2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 03:27+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
48 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:865
84 #: src/Buffer.cpp:2501 src/Buffer.cpp:2525 src/Buffer.cpp:2560
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
87 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
88 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:405
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Kaynakça anahtarý"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "Referans &stili"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr "Natbib st&ili:"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
147 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
151 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
166 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
183 msgid "Add bibliography to the table of contents"
184 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
187 msgid "Add bibliography to &TOC"
188 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
191 msgid "This bibliography section contains..."
192 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 msgstr "Ýçin&dekiler:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
199 msgid "all cited references"
200 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
203 msgid "all uncited references"
204 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
207 msgid "all references"
208 msgstr "tüm referanslar"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
211 msgid "Choose a style file"
212 msgstr "Stil dosyasý seç"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
215 msgid "Remove the selected database"
216 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
223 msgid "Add a BibTeX database file"
224 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
231 msgid "BibTeX database to use"
232 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
239 msgid "The BibTeX style"
240 msgstr "BibTeX stili"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
267 msgid "Check this if the box should break across pages"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
272 msgid "Allow &page breaks"
273 msgstr "sayfa kesimi"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
281 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
282 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
286 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
291 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
292 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
298 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
307 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
308 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
311 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
317 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
323 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
329 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
330 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
349 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
351 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
361 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
370 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
380 msgstr "&Dekorasyon:"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
390 msgstr "Geniþlik deðeri"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
394 msgstr "Geniþlik deðeri"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
397 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
398 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
411 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
422 msgid "Supported box types"
423 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
426 msgid "&Available branches:"
427 msgstr "&Mevcut dallar:"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
430 msgid "Select your branch"
431 msgstr "Dalýnýzý seçin"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
434 msgid "Add a new branch to the list"
435 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Mevcut dallar"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
446 msgid "Remove the selected branch"
447 msgstr "Seçili dalý sil"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
455 msgid "Toggle the selected branch"
456 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
459 msgid "(&De)activate"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
463 msgid "Define or change background color"
464 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
467 msgid "Alter Co&lor..."
468 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
475 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
549 msgid "&Custom Bullet:"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
553 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
562 msgid "Go to next change"
563 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
567 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
570 msgid "Accept this change"
571 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
578 msgid "Reject this change"
579 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
606 msgstr "Font serileri"
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
611 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
622 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
635 msgid "Never Toggled"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
645 msgid "Other font settings"
646 msgstr "Diðer font ayarlarý"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
649 msgid "Always Toggled"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
657 msgid "toggle font on all of the above"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
662 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
665 msgid "Apply each change automatically"
666 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
669 msgid "Apply changes immediately"
670 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
678 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
683 msgid "Move the selected citation up"
684 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
687 msgid "Move the selected citation down"
688 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
700 msgid "&Selected Citations:"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
705 msgid "A&vailable Citations:"
706 msgstr "Mevcut etiketler"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
710 msgid "Search Citation"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
725 msgid "Search Field:"
726 msgstr "Arama hatasý"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
729 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
732 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
735 msgid "Regular E&xpression"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
744 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
745 msgid "All Entry Types"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
750 msgid "Case Se&nsitive"
751 msgstr "Harf &eþitliði"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
758 msgid "Natbib citation style to use"
759 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
763 msgid "Citation st&yle:"
764 msgstr "&Alýntý stili:"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
767 msgid "List all authors"
768 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
772 msgid "Full aut&hor list"
773 msgstr "&Tüm yazar listesi"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
776 msgid "Force upper case in citation"
777 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
781 msgid "&Force upper case"
782 msgstr "&Büyük harfler"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
786 msgstr "&Artçý metin:"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
789 msgid "Text to place after citation"
790 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
793 msgid "Text &before:"
794 msgstr "&Öncü metin:"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
797 msgid "Text to place before citation"
798 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
804 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
805 msgid "Insert the delimiters"
808 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
812 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
817 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
823 msgid "Match delimiter types"
824 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
827 msgid "&Keep matched"
830 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
831 msgid "Reset to the default settings for the document class"
832 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
834 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
835 msgid "Use Class Defaults"
836 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
838 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
839 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
840 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
842 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
843 msgid "Save as Document Defaults"
844 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
846 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
850 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
851 msgid "Show ERT button only"
854 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
859 msgid "Show ERT contents"
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
866 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
867 msgid "EmbeddedFiles"
870 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
871 msgid "Extra embedded files:"
874 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
879 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
899 msgid "Edit the file externally"
900 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
903 msgid "&Edit File..."
904 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
907 msgid "Select a file"
908 msgstr "Bir dosya seçin"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
912 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
927 msgid "Available templates"
928 msgstr "Mevcut þablonlar"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
932 msgstr "LyX Görünümü"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
938 msgid "Screen display"
939 msgstr "Ekran gösterimi"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
956 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
968 msgid "Percentage to scale by in LyX"
969 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
985 msgid "Display image in LyX"
986 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
990 msgstr "LyX içinde &göster"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1000 msgid "Angle to rotate image by"
1001 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1007 msgid "The origin of the rotation"
1008 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1024 msgid "Height of image in output"
1025 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1028 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1029 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1033 msgid "&Maintain aspect ratio"
1034 msgstr "Orantýyý &koru"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1038 msgid "Width of image in output"
1039 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1047 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1048 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1052 msgid "&Get from File"
1053 msgstr "&Dosyadan al"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1057 msgid "Clip to bounding box values"
1058 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1062 msgid "Clip to &bounding box"
1063 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1067 msgid "&Left bottom:"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1101 msgid "Use &default placement"
1102 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1105 msgid "Advanced Placement Options"
1106 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1109 msgid "&Top of page"
1110 msgstr "Sayfanýn üstü"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1113 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1114 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1117 msgid "Here de&finitely"
1118 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1121 msgid "&Here if possible"
1122 msgstr "&Mümkünse buraya"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1125 msgid "&Page of floats"
1126 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1129 msgid "&Bottom of page"
1130 msgstr "Sayfanýn altý"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1133 msgid "&Span columns"
1134 msgstr "Sütunlara yayýl"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1137 msgid "&Rotate sideways"
1138 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1147 msgstr "&Ölçek (%):"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1150 msgid "&Typewriter:"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1160 msgstr "Ö&lçek (%):"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1163 msgid "&Sans Serif:"
1164 msgstr "Sa&ns Serif:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1167 msgid "Use &Old Style Figures"
1168 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1171 msgid "Use true S&mall Caps"
1172 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1175 msgid "&Default Family:"
1176 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1180 msgstr "&Taban Boyut:"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1187 msgid "Select an image file"
1188 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1192 msgstr "Çýktý Boyutu"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1195 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1200 msgid "Set &height:"
1201 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1204 msgid "&Scale Graphics (%):"
1205 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1208 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1217 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1221 msgid "Rotate Graphics"
1222 msgstr "Grafikleri Döndür"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1225 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1230 msgid "Ro&tate after scaling"
1231 msgstr "Tabloyu çevir"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1238 msgid "A&ngle (Degrees):"
1239 msgstr "A&çý (Derece):"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1243 msgid "File name of image"
1244 msgstr "Resmin dosya adý"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1262 msgid "LaTe&X and LyX options"
1263 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1267 msgid "Sho&w in LyX"
1268 msgstr "LyX içinde göster"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1271 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1272 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1275 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1276 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1279 msgid "Don't un&zip on export"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1284 msgid "Additional LaTeX options"
1285 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1288 msgid "LaTeX &options:"
1289 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1293 msgstr "Taslak modu"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1297 msgstr "&Taslak modu"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1300 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1304 msgid "..............."
1307 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1311 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1313 msgstr "&Boþluklar:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1316 msgid "Supported spacing types"
1317 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1321 msgid "Inter-word space"
1322 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1327 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1331 msgid "Negative thin space"
1332 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1335 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1344 msgid "Double Quad (2 em)"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1349 msgid "Horizontal Fill"
1350 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1364 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1369 msgid "&Fill Pattern:"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1377 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1382 msgid "Specify the link target"
1383 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1390 msgid "Link to the web or to every other target"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1399 msgid "Link to an email address"
1400 msgstr "Eposta adresiniz"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1409 msgid "Link to a file"
1410 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1420 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1426 msgid "Name associated with the URL"
1427 msgstr "URL ye ait isim"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1439 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1441 msgid "Listing Parameters"
1442 msgstr "Eksik parametre"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1445 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1446 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1450 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1451 msgid "&Bypass validation"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1465 msgid "Mo&re parameters"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1469 msgid "Underline spaces in generated output"
1470 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1473 msgid "&Mark spaces in output"
1474 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1477 msgid "Show LaTeX preview"
1478 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1481 msgid "&Show preview"
1482 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1485 msgid "File name to include"
1486 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1489 msgid "&Include Type:"
1490 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1502 msgstr "Olduðu gibi"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:933
1506 msgid "Program Listing"
1507 msgstr "Program açýlýþý"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1511 msgid "Edit the file"
1512 msgstr "Dosyayý yükle"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1523 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1528 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1539 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1542 msgstr "Mevcut dallar"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1546 msgid "&Postscript driver:"
1547 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1551 msgstr "Seçe&nekler:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1554 msgid "Click to select a local document class definition file"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1559 msgid "&Local Layout..."
1560 msgstr "Metin Yerleþimi"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1563 msgid "Document &class:"
1564 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1573 msgid "Language &Default"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1582 msgid "&Quote Style:"
1583 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:288
1586 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1593 msgid "&Main Settings"
1594 msgstr "Dal Ayarlarý"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1601 msgid "The content's base font size"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1610 msgid "The content's base font style"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1615 msgid "Font Famil&y:"
1616 msgstr "Font ailesi"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1620 msgid "Use extended character table"
1621 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1625 msgid "&Extended character table"
1626 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1629 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1633 msgid "Space i&n string as symbol"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1637 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1642 msgid "S&pace as symbol"
1643 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1646 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1651 msgid "&Break long lines"
1652 msgstr "U&zun tablo kullan"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1660 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1665 msgid "Check for floating listings"
1666 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1674 msgid "Check for inline listings"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1679 msgid "&Inline listing"
1680 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1688 msgid "Line numbering"
1689 msgstr "&Numaralama"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1692 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1697 msgid "Choose the font size for line numbers"
1698 msgstr "Stil dosyasý seç"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1711 msgid "Difference between two numbered lines"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1720 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1734 msgid "Select the programming language"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1745 msgstr "matematik çizgisi"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1748 msgid "The last line to be printed"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1752 msgid "The first line to be printed"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1757 msgid "Fi&rst line:"
1758 msgstr "matematik çizgisi"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1767 msgid "More Parameters"
1768 msgstr "Eksik parametre"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1771 msgid "Feedback window"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1775 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1778 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1779 msgid "Copy to Clip&board"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1783 msgid "Update the display"
1784 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1792 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1793 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1796 msgid "&Default Margins"
1797 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1803 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1817 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1820 msgid "Head &height:"
1821 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1827 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1829 msgid "&Column Sep:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1836 msgid "Number of rows"
1837 msgstr "Satýr sayýsý"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1844 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1845 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1848 msgid "Number of columns"
1849 msgstr "Sütun sayýsý"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1856 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1857 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1858 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1861 msgid "Vertical alignment"
1862 msgstr "Yatay hizalama"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1869 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1870 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1873 msgid "&Horizontal:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1877 msgid "&Use AMS math package automatically"
1878 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1881 msgid "Use AMS &math package"
1882 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1885 msgid "Use esint package &automatically"
1886 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1889 msgid "Use &esint package"
1890 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1896 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1897 msgid "&Description:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1904 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1908 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1909 msgid "LyX internal only"
1910 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1916 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1917 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1918 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1924 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1925 msgid "Print as grey text"
1926 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1932 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1933 msgid "&List in Table of Contents"
1934 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1938 msgstr "&Numaralama"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1943 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1947 msgid "Paper Format"
1948 msgstr "Tarih biçimi"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1951 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1952 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1955 msgid "Style used for the page header and footer"
1956 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1960 msgid "Headings &style:"
1961 msgstr "Sayfa st&ili:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1973 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1979 msgid "&Orientation:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1983 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1984 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
1987 msgid "&Two-sided document"
1988 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1992 msgid "&Indent Paragraph"
1993 msgstr "Paragrafý &girintile"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1997 msgstr "Etiket Geniþliði"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2001 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2002 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2006 msgid "Lo&ngest label"
2007 msgstr "&En uzun etiket"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2010 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2015 msgid "Paragraph's &Default"
2016 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2026 msgstr "Sola dayalý"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2036 msgstr "Saða dayalý"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2040 msgid "Line &spacing"
2041 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1257
2044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1263
2053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2058 msgid "I&mmediate Apply"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2062 msgid "&Use hyperref support"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2067 msgid "Additional o&ptions"
2068 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2071 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2081 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2086 msgid "Automatically fi&ll header"
2087 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2090 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2094 msgid "Load in &fullscreen mode"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2099 msgid "Header Information"
2100 msgstr "TeX Bilgisi"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2125 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2128 msgid "Allows link text to break across lines."
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2133 msgid "B&reak links over lines"
2134 msgstr "U&zun tablo kullan"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2138 msgid "No &frames around links"
2139 msgstr "Çerçeve yok"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2143 msgid "C&olor links"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2148 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2152 msgid "B&ibliographical backreferences"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2156 msgid "Backreference by pa&ge number"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2162 msgstr "Yerimleri|Y"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2166 msgid "G&enerate Bookmarks"
2167 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2171 msgid "&Open bookmarks"
2172 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2176 msgid "Number of levels"
2177 msgstr "Kopya sayýsý"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2181 msgid "&Numbered bookmarks"
2182 msgstr "Numaralý liste"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2186 msgstr "&Deðiþtir..."
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2195 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2201 msgid "Automatic in&line completion"
2202 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2205 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2210 msgid "Automatic p&opup"
2211 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2220 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2226 msgid "Automatic &inline completion"
2227 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2230 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2235 msgid "Automatic &popup"
2236 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2240 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2245 msgid "Cursor i&ndicator"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2249 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2255 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2256 "if it is available."
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2261 msgid "s inline completion dela&y"
2262 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2266 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2267 "if it is available."
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2271 msgid "s popup d&elay"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2276 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2277 "It will be shown right away."
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2281 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2289 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2297 msgid "E&xtra flag:"
2298 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2302 msgid "&From format:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2308 msgstr "Tarih &biçimi:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2323 msgid "Converter Defi&nitions"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2328 msgid "Converter File Cache"
2329 msgstr "Dosya Ekle..."
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2334 msgstr "&Uzun tablo"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2338 msgid "&Maximum Age (in days):"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2342 msgid "&Date format:"
2343 msgstr "Tarih &biçimi:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2346 msgid "Date format for strftime output"
2347 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2363 msgid "Do not display"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2367 msgid "Display &Graphics:"
2368 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2372 msgid "Instant &Preview:"
2373 msgstr "&Anýnda önizleme"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2381 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2382 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2386 msgid "Sort &environments alphabetically"
2387 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2390 msgid "&Group environments by their category"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2394 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2398 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2402 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2410 msgid "&Limit text width"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2414 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2419 msgid "Toggle tabba&r"
2420 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2424 msgid "To&ggle scrollbar"
2425 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2429 msgid "T&oggle toolbars"
2430 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2439 msgid "S&hort Name:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2443 msgid "Vector graphi&cs format"
2444 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2447 msgid "&Document format"
2448 msgstr "&Belge biçimi"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2480 msgid "Your E-mail address"
2481 msgstr "Eposta adresiniz"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2488 msgid "Use &keyboard map"
2489 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2515 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2520 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2521 "speed it up, low values slow it down."
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2526 msgid "Right-to-left language support"
2527 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
2531 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2535 msgid "Enable &RTL support"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2540 msgid "Cursor movement:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2553 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2557 msgid "Mark &foreign languages"
2558 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2562 msgid "Select the default language of your documents"
2563 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2566 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2570 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2574 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2578 msgid "&Default language:"
2579 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2582 msgid "Language pac&kage:"
2583 msgstr "Dil &paketi:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2586 msgid "Command s&tart:"
2587 msgstr "&Baþla komutu:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2590 msgid "Command e&nd:"
2591 msgstr "Biti&þ komutu:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2595 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2596 "the language package)"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2605 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2611 msgstr "&Otomatik baþlama"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2615 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2621 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2624 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2629 msgstr "Babe&l kullan"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2632 msgid "Set class options to default on class change"
2633 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2636 msgid "&Reset class options when document class changes"
2637 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2641 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2642 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2643 "rather than the Cygwin teTeX."
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2647 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2648 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2651 msgid "Default paper si&ze:"
2652 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2655 msgid "Te&X encoding:"
2656 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2659 msgid "CheckTeX start options and flags"
2660 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2664 msgid "&Index command:"
2665 msgstr "Sonraki komut"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2668 msgid "&BibTeX command:"
2669 msgstr "&BibTeX komutu:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2673 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2674 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2677 msgid "Chec&kTeX command:"
2678 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2681 msgid "BibTeX command and options"
2682 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2685 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2689 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2704 msgid "US executive"
2705 msgstr "US executive"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2728 msgid "&Working directory:"
2729 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2741 msgid "&Document templates:"
2742 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2746 msgid "&Example files:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2750 msgid "&Backup directory:"
2751 msgstr "&Yedek dizini:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2754 msgid "Ly&XServer pipe:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2758 msgid "&Temporary directory:"
2759 msgstr "&Geçici dizin:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2762 msgid "&PATH prefix:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
2767 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2768 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2769 "paragraphs are separated by a blank line."
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2773 msgid "Output &line length:"
2774 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2777 msgid "&roff command:"
2778 msgstr "&roff komutu:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2781 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2782 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2786 msgid "Printer Command Options"
2787 msgstr "Komut Seçenekleri"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2790 msgid "Extension to be used when printing to file."
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2794 msgid "File ex&tension:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2799 msgid "Option used to print to a file."
2800 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2804 msgid "Print to &file:"
2805 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2808 msgid "Option used to print to non-default printer."
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2813 msgid "Set p&rinter:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2817 msgid "Option used with spool command to set printer."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2822 msgid "Spool pr&inter:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2827 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2832 msgid "Spool &command:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2837 msgid "Option used to reverse page order."
2838 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2842 msgid "Re&verse pages:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2851 msgid "Number of Co&pies:"
2852 msgstr "Kopya sayýsý"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2856 msgid "Option used to set number of copies."
2857 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2861 msgid "Option used to print a range of pages."
2862 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2869 msgid "Pa&ge range:"
2870 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2873 msgid "Option used to collate multiple copies."
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2878 msgstr "&Tek sayfalar:"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2881 msgid "&Even pages:"
2882 msgstr "&Çift seçenekler:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2885 msgid "Paper t&ype:"
2886 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2889 msgid "Paper si&ze:"
2890 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2893 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2897 msgid "E&xtra options:"
2898 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2902 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2903 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2907 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2908 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2914 msgid "Adapt output to printer"
2915 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2918 msgid "Name of the default printer"
2919 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2923 msgid "Default &printer:"
2924 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2927 msgid "Printer co&mmand:"
2928 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2931 msgid "Sa&ns Serif:"
2932 msgstr "Sa&ns Serif:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2935 msgid "T&ypewriter:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2939 msgid "Screen &DPI:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2948 msgstr "Font Boylarý"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2992 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2997 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3001 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3014 msgid "Al&ternative language:"
3015 msgstr "Alternatif &dil:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3018 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3019 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3022 msgid "Personal &dictionary:"
3023 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3026 msgid "Escape cha&racters:"
3027 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3031 msgid "Spellchec&ker executable:"
3032 msgstr "Yazým &denetleyici"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3035 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3036 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3039 msgid "Use input encod&ing"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3043 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3047 msgid "Accept compound &words"
3048 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3055 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3056 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3059 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3063 msgid "Restore cursor positions"
3064 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3067 msgid "Load opened files from last session"
3068 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3075 msgid "&Maximum last files:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3080 msgstr "dakkada bir"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3084 msgid "B&ackup documents, every"
3085 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3089 msgid "Open documents in &tabs"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3094 msgid "Use &bundled format for new documents"
3095 msgstr "Belge okunamýyor"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3099 msgid "Automatic help"
3100 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3104 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3105 "the main work area of an edited document"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3109 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3117 msgid "&User interface file:"
3118 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3130 msgid "Page number to print from"
3131 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3134 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3138 msgid "Page number to print to"
3139 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3142 msgid "Print all pages"
3143 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3154 msgid "Print &odd-numbered pages"
3155 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3158 msgid "Print &even-numbered pages"
3159 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3162 msgid "Print in reverse order"
3163 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3166 msgid "Re&verse order"
3167 msgstr "Ters sýrayla"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3175 msgid "Number of copies"
3176 msgstr "Kopya sayýsý"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3179 msgid "Collate copies"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3191 msgid "Print Destination"
3192 msgstr "Baský Hedefi"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3195 msgid "Send output to the printer"
3196 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3203 msgid "Send output to the given printer"
3204 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3207 msgid "Send output to a file"
3208 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3215 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3216 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3223 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3224 msgid "(<reference>)"
3225 msgstr "(<referans>)"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3232 msgid "on page <page>"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3236 msgid "<reference> on page <page>"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3240 msgid "Formatted reference"
3241 msgstr "Biçimli referans"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3244 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3245 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3251 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3252 msgid "Update the label list"
3253 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3256 msgid "Jump to the label"
3257 msgstr "Etikete git"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3260 msgid "&Go to Label"
3261 msgstr "Etikete &Git"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3267 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3268 msgid "Replace &with:"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3272 msgid "Case &sensitive"
3273 msgstr "Harf &eþitliði"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3276 msgid "Match whole words onl&y"
3277 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3281 msgstr "S&onrakini Bul"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3284 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3289 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3290 msgid "Replace &All"
3291 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3294 msgid "Search &backwards"
3295 msgstr "&Geriye ara"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3298 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3302 msgid "&Export formats:"
3303 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3309 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3311 msgid "Edit shortcut"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3322 msgstr "&Fonksiyonlar"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3330 msgid "Suggestions:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3334 msgid "Replace word with current choice"
3335 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3338 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3339 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3342 msgid "Ignore this word"
3343 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3349 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3350 msgid "Ignore this word throughout this session"
3351 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3355 msgstr "&Hepsini Boþver"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3358 msgid "Replacement:"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3362 msgid "Current word"
3363 msgstr "Þimdiki sözcük"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3366 msgid "Unknown word:"
3367 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3370 msgid "Replace with selected word"
3371 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3375 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3379 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3384 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3385 msgid "Select this to display all available characters at once"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3390 msgid "&Display all"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3394 msgid "&Table Settings"
3395 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3398 msgid "Column Width"
3399 msgstr "Sütun Geniþliði"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3402 msgid "Fixed width of the column"
3403 msgstr "Sütunun sabit eni"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3406 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3407 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3410 msgid "&Vertical alignment:"
3411 msgstr "Dikey hizalama:"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3414 msgid "&Horizontal alignment:"
3415 msgstr "Yatay hizalama:"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3418 msgid "Horizontal alignment in column"
3419 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3422 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3427 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3428 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3431 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3432 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3435 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3436 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3439 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3440 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3444 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3447 msgid "&Multicolumn"
3448 msgstr "Çok sütunlu"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3451 msgid "LaTe&X argument:"
3452 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3455 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3456 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3464 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3467 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3468 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3475 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3476 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3483 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3492 msgid "Use default (grid-like) border style"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3501 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3504 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3505 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3508 msgid "Additional Space"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3512 msgid "T&op of row:"
3513 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3516 msgid "Botto&m of row:"
3517 msgstr "Satýrýn &altý:"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3520 msgid "Bet&ween rows:"
3521 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3525 msgstr "&Uzun tablo"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3528 msgid "Set a page break on the current row"
3529 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3532 msgid "Page &break on current row"
3533 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3552 msgid "First header:"
3553 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3556 msgid "Last footer:"
3557 msgstr "Son altlýk:"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3561 msgstr "Ýçindekiler"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3564 msgid "Border above"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3568 msgid "Border below"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3572 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3573 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3582 msgid "This row is the header of the first page"
3583 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3586 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3587 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3590 msgid "This row is the footer of the last page"
3591 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3601 msgid "Don't output the last footer"
3602 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3610 msgid "Don't output the first header"
3611 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3614 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3615 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3618 msgid "&Use long table"
3619 msgstr "U&zun tablo kullan"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3622 msgid "Current cell:"
3623 msgstr "Bulunulan hücre:"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3626 msgid "Current row position"
3627 msgstr "Bulunulan satýr"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3630 msgid "Current column position"
3631 msgstr "Bulunulan sütun"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3634 msgid "Close this dialog"
3635 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3638 msgid "Rebuild the file lists"
3639 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3643 msgstr "&Tekrar Tara"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3647 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3655 msgid "Selected classes or styles"
3656 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3659 msgid "LaTeX classes"
3660 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3663 msgid "LaTeX styles"
3664 msgstr "LaTeX stilleri"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3667 msgid "BibTeX styles"
3668 msgstr "BibTeX stilleri"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3671 msgid "Toggles view of the file list"
3672 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3676 msgstr "&Yolu göster"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3681 msgstr "&Boþluklar:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3685 msgid "Separate paragraphs with"
3686 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3690 msgid "Listing settings"
3691 msgstr "Dil ayarlarý"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3694 msgid "Format text into two columns"
3695 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3698 msgid "Two-&column document"
3699 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3702 msgid "&Vertical space"
3703 msgstr "&Düþey boþluk"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3706 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3707 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3710 msgid "&Indentation"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3714 msgid "&Line spacing:"
3715 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3719 msgstr "Ýndeks giriþi"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3725 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3729 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3730 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3731 msgid "The selected entry"
3732 msgstr "Seçili giriþ"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3738 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3739 msgid "Replace the entry with the selection"
3740 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3743 msgid "Update navigation tree"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3753 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3757 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3762 msgid "Move selected item down by one"
3763 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3767 msgid "Move selected item up by one"
3768 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3772 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3777 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3781 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3788 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3792 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3796 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3800 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3804 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3805 msgid "Complete source"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3809 msgid "Automatic update"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3814 msgid "Unit of width value"
3815 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3819 msgid "number of needed lines"
3820 msgstr "Kopya sayýsý"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3824 msgid "use number of lines"
3825 msgstr "Kopya sayýsý"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3830 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3834 msgid "Outer (default)"
3835 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3842 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3843 msgid "use overhang"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3850 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3852 msgid "Overhang value"
3853 msgstr "Geniþlik deðeri"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3857 msgid "Unit of overhang value"
3858 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3861 msgid "Check this to allow flexible placement"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3865 msgid "Allow &floating"
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3869 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3870 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3871 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3872 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3873 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3874 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3875 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3877 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3878 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3879 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3880 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3881 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3882 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3884 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3885 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3886 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3887 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3893 msgid "TheoremTemplate"
3896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3897 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3898 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3900 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3902 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3911 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3912 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3914 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3915 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3916 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3917 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3918 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3927 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3929 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3930 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3931 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3941 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3942 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3944 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3945 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3946 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3947 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3952 msgid "Corollary #:"
3955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3956 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3958 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3959 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3961 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3966 msgid "Proposition #:"
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3971 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3972 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3973 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3974 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3979 msgid "Conjecture #:"
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3989 msgid "Criterion #:"
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3993 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
3997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4010 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4011 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4013 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4014 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4016 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4021 msgid "Definition #:"
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4025 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4027 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4029 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4044 msgid "Condition #:"
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4048 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4049 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4051 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4060 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4062 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4068 msgstr "Alýþtýrma #:"
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4072 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4073 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4075 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4084 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4086 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4088 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4097 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4098 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4099 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4115 msgstr "Notasyon #:"
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4118 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4124 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4129 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4130 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4132 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4134 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4136 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4137 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4138 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4139 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4140 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4141 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4142 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4143 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4144 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4145 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4146 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4151 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4152 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4154 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4155 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4157 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4158 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4159 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4160 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4161 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4162 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4163 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4164 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4165 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4170 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4171 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4173 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4175 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4176 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4177 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4178 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4179 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4180 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4181 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4182 msgid "Subsubsection"
4183 msgstr "Alt alt bölüm"
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4186 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4188 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4189 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4190 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4195 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4196 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4197 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4202 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4203 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4204 msgid "Subsubsection*"
4205 msgstr "Alt alt bölüm*"
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4208 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4209 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4211 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4212 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4213 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4214 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4216 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4217 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4218 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4219 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4220 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4221 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4222 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4223 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4225 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4226 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4227 #: src/output_plaintext.cpp:133
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4238 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4239 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4240 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4241 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4247 msgid "Index Terms---"
4248 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4251 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4252 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4253 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4254 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4255 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4257 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4258 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4259 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4260 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4261 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4262 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4263 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4264 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4265 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4266 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4267 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4268 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4269 msgid "Bibliography"
4272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4275 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4276 #: src/rowpainter.cpp:464
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4290 msgid "BiographyNoPhoto"
4293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4301 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4302 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4304 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4305 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4306 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4310 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4313 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4314 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4315 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4319 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4321 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4322 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4324 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4325 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4330 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4331 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4333 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4338 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4339 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4340 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4341 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4342 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4343 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4344 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4345 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4346 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4348 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4349 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4350 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4351 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4352 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4354 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4355 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4357 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4358 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4362 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4363 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4364 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4365 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4366 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4370 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4371 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4373 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4374 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4375 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4376 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4377 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4379 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4380 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4381 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4382 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4383 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4385 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4386 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4390 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4391 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4392 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4395 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4396 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4398 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4399 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4403 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4404 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4408 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4409 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4413 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4414 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4415 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4417 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4419 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4420 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4423 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4424 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4425 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4426 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4430 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4431 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4432 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4433 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4434 msgid "Acknowledgement"
4437 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4438 msgid "Offprint Requests to:"
4441 #: lib/layouts/aa.layout:175
4442 msgid "Correspondence to:"
4445 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4446 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4447 msgid "Acknowledgements."
4448 msgstr "Teþekkürler."
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4455 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4457 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4458 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4459 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4463 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4466 msgstr "Eþanlamlýlar"
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4469 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4470 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4471 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4472 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4473 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4474 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4475 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4476 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4481 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4482 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4483 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4487 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4492 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4493 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4494 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4495 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4496 msgid "Acknowledgements"
4497 msgstr "Teþekkürler"
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4501 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4502 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4503 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4504 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4505 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4506 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4507 #: src/output_plaintext.cpp:145
4509 msgstr "Referanslar"
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4520 msgid "TableComments"
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4532 msgid "NoteToEditor"
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4543 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4548 msgid "Subject headings:"
4549 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4552 msgid "[Acknowledgements]"
4555 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4562 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4563 msgid "Place Figure here:"
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4567 msgid "Place Table here:"
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4575 msgid "Note to Editor:"
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4579 msgid "References. ---"
4580 msgstr "Referanslar. --- "
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4606 msgstr "Veritabaný:|#V"
4608 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4609 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4611 msgid "\\arabic{section}"
4614 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4615 msgid "Chapter Exercises"
4618 #: lib/layouts/apa.layout:50
4622 #: lib/layouts/apa.layout:59
4624 msgid "Right header:"
4625 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4627 #: lib/layouts/apa.layout:82
4631 #: lib/layouts/apa.layout:91
4635 #: lib/layouts/apa.layout:99
4636 msgid "Short title:"
4637 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4639 #: lib/layouts/apa.layout:128
4643 #: lib/layouts/apa.layout:135
4644 msgid "ThreeAuthors"
4647 #: lib/layouts/apa.layout:142
4651 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4654 msgid "Affiliation:"
4657 #: lib/layouts/apa.layout:170
4658 msgid "TwoAffiliations"
4661 #: lib/layouts/apa.layout:177
4662 msgid "ThreeAffiliations"
4665 #: lib/layouts/apa.layout:184
4666 msgid "FourAffiliations"
4669 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4673 #: lib/layouts/apa.layout:205
4677 #: lib/layouts/apa.layout:233
4678 msgid "Acknowledgements:"
4681 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4682 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4683 #: lib/layouts/spie.layout:88
4684 msgid "Acknowledgments"
4687 #: lib/layouts/apa.layout:247
4691 #: lib/layouts/apa.layout:257
4692 msgid "CenteredCaption"
4695 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4696 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4700 #: lib/layouts/apa.layout:277
4704 #: lib/layouts/apa.layout:283
4708 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4709 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4710 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4711 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4715 #: lib/layouts/apa.layout:341
4719 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4720 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4721 msgid "(\\alph{enumii})"
4724 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4729 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4734 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4739 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4744 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4746 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4747 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4748 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4749 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4753 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4754 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4755 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4760 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4766 msgid "Section \\arabic{section}"
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4770 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4772 msgid "\\Alph{section}"
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4777 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4778 msgstr "Alt alt bölüm"
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4782 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4783 msgstr "Alt alt bölüm"
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4795 msgid "BeginPlainFrame"
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4799 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4805 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4808 msgid "Again frame with label"
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4814 msgstr "Gönderen Adý:"
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4817 msgid "________________________________"
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4822 msgid "FrameSubtitle"
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4831 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4839 msgid "ColumnsCenterAligned"
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4843 msgid "Columns (center aligned)"
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4847 msgid "ColumnsTopAligned"
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4851 msgid "Columns (top aligned)"
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4860 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4866 msgstr "&Üzerine Yaz"
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4884 msgid "Uncovered on slides"
4885 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4894 msgid "Only on slides"
4895 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4902 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4907 msgid "ExampleBlock"
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4911 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4920 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4924 msgid "Title (Plain Frame)"
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4928 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4934 msgid "TitleGraphic"
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4938 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4943 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4954 msgid "Definitions."
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4978 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4979 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4985 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4992 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4999 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5023 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5029 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5030 msgid "List of Tables"
5031 msgstr "Tablo Listesi"
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5034 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5039 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5040 msgid "List of Figures"
5041 msgstr "Figür Listesi"
5043 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5047 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5051 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5055 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5056 msgid "ACT \\arabic{act}"
5059 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5063 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5064 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5067 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5071 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5075 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5079 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5080 msgid "Parenthetical"
5083 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5087 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5091 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5095 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5096 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5097 msgid "Right Address"
5100 #: lib/layouts/chess.layout:35
5104 #: lib/layouts/chess.layout:42
5109 #: lib/layouts/chess.layout:60
5113 #: lib/layouts/chess.layout:64
5116 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5118 #: lib/layouts/chess.layout:70
5119 msgid "SubVariation"
5122 #: lib/layouts/chess.layout:73
5124 msgid "Subvariation:"
5125 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5127 #: lib/layouts/chess.layout:79
5128 msgid "SubVariation2"
5131 #: lib/layouts/chess.layout:82
5133 msgid "Subvariation(2):"
5134 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5136 #: lib/layouts/chess.layout:88
5137 msgid "SubVariation3"
5140 #: lib/layouts/chess.layout:91
5142 msgid "Subvariation(3):"
5143 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5145 #: lib/layouts/chess.layout:97
5146 msgid "SubVariation4"
5149 #: lib/layouts/chess.layout:100
5151 msgid "Subvariation(4):"
5152 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5154 #: lib/layouts/chess.layout:106
5155 msgid "SubVariation5"
5158 #: lib/layouts/chess.layout:109
5160 msgid "Subvariation(5):"
5161 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5163 #: lib/layouts/chess.layout:116
5167 #: lib/layouts/chess.layout:121
5171 #: lib/layouts/chess.layout:126
5175 #: lib/layouts/chess.layout:130
5177 msgid "[chessboard]"
5180 #: lib/layouts/chess.layout:139
5181 msgid "BoardCentered"
5184 #: lib/layouts/chess.layout:144
5185 msgid "[centered board]"
5188 #: lib/layouts/chess.layout:154
5192 #: lib/layouts/chess.layout:159
5195 msgstr "Yü&kseklik:"
5197 #: lib/layouts/chess.layout:174
5201 #: lib/layouts/chess.layout:179
5205 #: lib/layouts/chess.layout:185
5209 #: lib/layouts/chess.layout:190
5213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5214 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5223 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5224 msgid "Send To Address"
5227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5250 msgid "Unterschrift:"
5253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5316 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5317 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5318 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5319 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5320 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5321 msgid "Subparagraph"
5322 msgstr "Alt paragraf"
5324 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5325 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5327 msgstr "Blok alýntý"
5329 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5330 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5334 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5338 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5339 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5343 #: lib/layouts/egs.layout:268
5347 #: lib/layouts/egs.layout:301
5352 #: lib/layouts/egs.layout:310
5356 #: lib/layouts/egs.layout:323
5361 #: lib/layouts/egs.layout:345
5366 #: lib/layouts/egs.layout:354
5370 #: lib/layouts/egs.layout:368
5374 #: lib/layouts/egs.layout:378
5378 #: lib/layouts/egs.layout:391
5379 msgid "1st_author_surname:"
5382 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5383 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5387 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5388 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5392 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5393 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5397 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5398 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5402 #: lib/layouts/egs.layout:444
5406 #: lib/layouts/egs.layout:457
5407 msgid "reprint_reqs_to:"
5410 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5411 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5412 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5418 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5420 msgid "Acknowledgement."
5423 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5424 msgid "Author Address"
5427 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5429 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5436 msgid "Author Email"
5437 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5439 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5443 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5447 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5452 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5455 msgstr "Teþekkürler"
5457 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5458 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5461 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5465 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5466 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5469 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5470 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5473 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5474 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5477 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5478 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5481 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5482 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5487 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5488 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5491 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5492 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5496 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5499 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5500 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5504 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5508 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5512 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5515 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5516 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5519 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5523 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5524 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5527 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5528 msgid "Case \\arabic{case}"
5531 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5535 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5539 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5544 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5549 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5554 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5556 msgid "BulletedItem"
5557 msgstr "Madde imleri"
5559 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5561 msgid "Bulleted Item:"
5562 msgstr "Silinmiþ metin"
5564 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5568 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5572 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5573 msgid "PersonalInfo"
5576 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5577 msgid "Personal Info"
5580 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5581 msgid "MotherTongue"
5584 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5585 msgid "Mother Tongue:"
5588 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5593 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5595 msgid "Language Header:"
5598 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5603 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5605 msgid "LastLanguage"
5608 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5610 msgid "Last Language:"
5613 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5618 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5620 msgid "Language Footer:"
5623 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5627 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5631 #: lib/layouts/foils.layout:42
5635 #: lib/layouts/foils.layout:61
5636 msgid "ShortFoilhead"
5639 #: lib/layouts/foils.layout:67
5640 msgid "Rotatefoilhead"
5643 #: lib/layouts/foils.layout:73
5644 msgid "ShortRotatefoilhead"
5647 #: lib/layouts/foils.layout:82
5651 #: lib/layouts/foils.layout:97
5655 #: lib/layouts/foils.layout:101
5659 #: lib/layouts/foils.layout:116
5663 #: lib/layouts/foils.layout:160
5667 #: lib/layouts/foils.layout:168
5672 #: lib/layouts/foils.layout:177
5676 #: lib/layouts/foils.layout:181
5678 msgid "Restriction:"
5681 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5682 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5686 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5688 msgid "Left Header:"
5691 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5692 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5693 msgid "Right Header"
5696 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5698 msgid "Right Header:"
5701 #: lib/layouts/foils.layout:201
5702 msgid "Right Footer"
5705 #: lib/layouts/foils.layout:205
5707 msgid "Right Footer:"
5710 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5711 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5712 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5717 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5718 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5719 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5724 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5725 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5726 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5727 msgid "Corollary #."
5730 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5731 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5732 msgid "Proposition #."
5735 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5736 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5737 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5739 msgid "Definition #."
5742 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5743 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5747 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5752 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5757 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5762 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5763 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5764 msgid "Proposition*"
5767 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5768 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5770 msgid "Proposition."
5771 msgstr "Bulunulan satýr"
5773 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5774 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5790 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5801 msgid "Unterschrift"
5804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5808 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5838 msgid "RetourAdresse"
5841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5842 msgid "RetourAdresse:"
5845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5850 msgid "MeinZeichen:"
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5862 msgid "IhrSchreiben"
5865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5866 msgid "IhrSchreiben:"
5869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5946 msgid "Postvermerk:"
5949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5970 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5981 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6007 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6012 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6016 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6022 msgid "ReturnAddress"
6025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6027 msgid "ReturnAddress:"
6030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6034 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6038 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6042 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6050 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6078 msgid "BankAccount:"
6081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6082 msgid "PostalComment"
6085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6087 msgid "PostalComment:"
6090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6091 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6123 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6203 msgid "AddressRowA:"
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6213 msgid "AddressRowB:"
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6223 msgid "AddressRowC:"
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6233 msgid "AddressRowD:"
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6243 msgid "AddressRowE:"
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6253 msgid "AddressRowF:"
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6257 msgid "TelephoneRowA"
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6262 msgid "TelephoneRowA:"
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6266 msgid "TelephoneRowB"
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6271 msgid "TelephoneRowB:"
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6275 msgid "TelephoneRowC"
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6280 msgid "TelephoneRowC:"
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6284 msgid "TelephoneRowD"
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6289 msgid "TelephoneRowD:"
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6293 msgid "TelephoneRowE"
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6298 msgid "TelephoneRowE:"
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6302 msgid "TelephoneRowF"
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6307 msgid "TelephoneRowF:"
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6311 msgid "InternetRowA"
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6315 msgid "InternetRowA:"
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6319 msgid "InternetRowB"
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6323 msgid "InternetRowB:"
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6327 msgid "InternetRowC"
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6331 msgid "InternetRowC:"
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6335 msgid "InternetRowD"
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6339 msgid "InternetRowD:"
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6343 msgid "InternetRowE"
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6347 msgid "InternetRowE:"
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6351 msgid "InternetRowF"
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6355 msgid "InternetRowF:"
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6406 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6410 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6414 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6418 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6422 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6426 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6430 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6434 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6438 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6442 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6443 msgid "(continuing)"
6446 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6450 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6454 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6458 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6459 msgid "INTERCUT WITH:"
6462 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6466 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6471 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6472 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6473 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6479 msgid "Classification Codes"
6482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6484 msgid "Definition \\thedefinition."
6487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6494 msgid "Step \\thestep."
6497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6499 msgid "Example \\theexample."
6502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6503 msgid "Remark \\theremark."
6506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6507 msgid "Notation \\thenotation."
6510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6511 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6513 msgid "Theorem \\thetheorem."
6516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6517 msgid "Corollary \\thecorollary."
6520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6521 msgid "Lemma \\thelemma."
6524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6526 msgid "Proposition \\theproposition."
6527 msgstr "Bulunulan satýr"
6529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6535 msgid "Prop \\theprop."
6538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6545 msgid "Question \\thequestion."
6546 msgstr "Alt alt bölüm"
6548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6549 msgid "Claim \\theclaim."
6552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6553 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6558 msgid "Appendices Section"
6561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6563 msgid "--- Appendices ---"
6566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6567 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6570 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6575 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6580 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6584 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6589 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6594 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6598 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6602 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6603 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6606 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6611 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6613 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6614 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6616 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6620 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6621 msgid "submit to paper:"
6624 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6626 msgid "Bibliography (plain)"
6629 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6631 msgid "Bibliography heading"
6634 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6639 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6643 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6648 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6650 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6651 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6653 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6654 msgid "AddressForOffprints"
6657 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6658 msgid "Address for Offprints:"
6661 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6662 msgid "RunningTitle"
6665 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6666 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6668 msgid "Running title:"
6669 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6671 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6672 msgid "RunningAuthor"
6675 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6676 msgid "Running author:"
6679 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6683 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6684 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6685 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6686 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6690 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6691 msgid "Running LaTeX Title"
6694 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6698 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6703 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6704 msgid "Author Running"
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6708 msgid "Author Running:"
6711 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6715 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6720 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6724 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6729 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6730 msgid "Conjecture #."
6733 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6743 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6748 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6753 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6757 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6761 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6766 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6770 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6774 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6778 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6779 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6783 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6787 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6788 msgid "Chapterprecis"
6791 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6795 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6799 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6803 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6807 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6812 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6817 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6820 msgstr "Son altlýk:"
6822 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6827 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6829 msgid "Double Item:"
6832 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6837 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6842 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6847 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6852 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6854 msgid "EmptySection"
6857 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6859 msgid "Empty Section"
6862 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6864 msgid "CloseSection"
6867 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6869 msgid "Close Section"
6872 #: lib/layouts/paper.layout:149
6876 #: lib/layouts/paper.layout:160
6880 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6881 #: lib/layouts/slides.layout:89
6885 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6889 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6894 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6898 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6903 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6908 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6910 msgid "Empty slide:"
6913 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6915 msgid "ItemizeType1"
6918 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6920 msgid "EnumerateType1"
6923 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6924 msgid "List of Algorithms"
6925 msgstr "Algoritma Listesi"
6927 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6931 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6933 msgid "AltAffiliation"
6936 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6939 msgstr "Teþekkürler"
6941 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6942 msgid "Electronic Address:"
6945 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6947 msgid "acknowledgments"
6950 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6951 msgid "PACS number:"
6954 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6956 msgid "\\thechapter"
6959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6960 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6986 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6991 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7015 msgid "Backaddress:"
7018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7023 msgid "Specialmail:"
7026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7027 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7032 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7041 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7062 msgid "Your letter of:"
7065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7079 msgid "Customer no.:"
7082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7087 msgid "Invoice no.:"
7090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7096 msgid "Next Address:"
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7100 msgid "Post Scriptum:"
7101 msgstr "Post Scriptum:"
7103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7104 msgid "Sender Name:"
7105 msgstr "Gönderen Adý:"
7107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7108 msgid "SenderAddress"
7109 msgstr "GönderenAdresi"
7111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7112 msgid "Sender Address:"
7113 msgstr "Gönderen Adresi:"
7115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7116 msgid "Sender Phone:"
7117 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7125 msgstr "Gönderen Faksý:"
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7132 msgid "Sender E-Mail:"
7133 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7155 msgid "End of letter"
7156 msgstr "Cümle Sonu|C"
7158 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7159 msgid "LandscapeSlide"
7162 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7164 msgid "Landscape Slide"
7167 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7168 msgid "PortraitSlide"
7171 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7173 msgid "Portrait Slide"
7176 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7180 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7181 msgid "SlideHeading"
7184 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7185 msgid "SlideSubHeading"
7188 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7189 msgid "ListOfSlides"
7192 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7193 msgid "List Of Slides"
7194 msgstr "Slayt Listesi"
7196 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7197 msgid "SlideContents"
7200 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7202 msgid "Slidecontents"
7203 msgstr "Ýçindekiler"
7205 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7206 msgid "ProgressContents"
7209 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7211 msgid "Progress Contents"
7212 msgstr "Ýçindekiler"
7214 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7218 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7219 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7223 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7225 msgstr "Anahtar sözcükler."
7227 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7231 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7233 msgid "AMS subject classifications."
7234 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7236 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7240 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7244 #: lib/layouts/slides.layout:105
7246 msgstr "Yeni Slayt:"
7248 #: lib/layouts/slides.layout:127
7252 #: lib/layouts/slides.layout:142
7253 msgid "New Overlay:"
7256 #: lib/layouts/slides.layout:182
7260 #: lib/layouts/slides.layout:207
7261 msgid "InvisibleText"
7264 #: lib/layouts/slides.layout:214
7265 msgid "<Invisible Text Follows>"
7268 #: lib/layouts/slides.layout:231
7272 #: lib/layouts/slides.layout:238
7273 msgid "<Visible Text Follows>"
7276 #: lib/layouts/spie.layout:53
7280 #: lib/layouts/spie.layout:65
7285 #: lib/layouts/spie.layout:78
7289 #: lib/layouts/spie.layout:93
7290 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7291 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7293 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7297 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7298 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7301 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7312 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7316 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7317 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7330 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7332 msgid "Citation-number"
7335 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7344 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7349 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7354 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7355 msgid "Issue-number"
7358 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7363 msgid "Issue-months"
7366 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7367 msgid "Subsubparagraph"
7368 msgstr "Altaltparagraf"
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7375 msgid "-- Header --"
7376 msgstr "-- Baþlýk --"
7378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7380 msgid "Special-section"
7383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7385 msgid "Special-section:"
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7393 msgid "AGU-journal:"
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7398 msgid "Citation-number:"
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7425 msgstr "Ýndeks giriþi"
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7429 msgid "Index-terms..."
7430 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7435 msgstr "Ýndeks giriþi"
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7440 msgstr "Ýndeks giriþi"
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7451 msgid "Supplementary"
7454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7455 msgid "Supplementary..."
7458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7464 msgid "Sup-mat-note:"
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7505 msgid "Published-online:"
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7518 msgid "Posting-order"
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7522 msgid "Posting-order:"
7525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7565 msgstr "&Veritabanlarý"
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7570 msgstr "&Veritabanlarý"
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7625 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7629 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7634 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7638 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7643 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7647 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7649 msgid "Author Address:"
7652 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7656 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7658 msgid "Slug Comment:"
7661 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7665 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7669 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7670 msgid "Table Caption"
7673 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7675 msgid "TableCaption"
7678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7679 msgid "Current Address"
7682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7684 msgid "Current address:"
7685 msgstr "Bulunulan hücre:"
7687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7688 msgid "E-mail address:"
7691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7692 msgid "Key words and phrases:"
7695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7713 msgid "Subjectclass"
7716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7718 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7719 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7721 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7726 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7731 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7736 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7740 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7744 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7748 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7752 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7756 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7757 msgid "Subparagraph*"
7758 msgstr "Alt paragraf*"
7760 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7764 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7765 msgid "RevisionHistory"
7768 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7770 msgid "Revision History"
7771 msgstr "Tarihi Göster|T"
7773 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7777 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7778 msgid "RevisionRemark"
7781 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7785 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7789 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7790 msgid "\\arabic{chapter}"
7793 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7794 msgid "\\Alph{chapter}"
7797 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7799 msgid "\\arabic{footnote}"
7802 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7803 msgid "\\Roman{section}."
7806 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7807 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7810 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7812 msgid "\\Alph{subsection}."
7813 msgstr "Alt alt bölüm"
7815 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7817 msgid "\\arabic{subsection}."
7818 msgstr "Alt alt bölüm"
7820 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7822 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7823 msgstr "Alt alt bölüm"
7825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7827 msgid "\\alph{subsubsection}."
7828 msgstr "Alt alt bölüm"
7830 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7832 msgid "\\alph{paragraph}."
7833 msgstr "Paragraf altý"
7835 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7839 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7843 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7847 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7851 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7855 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7859 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7863 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7867 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7871 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7872 msgid "Uppertitleback"
7875 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7876 msgid "Lowertitleback"
7879 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7883 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7884 msgid "Captionabove"
7887 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7888 msgid "Captionbelow"
7891 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7895 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7896 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:137
7900 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7902 msgid "\\Roman{part}"
7905 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
7909 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7917 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
7921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7926 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
7927 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
7931 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7936 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7946 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7948 msgid "--Separator--"
7949 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7951 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7953 msgid "--- Separate Environment ---"
7954 msgstr "Dizi Ortamý"
7956 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7957 msgid "Part \\thepart"
7960 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7961 msgid "Chapter \\thechapter"
7964 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7966 msgid "Appendix \\thechapter"
7969 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7973 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7974 msgid "Headnote (optional):"
7977 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7979 msgid "Corr Author:"
7982 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7986 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7989 msgstr "Seçe&nekler"
7991 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7992 msgid "Corollary \\thetheorem."
7995 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7996 msgid "Lemma \\thetheorem."
7999 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8001 msgid "Proposition \\thetheorem."
8002 msgstr "Bulunulan satýr"
8004 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8005 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8008 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8009 msgid "Fact \\thetheorem."
8012 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8014 msgid "Definition \\thetheorem."
8017 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8019 msgid "Example \\thetheorem."
8022 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8024 msgid "Problem \\thetheorem."
8027 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8029 msgid "Exercise \\thetheorem."
8032 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8033 msgid "Remark \\thetheorem."
8036 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8037 msgid "Claim \\thetheorem."
8040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8053 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8062 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8066 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8082 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8086 #: lib/layouts/braille.module:2
8089 msgstr "tablo çizgisi"
8091 #: lib/layouts/braille.module:5
8092 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8095 #: lib/layouts/braille.module:20
8097 msgid "Braille (default)"
8098 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8100 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8105 #: lib/layouts/braille.module:42
8106 msgid "Braille (textsize)"
8109 #: lib/layouts/braille.module:64
8110 msgid "Braille (dots on)"
8113 #: lib/layouts/braille.module:79
8114 msgid "Braille_dots_on"
8117 #: lib/layouts/braille.module:87
8118 msgid "Braille (dots off)"
8121 #: lib/layouts/braille.module:102
8122 msgid "Braille_dots_off"
8125 #: lib/layouts/braille.module:110
8126 msgid "Braille (mirror on)"
8129 #: lib/layouts/braille.module:125
8130 msgid "Braille_mirror_on"
8133 #: lib/layouts/braille.module:133
8134 msgid "Braille (mirror off)"
8137 #: lib/layouts/braille.module:148
8138 msgid "Braille mirror off"
8141 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8146 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8148 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8149 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8152 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8157 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8161 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8163 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8164 "where you want the endnotes to appear."
8167 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8172 #: lib/layouts/hanging.module:5
8174 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8175 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8177 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8182 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8184 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8185 "glosses, semantic markup)."
8188 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8189 msgid "Numbered Example (multiline)"
8192 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8197 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8198 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8201 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8206 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8211 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8216 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8221 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8225 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8230 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8235 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8240 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8242 msgid "Logical Markup"
8243 msgstr "Yedeði yükle?"
8245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8247 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8251 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8256 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8261 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8266 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8271 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8272 msgid "Minimalistic"
8275 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8276 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8280 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8285 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8286 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8287 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8288 "starred and non-starred forms."
8291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8293 msgid "Criterion \\thetheorem."
8296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8308 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8321 msgid "Axiom \\thetheorem."
8324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8335 msgid "Condition \\thetheorem."
8338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8348 msgid "Note \\thetheorem."
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8361 msgid "Notation \\thetheorem."
8364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8374 msgid "Summary \\thetheorem."
8377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8387 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8391 msgid "Acknowledgement*"
8394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8400 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8418 msgid "Assumption \\thetheorem."
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8430 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8432 msgid "Theorems (AMS)"
8435 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8437 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8438 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8439 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8440 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8443 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8444 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8447 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8449 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8450 "that provide a chapter environment."
8453 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8454 msgid "Theorems (Order By Section)"
8457 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8458 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8461 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8462 msgid "Theorems (Starred)"
8465 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8467 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8468 "using the extended AMS machinery."
8471 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8476 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8478 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8479 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8480 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8483 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57
8484 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65
8508 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8513 msgid "Arabic (Arabi)"
8516 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8523 msgid "Austrian (old spelling)"
8524 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8531 msgid "Bahasa Indonesia"
8535 msgid "Bahasa Malaysia"
8548 msgid "Portuguese (Brazil)"
8568 msgid "French Canadian"
8569 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8576 msgid "Chinese (simplified)"
8580 msgid "Chinese (traditional)"
8630 msgid "German (old spelling)"
8631 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8637 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8640 msgstr "Yunan harfleri"
8642 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8653 msgstr "Tümlev ekle"
8690 msgid "Lower Sorbian"
8737 msgid "Serbian (Latin)"
8756 #: lib/languages:78 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8770 msgid "Upper Sorbian"
8782 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8786 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8790 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8794 #: lib/ui/classic.ui:35
8798 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8802 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8806 #: lib/ui/classic.ui:38
8810 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8814 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8818 #: lib/ui/classic.ui:48
8819 msgid "New from Template...|T"
8820 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8822 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8826 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8830 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8834 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8835 msgid "Save As...|A"
8836 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8838 #: lib/ui/classic.ui:54
8842 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8843 msgid "Version Control|V"
8844 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8846 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8848 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8850 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8852 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8854 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8856 msgstr "Yazdýr...|Y"
8858 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8862 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8866 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8867 msgid "Register...|R"
8868 msgstr "Kayýt Ol...|K"
8870 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8871 msgid "Check In Changes...|I"
8872 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
8874 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8875 msgid "Check Out for Edit|O"
8876 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
8878 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8879 msgid "Revert to Last Version|L"
8880 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
8882 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8883 msgid "Undo Last Check In|U"
8884 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
8886 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8887 msgid "Show History|H"
8888 msgstr "Tarihi Göster|T"
8890 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8894 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8898 #: lib/ui/classic.ui:91
8902 #: lib/ui/classic.ui:93
8906 #: lib/ui/classic.ui:94
8910 #: lib/ui/classic.ui:95
8914 #: lib/ui/classic.ui:96
8915 msgid "Paste External Selection|x"
8916 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
8918 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8919 msgid "Find & Replace...|F"
8920 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
8922 #: lib/ui/classic.ui:100
8926 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8928 msgstr "Matematik|M"
8930 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8931 msgid "Spellchecker...|S"
8932 msgstr "Yazým denetleme...|z"
8934 #: lib/ui/classic.ui:105
8935 msgid "Thesaurus..."
8936 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8938 #: lib/ui/classic.ui:106
8940 msgid "Statistics...|i"
8943 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8945 msgstr "TeX denetimi|X"
8947 #: lib/ui/classic.ui:108
8949 msgid "Change Tracking|g"
8950 msgstr "Dil deðiþtir"
8952 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8953 msgid "Preferences...|P"
8954 msgstr "Ayarlar...|A"
8956 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8957 msgid "Reconfigure|R"
8958 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
8960 #: lib/ui/classic.ui:115
8961 msgid "Selection as Lines|L"
8962 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8964 #: lib/ui/classic.ui:116
8965 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8966 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8968 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
8969 msgid "Multicolumn|M"
8970 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
8972 #: lib/ui/classic.ui:122
8974 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8976 #: lib/ui/classic.ui:123
8977 msgid "Line Bottom|B"
8978 msgstr "Alt Çizgi|A"
8980 #: lib/ui/classic.ui:124
8982 msgstr "Sol Çizgi|o"
8984 #: lib/ui/classic.ui:125
8985 msgid "Line Right|R"
8986 msgstr "Sað Çizgi|a"
8988 #: lib/ui/classic.ui:127
8992 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
8996 #: lib/ui/classic.ui:130
8997 msgid "Delete Row|w"
9000 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9002 msgstr "Satýr Kopyala"
9004 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9006 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9008 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
9009 msgid "Add Column|u"
9012 #: lib/ui/classic.ui:135
9013 msgid "Delete Column|D"
9016 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9018 msgstr "Sütun Kopyala"
9020 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9021 msgid "Swap Columns"
9022 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9024 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
9028 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
9032 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
9036 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
9040 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
9044 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
9048 #: lib/ui/classic.ui:159
9049 msgid "Toggle Numbering|N"
9050 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9052 #: lib/ui/classic.ui:160
9053 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9054 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9056 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9057 msgid "Change Limits Type|L"
9058 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9060 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9061 msgid "Change Formula Type|F"
9062 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9064 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9065 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9068 #: lib/ui/classic.ui:168
9072 #: lib/ui/classic.ui:170
9074 msgstr "Satýr Ekle|a"
9076 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
9077 msgid "Delete Row|D"
9080 #: lib/ui/classic.ui:175
9081 msgid "Add Column|C"
9082 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9084 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
9085 msgid "Delete Column|e"
9088 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9092 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9096 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9100 #: lib/ui/classic.ui:188
9104 #: lib/ui/classic.ui:189
9108 #: lib/ui/classic.ui:190
9110 msgstr "Mathematica"
9112 #: lib/ui/classic.ui:192
9113 msgid "Maple, simplify"
9116 #: lib/ui/classic.ui:193
9117 msgid "Maple, factor"
9120 #: lib/ui/classic.ui:194
9121 msgid "Maple, evalm"
9124 #: lib/ui/classic.ui:195
9125 msgid "Maple, evalf"
9128 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9130 msgid "Inline Formula|I"
9131 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9133 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9134 msgid "Displayed Formula|D"
9135 msgstr "Görünen Formül|G"
9137 #: lib/ui/classic.ui:201
9138 msgid "Eqnarray Environment|q"
9141 #: lib/ui/classic.ui:202
9142 msgid "Align Environment|A"
9145 #: lib/ui/classic.ui:203
9146 msgid "AlignAt Environment"
9149 #: lib/ui/classic.ui:204
9151 msgid "Flalign Environment|F"
9152 msgstr "Koþul Ortamý"
9154 #: lib/ui/classic.ui:207
9155 msgid "Gather Environment"
9158 #: lib/ui/classic.ui:208
9159 msgid "Multline Environment"
9162 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9164 msgstr "Matematik|M"
9166 #: lib/ui/classic.ui:216
9167 msgid "Special Character|S"
9168 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9170 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9171 msgid "Citation...|C"
9172 msgstr "Alýntý...|A"
9174 #: lib/ui/classic.ui:218
9175 msgid "Cross-reference...|r"
9176 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9178 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9180 msgstr "Etiket...|E"
9182 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9186 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9187 msgid "Marginal Note|M"
9188 msgstr "Kenar Notu|K"
9190 #: lib/ui/classic.ui:222
9192 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9194 #: lib/ui/classic.ui:223
9195 msgid "Index Entry|I"
9196 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9198 #: lib/ui/classic.ui:224
9199 msgid "Nomenclature Entry"
9202 #: lib/ui/classic.ui:225
9204 msgstr "Baðlantý...|a"
9206 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9210 #: lib/ui/classic.ui:227
9211 msgid "Lists & TOC|O"
9214 #: lib/ui/classic.ui:229
9218 #: lib/ui/classic.ui:230
9220 msgstr "Ufak sayfa|U"
9222 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9223 msgid "Graphics...|G"
9224 msgstr "Grafik...|G"
9226 #: lib/ui/classic.ui:232
9227 msgid "Tabular Material...|b"
9230 #: lib/ui/classic.ui:233
9234 #: lib/ui/classic.ui:235
9235 msgid "Include File...|d"
9236 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9238 #: lib/ui/classic.ui:236
9239 msgid "Insert File|e"
9240 msgstr "Dosya Ekle..."
9242 #: lib/ui/classic.ui:237
9243 msgid "External Material...|x"
9244 msgstr "Dýþ Materyal..."
9246 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9248 msgid "Symbols...|b"
9251 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9252 msgid "Superscript|S"
9255 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9259 #: lib/ui/classic.ui:244
9260 msgid "Hyphenation Point|P"
9261 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9263 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9265 msgid "Protected Hyphen|y"
9266 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9268 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9269 msgid "Ligature Break|k"
9270 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9272 #: lib/ui/classic.ui:247
9273 msgid "Protected Space|r"
9274 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9276 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9277 msgid "Inter-word Space|w"
9278 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9280 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9281 msgid "Thin Space|T"
9282 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9284 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9286 msgid "Horizontal Space...|o"
9287 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9289 #: lib/ui/classic.ui:251
9290 msgid "Vertical Space..."
9291 msgstr "Yatay Boþluk..."
9293 #: lib/ui/classic.ui:252
9294 msgid "Line Break|L"
9295 msgstr "Satýr Sonu|n"
9297 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9301 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9302 msgid "End of Sentence|E"
9303 msgstr "Cümle Sonu|C"
9305 #: lib/ui/classic.ui:255
9307 msgid "Protected Dash|D"
9308 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9310 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9311 msgid "Breakable Slash|a"
9314 #: lib/ui/classic.ui:257
9315 msgid "Single Quote|Q"
9316 msgstr "Tek Týrnak|T"
9318 #: lib/ui/classic.ui:258
9319 msgid "Ordinary Quote|O"
9320 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9322 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9323 msgid "Menu Separator|M"
9324 msgstr "Menü Ayracý|M"
9326 #: lib/ui/classic.ui:260
9327 msgid "Horizontal Line"
9328 msgstr "Yatay Çizgi"
9330 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9332 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9334 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9335 msgid "Display Formula|D"
9338 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9340 msgid "Eqnarray Environment|E"
9343 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9346 msgid "AMS align Environment|a"
9347 msgstr "Dizi Ortamý"
9349 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9351 msgid "AMS alignat Environment|t"
9354 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9356 msgid "AMS flalign Environment|f"
9359 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9362 msgid "AMS gather Environment|g"
9363 msgstr "Dizi Ortamý"
9365 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9368 msgid "AMS multline Environment|m"
9369 msgstr "Dizi Ortamý"
9371 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9372 msgid "Array Environment|y"
9373 msgstr "Dizi Ortamý"
9375 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9376 msgid "Cases Environment|C"
9377 msgstr "Koþul Ortamý"
9379 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9381 msgid "Split Environment|S"
9382 msgstr "Dizi Ortamý"
9384 #: lib/ui/classic.ui:280
9385 msgid "Font Change|o"
9386 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9388 #: lib/ui/classic.ui:284
9389 msgid "Math Normal Font"
9390 msgstr "Matematik Normal Font"
9392 #: lib/ui/classic.ui:286
9393 msgid "Math Calligraphic Family"
9394 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9396 #: lib/ui/classic.ui:287
9398 msgid "Math Fraktur Family"
9399 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9401 #: lib/ui/classic.ui:288
9402 msgid "Math Roman Family"
9403 msgstr "Matematik Roman Font"
9405 #: lib/ui/classic.ui:289
9406 msgid "Math Sans Serif Family"
9407 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9409 #: lib/ui/classic.ui:291
9410 msgid "Math Bold Series"
9411 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9413 #: lib/ui/classic.ui:293
9414 msgid "Text Normal Font"
9415 msgstr "Metin Normal Font"
9417 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9418 msgid "Text Roman Family"
9419 msgstr "Metin Roman Font"
9421 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9422 msgid "Text Sans Serif Family"
9423 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9425 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9426 msgid "Text Typewriter Family"
9427 msgstr "Metin Daktilo Font"
9429 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9430 msgid "Text Bold Series"
9431 msgstr "Metin Kalýn Font"
9433 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9434 msgid "Text Medium Series"
9437 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9438 msgid "Text Italic Shape"
9441 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9442 msgid "Text Small Caps Shape"
9445 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9446 msgid "Text Slanted Shape"
9449 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9450 msgid "Text Upright Shape"
9453 #: lib/ui/classic.ui:310
9454 msgid "Floatflt Figure"
9455 msgstr "Floatflt Figür"
9457 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9458 msgid "Table of Contents|C"
9459 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9461 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9462 msgid "Index List|I"
9465 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9467 msgid "Nomenclature|N"
9470 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9471 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9472 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9474 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9475 msgid "LyX Document...|X"
9476 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9478 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9480 msgid "Plain Text...|T"
9483 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9485 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9486 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9488 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9489 msgid "Track Changes|T"
9490 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9492 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9493 msgid "Merge Changes...|M"
9494 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9496 #: lib/ui/classic.ui:330
9497 msgid "Accept All Changes|A"
9498 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9500 #: lib/ui/classic.ui:331
9501 msgid "Reject All Changes|R"
9502 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9504 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9505 msgid "Show Changes in Output|S"
9506 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9508 #: lib/ui/classic.ui:339
9509 msgid "Character...|C"
9510 msgstr "Karakter...|K"
9512 #: lib/ui/classic.ui:340
9513 msgid "Paragraph...|P"
9514 msgstr "Paragraf...|P"
9516 #: lib/ui/classic.ui:341
9517 msgid "Document...|D"
9520 #: lib/ui/classic.ui:342
9521 msgid "Tabular...|T"
9524 #: lib/ui/classic.ui:344
9525 msgid "Emphasize Style|E"
9526 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9528 #: lib/ui/classic.ui:345
9529 msgid "Noun Style|N"
9532 #: lib/ui/classic.ui:346
9533 msgid "Bold Style|B"
9534 msgstr "Kalýn Stil|n"
9536 #: lib/ui/classic.ui:349
9537 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9538 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9540 #: lib/ui/classic.ui:350
9541 msgid "Increase Environment Depth|i"
9542 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9544 #: lib/ui/classic.ui:351
9545 msgid "Start Appendix Here|S"
9546 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9548 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9549 msgid "Build Program|B"
9552 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9556 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9558 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9560 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9564 #: lib/ui/classic.ui:365
9565 msgid "TeX Information|X"
9566 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9568 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9570 msgstr "Sonraki Not|N"
9572 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9573 msgid "Go to Label|L"
9574 msgstr "Etikete Git|E"
9576 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9578 msgstr "Yerimleri|Y"
9580 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9581 msgid "Save Bookmark 1|S"
9582 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9584 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9585 msgid "Save Bookmark 2"
9586 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9588 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9589 msgid "Save Bookmark 3"
9590 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9592 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9593 msgid "Save Bookmark 4"
9594 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9596 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9597 msgid "Save Bookmark 5"
9598 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9600 #: lib/ui/classic.ui:390
9601 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9602 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9604 #: lib/ui/classic.ui:391
9605 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9606 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9608 #: lib/ui/classic.ui:392
9609 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9610 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9612 #: lib/ui/classic.ui:393
9613 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9614 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9616 #: lib/ui/classic.ui:394
9617 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9618 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9620 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9621 msgid "Introduction|I"
9624 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9628 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9629 msgid "User's Guide|U"
9630 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9632 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9633 msgid "Extended Features|E"
9634 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9636 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9637 msgid "Embedded Objects|m"
9640 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9641 msgid "Customization|C"
9644 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9646 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9648 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9649 msgid "Table of Contents|a"
9650 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9652 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9653 msgid "LaTeX Configuration|L"
9654 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9656 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9658 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9660 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9662 msgstr "LyX Hakkýnda"
9664 #: lib/ui/classic.ui:429
9665 msgid "Preferences..."
9668 #: lib/ui/classic.ui:430
9672 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9674 msgid "Aligned Environment|l"
9675 msgstr "Hizalama Ortamý"
9677 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9679 msgid "AlignedAt Environment|v"
9680 msgstr "Dizi Ortamý"
9682 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9684 msgid "Gathered Environment|h"
9685 msgstr "Koþul Ortamý"
9687 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9689 msgid "Delimiters|r"
9690 msgstr "Matematik Ayraç"
9692 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9695 msgstr "Mathematica|a"
9697 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9701 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9703 msgid "Equation Label|L"
9704 msgstr "Etikete Git|E"
9706 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9708 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9709 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9711 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9712 msgid "Split Cell|C"
9713 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9715 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9720 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9722 msgid "Add Line Above|o"
9723 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9725 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9726 msgid "Add Line Below|B"
9727 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9729 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9730 msgid "Delete Line Above|D"
9731 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9733 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9734 msgid "Delete Line Below|e"
9735 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9737 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9738 msgid "Add Line to Left"
9739 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9741 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9742 msgid "Add Line to Right"
9743 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9745 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9746 msgid "Delete Line to Left"
9747 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9749 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9750 msgid "Delete Line to Right"
9751 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9753 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9755 msgid "Toggle Math Toolbar"
9756 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9758 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9760 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9761 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9763 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9765 msgid "Toggle Table Toolbar"
9766 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9768 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
9770 msgid "Next Cross-Reference|N"
9773 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9775 msgid "Go to Label|G"
9776 msgstr "Etikete Git|E"
9778 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9780 msgid "<reference>|r"
9783 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9785 msgid "(<reference>)|e"
9786 msgstr "(<referans>)"
9788 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9793 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9794 msgid "on page <page>|o"
9797 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9798 msgid "<reference> on page <page>|f"
9801 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9803 msgid "Formatted reference|t"
9804 msgstr "Biçimli referans"
9806 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
9807 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
9808 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
9809 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
9810 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
9811 msgid "Settings...|S"
9812 msgstr "Ayarlar...|A"
9814 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
9815 msgid "Go back to Reference|G"
9818 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
9820 msgid "Open Inset|O"
9821 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9823 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
9825 msgid "Close Inset|C"
9828 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
9829 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
9830 msgid "Dissolve Inset|D"
9833 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
9835 msgid "Toggle Label|L"
9836 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9838 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
9843 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
9845 msgid "Simple frame|f"
9846 msgstr "matematik çerçevesi"
9848 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
9849 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9852 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
9854 msgid "Oval, thin|O"
9855 msgstr "Oval kutu, ince"
9857 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
9859 msgid "Oval, thick|v"
9860 msgstr "Oval kutu, kalýn"
9862 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
9863 msgid "Drop Shadow|w"
9866 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9868 msgid "Shaded background|b"
9869 msgstr "not arkaplaný"
9871 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
9873 msgid "Double frame|D"
9876 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
9880 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
9884 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
9885 msgid "Greyed Out|G"
9888 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
9890 msgid "Interword Space|w"
9891 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9893 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
9895 msgid "Protected Space|o"
9896 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9898 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
9900 msgid "Negative Thin Space|N"
9901 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9903 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
9904 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
9907 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
9909 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
9910 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9912 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
9914 msgid "Quad Space|Q"
9917 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
9919 msgid "Double Quad Space|u"
9922 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
9923 msgid "Horizontal Fill|F"
9924 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
9926 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
9928 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
9929 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9931 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
9933 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
9934 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9936 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
9938 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
9939 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9941 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
9943 msgid "Custom Length|C"
9946 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
9951 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
9956 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
9961 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
9966 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
9971 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
9976 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
9981 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
9982 msgid "Page Break|a"
9983 msgstr "Sayfa Sonu|o"
9985 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
9987 msgid "Clear Page|C"
9988 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9990 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
9991 msgid "Clear Double Page|D"
9994 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
9996 msgid "Ragged Line Break|R"
9997 msgstr "Satýr Sonu|n"
9999 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
10001 msgid "Justified Line Break|J"
10002 msgstr "Satýr Sonu|n"
10004 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
10006 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10010 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
10012 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10016 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
10018 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10022 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
10024 msgid "Paste Recent|e"
10025 msgstr "Taban orta"
10027 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10029 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10030 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10032 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
10033 msgid "Move Paragraph Up|o"
10034 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10036 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
10037 msgid "Move Paragraph Down|v"
10038 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10040 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
10042 msgid "Apply Last Text Style|A"
10043 msgstr "Metin Stili|M"
10045 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
10046 msgid "Text Style|S"
10047 msgstr "Metin Stili|M"
10049 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
10050 msgid "Paragraph Settings...|P"
10051 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10053 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
10054 msgid "Fullscreen Mode"
10057 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10060 msgid "Append Parameter"
10061 msgstr "Eksik parametre"
10063 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10066 msgid "Remove Last Parameter"
10067 msgstr "Eksik parametre"
10069 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10071 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10074 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10076 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10079 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10082 msgid "Insert Optional Parameter"
10083 msgstr "Eksik parametre"
10085 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10088 msgid "Remove Optional Parameter"
10089 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10091 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10093 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10096 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10098 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10101 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10103 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10106 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
10108 msgid "Edit externally...|x"
10109 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10111 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
10113 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10115 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
10116 msgid "Bottom Line|B"
10117 msgstr "Alt Çizgi|A"
10119 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
10120 msgid "Left Line|L"
10121 msgstr "Sol Çizgi|S"
10123 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
10124 msgid "Right Line|R"
10125 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10127 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
10129 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10131 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
10132 msgid "Copy Column|p"
10133 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10139 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10143 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10144 msgid "New from Template...|m"
10145 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10147 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10148 msgid "Open Recent|t"
10149 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10151 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10154 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10156 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10158 msgid "Revert to Saved|R"
10159 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10161 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10162 msgid "New Window|W"
10163 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10165 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10166 msgid "Close Window|d"
10167 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10169 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10171 msgstr "Ýleri al|Ý"
10173 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10175 msgid "Paste Special"
10176 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10178 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10181 msgstr "Bir dosya seçin"
10183 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10187 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10188 msgid "Rows & Columns|C"
10189 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10191 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10192 msgid "Increase List Depth|I"
10193 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10195 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10196 msgid "Decrease List Depth|D"
10197 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10199 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10200 msgid "Dissolve Inset|l"
10203 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10204 msgid "TeX Code Settings...|C"
10205 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10207 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10208 msgid "Float Settings...|a"
10209 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10211 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10212 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10213 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10215 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10216 msgid "Note Settings...|N"
10217 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10219 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10220 msgid "Branch Settings...|B"
10221 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
10223 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10224 msgid "Box Settings...|x"
10225 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
10227 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10228 msgid "Table Settings...|a"
10229 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
10231 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10233 msgid "Plain Text|T"
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10238 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10239 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
10241 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10243 msgid "Selection|S"
10246 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10248 msgid "Selection, Join Lines|i"
10249 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
10251 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10252 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10255 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10256 msgid "Paste As PDF"
10259 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10260 msgid "Paste As PNG"
10263 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10264 msgid "Paste As JPEG"
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10269 msgid "Dissolve CharStyle"
10272 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10273 msgid "Customized...|C"
10276 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10277 msgid "Capitalize|a"
10278 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
10280 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10281 msgid "Uppercase|U"
10282 msgstr "Büyük Harf|B"
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10285 msgid "Lowercase|L"
10286 msgstr "Küçük Harf|K"
10288 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10290 msgid "Number whole Formula|N"
10291 msgstr "Numaralý liste"
10293 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10295 msgid "Number this Line|u"
10296 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
10298 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10300 msgid "Macro Definition"
10303 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10304 msgid "Text Style|T"
10305 msgstr "Metin Stili|M"
10307 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10308 msgid "Add Line Above|A"
10309 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10312 msgid "Math Normal Font|N"
10313 msgstr "Matematik Normal Font|N"
10315 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10316 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10317 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
10319 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10321 msgid "Math Fraktur Family|F"
10322 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10324 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10325 msgid "Math Roman Family|R"
10326 msgstr "Matematik Roman Font|R"
10328 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10329 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10330 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
10332 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10333 msgid "Math Bold Series|B"
10334 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10337 msgid "Text Normal Font|T"
10338 msgstr "Metin Normal Font|M"
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10348 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10349 msgid "Mathematica|a"
10350 msgstr "Mathematica|a"
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10353 msgid "Maple, simplify|s"
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10357 msgid "Maple, factor|f"
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10361 msgid "Maple, evalm|e"
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10365 msgid "Maple, evalf|v"
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10369 msgid "Open All Insets|O"
10372 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10373 msgid "Close All Insets|C"
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10377 msgid "Unfold Math Macro"
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10382 msgid "Fold Math Macro"
10383 msgstr "matematik arkaplaný"
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10386 msgid "View Source|S"
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10390 msgid "Split View Horizontally|i"
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10394 msgid "Split View Vertically|V"
10397 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10398 msgid "Close Tab Group|G"
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10402 msgid "Fullscreen|l"
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10407 msgstr "Araç çubuklarý|A"
10409 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10410 msgid "Special Character|p"
10411 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10415 msgid "Formatting|o"
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10419 msgid "List / TOC|i"
10420 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10432 msgid "Custom insets"
10433 msgstr "Özel Nokta:"
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10439 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10440 msgid "Box[[Menu]]"
10443 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10444 msgid "Cross-Reference...|R"
10445 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10447 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10451 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10452 msgid "Index Entry|d"
10453 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
10455 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10457 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10458 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10462 msgstr "Tablo...|T"
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10465 msgid "Hyperlink|k"
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10469 msgid "Short Title|S"
10470 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10474 msgstr "TeX Kodu|X"
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10478 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10479 msgstr "Program açýlýþý"
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10482 msgid "Ordinary Quote|Q"
10483 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10486 msgid "Single Quote|S"
10487 msgstr "Tek Týrnak|T"
10489 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10491 msgid "Phonetic Symbols|P"
10492 msgstr "Fonetik Semboller|F"
10494 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10495 msgid "Protected Space|P"
10496 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10498 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10499 msgid "Horizontal Line|L"
10500 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
10502 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10503 msgid "Vertical Space...|V"
10504 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10507 msgid "Hyphenation Point|H"
10508 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10512 msgid "Numbered Formula|N"
10513 msgstr "Numaralý liste"
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10517 msgid "Toggle Math Panels"
10518 msgstr "Matematik Paneli"
10520 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10522 msgid "Figure Wrap Float|F"
10523 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10525 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10527 msgid "Table Wrap Float|T"
10528 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10530 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10531 msgid "External Material...|M"
10532 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
10534 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10536 msgid "Child Document...|d"
10537 msgstr "Belge...|B"
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10541 msgid "Change Tracking|C"
10542 msgstr "Dil deðiþtir"
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10545 msgid "Start Appendix Here|A"
10546 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10549 msgid "Save in Bundled Format|F"
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10554 msgid "Compressed|m"
10555 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10558 msgid "Accept Change|A"
10559 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
10561 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10562 msgid "Reject Change|R"
10563 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
10565 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10566 msgid "Accept All Changes|c"
10567 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
10569 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10570 msgid "Reject All Changes|e"
10571 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
10573 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10574 msgid "Next Change|C"
10575 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
10577 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10579 msgid "Next Cross-Reference|R"
10582 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10583 msgid "Clear Bookmarks|C"
10584 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10586 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10587 msgid "Thesaurus...|T"
10588 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10592 msgid "Statistics...|a"
10595 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10596 msgid "TeX Information|I"
10597 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10601 msgid "Shortcuts|S"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10605 msgid "New document"
10606 msgstr "Yeni belge"
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10609 msgid "Open document"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10613 msgid "Save document"
10614 msgstr "Belgeyi kaydet"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10617 msgid "Print document"
10618 msgstr "Belgeyi yazdýr"
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10621 msgid "Check spelling"
10622 msgstr "Yazým denetimi"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10633 msgid "Find and replace"
10634 msgstr "Bul ve deðiþtir"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10637 msgid "Toggle emphasis"
10638 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10641 msgid "Toggle noun"
10642 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10651 msgid "Insert math"
10652 msgstr "Matris ekle"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10655 msgid "Insert graphics"
10656 msgstr "Grafik ekle"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10659 msgid "Insert table"
10660 msgstr "Tablo ekle"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10664 msgid "Toggle Outline"
10665 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10673 msgid "Numbered list"
10674 msgstr "Numaralý liste"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10677 msgid "Itemized list"
10678 msgstr "Öðeli liste"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10681 msgid "Increase depth"
10682 msgstr "Derinliði arttýr"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10685 msgid "Decrease depth"
10686 msgstr "Derinliði azalt"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10689 msgid "Insert figure float"
10690 msgstr "Yüzen figür ekle"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10693 msgid "Insert table float"
10694 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10697 msgid "Insert label"
10698 msgstr "Etiket ekle"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10701 msgid "Insert cross-reference"
10702 msgstr "Çapraz referans ekle"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10705 msgid "Insert citation"
10706 msgstr "Alýntý ekle"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10709 msgid "Insert index entry"
10710 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10714 msgid "Insert nomenclature entry"
10715 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10718 msgid "Insert footnote"
10719 msgstr "Dipnot ekle"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10722 msgid "Insert margin note"
10723 msgstr "Kenar notu ekle"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10726 msgid "Insert note"
10727 msgstr "Dipnot ekle"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10732 msgstr "Dipnot ekle"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10736 msgid "Insert Hyperlink"
10737 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10740 msgid "Insert TeX code"
10741 msgstr "TeX kodu ekle"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10745 msgid "Insert math macro"
10746 msgstr "Matris ekle"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10749 msgid "Include file"
10750 msgstr "Dosya ekle"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10754 msgstr "Metin stili"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10757 msgid "Paragraph settings"
10758 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10762 msgstr "Satýr ekle"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10766 msgstr "Sütun ekle"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10773 msgid "Delete column"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10777 msgid "Set top line"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10781 msgid "Set bottom line"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10785 msgid "Set left line"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10789 msgid "Set right line"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10794 msgid "Set border lines"
10795 msgstr "Sýnýrlarý seç"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10798 msgid "Set all lines"
10799 msgstr "Tüm çizgiler"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10802 msgid "Unset all lines"
10803 msgstr "Tüm çizgileri sil"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10807 msgstr "Sola hizala"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10810 msgid "Align center"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10814 msgid "Align right"
10815 msgstr "Saða hizala"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10819 msgstr "Yukarý hizala"
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10822 msgid "Align middle"
10823 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10826 msgid "Align bottom"
10827 msgstr "Alta hizala"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10830 msgid "Rotate cell"
10831 msgstr "Hücreyi çevir"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10834 msgid "Rotate table"
10835 msgstr "Tabloyu çevir"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10838 msgid "Set multi-column"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10847 msgid "Set display mode"
10848 msgstr "Görüntü modu"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10855 msgid "Superscript"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10859 msgid "Insert square root"
10860 msgstr "Karekök ekle"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10863 msgid "Insert root"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10868 msgid "Insert standard fraction"
10869 msgstr "Kesir ekle"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10873 msgstr "Toplam ekle"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10876 msgid "Insert integral"
10877 msgstr "Tümlev ekle"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10880 msgid "Insert product"
10881 msgstr "Çarpým ekle"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10897 msgid "Insert delimiters"
10898 msgstr "Ayraç ekle"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10901 msgid "Insert matrix"
10902 msgstr "Matris ekle"
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10905 msgid "Insert cases environment"
10906 msgstr "Koþul ortamý ekle"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10910 msgid "Math Macros"
10911 msgstr "matematik arkaplaný"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10915 msgid "Command Buffer"
10916 msgstr "Biti&þ komutu:"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10919 msgid "Review[[Toolbar]]"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10923 msgid "Track changes"
10924 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10927 msgid "Show changes in output"
10928 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10931 msgid "Next change"
10932 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10935 msgid "Accept change"
10936 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10939 msgid "Reject change"
10940 msgstr "Deðiþikliði reddet"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10943 msgid "Merge changes"
10944 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10947 msgid "Accept all changes"
10948 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10951 msgid "Reject all changes"
10952 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
10956 msgstr "Sonraki not"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10960 msgid "View/Update"
10961 msgstr "Belgeyi kaydet"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10974 msgid "View PDF (pdflatex)"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10978 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10983 msgid "View PostScript"
10984 msgstr "Post Scriptum:"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
10988 msgid "Update PostScript"
10989 msgstr "Post Scriptum:"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10993 msgid "Math Panels"
10994 msgstr "Matematik Paneli"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10998 msgid "Math Spacings"
10999 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11009 msgstr "LyX: Kesirler"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11019 msgstr "&Fonksiyonlar"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11177 msgstr "&Boþluklar:"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11181 msgid "Thin space\t\\,"
11182 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11186 msgid "Medium space\t\\:"
11187 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11191 msgid "Thick space\t\\;"
11192 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11196 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11197 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11201 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11202 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11206 msgid "Negative space\t\\!"
11207 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11210 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11214 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11218 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11228 msgid "Square root\t\\sqrt"
11229 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11233 msgid "Other root\t\\root"
11234 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11237 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11242 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11243 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11246 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11250 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11255 msgid "Standard\t\\frac"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11260 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11261 msgstr "Yatay Çizgi"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11264 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11268 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11272 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11276 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11280 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11284 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11288 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11292 msgid "Binomial\t\\binom"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11296 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11300 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11305 msgid "Roman\t\\mathrm"
11306 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11310 msgid "Bold\t\\mathbf"
11311 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11315 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11316 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11320 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11321 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11325 msgid "Italic\t\\mathit"
11326 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11330 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11331 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11335 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11336 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11339 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11344 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11345 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11349 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11350 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11378 msgid "Frame Decorations"
11379 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11446 msgid "overleftarrow"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11450 msgid "overrightarrow"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11454 msgid "overleftrightarrow"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11465 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11473 msgid "underleftarrow"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11477 msgid "underrightarrow"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11481 msgid "underleftrightarrow"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11512 msgid "updownarrow"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11516 msgid "leftrightarrow"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11522 msgstr "Sola dayalý"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11527 msgstr "Saða dayalý"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11539 msgid "Updownarrow"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11543 msgid "Leftrightarrow"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11547 msgid "Longleftrightarrow"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11551 msgid "Longleftarrow"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11555 msgid "Longrightarrow"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11559 msgid "longleftrightarrow"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11563 msgid "longleftarrow"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11567 msgid "longrightarrow"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11571 msgid "leftharpoondown"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11575 msgid "rightharpoondown"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11598 msgid "leftharpoonup"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11602 msgid "rightharpoonup"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11606 msgid "hookleftarrow"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11610 msgid "hookrightarrow"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11624 msgid "rightleftharpoons"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11629 msgstr "Operatörler"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11646 msgstr "S&ütunlar:"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11658 msgid "bigtriangleup"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11664 msgstr "dakkada bir"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11676 msgid "bigtriangledown"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11694 msgid "triangleright"
11695 msgstr "Toplam Yükseklik"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11711 msgid "triangleleft"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11740 msgstr "dakkada bir"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11758 msgstr "Madde imleri"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11810 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11840 msgstr "tablo çizgisi"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11845 msgstr "Alt alt bölüm"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11971 msgstr "Mathematica"
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12103 msgid "Miscellaneous"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12109 msgstr "&Uzun tablo"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12114 msgstr "tablo çizgisi"
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12177 msgstr "derinlik çubuðu"
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12226 msgid "diamondsuit"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12242 msgid "textrm \\AA"
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12251 msgid "mathcircumflex"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12261 msgstr "matematik çerçevesi"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12315 msgid "Big Operators"
12316 msgstr "Büyük operatörler"
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12321 msgstr "Yukarý hizala"
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12336 msgstr "Yukarý hizala"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12345 msgstr "Yukarý hizala"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12371 msgstr "Yukarý hizala"
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12381 msgstr "Yukarý hizala"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12384 msgid "ointctrclockwiseop"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12388 msgid "ointctrclockwise"
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12392 msgid "ointclockwiseop"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12396 msgid "ointclockwise"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12406 msgstr "Yukarý hizala"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12423 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12466 msgid "AMS Miscellaneous"
12467 msgstr "AMS çeþitli"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12502 msgstr "Tüm sýnýrlar"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12514 msgid "vartriangle"
12515 msgstr "tablo çizgisi"
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12518 msgid "triangledown"
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12535 msgid "measuredangle"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12570 msgid "blacktriangle"
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12574 msgid "blacktriangledown"
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12579 msgid "blacksquare"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12583 msgid "blacklozenge"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12591 msgid "sphericalangle"
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12615 msgstr "AMS oklarý"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12618 msgid "dashleftarrow"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12622 msgid "dashrightarrow"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12626 msgid "leftleftarrows"
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12630 msgid "leftrightarrows"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12634 msgid "rightrightarrows"
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12638 msgid "rightleftarrows"
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12648 msgid "Rrightarrow"
12649 msgstr "Saða dayalý"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12652 msgid "twoheadleftarrow"
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12656 msgid "twoheadrightarrow"
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12660 msgid "leftarrowtail"
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12664 msgid "rightarrowtail"
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12668 msgid "looparrowleft"
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12673 msgid "looparrowright"
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12677 msgid "curvearrowleft"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12681 msgid "curvearrowright"
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12685 msgid "circlearrowleft"
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12689 msgid "circlearrowright"
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12706 msgid "downdownarrows"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12710 msgid "upharpoonleft"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12714 msgid "upharpoonright"
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12718 msgid "downharpoonleft"
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12722 msgid "downharpoonright"
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12726 msgid "leftrightharpoons"
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12730 msgid "rightsquigarrow"
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12734 msgid "leftrightsquigarrow"
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12743 msgid "nrightarrow"
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12747 msgid "nleftrightarrow"
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12756 msgid "nRightarrow"
12757 msgstr "Saða dayalý"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12760 msgid "nLeftrightarrow"
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12769 msgid "AMS Relations"
12770 msgstr "AMS iliþkileri"
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12789 msgid "eqslantless"
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12844 msgstr "Çerçevesiz"
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12853 msgstr "Çerçevesiz"
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12862 msgstr "Çerçevesiz"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12877 msgid "thickapprox"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12916 msgid "preccurlyeq"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12920 msgid "succcurlyeq"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12924 msgid "curlyeqprec"
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12928 msgid "curlyeqsucc"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12948 msgid "vartriangleleft"
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12953 msgid "vartriangleright"
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12957 msgid "trianglelefteq"
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12961 msgid "trianglerighteq"
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12979 msgid "risingdotseq"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12983 msgid "fallingdotseq"
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13004 msgid "shortparallel"
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13010 msgstr "Küçük aralýk"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13017 msgid "blacktriangleleft"
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13021 msgid "blacktriangleright"
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13035 msgid "backepsilon"
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13052 msgid "AMS Negative Relations"
13053 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13142 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13157 msgid "precnapprox"
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13161 msgid "succnapprox"
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13167 msgstr "Alt alt bölüm"
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13176 msgstr "Alt alt bölüm"
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13209 msgid "varsubsetneq"
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13213 msgid "varsupsetneq"
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13217 msgid "varsubsetneqq"
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13221 msgid "varsupsetneqq"
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13225 msgid "ntriangleleft"
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13230 msgid "ntriangleright"
13231 msgstr "Toplam Yükseklik"
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13234 msgid "ntrianglelefteq"
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13238 msgid "ntrianglerighteq"
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13263 msgid "nshortparallel"
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13268 msgid "AMS Operators"
13269 msgstr "AMS operatörleri"
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13276 msgid "smallsetminus"
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13300 msgid "doublebarwedge"
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13306 msgstr "dakkada bir"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13323 msgid "divideontimes"
13324 msgstr "Ýçindekiler"
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13335 msgid "leftthreetimes"
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13339 msgid "rightthreetimes"
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13351 msgid "circleddash"
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13359 msgid "circledcirc"
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13372 #: lib/external_templates:37
13373 msgid "RasterImage"
13376 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13377 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13380 #: lib/external_templates:45
13381 msgid "A bitmap file.\n"
13384 #: lib/external_templates:102
13389 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13390 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13393 #: lib/external_templates:105
13395 msgid "An Xfig figure.\n"
13396 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13398 #: lib/external_templates:154
13399 msgid "ChessDiagram"
13402 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13403 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13406 #: lib/external_templates:157
13408 "A chess position diagram.\n"
13409 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13410 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13411 "the position that you want to display.\n"
13412 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13413 "and remember to type in a relative path\n"
13414 "to the LyX document location.\n"
13415 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13416 "to enable general editing of the board.\n"
13417 "You might also check out the\n"
13418 "'Options->Test legality' option, and\n"
13419 "remember to middle and right click to\n"
13420 "insert new material in the board.\n"
13421 "In order for this to work, you have to\n"
13422 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13423 "that TeX will find it, and you will need\n"
13424 "to install the skak package from CTAN.\n"
13427 #: lib/external_templates:199
13431 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13432 msgid "Lilypond typeset music"
13435 #: lib/external_templates:202
13437 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13438 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13439 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13440 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13443 #: lib/external_templates:251
13446 "Read 'info date' for more information.\n"
13449 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
13451 msgid "%1$s and %2$s"
13452 msgstr "%1$s ve %2$s"
13454 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13456 msgid "%1$s et al."
13459 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13463 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13465 msgid "Add to bibliography only."
13466 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
13468 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13472 #: src/Buffer.cpp:228
13473 msgid "Disk Error: "
13476 #: src/Buffer.cpp:229
13479 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13480 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13482 #: src/Buffer.cpp:276
13483 msgid "Could not remove temporary directory"
13484 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
13486 #: src/Buffer.cpp:277
13488 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13489 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13491 #: src/Buffer.cpp:508
13492 msgid "Unknown document class"
13493 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
13495 #: src/Buffer.cpp:509
13497 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13498 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
13500 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:245
13502 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13503 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13505 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:544
13506 msgid "Document header error"
13507 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
13509 #: src/Buffer.cpp:523
13510 msgid "\\begin_header is missing"
13511 msgstr "\\begin_header eksik"
13513 #: src/Buffer.cpp:543
13514 msgid "\\begin_document is missing"
13515 msgstr "\\begin_document eksik"
13517 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1145
13518 #: src/BufferView.cpp:1151
13519 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13522 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1146
13524 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13525 "xcolor/soul are installed.\n"
13526 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13530 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1152
13532 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13533 "xcolor and soul are not installed.\n"
13534 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13538 #: src/Buffer.cpp:583
13540 msgid "Failed to read embedded files"
13541 msgstr "Dosya okunamýyor"
13543 #: src/Buffer.cpp:584
13545 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13546 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13547 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13548 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13551 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:817
13552 msgid "Document format failure"
13553 msgstr "Belge biçimi hatasý"
13555 #: src/Buffer.cpp:735
13557 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13558 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
13560 #: src/Buffer.cpp:772
13561 msgid "Conversion failed"
13562 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13564 #: src/Buffer.cpp:773
13567 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13568 "it could not be created."
13570 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13572 #: src/Buffer.cpp:782
13573 msgid "Conversion script not found"
13574 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
13576 #: src/Buffer.cpp:783
13579 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13580 "could not be found."
13582 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13584 #: src/Buffer.cpp:802
13585 msgid "Conversion script failed"
13586 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
13588 #: src/Buffer.cpp:803
13591 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13594 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13596 #: src/Buffer.cpp:818
13598 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13601 #: src/Buffer.cpp:851
13603 msgid "Backup failure"
13604 msgstr "chktex hatasý"
13606 #: src/Buffer.cpp:852
13609 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13610 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13613 #: src/Buffer.cpp:862
13616 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13617 "overwrite this file?"
13619 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13621 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13623 #: src/Buffer.cpp:864
13625 msgid "Overwrite modified file?"
13626 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13628 #: src/Buffer.cpp:865 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
13629 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13630 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
13631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
13634 msgstr "&Üzerine Yaz"
13636 #: src/Buffer.cpp:896
13638 msgid "Saving document %1$s..."
13639 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13641 #: src/Buffer.cpp:909
13643 msgid " could not write file!"
13644 msgstr "Dosya okunamýyor"
13646 #: src/Buffer.cpp:916
13648 msgid " writing embedded files."
13649 msgstr "Dosya okunamýyor"
13651 #: src/Buffer.cpp:920
13653 msgid " could not write embedded files!"
13654 msgstr "Dosya okunamýyor"
13656 #: src/Buffer.cpp:925
13661 #: src/Buffer.cpp:1004
13662 msgid "Iconv software exception Detected"
13665 #: src/Buffer.cpp:1004
13668 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13672 #: src/Buffer.cpp:1026
13674 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13677 #: src/Buffer.cpp:1029
13679 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13680 "chosen encoding.\n"
13681 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13684 #: src/Buffer.cpp:1036
13686 msgid "iconv conversion failed"
13687 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13689 #: src/Buffer.cpp:1041
13691 msgid "conversion failed"
13692 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13694 #: src/Buffer.cpp:1313
13695 msgid "Running chktex..."
13696 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
13698 #: src/Buffer.cpp:1326
13699 msgid "chktex failure"
13700 msgstr "chktex hatasý"
13702 #: src/Buffer.cpp:1327
13703 msgid "Could not run chktex successfully."
13704 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
13706 #: src/Buffer.cpp:2092
13708 msgid "Preview source code"
13709 msgstr "Ongosterim hazir"
13711 #: src/Buffer.cpp:2104
13713 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13714 msgstr "Ongosterim hazir"
13716 #: src/Buffer.cpp:2108
13718 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13719 msgstr "Ongosterim hazir"
13721 #: src/Buffer.cpp:2207
13723 msgid "Auto-saving %1$s"
13724 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13726 #: src/Buffer.cpp:2251
13727 msgid "Autosave failed!"
13728 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13730 #: src/Buffer.cpp:2274
13731 msgid "Autosaving current document..."
13732 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13734 #: src/Buffer.cpp:2322
13735 msgid "Couldn't export file"
13736 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
13738 #: src/Buffer.cpp:2323
13740 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13743 #: src/Buffer.cpp:2360
13744 msgid "File name error"
13745 msgstr "Dosya adý hatasý"
13747 #: src/Buffer.cpp:2361
13748 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13749 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
13751 #: src/Buffer.cpp:2402
13752 msgid "Document export cancelled."
13753 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
13755 #: src/Buffer.cpp:2408
13757 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13758 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
13760 #: src/Buffer.cpp:2414
13762 msgid "Document exported as %1$s"
13763 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
13765 #: src/Buffer.cpp:2484
13768 "The specified document\n"
13770 "could not be read."
13771 msgstr "Belge okunamýyor"
13773 #: src/Buffer.cpp:2486
13774 msgid "Could not read document"
13775 msgstr "Belge okunamýyor"
13777 #: src/Buffer.cpp:2496
13780 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13782 "Recover emergency save?"
13784 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13786 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13788 #: src/Buffer.cpp:2499
13789 msgid "Load emergency save?"
13790 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13792 #: src/Buffer.cpp:2500
13796 #: src/Buffer.cpp:2500
13797 msgid "&Load Original"
13798 msgstr "&Aslýný Yükle"
13800 #: src/Buffer.cpp:2520
13803 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13805 "Load the backup instead?"
13807 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13809 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13811 #: src/Buffer.cpp:2523
13812 msgid "Load backup?"
13813 msgstr "Yedeði yükle?"
13815 #: src/Buffer.cpp:2524
13816 msgid "&Load backup"
13817 msgstr "&Yedeði yükle"
13819 #: src/Buffer.cpp:2524
13820 msgid "Load &original"
13821 msgstr "&Özgünü yükle"
13823 #: src/Buffer.cpp:2557
13825 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13826 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13828 #: src/Buffer.cpp:2559
13829 msgid "Retrieve from version control?"
13830 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13832 #: src/Buffer.cpp:2560
13836 #: src/BufferList.cpp:220
13838 msgid "No file open!"
13839 msgstr "Dosya yok!"
13841 #: src/BufferList.cpp:230
13843 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13844 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
13846 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13847 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13850 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13851 msgid " Save failed! Trying...\n"
13854 #: src/BufferList.cpp:271
13855 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13858 #: src/BufferParams.cpp:497
13861 "The layout file requested by this document,\n"
13863 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13864 "class or style file required by it is not\n"
13865 "available. See the Customization documentation\n"
13866 "for more information.\n"
13869 #: src/BufferParams.cpp:503
13870 msgid "Document class not available"
13871 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13873 #: src/BufferParams.cpp:504
13874 msgid "LyX will not be able to produce output."
13875 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
13877 #: src/BufferParams.cpp:1451
13879 msgid "The document class %1$s could not be found."
13880 msgstr "Belge okunamýyor"
13882 #: src/BufferParams.cpp:1453
13884 msgid "Class not found"
13885 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13887 #: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
13889 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13890 msgstr "Belge okunamýyor"
13892 #: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
13894 msgid "Could not load class"
13895 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13897 #: src/BufferParams.cpp:1501
13900 "The module %1$s has been requested by\n"
13901 "this document but has not been found in the list of\n"
13902 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13903 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13906 #: src/BufferParams.cpp:1505
13908 msgid "Module not available"
13909 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13911 #: src/BufferParams.cpp:1506
13913 msgid "Some layouts may not be available."
13914 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13916 #: src/BufferParams.cpp:1514
13919 "The module %1$s requires a package that is\n"
13920 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13921 "may not be possible.\n"
13924 #: src/BufferParams.cpp:1517
13926 msgid "Package not available"
13927 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13929 #: src/BufferParams.cpp:1522
13931 msgid "Error reading module %1$s\n"
13934 #: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
13937 msgstr "Arama hatasý"
13939 #: src/BufferParams.cpp:1528
13941 msgid "Error reading internal layout information"
13942 msgstr "Genel bilgiler"
13944 #: src/BufferView.cpp:177
13945 msgid "No more insets"
13948 #: src/BufferView.cpp:668
13950 msgid "Save bookmark"
13951 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
13953 #: src/BufferView.cpp:1031
13954 msgid "No further undo information"
13955 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
13957 #: src/BufferView.cpp:1040
13958 msgid "No further redo information"
13959 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
13961 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13962 msgid "String not found!"
13963 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13965 #: src/BufferView.cpp:1219
13967 msgstr "Ýþaret kapalý"
13969 #: src/BufferView.cpp:1226
13971 msgstr "Ýþaret açýk"
13973 #: src/BufferView.cpp:1233
13974 msgid "Mark removed"
13975 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
13977 #: src/BufferView.cpp:1236
13979 msgstr "Ýþaret kondu"
13981 #: src/BufferView.cpp:1283
13982 msgid "Statistics for the selection:"
13985 #: src/BufferView.cpp:1285
13987 msgid "Statistics for the document:"
13988 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
13990 #: src/BufferView.cpp:1288
13993 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
13995 #: src/BufferView.cpp:1290
13998 msgstr "Anahtarlar"
14000 #: src/BufferView.cpp:1293
14002 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14005 #: src/BufferView.cpp:1296
14006 msgid "One character (including blanks)"
14009 #: src/BufferView.cpp:1299
14011 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14014 #: src/BufferView.cpp:1302
14015 msgid "One character (excluding blanks)"
14018 #: src/BufferView.cpp:1304
14023 #: src/BufferView.cpp:1986
14025 msgid "Inserting document %1$s..."
14026 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
14028 #: src/BufferView.cpp:1997
14030 msgid "Document %1$s inserted."
14031 msgstr "Belge %1$s eklendi."
14033 #: src/BufferView.cpp:1999
14035 msgid "Could not insert document %1$s"
14036 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
14038 #: src/BufferView.cpp:2225
14041 "Could not read the specified document\n"
14043 "due to the error: %2$s"
14045 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14048 #: src/BufferView.cpp:2227
14049 msgid "Could not read file"
14050 msgstr "Dosya okunamýyor"
14052 #: src/BufferView.cpp:2234
14056 " is not readable."
14057 msgstr "%1$s okunamadý."
14059 #: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
14060 msgid "Could not open file"
14061 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14063 #: src/BufferView.cpp:2242
14064 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14067 #: src/BufferView.cpp:2243
14069 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14070 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14071 "If this does not give the correct result\n"
14072 "then please change the encoding of the file\n"
14073 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14076 #: src/Chktex.cpp:63
14078 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14081 #: src/Chktex.cpp:65
14082 msgid "ChkTeX warning id # "
14085 #: src/Color.cpp:92
14089 #: src/Color.cpp:93
14093 #: src/Color.cpp:94
14097 #: src/Color.cpp:95
14101 #: src/Color.cpp:96
14105 #: src/Color.cpp:97
14109 #: src/Color.cpp:98
14113 #: src/Color.cpp:99
14117 #: src/Color.cpp:100
14121 #: src/Color.cpp:101
14125 #: src/Color.cpp:102
14129 #: src/Color.cpp:103
14133 #: src/Color.cpp:104
14137 #: src/Color.cpp:105
14139 msgid "selected text"
14140 msgstr "Silinmiþ metin"
14142 #: src/Color.cpp:107
14144 msgstr "LaTeX metni"
14146 #: src/Color.cpp:108
14148 msgid "inline completion"
14149 msgstr "Satýr &aralýðý:"
14151 #: src/Color.cpp:110
14152 msgid "non-unique inline completion"
14155 #: src/Color.cpp:112
14156 msgid "previewed snippet"
14159 #: src/Color.cpp:113
14164 #: src/Color.cpp:114
14165 msgid "note background"
14166 msgstr "not arkaplaný"
14168 #: src/Color.cpp:115
14170 msgid "comment label"
14173 #: src/Color.cpp:116
14174 msgid "comment background"
14175 msgstr "açýklama arkaplaný"
14177 #: src/Color.cpp:117
14179 msgid "greyedout inset label"
14180 msgstr "not arkaplaný"
14182 #: src/Color.cpp:118
14184 msgid "greyedout inset background"
14185 msgstr "not arkaplaný"
14187 #: src/Color.cpp:119
14190 msgstr "Gölgeli kutu"
14192 #: src/Color.cpp:120
14194 msgid "branch label"
14197 #: src/Color.cpp:121
14199 msgid "footnote label"
14202 #: src/Color.cpp:122
14204 msgid "index label"
14205 msgstr "Etiket ekle"
14207 #: src/Color.cpp:123
14209 msgid "margin note label"
14210 msgstr "Etikete git"
14212 #: src/Color.cpp:124
14217 #: src/Color.cpp:125
14222 #: src/Color.cpp:126
14224 msgstr "derinlik çubuðu"
14226 #: src/Color.cpp:127
14230 #: src/Color.cpp:128
14232 msgid "command inset"
14233 msgstr "Komut kapalý"
14235 #: src/Color.cpp:129
14237 msgid "command inset background"
14238 msgstr "açýklama arkaplaný"
14240 #: src/Color.cpp:130
14242 msgid "command inset frame"
14243 msgstr "Komut kapalý"
14245 #: src/Color.cpp:131
14246 msgid "special character"
14247 msgstr "özel karakter"
14249 #: src/Color.cpp:132
14253 #: src/Color.cpp:133
14254 msgid "math background"
14255 msgstr "matematik arkaplaný"
14257 #: src/Color.cpp:134
14258 msgid "graphics background"
14259 msgstr "grafik arkaplaný"
14261 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
14263 msgid "Math macro background"
14264 msgstr "matematik arkaplaný"
14266 #: src/Color.cpp:136
14268 msgstr "matematik çerçevesi"
14270 #: src/Color.cpp:137
14272 msgid "math corners"
14273 msgstr "matematik çizgisi"
14275 #: src/Color.cpp:138
14277 msgstr "matematik çizgisi"
14279 #: src/Color.cpp:140
14281 msgid "Math macro hovered background"
14282 msgstr "matematik arkaplaný"
14284 #: src/Color.cpp:141
14286 msgid "Math macro label"
14287 msgstr "matematik arkaplaný"
14289 #: src/Color.cpp:142
14291 msgid "Math macro frame"
14292 msgstr "matematik çerçevesi"
14294 #: src/Color.cpp:143
14296 msgid "Math macro blended out"
14297 msgstr "matematik arkaplaný"
14299 #: src/Color.cpp:144
14301 msgid "Math macro old parameter"
14302 msgstr "matematik çerçevesi"
14304 #: src/Color.cpp:145
14306 msgid "Math macro new parameter"
14307 msgstr "matematik çerçevesi"
14309 #: src/Color.cpp:146
14310 msgid "caption frame"
14311 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14313 #: src/Color.cpp:147
14314 msgid "collapsable inset text"
14317 #: src/Color.cpp:148
14319 msgid "collapsable inset frame"
14320 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14322 #: src/Color.cpp:149
14324 msgid "inset background"
14325 msgstr "not arkaplaný"
14327 #: src/Color.cpp:150
14329 msgid "inset frame"
14330 msgstr "matematik çerçevesi"
14332 #: src/Color.cpp:151
14333 msgid "LaTeX error"
14334 msgstr "LaTeX hatasý"
14336 #: src/Color.cpp:152
14337 msgid "end-of-line marker"
14338 msgstr "satýr sonu iþareti"
14340 #: src/Color.cpp:153
14341 msgid "appendix marker"
14342 msgstr "ek iþareti"
14344 #: src/Color.cpp:154
14347 msgstr "Ayný kalsýn"
14349 #: src/Color.cpp:155
14350 msgid "Deleted text"
14351 msgstr "Silinmiþ metin"
14353 #: src/Color.cpp:156
14355 msgstr "Eklenen metin"
14357 #: src/Color.cpp:157
14358 msgid "added space markers"
14359 msgstr "boþluk iþaretleri"
14361 #: src/Color.cpp:158
14362 msgid "top/bottom line"
14363 msgstr "üst/alt çizgisi"
14365 #: src/Color.cpp:159
14367 msgstr "tablo çizgisi"
14369 #: src/Color.cpp:160
14370 msgid "table on/off line"
14371 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
14373 #: src/Color.cpp:162
14374 msgid "bottom area"
14377 #: src/Color.cpp:163
14380 msgstr "Ufak sayfa"
14382 #: src/Color.cpp:164
14384 msgid "page break / line break"
14385 msgstr "sayfa kesimi"
14387 #: src/Color.cpp:165
14389 msgid "frame of button"
14390 msgstr "düðme sol kenarý"
14392 #: src/Color.cpp:166
14393 msgid "button background"
14394 msgstr "düðme arkaplaný"
14396 #: src/Color.cpp:167
14398 msgid "button background under focus"
14399 msgstr "düðme arkaplaný"
14401 #: src/Color.cpp:168
14404 msgstr "Toplam Yükseklik"
14406 #: src/Color.cpp:169
14411 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14412 #: src/Converter.cpp:515
14413 msgid "Cannot convert file"
14414 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
14416 #: src/Converter.cpp:307
14419 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14420 "Define a converter in the preferences."
14423 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14424 msgid "Executing command: "
14425 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
14427 #: src/Converter.cpp:444
14428 msgid "Build errors"
14429 msgstr "Ýnþa hatalarý"
14431 #: src/Converter.cpp:445
14433 msgid "There were errors during the build process."
14434 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
14436 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14438 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14439 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
14441 #: src/Converter.cpp:473
14443 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14444 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14446 #: src/Converter.cpp:517
14448 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14449 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14451 #: src/Converter.cpp:518
14453 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14454 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14456 #: src/Converter.cpp:574
14457 msgid "Running LaTeX..."
14458 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
14460 #: src/Converter.cpp:592
14463 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14467 #: src/Converter.cpp:595
14468 msgid "LaTeX failed"
14469 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14471 #: src/Converter.cpp:597
14472 msgid "Output is empty"
14475 #: src/Converter.cpp:598
14476 msgid "An empty output file was generated."
14477 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
14479 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14482 "Layout had to be changed from\n"
14484 "because of class conversion from\n"
14487 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14488 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14489 "yerleþim '%1$s',\n"
14490 "'%2$s' a çevrildi"
14492 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14493 msgid "Changed Layout"
14494 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
14496 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14499 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14502 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14503 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14504 "yerleþim '%1$s',\n"
14505 "'%2$s' a çevrildi"
14507 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14509 msgid "Undefined flex inset"
14510 msgstr "Derinliði Azalt|z"
14512 #: src/EmbeddedFiles.cpp:156
14514 msgid "Failed to extract file"
14515 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14517 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14520 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14521 "Source file %2$s does not exist"
14524 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
14526 msgid "Overwrite external file?"
14527 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14529 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170
14531 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14533 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14535 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14537 #: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
14538 #: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
14540 msgid "Copy file failure"
14541 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14543 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
14546 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14547 "Please check whether the path is writeable."
14550 #: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
14551 #: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14554 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14555 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14558 #: src/EmbeddedFiles.cpp:218
14560 msgid "Failed to embed file"
14561 msgstr "Dosya okunamýyor"
14563 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14566 "Failed to embed file %1$s.\n"
14567 "Please check whether this file exists and is readable."
14570 #: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
14571 msgid "Update embedded file?"
14574 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14576 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14578 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14580 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14582 #: src/EmbeddedFiles.cpp:275
14584 msgid "Failed to copy embedded file"
14585 msgstr "Dosya okunamýyor"
14587 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14590 "Failed to embed file %1$s.\n"
14591 "Please check whether the source file is available"
14594 #: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
14596 msgid "Failed to open file"
14597 msgstr "Dosya okunamýyor"
14599 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
14600 #: src/EmbeddedFiles.cpp:621
14603 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14606 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
14608 msgid "Sync file failure"
14609 msgstr "chktex hatasý"
14611 #: src/EmbeddedFiles.cpp:479
14614 "%1$d external files are ignored.\n"
14615 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14618 #: src/EmbeddedFiles.cpp:481
14620 msgid "Packing all files"
14621 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
14623 #: src/EmbeddedFiles.cpp:483
14626 "%1$d external files are ignored.\n"
14627 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14630 #: src/EmbeddedFiles.cpp:485
14631 msgid "Unpacking all files"
14634 #: src/EmbeddedFiles.cpp:499
14635 msgid "Wrong embedding status."
14638 #: src/EmbeddedFiles.cpp:500
14641 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14642 "status. Assuming embedding status."
14645 #: src/EmbeddedFiles.cpp:620
14647 msgid "Failed to write file"
14648 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14650 #: src/EmbeddedFiles.cpp:637
14652 msgid "Save failure"
14653 msgstr "chktex hatasý"
14655 #: src/EmbeddedFiles.cpp:638
14658 "Cannot create file %1$s.\n"
14659 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14662 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14665 "The file %1$s already exists.\n"
14667 "Do you want to overwrite that file?"
14669 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14671 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14673 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14675 msgid "Overwrite file?"
14676 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14678 #: src/Exporter.cpp:49
14680 msgid "Overwrite &all"
14681 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
14683 #: src/Exporter.cpp:50
14684 msgid "&Cancel export"
14685 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
14687 #: src/Exporter.cpp:90
14688 msgid "Couldn't copy file"
14689 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
14691 #: src/Exporter.cpp:91
14693 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14696 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14698 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14702 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14704 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14706 msgstr "Sans Serif"
14708 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14710 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14718 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14724 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14728 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14732 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14737 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14741 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14747 msgstr "Küçükbaþlýklar"
14749 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14753 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14761 #: src/Font.cpp:170
14763 msgid "Emphasis %1$s, "
14764 msgstr "Vurgu %1$s, "
14766 #: src/Font.cpp:173
14768 msgid "Underline %1$s, "
14769 msgstr "Altçizgi %1$s, "
14771 #: src/Font.cpp:176
14773 msgid "Noun %1$s, "
14774 msgstr "Ad stili %1$s, "
14776 #: src/Font.cpp:190
14778 msgid "Language: %1$s, "
14779 msgstr "Dil: %1$s, "
14781 #: src/Font.cpp:193
14783 msgid " Number %1$s"
14784 msgstr "Numaralý liste"
14786 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14787 msgid "Cannot view file"
14788 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14790 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14792 msgid "File does not exist: %1$s"
14793 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
14795 #: src/Format.cpp:267
14797 msgid "No information for viewing %1$s"
14800 #: src/Format.cpp:277
14802 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14803 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14805 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14806 #: src/Format.cpp:383
14807 msgid "Cannot edit file"
14808 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
14810 #: src/Format.cpp:337
14811 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14814 #: src/Format.cpp:350
14816 msgid "No information for editing %1$s"
14819 #: src/Format.cpp:361
14821 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14822 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14824 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14825 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14828 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14829 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14832 #: src/ISpell.cpp:267
14834 "Could not create an ispell process.\n"
14835 "You may not have the right languages installed."
14838 #: src/ISpell.cpp:290
14840 "The ispell process returned an error.\n"
14841 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14844 #: src/ISpell.cpp:395
14847 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14851 #: src/ISpell.cpp:406
14852 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14853 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
14855 #: src/ISpell.cpp:466
14858 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14862 #: src/ISpell.cpp:481
14865 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14869 #: src/KeySequence.cpp:167
14872 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14874 #: src/LaTeX.cpp:61
14876 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14879 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14880 msgid "Running MakeIndex."
14881 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14883 #: src/LaTeX.cpp:284
14884 msgid "Running BibTeX."
14885 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
14887 #: src/LaTeX.cpp:418
14889 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14890 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14893 msgid "Could not read configuration file"
14894 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
14899 "Error while reading the configuration file\n"
14901 "Please check your installation."
14905 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14906 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
14914 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14915 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
14918 msgid "Unable to remove temporary directory"
14919 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
14923 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14924 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
14927 msgid "No textclass is found"
14932 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14933 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14938 msgid "&Reconfigure"
14939 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
14943 msgid "&Use Default"
14946 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
14948 msgstr "&LyX'ten çýk"
14950 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
14955 msgid "Could not create temporary directory"
14956 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14961 "Could not create a temporary directory in\n"
14962 "%1$s. Make sure that this\n"
14963 "path exists and is writable and try again."
14967 msgid "Missing user LyX directory"
14968 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
14973 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14974 "It is needed to keep your own configuration."
14975 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
14978 msgid "&Create directory"
14979 msgstr "&Dizin yarat"
14982 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14983 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
14987 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14988 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
14991 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14992 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
14994 #: src/LyX.cpp:1120
14995 msgid "List of supported debug flags:"
14996 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
14998 #: src/LyX.cpp:1124
15000 msgid "Setting debug level to %1$s"
15001 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
15003 #: src/LyX.cpp:1135
15006 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15007 "Command line switches (case sensitive):\n"
15008 "\t-help summarize LyX usage\n"
15009 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15010 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15011 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15012 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15013 " select the features to debug.\n"
15014 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15015 "\t-x [--execute] command\n"
15016 " where command is a lyx command.\n"
15017 "\t-e [--export] fmt\n"
15018 " where fmt is the export format of choice.\n"
15019 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15020 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15021 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15022 " where fmt is the import format of choice\n"
15023 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15024 "\t-version summarize version and build info\n"
15025 "Check the LyX man page for more details."
15027 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
15028 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
15029 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
15030 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
15031 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
15032 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
15033 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
15034 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
15035 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
15036 "\t-x [--execute] komut\n"
15037 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
15038 "\t-e [--export] biçim\n"
15039 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
15040 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
15041 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
15042 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
15043 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15045 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15047 msgid "No system directory"
15048 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15050 #: src/LyX.cpp:1176
15051 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15052 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
15054 #: src/LyX.cpp:1187
15056 msgid "No user directory"
15057 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15059 #: src/LyX.cpp:1188
15060 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15061 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
15063 #: src/LyX.cpp:1199
15065 msgid "Incomplete command"
15066 msgstr "Sonraki komut"
15068 #: src/LyX.cpp:1200
15069 msgid "Missing command string after --execute switch"
15070 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
15072 #: src/LyX.cpp:1211
15073 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15074 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15076 #: src/LyX.cpp:1224
15077 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15078 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15080 #: src/LyX.cpp:1229
15081 msgid "Missing filename for --import"
15082 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
15084 #: src/LyXFunc.cpp:113
15085 msgid "Running configure..."
15086 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15088 #: src/LyXFunc.cpp:124
15089 msgid "Reloading configuration..."
15090 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
15092 #: src/LyXFunc.cpp:130
15094 msgid "System reconfiguration failed"
15095 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15097 #: src/LyXFunc.cpp:131
15099 "The system reconfiguration has failed.\n"
15100 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15101 "Please reconfigure again if needed."
15104 #: src/LyXFunc.cpp:137
15105 msgid "System reconfigured"
15106 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15108 #: src/LyXFunc.cpp:138
15110 "The system has been reconfigured.\n"
15111 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15112 "updated document class specifications."
15114 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
15115 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
15116 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
15118 #: src/LyXFunc.cpp:362
15119 msgid "Unknown function."
15120 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15122 #: src/LyXFunc.cpp:394
15124 msgid "Nothing to do"
15125 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15127 #: src/LyXFunc.cpp:413
15129 msgid "Unknown action"
15130 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15132 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15133 msgid "Command disabled"
15134 msgstr "Komut kapalý"
15136 #: src/LyXFunc.cpp:426
15137 msgid "Command not allowed without any document open"
15138 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
15140 #: src/LyXFunc.cpp:660
15141 msgid "Document is read-only"
15142 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
15144 #: src/LyXFunc.cpp:669
15145 msgid "This portion of the document is deleted."
15146 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
15148 #: src/LyXFunc.cpp:688
15151 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15153 "Do you want to save the document?"
15155 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15157 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15159 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
15160 msgid "Save changed document?"
15161 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
15163 #: src/LyXFunc.cpp:706
15166 "Could not print the document %1$s.\n"
15167 "Check that your printer is set up correctly."
15170 #: src/LyXFunc.cpp:709
15171 msgid "Print document failed"
15172 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15174 #: src/LyXFunc.cpp:826
15177 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15178 "version of the document %1$s?"
15181 #: src/LyXFunc.cpp:828
15182 msgid "Revert to saved document?"
15183 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15185 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15189 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
15190 msgid "Missing argument"
15191 msgstr "Eksik parametre"
15193 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15195 msgid "Opening help file %1$s..."
15196 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
15198 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15200 msgid "Opening child document %1$s..."
15201 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
15203 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15204 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15207 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15209 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15212 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15214 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15215 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
15217 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15218 msgid "Unable to save document defaults"
15219 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
15221 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15223 msgid "Document %1$s reloaded."
15224 msgstr "Belge %1$s açýldý."
15226 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15228 msgid "Could not reload document %1$s"
15229 msgstr "Belge okunamýyor"
15231 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15232 msgid "Welcome to LyX!"
15233 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
15235 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15236 msgid "Converting document to new document class..."
15237 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
15239 #: src/LyXRC.cpp:2380
15241 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15245 #: src/LyXRC.cpp:2385
15247 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15251 #: src/LyXRC.cpp:2389
15253 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15254 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15255 "specified, an internal routine is used."
15258 #: src/LyXRC.cpp:2397
15260 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15261 "automatically by what you type."
15264 #: src/LyXRC.cpp:2401
15267 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15269 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
15271 #: src/LyXRC.cpp:2405
15273 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15275 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
15277 #: src/LyXRC.cpp:2412
15279 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15280 "the backup file in the same directory as the original file."
15283 #: src/LyXRC.cpp:2416
15285 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15286 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15289 #: src/LyXRC.cpp:2420
15291 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15292 "its global and local bind/ directories."
15295 #: src/LyXRC.cpp:2424
15296 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15299 #: src/LyXRC.cpp:2428
15301 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15302 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15305 #: src/LyXRC.cpp:2438
15307 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15308 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15311 #: src/LyXRC.cpp:2442
15313 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15317 #: src/LyXRC.cpp:2453
15320 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15321 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15324 #: src/LyXRC.cpp:2457
15326 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15327 "look in its global and local commands/ directories."
15330 #: src/LyXRC.cpp:2461
15331 msgid "New documents will be assigned this language."
15332 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
15334 #: src/LyXRC.cpp:2465
15335 msgid "Specify the default paper size."
15336 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
15338 #: src/LyXRC.cpp:2469
15340 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15341 "shown after the change has been made.)"
15344 #: src/LyXRC.cpp:2473
15345 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15346 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
15348 #: src/LyXRC.cpp:2477
15350 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15351 "LyX was started from."
15354 #: src/LyXRC.cpp:2482
15355 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15358 #: src/LyXRC.cpp:2486
15360 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15361 "value selects the directory LyX was started from."
15364 #: src/LyXRC.cpp:2490
15366 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15367 "recommended for non-English languages."
15370 #: src/LyXRC.cpp:2497
15372 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15373 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15374 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15377 #: src/LyXRC.cpp:2506
15379 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15380 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15383 #: src/LyXRC.cpp:2510
15384 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15387 #: src/LyXRC.cpp:2514
15389 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15393 #: src/LyXRC.cpp:2518
15395 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15398 #: src/LyXRC.cpp:2522
15400 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15401 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15402 "name of the second language."
15405 #: src/LyXRC.cpp:2526
15406 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15409 #: src/LyXRC.cpp:2530
15410 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15413 #: src/LyXRC.cpp:2534
15415 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15419 #: src/LyXRC.cpp:2538
15421 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15422 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15425 #: src/LyXRC.cpp:2542
15427 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15428 "document is the default language."
15431 #: src/LyXRC.cpp:2546
15432 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15435 #: src/LyXRC.cpp:2550
15436 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15439 #: src/LyXRC.cpp:2554
15440 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15443 #: src/LyXRC.cpp:2558
15445 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15449 #: src/LyXRC.cpp:2562
15450 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15453 #: src/LyXRC.cpp:2567
15454 msgid "The completion popup delay."
15457 #: src/LyXRC.cpp:2571
15458 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15461 #: src/LyXRC.cpp:2575
15462 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15465 #: src/LyXRC.cpp:2579
15467 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15470 #: src/LyXRC.cpp:2583
15472 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15476 #: src/LyXRC.cpp:2587
15477 msgid "The inline completion delay."
15480 #: src/LyXRC.cpp:2591
15481 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15484 #: src/LyXRC.cpp:2595
15485 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15488 #: src/LyXRC.cpp:2599
15489 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15492 #: src/LyXRC.cpp:2603
15494 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15497 #: src/LyXRC.cpp:2608
15499 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15500 "variable. Use the OS native format."
15503 #: src/LyXRC.cpp:2615
15506 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15507 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
15509 #: src/LyXRC.cpp:2619
15510 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15513 #: src/LyXRC.cpp:2623
15514 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15517 #: src/LyXRC.cpp:2627
15518 msgid "Scale the preview size to suit."
15521 #: src/LyXRC.cpp:2631
15523 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15524 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15526 #: src/LyXRC.cpp:2635
15527 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15528 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15530 #: src/LyXRC.cpp:2639
15532 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15533 "environment variable PRINTER."
15536 #: src/LyXRC.cpp:2643
15537 msgid "The option to print only even pages."
15538 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15540 #: src/LyXRC.cpp:2647
15542 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15543 "the filename of the DVI file to be printed."
15546 #: src/LyXRC.cpp:2651
15547 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15550 #: src/LyXRC.cpp:2655
15552 msgid "The option to print out in landscape."
15553 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15555 #: src/LyXRC.cpp:2659
15556 msgid "The option to print only odd pages."
15557 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15559 #: src/LyXRC.cpp:2663
15560 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15561 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
15563 #: src/LyXRC.cpp:2667
15565 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15566 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15568 #: src/LyXRC.cpp:2671
15570 msgid "The option to specify paper type."
15571 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15573 #: src/LyXRC.cpp:2675
15574 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15575 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
15577 #: src/LyXRC.cpp:2679
15579 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15580 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15584 #: src/LyXRC.cpp:2683
15586 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15587 "prepended along with the printer name after the spool command."
15590 #: src/LyXRC.cpp:2687
15592 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15593 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
15595 #: src/LyXRC.cpp:2691
15596 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15599 #: src/LyXRC.cpp:2695
15601 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15605 #: src/LyXRC.cpp:2699
15606 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15609 #: src/LyXRC.cpp:2707
15611 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15614 #: src/LyXRC.cpp:2711
15616 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15617 "wrong, override the setting here."
15620 #: src/LyXRC.cpp:2717
15621 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15622 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
15624 #: src/LyXRC.cpp:2726
15626 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15627 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15628 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15631 #: src/LyXRC.cpp:2730
15632 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15635 #: src/LyXRC.cpp:2735
15638 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15639 "roughly the same size as on paper."
15642 #: src/LyXRC.cpp:2739
15643 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15646 #: src/LyXRC.cpp:2743
15648 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15649 "\".out\". Only for advanced users."
15652 #: src/LyXRC.cpp:2750
15653 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15656 #: src/LyXRC.cpp:2754
15657 msgid "What command runs the spellchecker?"
15660 #: src/LyXRC.cpp:2758
15662 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15663 "when you quit LyX."
15666 #: src/LyXRC.cpp:2762
15668 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15669 "value selects the directory LyX was started from."
15672 #: src/LyXRC.cpp:2772
15674 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15675 "will look in its global and local ui/ directories."
15678 #: src/LyXRC.cpp:2785
15680 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15681 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15682 "may not work with all dictionaries."
15685 #: src/LyXRC.cpp:2789
15686 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15689 #: src/LyXRC.cpp:2793
15691 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15694 #: src/LyXRC.cpp:2800
15695 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15698 #: src/LyXVC.cpp:91
15699 msgid "Document not saved"
15700 msgstr "Belge kaydedilemedi"
15702 #: src/LyXVC.cpp:92
15703 msgid "You must save the document before it can be registered."
15704 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
15706 #: src/LyXVC.cpp:117
15707 msgid "LyX VC: Initial description"
15710 #: src/LyXVC.cpp:118
15712 msgid "(no initial description)"
15713 msgstr "Program açýlýþý"
15715 #: src/LyXVC.cpp:133
15716 msgid "LyX VC: Log Message"
15719 #: src/LyXVC.cpp:136
15721 msgid "(no log message)"
15722 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15724 #: src/LyXVC.cpp:156
15727 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15730 "Do you want to revert to the saved version?"
15733 #: src/LyXVC.cpp:159
15734 msgid "Revert to stored version of document?"
15735 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
15737 #: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15738 msgid "Senseless with this layout!"
15741 #: src/Paragraph.cpp:1565
15742 msgid "Alignment not permitted"
15745 #: src/Paragraph.cpp:1566
15747 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15748 "Setting to default."
15751 #: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15753 msgid "LyX Warning: "
15754 msgstr "LyX Sürüm "
15756 #: src/Paragraph.cpp:2035
15758 msgid "uncodable character"
15759 msgstr "özel karakter"
15761 #: src/SpellBase.cpp:51
15762 msgid "Native OS API not yet supported."
15763 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
15765 #: src/Text.cpp:120
15766 msgid "Unknown layout"
15767 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
15769 #: src/Text.cpp:121
15772 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15773 "Trying to use the default instead.\n"
15776 #: src/Text.cpp:150
15778 msgid "Unknown Inset"
15779 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15781 #: src/Text.cpp:223 src/Text.cpp:236
15783 msgid "Change tracking error"
15784 msgstr "Dil deðiþtir"
15786 #: src/Text.cpp:224
15788 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15791 #: src/Text.cpp:237
15793 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15796 #: src/Text.cpp:244
15798 msgid "Unknown token"
15799 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15801 #: src/Text.cpp:526
15803 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15805 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15807 #: src/Text.cpp:537
15808 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15809 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15811 #: src/Text.cpp:1223
15813 msgid "[Change Tracking] "
15814 msgstr "Dil deðiþtir"
15816 #: src/Text.cpp:1229
15821 #: src/Text.cpp:1233
15826 #: src/Text.cpp:1243
15829 msgstr "Font: %1$s"
15831 #: src/Text.cpp:1248
15833 msgid ", Depth: %1$d"
15834 msgstr ", Derinlik: %1$d"
15836 #: src/Text.cpp:1254
15837 msgid ", Spacing: "
15838 msgstr ", Aralýk: "
15840 #: src/Text.cpp:1260 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
15844 #: src/Text.cpp:1266
15848 #: src/Text.cpp:1275
15851 msgstr ", Derinlik: "
15853 #: src/Text.cpp:1276
15854 msgid ", Paragraph: "
15855 msgstr ", Paragraf: "
15857 #: src/Text.cpp:1277
15861 #: src/Text.cpp:1278
15862 msgid ", Position: "
15865 #: src/Text.cpp:1284
15869 #: src/Text.cpp:1286
15870 msgid ", Boundary: "
15873 #: src/Text2.cpp:391
15875 msgid "No font change defined."
15876 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
15878 #: src/Text2.cpp:431
15879 msgid "Nothing to index!"
15880 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15882 #: src/Text2.cpp:433
15883 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15884 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
15886 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
15888 msgid "Math editor mode"
15889 msgstr "Matematik Ayraç"
15891 #: src/Text3.cpp:792
15893 msgid "Unknown spacing argument: "
15894 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15896 #: src/Text3.cpp:1014
15899 msgstr "Yerleþim|Y"
15901 #: src/Text3.cpp:1015
15903 msgstr " bilinmiyor"
15905 #: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
15906 msgid "Character set"
15907 msgstr "Karakter seti"
15909 #: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
15911 msgid "Paragraph layout set"
15912 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15914 #: src/TextClass.cpp:113
15916 msgid "Plain Layout"
15917 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15919 #: src/TextClass.cpp:586
15921 msgid "Missing File"
15922 msgstr "Eksik parametre"
15924 #: src/TextClass.cpp:587
15925 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15928 #: src/TextClass.cpp:590
15930 msgid "Corrupt File"
15931 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
15933 #: src/TextClass.cpp:591
15934 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15937 #: src/Thesaurus.cpp:60
15939 msgid "Thesaurus failure"
15940 msgstr "Eþanlamlýlar"
15942 #: src/Thesaurus.cpp:61
15945 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15950 #: src/VSpace.cpp:472
15951 msgid "Default skip"
15952 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
15954 #: src/VSpace.cpp:475
15956 msgstr "Küçük aralýk"
15958 #: src/VSpace.cpp:478
15959 msgid "Medium skip"
15960 msgstr "Orta aralýk"
15962 #: src/VSpace.cpp:481
15964 msgstr "Büyük aralýk"
15966 #: src/VSpace.cpp:484
15967 msgid "Vertical fill"
15968 msgstr "Düþey doldurma"
15970 #: src/VSpace.cpp:491
15973 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
15975 #: src/buffer_funcs.cpp:68
15978 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15979 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15981 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15983 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15985 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15987 msgid "Reload saved document?"
15988 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15990 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15995 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15997 msgid "&Keep Changes"
15998 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16000 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16002 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16005 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16007 msgid "File not readable!"
16008 msgstr "Dosya okunamýyor"
16010 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16013 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16015 "Do you want to create a new document?"
16017 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16019 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16021 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16022 msgid "Create new document?"
16023 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
16025 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16029 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16032 "The specified document template\n"
16034 "could not be read."
16035 msgstr "Belge okunamýyor"
16037 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16038 msgid "Could not read template"
16039 msgstr "Þablon okunamadý"
16041 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16043 msgid "\\arabic{enumi}."
16046 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16047 msgid "\\roman{enumiii}."
16050 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16052 msgid "\\Alph{enumiv}."
16055 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:282
16056 msgid "Senseless!!! "
16059 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16060 msgid "No debugging message"
16061 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16063 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16064 msgid "General information"
16065 msgstr "Genel bilgiler"
16067 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16069 msgid "Developers' general debug messages"
16070 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
16072 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16073 msgid "All debugging messages"
16074 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
16076 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16078 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16081 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16082 msgid "Standard[[Bullets]]"
16085 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16090 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16094 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16098 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16102 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16106 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16107 msgid "Directories"
16110 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16111 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16112 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
16114 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16115 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16116 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
16118 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16119 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16120 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
16122 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16125 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16126 "1995-2008 LyX Team"
16128 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16129 "1995-2001 LyX Takýmý"
16131 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16133 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16134 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16135 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16136 "any later version."
16139 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16141 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16142 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16143 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16144 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16145 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16146 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16147 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16150 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16151 msgid "LyX Version "
16152 msgstr "LyX Sürüm "
16154 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16155 msgid "Library directory: "
16156 msgstr "Sistem dizini: "
16158 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16159 msgid "User directory: "
16160 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16162 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16163 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16164 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16169 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16172 msgstr "LyX Hakkýnda"
16174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16176 msgid "Preferences"
16179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16181 msgid "Reconfigure"
16182 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16196 msgid "The current document was closed."
16197 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16201 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16202 "documents and exit.\n"
16207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16209 msgid "Software exception Detected"
16212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16214 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16215 "unsaved documents and exit."
16218 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16219 msgid "Bibliography Entry Settings"
16220 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
16222 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
16223 msgid "BibTeX Bibliography"
16224 msgstr "BibTeX Kaynakça"
16226 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
16227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16228 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
16229 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
16230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
16231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16232 msgid "Documents|#o#O"
16233 msgstr "Belgeler|#b#B"
16235 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16236 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16237 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
16239 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16240 msgid "Select a BibTeX database to add"
16241 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
16243 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
16244 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16245 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
16247 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16248 msgid "Select a BibTeX style"
16249 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
16251 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16254 msgstr "Çerçeve yok"
16256 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16257 msgid "Simple rectangular frame"
16260 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16262 msgid "Oval frame, thin"
16263 msgstr "Oval kutu, ince"
16265 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16267 msgid "Oval frame, thick"
16268 msgstr "Oval kutu, kalýn"
16270 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16271 msgid "Drop shadow"
16274 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16276 msgid "Shaded background"
16277 msgstr "not arkaplaný"
16279 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16280 msgid "Double rectangular frame"
16283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16284 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16288 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16289 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16293 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16294 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16295 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16296 msgid "Total Height"
16297 msgstr "Toplam Yükseklik"
16299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16300 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16304 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
16305 msgid "Box Settings"
16306 msgstr "Kutu Ayarlarý"
16308 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16309 msgid "Branch Settings"
16310 msgstr "Dal Ayarlarý"
16312 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16316 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16321 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
16326 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
16330 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16331 msgid "Merge Changes"
16332 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16334 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16341 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16343 msgid "Change made at %1$s\n"
16346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16351 msgstr "Ayný kalsýn"
16353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16355 msgstr "Küçük Baþlýklar"
16357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16396 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16408 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16410 msgstr "Metin Stili"
16412 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16417 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
16418 msgid "Enhanced Metafile"
16421 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
16423 msgid "Windows Metafile"
16424 msgstr "Dosyaya yazdýr"
16426 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
16427 msgid "LinkBack PDF"
16430 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
16434 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:334
16438 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:335
16442 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:344
16447 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:353
16452 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:363
16454 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16455 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16457 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
16458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
16459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
16462 msgstr "Vazgeçildi."
16464 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:404
16466 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16468 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16470 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16472 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16473 msgid "Next command"
16474 msgstr "Sonraki komut"
16476 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16477 msgid "big[[delimiter size]]"
16480 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16481 msgid "Big[[delimiter size]]"
16484 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16485 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16488 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16489 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16492 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16493 msgid "Math Delimiter"
16494 msgstr "Matematik Ayraç"
16496 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16497 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16502 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16505 msgstr "tablo çizgisi"
16507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16508 msgid "Computer Modern Roman"
16511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16513 msgid "Latin Modern Roman"
16516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16517 msgid "AE (Almost European)"
16520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16522 msgid "Times Roman"
16525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16531 msgid "Bitstream Charter"
16534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16535 msgid "New Century Schoolbook"
16538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16551 msgstr "Sans Serif"
16553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16555 msgid "Concrete Roman"
16556 msgstr "Sonraki komut"
16558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16559 msgid "Zapf Chancery"
16562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16563 msgid "Computer Modern Sans"
16566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16568 msgid "Latin Modern Sans"
16571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16576 msgid "Avant Garde"
16579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16582 msgstr "Sans Serif"
16584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16591 msgid "Computer Modern Typewriter"
16594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16596 msgid "Latin Modern Typewriter"
16599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16614 msgid "CM Typewriter Light"
16617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16619 msgid "Module not found!"
16620 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16623 msgid "Document Settings"
16624 msgstr "Belge Ayarlarý"
16626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16629 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
16638 msgid " (not installed)"
16641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
16653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
16673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
16679 msgid "LaTeX default"
16680 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
16686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
16710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
16711 msgid "Appears in TOC"
16712 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
16714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
16715 msgid "Author-year"
16718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
16722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
16724 msgid "Unavailable: %1$s"
16725 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
16727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16728 msgid "Document Class"
16729 msgstr "Belge Sýnýfý"
16731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
16732 msgid "Text Layout"
16733 msgstr "Metin Yerleþimi"
16735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
16736 msgid "Page Margins"
16737 msgstr "Kenar Boþluklarý"
16739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16740 msgid "Numbering & TOC"
16741 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
16743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16744 msgid "PDF Properties"
16747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16748 msgid "Math Options"
16749 msgstr "Matematik Seçenekleri"
16751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16752 msgid "Float Placement"
16753 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
16755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16757 msgstr "Madde imleri"
16759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
16764 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
16765 msgid "Embedded Files"
16768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16770 msgid "LaTeX Preamble"
16771 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
16775 msgid "Layouts|#o#O"
16776 msgstr "Yerleþim|Y"
16778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
16780 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16781 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
16783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
16784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16785 msgid "Local layout file"
16788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
16790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
16794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
16796 msgid "Unable to read local layout file."
16797 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
16801 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16802 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16803 "document may not work with this layout if you do not\n"
16804 "keep the layout file in the same directory."
16807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
16808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16810 msgid "&Set Layout"
16811 msgstr "Metin Yerleþimi"
16813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
16814 msgid "Embedded layout"
16817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
16819 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
16820 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
16821 "it is already embedded to this buffer.\n"
16824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
16825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
16827 msgid "Unable to set document class."
16828 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
16831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
16833 msgid "Unapplied changes"
16834 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
16836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
16839 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16840 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
16844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
16848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
16851 msgstr "%1$s ve %2$s"
16853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
16855 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16856 msgstr "%1$s ve %2$s"
16858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
16860 msgid "Package(s) required: %1$s."
16863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
16868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
16870 msgid "Module required: %1$s."
16873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
16875 msgid "Modules excluded: %1$s."
16878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
16879 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
16884 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
16888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
16890 msgid "Extra embedded file"
16891 msgstr "Dosya okunamýyor"
16893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
16895 msgid "Can't set layout!"
16896 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
16898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
16900 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16901 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16903 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16904 msgid "TeX Code Settings"
16905 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
16907 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16910 msgstr "Program açýlýþý"
16912 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16914 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16915 msgstr "%1$s ve %2$s"
16917 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
16921 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
16922 msgid "Bottom left"
16925 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
16926 msgid "Baseline left"
16929 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16933 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16934 msgid "Bottom center"
16937 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16938 msgid "Baseline center"
16939 msgstr "Taban orta"
16941 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16945 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16946 msgid "Bottom right"
16949 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16950 msgid "Baseline right"
16953 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16954 msgid "External Material"
16955 msgstr "Harici Materyal"
16957 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
16961 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
16962 msgid "Select external file"
16963 msgstr "Dýþ dosya seçin"
16965 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16966 msgid "Float Settings"
16967 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
16969 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
16973 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
16974 msgid "Select graphics file"
16975 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
16977 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16978 msgid "Clipart|#C#c"
16981 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16983 msgid "Horizontal Space Settings"
16984 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
16986 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16988 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16989 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16990 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16993 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16997 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16998 msgid "Child Document"
17001 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17002 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17003 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17005 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17008 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17009 msgid "Select document to include"
17010 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
17012 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17013 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17014 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
17016 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17020 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17022 msgid "No language"
17025 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17027 msgid "Program Listing Settings"
17028 msgstr "Paragraf ayarlarý"
17030 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17035 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17037 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
17039 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17041 msgid "Literate Programming Build Log"
17042 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17044 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17045 msgid "lyx2lyx Error Log"
17046 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
17048 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17049 msgid "Version Control Log"
17050 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
17052 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17053 msgid "No LaTeX log file found."
17054 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
17056 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17058 msgid "No literate programming build log file found."
17059 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17061 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17062 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17063 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
17065 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17066 msgid "No version control log file found."
17067 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17069 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17071 msgid "Math Matrix"
17072 msgstr "Mathematica"
17074 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17076 msgid "Nomenclature"
17079 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17080 msgid "Note Settings"
17081 msgstr "Not Ayarlarý"
17083 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17084 msgid "Paragraph Settings"
17085 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
17087 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17089 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17090 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17092 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17093 "the items is used."
17096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17098 msgid "System files|#S#s"
17099 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17103 msgid "User files|#U#u"
17104 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17108 msgid "Look & Feel"
17111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17113 msgid "Language Settings"
17114 msgstr "Dil ayarlarý"
17116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17123 msgid "File Handling"
17124 msgstr "Font yönetimi"
17126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17131 msgid "Date format"
17132 msgstr "Tarih biçimi"
17134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17136 msgid "Keyboard/Mouse"
17139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17141 msgid "Input Completion"
17144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17145 msgid "Screen fonts"
17146 msgstr "Ekran fontlarý"
17148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17158 msgid "Select directory for example files"
17159 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17162 msgid "Select a document templates directory"
17163 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
17165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17166 msgid "Select a temporary directory"
17167 msgstr "Geçici dizin seçin"
17169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17170 msgid "Select a backups directory"
17171 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
17173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17174 msgid "Select a document directory"
17175 msgstr "Belge dizini seçin"
17177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17178 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17179 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
17181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
17182 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17183 msgid "Spellchecker"
17184 msgstr "Yazým denetimi"
17186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17199 msgid "pspell (library)"
17200 msgstr "pspell (kitaplýk)"
17202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
17203 msgid "aspell (library)"
17204 msgstr "aspell (kitaplýk)"
17206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
17208 msgstr "Çeviriciler"
17210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
17211 msgid "File formats"
17212 msgstr "Dosya biçimleri"
17214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
17215 msgid "Format in use"
17216 msgstr "Kullanýlan biçim"
17218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
17219 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17221 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
17224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
17228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17229 msgid "User interface"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
17237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
17245 msgstr "&Fonksiyonlar"
17247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
17248 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
17253 msgid "Mathematical Symbols"
17254 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
17257 msgid "Buffer and Window"
17260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
17261 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
17266 msgid "System and Miscellaneous"
17267 msgstr "AMS çeþitli"
17269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
17274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17277 msgid "Failed to create shortcut"
17278 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
17280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17282 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17283 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
17286 msgid "Invalid or empty key sequence"
17289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
17290 msgid "Shortcut is already defined"
17293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17295 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17296 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
17298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
17302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
17303 msgid "Choose bind file"
17304 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
17306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
17307 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17308 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
17310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
17311 msgid "Choose UI file"
17312 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
17314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
17315 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17316 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
17318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
17319 msgid "Choose keyboard map"
17320 msgstr "Klavye haritasý seçin"
17322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
17323 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17324 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
17326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
17327 msgid "Choose personal dictionary"
17328 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
17330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17338 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17339 msgid "Print Document"
17340 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
17342 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17343 msgid "Print to file"
17344 msgstr "Dosyaya yazdýr"
17346 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17347 msgid "PostScript files (*.ps)"
17348 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
17350 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17351 msgid "Cross-reference"
17352 msgstr "Çapraz referans"
17354 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17358 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17362 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17363 msgid "Jump to label"
17364 msgstr "Etikete git"
17366 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17367 msgid "Find and Replace"
17368 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17370 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17372 msgid "Send Document to Command"
17373 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17375 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17377 msgstr "Dosya Göster"
17379 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17381 msgid "Error -> Cannot load file!"
17382 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
17384 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17385 msgid "Spellchecker error"
17386 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
17388 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17389 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17390 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
17392 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17394 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17395 "Maybe it has been killed."
17397 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
17398 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
17400 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17401 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17402 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17404 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17405 msgid "The spellchecker has failed"
17406 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
17408 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17410 msgid "%1$d words checked."
17411 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
17413 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17414 msgid "One word checked."
17415 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
17417 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17418 msgid "Spelling check completed"
17419 msgstr "Yazým denetleme tamam"
17421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17423 msgid "Basic Latin"
17424 msgstr "BibTeX stilleri"
17426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17427 msgid "Latin-1 Supplement"
17430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17431 msgid "Latin Extended-A"
17434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17435 msgid "Latin Extended-B"
17438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17440 msgid "IPA Extensions"
17443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17444 msgid "Spacing Modifier Letters"
17447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17448 msgid "Combining Diacritical Marks"
17451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17501 msgstr "Yerleþim|Y"
17503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17514 msgid "Hangul Jamo"
17517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17519 msgid "Phonetic Extensions"
17522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17523 msgid "Latin Extended Additional"
17526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17527 msgid "Greek Extended"
17530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17532 msgid "General Punctuation"
17533 msgstr "Genel bilgiler"
17535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17537 msgid "Superscripts and Subscripts"
17538 msgstr "Üst Yazý|Ü"
17540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17541 msgid "Currency Symbols"
17544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17545 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17550 msgid "Letterlike Symbols"
17551 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17555 msgid "Number Forms"
17556 msgstr "Satýr sayýsý"
17558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17560 msgid "Mathematical Operators"
17561 msgstr "Mathematica|a"
17563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17565 msgid "Miscellaneous Technical"
17568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17569 msgid "Control Pictures"
17572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17573 msgid "Optical Character Recognition"
17576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17577 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17582 msgid "Box Drawing"
17583 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17587 msgid "Block Elements"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17591 msgid "Geometric Shapes"
17594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17596 msgid "Miscellaneous Symbols"
17599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17604 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17608 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17623 msgstr "Satýrýn &altý:"
17625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17626 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17634 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17638 msgid "CJK Compatibility"
17641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17642 msgid "CJK Unified Ideographs"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17646 msgid "Hangul Syllables"
17649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17650 msgid "High Surrogates"
17653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17654 msgid "Private Use High Surrogates"
17657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17658 msgid "Low Surrogates"
17661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17662 msgid "Private Use Area"
17665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17666 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17670 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17674 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17678 msgid "Combining Half Marks"
17681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17682 msgid "CJK Compatibility Forms"
17685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17686 msgid "Small Form Variants"
17689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17690 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17694 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17703 msgid "Linear B Syllabary"
17706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17707 msgid "Linear B Ideograms"
17710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17712 msgid "Aegean Numbers"
17715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17716 msgid "Ancient Greek Numbers"
17719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17734 msgid "Old Persian"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17752 msgid "Cypriot Syllabary"
17755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17760 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17765 msgid "Musical Symbols"
17766 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17769 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17773 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17777 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17781 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17785 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17794 msgid "Variation Selectors Supplement"
17797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17798 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17802 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
17807 msgid "Character: "
17808 msgstr "Karakter seti"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17811 msgid "Code Point: "
17814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
17819 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17820 msgid "Table Settings"
17821 msgstr "Tablo Ayarlarý"
17823 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17824 msgid "Insert Table"
17825 msgstr "Tablo ekle"
17827 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17828 msgid "TeX Information"
17829 msgstr "TeX Bilgisi"
17831 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
17836 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17837 msgid "Table of Contents"
17838 msgstr "icindekiler"
17840 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:912
17842 msgid "Child Documents"
17845 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:917
17847 msgid "List of Graphics"
17848 msgstr "Tablo Listesi"
17850 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:919
17852 msgid "List of Equations"
17853 msgstr "Figür Listesi"
17855 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934
17857 msgid "List of Foot notes"
17858 msgstr "Figür Listesi"
17860 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
17862 msgid "List of Listings"
17863 msgstr "Figür Listesi"
17865 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
17867 msgid "List of Indexes"
17868 msgstr "Tablo Listesi"
17870 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930
17872 msgid "List of Marginal notes"
17873 msgstr "Tablo Listesi"
17875 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932
17877 msgid "List of Notes"
17878 msgstr "Tablo Listesi"
17880 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
17882 msgid "List of Citations"
17883 msgstr "Figür Listesi"
17885 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
17887 msgid "Labels and References"
17888 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
17890 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
17891 msgid "Filtering layouts with \""
17894 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
17895 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17898 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17899 msgid "Vertical Space Settings"
17900 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
17907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
17909 msgid "unknown version"
17910 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
17912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
17913 msgid "Small-sized icons"
17916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
17917 msgid "Normal-sized icons"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
17921 msgid "Big-sized icons"
17924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
17925 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
17929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
17930 msgid "Select template file"
17931 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
17934 msgid "Templates|#T#t"
17935 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
17939 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17940 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
17944 msgid "Document not loaded."
17945 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
17948 msgid "Select document to open"
17949 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
17952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
17953 msgid "Examples|#E#e"
17954 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
17956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17958 msgid "Opening document %1$s..."
17959 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
17961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
17963 msgid "Document %1$s opened."
17964 msgstr "Belge %1$s açýldý."
17966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
17968 msgid "Could not open document %1$s"
17969 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
17971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17972 msgid "Couldn't import file"
17973 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
17975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
17977 msgid "No information for importing the format %1$s."
17980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
17982 msgid "Select %1$s file to import"
17983 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
17988 "The document %1$s already exists.\n"
17990 "Do you want to overwrite that document?"
17992 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17994 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
17998 msgid "Overwrite document?"
17999 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
18001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
18003 msgid "Importing %1$s..."
18004 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
18006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
18008 msgstr "aktarýldý."
18010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
18012 msgid "file not imported!"
18013 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18016 msgid "Select LyX document to insert"
18017 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
18019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18020 msgid "Select file to insert"
18021 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
18025 msgid "Choose a filename to save document as"
18026 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18030 msgstr "&Yeniden adlandýr"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
18035 "The document %1$s could not be saved.\n"
18037 "Do you want to rename the document and try again?"
18039 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18041 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18044 msgid "Rename and save?"
18045 msgstr "Yeni adla kaydet?"
18047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
18055 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18057 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18059 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18061 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
18067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18069 msgid "Saving all documents..."
18070 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
18072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
18074 msgid "All documents saved."
18075 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
18079 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18080 msgstr "Tablo Özellikleri"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
18092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18094 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
18099 msgid "%1$s unknown command!"
18102 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18103 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18105 msgid "LaTeX Source"
18106 msgstr "LaTeX hatasý"
18108 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18109 msgid "DocBook Source"
18112 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18114 msgid "Literate Source"
18115 msgstr "LaTeX hatasý"
18117 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
18119 msgstr " (deðiþti)"
18121 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
18122 msgid " (read only)"
18123 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
18125 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
18130 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1409
18135 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1411
18140 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18142 msgid "Wrap Float Settings"
18143 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18145 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18146 msgid "Click to detach"
18149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18151 msgid "No Documents Open!"
18152 msgstr "Açýk belge yok!"
18154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:675 src/frontends/qt4/Menus.cpp:752
18155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:772 src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
18156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:875 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
18158 msgid "No Document Open!"
18159 msgstr "Açýk belge yok!"
18161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:716
18166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:718
18168 msgid "Plain Text, Join Lines"
18169 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
18171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:890
18173 msgid "Master Document"
18174 msgstr "Belgeyi kaydet"
18176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18178 msgid "Other floats: "
18179 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18181 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:947
18182 msgid "Open Navigator..."
18185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
18187 msgid "Other Lists"
18188 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
18191 msgid "No Table of contents"
18192 msgstr "Ýçindekiler boþ"
18194 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
18199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1039
18201 msgid "No Branch in Document!"
18202 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1535
18206 msgid "No action defined!"
18207 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18209 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18213 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18214 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
18215 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
18216 msgid "Invalid filename"
18217 msgstr "Geçersiz dosya adý"
18219 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18222 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18224 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
18226 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18228 msgid "Could not update TeX information"
18229 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
18231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18233 msgid "The script `%s' failed."
18234 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18236 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
18237 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:447
18239 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18240 "file through LaTeX: "
18243 #: src/insets/Inset.cpp:312
18245 msgid "Opened inset"
18246 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18248 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18249 msgid "Keys must be unique!"
18252 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18255 "The key %1$s already exists,\n"
18256 "it will be changed to %2$s."
18259 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
18261 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18262 msgstr "BibTeX Kaynakça"
18264 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
18265 msgid "Export Warning!"
18266 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
18268 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
18270 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18271 "BibTeX will be unable to find them."
18274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
18276 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18277 "BibTeX will be unable to find it."
18280 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18282 msgid "simple frame"
18283 msgstr "matematik çerçevesi"
18285 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18288 msgstr "Çerçevesiz"
18290 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18291 msgid "simple frame, page breaks"
18294 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18297 msgstr "Oval kutu, ince"
18299 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18301 msgid "oval, thick"
18302 msgstr "Oval kutu, kalýn"
18304 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18305 msgid "drop shadow"
18308 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18310 msgid "shaded background"
18311 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
18313 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18315 msgid "double frame"
18318 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18320 msgid "Opened Box Inset"
18321 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18323 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18327 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
18329 msgid "Opened Branch Inset"
18330 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18332 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
18337 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
18342 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
18347 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18349 msgid "Opened Caption Inset"
18350 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18352 #: src/insets/InsetCaption.cpp:294
18357 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18360 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18362 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:116
18363 msgid "Left-click to collapse the inset"
18366 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
18367 msgid "Left-click to open the inset"
18370 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18372 msgid "LaTeX Command: "
18373 msgstr "&BibTeX komutu:"
18375 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18377 msgid "InsetCommand Error: "
18378 msgstr "Sonraki komut"
18380 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18382 msgid "Incompatible command name."
18383 msgstr "Sonraki komut"
18385 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18387 msgid "InsetCommandParams Error: "
18388 msgstr "Sonraki komut"
18390 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18392 msgid "InsetCommandParams: "
18393 msgstr "Sonraki komut"
18395 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18397 msgid "Unknown parameter name: "
18398 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18400 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18401 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18404 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18406 msgid "Opened ERT Inset"
18407 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18409 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18411 msgid "Opened Environment Inset: "
18412 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18414 #: src/insets/InsetExternal.cpp:616
18416 msgid "External template %1$s is not installed"
18417 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18419 #: src/insets/InsetFlex.cpp:59
18421 msgid "Opened Flex Inset"
18422 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18424 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:374
18425 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384 src/insets/InsetFloat.cpp:394
18429 #: src/insets/InsetFloat.cpp:262
18431 msgid "Opened Float Inset"
18432 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18434 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
18439 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
18441 msgid " (sideways)"
18442 msgstr "Yanlamasýna çevir"
18444 #: src/insets/InsetFloat.cpp:396
18449 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18450 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18453 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18455 msgid "List of %1$s"
18456 msgstr "%1$s Listesi"
18458 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18460 msgid "Opened Footnote Inset"
18461 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18463 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18468 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:524
18471 "Could not copy the file\n"
18473 "into the temporary directory."
18474 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
18476 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
18478 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18481 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
18483 msgid "Graphics file: %1$s"
18484 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18486 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:341
18487 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879 src/insets/InsetInclude.cpp:899
18488 msgid " (embedded)"
18491 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
18493 msgid "Verbatim Input"
18494 msgstr "Olduðu gibi"
18496 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
18498 msgid "Verbatim Input*"
18499 msgstr "Olduðu gibi"
18501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:420 src/insets/InsetInclude.cpp:612
18502 msgid "Recursive input"
18505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
18507 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18510 #: src/insets/InsetInclude.cpp:469
18513 "Included file `%1$s'\n"
18514 "has textclass `%2$s'\n"
18515 "while parent file has textclass `%3$s'."
18518 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475
18519 msgid "Different textclasses"
18522 #: src/insets/InsetInclude.cpp:490
18525 "Included file `%1$s'\n"
18526 "uses module `%2$s'\n"
18527 "which is not used in parent file."
18530 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
18532 msgid "Module not found"
18533 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18535 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18539 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18541 msgid "Information regarding "
18542 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18544 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18546 msgid "Unknown Info: "
18547 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
18549 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18554 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18559 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18560 msgid "No menu entry for "
18563 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18565 msgid "Unknown buffer info"
18566 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18568 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18569 msgid "Label names must be unique!"
18572 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18575 "The label %1$s already exists,\n"
18576 "it will be changed to %2$s."
18579 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18580 msgid "DUPLICATE: "
18583 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18585 msgid "Opened Listing Inset"
18586 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18589 msgid "A value is expected."
18592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18598 msgid "Unbalanced braces!"
18601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18602 msgid "Please specify true or false."
18605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18606 msgid "Only true or false is allowed."
18609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18610 msgid "Please specify an integer value."
18613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18614 msgid "An integer is expected."
18617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18618 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18622 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18627 msgid "Please specify one of %1$s."
18630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18632 msgid "Try one of %1$s."
18635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18637 msgid "I guess you mean %1$s."
18640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18642 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18647 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18652 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18657 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18663 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18664 "right, bottom left and top left corner."
18667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18668 msgid "Enter something like \\color{white}"
18671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18672 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18676 msgid "auto, last or a number"
18679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18681 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18682 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18683 "defining a listing inset)"
18686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18688 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18689 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18695 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18696 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18700 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18701 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18705 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18706 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18710 msgid "Parameter %1$s: "
18711 msgstr "Eksik parametre"
18713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18715 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18716 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18720 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18723 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
18725 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18726 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18728 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
18733 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
18738 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
18740 msgid "Clear Double Page"
18743 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18748 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18749 msgid "Note[[InsetNote]]"
18752 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
18757 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
18759 msgid "Opened Note Inset"
18760 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18762 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18764 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18765 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18767 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18771 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18776 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18780 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18784 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18786 msgid "Page Number"
18789 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18793 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18794 msgid "Textual Page Number"
18797 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18802 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18803 msgid "Standard+Textual Page"
18806 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18811 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18815 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18817 msgid "FormatRef: "
18820 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18822 msgid "Interword Space"
18823 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
18825 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18827 msgid "Protected Space"
18828 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18833 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
18835 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18840 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18842 msgid "QQuad Space"
18845 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18850 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18856 msgid "Negative Thin Space"
18857 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
18859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18861 msgid "Protected Horizontal Fill"
18862 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18866 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18867 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18871 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18872 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18876 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18877 msgstr "Yatay Çizgi"
18879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
18881 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18882 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18884 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18886 msgid "Unknown TOC type"
18887 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18889 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3068
18890 msgid "Opened table"
18891 msgstr "Açýk tablo"
18893 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4251
18895 msgid "Error setting multicolumn"
18898 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4252
18899 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18902 #: src/insets/InsetText.cpp:203
18904 msgid "Opened Text Inset"
18905 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18907 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
18908 msgid "Vertical Space"
18909 msgstr "Yatay Boþluk"
18911 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:108
18915 #: src/insets/InsetWrap.cpp:165
18917 msgid "Opened Wrap Inset"
18918 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18920 #: src/insets/InsetWrap.cpp:189
18924 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18926 msgstr "Gosterilmiyor."
18928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18930 msgstr "Yukleniyor..."
18932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18933 msgid "Converting to loadable format..."
18934 msgstr "Cevriliyor..."
18936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18937 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18942 msgid "Scaling etc..."
18945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18946 msgid "Ready to display"
18947 msgstr "Gosterime hazir"
18949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18950 msgid "No file found!"
18951 msgstr "Dosya yok!"
18953 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18955 msgid "Error converting to loadable format"
18956 msgstr "Cevriliyor..."
18958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18960 msgid "Error loading file into memory"
18961 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
18963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18964 msgid "Error generating the pixmap"
18967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18971 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18972 msgid "Preview loading"
18973 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
18975 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18976 msgid "Preview ready"
18977 msgstr "Ongosterim hazir"
18979 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18980 msgid "Preview failed"
18981 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
18983 #: src/lengthcommon.cpp:37
18987 #: src/lengthcommon.cpp:37
18991 #: src/lengthcommon.cpp:37
18995 #: src/lengthcommon.cpp:37
18999 #: src/lengthcommon.cpp:37
19003 #: src/lengthcommon.cpp:37
19007 #: src/lengthcommon.cpp:38
19008 msgid "cc[[unit of measure]]"
19011 #: src/lengthcommon.cpp:38
19015 #: src/lengthcommon.cpp:38
19019 #: src/lengthcommon.cpp:38
19023 #: src/lengthcommon.cpp:39
19025 msgid "Text Width %"
19026 msgstr "Sabit Geniþlik"
19028 #: src/lengthcommon.cpp:39
19030 msgid "Column Width %"
19031 msgstr "Sütun Geniþliði"
19033 #: src/lengthcommon.cpp:39
19035 msgid "Page Width %"
19036 msgstr "Etiket Geniþliði"
19038 #: src/lengthcommon.cpp:39
19040 msgid "Line Width %"
19041 msgstr "Etiket Geniþliði"
19043 #: src/lengthcommon.cpp:40
19045 msgid "Text Height %"
19046 msgstr "Toplam Yükseklik"
19048 #: src/lengthcommon.cpp:40
19050 msgid "Page Height %"
19051 msgstr "Toplam Yükseklik"
19053 #: src/lyxfind.cpp:115
19054 msgid "Search error"
19055 msgstr "Arama hatasý"
19057 #: src/lyxfind.cpp:115
19058 msgid "Search string is empty"
19059 msgstr "Aranacak metin boþ"
19061 #: src/lyxfind.cpp:299
19062 msgid "String has been replaced."
19063 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
19065 #: src/lyxfind.cpp:302
19066 msgid " strings have been replaced."
19067 msgstr " dizge deðiþtirildi."
19069 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19070 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19072 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19075 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19077 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19080 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19081 msgid "Only one row"
19082 msgstr "Yalnýz bir satýr"
19084 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19085 msgid "Only one column"
19086 msgstr "Yalnýz bir sütun"
19088 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19090 msgid "No hline to delete"
19091 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
19093 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19094 msgid "No vline to delete"
19097 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19099 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19100 msgstr "Tablo Özellikleri"
19102 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19105 msgstr "Numaralama"
19107 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19111 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19113 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19116 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19118 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19121 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19123 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19126 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19127 msgid "create new math text environment ($...$)"
19130 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19132 msgid "entered math text mode (textrm)"
19133 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
19135 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19136 msgid "Standard[[mathref]]"
19139 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19144 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19149 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19152 msgstr "matematik arkaplaný"
19154 #: src/output.cpp:37
19157 "Could not open the specified document\n"
19160 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19163 #: src/output_plaintext.cpp:136
19167 #: src/output_plaintext.cpp:148
19168 msgid "References: "
19169 msgstr "Referanslar: "
19171 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19174 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19176 #: src/support/Package.cpp:441
19178 msgid "LyX binary not found"
19179 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19181 #: src/support/Package.cpp:442
19184 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19187 #: src/support/Package.cpp:561
19190 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19192 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19193 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19196 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19198 msgid "File not found"
19199 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19201 #: src/support/Package.cpp:643
19204 "Invalid %1$s switch.\n"
19205 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19208 #: src/support/Package.cpp:670
19211 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19212 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19215 #: src/support/Package.cpp:694
19218 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19219 "%2$s is not a directory."
19222 #: src/support/Package.cpp:696
19224 msgid "Directory not found"
19225 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19227 #: src/support/debug.cpp:40
19228 msgid "Program initialisation"
19229 msgstr "Program açýlýþý"
19231 #: src/support/debug.cpp:41
19232 msgid "Keyboard events handling"
19233 msgstr "Klavye olaylarý"
19235 #: src/support/debug.cpp:42
19236 msgid "GUI handling"
19237 msgstr "Arabirim yönetimi"
19239 #: src/support/debug.cpp:43
19240 msgid "Lyxlex grammar parser"
19243 #: src/support/debug.cpp:44
19244 msgid "Configuration files reading"
19245 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19247 #: src/support/debug.cpp:45
19248 msgid "Custom keyboard definition"
19251 #: src/support/debug.cpp:46
19252 msgid "LaTeX generation/execution"
19255 #: src/support/debug.cpp:47
19257 msgid "Math editor"
19258 msgstr "Matematik Ayraç"
19260 #: src/support/debug.cpp:48
19261 msgid "Font handling"
19262 msgstr "Font yönetimi"
19264 #: src/support/debug.cpp:49
19266 msgid "Textclass files reading"
19267 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19269 #: src/support/debug.cpp:50
19270 msgid "Version control"
19271 msgstr "Sürüm yönetimi"
19273 #: src/support/debug.cpp:51
19275 msgid "External control interface"
19276 msgstr "Harici Materyal"
19278 #: src/support/debug.cpp:52
19279 msgid "Keep *roff temporary files"
19282 #: src/support/debug.cpp:53
19283 msgid "User commands"
19284 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
19286 #: src/support/debug.cpp:54
19287 msgid "The LyX Lexxer"
19290 #: src/support/debug.cpp:55
19291 msgid "Dependency information"
19292 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
19294 #: src/support/debug.cpp:56
19299 #: src/support/debug.cpp:57
19300 msgid "Files used by LyX"
19301 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
19303 #: src/support/debug.cpp:58
19304 msgid "Workarea events"
19305 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
19307 #: src/support/debug.cpp:59
19308 msgid "Insettext/tabular messages"
19311 #: src/support/debug.cpp:60
19312 msgid "Graphics conversion and loading"
19315 #: src/support/debug.cpp:61
19317 msgid "Change tracking"
19318 msgstr "Dil deðiþtir"
19320 #: src/support/debug.cpp:62
19322 msgid "External template/inset messages"
19323 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19325 #: src/support/debug.cpp:63
19326 msgid "RowPainter profiling"
19329 #: src/support/debug.cpp:64
19330 msgid "scrolling debugging"
19333 #: src/support/debug.cpp:65
19335 msgid "Math macros"
19336 msgstr "matematik arkaplaný"
19338 #: src/support/debug.cpp:66
19342 #: src/support/filetools.cpp:247
19343 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19346 #: src/support/os_win32.cpp:297
19348 msgid "System file not found"
19349 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19351 #: src/support/os_win32.cpp:298
19353 "Unable to load shfolder.dll\n"
19357 #: src/support/os_win32.cpp:303
19359 msgid "System function not found"
19360 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19362 #: src/support/os_win32.cpp:304
19364 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19365 "Don't know how to proceed. Sorry."
19368 #: src/support/userinfo.cpp:45
19369 msgid "Unknown user"
19370 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19373 #~ msgid "Enspace|E"
19376 #~ msgid "Document could not be read"
19377 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19379 #~ msgid "%1$s could not be read."
19380 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
19383 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19384 #~ msgstr "Sonraki komut"
19386 #~ msgid "All files (*)"
19387 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19390 #~ msgid "Properties...|P"
19391 #~ msgstr "Ayarlar...|A"
19394 #~ msgid "New Line|e"
19395 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
19397 #~ msgid "Line Break|B"
19398 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19401 #~ msgid "line break"
19402 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19406 #~ msgstr "Geniþlik"
19409 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19410 #~ msgstr "Eksik parametre"
19413 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19414 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
19420 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19421 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
19423 #~ msgid "Swap Rows|S"
19424 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
19426 #~ msgid "Swap Columns|w"
19427 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
19430 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19431 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19439 #~ msgstr "yuzen: "
19443 #~ msgstr "Yüzen|Y"
19446 #~ msgid "S&ubfigure"
19447 #~ msgstr "Altfigür"
19449 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19450 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19452 #~ msgid "Ca&ption:"
19453 #~ msgstr "Baþlý&k:"
19455 #~ msgid "Databa&ses"
19456 #~ msgstr "&Veritabanlarý"
19458 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19459 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
19461 #~ msgid "Framed in box"
19462 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
19465 #~ msgstr "&Gölgeli"
19467 #~ msgid "Paper Size"
19468 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
19475 #~ msgstr "&Renkler"
19478 #~ msgid "C&opiers"
19479 #~ msgstr "Kopyalar"
19481 #~ msgid "&File formats"
19482 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
19484 #~ msgid "F&ormat:"
19487 #~ msgid "&GUI name:"
19488 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
19490 #~ msgid "External Applications"
19491 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19494 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19495 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
19497 #~ msgid "Save/restore window position"
19498 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
19507 #~ msgstr "&Birim:"
19510 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19511 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
19514 #~ msgstr "Macarca"
19516 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19517 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
19519 #~ msgid "Count Words|W"
19520 #~ msgstr "Sözcük Say|ö"
19523 #~ msgid "Framed|F"
19524 #~ msgstr "Çerçeveli"
19527 #~ msgid "Shaded|S"
19528 #~ msgstr "Gölgeli"
19530 #~ msgid "Insert URL"
19531 #~ msgstr "URL Ekle"
19533 #~ msgid "Can't load document class"
19534 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
19538 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19540 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
19542 #~ msgid "Undefined character style"
19543 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
19547 #~ "The document could not be converted\n"
19548 #~ "into the document class %1$s."
19549 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
19552 #~ msgid "&Switch to document"
19553 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
19557 #~ "Could not open the specified document\n"
19559 #~ "due to the error: %2$s"
19561 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19564 #~ msgid "Formatting document..."
19565 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
19567 #~ msgid "Rectangular box"
19568 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
19570 #~ msgid "Shadow box"
19571 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19573 #~ msgid "Double box"
19574 #~ msgstr "Çift kutu"
19576 #~ msgid "Index Entry"
19577 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
19579 #~ msgid "Previous command"
19580 #~ msgstr "Önceki komut"
19582 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19583 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
19585 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19586 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
19590 #~ msgstr "Kopyalar"
19596 #~ msgstr "ovalkutu"
19599 #~ msgstr "Ovalkutu"
19602 #~ msgid "Shadowbox"
19603 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19605 #~ msgid "Doublebox"
19606 #~ msgstr "Çift kutu"
19609 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19610 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19613 #~ msgid "Unknown inset name: "
19614 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19617 #~ msgid "Program Listing "
19618 #~ msgstr "Program açýlýþý"
19621 #~ msgstr "Çerçeveli"
19624 #~ msgstr "Gölgeli"
19630 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19631 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19636 #~ msgid "HtmlUrl: "
19637 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19639 #~ msgid "Default (outer)"
19640 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
19645 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19646 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
19648 #~ msgid "%1$d words in selection."
19649 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
19651 #~ msgid "%1$d words in document."
19652 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
19654 #~ msgid "One word in selection."
19655 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
19657 #~ msgid "One word in document."
19658 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
19660 #~ msgid "Count words"
19661 #~ msgstr "Sözcükleri say"
19664 #~ msgid "Encoding error"
19665 #~ msgstr "&Kodlama"
19669 #~ msgstr "Esperanto"
19673 #~ msgstr "Saða dayalý"
19677 #~ msgstr "Yapýþtýr"
19682 #~ msgid "To &file:"
19683 #~ msgstr "&Dosyaya:"
19685 #~ msgid "Co&pies:"
19686 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
19688 #~ msgid "Printer &name:"
19689 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
19692 #~ msgid "Columns "
19693 #~ msgstr "S&ütunlar:"
19696 #~ msgid "Overprint "
19697 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
19700 #~ msgid "Font st&yle:"
19701 #~ msgstr "Font boyu"
19707 #~ msgid "Definition. "
19711 #~ msgid "Example. "
19723 #~ msgid "&Extended Chars"
19724 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
19727 #~ msgid "Placement:"
19728 #~ msgstr "&Yerleþim:"
19731 #~ msgstr "öntanýmlý"
19735 #~ msgstr "açýklama"
19738 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19739 #~ msgstr "icindekiler"
19745 #~ msgid "Table of Contents|T"
19746 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
19754 #~ msgstr "Kopyalar"
19758 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
19760 #~ msgid "Table of contents"
19761 #~ msgstr "Ýçindekiler"
19768 #~ msgid "&Caption"
19772 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19773 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19777 #~ msgstr "&Etiket:"
19780 #~ msgid "<- P&romote"
19781 #~ msgstr "&Koruma:"
19789 #~ msgstr "Güncelle"
19792 #~ msgid "SubSection"
19793 #~ msgstr "Alt bölüm"
19796 #~ msgid "Insert glossary entry"
19797 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
19804 #~ msgid "TeX Code:"
19805 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
19807 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19808 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
19810 #~ msgid "&Detach panel"
19811 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
19813 #~ msgid "Insert spacing"
19814 #~ msgstr "Boþluk ekle"
19816 #~ msgid "Set limits style"
19817 #~ msgstr "Limit stili seç"
19819 #~ msgid "Set math font"
19820 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
19822 #~ msgid "Insert fraction"
19823 #~ msgstr "Kesir ekle"
19826 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19827 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
19829 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19830 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
19832 #~ msgid "Math Panel|l"
19833 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19835 #~ msgid "Math Panel|P"
19836 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19838 #~ msgid "Show math panel"
19839 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
19841 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19842 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
19844 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19845 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
19847 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19848 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
19850 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19851 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
19853 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19854 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
19857 #~ msgid "Insert math delimiters"
19858 #~ msgstr "Ayraç ekle"
19860 #~ msgid "E&xtra options"
19861 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
19863 #~ msgid "Alig&nment:"
19864 #~ msgstr "&Hizalama:"
19867 #~ msgstr "&Kaynak:"
19869 #~ msgid "&Converters"
19870 #~ msgstr "&Çeviriciler"
19872 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19873 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
19875 #~ msgid "Class Settings"
19876 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
19878 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19879 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
19881 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19882 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
19884 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19885 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
19888 #~ msgid "Special Insets|S"
19889 #~ msgstr "&Seçim:"