2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-07 13:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
86 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleþimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarlarý"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1664 msgid "The content's base font size"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1673 msgid "The content's base font style"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1678 msgid "Font Famil&y:"
1679 msgstr "Font ailesi"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1683 msgid "Use extended character table"
1684 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1688 msgid "&Extended character table"
1689 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1692 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1696 msgid "Space i&n string as symbol"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1700 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1705 msgid "S&pace as symbol"
1706 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1709 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1714 msgid "&Break long lines"
1715 msgstr "U&zun tablo kullan"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1723 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1728 msgid "Check for floating listings"
1729 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1737 msgid "Check for inline listings"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1742 msgid "&Inline listing"
1743 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1751 msgid "Line numbering"
1752 msgstr "&Numaralama"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1755 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1760 msgid "Choose the font size for line numbers"
1761 msgstr "Stil dosyasý seç"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1774 msgid "Difference between two numbered lines"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1783 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1797 msgid "Select the programming language"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1808 msgstr "matematik çizgisi"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1811 msgid "The last line to be printed"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1815 msgid "The first line to be printed"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1820 msgid "Fi&rst line:"
1821 msgstr "matematik çizgisi"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1830 msgid "More Parameters"
1831 msgstr "Eksik parametre"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1834 msgid "Feedback window"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1838 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1842 msgid "Copy to Clip&board"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1846 msgid "Update the display"
1847 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1855 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1856 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1859 msgid "&Default Margins"
1860 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1880 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1883 msgid "Head &height:"
1884 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1892 msgid "&Column Sep:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1899 msgid "Number of rows"
1900 msgstr "Satýr sayýsý"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1911 msgid "Number of columns"
1912 msgstr "Sütun sayýsý"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1920 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1921 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1924 msgid "Vertical alignment"
1925 msgstr "Yatay hizalama"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1932 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1933 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1936 msgid "&Horizontal:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1940 msgid "&Use AMS math package automatically"
1941 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1944 msgid "Use AMS &math package"
1945 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1948 msgid "Use esint package &automatically"
1949 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1952 msgid "Use &esint package"
1953 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1960 msgid "&Description:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1972 msgid "LyX internal only"
1973 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1979 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1980 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1981 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1987 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1988 msgid "Print as grey text"
1989 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1996 msgid "&List in Table of Contents"
1997 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2001 msgstr "&Numaralama"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2004 msgid "&Use hyperref support"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2014 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2019 msgid "Automatically fi&ll header"
2020 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2023 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2027 msgid "Load in &fullscreen mode"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2032 msgid "Header Information"
2033 msgstr "TeX Bilgisi"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2058 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2061 msgid "Allows link text to break across lines."
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2066 msgid "B&reak links over lines"
2067 msgstr "U&zun tablo kullan"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2071 msgid "No &frames around links"
2072 msgstr "Çerçeve yok"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2076 msgid "C&olor links"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2081 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2085 msgid "B&ibliographical backreferences"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2089 msgid "Backreference by pa&ge number"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2095 msgstr "Yerimleri|Y"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2099 msgid "G&enerate Bookmarks"
2100 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2104 msgid "&Numbered bookmarks"
2105 msgstr "Numaralý liste"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2109 msgid "Number of levels"
2110 msgstr "Kopya sayýsý"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2114 msgid "&Open bookmarks"
2115 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2119 msgid "Additional o&ptions"
2120 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2123 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2129 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2133 msgid "Paper Format"
2134 msgstr "Tarih biçimi"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2137 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2138 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2141 msgid "Style used for the page header and footer"
2142 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2146 msgid "Headings &style:"
2147 msgstr "Sayfa st&ili:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2159 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2165 msgid "&Orientation:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2169 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2170 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2173 msgid "&Two-sided document"
2174 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2177 msgid "I&mmediate Apply"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2181 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2186 msgid "Paragraph's &Default"
2187 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2192 msgstr "Saða dayalý"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2202 msgstr "Sola dayalý"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2211 msgid "&Indent Paragraph"
2212 msgstr "Paragrafý &girintile"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2216 msgstr "Etiket Geniþliði"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2220 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2221 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2225 msgid "Lo&ngest label"
2226 msgstr "&En uzun etiket"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2230 msgid "Line &spacing"
2231 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2249 msgstr "&Deðiþtir..."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2258 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2264 msgid "Automatic in&line completion"
2265 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2268 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2273 msgid "Automatic p&opup"
2274 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2283 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2289 msgid "Automatic &inline completion"
2290 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2298 msgid "Automatic &popup"
2299 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2303 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2308 msgid "Cursor i&ndicator"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2312 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2318 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2319 "if it is available."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2324 msgid "s inline completion dela&y"
2325 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2329 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2330 "if it is available."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2334 msgid "s popup d&elay"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2339 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2340 "It will be shown right away."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2344 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2348 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2352 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2360 msgid "E&xtra flag:"
2361 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2365 msgid "&From format:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2371 msgstr "Tarih &biçimi:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2387 msgid "Converter Defi&nitions"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2392 msgid "Converter File Cache"
2393 msgstr "Dosya Ekle..."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2398 msgstr "&Uzun tablo"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2402 msgid "&Maximum Age (in days):"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2406 msgid "&Date format:"
2407 msgstr "Tarih &biçimi:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2410 msgid "Date format for strftime output"
2411 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2415 msgid "Display &Graphics"
2416 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2420 msgid "Instant &Preview:"
2421 msgstr "&Anýnda önizleme"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2442 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2443 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2447 msgid "Sort &environments alphabetically"
2448 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2451 msgid "&Group environments by their category"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2455 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2459 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2463 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2471 msgid "&Limit text width"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2475 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2480 msgid "Hide tabba&r"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2485 msgid "Hide scr&ollbar"
2486 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2490 msgid "&Hide toolbars"
2491 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2500 msgid "S&hort Name:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2504 msgid "Vector graphi&cs format"
2505 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2508 msgid "&Document format"
2509 msgstr "&Belge biçimi"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2541 msgid "Your E-mail address"
2542 msgstr "Eposta adresiniz"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2549 msgid "Use &keyboard map"
2550 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2576 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2581 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2582 "speed it up, low values slow it down."
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2587 msgid "&User Interface language:"
2588 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2593 msgid "Select the default language of your documents"
2594 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2597 msgid "&Default language:"
2598 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2601 msgid "Language pac&kage:"
2602 msgstr "Dil &paketi:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2605 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2609 msgid "Command s&tart:"
2610 msgstr "&Baþla komutu:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2613 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2617 msgid "Command e&nd:"
2618 msgstr "Biti&þ komutu:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2621 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2625 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2630 msgstr "Babe&l kullan"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2634 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2635 "the language package)"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2644 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2650 msgstr "&Otomatik baþlama"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2654 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2660 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2663 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2667 msgid "Mark &foreign languages"
2668 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2672 msgid "Right-to-left language support"
2673 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2677 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2681 msgid "Enable &RTL support"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2686 msgid "Cursor movement:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2700 msgid "&Nomenclature command:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2704 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2709 msgid "&Index command:"
2710 msgstr "Sonraki komut"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2713 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2717 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2722 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2723 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2727 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2728 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2729 "rather than the Cygwin teTeX."
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2733 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2734 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2737 msgid "Set class options to default on class change"
2738 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2741 msgid "&Reset class options when document class changes"
2742 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2756 msgid "US executive"
2757 msgstr "US executive"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2780 msgid "BibTeX command and options"
2781 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2784 msgid "Chec&kTeX command:"
2785 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2788 msgid "&BibTeX command:"
2789 msgstr "&BibTeX komutu:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2792 msgid "CheckTeX start options and flags"
2793 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2796 msgid "Te&X encoding:"
2797 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2800 msgid "Default paper si&ze:"
2801 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2804 msgid "&Working directory:"
2805 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2817 msgid "&Document templates:"
2818 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2822 msgid "&Example files:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2826 msgid "&Backup directory:"
2827 msgstr "&Yedek dizini:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2830 msgid "Ly&XServer pipe:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2834 msgid "&Temporary directory:"
2835 msgstr "&Geçici dizin:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2838 msgid "&PATH prefix:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2843 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2844 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2845 "paragraphs are separated by a blank line."
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2849 msgid "Output &line length:"
2850 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2853 msgid "&roff command:"
2854 msgstr "&roff komutu:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2857 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2858 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2862 msgid "Printer Command Options"
2863 msgstr "Komut Seçenekleri"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2866 msgid "Extension to be used when printing to file."
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2870 msgid "File ex&tension:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2875 msgid "Option used to print to a file."
2876 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2880 msgid "Print to &file:"
2881 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2884 msgid "Option used to print to non-default printer."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2889 msgid "Set p&rinter:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2893 msgid "Option used with spool command to set printer."
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2898 msgid "Spool pr&inter:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2903 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2908 msgid "Spool &command:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2913 msgid "Option used to reverse page order."
2914 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2918 msgid "Re&verse pages:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2927 msgid "Number of Co&pies:"
2928 msgstr "Kopya sayýsý"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2932 msgid "Option used to set number of copies."
2933 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2937 msgid "Option used to print a range of pages."
2938 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2945 msgid "Pa&ge range:"
2946 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2949 msgid "Option used to collate multiple copies."
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2954 msgstr "&Tek sayfalar:"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2957 msgid "&Even pages:"
2958 msgstr "&Çift seçenekler:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2961 msgid "Paper t&ype:"
2962 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2965 msgid "Paper si&ze:"
2966 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2969 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2973 msgid "E&xtra options:"
2974 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2978 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2979 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2983 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2984 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2990 msgid "Adapt output to printer"
2991 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2994 msgid "Name of the default printer"
2995 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2999 msgid "Default &printer:"
3000 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3003 msgid "Printer co&mmand:"
3004 msgstr "Yazýcý &komutu:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3007 msgid "Sa&ns Serif:"
3008 msgstr "Sa&ns Serif:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3011 msgid "T&ypewriter:"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3015 msgid "Screen &DPI:"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3024 msgstr "Font Boylarý"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3068 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3073 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3086 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3090 msgid "Al&ternative language:"
3091 msgstr "Alternatif &dil:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3094 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3095 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3098 msgid "Personal &dictionary:"
3099 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3102 msgid "Escape cha&racters:"
3103 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3107 msgid "Spellchec&ker executable:"
3108 msgstr "Yazým &denetleyici"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3111 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3112 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3115 msgid "Use input encod&ing"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3119 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3123 msgid "Accept compound &words"
3124 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3131 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3132 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3135 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3139 msgid "Restore cursor positions"
3140 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3143 msgid "Load opened files from last session"
3144 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3151 msgid "&Maximum last files:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3156 msgstr "dakkada bir"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3160 msgid "B&ackup documents, every"
3161 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3165 msgid "Open documents in &tabs"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3170 msgid "Automatic help"
3171 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3175 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3176 "the main work area of an edited document"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3180 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3188 msgid "&User interface file:"
3189 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3201 msgid "Page number to print from"
3202 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3205 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3209 msgid "Page number to print to"
3210 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3213 msgid "Print all pages"
3214 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3225 msgid "Print &odd-numbered pages"
3226 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3229 msgid "Print &even-numbered pages"
3230 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3233 msgid "Print in reverse order"
3234 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3237 msgid "Re&verse order"
3238 msgstr "Ters sýrayla"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3246 msgid "Number of copies"
3247 msgstr "Kopya sayýsý"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3250 msgid "Collate copies"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3262 msgid "Print Destination"
3263 msgstr "Baský Hedefi"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3266 msgid "Send output to the printer"
3267 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3274 msgid "Send output to the given printer"
3275 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3278 msgid "Send output to a file"
3279 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3287 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3295 msgid "(<reference>)"
3296 msgstr "(<referans>)"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3303 msgid "on page <page>"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3307 msgid "<reference> on page <page>"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3311 msgid "Formatted reference"
3312 msgstr "Biçimli referans"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3315 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3316 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3323 msgid "Update the label list"
3324 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3327 msgid "Jump to the label"
3328 msgstr "Etikete git"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3331 msgid "&Go to Label"
3332 msgstr "Etikete &Git"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3338 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3339 msgid "Replace &with:"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3343 msgid "Case &sensitive"
3344 msgstr "Harf &eþitliði"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3347 msgid "Match whole words onl&y"
3348 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3352 msgstr "S&onrakini Bul"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3356 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3360 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3361 msgid "Replace &All"
3362 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3365 msgid "Search &backwards"
3366 msgstr "&Geriye ara"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3369 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3373 msgid "&Export formats:"
3374 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3380 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3382 msgid "Edit shortcut"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3386 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3390 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3398 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3400 msgid "Clear current shortcut"
3401 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
3403 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3408 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3413 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3416 msgstr "&Fonksiyonlar"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3420 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3421 "the 'Clear' button"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3425 msgid "Suggestions:"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3429 msgid "Replace word with current choice"
3430 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3433 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3434 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3437 msgid "Ignore this word"
3438 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3445 msgid "Ignore this word throughout this session"
3446 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3450 msgstr "&Hepsini Boþver"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3453 msgid "Replacement:"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3457 msgid "Current word"
3458 msgstr "Þimdiki sözcük"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3461 msgid "Unknown word:"
3462 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3465 msgid "Replace with selected word"
3466 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3470 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3479 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3480 msgid "Select this to display all available characters at once"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3485 msgid "&Display all"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3489 msgid "&Table Settings"
3490 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3493 msgid "Column Width"
3494 msgstr "Sütun Geniþliði"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3497 msgid "Fixed width of the column"
3498 msgstr "Sütunun sabit eni"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3501 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3502 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3505 msgid "&Vertical alignment:"
3506 msgstr "Dikey hizalama:"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3509 msgid "&Horizontal alignment:"
3510 msgstr "Yatay hizalama:"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3513 msgid "Horizontal alignment in column"
3514 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3517 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3522 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3523 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3526 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3527 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3530 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3531 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3534 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3535 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3539 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3542 msgid "&Multicolumn"
3543 msgstr "Çok sütunlu"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3546 msgid "LaTe&X argument:"
3547 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3550 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3551 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3559 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3562 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3563 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3570 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3571 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3574 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3583 msgid "Use default (grid-like) border style"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3592 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3595 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3596 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3599 msgid "Additional Space"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3603 msgid "T&op of row:"
3604 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3607 msgid "Botto&m of row:"
3608 msgstr "Satýrýn &altý:"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3611 msgid "Bet&ween rows:"
3612 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3616 msgstr "&Uzun tablo"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3619 msgid "Set a page break on the current row"
3620 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3623 msgid "Page &break on current row"
3624 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3635 msgid "Border above"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3639 msgid "Border below"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3644 msgstr "Ýçindekiler"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3651 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3652 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3659 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3675 msgid "First header:"
3676 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3679 msgid "This row is the header of the first page"
3680 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3683 msgid "Don't output the first header"
3684 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3696 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3697 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3700 msgid "Last footer:"
3701 msgstr "Son altlýk:"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3704 msgid "This row is the footer of the last page"
3705 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3708 msgid "Don't output the last footer"
3709 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3717 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3718 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3721 msgid "&Use long table"
3722 msgstr "U&zun tablo kullan"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3725 msgid "Current cell:"
3726 msgstr "Bulunulan hücre:"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3729 msgid "Current row position"
3730 msgstr "Bulunulan satýr"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3733 msgid "Current column position"
3734 msgstr "Bulunulan sütun"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3737 msgid "Close this dialog"
3738 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3741 msgid "Rebuild the file lists"
3742 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3746 msgstr "&Tekrar Tara"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3750 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3758 msgid "Selected classes or styles"
3759 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3762 msgid "LaTeX classes"
3763 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3766 msgid "LaTeX styles"
3767 msgstr "LaTeX stilleri"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3770 msgid "BibTeX styles"
3771 msgstr "BibTeX stilleri"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3774 msgid "Toggles view of the file list"
3775 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3779 msgstr "&Yolu göster"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3784 msgstr "&Boþluklar:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3788 msgid "Separate paragraphs with"
3789 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3793 msgid "Listing settings"
3794 msgstr "Dil ayarlarý"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3797 msgid "Format text into two columns"
3798 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3801 msgid "Two-&column document"
3802 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3805 msgid "&Vertical space"
3806 msgstr "&Düþey boþluk"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3809 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3810 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3813 msgid "&Indentation"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3817 msgid "&Line spacing:"
3818 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3822 msgstr "Ýndeks giriþi"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3828 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3832 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3833 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3834 msgid "The selected entry"
3835 msgstr "Seçili giriþ"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3841 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3842 msgid "Replace the entry with the selection"
3843 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3846 msgid "Update navigation tree"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3856 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3860 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3865 msgid "Move selected item down by one"
3866 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3870 msgid "Move selected item up by one"
3871 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3875 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3876 "tables, and others)"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3880 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3884 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3891 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3895 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3899 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3903 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3907 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3908 msgid "Complete source"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3912 msgid "Automatic update"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3917 msgid "Unit of width value"
3918 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3922 msgid "number of needed lines"
3923 msgstr "Kopya sayýsý"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3927 msgid "use number of lines"
3928 msgstr "Kopya sayýsý"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3933 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3937 msgid "Outer (default)"
3938 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3946 msgid "use overhang"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3953 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3955 msgid "Overhang value"
3956 msgstr "Geniþlik deðeri"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3960 msgid "Unit of overhang value"
3961 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3964 msgid "Check this to allow flexible placement"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3968 msgid "Allow &floating"
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3972 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3973 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3974 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3975 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3976 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3977 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3978 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3980 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3981 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3982 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3983 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3984 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3985 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3987 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3989 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3990 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3996 msgid "TheoremTemplate"
3999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4000 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4001 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4003 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4004 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4005 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4014 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4015 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4017 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4020 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4021 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
4023 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4024 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4033 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4035 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4036 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
4037 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4038 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4047 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4048 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4050 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4052 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4057 msgid "Corollary #:"
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4061 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4063 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4065 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
4069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4070 msgid "Proposition #:"
4073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4075 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4076 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4077 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4082 msgid "Conjecture #:"
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4092 msgid "Criterion #:"
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4113 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4114 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4116 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4118 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4119 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4124 msgid "Definition #:"
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4128 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4130 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4131 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4132 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4133 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4147 msgid "Condition #:"
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4151 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4153 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4154 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4163 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4164 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4165 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4166 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4172 msgstr "Alýþtýrma #:"
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4176 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4177 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4178 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4179 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4188 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4190 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4192 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4193 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4202 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4203 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4204 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4220 msgstr "Notasyon #:"
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4223 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4233 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4234 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4236 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4237 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4240 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4242 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4243 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4244 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4245 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4246 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4247 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4248 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4249 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4250 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4251 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4252 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4253 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4258 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4259 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4260 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4261 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4264 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4265 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4266 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4267 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4268 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4269 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4270 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4271 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4278 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4279 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4281 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4283 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4284 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4285 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4286 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4287 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4288 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4289 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4290 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4291 msgid "Subsubsection"
4292 msgstr "Alt alt bölüm"
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4295 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4297 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4298 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4299 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4304 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4305 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4306 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4311 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4312 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4313 msgid "Subsubsection*"
4314 msgstr "Alt alt bölüm*"
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4317 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4320 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4321 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4322 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4323 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4325 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4326 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4327 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4328 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4329 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4330 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4331 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4332 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4334 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4335 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4336 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4346 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4348 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4349 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4350 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4352 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4357 msgid "Index Terms---"
4358 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4361 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4362 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4363 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4364 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4365 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4367 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4368 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4369 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4370 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4371 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4372 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4373 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4374 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4375 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4376 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4377 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4378 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4379 msgid "Bibliography"
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4385 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4386 #: src/rowpainter.cpp:462
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4400 msgid "BiographyNoPhoto"
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4411 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4414 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4415 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4416 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4420 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4421 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4423 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4424 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4425 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4429 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4431 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4432 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4434 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4435 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4440 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4443 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4445 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4446 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4447 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4451 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4452 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4453 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4454 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4455 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4456 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4457 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4458 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4459 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4461 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4462 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4463 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4464 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4465 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4467 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4468 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4470 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4471 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4475 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4476 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4477 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4478 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4479 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4483 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4484 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4486 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4487 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4488 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4489 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4490 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4492 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4493 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4494 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4495 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4496 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4499 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4503 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4504 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4505 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4508 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4509 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4511 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4512 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4516 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4517 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4521 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4522 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4526 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4527 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4530 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4532 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4533 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4537 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4538 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4539 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4543 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4544 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4545 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4546 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4547 msgid "Acknowledgement"
4550 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4551 msgid "Offprint Requests to:"
4554 #: lib/layouts/aa.layout:178
4555 msgid "Correspondence to:"
4558 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4559 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4560 msgid "Acknowledgements."
4561 msgstr "Teþekkürler."
4563 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4565 msgstr "Anahtar sözcükler."
4567 #: lib/layouts/aa.layout:349
4569 msgid "CharStyle:Institute"
4570 msgstr "Derinliði Azalt|z"
4572 #: lib/layouts/aa.layout:359
4573 msgid "CharStyle:E-Mail"
4576 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4581 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4583 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4584 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4585 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4589 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4592 msgstr "Eþanlamlýlar"
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4595 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4596 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4597 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4598 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4599 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4600 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4601 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4602 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4603 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4608 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4609 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4610 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4619 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4620 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4621 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4622 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4623 msgid "Acknowledgements"
4624 msgstr "Teþekkürler"
4626 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4628 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4629 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4630 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4631 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4632 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4633 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4634 #: src/output_plaintext.cpp:145
4636 msgstr "Referanslar"
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4647 msgid "TableComments"
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4654 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4659 msgid "NoteToEditor"
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4675 msgid "Subject headings:"
4676 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4679 msgid "[Acknowledgements]"
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4690 msgid "Place Figure here:"
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4694 msgid "Place Table here:"
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4702 msgid "Note to Editor:"
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4706 msgid "References. ---"
4707 msgstr "Referanslar. --- "
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4733 msgstr "Veritabaný:|#V"
4735 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4738 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4739 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4740 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4745 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4746 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4748 msgid "\\arabic{section}"
4751 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4752 msgid "Chapter Exercises"
4755 #: lib/layouts/apa.layout:50
4759 #: lib/layouts/apa.layout:59
4761 msgid "Right header:"
4762 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4764 #: lib/layouts/apa.layout:82
4768 #: lib/layouts/apa.layout:91
4772 #: lib/layouts/apa.layout:99
4773 msgid "Short title:"
4774 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4776 #: lib/layouts/apa.layout:128
4780 #: lib/layouts/apa.layout:135
4781 msgid "ThreeAuthors"
4784 #: lib/layouts/apa.layout:142
4788 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4791 msgid "Affiliation:"
4794 #: lib/layouts/apa.layout:170
4795 msgid "TwoAffiliations"
4798 #: lib/layouts/apa.layout:177
4799 msgid "ThreeAffiliations"
4802 #: lib/layouts/apa.layout:184
4803 msgid "FourAffiliations"
4806 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4810 #: lib/layouts/apa.layout:205
4814 #: lib/layouts/apa.layout:233
4815 msgid "Acknowledgements:"
4818 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4819 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4820 #: lib/layouts/spie.layout:88
4821 msgid "Acknowledgments"
4824 #: lib/layouts/apa.layout:247
4828 #: lib/layouts/apa.layout:257
4829 msgid "CenteredCaption"
4832 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4833 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4837 #: lib/layouts/apa.layout:277
4841 #: lib/layouts/apa.layout:283
4845 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4846 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4847 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4848 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4849 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4850 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4851 msgid "Subparagraph"
4852 msgstr "Alt paragraf"
4854 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4855 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4856 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4857 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4861 #: lib/layouts/apa.layout:390
4865 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4866 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4867 msgid "(\\alph{enumii})"
4870 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4875 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4880 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4885 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4890 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4891 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4895 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4897 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4898 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4899 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4900 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4904 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4905 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4906 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4911 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4917 msgid "Section \\arabic{section}"
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4921 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4923 msgid "\\Alph{section}"
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4927 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4928 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4929 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4930 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4937 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4938 msgstr "Alt alt bölüm"
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4942 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4943 msgstr "Alt alt bölüm"
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4958 msgid "BeginPlainFrame"
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4962 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4968 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4971 msgid "Again frame with label"
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4977 msgstr "Gönderen Adý:"
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4980 msgid "________________________________"
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4985 msgid "FrameSubtitle"
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5000 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5004 msgid "ColumnsCenterAligned"
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5008 msgid "Columns (center aligned)"
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5012 msgid "ColumnsTopAligned"
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5016 msgid "Columns (top aligned)"
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5032 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5038 msgstr "&Üzerine Yaz"
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5056 msgid "Uncovered on slides"
5057 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5066 msgid "Only on slides"
5067 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5080 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5085 msgid "ExampleBlock"
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5089 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5098 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5109 msgid "Title (Plain Frame)"
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5113 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5123 msgid "TitleGraphic"
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5132 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5137 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5148 msgid "Definitions."
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5172 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5173 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5179 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5186 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5193 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5208 msgid "CharStyle:Alert"
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5217 msgid "CharStyle:Structure"
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5225 msgid "Custom:ArticleMode"
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5235 msgid "Custom:PresentationMode"
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5240 msgid "Presentation"
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5244 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5250 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5251 msgid "List of Tables"
5252 msgstr "Tablo Listesi"
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5255 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5260 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5261 msgid "List of Figures"
5262 msgstr "Figür Listesi"
5264 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5268 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5272 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5276 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5277 msgid "ACT \\arabic{act}"
5280 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5284 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5285 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5288 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5292 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5296 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5300 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5301 msgid "Parenthetical"
5304 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5308 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5312 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5316 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5317 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5318 msgid "Right Address"
5321 #: lib/layouts/chess.layout:35
5325 #: lib/layouts/chess.layout:42
5330 #: lib/layouts/chess.layout:60
5334 #: lib/layouts/chess.layout:64
5337 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5339 #: lib/layouts/chess.layout:70
5340 msgid "SubVariation"
5343 #: lib/layouts/chess.layout:73
5345 msgid "Subvariation:"
5346 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5348 #: lib/layouts/chess.layout:79
5349 msgid "SubVariation2"
5352 #: lib/layouts/chess.layout:82
5354 msgid "Subvariation(2):"
5355 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5357 #: lib/layouts/chess.layout:88
5358 msgid "SubVariation3"
5361 #: lib/layouts/chess.layout:91
5363 msgid "Subvariation(3):"
5364 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5366 #: lib/layouts/chess.layout:97
5367 msgid "SubVariation4"
5370 #: lib/layouts/chess.layout:100
5372 msgid "Subvariation(4):"
5373 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5375 #: lib/layouts/chess.layout:106
5376 msgid "SubVariation5"
5379 #: lib/layouts/chess.layout:109
5381 msgid "Subvariation(5):"
5382 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5384 #: lib/layouts/chess.layout:116
5388 #: lib/layouts/chess.layout:121
5392 #: lib/layouts/chess.layout:126
5396 #: lib/layouts/chess.layout:130
5398 msgid "[chessboard]"
5401 #: lib/layouts/chess.layout:139
5402 msgid "BoardCentered"
5405 #: lib/layouts/chess.layout:144
5406 msgid "[centered board]"
5409 #: lib/layouts/chess.layout:154
5413 #: lib/layouts/chess.layout:159
5416 msgstr "Yü&kseklik:"
5418 #: lib/layouts/chess.layout:174
5422 #: lib/layouts/chess.layout:179
5426 #: lib/layouts/chess.layout:185
5430 #: lib/layouts/chess.layout:190
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5435 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5444 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5445 msgid "Send To Address"
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5471 msgid "Unterschrift:"
5474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5537 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5538 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5540 msgstr "Blok alýntý"
5542 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5543 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5547 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5551 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5552 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5556 #: lib/layouts/egs.layout:268
5560 #: lib/layouts/egs.layout:301
5565 #: lib/layouts/egs.layout:310
5569 #: lib/layouts/egs.layout:323
5574 #: lib/layouts/egs.layout:345
5579 #: lib/layouts/egs.layout:354
5583 #: lib/layouts/egs.layout:368
5587 #: lib/layouts/egs.layout:378
5591 #: lib/layouts/egs.layout:391
5592 msgid "1st_author_surname:"
5595 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5596 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5600 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5601 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5605 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5606 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5610 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5611 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5615 #: lib/layouts/egs.layout:444
5619 #: lib/layouts/egs.layout:457
5620 msgid "reprint_reqs_to:"
5623 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5624 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5625 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5626 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5627 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5632 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5634 msgid "Acknowledgement."
5637 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5638 msgid "Author Address"
5641 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5643 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5650 msgid "Author Email"
5651 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5669 msgstr "Teþekkürler"
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5672 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5675 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5679 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5680 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5684 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5688 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5692 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5695 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5696 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5697 #: lib/layouts/linguistics.module:168
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5703 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5707 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5710 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5711 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5715 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5719 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5722 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5723 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5726 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5727 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5730 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5731 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5734 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5738 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5739 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5743 msgid "Case \\arabic{case}"
5746 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5749 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5750 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5754 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5758 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5763 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5768 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5773 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5775 msgid "BulletedItem"
5776 msgstr "Madde imleri"
5778 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5780 msgid "Bulleted Item:"
5781 msgstr "Silinmiþ metin"
5783 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5787 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5791 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5792 msgid "PersonalInfo"
5795 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5796 msgid "Personal Info"
5799 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5800 msgid "MotherTongue"
5803 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5804 msgid "Mother Tongue:"
5807 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5812 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5814 msgid "Language Header:"
5817 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5822 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5824 msgid "LastLanguage"
5827 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5829 msgid "Last Language:"
5832 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5839 msgid "Language Footer:"
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5846 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5850 #: lib/layouts/foils.layout:42
5854 #: lib/layouts/foils.layout:61
5855 msgid "ShortFoilhead"
5858 #: lib/layouts/foils.layout:67
5859 msgid "Rotatefoilhead"
5862 #: lib/layouts/foils.layout:73
5863 msgid "ShortRotatefoilhead"
5866 #: lib/layouts/foils.layout:82
5870 #: lib/layouts/foils.layout:97
5874 #: lib/layouts/foils.layout:101
5878 #: lib/layouts/foils.layout:116
5882 #: lib/layouts/foils.layout:160
5886 #: lib/layouts/foils.layout:168
5891 #: lib/layouts/foils.layout:177
5895 #: lib/layouts/foils.layout:181
5897 msgid "Restriction:"
5900 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5901 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5905 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5907 msgid "Left Header:"
5910 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5911 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5912 msgid "Right Header"
5915 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5917 msgid "Right Header:"
5920 #: lib/layouts/foils.layout:201
5921 msgid "Right Footer"
5924 #: lib/layouts/foils.layout:205
5926 msgid "Right Footer:"
5929 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5931 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5936 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5943 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5946 msgid "Corollary #."
5949 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5950 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5951 msgid "Proposition #."
5954 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5956 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5958 msgid "Definition #."
5961 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5962 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5966 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5971 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5972 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5976 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5981 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5983 msgid "Proposition*"
5986 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5987 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5989 msgid "Proposition."
5990 msgstr "Bulunulan satýr"
5992 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6009 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6020 msgid "Unterschrift"
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6057 msgid "RetourAdresse"
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6061 msgid "RetourAdresse:"
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6069 msgid "MeinZeichen:"
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6081 msgid "IhrSchreiben"
6084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6085 msgid "IhrSchreiben:"
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6165 msgid "Postvermerk:"
6168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6189 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6200 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6241 msgid "ReturnAddress"
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6246 msgid "ReturnAddress:"
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6297 msgid "BankAccount:"
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6301 msgid "PostalComment"
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6306 msgid "PostalComment:"
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6310 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6342 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6422 msgid "AddressRowA:"
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6432 msgid "AddressRowB:"
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6442 msgid "AddressRowC:"
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6452 msgid "AddressRowD:"
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6462 msgid "AddressRowE:"
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6472 msgid "AddressRowF:"
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6476 msgid "TelephoneRowA"
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6481 msgid "TelephoneRowA:"
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6485 msgid "TelephoneRowB"
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6490 msgid "TelephoneRowB:"
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6494 msgid "TelephoneRowC"
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6499 msgid "TelephoneRowC:"
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6503 msgid "TelephoneRowD"
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6508 msgid "TelephoneRowD:"
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6512 msgid "TelephoneRowE"
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6517 msgid "TelephoneRowE:"
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6521 msgid "TelephoneRowF"
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6526 msgid "TelephoneRowF:"
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6530 msgid "InternetRowA"
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6534 msgid "InternetRowA:"
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6538 msgid "InternetRowB"
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6542 msgid "InternetRowB:"
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6546 msgid "InternetRowC"
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6550 msgid "InternetRowC:"
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6554 msgid "InternetRowD"
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6558 msgid "InternetRowD:"
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6562 msgid "InternetRowE"
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6566 msgid "InternetRowE:"
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6570 msgid "InternetRowF"
6573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6574 msgid "InternetRowF:"
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6625 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6629 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6633 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6637 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6641 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6645 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6649 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6653 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6657 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6661 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6662 msgid "(continuing)"
6665 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6669 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6673 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6677 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6678 msgid "INTERCUT WITH:"
6681 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6685 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6690 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6691 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6692 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6698 msgid "Classification Codes"
6701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6703 msgid "Definition \\thedefinition."
6706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6713 msgid "Step \\thestep."
6716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6718 msgid "Example \\theexample."
6721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6722 msgid "Remark \\theremark."
6725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6726 msgid "Notation \\thenotation."
6729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6730 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6732 msgid "Theorem \\thetheorem."
6735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6736 msgid "Corollary \\thecorollary."
6739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6740 msgid "Lemma \\thelemma."
6743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6745 msgid "Proposition \\theproposition."
6746 msgstr "Bulunulan satýr"
6748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6754 msgid "Prop \\theprop."
6757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6758 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6764 msgid "Question \\thequestion."
6765 msgstr "Alt alt bölüm"
6767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6768 msgid "Claim \\theclaim."
6771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6772 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6777 msgid "Appendices Section"
6780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6782 msgid "--- Appendices ---"
6785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6786 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6789 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6794 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6799 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6803 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6808 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6813 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6817 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6821 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6822 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6825 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6830 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6832 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6833 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6835 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6839 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6840 msgid "submit to paper:"
6843 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6845 msgid "Bibliography (plain)"
6848 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6850 msgid "Bibliography heading"
6853 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6858 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6862 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6867 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6869 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6870 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6872 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6873 msgid "AddressForOffprints"
6876 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6877 msgid "Address for Offprints:"
6880 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6881 msgid "RunningTitle"
6884 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6885 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6887 msgid "Running title:"
6888 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6890 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6891 msgid "RunningAuthor"
6894 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6895 msgid "Running author:"
6898 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6902 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6903 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6904 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6905 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6909 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6910 msgid "Running LaTeX Title"
6913 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6917 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6922 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6923 msgid "Author Running"
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6927 msgid "Author Running:"
6930 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6934 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6939 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6940 #: lib/layouts/theorems.inc:207
6944 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6949 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6950 msgid "Conjecture #."
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6958 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6963 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6968 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6973 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6977 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6981 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6986 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6990 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6994 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6998 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6999 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7003 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7007 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7008 msgid "Chapterprecis"
7011 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7015 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7019 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7023 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7027 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7032 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7037 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7040 msgstr "Son altlýk:"
7042 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7047 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7049 msgid "Double Item:"
7052 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7057 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7062 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7067 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7072 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7074 msgid "EmptySection"
7077 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7079 msgid "Empty Section"
7082 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7084 msgid "CloseSection"
7087 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7089 msgid "Close Section"
7092 #: lib/layouts/paper.layout:149
7096 #: lib/layouts/paper.layout:160
7100 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7101 #: lib/layouts/slides.layout:89
7105 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7109 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7114 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7118 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7123 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7128 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7130 msgid "Empty slide:"
7133 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7135 msgid "ItemizeType1"
7138 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7140 msgid "EnumerateType1"
7143 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7144 msgid "List of Algorithms"
7145 msgstr "Algoritma Listesi"
7147 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7151 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7153 msgid "AltAffiliation"
7156 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7159 msgstr "Teþekkürler"
7161 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7162 msgid "Electronic Address:"
7165 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7167 msgid "acknowledgments"
7170 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7171 msgid "PACS number:"
7174 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7176 msgid "\\thechapter"
7179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7180 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7206 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7211 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7235 msgid "Backaddress:"
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7243 msgid "Specialmail:"
7246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7247 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7252 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7282 msgid "Your letter of:"
7285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7299 msgid "Customer no.:"
7302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7307 msgid "Invoice no.:"
7310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7316 msgid "Next Address:"
7319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7320 msgid "Post Scriptum:"
7321 msgstr "Post Scriptum:"
7323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7324 msgid "Sender Name:"
7325 msgstr "Gönderen Adý:"
7327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7328 msgid "SenderAddress"
7329 msgstr "GönderenAdresi"
7331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7332 msgid "Sender Address:"
7333 msgstr "Gönderen Adresi:"
7335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7336 msgid "Sender Phone:"
7337 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7345 msgstr "Gönderen Faksý:"
7347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7352 msgid "Sender E-Mail:"
7353 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7375 msgid "End of letter"
7376 msgstr "Cümle Sonu|C"
7378 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7379 msgid "LandscapeSlide"
7382 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7384 msgid "Landscape Slide"
7387 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7388 msgid "PortraitSlide"
7391 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7393 msgid "Portrait Slide"
7396 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7400 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7401 msgid "SlideHeading"
7404 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7405 msgid "SlideSubHeading"
7408 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7409 msgid "ListOfSlides"
7412 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7413 msgid "List Of Slides"
7414 msgstr "Slayt Listesi"
7416 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7417 msgid "SlideContents"
7420 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7422 msgid "Slidecontents"
7423 msgstr "Ýçindekiler"
7425 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7426 msgid "ProgressContents"
7429 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7431 msgid "Progress Contents"
7432 msgstr "Ýçindekiler"
7434 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7438 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7439 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7443 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7447 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7449 msgid "AMS subject classifications."
7450 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7452 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7456 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7460 #: lib/layouts/slides.layout:105
7462 msgstr "Yeni Slayt:"
7464 #: lib/layouts/slides.layout:127
7468 #: lib/layouts/slides.layout:142
7469 msgid "New Overlay:"
7472 #: lib/layouts/slides.layout:182
7476 #: lib/layouts/slides.layout:207
7477 msgid "InvisibleText"
7480 #: lib/layouts/slides.layout:214
7481 msgid "<Invisible Text Follows>"
7484 #: lib/layouts/slides.layout:231
7488 #: lib/layouts/slides.layout:238
7489 msgid "<Visible Text Follows>"
7492 #: lib/layouts/spie.layout:53
7496 #: lib/layouts/spie.layout:65
7501 #: lib/layouts/spie.layout:78
7505 #: lib/layouts/spie.layout:93
7506 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7507 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7509 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7513 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7514 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7519 msgid "Element:Firstname"
7522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7527 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7529 msgid "Element:Fname"
7532 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7538 msgid "Element:Surname"
7541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7548 msgid "Element:Filename"
7551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7552 msgid "Element:Literal"
7555 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7556 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7560 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7562 msgid "Element:Emph"
7565 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7569 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7571 msgid "Element:Abbrev"
7574 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7581 msgid "Element:Citation-number"
7584 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7586 msgid "Citation-number"
7589 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7591 msgid "Element:Volume"
7594 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7599 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7604 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7608 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7610 msgid "Element:Month"
7613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7618 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7620 msgid "Element:Year"
7623 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7628 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7629 msgid "Element:Issue-number"
7632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7633 msgid "Issue-number"
7636 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7637 msgid "Element:Issue-day"
7640 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7644 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7645 msgid "Element:Issue-months"
7648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7649 msgid "Issue-months"
7652 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7653 msgid "Subsubparagraph"
7654 msgstr "Altaltparagraf"
7656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7661 msgid "-- Header --"
7662 msgstr "-- Baþlýk --"
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7666 msgid "Special-section"
7669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7671 msgid "Special-section:"
7674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7679 msgid "AGU-journal:"
7682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7684 msgid "Citation-number:"
7687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7711 msgstr "Ýndeks giriþi"
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7715 msgid "Index-terms..."
7716 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7721 msgstr "Ýndeks giriþi"
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7726 msgstr "Ýndeks giriþi"
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7737 msgid "Supplementary"
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7741 msgid "Supplementary..."
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7750 msgid "Sup-mat-note:"
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7791 msgid "Published-online:"
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7804 msgid "Posting-order"
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7808 msgid "Posting-order:"
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7851 msgstr "&Veritabanlarý"
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7856 msgstr "&Veritabanlarý"
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7860 msgid "Element:ISSN"
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7869 msgid "Element:CODEN"
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7879 msgid "Element:SS-Code"
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7889 msgid "Element:SS-Title"
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7899 msgid "Element:CCC-Code"
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7909 msgid "Element:Code"
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7914 msgid "Element:Dscr"
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7924 msgid "Element:Keyword"
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7928 msgid "Element:Orgdiv"
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7937 msgid "Element:Orgname"
7940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7946 msgid "Element:Street"
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7951 msgid "Element:City"
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7961 msgid "Element:State"
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7966 msgid "Element:Postcode"
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7976 msgid "Element:Country"
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7984 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7988 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7993 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7997 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8002 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8006 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8008 msgid "Author Address:"
8011 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8017 msgid "Slug Comment:"
8020 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8024 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8028 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8029 msgid "Table Caption"
8032 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8034 msgid "TableCaption"
8037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8038 msgid "Current Address"
8041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8043 msgid "Current address:"
8044 msgstr "Bulunulan hücre:"
8046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8047 msgid "E-mail address:"
8050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8051 msgid "Key words and phrases:"
8054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8072 msgid "Subjectclass"
8075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8077 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8078 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
8080 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8082 msgid "Element:Directory"
8085 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8090 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8092 msgid "Element:Email"
8095 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8097 msgid "Element:KeyCombo"
8100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8105 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8107 msgid "Element:KeyCap"
8110 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8115 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8116 msgid "Element:GuiMenu"
8119 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8123 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8124 msgid "Element:GuiMenuItem"
8127 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8131 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8132 msgid "Element:GuiButton"
8135 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8139 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8140 msgid "Element:MenuChoice"
8143 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8147 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8151 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8152 msgid "Subparagraph*"
8153 msgstr "Alt paragraf*"
8155 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8160 msgid "RevisionHistory"
8163 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8165 msgid "Revision History"
8166 msgstr "Tarihi Göster|T"
8168 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8172 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8173 msgid "RevisionRemark"
8176 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8180 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8184 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8185 msgid "\\arabic{chapter}"
8188 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8189 msgid "\\Alph{chapter}"
8192 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8194 msgid "\\arabic{footnote}"
8197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8198 msgid "\\Roman{section}."
8201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8202 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8207 msgid "\\Alph{subsection}."
8208 msgstr "Alt alt bölüm"
8210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8212 msgid "\\arabic{subsection}."
8213 msgstr "Alt alt bölüm"
8215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8217 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8218 msgstr "Alt alt bölüm"
8220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8222 msgid "\\alph{subsubsection}."
8223 msgstr "Alt alt bölüm"
8225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8227 msgid "\\alph{paragraph}."
8228 msgstr "Paragraf altý"
8230 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8234 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8238 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8242 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8246 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8250 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8254 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8258 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8262 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8266 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8267 msgid "Uppertitleback"
8270 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8271 msgid "Lowertitleback"
8274 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8278 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8279 msgid "Captionabove"
8282 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8283 msgid "Captionbelow"
8286 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8290 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8295 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8296 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8300 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8302 msgid "\\Roman{part}"
8305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8319 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8323 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8325 msgid "Note:Comment"
8328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8332 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8337 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8341 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8343 msgid "Note:Greyedout"
8346 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8352 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8356 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8362 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8366 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8367 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8371 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8395 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8409 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8411 msgid "--Separator--"
8412 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8414 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8416 msgid "--- Separate Environment ---"
8417 msgstr "Dizi Ortamý"
8419 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8420 msgid "Part \\thepart"
8423 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8424 msgid "Chapter \\thechapter"
8427 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8429 msgid "Appendix \\thechapter"
8432 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8436 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8437 msgid "Headnote (optional):"
8440 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8442 msgid "Corr Author:"
8445 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8449 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8452 msgstr "Seçe&nekler"
8454 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8455 msgid "Corollary \\thetheorem."
8458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8459 msgid "Lemma \\thetheorem."
8462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8464 msgid "Proposition \\thetheorem."
8465 msgstr "Bulunulan satýr"
8467 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8468 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8471 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8472 msgid "Fact \\thetheorem."
8475 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8477 msgid "Definition \\thetheorem."
8480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8482 msgid "Example \\thetheorem."
8485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8487 msgid "Problem \\thetheorem."
8490 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8492 msgid "Exercise \\thetheorem."
8495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8496 msgid "Remark \\thetheorem."
8499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8500 msgid "Claim \\thetheorem."
8503 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8507 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8516 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8521 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8529 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8533 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8545 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8549 #: lib/layouts/braille.module:2
8552 msgstr "tablo çizgisi"
8554 #: lib/layouts/braille.module:5
8555 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8558 #: lib/layouts/braille.module:20
8560 msgid "Braille (default)"
8561 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8563 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8568 #: lib/layouts/braille.module:42
8569 msgid "Braille (textsize)"
8572 #: lib/layouts/braille.module:64
8573 msgid "Braille (dots on)"
8576 #: lib/layouts/braille.module:79
8577 msgid "Braille_dots_on"
8580 #: lib/layouts/braille.module:87
8581 msgid "Braille (dots off)"
8584 #: lib/layouts/braille.module:102
8585 msgid "Braille_dots_off"
8588 #: lib/layouts/braille.module:110
8589 msgid "Braille (mirror on)"
8592 #: lib/layouts/braille.module:125
8593 msgid "Braille_mirror_on"
8596 #: lib/layouts/braille.module:133
8597 msgid "Braille (mirror off)"
8600 #: lib/layouts/braille.module:148
8601 msgid "Braille mirror off"
8604 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8609 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8611 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8612 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8615 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8617 msgid "Custom:Endnote"
8620 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8625 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8629 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8631 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8632 "where you want the endnotes to appear."
8635 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8640 #: lib/layouts/hanging.module:6
8642 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8643 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8647 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8652 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8654 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8655 "glosses, semantic markup, tableau floats)."
8658 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8659 msgid "Numbered Example (multiline)"
8662 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8667 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8668 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8671 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8676 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8681 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8686 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8688 msgid "Custom:Glosse"
8691 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8696 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8698 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8699 msgstr "Özel Nokta:"
8701 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8705 #: lib/layouts/linguistics.module:115
8706 msgid "CharStyle:Expression"
8709 #: lib/layouts/linguistics.module:117
8714 #: lib/layouts/linguistics.module:129
8716 msgid "CharStyle:Concepts"
8717 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8719 #: lib/layouts/linguistics.module:131
8724 #: lib/layouts/linguistics.module:143
8725 msgid "CharStyle:Meaning"
8728 #: lib/layouts/linguistics.module:145
8733 #: lib/layouts/linguistics.module:158
8738 #: lib/layouts/linguistics.module:163
8740 msgid "List of Tableaux"
8741 msgstr "Tablo Listesi"
8743 #: lib/layouts/linguistics.module:167
8748 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8750 msgid "Logical Markup"
8751 msgstr "Yedeði yükle?"
8753 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8755 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8759 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8760 msgid "CharStyle:Noun"
8763 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8768 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8769 msgid "CharStyle:Emph"
8772 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8777 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8778 msgid "CharStyle:Strong"
8781 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8786 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8787 msgid "CharStyle:Code"
8790 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8795 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8796 msgid "Minimalistic"
8799 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8800 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8804 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8809 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8810 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8811 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8812 "starred and non-starred forms."
8815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8817 msgid "Criterion \\thetheorem."
8820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8832 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8845 msgid "Axiom \\thetheorem."
8848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8859 msgid "Condition \\thetheorem."
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8872 msgid "Note \\thetheorem."
8875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8885 msgid "Notation \\thetheorem."
8888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8898 msgid "Summary \\thetheorem."
8901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8911 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8915 msgid "Acknowledgement*"
8918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8924 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8942 msgid "Assumption \\thetheorem."
8945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8954 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8956 msgid "Theorems (AMS)"
8959 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8961 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8962 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8963 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8964 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8967 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8968 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8971 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8973 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8974 "that provide a chapter environment."
8977 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8978 msgid "Theorems (Order By Section)"
8981 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8982 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8985 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8986 msgid "Theorems (Starred)"
8989 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8991 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8992 "using the extended AMS machinery."
8995 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8997 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8998 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8999 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9002 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9003 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9027 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9032 msgid "Arabic (Arabi)"
9035 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9042 msgid "Austrian (old spelling)"
9043 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9050 msgid "Bahasa Indonesia"
9054 msgid "Bahasa Malaysia"
9067 msgid "Portuguese (Brazil)"
9087 msgid "French Canadian"
9088 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
9095 msgid "Chinese (simplified)"
9099 msgid "Chinese (traditional)"
9149 msgid "German (old spelling)"
9150 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9156 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9159 msgstr "Yunan harfleri"
9162 msgid "Greek (polytonic)"
9165 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9176 msgstr "Tümlev ekle"
9191 msgid "Japanese (CJK)"
9217 msgid "Lower Sorbian"
9264 msgid "Serbian (Latin)"
9281 msgid "Spanish (Mexico)"
9288 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9302 msgid "Upper Sorbian"
9315 msgid "Unicode (utf8)"
9319 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9323 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9327 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9331 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9336 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9341 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9345 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9350 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9354 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9358 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9362 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9367 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9371 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9375 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9379 msgid "DOS (CP 437)"
9383 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9387 msgid "Western European (CP 850)"
9391 msgid "Central European (CP 852)"
9396 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9400 msgid "Western European (CP 858)"
9404 msgid "Hebrew (CP 862)"
9409 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9414 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9418 msgid "Central European (CP 1250)"
9423 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9427 msgid "Western European (CP 1252)"
9430 #: lib/encodings:101
9432 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9435 #: lib/encodings:105
9437 msgid "Arabic (CP 1256)"
9440 #: lib/encodings:108
9442 msgid "Baltic (CP 1257)"
9445 #: lib/encodings:111
9446 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9449 #: lib/encodings:114
9450 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9453 #: lib/encodings:117
9454 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9457 #: lib/encodings:120
9458 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9461 #: lib/encodings:145
9462 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9465 #: lib/encodings:149
9466 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9469 #: lib/encodings:153
9470 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9473 #: lib/encodings:157
9474 msgid "Korean (EUC-KR)"
9477 #: lib/encodings:161
9478 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9481 #: lib/encodings:165
9482 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9485 #: lib/encodings:169
9486 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9489 #: lib/encodings:176
9490 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9493 #: lib/encodings:178
9494 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9497 #: lib/encodings:180
9498 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9501 #: lib/encodings:187
9502 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9505 #: lib/encodings:192
9506 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9509 #: lib/encodings:196
9513 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9517 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9521 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9525 #: lib/ui/classic.ui:35
9529 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9533 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9537 #: lib/ui/classic.ui:38
9541 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9545 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9549 #: lib/ui/classic.ui:48
9550 msgid "New from Template...|T"
9551 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9553 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9557 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9561 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9565 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9566 msgid "Save As...|A"
9567 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9569 #: lib/ui/classic.ui:54
9573 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9574 msgid "Version Control|V"
9575 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9577 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9579 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9581 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9583 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9585 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9587 msgstr "Yazdýr...|Y"
9589 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9593 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9597 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9598 msgid "Register...|R"
9599 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9601 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9602 msgid "Check In Changes...|I"
9603 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9605 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9606 msgid "Check Out for Edit|O"
9607 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9609 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9611 msgid "Revert to Repository Version|R"
9612 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9614 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9615 msgid "Undo Last Check In|U"
9616 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9618 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9620 msgid "Show History...|H"
9621 msgstr "Tarihi Göster|T"
9623 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9627 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9631 #: lib/ui/classic.ui:91
9635 #: lib/ui/classic.ui:93
9639 #: lib/ui/classic.ui:94
9643 #: lib/ui/classic.ui:95
9647 #: lib/ui/classic.ui:96
9648 msgid "Paste External Selection|x"
9649 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9651 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9652 msgid "Find & Replace...|F"
9653 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9655 #: lib/ui/classic.ui:100
9659 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9661 msgstr "Matematik|M"
9663 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9664 msgid "Spellchecker...|S"
9665 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9667 #: lib/ui/classic.ui:105
9668 msgid "Thesaurus..."
9669 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9671 #: lib/ui/classic.ui:106
9673 msgid "Statistics...|i"
9676 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9678 msgstr "TeX denetimi|X"
9680 #: lib/ui/classic.ui:108
9682 msgid "Change Tracking|g"
9683 msgstr "Dil deðiþtir"
9685 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9686 msgid "Preferences...|P"
9687 msgstr "Ayarlar...|A"
9689 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9690 msgid "Reconfigure|R"
9691 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9693 #: lib/ui/classic.ui:115
9694 msgid "Selection as Lines|L"
9695 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9697 #: lib/ui/classic.ui:116
9698 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9699 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9701 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9702 msgid "Multicolumn|M"
9703 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9705 #: lib/ui/classic.ui:122
9707 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9709 #: lib/ui/classic.ui:123
9710 msgid "Line Bottom|B"
9711 msgstr "Alt Çizgi|A"
9713 #: lib/ui/classic.ui:124
9715 msgstr "Sol Çizgi|o"
9717 #: lib/ui/classic.ui:125
9718 msgid "Line Right|R"
9719 msgstr "Sað Çizgi|a"
9721 #: lib/ui/classic.ui:127
9725 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9729 #: lib/ui/classic.ui:130
9730 msgid "Delete Row|w"
9733 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9735 msgstr "Satýr Kopyala"
9737 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9739 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9741 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9742 msgid "Add Column|u"
9745 #: lib/ui/classic.ui:135
9746 msgid "Delete Column|D"
9749 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9751 msgstr "Sütun Kopyala"
9753 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9754 msgid "Swap Columns"
9755 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9757 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9761 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9765 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9769 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9773 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9777 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9781 #: lib/ui/classic.ui:159
9782 msgid "Toggle Numbering|N"
9783 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9785 #: lib/ui/classic.ui:160
9786 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9787 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9789 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9790 msgid "Change Limits Type|L"
9791 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9793 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9794 msgid "Change Formula Type|F"
9795 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9797 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9798 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9801 #: lib/ui/classic.ui:168
9805 #: lib/ui/classic.ui:170
9807 msgstr "Satýr Ekle|a"
9809 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9810 msgid "Delete Row|D"
9813 #: lib/ui/classic.ui:175
9814 msgid "Add Column|C"
9815 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9817 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9818 msgid "Delete Column|e"
9821 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9825 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9829 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9833 #: lib/ui/classic.ui:188
9837 #: lib/ui/classic.ui:189
9841 #: lib/ui/classic.ui:190
9843 msgstr "Mathematica"
9845 #: lib/ui/classic.ui:192
9846 msgid "Maple, simplify"
9849 #: lib/ui/classic.ui:193
9850 msgid "Maple, factor"
9853 #: lib/ui/classic.ui:194
9854 msgid "Maple, evalm"
9857 #: lib/ui/classic.ui:195
9858 msgid "Maple, evalf"
9861 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9863 msgid "Inline Formula|I"
9864 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9866 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9867 msgid "Displayed Formula|D"
9868 msgstr "Görünen Formül|G"
9870 #: lib/ui/classic.ui:201
9871 msgid "Eqnarray Environment|q"
9874 #: lib/ui/classic.ui:202
9875 msgid "Align Environment|A"
9878 #: lib/ui/classic.ui:203
9879 msgid "AlignAt Environment"
9882 #: lib/ui/classic.ui:204
9884 msgid "Flalign Environment|F"
9885 msgstr "Koþul Ortamý"
9887 #: lib/ui/classic.ui:207
9888 msgid "Gather Environment"
9891 #: lib/ui/classic.ui:208
9892 msgid "Multline Environment"
9895 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9897 msgstr "Matematik|M"
9899 #: lib/ui/classic.ui:216
9900 msgid "Special Character|S"
9901 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9903 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9904 msgid "Citation...|C"
9905 msgstr "Alýntý...|A"
9907 #: lib/ui/classic.ui:218
9908 msgid "Cross-reference...|r"
9909 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9911 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9913 msgstr "Etiket...|E"
9915 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9919 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9920 msgid "Marginal Note|M"
9921 msgstr "Kenar Notu|K"
9923 #: lib/ui/classic.ui:222
9925 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9927 #: lib/ui/classic.ui:223
9928 msgid "Index Entry|I"
9929 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9931 #: lib/ui/classic.ui:224
9932 msgid "Nomenclature Entry"
9935 #: lib/ui/classic.ui:225
9937 msgstr "Baðlantý...|a"
9939 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9943 #: lib/ui/classic.ui:227
9944 msgid "Lists & TOC|O"
9947 #: lib/ui/classic.ui:229
9951 #: lib/ui/classic.ui:230
9953 msgstr "Ufak sayfa|U"
9955 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9956 msgid "Graphics...|G"
9957 msgstr "Grafik...|G"
9959 #: lib/ui/classic.ui:232
9960 msgid "Tabular Material...|b"
9963 #: lib/ui/classic.ui:233
9967 #: lib/ui/classic.ui:235
9968 msgid "Include File...|d"
9969 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9971 #: lib/ui/classic.ui:236
9972 msgid "Insert File|e"
9973 msgstr "Dosya Ekle..."
9975 #: lib/ui/classic.ui:237
9976 msgid "External Material...|x"
9977 msgstr "Dýþ Materyal..."
9979 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9981 msgid "Symbols...|b"
9984 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9985 msgid "Superscript|S"
9988 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9992 #: lib/ui/classic.ui:244
9993 msgid "Hyphenation Point|P"
9994 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9996 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9998 msgid "Protected Hyphen|y"
9999 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10001 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10002 msgid "Ligature Break|k"
10003 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
10005 #: lib/ui/classic.ui:247
10006 msgid "Protected Space|r"
10007 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10009 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10010 msgid "Inter-word Space|w"
10011 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10013 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10014 msgid "Thin Space|T"
10015 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
10017 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10019 msgid "Horizontal Space...|o"
10020 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10022 #: lib/ui/classic.ui:251
10023 msgid "Vertical Space..."
10024 msgstr "Yatay Boþluk..."
10026 #: lib/ui/classic.ui:252
10027 msgid "Line Break|L"
10028 msgstr "Satýr Sonu|n"
10030 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10032 msgstr "Üç Nokta|ç"
10034 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10035 msgid "End of Sentence|E"
10036 msgstr "Cümle Sonu|C"
10038 #: lib/ui/classic.ui:255
10040 msgid "Protected Dash|D"
10041 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10043 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10044 msgid "Breakable Slash|a"
10047 #: lib/ui/classic.ui:257
10048 msgid "Single Quote|Q"
10049 msgstr "Tek Týrnak|T"
10051 #: lib/ui/classic.ui:258
10052 msgid "Ordinary Quote|O"
10053 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
10055 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10056 msgid "Menu Separator|M"
10057 msgstr "Menü Ayracý|M"
10059 #: lib/ui/classic.ui:260
10060 msgid "Horizontal Line"
10061 msgstr "Yatay Çizgi"
10063 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10065 msgstr "Sayfa Bitiþi"
10067 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10068 msgid "Display Formula|D"
10071 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10072 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10073 msgid "Eqnarray Environment|E"
10076 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10077 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10079 msgid "AMS align Environment|a"
10080 msgstr "Dizi Ortamý"
10082 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10083 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10084 msgid "AMS alignat Environment|t"
10087 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10089 msgid "AMS flalign Environment|f"
10092 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10093 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10095 msgid "AMS gather Environment|g"
10096 msgstr "Dizi Ortamý"
10098 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10099 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10101 msgid "AMS multline Environment|m"
10102 msgstr "Dizi Ortamý"
10104 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10105 msgid "Array Environment|y"
10106 msgstr "Dizi Ortamý"
10108 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10109 msgid "Cases Environment|C"
10110 msgstr "Koþul Ortamý"
10112 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10114 msgid "Split Environment|S"
10115 msgstr "Dizi Ortamý"
10117 #: lib/ui/classic.ui:280
10118 msgid "Font Change|o"
10119 msgstr "Font Deðiþtir|F"
10121 #: lib/ui/classic.ui:284
10122 msgid "Math Normal Font"
10123 msgstr "Matematik Normal Font"
10125 #: lib/ui/classic.ui:286
10126 msgid "Math Calligraphic Family"
10127 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10129 #: lib/ui/classic.ui:287
10131 msgid "Math Fraktur Family"
10132 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10134 #: lib/ui/classic.ui:288
10135 msgid "Math Roman Family"
10136 msgstr "Matematik Roman Font"
10138 #: lib/ui/classic.ui:289
10139 msgid "Math Sans Serif Family"
10140 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10142 #: lib/ui/classic.ui:291
10143 msgid "Math Bold Series"
10144 msgstr "Matematik Kalýn Font"
10146 #: lib/ui/classic.ui:293
10147 msgid "Text Normal Font"
10148 msgstr "Metin Normal Font"
10150 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10151 msgid "Text Roman Family"
10152 msgstr "Metin Roman Font"
10154 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10155 msgid "Text Sans Serif Family"
10156 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10158 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10159 msgid "Text Typewriter Family"
10160 msgstr "Metin Daktilo Font"
10162 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10163 msgid "Text Bold Series"
10164 msgstr "Metin Kalýn Font"
10166 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10167 msgid "Text Medium Series"
10170 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10171 msgid "Text Italic Shape"
10174 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10175 msgid "Text Small Caps Shape"
10178 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10179 msgid "Text Slanted Shape"
10182 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10183 msgid "Text Upright Shape"
10186 #: lib/ui/classic.ui:310
10187 msgid "Floatflt Figure"
10188 msgstr "Floatflt Figür"
10190 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10191 msgid "Table of Contents|C"
10192 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10194 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10195 msgid "Index List|I"
10198 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10200 msgid "Nomenclature|N"
10203 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10204 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10205 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10207 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10208 msgid "LyX Document...|X"
10209 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10211 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10213 msgid "Plain Text...|T"
10216 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10218 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10219 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
10221 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10222 msgid "Track Changes|T"
10223 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
10225 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10226 msgid "Merge Changes...|M"
10227 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
10229 #: lib/ui/classic.ui:330
10230 msgid "Accept All Changes|A"
10231 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
10233 #: lib/ui/classic.ui:331
10234 msgid "Reject All Changes|R"
10235 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
10237 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10238 msgid "Show Changes in Output|S"
10239 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
10241 #: lib/ui/classic.ui:339
10242 msgid "Character...|C"
10243 msgstr "Karakter...|K"
10245 #: lib/ui/classic.ui:340
10246 msgid "Paragraph...|P"
10247 msgstr "Paragraf...|P"
10249 #: lib/ui/classic.ui:341
10250 msgid "Document...|D"
10251 msgstr "Belge...|B"
10253 #: lib/ui/classic.ui:342
10254 msgid "Tabular...|T"
10255 msgstr "Tablo...|T"
10257 #: lib/ui/classic.ui:344
10258 msgid "Emphasize Style|E"
10259 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10261 #: lib/ui/classic.ui:345
10262 msgid "Noun Style|N"
10263 msgstr "Ad Stili|A"
10265 #: lib/ui/classic.ui:346
10266 msgid "Bold Style|B"
10267 msgstr "Kalýn Stil|n"
10269 #: lib/ui/classic.ui:349
10270 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10271 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10273 #: lib/ui/classic.ui:350
10274 msgid "Increase Environment Depth|i"
10275 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
10277 #: lib/ui/classic.ui:351
10278 msgid "Start Appendix Here|S"
10279 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10281 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10282 msgid "Build Program|B"
10285 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10287 msgstr "Güncelle|G"
10289 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10290 msgid "LaTeX Log|L"
10291 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
10293 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10297 #: lib/ui/classic.ui:365
10298 msgid "TeX Information|X"
10299 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10301 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10302 msgid "Next Note|N"
10303 msgstr "Sonraki Not|N"
10305 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10306 msgid "Go to Label|L"
10307 msgstr "Etikete Git|E"
10309 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10310 msgid "Bookmarks|B"
10311 msgstr "Yerimleri|Y"
10313 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10314 msgid "Save Bookmark 1|S"
10315 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10317 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10318 msgid "Save Bookmark 2"
10319 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
10321 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10322 msgid "Save Bookmark 3"
10323 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
10325 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10326 msgid "Save Bookmark 4"
10327 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
10329 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10330 msgid "Save Bookmark 5"
10331 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
10333 #: lib/ui/classic.ui:390
10334 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10335 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10337 #: lib/ui/classic.ui:391
10338 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10339 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10341 #: lib/ui/classic.ui:392
10342 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10343 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10345 #: lib/ui/classic.ui:393
10346 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10347 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10349 #: lib/ui/classic.ui:394
10350 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10351 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10353 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10354 msgid "Introduction|I"
10357 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10361 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10362 msgid "User's Guide|U"
10363 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10365 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10366 msgid "Extended Features|E"
10367 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
10369 #: lib/ui/classic.ui:413
10370 msgid "Embedded Objects|m"
10373 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10374 msgid "Customization|C"
10375 msgstr "Ayarlama|A"
10377 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10379 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
10381 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10382 msgid "Table of Contents|a"
10383 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10385 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10386 msgid "LaTeX Configuration|L"
10387 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
10389 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10390 msgid "About LyX|X"
10391 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
10393 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10395 msgstr "LyX Hakkýnda"
10397 #: lib/ui/classic.ui:429
10398 msgid "Preferences..."
10399 msgstr "Ayarlar..."
10401 #: lib/ui/classic.ui:430
10405 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10407 msgid "Aligned Environment|l"
10408 msgstr "Hizalama Ortamý"
10410 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10412 msgid "AlignedAt Environment|v"
10413 msgstr "Dizi Ortamý"
10415 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10417 msgid "Gathered Environment|h"
10418 msgstr "Koþul Ortamý"
10420 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10422 msgid "Delimiters...|r"
10423 msgstr "Matematik Ayraç"
10425 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10427 msgid "Matrix...|x"
10428 msgstr "Mathematica|a"
10430 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10434 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10436 msgid "Equation Label|L"
10437 msgstr "Etikete Git|E"
10439 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10441 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10442 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10444 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10445 msgid "Split Cell|C"
10446 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10448 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10453 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10455 msgid "Add Line Above|o"
10456 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10458 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10459 msgid "Add Line Below|B"
10460 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10462 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10463 msgid "Delete Line Above|D"
10464 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10466 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10467 msgid "Delete Line Below|e"
10468 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10470 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10471 msgid "Add Line to Left"
10472 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10474 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10475 msgid "Add Line to Right"
10476 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10478 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10479 msgid "Delete Line to Left"
10480 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10482 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10483 msgid "Delete Line to Right"
10484 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10486 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10488 msgid "Toggle Math Toolbar"
10489 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10491 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10493 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10494 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10498 msgid "Toggle Table Toolbar"
10499 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10501 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10503 msgid "Next Cross-Reference|N"
10506 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10508 msgid "Go to Label|G"
10509 msgstr "Etikete Git|E"
10511 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10513 msgid "<reference>|r"
10514 msgstr "<referans>"
10516 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10518 msgid "(<reference>)|e"
10519 msgstr "(<referans>)"
10521 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10526 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10527 msgid "on page <page>|o"
10530 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10531 msgid "<reference> on page <page>|f"
10534 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10536 msgid "Formatted reference|t"
10537 msgstr "Biçimli referans"
10539 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10541 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10542 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10543 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10545 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10546 msgid "Settings...|S"
10547 msgstr "Ayarlar...|A"
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10550 msgid "Go back to Reference|G"
10553 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10555 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10556 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10558 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10560 msgid "Open Inset|O"
10561 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10563 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10565 msgid "Close Inset|C"
10568 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10569 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10571 msgid "Dissolve Inset|D"
10574 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10576 msgid "Toggle Label|L"
10577 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10579 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10581 msgid "Frameless|l"
10582 msgstr "Çerçevesiz"
10584 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10586 msgid "Simple frame|f"
10587 msgstr "matematik çerçevesi"
10589 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10590 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10593 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10595 msgid "Oval, thin|O"
10596 msgstr "Oval kutu, ince"
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10600 msgid "Oval, thick|v"
10601 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10604 msgid "Drop Shadow|w"
10607 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10609 msgid "Shaded background|b"
10610 msgstr "not arkaplaný"
10612 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10614 msgid "Double frame|D"
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10619 msgstr "LyX Notu|N"
10621 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10623 msgstr "Açýklama|A"
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10626 msgid "Greyed Out|G"
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10631 msgid "Interword Space|w"
10632 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10636 msgid "Protected Space|o"
10637 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10641 msgid "Negative Thin Space|N"
10642 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10644 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10645 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10648 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10650 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10651 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10653 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10655 msgid "Quad Space|Q"
10658 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10660 msgid "Double Quad Space|u"
10663 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10664 msgid "Horizontal Fill|F"
10665 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10667 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10669 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10670 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10672 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10674 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10675 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10677 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10679 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10680 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10682 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10684 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10685 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10689 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10690 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10692 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10694 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10695 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10697 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10699 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10700 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10702 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10704 msgid "Custom Length|C"
10705 msgstr "Açýklama|A"
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10712 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10714 msgid "SmallSkip|S"
10717 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10722 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10727 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10732 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10737 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10739 msgid "Settings...|e"
10740 msgstr "Ayarlar...|A"
10742 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10747 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10752 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10755 msgstr "Olduðu gibi"
10757 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10758 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10761 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10766 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10768 msgid "Edit included file...|E"
10769 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10771 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10777 msgid "Page Break|a"
10778 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10782 msgid "Clear Page|C"
10783 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10786 msgid "Clear Double Page|D"
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10791 msgid "Ragged Line Break|R"
10792 msgstr "Satýr Sonu|n"
10794 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10796 msgid "Justified Line Break|J"
10797 msgstr "Satýr Sonu|n"
10799 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
10801 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
10807 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10811 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
10813 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10819 msgid "Paste Recent|e"
10820 msgstr "Taban orta"
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10824 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10825 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10828 msgid "Move Paragraph Up|o"
10829 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10831 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10832 msgid "Move Paragraph Down|v"
10833 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10837 msgid "Promote Section|r"
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10842 msgid "Demote Section|m"
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10847 msgid "Move Section down|d"
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10852 msgid "Move Section up|u"
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10857 msgid "Apply Last Text Style|A"
10858 msgstr "Metin Stili|M"
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10861 msgid "Text Style|S"
10862 msgstr "Metin Stili|M"
10864 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10865 msgid "Paragraph Settings...|P"
10866 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10868 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10869 msgid "Fullscreen Mode"
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10875 msgid "Append Parameter"
10876 msgstr "Eksik parametre"
10878 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10881 msgid "Remove Last Parameter"
10882 msgstr "Eksik parametre"
10884 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10886 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10889 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10891 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10894 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10897 msgid "Insert Optional Parameter"
10898 msgstr "Eksik parametre"
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10903 msgid "Remove Optional Parameter"
10904 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10906 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10908 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10911 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10913 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10916 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10918 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
10923 msgid "Edit externally...|x"
10924 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10926 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
10928 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10930 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
10931 msgid "Bottom Line|B"
10932 msgstr "Alt Çizgi|A"
10934 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
10935 msgid "Left Line|L"
10936 msgstr "Sol Çizgi|S"
10938 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
10939 msgid "Right Line|R"
10940 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10942 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
10944 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
10947 msgid "Copy Column|p"
10948 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10954 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10958 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10959 msgid "New from Template...|m"
10960 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10962 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10963 msgid "Open Recent|t"
10964 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10966 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10969 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10971 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10973 msgid "Revert to Saved|R"
10974 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10976 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10977 msgid "New Window|W"
10978 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10981 msgid "Close Window|d"
10982 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10986 msgstr "Ýleri al|Ý"
10988 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10990 msgid "Paste Special"
10991 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10996 msgstr "Bir dosya seçin"
10998 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11002 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11003 msgid "Rows & Columns|C"
11004 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
11006 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11007 msgid "Increase List Depth|I"
11008 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
11010 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11011 msgid "Decrease List Depth|D"
11012 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
11014 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11015 msgid "Dissolve Inset|l"
11018 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11019 msgid "TeX Code Settings...|C"
11020 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
11022 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11023 msgid "Float Settings...|a"
11024 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
11026 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11027 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11028 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
11030 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11031 msgid "Note Settings...|N"
11032 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
11034 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11035 msgid "Branch Settings...|B"
11036 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
11038 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11039 msgid "Box Settings...|x"
11040 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11043 msgid "Table Settings...|a"
11044 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11048 msgid "Plain Text|T"
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11053 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11054 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11056 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11058 msgid "Selection|S"
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11063 msgid "Selection, Join Lines|i"
11064 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11067 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11071 msgid "Paste As PDF"
11074 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11075 msgid "Paste As PNG"
11078 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11079 msgid "Paste As JPEG"
11082 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11084 msgid "Dissolve CharStyle"
11087 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11088 msgid "Customized...|C"
11091 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11092 msgid "Capitalize|a"
11093 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
11095 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11096 msgid "Uppercase|U"
11097 msgstr "Büyük Harf|B"
11099 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11100 msgid "Lowercase|L"
11101 msgstr "Küçük Harf|K"
11103 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11105 msgid "Number whole Formula|N"
11106 msgstr "Numaralý liste"
11108 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11110 msgid "Number this Line|u"
11111 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
11113 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11115 msgid "Macro Definition"
11118 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11119 msgid "Text Style|T"
11120 msgstr "Metin Stili|M"
11122 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11123 msgid "Add Line Above|A"
11124 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11126 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11127 msgid "Math Normal Font|N"
11128 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11130 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11131 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11132 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11134 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11136 msgid "Math Fraktur Family|F"
11137 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11139 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11140 msgid "Math Roman Family|R"
11141 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11143 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11144 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11145 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11147 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11148 msgid "Math Bold Series|B"
11149 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
11151 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11152 msgid "Text Normal Font|T"
11153 msgstr "Metin Normal Font|M"
11155 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11159 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11163 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11164 msgid "Mathematica|a"
11165 msgstr "Mathematica|a"
11167 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11168 msgid "Maple, simplify|s"
11171 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11172 msgid "Maple, factor|f"
11175 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11176 msgid "Maple, evalm|e"
11179 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11180 msgid "Maple, evalf|v"
11183 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11184 msgid "Open All Insets|O"
11187 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11188 msgid "Close All Insets|C"
11191 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11192 msgid "Unfold Math Macro"
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11197 msgid "Fold Math Macro"
11198 msgstr "matematik arkaplaný"
11200 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11201 msgid "View Source|S"
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11205 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11208 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11209 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11212 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11213 msgid "Close Tab Group|G"
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11217 msgid "Fullscreen|l"
11220 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11222 msgstr "Araç çubuklarý|A"
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11225 msgid "Special Character|p"
11226 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11228 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11230 msgid "Formatting|o"
11233 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11234 msgid "List / TOC|i"
11235 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
11237 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11245 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11247 msgid "Custom insets"
11248 msgstr "Özel Nokta:"
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11255 msgid "Box[[Menu]]"
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11259 msgid "Cross-Reference...|R"
11260 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11267 msgid "Index Entry|d"
11268 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
11270 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11272 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11273 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11275 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11277 msgstr "Tablo...|T"
11279 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11280 msgid "Hyperlink|k"
11283 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11284 msgid "Short Title|S"
11285 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11289 msgstr "TeX Kodu|X"
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11293 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11294 msgstr "Program açýlýþý"
11296 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11297 msgid "Ordinary Quote|Q"
11298 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
11300 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11301 msgid "Single Quote|S"
11302 msgstr "Tek Týrnak|T"
11304 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11306 msgid "Phonetic Symbols|P"
11307 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11309 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11310 msgid "Protected Space|P"
11311 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11313 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11314 msgid "Horizontal Line|L"
11315 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11318 msgid "Vertical Space...|V"
11319 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
11321 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11322 msgid "Hyphenation Point|H"
11323 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
11325 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11327 msgid "Numbered Formula|N"
11328 msgstr "Numaralý liste"
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11332 msgid "Figure Wrap Float|F"
11333 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11335 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11337 msgid "Table Wrap Float|T"
11338 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11340 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11341 msgid "External Material...|M"
11342 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
11344 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11346 msgid "Child Document...|d"
11347 msgstr "Belge...|B"
11349 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11351 msgid "Change Tracking|C"
11352 msgstr "Dil deðiþtir"
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11355 msgid "Start Appendix Here|A"
11356 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
11358 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11359 msgid "Save in Bundled Format|F"
11362 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11364 msgid "Compressed|m"
11365 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
11367 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11368 msgid "Accept Change|A"
11369 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
11371 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11372 msgid "Reject Change|R"
11373 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
11375 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11376 msgid "Accept All Changes|c"
11377 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
11379 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11380 msgid "Reject All Changes|e"
11381 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
11383 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11384 msgid "Next Change|C"
11385 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
11387 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11389 msgid "Next Cross-Reference|R"
11392 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11393 msgid "Clear Bookmarks|C"
11394 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11396 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11397 msgid "Thesaurus...|T"
11398 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
11400 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11402 msgid "Statistics...|a"
11405 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11406 msgid "TeX Information|I"
11407 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11409 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11410 msgid "Embedded Objects|O"
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11415 msgid "Shortcuts|S"
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11420 msgid "LyX Functions|y"
11421 msgstr "&Fonksiyonlar"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11424 msgid "New document"
11425 msgstr "Yeni belge"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11428 msgid "Open document"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11432 msgid "Save document"
11433 msgstr "Belgeyi kaydet"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11436 msgid "Print document"
11437 msgstr "Belgeyi yazdýr"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11440 msgid "Check spelling"
11441 msgstr "Yazým denetimi"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11452 msgid "Find and replace"
11453 msgstr "Bul ve deðiþtir"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11456 msgid "Toggle emphasis"
11457 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11460 msgid "Toggle noun"
11461 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11470 msgid "Insert math"
11471 msgstr "Matris ekle"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11474 msgid "Insert graphics"
11475 msgstr "Grafik ekle"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11478 msgid "Insert table"
11479 msgstr "Tablo ekle"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11483 msgid "Toggle Outline"
11484 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11492 msgid "Numbered list"
11493 msgstr "Numaralý liste"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11496 msgid "Itemized list"
11497 msgstr "Öðeli liste"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11500 msgid "Increase depth"
11501 msgstr "Derinliði arttýr"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11504 msgid "Decrease depth"
11505 msgstr "Derinliði azalt"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11508 msgid "Insert figure float"
11509 msgstr "Yüzen figür ekle"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11512 msgid "Insert table float"
11513 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11516 msgid "Insert label"
11517 msgstr "Etiket ekle"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11520 msgid "Insert cross-reference"
11521 msgstr "Çapraz referans ekle"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11524 msgid "Insert citation"
11525 msgstr "Alýntý ekle"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11528 msgid "Insert index entry"
11529 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11533 msgid "Insert nomenclature entry"
11534 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11537 msgid "Insert footnote"
11538 msgstr "Dipnot ekle"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11541 msgid "Insert margin note"
11542 msgstr "Kenar notu ekle"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11545 msgid "Insert note"
11546 msgstr "Dipnot ekle"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11551 msgstr "Dipnot ekle"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11555 msgid "Insert Hyperlink"
11556 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11559 msgid "Insert TeX code"
11560 msgstr "TeX kodu ekle"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11564 msgid "Insert math macro"
11565 msgstr "Matris ekle"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11568 msgid "Include file"
11569 msgstr "Dosya ekle"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11573 msgstr "Metin stili"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11576 msgid "Paragraph settings"
11577 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11581 msgstr "Satýr ekle"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11585 msgstr "Sütun ekle"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11592 msgid "Delete column"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11596 msgid "Set top line"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11600 msgid "Set bottom line"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11604 msgid "Set left line"
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11608 msgid "Set right line"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11613 msgid "Set border lines"
11614 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11617 msgid "Set all lines"
11618 msgstr "Tüm çizgiler"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11621 msgid "Unset all lines"
11622 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11626 msgstr "Sola hizala"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11629 msgid "Align center"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11633 msgid "Align right"
11634 msgstr "Saða hizala"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11638 msgstr "Yukarý hizala"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11641 msgid "Align middle"
11642 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11645 msgid "Align bottom"
11646 msgstr "Alta hizala"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11649 msgid "Rotate cell"
11650 msgstr "Hücreyi çevir"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11653 msgid "Rotate table"
11654 msgstr "Tabloyu çevir"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11657 msgid "Set multi-column"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11666 msgid "Set display mode"
11667 msgstr "Görüntü modu"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11674 msgid "Superscript"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11678 msgid "Insert square root"
11679 msgstr "Karekök ekle"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11682 msgid "Insert root"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11687 msgid "Insert standard fraction"
11688 msgstr "Kesir ekle"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11692 msgstr "Toplam ekle"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11695 msgid "Insert integral"
11696 msgstr "Tümlev ekle"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11699 msgid "Insert product"
11700 msgstr "Çarpým ekle"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11716 msgid "Insert delimiters"
11717 msgstr "Ayraç ekle"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11720 msgid "Insert matrix"
11721 msgstr "Matris ekle"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11724 msgid "Insert cases environment"
11725 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11729 msgid "Toggle Math Panels"
11730 msgstr "Matematik Paneli"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11734 msgid "Math Macros"
11735 msgstr "matematik arkaplaný"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11739 msgid "Command Buffer"
11740 msgstr "Biti&þ komutu:"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11743 msgid "Review[[Toolbar]]"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11747 msgid "Track changes"
11748 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11751 msgid "Show changes in output"
11752 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11755 msgid "Next change"
11756 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11760 msgid "Accept change inside selection"
11761 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11765 msgid "Reject change inside selection"
11766 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11769 msgid "Merge changes"
11770 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11773 msgid "Accept all changes"
11774 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11777 msgid "Reject all changes"
11778 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11782 msgstr "Sonraki not"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11786 msgid "View/Update"
11787 msgstr "Belgeyi kaydet"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11800 msgid "View PDF (pdflatex)"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11804 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11809 msgid "View PostScript"
11810 msgstr "Post Scriptum:"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11814 msgid "Update PostScript"
11815 msgstr "Post Scriptum:"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11819 msgid "Version Control"
11820 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11825 msgstr "Kayýt Ol...|K"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11829 msgid "Check-out for edit"
11830 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11834 msgid "Check-in changes"
11835 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11839 msgid "View revision log"
11840 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11844 msgid "Revert changes"
11845 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11849 msgid "Math Panels"
11850 msgstr "Matematik Paneli"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11854 msgid "Math Spacings"
11855 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11865 msgstr "LyX: Kesirler"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11875 msgstr "&Fonksiyonlar"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12033 msgstr "&Boþluklar:"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12037 msgid "Thin space\t\\,"
12038 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12042 msgid "Medium space\t\\:"
12043 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12047 msgid "Thick space\t\\;"
12048 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12052 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12053 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12057 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12058 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12062 msgid "Negative space\t\\!"
12063 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12066 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12070 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12074 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12084 msgid "Square root\t\\sqrt"
12085 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12089 msgid "Other root\t\\root"
12090 msgstr "Diðer kök\t\\root"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12093 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12098 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12099 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12102 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12106 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12111 msgid "Standard\t\\frac"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12116 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12117 msgstr "Yatay Çizgi"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12120 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12124 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12128 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12132 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12136 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12140 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12144 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12148 msgid "Binomial\t\\binom"
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12152 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12156 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12161 msgid "Roman\t\\mathrm"
12162 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12166 msgid "Bold\t\\mathbf"
12167 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12171 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12172 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12176 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12177 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12181 msgid "Italic\t\\mathit"
12182 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12186 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12187 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12191 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12192 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12195 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12200 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12201 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12205 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12206 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12234 msgid "Frame Decorations"
12235 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12302 msgid "overleftarrow"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12306 msgid "overrightarrow"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12310 msgid "overleftrightarrow"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12321 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12329 msgid "underleftarrow"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12333 msgid "underrightarrow"
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12337 msgid "underleftrightarrow"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12368 msgid "updownarrow"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12372 msgid "leftrightarrow"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12378 msgstr "Sola dayalý"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12383 msgstr "Saða dayalý"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12395 msgid "Updownarrow"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12399 msgid "Leftrightarrow"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12403 msgid "Longleftrightarrow"
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12407 msgid "Longleftarrow"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12411 msgid "Longrightarrow"
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12415 msgid "longleftrightarrow"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12419 msgid "longleftarrow"
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12423 msgid "longrightarrow"
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12427 msgid "leftharpoondown"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12431 msgid "rightharpoondown"
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12454 msgid "leftharpoonup"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12458 msgid "rightharpoonup"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12462 msgid "hookleftarrow"
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12466 msgid "hookrightarrow"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12480 msgid "rightleftharpoons"
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12485 msgstr "Operatörler"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12502 msgstr "S&ütunlar:"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12514 msgid "bigtriangleup"
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12520 msgstr "dakkada bir"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12532 msgid "bigtriangledown"
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12550 msgid "triangleright"
12551 msgstr "Toplam Yükseklik"
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12567 msgid "triangleleft"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12596 msgstr "dakkada bir"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12614 msgstr "Madde imleri"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12666 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12696 msgstr "tablo çizgisi"
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12701 msgstr "Alt alt bölüm"
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12827 msgstr "Mathematica"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12959 msgid "Miscellaneous"
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12965 msgstr "&Uzun tablo"
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12970 msgstr "tablo çizgisi"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13033 msgstr "derinlik çubuðu"
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13082 msgid "diamondsuit"
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13098 msgid "textrm \\AA"
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13107 msgid "mathcircumflex"
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13117 msgstr "matematik çerçevesi"
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13171 msgid "Big Operators"
13172 msgstr "Büyük operatörler"
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13177 msgstr "Yukarý hizala"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13192 msgstr "Yukarý hizala"
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13201 msgstr "Yukarý hizala"
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13227 msgstr "Yukarý hizala"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13237 msgstr "Yukarý hizala"
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13240 msgid "ointctrclockwiseop"
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13244 msgid "ointctrclockwise"
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13248 msgid "ointclockwiseop"
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13252 msgid "ointclockwise"
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13262 msgstr "Yukarý hizala"
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13279 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13322 msgid "AMS Miscellaneous"
13323 msgstr "AMS çeþitli"
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13358 msgstr "Tüm sýnýrlar"
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13370 msgid "vartriangle"
13371 msgstr "tablo çizgisi"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13374 msgid "triangledown"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13391 msgid "measuredangle"
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13426 msgid "blacktriangle"
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13430 msgid "blacktriangledown"
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13435 msgid "blacksquare"
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13439 msgid "blacklozenge"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13447 msgid "sphericalangle"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13471 msgstr "AMS oklarý"
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13474 msgid "dashleftarrow"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13478 msgid "dashrightarrow"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13482 msgid "leftleftarrows"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13486 msgid "leftrightarrows"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13490 msgid "rightrightarrows"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13494 msgid "rightleftarrows"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13504 msgid "Rrightarrow"
13505 msgstr "Saða dayalý"
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13508 msgid "twoheadleftarrow"
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13512 msgid "twoheadrightarrow"
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13516 msgid "leftarrowtail"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13520 msgid "rightarrowtail"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13524 msgid "looparrowleft"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13529 msgid "looparrowright"
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13533 msgid "curvearrowleft"
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13537 msgid "curvearrowright"
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13541 msgid "circlearrowleft"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13545 msgid "circlearrowright"
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13562 msgid "downdownarrows"
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13566 msgid "upharpoonleft"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13570 msgid "upharpoonright"
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13574 msgid "downharpoonleft"
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13578 msgid "downharpoonright"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13582 msgid "leftrightharpoons"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13586 msgid "rightsquigarrow"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13590 msgid "leftrightsquigarrow"
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13599 msgid "nrightarrow"
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13603 msgid "nleftrightarrow"
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13612 msgid "nRightarrow"
13613 msgstr "Saða dayalý"
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13616 msgid "nLeftrightarrow"
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13625 msgid "AMS Relations"
13626 msgstr "AMS iliþkileri"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13645 msgid "eqslantless"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13700 msgstr "Çerçevesiz"
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13709 msgstr "Çerçevesiz"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13718 msgstr "Çerçevesiz"
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13733 msgid "thickapprox"
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13772 msgid "preccurlyeq"
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13776 msgid "succcurlyeq"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13780 msgid "curlyeqprec"
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13784 msgid "curlyeqsucc"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13804 msgid "vartriangleleft"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13809 msgid "vartriangleright"
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13813 msgid "trianglelefteq"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13817 msgid "trianglerighteq"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13835 msgid "risingdotseq"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13839 msgid "fallingdotseq"
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13860 msgid "shortparallel"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13866 msgstr "Küçük aralýk"
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13873 msgid "blacktriangleleft"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13877 msgid "blacktriangleright"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13891 msgid "backepsilon"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13908 msgid "AMS Negative Relations"
13909 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13998 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14013 msgid "precnapprox"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14017 msgid "succnapprox"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14023 msgstr "Alt alt bölüm"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14032 msgstr "Alt alt bölüm"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14065 msgid "varsubsetneq"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14069 msgid "varsupsetneq"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14073 msgid "varsubsetneqq"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14077 msgid "varsupsetneqq"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14081 msgid "ntriangleleft"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14086 msgid "ntriangleright"
14087 msgstr "Toplam Yükseklik"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14090 msgid "ntrianglelefteq"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14094 msgid "ntrianglerighteq"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14119 msgid "nshortparallel"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14124 msgid "AMS Operators"
14125 msgstr "AMS operatörleri"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14132 msgid "smallsetminus"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14156 msgid "doublebarwedge"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14162 msgstr "dakkada bir"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14179 msgid "divideontimes"
14180 msgstr "Ýçindekiler"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14191 msgid "leftthreetimes"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14195 msgid "rightthreetimes"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14207 msgid "circleddash"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14215 msgid "circledcirc"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14228 #: lib/external_templates:37
14229 msgid "RasterImage"
14232 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14233 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14236 #: lib/external_templates:45
14237 msgid "A bitmap file.\n"
14240 #: lib/external_templates:109
14245 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14246 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14249 #: lib/external_templates:112
14251 msgid "An Xfig figure.\n"
14252 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14254 #: lib/external_templates:162
14255 msgid "ChessDiagram"
14258 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14259 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14262 #: lib/external_templates:165
14264 "A chess position diagram.\n"
14265 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14266 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14267 "the position that you want to display.\n"
14268 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14269 "and remember to type in a relative path\n"
14270 "to the LyX document location.\n"
14271 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14272 "to enable general editing of the board.\n"
14273 "You might also check out the\n"
14274 "'Options->Test legality' option, and\n"
14275 "remember to middle and right click to\n"
14276 "insert new material in the board.\n"
14277 "In order for this to work, you have to\n"
14278 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14279 "that TeX will find it, and you will need\n"
14280 "to install the skak package from CTAN.\n"
14283 #: lib/external_templates:208
14287 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14288 msgid "Lilypond typeset music"
14291 #: lib/external_templates:211
14293 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14294 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14295 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14296 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14299 #: lib/external_templates:257
14304 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14305 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14308 #: lib/external_templates:260
14310 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14311 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14312 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14314 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14315 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14316 "* pages=- (to include all pages)\n"
14317 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14318 "for further options and details.\n"
14321 #: lib/external_templates:299
14324 "Read 'info date' for more information.\n"
14327 #: lib/configure.py:252
14331 #: lib/configure.py:255
14335 #: lib/configure.py:258
14338 msgstr "Gri tonlarý"
14340 #: lib/configure.py:261
14344 #: lib/configure.py:265
14348 #: lib/configure.py:266
14352 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14356 #: lib/configure.py:268
14360 #: lib/configure.py:269
14364 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14368 #: lib/configure.py:271
14372 #: lib/configure.py:272
14376 #: lib/configure.py:273
14380 #: lib/configure.py:274
14384 #: lib/configure.py:279
14385 msgid "Plain text (chess output)"
14388 #: lib/configure.py:280
14390 msgid "Plain text (image)"
14393 #: lib/configure.py:281
14394 msgid "Plain text (Xfig output)"
14397 #: lib/configure.py:282
14399 msgid "date (output)"
14400 msgstr "Post Scriptum:"
14402 #: lib/configure.py:283
14406 #: lib/configure.py:283
14409 msgstr "Yerimleri|Y"
14411 #: lib/configure.py:284
14412 msgid "Docbook (XML)"
14415 #: lib/configure.py:285
14417 msgid "Graphviz Dot"
14420 #: lib/configure.py:286
14422 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14423 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14425 #: lib/configure.py:287
14430 #: lib/configure.py:287
14435 #: lib/configure.py:288
14436 msgid "LilyPond music"
14439 #: lib/configure.py:289
14441 msgid "LaTeX (plain)"
14442 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14444 #: lib/configure.py:289
14446 msgid "LaTeX (plain)|L"
14447 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14449 #: lib/configure.py:290
14453 #: lib/configure.py:290
14457 #: lib/configure.py:291
14459 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14460 msgstr "LaTeX metni"
14462 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14466 #: lib/configure.py:292
14468 msgid "Plain text|a"
14471 #: lib/configure.py:293
14473 msgid "Plain text (pstotext)"
14476 #: lib/configure.py:294
14478 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14481 #: lib/configure.py:295
14483 msgid "Plain text (catdvi)"
14486 #: lib/configure.py:296
14488 msgid "Plain Text, Join Lines"
14489 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14491 #: lib/configure.py:303
14496 #: lib/configure.py:308
14500 #: lib/configure.py:309
14503 msgstr "Post Scriptum:"
14505 #: lib/configure.py:309
14507 msgid "Postscript|t"
14508 msgstr "Post Scriptum:"
14510 #: lib/configure.py:313
14511 msgid "PDF (ps2pdf)"
14514 #: lib/configure.py:313
14515 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14518 #: lib/configure.py:314
14519 msgid "PDF (pdflatex)"
14522 #: lib/configure.py:314
14523 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14526 #: lib/configure.py:315
14527 msgid "PDF (dvipdfm)"
14530 #: lib/configure.py:315
14531 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14534 #: lib/configure.py:318
14538 #: lib/configure.py:318
14542 #: lib/configure.py:321
14547 #: lib/configure.py:324
14551 #: lib/configure.py:324
14555 #: lib/configure.py:327
14560 #: lib/configure.py:330
14562 msgid "OpenDocument"
14565 #: lib/configure.py:333
14567 msgid "date command"
14568 msgstr "Sonraki komut"
14570 #: lib/configure.py:334
14572 msgid "Table (CSV)"
14575 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
14576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14580 #: lib/configure.py:337
14584 #: lib/configure.py:338
14588 #: lib/configure.py:339
14592 #: lib/configure.py:340
14593 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14596 #: lib/configure.py:341
14597 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14600 #: lib/configure.py:342
14601 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14604 #: lib/configure.py:343
14606 msgid "LyX Preview"
14609 #: lib/configure.py:344
14611 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14614 #: lib/configure.py:345
14618 #: lib/configure.py:346
14621 msgstr "Program açýlýþý"
14623 #: lib/configure.py:347
14627 #: lib/configure.py:348
14629 msgid "Rich Text Format"
14630 msgstr "Metin Normal Font"
14632 #: lib/configure.py:349
14633 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14636 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14638 msgid "Windows Metafile"
14639 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14641 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14642 msgid "Enhanced Metafile"
14645 #: lib/configure.py:352
14650 #: lib/configure.py:352
14653 msgstr "Sözcük Say|ö"
14655 #: lib/configure.py:353
14656 msgid "HTML (MS Word)"
14659 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
14661 msgid "%1$s and %2$s"
14662 msgstr "%1$s ve %2$s"
14664 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14666 msgid "%1$s et al."
14667 msgstr "%1$s okunamadý."
14669 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14673 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14675 msgid "Add to bibliography only."
14676 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14678 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14682 #: src/Buffer.cpp:237
14683 msgid "Disk Error: "
14686 #: src/Buffer.cpp:238
14689 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14690 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14692 #: src/Buffer.cpp:290
14693 msgid "Could not remove temporary directory"
14694 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14696 #: src/Buffer.cpp:291
14698 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14699 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14701 #: src/Buffer.cpp:506
14702 msgid "Unknown document class"
14703 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14705 #: src/Buffer.cpp:507
14707 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14708 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14710 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14712 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14713 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14715 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14716 msgid "Document header error"
14717 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14719 #: src/Buffer.cpp:521
14720 msgid "\\begin_header is missing"
14721 msgstr "\\begin_header eksik"
14723 #: src/Buffer.cpp:541
14724 msgid "\\begin_document is missing"
14725 msgstr "\\begin_document eksik"
14727 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
14728 #: src/BufferView.cpp:1147
14729 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14732 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
14734 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14735 "xcolor/soul are installed.\n"
14736 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14740 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
14742 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14743 "xcolor and soul are not installed.\n"
14744 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14748 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
14749 msgid "Document format failure"
14750 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14752 #: src/Buffer.cpp:706
14754 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14755 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14757 #: src/Buffer.cpp:743
14758 msgid "Conversion failed"
14759 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14761 #: src/Buffer.cpp:744
14764 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14765 "it could not be created."
14767 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14769 #: src/Buffer.cpp:753
14770 msgid "Conversion script not found"
14771 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14773 #: src/Buffer.cpp:754
14776 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14777 "could not be found."
14779 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14781 #: src/Buffer.cpp:773
14782 msgid "Conversion script failed"
14783 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14785 #: src/Buffer.cpp:774
14788 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14791 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14793 #: src/Buffer.cpp:789
14795 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14798 #: src/Buffer.cpp:822
14800 msgid "Backup failure"
14801 msgstr "chktex hatasý"
14803 #: src/Buffer.cpp:823
14806 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14807 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14810 #: src/Buffer.cpp:833
14813 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14814 "overwrite this file?"
14816 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14818 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14820 #: src/Buffer.cpp:835
14822 msgid "Overwrite modified file?"
14823 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14825 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14826 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
14827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
14830 msgstr "&Üzerine Yaz"
14832 #: src/Buffer.cpp:860
14834 msgid "Saving document %1$s..."
14835 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14837 #: src/Buffer.cpp:873
14839 msgid " could not write file!"
14840 msgstr "Dosya okunamýyor"
14842 #: src/Buffer.cpp:880
14847 #: src/Buffer.cpp:959
14848 msgid "Iconv software exception Detected"
14851 #: src/Buffer.cpp:959
14854 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14858 #: src/Buffer.cpp:981
14860 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14863 #: src/Buffer.cpp:984
14865 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14866 "chosen encoding.\n"
14867 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14870 #: src/Buffer.cpp:991
14872 msgid "iconv conversion failed"
14873 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14875 #: src/Buffer.cpp:996
14877 msgid "conversion failed"
14878 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14880 #: src/Buffer.cpp:1270
14881 msgid "Running chktex..."
14882 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14884 #: src/Buffer.cpp:1283
14885 msgid "chktex failure"
14886 msgstr "chktex hatasý"
14888 #: src/Buffer.cpp:1284
14889 msgid "Could not run chktex successfully."
14890 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14892 #: src/Buffer.cpp:2114
14894 msgid "Preview source code"
14895 msgstr "Ongosterim hazir"
14897 #: src/Buffer.cpp:2126
14899 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14900 msgstr "Ongosterim hazir"
14902 #: src/Buffer.cpp:2130
14904 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14905 msgstr "Ongosterim hazir"
14907 #: src/Buffer.cpp:2229
14909 msgid "Auto-saving %1$s"
14910 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14912 #: src/Buffer.cpp:2273
14913 msgid "Autosave failed!"
14914 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14916 #: src/Buffer.cpp:2296
14917 msgid "Autosaving current document..."
14918 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14920 #: src/Buffer.cpp:2346
14921 msgid "Couldn't export file"
14922 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14924 #: src/Buffer.cpp:2347
14926 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14929 #: src/Buffer.cpp:2384
14930 msgid "File name error"
14931 msgstr "Dosya adý hatasý"
14933 #: src/Buffer.cpp:2385
14934 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14935 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14937 #: src/Buffer.cpp:2427
14938 msgid "Document export cancelled."
14939 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14941 #: src/Buffer.cpp:2433
14943 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14944 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14946 #: src/Buffer.cpp:2439
14948 msgid "Document exported as %1$s"
14949 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14951 #: src/Buffer.cpp:2509
14954 "The specified document\n"
14956 "could not be read."
14957 msgstr "Belge okunamýyor"
14959 #: src/Buffer.cpp:2511
14960 msgid "Could not read document"
14961 msgstr "Belge okunamýyor"
14963 #: src/Buffer.cpp:2521
14966 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14968 "Recover emergency save?"
14970 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14972 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14974 #: src/Buffer.cpp:2524
14975 msgid "Load emergency save?"
14976 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14978 #: src/Buffer.cpp:2525
14982 #: src/Buffer.cpp:2525
14983 msgid "&Load Original"
14984 msgstr "&Aslýný Yükle"
14986 #: src/Buffer.cpp:2545
14989 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14991 "Load the backup instead?"
14993 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14995 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14997 #: src/Buffer.cpp:2548
14998 msgid "Load backup?"
14999 msgstr "Yedeði yükle?"
15001 #: src/Buffer.cpp:2549
15002 msgid "&Load backup"
15003 msgstr "&Yedeði yükle"
15005 #: src/Buffer.cpp:2549
15006 msgid "Load &original"
15007 msgstr "&Özgünü yükle"
15009 #: src/Buffer.cpp:2582
15011 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15012 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
15014 #: src/Buffer.cpp:2584
15015 msgid "Retrieve from version control?"
15016 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
15018 #: src/Buffer.cpp:2585
15022 #: src/BufferList.cpp:223
15024 msgid "No file open!"
15025 msgstr "Dosya yok!"
15027 #: src/BufferList.cpp:233
15029 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15030 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
15032 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15033 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15036 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15037 msgid " Save failed! Trying...\n"
15040 #: src/BufferList.cpp:274
15041 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15044 #: src/BufferParams.cpp:475
15047 "The layout file requested by this document,\n"
15049 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15050 "class or style file required by it is not\n"
15051 "available. See the Customization documentation\n"
15052 "for more information.\n"
15055 #: src/BufferParams.cpp:481
15056 msgid "Document class not available"
15057 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15059 #: src/BufferParams.cpp:482
15060 msgid "LyX will not be able to produce output."
15061 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
15063 #: src/BufferParams.cpp:1440
15066 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15067 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15068 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15071 #: src/BufferParams.cpp:1445
15073 msgid "Document class not found"
15074 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15076 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:697
15078 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15079 msgstr "Belge okunamýyor"
15081 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:699
15083 msgid "Could not load class"
15084 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
15086 #: src/BufferParams.cpp:1540
15089 "The module %1$s has been requested by\n"
15090 "this document but has not been found in the list of\n"
15091 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15092 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15095 #: src/BufferParams.cpp:1544
15097 msgid "Module not available"
15098 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15100 #: src/BufferParams.cpp:1545
15102 msgid "Some layouts may not be available."
15103 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15105 #: src/BufferParams.cpp:1552
15108 "The module %1$s requires a package that is\n"
15109 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15110 "may not be possible.\n"
15113 #: src/BufferParams.cpp:1555
15115 msgid "Package not available"
15116 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15118 #: src/BufferParams.cpp:1560
15120 msgid "Error reading module %1$s\n"
15123 #: src/BufferParams.cpp:1561 src/BufferParams.cpp:1567
15126 msgstr "Arama hatasý"
15128 #: src/BufferParams.cpp:1566
15130 msgid "Error reading internal layout information"
15131 msgstr "Genel bilgiler"
15133 #: src/BufferView.cpp:178
15135 msgid "No more insets"
15136 msgstr "Özel Nokta:"
15138 #: src/BufferView.cpp:673
15140 msgid "Save bookmark"
15141 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
15143 #: src/BufferView.cpp:1025
15144 msgid "No further undo information"
15145 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
15147 #: src/BufferView.cpp:1034
15148 msgid "No further redo information"
15149 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
15151 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15152 msgid "String not found!"
15153 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15155 #: src/BufferView.cpp:1219
15157 msgstr "Ýþaret kapalý"
15159 #: src/BufferView.cpp:1226
15161 msgstr "Ýþaret açýk"
15163 #: src/BufferView.cpp:1233
15164 msgid "Mark removed"
15165 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
15167 #: src/BufferView.cpp:1236
15169 msgstr "Ýþaret kondu"
15171 #: src/BufferView.cpp:1283
15173 msgid "Statistics for the selection:"
15174 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15176 #: src/BufferView.cpp:1285
15178 msgid "Statistics for the document:"
15179 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15181 #: src/BufferView.cpp:1288
15184 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15186 #: src/BufferView.cpp:1290
15189 msgstr "Anahtarlar"
15191 #: src/BufferView.cpp:1293
15193 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15196 #: src/BufferView.cpp:1296
15197 msgid "One character (including blanks)"
15200 #: src/BufferView.cpp:1299
15202 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15205 #: src/BufferView.cpp:1302
15206 msgid "One character (excluding blanks)"
15209 #: src/BufferView.cpp:1304
15214 #: src/BufferView.cpp:2040
15216 msgid "Inserting document %1$s..."
15217 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15219 #: src/BufferView.cpp:2051
15221 msgid "Document %1$s inserted."
15222 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15224 #: src/BufferView.cpp:2053
15226 msgid "Could not insert document %1$s"
15227 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15229 #: src/BufferView.cpp:2281
15232 "Could not read the specified document\n"
15234 "due to the error: %2$s"
15236 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15239 #: src/BufferView.cpp:2283
15240 msgid "Could not read file"
15241 msgstr "Dosya okunamýyor"
15243 #: src/BufferView.cpp:2290
15247 " is not readable."
15248 msgstr "%1$s okunamadý."
15250 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
15251 msgid "Could not open file"
15252 msgstr "Dosya açýlamýyor"
15254 #: src/BufferView.cpp:2298
15255 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15258 #: src/BufferView.cpp:2299
15260 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15261 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15262 "If this does not give the correct result\n"
15263 "then please change the encoding of the file\n"
15264 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15267 #: src/Chktex.cpp:63
15269 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15272 #: src/Chktex.cpp:65
15273 msgid "ChkTeX warning id # "
15276 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15281 #: src/Color.cpp:96
15285 #: src/Color.cpp:97
15289 #: src/Color.cpp:98
15293 #: src/Color.cpp:99
15297 #: src/Color.cpp:100
15301 #: src/Color.cpp:101
15305 #: src/Color.cpp:102
15309 #: src/Color.cpp:103
15313 #: src/Color.cpp:104
15317 #: src/Color.cpp:105
15321 #: src/Color.cpp:106
15325 #: src/Color.cpp:107
15329 #: src/Color.cpp:108
15331 msgid "selected text"
15332 msgstr "Silinmiþ metin"
15334 #: src/Color.cpp:110
15336 msgstr "LaTeX metni"
15338 #: src/Color.cpp:111
15340 msgid "inline completion"
15341 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15343 #: src/Color.cpp:113
15345 msgid "non-unique inline completion"
15346 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15348 #: src/Color.cpp:115
15349 msgid "previewed snippet"
15352 #: src/Color.cpp:116
15357 #: src/Color.cpp:117
15358 msgid "note background"
15359 msgstr "not arkaplaný"
15361 #: src/Color.cpp:118
15363 msgid "comment label"
15366 #: src/Color.cpp:119
15367 msgid "comment background"
15368 msgstr "açýklama arkaplaný"
15370 #: src/Color.cpp:120
15372 msgid "greyedout inset label"
15373 msgstr "not arkaplaný"
15375 #: src/Color.cpp:121
15377 msgid "greyedout inset background"
15378 msgstr "not arkaplaný"
15380 #: src/Color.cpp:122
15383 msgstr "Gölgeli kutu"
15385 #: src/Color.cpp:123
15387 msgid "branch label"
15390 #: src/Color.cpp:124
15392 msgid "footnote label"
15395 #: src/Color.cpp:125
15397 msgid "index label"
15398 msgstr "Etiket ekle"
15400 #: src/Color.cpp:126
15402 msgid "margin note label"
15403 msgstr "Etikete git"
15405 #: src/Color.cpp:127
15410 #: src/Color.cpp:128
15415 #: src/Color.cpp:129
15417 msgstr "derinlik çubuðu"
15419 #: src/Color.cpp:130
15423 #: src/Color.cpp:131
15425 msgid "command inset"
15426 msgstr "Komut kapalý"
15428 #: src/Color.cpp:132
15430 msgid "command inset background"
15431 msgstr "açýklama arkaplaný"
15433 #: src/Color.cpp:133
15435 msgid "command inset frame"
15436 msgstr "Komut kapalý"
15438 #: src/Color.cpp:134
15439 msgid "special character"
15440 msgstr "özel karakter"
15442 #: src/Color.cpp:135
15446 #: src/Color.cpp:136
15447 msgid "math background"
15448 msgstr "matematik arkaplaný"
15450 #: src/Color.cpp:137
15451 msgid "graphics background"
15452 msgstr "grafik arkaplaný"
15454 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15456 msgid "Math macro background"
15457 msgstr "matematik arkaplaný"
15459 #: src/Color.cpp:139
15461 msgstr "matematik çerçevesi"
15463 #: src/Color.cpp:140
15465 msgid "math corners"
15466 msgstr "matematik çizgisi"
15468 #: src/Color.cpp:141
15470 msgstr "matematik çizgisi"
15472 #: src/Color.cpp:143
15474 msgid "Math macro hovered background"
15475 msgstr "matematik arkaplaný"
15477 #: src/Color.cpp:144
15479 msgid "Math macro label"
15480 msgstr "matematik arkaplaný"
15482 #: src/Color.cpp:145
15484 msgid "Math macro frame"
15485 msgstr "matematik çerçevesi"
15487 #: src/Color.cpp:146
15489 msgid "Math macro blended out"
15490 msgstr "matematik arkaplaný"
15492 #: src/Color.cpp:147
15494 msgid "Math macro old parameter"
15495 msgstr "matematik çerçevesi"
15497 #: src/Color.cpp:148
15499 msgid "Math macro new parameter"
15500 msgstr "matematik çerçevesi"
15502 #: src/Color.cpp:149
15503 msgid "caption frame"
15504 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15506 #: src/Color.cpp:150
15508 msgid "collapsable inset text"
15509 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15511 #: src/Color.cpp:151
15513 msgid "collapsable inset frame"
15514 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15516 #: src/Color.cpp:152
15518 msgid "inset background"
15519 msgstr "not arkaplaný"
15521 #: src/Color.cpp:153
15523 msgid "inset frame"
15524 msgstr "matematik çerçevesi"
15526 #: src/Color.cpp:154
15527 msgid "LaTeX error"
15528 msgstr "LaTeX hatasý"
15530 #: src/Color.cpp:155
15531 msgid "end-of-line marker"
15532 msgstr "satýr sonu iþareti"
15534 #: src/Color.cpp:156
15535 msgid "appendix marker"
15536 msgstr "ek iþareti"
15538 #: src/Color.cpp:157
15541 msgstr "Ayný kalsýn"
15543 #: src/Color.cpp:158
15544 msgid "Deleted text"
15545 msgstr "Silinmiþ metin"
15547 #: src/Color.cpp:159
15549 msgstr "Eklenen metin"
15551 #: src/Color.cpp:160
15552 msgid "added space markers"
15553 msgstr "boþluk iþaretleri"
15555 #: src/Color.cpp:161
15556 msgid "top/bottom line"
15557 msgstr "üst/alt çizgisi"
15559 #: src/Color.cpp:162
15561 msgstr "tablo çizgisi"
15563 #: src/Color.cpp:163
15564 msgid "table on/off line"
15565 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
15567 #: src/Color.cpp:165
15568 msgid "bottom area"
15571 #: src/Color.cpp:166
15574 msgstr "Ufak sayfa"
15576 #: src/Color.cpp:167
15578 msgid "page break / line break"
15579 msgstr "sayfa kesimi"
15581 #: src/Color.cpp:168
15583 msgid "frame of button"
15584 msgstr "düðme sol kenarý"
15586 #: src/Color.cpp:169
15587 msgid "button background"
15588 msgstr "düðme arkaplaný"
15590 #: src/Color.cpp:170
15592 msgid "button background under focus"
15593 msgstr "düðme arkaplaný"
15595 #: src/Color.cpp:171
15598 msgstr "Toplam Yükseklik"
15600 #: src/Color.cpp:172
15605 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15606 #: src/Converter.cpp:514
15607 msgid "Cannot convert file"
15608 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15610 #: src/Converter.cpp:306
15613 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15614 "Define a converter in the preferences."
15617 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15618 msgid "Executing command: "
15619 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15621 #: src/Converter.cpp:443
15622 msgid "Build errors"
15623 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15625 #: src/Converter.cpp:444
15627 msgid "There were errors during the build process."
15628 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15630 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15632 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15633 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15635 #: src/Converter.cpp:472
15637 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15638 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15640 #: src/Converter.cpp:516
15642 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15643 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15645 #: src/Converter.cpp:517
15647 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15648 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15650 #: src/Converter.cpp:573
15651 msgid "Running LaTeX..."
15652 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15654 #: src/Converter.cpp:591
15657 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15661 #: src/Converter.cpp:594
15662 msgid "LaTeX failed"
15663 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15665 #: src/Converter.cpp:596
15666 msgid "Output is empty"
15669 #: src/Converter.cpp:597
15670 msgid "An empty output file was generated."
15671 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15673 #: src/CutAndPaste.cpp:545
15676 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15679 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15680 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15681 "yerleþim '%1$s',\n"
15682 "'%2$s' a çevrildi"
15684 #: src/CutAndPaste.cpp:552
15686 msgid "Undefined flex inset"
15687 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15689 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15692 "The file %1$s already exists.\n"
15694 "Do you want to overwrite that file?"
15696 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15698 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15700 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15702 msgid "Overwrite file?"
15703 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15705 #: src/Exporter.cpp:49
15707 msgid "Overwrite &all"
15708 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15710 #: src/Exporter.cpp:50
15711 msgid "&Cancel export"
15712 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15714 #: src/Exporter.cpp:90
15715 msgid "Couldn't copy file"
15716 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15718 #: src/Exporter.cpp:91
15720 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15723 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15725 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15729 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15731 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15733 msgstr "Sans Serif"
15735 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15737 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15745 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15751 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15755 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15759 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15764 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15768 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15774 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15776 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15780 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15788 #: src/Font.cpp:173
15790 msgid "Emphasis %1$s, "
15791 msgstr "Vurgu %1$s, "
15793 #: src/Font.cpp:176
15795 msgid "Underline %1$s, "
15796 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15798 #: src/Font.cpp:179
15800 msgid "Noun %1$s, "
15801 msgstr "Ad stili %1$s, "
15803 #: src/Font.cpp:193
15805 msgid "Language: %1$s, "
15806 msgstr "Dil: %1$s, "
15808 #: src/Font.cpp:196
15810 msgid " Number %1$s"
15811 msgstr "Numaralý liste"
15813 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15814 msgid "Cannot view file"
15815 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15817 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15819 msgid "File does not exist: %1$s"
15820 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15822 #: src/Format.cpp:267
15824 msgid "No information for viewing %1$s"
15825 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15827 #: src/Format.cpp:277
15829 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15830 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15832 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15833 #: src/Format.cpp:383
15834 msgid "Cannot edit file"
15835 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15837 #: src/Format.cpp:337
15838 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15841 #: src/Format.cpp:350
15843 msgid "No information for editing %1$s"
15844 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15846 #: src/Format.cpp:361
15848 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15849 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15851 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15852 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15855 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15856 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15859 #: src/ISpell.cpp:267
15861 "Could not create an ispell process.\n"
15862 "You may not have the right languages installed."
15865 #: src/ISpell.cpp:290
15867 "The ispell process returned an error.\n"
15868 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15871 #: src/ISpell.cpp:395
15874 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15878 #: src/ISpell.cpp:406
15879 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15880 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15882 #: src/ISpell.cpp:466
15885 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15889 #: src/ISpell.cpp:481
15892 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15896 #: src/KeySequence.cpp:167
15899 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15901 #: src/LaTeX.cpp:61
15903 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15906 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15908 msgid "Running Index Processor."
15909 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15911 #: src/LaTeX.cpp:284
15912 msgid "Running BibTeX."
15913 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15915 #: src/LaTeX.cpp:418
15917 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15918 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15921 msgid "Could not read configuration file"
15922 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15924 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1407
15927 "Error while reading the configuration file\n"
15929 "Please check your installation."
15933 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15934 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15942 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15943 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15947 msgid "Cannot remove temporary directory"
15948 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15952 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15953 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15956 msgid "Unable to remove temporary directory"
15957 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15961 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15962 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15966 msgid "No textclass is found"
15967 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15971 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15972 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15977 msgid "&Reconfigure"
15978 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15982 msgid "&Use Default"
15985 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15987 msgstr "&LyX'ten çýk"
15989 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
15994 msgid "Could not create temporary directory"
15995 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
16000 "Could not create a temporary directory in\n"
16002 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16006 msgid "Missing user LyX directory"
16007 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
16012 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16013 "It is needed to keep your own configuration."
16014 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
16017 msgid "&Create directory"
16018 msgstr "&Dizin yarat"
16021 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16022 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
16026 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16027 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
16030 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16031 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
16034 msgid "List of supported debug flags:"
16035 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
16039 msgid "Setting debug level to %1$s"
16040 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
16045 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16046 "Command line switches (case sensitive):\n"
16047 "\t-help summarize LyX usage\n"
16048 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16049 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16050 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16051 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16052 " select the features to debug.\n"
16053 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16054 "\t-x [--execute] command\n"
16055 " where command is a lyx command.\n"
16056 "\t-e [--export] fmt\n"
16057 " where fmt is the export format of choice.\n"
16058 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16059 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16060 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16061 " where fmt is the import format of choice\n"
16062 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16063 "\t-version summarize version and build info\n"
16064 "Check the LyX man page for more details."
16066 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
16067 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
16068 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
16069 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
16070 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
16071 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
16072 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
16073 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
16074 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
16075 "\t-x [--execute] komut\n"
16076 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
16077 "\t-e [--export] biçim\n"
16078 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
16079 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
16080 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
16081 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
16082 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
16086 msgid "No system directory"
16087 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16090 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16091 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
16093 #: src/LyX.cpp:1006
16095 msgid "No user directory"
16096 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16098 #: src/LyX.cpp:1007
16099 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16100 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
16102 #: src/LyX.cpp:1018
16104 msgid "Incomplete command"
16105 msgstr "Sonraki komut"
16107 #: src/LyX.cpp:1019
16108 msgid "Missing command string after --execute switch"
16109 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
16111 #: src/LyX.cpp:1030
16112 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16113 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16115 #: src/LyX.cpp:1043
16116 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16117 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16119 #: src/LyX.cpp:1048
16120 msgid "Missing filename for --import"
16121 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
16123 #: src/LyXFunc.cpp:113
16124 msgid "Running configure..."
16125 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
16127 #: src/LyXFunc.cpp:124
16128 msgid "Reloading configuration..."
16129 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
16131 #: src/LyXFunc.cpp:130
16133 msgid "System reconfiguration failed"
16134 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16136 #: src/LyXFunc.cpp:131
16138 "The system reconfiguration has failed.\n"
16139 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16140 "Please reconfigure again if needed."
16143 #: src/LyXFunc.cpp:137
16144 msgid "System reconfigured"
16145 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16147 #: src/LyXFunc.cpp:138
16149 "The system has been reconfigured.\n"
16150 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16151 "updated document class specifications."
16153 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
16154 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
16155 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
16157 #: src/LyXFunc.cpp:362
16158 msgid "Unknown function."
16159 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16161 #: src/LyXFunc.cpp:391
16163 msgid "Nothing to do"
16164 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16166 #: src/LyXFunc.cpp:410
16168 msgid "Unknown action"
16169 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16171 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16172 msgid "Command disabled"
16173 msgstr "Komut kapalý"
16175 #: src/LyXFunc.cpp:423
16176 msgid "Command not allowed without any document open"
16177 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
16179 #: src/LyXFunc.cpp:633
16180 msgid "Document is read-only"
16181 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
16183 #: src/LyXFunc.cpp:642
16184 msgid "This portion of the document is deleted."
16185 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
16187 #: src/LyXFunc.cpp:661
16190 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16192 "Do you want to save the document?"
16194 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16196 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16198 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
16199 msgid "Save changed document?"
16200 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
16202 #: src/LyXFunc.cpp:679
16205 "Could not print the document %1$s.\n"
16206 "Check that your printer is set up correctly."
16209 #: src/LyXFunc.cpp:682
16210 msgid "Print document failed"
16211 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16213 #: src/LyXFunc.cpp:799
16216 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16217 "version of the document %1$s?"
16220 #: src/LyXFunc.cpp:801
16221 msgid "Revert to saved document?"
16222 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16224 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16228 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1475
16229 msgid "Missing argument"
16230 msgstr "Eksik parametre"
16232 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16234 msgid "Opening help file %1$s..."
16235 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
16237 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16239 msgid "Opening child document %1$s..."
16240 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
16242 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16244 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16245 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16247 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16248 msgid "Unable to save document defaults"
16249 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16251 #: src/LyXFunc.cpp:1705
16253 msgid "Document %1$s reloaded."
16254 msgstr "Belge %1$s açýldý."
16256 #: src/LyXFunc.cpp:1707
16258 msgid "Could not reload document %1$s"
16259 msgstr "Belge okunamýyor"
16261 #: src/LyXFunc.cpp:1744
16262 msgid "Welcome to LyX!"
16263 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
16265 #: src/LyXFunc.cpp:1765
16266 msgid "Converting document to new document class..."
16267 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
16269 #: src/LyXRC.cpp:2429
16271 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16275 #: src/LyXRC.cpp:2434
16277 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16281 #: src/LyXRC.cpp:2438
16283 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16284 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16285 "specified, an internal routine is used."
16288 #: src/LyXRC.cpp:2446
16291 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16292 "automatically by what you type."
16293 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16295 #: src/LyXRC.cpp:2450
16298 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16300 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16302 #: src/LyXRC.cpp:2454
16304 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16306 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
16308 #: src/LyXRC.cpp:2461
16310 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16311 "the backup file in the same directory as the original file."
16314 #: src/LyXRC.cpp:2465
16316 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16317 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16320 #: src/LyXRC.cpp:2469
16322 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16323 "its global and local bind/ directories."
16326 #: src/LyXRC.cpp:2473
16327 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16330 #: src/LyXRC.cpp:2477
16332 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16333 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16336 #: src/LyXRC.cpp:2487
16338 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16339 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16342 #: src/LyXRC.cpp:2491
16343 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16346 #: src/LyXRC.cpp:2495
16348 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16352 #: src/LyXRC.cpp:2506
16355 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16356 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16359 #: src/LyXRC.cpp:2510
16361 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16362 "look in its global and local commands/ directories."
16365 #: src/LyXRC.cpp:2514
16366 msgid "New documents will be assigned this language."
16367 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16369 #: src/LyXRC.cpp:2518
16370 msgid "Specify the default paper size."
16371 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
16373 #: src/LyXRC.cpp:2522
16375 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16376 "shown after the change has been made.)"
16379 #: src/LyXRC.cpp:2526
16380 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16381 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
16383 #: src/LyXRC.cpp:2530
16385 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16386 "LyX was started from."
16389 #: src/LyXRC.cpp:2535
16390 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16393 #: src/LyXRC.cpp:2539
16395 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16396 "value selects the directory LyX was started from."
16399 #: src/LyXRC.cpp:2543
16401 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16402 "recommended for non-English languages."
16405 #: src/LyXRC.cpp:2550
16407 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16408 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16409 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16412 #: src/LyXRC.cpp:2554
16414 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16415 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16418 #: src/LyXRC.cpp:2563
16420 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16421 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16424 #: src/LyXRC.cpp:2567
16425 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16428 #: src/LyXRC.cpp:2571
16430 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16434 #: src/LyXRC.cpp:2575
16436 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16439 #: src/LyXRC.cpp:2579
16441 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16442 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16443 "name of the second language."
16446 #: src/LyXRC.cpp:2583
16447 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16450 #: src/LyXRC.cpp:2587
16451 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16454 #: src/LyXRC.cpp:2591
16457 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16459 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16461 #: src/LyXRC.cpp:2595
16463 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16464 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16467 #: src/LyXRC.cpp:2599
16470 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16471 "document is the default language."
16472 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16474 #: src/LyXRC.cpp:2603
16475 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16478 #: src/LyXRC.cpp:2607
16479 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16482 #: src/LyXRC.cpp:2611
16483 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16486 #: src/LyXRC.cpp:2615
16488 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16492 #: src/LyXRC.cpp:2619
16493 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16496 #: src/LyXRC.cpp:2624
16498 msgid "The completion popup delay."
16499 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16501 #: src/LyXRC.cpp:2628
16502 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16505 #: src/LyXRC.cpp:2632
16506 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16509 #: src/LyXRC.cpp:2636
16511 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16514 #: src/LyXRC.cpp:2640
16516 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16520 #: src/LyXRC.cpp:2644
16522 msgid "The inline completion delay."
16523 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16525 #: src/LyXRC.cpp:2648
16526 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16529 #: src/LyXRC.cpp:2652
16530 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16533 #: src/LyXRC.cpp:2656
16534 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16537 #: src/LyXRC.cpp:2660
16539 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16542 #: src/LyXRC.cpp:2665
16544 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16545 "variable. Use the OS native format."
16548 #: src/LyXRC.cpp:2672
16551 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16552 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
16554 #: src/LyXRC.cpp:2676
16555 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16558 #: src/LyXRC.cpp:2680
16559 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16562 #: src/LyXRC.cpp:2684
16563 msgid "Scale the preview size to suit."
16566 #: src/LyXRC.cpp:2688
16568 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16569 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16571 #: src/LyXRC.cpp:2692
16572 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16573 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16575 #: src/LyXRC.cpp:2696
16577 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16578 "environment variable PRINTER."
16581 #: src/LyXRC.cpp:2700
16582 msgid "The option to print only even pages."
16583 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16585 #: src/LyXRC.cpp:2704
16587 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16588 "the filename of the DVI file to be printed."
16591 #: src/LyXRC.cpp:2708
16592 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16595 #: src/LyXRC.cpp:2712
16597 msgid "The option to print out in landscape."
16598 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16600 #: src/LyXRC.cpp:2716
16601 msgid "The option to print only odd pages."
16602 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16604 #: src/LyXRC.cpp:2720
16605 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16606 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16608 #: src/LyXRC.cpp:2724
16610 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16611 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16613 #: src/LyXRC.cpp:2728
16615 msgid "The option to specify paper type."
16616 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16618 #: src/LyXRC.cpp:2732
16619 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16620 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16622 #: src/LyXRC.cpp:2736
16624 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16625 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16629 #: src/LyXRC.cpp:2740
16631 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16632 "prepended along with the printer name after the spool command."
16635 #: src/LyXRC.cpp:2744
16637 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16638 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16640 #: src/LyXRC.cpp:2748
16642 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16643 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16645 #: src/LyXRC.cpp:2752
16647 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16651 #: src/LyXRC.cpp:2756
16652 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16655 #: src/LyXRC.cpp:2764
16657 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16660 #: src/LyXRC.cpp:2768
16662 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16663 "wrong, override the setting here."
16666 #: src/LyXRC.cpp:2774
16667 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16668 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16670 #: src/LyXRC.cpp:2783
16672 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16673 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16674 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16677 #: src/LyXRC.cpp:2787
16678 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16681 #: src/LyXRC.cpp:2792
16684 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16685 "roughly the same size as on paper."
16688 #: src/LyXRC.cpp:2796
16689 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16692 #: src/LyXRC.cpp:2800
16694 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16695 "\".out\". Only for advanced users."
16698 #: src/LyXRC.cpp:2807
16700 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16701 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16703 #: src/LyXRC.cpp:2811
16704 msgid "What command runs the spellchecker?"
16707 #: src/LyXRC.cpp:2815
16709 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16710 "when you quit LyX."
16713 #: src/LyXRC.cpp:2819
16715 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16716 "value selects the directory LyX was started from."
16719 #: src/LyXRC.cpp:2829
16721 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16722 "will look in its global and local ui/ directories."
16725 #: src/LyXRC.cpp:2842
16727 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16728 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16729 "may not work with all dictionaries."
16732 #: src/LyXRC.cpp:2846
16733 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16736 #: src/LyXRC.cpp:2850
16738 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16741 #: src/LyXRC.cpp:2857
16742 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16745 #: src/LyXVC.cpp:100
16746 msgid "Document not saved"
16747 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16749 #: src/LyXVC.cpp:101
16750 msgid "You must save the document before it can be registered."
16751 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16753 #: src/LyXVC.cpp:133
16755 msgid "LyX VC: Initial description"
16756 msgstr "Program açýlýþý"
16758 #: src/LyXVC.cpp:134
16760 msgid "(no initial description)"
16761 msgstr "Program açýlýþý"
16763 #: src/LyXVC.cpp:150
16764 msgid "LyX VC: Log Message"
16767 #: src/LyXVC.cpp:153
16769 msgid "(no log message)"
16770 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16772 #: src/LyXVC.cpp:177
16775 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16778 "Do you want to revert to the older version?"
16781 #: src/LyXVC.cpp:180
16782 msgid "Revert to stored version of document?"
16783 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16785 #: src/Paragraph.cpp:1549 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16786 msgid "Senseless with this layout!"
16789 #: src/Paragraph.cpp:1615
16790 msgid "Alignment not permitted"
16793 #: src/Paragraph.cpp:1616
16795 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16796 "Setting to default."
16799 #: src/Paragraph.cpp:2084 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16800 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
16801 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16803 msgid "LyX Warning: "
16804 msgstr "LyX Sürüm "
16806 #: src/Paragraph.cpp:2085 src/insets/InsetListings.cpp:183
16807 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16809 msgid "uncodable character"
16810 msgstr "özel karakter"
16812 #: src/SpellBase.cpp:51
16813 msgid "Native OS API not yet supported."
16814 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16816 #: src/Text.cpp:146
16818 msgid "Unknown Inset"
16819 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16821 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16823 msgid "Change tracking error"
16824 msgstr "Dil deðiþtir"
16826 #: src/Text.cpp:220
16828 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16831 #: src/Text.cpp:233
16833 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16836 #: src/Text.cpp:240
16838 msgid "Unknown token"
16839 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16841 #: src/Text.cpp:522
16843 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16845 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16847 #: src/Text.cpp:533
16848 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16849 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16851 #: src/Text.cpp:1343
16853 msgid "[Change Tracking] "
16854 msgstr "Dil deðiþtir"
16856 #: src/Text.cpp:1349
16861 #: src/Text.cpp:1353
16866 #: src/Text.cpp:1363
16869 msgstr "Font: %1$s"
16871 #: src/Text.cpp:1368
16873 msgid ", Depth: %1$d"
16874 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16876 #: src/Text.cpp:1374
16877 msgid ", Spacing: "
16878 msgstr ", Aralýk: "
16880 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16884 #: src/Text.cpp:1386
16888 #: src/Text.cpp:1395
16891 msgstr ", Derinlik: "
16893 #: src/Text.cpp:1396
16894 msgid ", Paragraph: "
16895 msgstr ", Paragraf: "
16897 #: src/Text.cpp:1397
16901 #: src/Text.cpp:1398
16902 msgid ", Position: "
16905 #: src/Text.cpp:1404
16909 #: src/Text.cpp:1406
16910 msgid ", Boundary: "
16913 #: src/Text2.cpp:394
16915 msgid "No font change defined."
16916 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16918 #: src/Text2.cpp:434
16919 msgid "Nothing to index!"
16920 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16922 #: src/Text2.cpp:436
16923 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16924 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16926 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
16928 msgid "Math editor mode"
16929 msgstr "Matematik Ayraç"
16931 #: src/Text3.cpp:798
16933 msgid "Unknown spacing argument: "
16934 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16936 #: src/Text3.cpp:1040
16939 msgstr "Yerleþim|Y"
16941 #: src/Text3.cpp:1041
16943 msgstr " bilinmiyor"
16945 #: src/Text3.cpp:1591 src/Text3.cpp:1603
16946 msgid "Character set"
16947 msgstr "Karakter seti"
16949 #: src/Text3.cpp:1751 src/Text3.cpp:1762
16951 msgid "Paragraph layout set"
16952 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16954 #: src/TextClass.cpp:140
16956 msgid "Plain Layout"
16957 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16959 #: src/TextClass.cpp:580
16961 msgid "Missing File"
16962 msgstr "Eksik parametre"
16964 #: src/TextClass.cpp:581
16965 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16968 #: src/TextClass.cpp:584
16970 msgid "Corrupt File"
16971 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16973 #: src/TextClass.cpp:585
16974 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16977 #: src/Thesaurus.cpp:60
16979 msgid "Thesaurus failure"
16980 msgstr "Eþanlamlýlar"
16982 #: src/Thesaurus.cpp:61
16985 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16990 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16992 msgid "Revision control error."
16993 msgstr "Sürüm yönetimi"
16995 #: src/VCBackend.cpp:53
16998 "Some problem occured while running the command:\n"
17000 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
17002 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17004 msgid "Error: Could not generate logfile."
17005 msgstr "Dosya okunamýyor"
17007 #: src/VCBackend.cpp:480
17009 "Error when commiting to repository.\n"
17010 "You have to manually resolve the problem.\n"
17011 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17014 #: src/VCBackend.cpp:531
17017 "Error when updating from repository.\n"
17018 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17021 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17024 #: src/VSpace.cpp:472
17025 msgid "Default skip"
17026 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
17028 #: src/VSpace.cpp:475
17030 msgstr "Küçük aralýk"
17032 #: src/VSpace.cpp:478
17033 msgid "Medium skip"
17034 msgstr "Orta aralýk"
17036 #: src/VSpace.cpp:481
17038 msgstr "Büyük aralýk"
17040 #: src/VSpace.cpp:484
17041 msgid "Vertical fill"
17042 msgstr "Düþey doldurma"
17044 #: src/VSpace.cpp:491
17047 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17049 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17052 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17053 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17055 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17057 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17059 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17061 msgid "Reload saved document?"
17062 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
17064 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17069 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17071 msgid "&Keep Changes"
17072 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17074 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17076 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17079 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17081 msgid "File not readable!"
17082 msgstr "Dosya okunamýyor"
17084 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17087 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17089 "Do you want to create a new document?"
17091 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17093 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17095 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17096 msgid "Create new document?"
17097 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
17099 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17103 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17106 "The specified document template\n"
17108 "could not be read."
17109 msgstr "Belge okunamýyor"
17111 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17112 msgid "Could not read template"
17113 msgstr "Þablon okunamadý"
17115 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17117 msgid "\\arabic{enumi}."
17120 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17122 msgid "\\roman{enumiii}."
17125 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17127 msgid "\\Alph{enumiv}."
17130 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17131 msgid "Senseless!!! "
17134 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17135 msgid "Standard[[Bullets]]"
17138 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17143 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17147 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17151 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17155 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17159 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17160 msgid "Directories"
17163 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17164 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17165 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
17167 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17168 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17169 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
17171 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17172 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17173 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17175 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17178 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17179 "1995-2008 LyX Team"
17181 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17182 "1995-2001 LyX Takýmý"
17184 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17186 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17187 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17188 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17189 "any later version."
17192 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17194 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17195 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17196 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17197 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17198 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17199 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17200 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17203 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17204 msgid "LyX Version "
17205 msgstr "LyX Sürüm "
17207 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17208 msgid "Library directory: "
17209 msgstr "Sistem dizini: "
17211 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17212 msgid "User directory: "
17213 msgstr "Kullanýcý dizini: "
17215 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17216 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17217 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17225 msgstr "LyX Hakkýnda"
17227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
17229 msgid "Preferences"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17234 msgid "Reconfigure"
17235 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
17237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17248 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17253 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216
17258 msgid "The current document was closed."
17259 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
17261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
17263 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17264 "documents and exit.\n"
17269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230
17270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
17271 msgid "Software exception Detected"
17274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
17276 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17277 "unsaved documents and exit."
17280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406
17282 msgid "Could not find UI definition file"
17283 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
17285 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17286 msgid "Bibliography Entry Settings"
17287 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
17289 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17290 msgid "BibTeX Bibliography"
17291 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17293 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17296 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
17297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
17298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
17299 msgid "Documents|#o#O"
17300 msgstr "Belgeler|#b#B"
17302 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17303 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17304 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
17306 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17307 msgid "Select a BibTeX database to add"
17308 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
17310 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17311 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17312 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17314 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17315 msgid "Select a BibTeX style"
17316 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17318 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17321 msgstr "Çerçeve yok"
17323 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17325 msgid "Simple rectangular frame"
17326 msgstr "matematik çerçevesi"
17328 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17330 msgid "Oval frame, thin"
17331 msgstr "Oval kutu, ince"
17333 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17335 msgid "Oval frame, thick"
17336 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17338 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17339 msgid "Drop shadow"
17342 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17344 msgid "Shaded background"
17345 msgstr "not arkaplaný"
17347 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17349 msgid "Double rectangular frame"
17352 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17353 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17357 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17358 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17362 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17363 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17364 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17365 msgid "Total Height"
17366 msgstr "Toplam Yükseklik"
17368 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17369 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17373 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17374 msgid "Box Settings"
17375 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17377 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17378 msgid "Branch Settings"
17379 msgstr "Dal Ayarlarý"
17381 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17386 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17390 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17395 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17399 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17400 msgid "Merge Changes"
17401 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17403 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17410 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17412 msgid "Change made at %1$s\n"
17415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17417 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17421 msgstr "Ayný kalsýn"
17423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17425 msgstr "Küçük Baþlýklar"
17427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17443 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17447 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17451 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17463 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17481 msgstr "Metin Stili"
17483 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17488 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17489 msgid "LinkBack PDF"
17492 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17496 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17501 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17504 msgstr "%1$s ve %2$s"
17506 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17508 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17509 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17511 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
17512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
17513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
17514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17516 msgstr "Vazgeçildi."
17518 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17520 msgid "Overwrite external file?"
17521 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
17523 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17525 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17527 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17529 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17531 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17532 msgid "Next command"
17533 msgstr "Sonraki komut"
17535 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17536 msgid "big[[delimiter size]]"
17539 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17540 msgid "Big[[delimiter size]]"
17543 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17544 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17548 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17552 msgid "Math Delimiter"
17553 msgstr "Matematik Ayraç"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17556 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17561 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17564 msgstr "tablo çizgisi"
17566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17568 msgid "Computer Modern Roman"
17571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17573 msgid "Latin Modern Roman"
17576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17577 msgid "AE (Almost European)"
17580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17582 msgid "Times Roman"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17591 msgid "Bitstream Charter"
17594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17595 msgid "New Century Schoolbook"
17598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17611 msgstr "Sans Serif"
17613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17615 msgid "Concrete Roman"
17616 msgstr "Sonraki komut"
17618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17619 msgid "Zapf Chancery"
17622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17624 msgid "Computer Modern Sans"
17627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17629 msgid "Latin Modern Sans"
17632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17637 msgid "Avant Garde"
17640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17643 msgstr "Sans Serif"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17652 msgid "Computer Modern Typewriter"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17657 msgid "Latin Modern Typewriter"
17660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17668 msgstr "Sans Serif"
17670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17676 msgid "CM Typewriter Light"
17679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17681 msgid "Module not found!"
17682 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17685 msgid "Document Settings"
17686 msgstr "Belge Ayarlarý"
17688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17691 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17701 msgid " (not installed)"
17702 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17742 msgid "Language Default (no inputenc)"
17745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17774 msgid "Appears in TOC"
17775 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17778 msgid "Author-year"
17781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
17785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
17787 msgid "Unavailable: %1$s"
17788 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17791 msgid "Document Class"
17792 msgstr "Belge Sýnýfý"
17794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17795 msgid "Text Layout"
17796 msgstr "Metin Yerleþimi"
17798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17799 msgid "Page Margins"
17800 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17803 msgid "Numbering & TOC"
17804 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17808 msgid "PDF Properties"
17809 msgstr "Ayarlar...|A"
17811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17812 msgid "Math Options"
17813 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17816 msgid "Float Placement"
17817 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17821 msgstr "Madde imleri"
17823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17830 msgid "LaTeX Preamble"
17831 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17835 msgid "Layouts|#o#O"
17836 msgstr "Yerleþim|Y"
17838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
17840 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17841 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17846 msgid "Local layout file"
17847 msgstr "Metin Yerleþimi"
17849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17851 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17852 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17853 "document may not work with this layout if you do not\n"
17854 "keep the layout file in the document directory."
17857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17859 msgid "&Set Layout"
17860 msgstr "Metin Yerleþimi"
17862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
17863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17867 msgstr "Arama hatasý"
17869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17871 msgid "Unable to read local layout file."
17872 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17876 msgid "Select master document"
17877 msgstr "Belgeyi kaydet"
17879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17881 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17882 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17887 msgid "Unable to set document class."
17888 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
17893 msgid "Unapplied changes"
17894 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
17899 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17900 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
17904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17911 msgstr "%1$s ve %2$s"
17913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
17915 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17916 msgstr "%1$s ve %2$s"
17918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17920 msgid "Package(s) required: %1$s."
17923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
17930 msgid "Module required: %1$s."
17933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17935 msgid "Modules excluded: %1$s."
17938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
17939 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
17944 msgid "Can't set layout!"
17945 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
17949 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17950 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
17955 msgstr "Gosterilmiyor."
17957 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17958 msgid "TeX Code Settings"
17959 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17964 msgstr "Program açýlýþý"
17966 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17968 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17969 msgstr "%1$s ve %2$s"
17971 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17975 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17976 msgid "Bottom left"
17979 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17980 msgid "Baseline left"
17983 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17987 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17988 msgid "Bottom center"
17991 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17992 msgid "Baseline center"
17993 msgstr "Taban orta"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17999 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18000 msgid "Bottom right"
18003 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18004 msgid "Baseline right"
18007 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18008 msgid "External Material"
18009 msgstr "Harici Materyal"
18011 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18015 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18016 msgid "Select external file"
18017 msgstr "Dýþ dosya seçin"
18019 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18020 msgid "Float Settings"
18021 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18023 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18027 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18028 msgid "Select graphics file"
18029 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18031 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18032 msgid "Clipart|#C#c"
18035 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18037 msgid "Horizontal Space Settings"
18038 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18040 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18042 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18043 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18044 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18047 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18050 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
18052 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18053 msgid "Child Document"
18056 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18057 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18058 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18060 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18063 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18064 msgid "Select document to include"
18065 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
18067 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18068 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18069 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
18071 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18074 msgstr " bilinmiyor"
18076 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18081 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18086 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18090 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18095 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18100 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18105 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18110 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18115 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18120 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18124 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18126 msgid "No language"
18129 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18131 msgid "Program Listing Settings"
18132 msgstr "Paragraf ayarlarý"
18134 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18139 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18141 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
18143 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18145 msgid "Literate Programming Build Log"
18146 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18148 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18149 msgid "lyx2lyx Error Log"
18150 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18153 msgid "Version Control Log"
18154 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
18156 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18157 msgid "No LaTeX log file found."
18158 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
18160 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18162 msgid "No literate programming build log file found."
18163 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18165 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18166 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18167 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
18169 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18170 msgid "No version control log file found."
18171 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18173 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18175 msgid "Math Matrix"
18176 msgstr "Mathematica"
18178 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18180 msgid "Nomenclature"
18183 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18184 msgid "Note Settings"
18185 msgstr "Not Ayarlarý"
18187 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18188 msgid "Paragraph Settings"
18189 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
18191 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18193 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18194 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18196 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18197 "the items is used."
18200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18202 msgid "System files|#S#s"
18203 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18207 msgid "User files|#U#u"
18208 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18212 msgid "Look & Feel"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18217 msgid "Language Settings"
18218 msgstr "Dil ayarlarý"
18220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18227 msgid "File Handling"
18228 msgstr "Font yönetimi"
18230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18231 msgid "Date format"
18232 msgstr "Tarih biçimi"
18234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18236 msgid "Keyboard/Mouse"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18241 msgid "Input Completion"
18244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18245 msgid "Screen fonts"
18246 msgstr "Ekran fontlarý"
18248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18258 msgid "Select directory for example files"
18259 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18262 msgid "Select a document templates directory"
18263 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18266 msgid "Select a temporary directory"
18267 msgstr "Geçici dizin seçin"
18269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18270 msgid "Select a backups directory"
18271 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18274 msgid "Select a document directory"
18275 msgstr "Belge dizini seçin"
18277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18278 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18279 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18282 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18283 msgid "Spellchecker"
18284 msgstr "Yazým denetimi"
18286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18299 msgid "pspell (library)"
18300 msgstr "pspell (kitaplýk)"
18302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18303 msgid "aspell (library)"
18304 msgstr "aspell (kitaplýk)"
18306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18308 msgstr "Çeviriciler"
18310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18311 msgid "File formats"
18312 msgstr "Dosya biçimleri"
18314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
18315 msgid "Format in use"
18316 msgstr "Kullanýlan biçim"
18318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
18319 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18321 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
18325 msgid "LyX needs to be restarted!"
18328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
18330 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
18338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
18339 msgid "User interface"
18342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
18347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
18352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
18355 msgstr "&Fonksiyonlar"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
18362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
18363 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
18368 msgid "Mathematical Symbols"
18369 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18373 msgid "Document and Window"
18374 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
18376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18377 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
18382 msgid "System and Miscellaneous"
18383 msgstr "AMS çeþitli"
18385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
18390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
18391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
18393 msgid "Failed to create shortcut"
18394 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
18396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
18398 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18399 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
18402 msgid "Invalid or empty key sequence"
18405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
18406 msgid "Shortcut is already defined"
18409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
18411 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18412 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
18418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
18419 msgid "Choose bind file"
18420 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
18422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
18423 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18424 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
18426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
18427 msgid "Choose UI file"
18428 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
18430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
18431 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18432 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
18435 msgid "Choose keyboard map"
18436 msgstr "Klavye haritasý seçin"
18438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
18439 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18440 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
18442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
18443 msgid "Choose personal dictionary"
18444 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
18446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
18450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
18454 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18455 msgid "Print Document"
18456 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18458 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18459 msgid "Print to file"
18460 msgstr "Dosyaya yazdýr"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18463 msgid "PostScript files (*.ps)"
18464 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18466 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18467 msgid "Cross-reference"
18468 msgstr "Çapraz referans"
18470 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18474 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18478 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18479 msgid "Jump to label"
18480 msgstr "Etikete git"
18482 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18483 msgid "Find and Replace"
18484 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
18486 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18488 msgid "Send Document to Command"
18489 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18491 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18493 msgstr "Dosya Göster"
18495 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18497 msgid "Error -> Cannot load file!"
18498 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
18500 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18501 msgid "Spellchecker error"
18502 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
18504 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18505 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18506 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
18508 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18510 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18511 "Maybe it has been killed."
18513 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
18514 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
18516 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18517 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18518 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18520 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18521 msgid "The spellchecker has failed"
18522 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
18524 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18526 msgid "%1$d words checked."
18527 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18529 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18530 msgid "One word checked."
18531 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18533 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18534 msgid "Spelling check completed"
18535 msgstr "Yazým denetleme tamam"
18537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18539 msgid "Basic Latin"
18540 msgstr "BibTeX stilleri"
18542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18543 msgid "Latin-1 Supplement"
18546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18547 msgid "Latin Extended-A"
18550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18551 msgid "Latin Extended-B"
18554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18556 msgid "IPA Extensions"
18559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18560 msgid "Spacing Modifier Letters"
18563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18564 msgid "Combining Diacritical Marks"
18567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18617 msgstr "Yerleþim|Y"
18619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18630 msgid "Hangul Jamo"
18633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18635 msgid "Phonetic Extensions"
18638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18639 msgid "Latin Extended Additional"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18643 msgid "Greek Extended"
18646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18648 msgid "General Punctuation"
18649 msgstr "Genel bilgiler"
18651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18653 msgid "Superscripts and Subscripts"
18654 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18658 msgid "Currency Symbols"
18659 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18662 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18667 msgid "Letterlike Symbols"
18668 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18672 msgid "Number Forms"
18673 msgstr "Satýr sayýsý"
18675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18677 msgid "Mathematical Operators"
18678 msgstr "Mathematica|a"
18680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18682 msgid "Miscellaneous Technical"
18685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18687 msgid "Control Pictures"
18690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18691 msgid "Optical Character Recognition"
18694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18695 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18700 msgid "Box Drawing"
18701 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18705 msgid "Block Elements"
18708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18709 msgid "Geometric Shapes"
18712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18714 msgid "Miscellaneous Symbols"
18717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18723 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18727 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18742 msgstr "Satýrýn &altý:"
18744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18745 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18754 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18758 msgid "CJK Compatibility"
18761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18762 msgid "CJK Unified Ideographs"
18765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18766 msgid "Hangul Syllables"
18769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18770 msgid "High Surrogates"
18773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18774 msgid "Private Use High Surrogates"
18777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18778 msgid "Low Surrogates"
18781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18782 msgid "Private Use Area"
18785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18786 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18790 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18795 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18799 msgid "Combining Half Marks"
18802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18803 msgid "CJK Compatibility Forms"
18806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18807 msgid "Small Form Variants"
18810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18812 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18816 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18825 msgid "Linear B Syllabary"
18828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18829 msgid "Linear B Ideograms"
18832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18834 msgid "Aegean Numbers"
18837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18839 msgid "Ancient Greek Numbers"
18842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18857 msgid "Old Persian"
18860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18875 msgid "Cypriot Syllabary"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18884 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18885 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18889 msgid "Musical Symbols"
18890 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18893 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18897 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18902 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18903 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18906 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18910 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18919 msgid "Variation Selectors Supplement"
18922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18923 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18927 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18932 msgid "Character: "
18933 msgstr "Karakter seti"
18935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18936 msgid "Code Point: "
18939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18944 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18945 msgid "Table Settings"
18946 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18949 msgid "Insert Table"
18950 msgstr "Tablo ekle"
18952 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18953 msgid "TeX Information"
18954 msgstr "TeX Bilgisi"
18956 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18961 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18962 msgid "Filtering layouts with \""
18965 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18966 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18969 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18972 msgstr " bilinmiyor"
18974 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18979 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18984 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18986 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18990 msgid "Vertical Space Settings"
18991 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19000 msgid "unknown version"
19001 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19004 msgid "Small-sized icons"
19007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19008 msgid "Normal-sized icons"
19011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19012 msgid "Big-sized icons"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
19017 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19018 msgstr "Tablo Özellikleri"
19020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
19021 msgid "Select template file"
19022 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
19024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
19025 msgid "Templates|#T#t"
19026 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
19028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
19030 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19031 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19035 msgid "Document not loaded."
19036 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
19039 msgid "Select document to open"
19040 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
19042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
19043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
19044 msgid "Examples|#E#e"
19045 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
19049 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19050 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19054 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19055 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
19059 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19060 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
19064 msgid "Opening document %1$s..."
19065 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
19067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
19069 msgid "Document %1$s opened."
19070 msgstr "Belge %1$s açýldý."
19072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19074 msgid "Version control detected."
19075 msgstr "Sürüm yönetimi"
19077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
19079 msgid "Could not open document %1$s"
19080 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
19082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19083 msgid "Couldn't import file"
19084 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
19086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
19088 msgid "No information for importing the format %1$s."
19091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
19093 msgid "Select %1$s file to import"
19094 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19099 "The document %1$s already exists.\n"
19101 "Do you want to overwrite that document?"
19103 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19105 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
19109 msgid "Overwrite document?"
19110 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
19112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
19114 msgid "Importing %1$s..."
19115 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
19117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
19119 msgstr "aktarýldý."
19121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
19123 msgid "file not imported!"
19124 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
19127 msgid "Select LyX document to insert"
19128 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
19131 msgid "Select file to insert"
19132 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
19136 msgid "Choose a filename to save document as"
19137 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
19139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19141 msgstr "&Yeniden adlandýr"
19143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
19146 "The document %1$s could not be saved.\n"
19148 "Do you want to rename the document and try again?"
19150 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19152 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19155 msgid "Rename and save?"
19156 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
19166 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19168 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19170 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19172 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
19178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
19180 msgid "Saving all documents..."
19181 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
19185 msgid "All documents saved."
19186 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
19190 msgid "%1$s unknown command!"
19193 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19194 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19196 msgid "LaTeX Source"
19197 msgstr "LaTeX hatasý"
19199 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19201 msgid "DocBook Source"
19202 msgstr "Yerimleri|Y"
19204 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19206 msgid "Literate Source"
19207 msgstr "LaTeX hatasý"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1151
19211 msgid " (version control)"
19212 msgstr "Sürüm yönetimi"
19214 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
19216 msgstr " (deðiþti)"
19218 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1157
19219 msgid " (read only)"
19220 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
19222 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
19227 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1637
19232 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1639
19237 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19239 msgid "Wrap Float Settings"
19240 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
19242 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19243 msgid "Click to detach"
19246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19252 msgid "No Documents Open!"
19253 msgstr "Açýk belge yok!"
19255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19258 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19260 msgid "No Document Open!"
19261 msgstr "Açýk belge yok!"
19263 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19265 msgid "Master Document"
19266 msgstr "Belgeyi kaydet"
19268 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19269 msgid "Open Navigator..."
19272 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19274 msgid "Other Lists"
19275 msgstr "Diðer font ayarlarý"
19277 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19278 msgid "No Table of contents"
19279 msgstr "Ýçindekiler boþ"
19281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19283 msgid "Other Toolbars"
19284 msgstr "Araç çubuklarý|A"
19286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19288 msgid "No Branch in Document!"
19289 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
19291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19293 msgid "No Citation in Scope!"
19294 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19298 msgid "No action defined!"
19299 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19301 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19305 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19306 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19307 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19308 msgid "Invalid filename"
19309 msgstr "Geçersiz dosya adý"
19311 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19314 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19316 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
19318 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19320 msgid "Could not update TeX information"
19321 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
19323 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19325 msgid "The script `%s' failed."
19326 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
19328 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19331 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19333 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19334 msgid "Table of Contents"
19335 msgstr "icindekiler"
19337 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19339 msgid "Child Documents"
19342 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19344 msgid "List of Graphics"
19345 msgstr "Tablo Listesi"
19347 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19349 msgid "List of Equations"
19350 msgstr "Figür Listesi"
19352 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19354 msgid "List of Footnotes"
19355 msgstr "Figür Listesi"
19357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19359 msgid "List of Listings"
19360 msgstr "Figür Listesi"
19362 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19364 msgid "List of Indexes"
19365 msgstr "Tablo Listesi"
19367 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19369 msgid "List of Marginal notes"
19370 msgstr "Tablo Listesi"
19372 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19374 msgid "List of Notes"
19375 msgstr "Tablo Listesi"
19377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19379 msgid "List of Citations"
19380 msgstr "Figür Listesi"
19382 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19384 msgid "Labels and References"
19385 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
19387 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19389 msgid "List of Branches"
19390 msgstr "Tablo Listesi"
19392 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19393 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19395 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19396 "file through LaTeX: "
19399 #: src/insets/Inset.cpp:333
19401 msgid "Opened inset"
19402 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19404 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19405 msgid "Keys must be unique!"
19408 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19411 "The key %1$s already exists,\n"
19412 "it will be changed to %2$s."
19415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19418 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19419 "If you proceed, all of them will be opened."
19422 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19424 msgid "Open Databases?"
19425 msgstr "&Veritabanlarý"
19427 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19433 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19434 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19439 msgstr "&Veritabanlarý"
19441 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19443 msgid "Style File:"
19446 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19451 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19452 msgid "included in TOC"
19455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19456 msgid "Export Warning!"
19457 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
19459 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19461 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19462 "BibTeX will be unable to find them."
19465 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19467 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19468 "BibTeX will be unable to find it."
19471 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19473 msgid "simple frame"
19474 msgstr "matematik çerçevesi"
19476 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19479 msgstr "Çerçevesiz"
19481 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19483 msgid "simple frame, page breaks"
19484 msgstr "matematik çerçevesi"
19486 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19489 msgstr "Oval kutu, ince"
19491 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19493 msgid "oval, thick"
19494 msgstr "Oval kutu, kalýn"
19496 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19497 msgid "drop shadow"
19500 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19502 msgid "shaded background"
19503 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
19505 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19507 msgid "double frame"
19510 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19512 msgid "Opened Box Inset"
19513 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19515 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19517 msgid "Opened Branch Inset"
19518 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19520 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19525 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19530 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19535 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19537 msgid "Opened Caption Inset"
19538 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19540 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19545 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19548 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19550 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19552 msgid "LaTeX Command: "
19553 msgstr "&BibTeX komutu:"
19555 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19557 msgid "InsetCommand Error: "
19558 msgstr "Sonraki komut"
19560 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19562 msgid "Incompatible command name."
19563 msgstr "Sonraki komut"
19565 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19567 msgid "InsetCommandParams Error: "
19568 msgstr "Sonraki komut"
19570 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19572 msgid "InsetCommandParams: "
19573 msgstr "Sonraki komut"
19575 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19577 msgid "Unknown parameter name: "
19578 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19580 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19581 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19584 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19586 msgid "Opened ERT Inset"
19587 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19589 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19591 msgid "External template %1$s is not installed"
19592 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19594 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19596 msgid "Opened Flex Inset"
19597 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19599 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19603 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19605 msgid "Opened Float Inset"
19606 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19608 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19613 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19618 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19620 msgid " (sideways)"
19621 msgstr "Yanlamasýna çevir"
19623 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19624 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19627 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19629 msgid "List of %1$s"
19630 msgstr "%1$s Listesi"
19632 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19634 msgid "Opened Footnote Inset"
19635 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19637 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19642 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19645 "Could not copy the file\n"
19647 "into the temporary directory."
19648 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
19650 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19652 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19655 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19657 msgid "Graphics file: %1$s"
19658 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
19660 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19662 msgid "Verbatim Input"
19663 msgstr "Olduðu gibi"
19665 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19667 msgid "Verbatim Input*"
19668 msgstr "Olduðu gibi"
19670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19671 msgid "Recursive input"
19674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19676 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19682 "Included file `%1$s'\n"
19683 "has textclass `%2$s'\n"
19684 "while parent file has textclass `%3$s'."
19687 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19689 msgid "Different textclasses"
19692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19695 "Included file `%1$s'\n"
19696 "uses module `%2$s'\n"
19697 "which is not used in parent file."
19700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19702 msgid "Module not found"
19703 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19705 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19707 msgid "Information regarding "
19708 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19710 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
19713 msgstr "Altçizgi %1$s, "
19715 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
19720 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
19725 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
19727 msgid "Unknown buffer info"
19728 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19730 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19731 msgid "Label names must be unique!"
19734 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19737 "The label %1$s already exists,\n"
19738 "it will be changed to %2$s."
19741 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19742 msgid "DUPLICATE: "
19745 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
19747 msgid "Opened Listing Inset"
19748 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19750 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
19751 msgid "no more lstline delimiters available"
19754 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
19756 msgid "Running out of delimiters"
19757 msgstr "Ayraç ekle"
19759 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19761 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19762 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19763 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19764 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19765 "must investigate!"
19768 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
19770 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19771 msgstr "özel karakter"
19773 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19776 "The following characters in one of the program listings are\n"
19777 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19782 msgid "A value is expected."
19785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19791 msgid "Unbalanced braces!"
19794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19795 msgid "Please specify true or false."
19798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19799 msgid "Only true or false is allowed."
19802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19803 msgid "Please specify an integer value."
19806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19807 msgid "An integer is expected."
19810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19811 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19815 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19820 msgid "Please specify one of %1$s."
19823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19825 msgid "Try one of %1$s."
19828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19830 msgid "I guess you mean %1$s."
19833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19835 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19840 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19845 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19850 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19856 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19857 "right, bottom left and top left corner."
19860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19861 msgid "Enter something like \\color{white}"
19864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19865 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19869 msgid "auto, last or a number"
19872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19874 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19875 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19876 "defining a listing inset)"
19879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19881 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19882 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19888 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19889 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19893 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19894 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19898 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19899 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19903 msgid "Parameter %1$s: "
19904 msgstr "Eksik parametre"
19906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19908 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19909 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19913 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19914 msgstr "Eksik parametre"
19916 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19918 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19919 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19921 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19926 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19931 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19933 msgid "Clear Double Page"
19936 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19941 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19943 msgid "Nomenclature Symbol: "
19946 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19948 msgid "Description: "
19949 msgstr "&Açýklama:"
19951 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19956 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19957 msgid "Note[[InsetNote]]"
19960 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19965 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19967 msgid "Opened Note Inset"
19968 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19970 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19972 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19973 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19975 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19979 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19984 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19988 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19993 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19995 msgid "Page Number"
19998 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20002 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20004 msgid "Textual Page Number"
20007 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20012 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20013 msgid "Standard+Textual Page"
20016 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20021 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20025 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20027 msgid "FormatRef: "
20030 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20032 msgid "Interword Space"
20033 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
20035 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20037 msgid "Protected Space"
20038 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20040 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20043 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
20045 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20050 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20052 msgid "QQuad Space"
20055 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20060 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20065 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20067 msgid "Negative Thin Space"
20068 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
20070 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20072 msgid "Protected Horizontal Fill"
20073 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20075 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20077 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20078 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20080 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20082 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20083 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20087 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20088 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20090 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20092 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20093 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20095 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20097 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20098 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20102 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20103 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20107 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20108 msgstr "Yatay Çizgi"
20110 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20112 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20113 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20115 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20117 msgid "Unknown TOC type"
20118 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20120 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
20121 msgid "Opened table"
20122 msgstr "Açýk tablo"
20124 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
20125 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20128 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20130 msgid "Opened Text Inset"
20131 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20133 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20134 msgid "Vertical Space"
20135 msgstr "Yatay Boþluk"
20137 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20141 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20143 msgid "Opened Wrap Inset"
20144 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20146 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20150 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20152 msgstr "Gosterilmiyor."
20154 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20156 msgstr "Yukleniyor..."
20158 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20159 msgid "Converting to loadable format..."
20160 msgstr "Cevriliyor..."
20162 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20163 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20166 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20168 msgid "Scaling etc..."
20171 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20172 msgid "Ready to display"
20173 msgstr "Gosterime hazir"
20175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20176 msgid "No file found!"
20177 msgstr "Dosya yok!"
20179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20181 msgid "Error converting to loadable format"
20182 msgstr "Cevriliyor..."
20184 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20186 msgid "Error loading file into memory"
20187 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
20189 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20191 msgid "Error generating the pixmap"
20192 msgstr "Cevriliyor..."
20194 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20198 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20199 msgid "Preview loading"
20200 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20202 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20203 msgid "Preview ready"
20204 msgstr "Ongosterim hazir"
20206 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20207 msgid "Preview failed"
20208 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20210 #: src/lengthcommon.cpp:37
20214 #: src/lengthcommon.cpp:37
20218 #: src/lengthcommon.cpp:37
20222 #: src/lengthcommon.cpp:37
20226 #: src/lengthcommon.cpp:37
20230 #: src/lengthcommon.cpp:37
20234 #: src/lengthcommon.cpp:38
20235 msgid "cc[[unit of measure]]"
20238 #: src/lengthcommon.cpp:38
20242 #: src/lengthcommon.cpp:38
20246 #: src/lengthcommon.cpp:38
20250 #: src/lengthcommon.cpp:39
20252 msgid "Text Width %"
20253 msgstr "Sabit Geniþlik"
20255 #: src/lengthcommon.cpp:39
20257 msgid "Column Width %"
20258 msgstr "Sütun Geniþliði"
20260 #: src/lengthcommon.cpp:39
20262 msgid "Page Width %"
20263 msgstr "Etiket Geniþliði"
20265 #: src/lengthcommon.cpp:39
20267 msgid "Line Width %"
20268 msgstr "Etiket Geniþliði"
20270 #: src/lengthcommon.cpp:40
20272 msgid "Text Height %"
20273 msgstr "Toplam Yükseklik"
20275 #: src/lengthcommon.cpp:40
20277 msgid "Page Height %"
20278 msgstr "Toplam Yükseklik"
20280 #: src/lyxfind.cpp:115
20281 msgid "Search error"
20282 msgstr "Arama hatasý"
20284 #: src/lyxfind.cpp:115
20285 msgid "Search string is empty"
20286 msgstr "Aranacak metin boþ"
20288 #: src/lyxfind.cpp:299
20289 msgid "String has been replaced."
20290 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
20292 #: src/lyxfind.cpp:302
20293 msgid " strings have been replaced."
20294 msgstr " dizge deðiþtirildi."
20296 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
20298 msgid " Macro: %1$s: "
20299 msgstr "Eksik parametre"
20301 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20302 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20304 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20307 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20309 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20312 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20313 msgid "Only one row"
20314 msgstr "Yalnýz bir satýr"
20316 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20317 msgid "Only one column"
20318 msgstr "Yalnýz bir sütun"
20320 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20322 msgid "No hline to delete"
20323 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20325 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20327 msgid "No vline to delete"
20328 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20330 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20332 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20333 msgstr "Tablo Özellikleri"
20335 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20338 msgstr "Numaralama"
20340 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20344 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
20346 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20349 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
20351 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20354 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
20356 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20359 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20360 msgid "create new math text environment ($...$)"
20363 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
20365 msgid "entered math text mode (textrm)"
20366 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20368 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20369 msgid "Standard[[mathref]]"
20372 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20377 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20382 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20385 msgstr "matematik arkaplaný"
20387 #: src/output.cpp:37
20390 "Could not open the specified document\n"
20393 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20396 #: src/output_plaintext.cpp:136
20400 #: src/output_plaintext.cpp:148
20401 msgid "References: "
20402 msgstr "Referanslar: "
20404 #: src/support/debug.cpp:38
20405 msgid "No debugging message"
20406 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20408 #: src/support/debug.cpp:39
20409 msgid "General information"
20410 msgstr "Genel bilgiler"
20412 #: src/support/debug.cpp:40
20413 msgid "Program initialisation"
20414 msgstr "Program açýlýþý"
20416 #: src/support/debug.cpp:41
20417 msgid "Keyboard events handling"
20418 msgstr "Klavye olaylarý"
20420 #: src/support/debug.cpp:42
20421 msgid "GUI handling"
20422 msgstr "Arabirim yönetimi"
20424 #: src/support/debug.cpp:43
20425 msgid "Lyxlex grammar parser"
20428 #: src/support/debug.cpp:44
20429 msgid "Configuration files reading"
20430 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20432 #: src/support/debug.cpp:45
20433 msgid "Custom keyboard definition"
20436 #: src/support/debug.cpp:46
20437 msgid "LaTeX generation/execution"
20440 #: src/support/debug.cpp:47
20442 msgid "Math editor"
20443 msgstr "Matematik Ayraç"
20445 #: src/support/debug.cpp:48
20446 msgid "Font handling"
20447 msgstr "Font yönetimi"
20449 #: src/support/debug.cpp:49
20451 msgid "Textclass files reading"
20452 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20454 #: src/support/debug.cpp:50
20455 msgid "Version control"
20456 msgstr "Sürüm yönetimi"
20458 #: src/support/debug.cpp:51
20460 msgid "External control interface"
20461 msgstr "Harici Materyal"
20463 #: src/support/debug.cpp:52
20464 msgid "Undo/Redo mechanism"
20467 #: src/support/debug.cpp:53
20468 msgid "User commands"
20469 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
20471 #: src/support/debug.cpp:54
20472 msgid "The LyX Lexxer"
20475 #: src/support/debug.cpp:55
20476 msgid "Dependency information"
20477 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
20479 #: src/support/debug.cpp:56
20484 #: src/support/debug.cpp:57
20485 msgid "Files used by LyX"
20486 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
20488 #: src/support/debug.cpp:58
20489 msgid "Workarea events"
20490 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
20492 #: src/support/debug.cpp:59
20493 msgid "Insettext/tabular messages"
20496 #: src/support/debug.cpp:60
20498 msgid "Graphics conversion and loading"
20499 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
20501 #: src/support/debug.cpp:61
20503 msgid "Change tracking"
20504 msgstr "Dil deðiþtir"
20506 #: src/support/debug.cpp:62
20508 msgid "External template/inset messages"
20509 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20511 #: src/support/debug.cpp:63
20512 msgid "RowPainter profiling"
20515 #: src/support/debug.cpp:64
20516 msgid "scrolling debugging"
20519 #: src/support/debug.cpp:65
20521 msgid "Math macros"
20522 msgstr "matematik arkaplaný"
20524 #: src/support/debug.cpp:66
20528 #: src/support/debug.cpp:67
20529 msgid "Locale/Internationalisation"
20532 #: src/support/debug.cpp:68
20534 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20535 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
20537 #: src/support/debug.cpp:69
20539 msgid "Developers' general debug messages"
20540 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20542 #: src/support/debug.cpp:70
20543 msgid "All debugging messages"
20544 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20546 #: src/support/debug.cpp:115
20548 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20551 #: src/support/filetools.cpp:247
20552 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20555 #: src/support/os_win32.cpp:297
20557 msgid "System file not found"
20558 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20560 #: src/support/os_win32.cpp:298
20562 "Unable to load shfolder.dll\n"
20566 #: src/support/os_win32.cpp:303
20568 msgid "System function not found"
20569 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20571 #: src/support/os_win32.cpp:304
20573 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20574 "Don't know how to proceed. Sorry."
20577 #: src/support/userinfo.cpp:45
20578 msgid "Unknown user"
20579 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
20582 #~ msgid "LyX binary not found"
20583 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20586 #~ msgid "File not found"
20587 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20590 #~ msgid "Directory not found"
20591 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20594 #~ msgid "LaTeX default"
20595 #~ msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
20598 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20599 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20602 #~ msgid "Class not found"
20603 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20606 #~ "Layout had to be changed from\n"
20607 #~ "%1$s to %2$s\n"
20608 #~ "because of class conversion from\n"
20611 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
20612 #~ "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
20613 #~ "yerleþim '%1$s',\n"
20614 #~ "'%2$s' a çevrildi"
20616 #~ msgid "Changed Layout"
20617 #~ msgstr "Yerleþim Deðiþti"
20619 #~ msgid "Unknown layout"
20620 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
20623 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20624 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
20627 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20628 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20630 #~ msgid "Display image in LyX"
20631 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
20633 #~ msgid "Screen display"
20634 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20636 #~ msgid "Monochrome"
20637 #~ msgstr "Siyah beyaz"
20639 #~ msgid "Grayscale"
20640 #~ msgstr "Gri tonlarý"
20643 #~ msgstr "Önizleme"
20648 #~ msgid "&Display:"
20649 #~ msgstr "&Görüntü:"
20652 #~ msgstr "&Ölçek:"
20655 #~ msgid "Scr&een Display:"
20656 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20658 #~ msgid "Do not display"
20659 #~ msgstr "Gösterme"
20662 #~ msgid "Unknown Info: "
20663 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
20666 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20667 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20670 #~ msgid "Clear group"
20678 #~ msgid "Plain Text"
20679 #~ msgstr "Düz metin"
20682 #~ msgid "Other floats: "
20683 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
20686 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20687 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
20689 #~ msgid "Edit the file externally"
20690 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
20692 #~ msgid "&Edit File..."
20693 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
20695 #~ msgid "LyX View"
20696 #~ msgstr "LyX Görünümü"
20699 #~ msgstr "Seçenekler"
20703 #~ msgstr "Slovence"
20706 #~ msgid "<- C&lear"
20710 #~ msgstr "&Uygula"
20726 #~ msgstr "&Çerçeveli"
20733 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20734 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20737 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20738 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20741 #~ msgid " writing embedded files."
20742 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20745 #~ msgid " could not write embedded files!"
20746 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20749 #~ msgid "Failed to extract file"
20750 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
20753 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20755 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20757 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20760 #~ msgid "Copy file failure"
20761 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
20764 #~ msgid "Failed to embed file"
20765 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20768 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20770 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20772 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20775 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20776 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20779 #~ msgid "Failed to open file"
20780 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20783 #~ msgid "Sync file failure"
20784 #~ msgstr "chktex hatasý"
20787 #~ msgid "Packing all files"
20788 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20791 #~ msgid "Failed to write file"
20792 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20795 #~ msgid "Save failure"
20796 #~ msgstr "chktex hatasý"
20799 #~ msgid "Extra embedded file"
20800 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20803 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20804 #~ msgstr "Çok sütun"
20807 #~ msgid "Enspace|E"
20810 #~ msgid "Document could not be read"
20811 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20813 #~ msgid "%1$s could not be read."
20814 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20817 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20818 #~ msgstr "Sonraki komut"
20820 #~ msgid "All files (*)"
20821 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20824 #~ msgid "New Line|e"
20825 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20827 #~ msgid "Line Break|B"
20828 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20831 #~ msgid "line break"
20832 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20836 #~ msgstr "Geniþlik"
20839 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20840 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
20846 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20847 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
20849 #~ msgid "Swap Rows|S"
20850 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
20852 #~ msgid "Swap Columns|w"
20853 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
20856 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20857 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20865 #~ msgstr "yuzen: "
20869 #~ msgstr "Yüzen|Y"
20872 #~ msgid "S&ubfigure"
20873 #~ msgstr "Altfigür"
20875 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20876 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20878 #~ msgid "Ca&ption:"
20879 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20881 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20882 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20884 #~ msgid "Framed in box"
20885 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
20888 #~ msgstr "&Gölgeli"
20890 #~ msgid "Paper Size"
20891 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
20894 #~ msgstr "&Renkler"
20897 #~ msgid "C&opiers"
20898 #~ msgstr "Kopyalar"
20900 #~ msgid "&File formats"
20901 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
20903 #~ msgid "F&ormat:"
20906 #~ msgid "&GUI name:"
20907 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20909 #~ msgid "External Applications"
20910 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20913 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20914 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20916 #~ msgid "Save/restore window position"
20917 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20926 #~ msgstr "&Birim:"
20929 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20930 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20933 #~ msgstr "Macarca"
20935 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20936 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20939 #~ msgid "Framed|F"
20940 #~ msgstr "Çerçeveli"
20943 #~ msgid "Shaded|S"
20944 #~ msgstr "Gölgeli"
20946 #~ msgid "Insert URL"
20947 #~ msgstr "URL Ekle"
20949 #~ msgid "Can't load document class"
20950 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
20954 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20956 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
20958 #~ msgid "Undefined character style"
20959 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
20963 #~ "The document could not be converted\n"
20964 #~ "into the document class %1$s."
20965 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
20968 #~ msgid "&Switch to document"
20969 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
20973 #~ "Could not open the specified document\n"
20975 #~ "due to the error: %2$s"
20977 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20980 #~ msgid "Formatting document..."
20981 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
20983 #~ msgid "Rectangular box"
20984 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
20986 #~ msgid "Shadow box"
20987 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20989 #~ msgid "Double box"
20990 #~ msgstr "Çift kutu"
20992 #~ msgid "Index Entry"
20993 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
20995 #~ msgid "Previous command"
20996 #~ msgstr "Önceki komut"
20998 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20999 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
21001 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21002 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
21006 #~ msgstr "Kopyalar"
21012 #~ msgstr "ovalkutu"
21015 #~ msgstr "Ovalkutu"
21018 #~ msgid "Shadowbox"
21019 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21021 #~ msgid "Doublebox"
21022 #~ msgstr "Çift kutu"
21025 #~ msgid "Unknown inset name: "
21026 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21029 #~ msgid "Program Listing "
21030 #~ msgstr "Program açýlýþý"
21033 #~ msgstr "Çerçeveli"
21039 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21040 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
21045 #~ msgid "HtmlUrl: "
21046 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21048 #~ msgid "Default (outer)"
21049 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
21054 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21055 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
21057 #~ msgid "%1$d words in selection."
21058 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
21060 #~ msgid "%1$d words in document."
21061 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
21063 #~ msgid "One word in selection."
21064 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
21066 #~ msgid "One word in document."
21067 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
21069 #~ msgid "Count words"
21070 #~ msgstr "Sözcükleri say"
21073 #~ msgid "Encoding error"
21074 #~ msgstr "&Kodlama"
21078 #~ msgstr "Esperanto"
21082 #~ msgstr "Saða dayalý"
21086 #~ msgstr "Yapýþtýr"
21091 #~ msgid "To &file:"
21092 #~ msgstr "&Dosyaya:"
21094 #~ msgid "Co&pies:"
21095 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
21097 #~ msgid "Printer &name:"
21098 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
21101 #~ msgid "Columns "
21102 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21105 #~ msgid "Overprint "
21106 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21109 #~ msgid "Font st&yle:"
21110 #~ msgstr "Font boyu"
21116 #~ msgid "Definition. "
21120 #~ msgid "Example. "
21132 #~ msgid "&Extended Chars"
21133 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
21136 #~ msgstr "öntanýmlý"
21140 #~ msgstr "açýklama"
21143 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21144 #~ msgstr "icindekiler"
21150 #~ msgid "Table of Contents|T"
21151 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
21159 #~ msgstr "Kopyalar"
21163 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21165 #~ msgid "Table of contents"
21166 #~ msgstr "Ýçindekiler"
21173 #~ msgid "&Caption"
21177 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21178 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
21182 #~ msgstr "&Etiket:"
21185 #~ msgid "<- P&romote"
21186 #~ msgstr "&Koruma:"
21194 #~ msgstr "Güncelle"
21197 #~ msgid "SubSection"
21198 #~ msgstr "Alt bölüm"
21201 #~ msgid "Insert glossary entry"
21202 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
21209 #~ msgid "TeX Code:"
21210 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21212 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21213 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
21215 #~ msgid "&Detach panel"
21216 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
21218 #~ msgid "Insert spacing"
21219 #~ msgstr "Boþluk ekle"
21221 #~ msgid "Set limits style"
21222 #~ msgstr "Limit stili seç"
21224 #~ msgid "Set math font"
21225 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21227 #~ msgid "Insert fraction"
21228 #~ msgstr "Kesir ekle"
21231 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21232 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
21234 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21235 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21237 #~ msgid "Math Panel|l"
21238 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21240 #~ msgid "Math Panel|P"
21241 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21243 #~ msgid "Show math panel"
21244 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21246 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21247 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21249 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21250 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21252 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21253 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21255 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21256 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
21258 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21259 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
21262 #~ msgid "Insert math delimiters"
21263 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21265 #~ msgid "E&xtra options"
21266 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
21268 #~ msgid "Alig&nment:"
21269 #~ msgstr "&Hizalama:"
21272 #~ msgstr "&Kaynak:"
21274 #~ msgid "&Converters"
21275 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21277 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21278 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
21280 #~ msgid "Class Settings"
21281 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
21283 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21284 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
21286 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21287 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
21289 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21290 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21293 #~ msgid "Special Insets|S"
21294 #~ msgstr "&Seçim:"