2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-27 22:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
86 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleþimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarlarý"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1664 msgid "The content's base font size"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1673 msgid "The content's base font style"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1678 msgid "Font Famil&y:"
1679 msgstr "Font ailesi"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1683 msgid "Use extended character table"
1684 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1688 msgid "&Extended character table"
1689 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1692 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1696 msgid "Space i&n string as symbol"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1700 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1705 msgid "S&pace as symbol"
1706 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1709 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1714 msgid "&Break long lines"
1715 msgstr "U&zun tablo kullan"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1723 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1728 msgid "Check for floating listings"
1729 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1737 msgid "Check for inline listings"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1742 msgid "&Inline listing"
1743 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1751 msgid "Line numbering"
1752 msgstr "&Numaralama"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1755 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1760 msgid "Choose the font size for line numbers"
1761 msgstr "Stil dosyasý seç"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1774 msgid "Difference between two numbered lines"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1783 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1797 msgid "Select the programming language"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1808 msgstr "matematik çizgisi"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1811 msgid "The last line to be printed"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1815 msgid "The first line to be printed"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1820 msgid "Fi&rst line:"
1821 msgstr "matematik çizgisi"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1830 msgid "More Parameters"
1831 msgstr "Eksik parametre"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1834 msgid "Feedback window"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1838 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1842 msgid "Copy to Clip&board"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1846 msgid "Update the display"
1847 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1855 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1856 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1859 msgid "&Default Margins"
1860 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1880 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1883 msgid "Head &height:"
1884 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1892 msgid "&Column Sep:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1899 msgid "Number of rows"
1900 msgstr "Satýr sayýsý"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1911 msgid "Number of columns"
1912 msgstr "Sütun sayýsý"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1920 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1921 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1924 msgid "Vertical alignment"
1925 msgstr "Yatay hizalama"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1932 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1933 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1936 msgid "&Horizontal:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1940 msgid "&Use AMS math package automatically"
1941 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1944 msgid "Use AMS &math package"
1945 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1948 msgid "Use esint package &automatically"
1949 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1952 msgid "Use &esint package"
1953 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1960 msgid "&Description:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1972 msgid "LyX internal only"
1973 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1979 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1980 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1981 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1987 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1988 msgid "Print as grey text"
1989 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1996 msgid "&List in Table of Contents"
1997 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2001 msgstr "&Numaralama"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2006 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2010 msgid "Paper Format"
2011 msgstr "Tarih biçimi"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2014 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2015 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2018 msgid "Style used for the page header and footer"
2019 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2023 msgid "Headings &style:"
2024 msgstr "Sayfa st&ili:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2036 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2042 msgid "&Orientation:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2046 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2047 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2050 msgid "&Two-sided document"
2051 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2054 msgid "I&mmediate Apply"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2058 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2063 msgid "Paragraph's &Default"
2064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2069 msgstr "Saða dayalý"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2079 msgstr "Sola dayalý"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2088 msgid "&Indent Paragraph"
2089 msgstr "Paragrafý &girintile"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2093 msgstr "Etiket Geniþliði"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2097 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2098 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2102 msgid "Lo&ngest label"
2103 msgstr "&En uzun etiket"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2107 msgid "Line &spacing"
2108 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2125 msgid "&Use hyperref support"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2135 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2140 msgid "Automatically fi&ll header"
2141 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2144 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2148 msgid "Load in &fullscreen mode"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2153 msgid "Header Information"
2154 msgstr "TeX Bilgisi"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2179 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2182 msgid "Allows link text to break across lines."
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2187 msgid "B&reak links over lines"
2188 msgstr "U&zun tablo kullan"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2192 msgid "No &frames around links"
2193 msgstr "Çerçeve yok"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2197 msgid "C&olor links"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2202 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2206 msgid "B&ibliographical backreferences"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2210 msgid "Backreference by pa&ge number"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2216 msgstr "Yerimleri|Y"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2220 msgid "G&enerate Bookmarks"
2221 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2225 msgid "&Numbered bookmarks"
2226 msgstr "Numaralý liste"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2230 msgid "Number of levels"
2231 msgstr "Kopya sayýsý"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2235 msgid "&Open bookmarks"
2236 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2240 msgid "Additional o&ptions"
2241 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2244 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2249 msgstr "&Deðiþtir..."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2258 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2264 msgid "Automatic in&line completion"
2265 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2268 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2273 msgid "Automatic p&opup"
2274 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2283 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2289 msgid "Automatic &inline completion"
2290 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2298 msgid "Automatic &popup"
2299 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2303 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2308 msgid "Cursor i&ndicator"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2312 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2318 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2319 "if it is available."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2324 msgid "s inline completion dela&y"
2325 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2329 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2330 "if it is available."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2334 msgid "s popup d&elay"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2339 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2340 "It will be shown right away."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2344 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2348 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2352 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2360 msgid "E&xtra flag:"
2361 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2365 msgid "&From format:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2371 msgstr "Tarih &biçimi:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2387 msgid "Converter Defi&nitions"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2392 msgid "Converter File Cache"
2393 msgstr "Dosya Ekle..."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2398 msgstr "&Uzun tablo"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2402 msgid "&Maximum Age (in days):"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2406 msgid "&Date format:"
2407 msgstr "Tarih &biçimi:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2410 msgid "Date format for strftime output"
2411 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2415 msgid "Display &Graphics"
2416 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2420 msgid "Instant &Preview:"
2421 msgstr "&Anýnda önizleme"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2442 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2443 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2447 msgid "Sort &environments alphabetically"
2448 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2451 msgid "&Group environments by their category"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2455 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2459 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2463 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2471 msgid "&Limit text width"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2475 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2480 msgid "Hide tabba&r"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2485 msgid "Hide scr&ollbar"
2486 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2490 msgid "&Hide toolbars"
2491 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2500 msgid "S&hort Name:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2504 msgid "Vector graphi&cs format"
2505 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2508 msgid "&Document format"
2509 msgstr "&Belge biçimi"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2541 msgid "Your E-mail address"
2542 msgstr "Eposta adresiniz"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2549 msgid "Use &keyboard map"
2550 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2576 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2581 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2582 "speed it up, low values slow it down."
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2587 msgid "&User Interface language:"
2588 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2593 msgid "Select the default language of your documents"
2594 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2597 msgid "&Default language:"
2598 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2601 msgid "Language pac&kage:"
2602 msgstr "Dil &paketi:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2605 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2609 msgid "Command s&tart:"
2610 msgstr "&Baþla komutu:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2613 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2617 msgid "Command e&nd:"
2618 msgstr "Biti&þ komutu:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2621 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2625 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2630 msgstr "Babe&l kullan"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2634 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2635 "the language package)"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2644 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2650 msgstr "&Otomatik baþlama"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2654 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2660 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2663 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2667 msgid "Mark &foreign languages"
2668 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2672 msgid "Right-to-left language support"
2673 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2677 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2681 msgid "Enable &RTL support"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2686 msgid "Cursor movement:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2700 msgid "&Nomenclature command:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2704 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2709 msgid "&Index command:"
2710 msgstr "Sonraki komut"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2713 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2717 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2722 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2723 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2727 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2728 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2729 "rather than the Cygwin teTeX."
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2733 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2734 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2737 msgid "Set class options to default on class change"
2738 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2741 msgid "&Reset class options when document class changes"
2742 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2756 msgid "US executive"
2757 msgstr "US executive"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2780 msgid "BibTeX command and options"
2781 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2784 msgid "Chec&kTeX command:"
2785 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2788 msgid "&BibTeX command:"
2789 msgstr "&BibTeX komutu:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2792 msgid "CheckTeX start options and flags"
2793 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2796 msgid "Te&X encoding:"
2797 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2800 msgid "Default paper si&ze:"
2801 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2804 msgid "&Working directory:"
2805 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2817 msgid "&Document templates:"
2818 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2822 msgid "&Example files:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2826 msgid "&Backup directory:"
2827 msgstr "&Yedek dizini:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2830 msgid "Ly&XServer pipe:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2834 msgid "&Temporary directory:"
2835 msgstr "&Geçici dizin:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2838 msgid "&PATH prefix:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2843 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2844 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2845 "paragraphs are separated by a blank line."
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2849 msgid "Output &line length:"
2850 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2853 msgid "&roff command:"
2854 msgstr "&roff komutu:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2857 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2858 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2862 msgid "Printer Command Options"
2863 msgstr "Komut Seçenekleri"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2866 msgid "Extension to be used when printing to file."
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2870 msgid "File ex&tension:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2875 msgid "Option used to print to a file."
2876 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2880 msgid "Print to &file:"
2881 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2884 msgid "Option used to print to non-default printer."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2889 msgid "Set p&rinter:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2893 msgid "Option used with spool command to set printer."
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2898 msgid "Spool pr&inter:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2903 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2908 msgid "Spool &command:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2913 msgid "Option used to reverse page order."
2914 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2918 msgid "Re&verse pages:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2927 msgid "Number of Co&pies:"
2928 msgstr "Kopya sayýsý"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2932 msgid "Option used to set number of copies."
2933 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2937 msgid "Option used to print a range of pages."
2938 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2945 msgid "Pa&ge range:"
2946 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2949 msgid "Option used to collate multiple copies."
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2954 msgstr "&Tek sayfalar:"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2957 msgid "&Even pages:"
2958 msgstr "&Çift seçenekler:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2961 msgid "Paper t&ype:"
2962 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2965 msgid "Paper si&ze:"
2966 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2969 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2973 msgid "E&xtra options:"
2974 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2978 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2979 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2983 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2984 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2990 msgid "Adapt output to printer"
2991 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2994 msgid "Name of the default printer"
2995 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2999 msgid "Default &printer:"
3000 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3003 msgid "Printer co&mmand:"
3004 msgstr "Yazýcý &komutu:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3007 msgid "Sa&ns Serif:"
3008 msgstr "Sa&ns Serif:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3011 msgid "T&ypewriter:"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3015 msgid "Screen &DPI:"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3024 msgstr "Font Boylarý"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3068 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3073 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3086 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3090 msgid "Al&ternative language:"
3091 msgstr "Alternatif &dil:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3094 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3095 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3098 msgid "Personal &dictionary:"
3099 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3102 msgid "Escape cha&racters:"
3103 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3107 msgid "Spellchec&ker executable:"
3108 msgstr "Yazým &denetleyici"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3111 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3112 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3115 msgid "Use input encod&ing"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3119 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3123 msgid "Accept compound &words"
3124 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3131 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3132 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3135 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3139 msgid "Restore cursor positions"
3140 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3143 msgid "Load opened files from last session"
3144 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3151 msgid "&Maximum last files:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3156 msgstr "dakkada bir"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3160 msgid "B&ackup documents, every"
3161 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3165 msgid "Open documents in &tabs"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3170 msgid "Automatic help"
3171 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3175 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3176 "the main work area of an edited document"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3180 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3188 msgid "&User interface file:"
3189 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3201 msgid "Page number to print from"
3202 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3205 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3209 msgid "Page number to print to"
3210 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3213 msgid "Print all pages"
3214 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3225 msgid "Print &odd-numbered pages"
3226 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3229 msgid "Print &even-numbered pages"
3230 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3233 msgid "Print in reverse order"
3234 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3237 msgid "Re&verse order"
3238 msgstr "Ters sýrayla"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3246 msgid "Number of copies"
3247 msgstr "Kopya sayýsý"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3250 msgid "Collate copies"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3262 msgid "Print Destination"
3263 msgstr "Baský Hedefi"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3266 msgid "Send output to the printer"
3267 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3274 msgid "Send output to the given printer"
3275 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3278 msgid "Send output to a file"
3279 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3287 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3295 msgid "(<reference>)"
3296 msgstr "(<referans>)"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3303 msgid "on page <page>"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3307 msgid "<reference> on page <page>"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3311 msgid "Formatted reference"
3312 msgstr "Biçimli referans"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3315 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3316 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3323 msgid "Update the label list"
3324 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3327 msgid "Jump to the label"
3328 msgstr "Etikete git"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3331 msgid "&Go to Label"
3332 msgstr "Etikete &Git"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3338 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3339 msgid "Replace &with:"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3343 msgid "Case &sensitive"
3344 msgstr "Harf &eþitliði"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3347 msgid "Match whole words onl&y"
3348 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3352 msgstr "S&onrakini Bul"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3356 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3360 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3361 msgid "Replace &All"
3362 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3365 msgid "Search &backwards"
3366 msgstr "&Geriye ara"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3369 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3373 msgid "&Export formats:"
3374 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3380 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3382 msgid "Edit shortcut"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3386 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3390 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3398 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3400 msgid "Clear current shortcut"
3401 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
3403 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3408 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3413 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3416 msgstr "&Fonksiyonlar"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3420 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3421 "the 'Clear' button"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3425 msgid "Suggestions:"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3429 msgid "Replace word with current choice"
3430 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3433 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3434 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3437 msgid "Ignore this word"
3438 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3445 msgid "Ignore this word throughout this session"
3446 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3450 msgstr "&Hepsini Boþver"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3453 msgid "Replacement:"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3457 msgid "Current word"
3458 msgstr "Þimdiki sözcük"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3461 msgid "Unknown word:"
3462 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3465 msgid "Replace with selected word"
3466 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3470 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3479 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3480 msgid "Select this to display all available characters at once"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3485 msgid "&Display all"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3489 msgid "&Table Settings"
3490 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3493 msgid "Column Width"
3494 msgstr "Sütun Geniþliði"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3497 msgid "Fixed width of the column"
3498 msgstr "Sütunun sabit eni"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3501 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3502 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3505 msgid "&Vertical alignment:"
3506 msgstr "Dikey hizalama:"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3509 msgid "&Horizontal alignment:"
3510 msgstr "Yatay hizalama:"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3513 msgid "Horizontal alignment in column"
3514 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3517 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3522 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3523 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3526 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3527 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3530 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3531 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3534 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3535 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3539 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3542 msgid "&Multicolumn"
3543 msgstr "Çok sütunlu"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3546 msgid "LaTe&X argument:"
3547 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3550 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3551 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3559 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3562 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3563 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3570 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3571 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3574 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3583 msgid "Use default (grid-like) border style"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3592 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3595 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3596 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3599 msgid "Additional Space"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3603 msgid "T&op of row:"
3604 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3607 msgid "Botto&m of row:"
3608 msgstr "Satýrýn &altý:"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3611 msgid "Bet&ween rows:"
3612 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3616 msgstr "&Uzun tablo"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3619 msgid "Set a page break on the current row"
3620 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3623 msgid "Page &break on current row"
3624 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3635 msgid "Border above"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3639 msgid "Border below"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3644 msgstr "Ýçindekiler"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3651 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3652 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3659 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3675 msgid "First header:"
3676 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3679 msgid "This row is the header of the first page"
3680 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3683 msgid "Don't output the first header"
3684 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3696 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3697 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3700 msgid "Last footer:"
3701 msgstr "Son altlýk:"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3704 msgid "This row is the footer of the last page"
3705 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3708 msgid "Don't output the last footer"
3709 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3717 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3718 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3721 msgid "&Use long table"
3722 msgstr "U&zun tablo kullan"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3725 msgid "Current cell:"
3726 msgstr "Bulunulan hücre:"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3729 msgid "Current row position"
3730 msgstr "Bulunulan satýr"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3733 msgid "Current column position"
3734 msgstr "Bulunulan sütun"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3737 msgid "Close this dialog"
3738 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3741 msgid "Rebuild the file lists"
3742 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3746 msgstr "&Tekrar Tara"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3750 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3758 msgid "Selected classes or styles"
3759 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3762 msgid "LaTeX classes"
3763 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3766 msgid "LaTeX styles"
3767 msgstr "LaTeX stilleri"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3770 msgid "BibTeX styles"
3771 msgstr "BibTeX stilleri"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3774 msgid "Toggles view of the file list"
3775 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3779 msgstr "&Yolu göster"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3784 msgstr "&Boþluklar:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3788 msgid "Separate paragraphs with"
3789 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3793 msgid "Listing settings"
3794 msgstr "Dil ayarlarý"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3797 msgid "Format text into two columns"
3798 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3801 msgid "Two-&column document"
3802 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3805 msgid "&Vertical space"
3806 msgstr "&Düþey boþluk"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3809 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3810 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3813 msgid "&Indentation"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3817 msgid "&Line spacing:"
3818 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3822 msgstr "Ýndeks giriþi"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3828 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3832 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3833 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3834 msgid "The selected entry"
3835 msgstr "Seçili giriþ"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3841 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3842 msgid "Replace the entry with the selection"
3843 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3846 msgid "Update navigation tree"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3856 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3860 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3865 msgid "Move selected item down by one"
3866 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3870 msgid "Move selected item up by one"
3871 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3875 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3876 "tables, and others)"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3880 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3884 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3891 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3895 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3899 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3903 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3907 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3908 msgid "Complete source"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3912 msgid "Automatic update"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3917 msgid "Unit of width value"
3918 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3922 msgid "number of needed lines"
3923 msgstr "Kopya sayýsý"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3927 msgid "use number of lines"
3928 msgstr "Kopya sayýsý"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3933 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3937 msgid "Outer (default)"
3938 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3946 msgid "use overhang"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3953 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3955 msgid "Overhang value"
3956 msgstr "Geniþlik deðeri"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3960 msgid "Unit of overhang value"
3961 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3964 msgid "Check this to allow flexible placement"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3968 msgid "Allow &floating"
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3972 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3973 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3974 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3975 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3976 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3977 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3978 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3980 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3981 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3982 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3983 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3984 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3985 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3987 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3989 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3990 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3991 #: lib/layouts/svjour3.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3992 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3997 msgid "TheoremTemplate"
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4001 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4002 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4004 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4005 #: lib/layouts/svjour3.inc:436 lib/layouts/theorems-order.inc:76
4006 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-std.module:21
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4015 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4016 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4018 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4019 #: lib/layouts/svjour3.inc:478 lib/layouts/theorems.inc:24
4020 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4021 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4022 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4023 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4024 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4025 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4034 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4036 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4037 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/svjour3.inc:415
4038 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
4039 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4040 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4049 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4050 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4052 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4053 #: lib/layouts/svjour3.inc:376 lib/layouts/theorems.inc:58
4054 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4055 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4060 msgid "Corollary #:"
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4064 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4066 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4067 #: lib/layouts/svjour3.inc:450 lib/layouts/theorems.inc:80
4068 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4069 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4074 msgid "Proposition #:"
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4079 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4080 #: lib/layouts/svjour3.inc:369 lib/layouts/theorems.inc:91
4081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4082 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4087 msgid "Conjecture #:"
4090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4097 msgid "Criterion #:"
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4101 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4118 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4119 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4121 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4122 #: lib/layouts/svjour3.inc:390 lib/layouts/theorems.inc:113
4123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4124 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4129 msgid "Definition #:"
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4133 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4135 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/svjour3.inc:397
4136 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4138 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4153 msgid "Condition #:"
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4157 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4158 #: lib/layouts/svjour3.inc:429 lib/layouts/theorems.inc:144
4159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4160 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4169 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/svjour3.inc:404
4170 #: lib/layouts/theorems.inc:156 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4171 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4172 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4178 msgstr "Alýþtýrma #:"
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4182 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4183 #: lib/layouts/svjour3.inc:464 lib/layouts/theorems.inc:168
4184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4185 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4194 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4196 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/svjour3.inc:348
4197 #: lib/layouts/theorems.inc:188 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4198 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4199 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4208 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4209 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4210 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4211 #: lib/layouts/svjour3.inc:422 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4226 msgstr "Notasyon #:"
4228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4229 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4230 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4239 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4240 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4241 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4242 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4243 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4246 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4248 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4249 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4250 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4251 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4252 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4253 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4254 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4255 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4256 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4257 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4258 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4259 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4260 #: lib/layouts/svjour3.inc:52
4264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4265 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4266 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4267 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4268 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4271 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4272 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4273 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4274 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4275 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4276 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4277 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4278 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4279 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4280 #: lib/layouts/svjour.inc:62 lib/layouts/svjour3.inc:61
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4285 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4286 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4288 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4290 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4291 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4292 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4293 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4294 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4295 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4296 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4297 #: lib/layouts/svjour.inc:71 lib/layouts/svjour3.inc:70
4298 msgid "Subsubsection"
4299 msgstr "Alt alt bölüm"
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4302 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4304 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4305 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4306 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4311 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4312 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4313 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4318 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4319 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4320 msgid "Subsubsection*"
4321 msgstr "Alt alt bölüm*"
4323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4324 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4327 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4328 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4329 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4330 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4332 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4333 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4334 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4335 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4336 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4337 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4338 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4339 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4341 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4342 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4343 #: lib/layouts/svjour.inc:249 lib/layouts/svjour3.inc:252
4344 #: src/output_plaintext.cpp:133
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4354 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4356 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4357 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4358 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4360 #: lib/layouts/svjour.inc:270 lib/layouts/svjour3.inc:273
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4365 msgid "Index Terms---"
4366 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4369 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4370 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4371 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4372 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4373 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4375 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4376 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4377 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4378 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4379 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4380 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4381 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4382 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4383 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4384 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4385 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4386 #: lib/layouts/svjour.inc:323 lib/layouts/svjour3.inc:326
4387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4388 msgid "Bibliography"
4391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4392 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4394 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4395 #: src/rowpainter.cpp:462
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4409 msgid "BiographyNoPhoto"
4412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4420 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4421 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4423 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4424 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4425 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4429 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4432 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4433 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4434 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4438 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4440 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4441 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4443 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4444 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4449 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4450 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4452 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4454 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4455 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4456 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4460 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4463 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4464 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4465 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4466 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4467 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4468 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4470 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4471 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4472 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4473 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4474 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4476 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4477 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4479 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4480 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svjour3.inc:129
4484 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4485 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4486 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4487 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4488 #: lib/layouts/svjour.inc:152 lib/layouts/svjour3.inc:152
4492 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4493 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4495 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4496 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4497 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4498 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4499 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4501 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4502 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4503 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4504 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4505 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4507 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4508 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4509 #: lib/layouts/svjour3.inc:182
4513 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4515 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4518 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4519 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4521 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4522 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4526 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4527 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4531 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4532 #: lib/layouts/svjour.inc:233 lib/layouts/svjour3.inc:236
4536 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4537 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4540 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4542 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4543 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4547 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4548 #: lib/layouts/svjour3.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:347
4549 #: lib/external_templates:296 lib/external_templates:297
4550 #: lib/external_templates:301
4554 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4555 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4556 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4557 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/svjour3.inc:319
4558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4559 msgid "Acknowledgement"
4562 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4563 msgid "Offprint Requests to:"
4566 #: lib/layouts/aa.layout:178
4567 msgid "Correspondence to:"
4570 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4571 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/svjour3.inc:308
4572 msgid "Acknowledgements."
4573 msgstr "Teþekkürler."
4575 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4577 msgstr "Anahtar sözcükler."
4579 #: lib/layouts/aa.layout:349
4581 msgid "CharStyle:Institute"
4582 msgstr "Derinliði Azalt|z"
4584 #: lib/layouts/aa.layout:359
4585 msgid "CharStyle:E-Mail"
4588 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4593 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4595 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4596 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4597 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4601 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4604 msgstr "Eþanlamlýlar"
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4607 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4608 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4609 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4610 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4611 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4612 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4613 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4614 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4615 #: lib/layouts/svjour.inc:80 lib/layouts/svjour3.inc:79
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4620 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4621 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4622 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4626 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4631 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4632 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4633 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4634 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4635 #: lib/layouts/svjour3.inc:294
4636 msgid "Acknowledgements"
4637 msgstr "Teþekkürler"
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4641 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4642 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4643 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4644 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4645 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4646 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4647 #: lib/layouts/svjour3.inc:340 src/output_plaintext.cpp:145
4649 msgstr "Referanslar"
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4660 msgid "TableComments"
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4672 msgid "NoteToEditor"
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4683 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4687 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4688 msgid "Subject headings:"
4689 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4691 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4692 msgid "[Acknowledgements]"
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4703 msgid "Place Figure here:"
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4707 msgid "Place Table here:"
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4715 msgid "Note to Editor:"
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4719 msgid "References. ---"
4720 msgstr "Referanslar. --- "
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4734 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4739 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4743 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4746 msgstr "Veritabaný:|#V"
4748 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4751 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4752 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4753 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4758 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4759 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4761 msgid "\\arabic{section}"
4764 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4765 msgid "Chapter Exercises"
4768 #: lib/layouts/apa.layout:50
4772 #: lib/layouts/apa.layout:59
4774 msgid "Right header:"
4775 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4777 #: lib/layouts/apa.layout:82
4781 #: lib/layouts/apa.layout:91
4785 #: lib/layouts/apa.layout:99
4786 msgid "Short title:"
4787 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4789 #: lib/layouts/apa.layout:128
4793 #: lib/layouts/apa.layout:135
4794 msgid "ThreeAuthors"
4797 #: lib/layouts/apa.layout:142
4801 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4804 msgid "Affiliation:"
4807 #: lib/layouts/apa.layout:170
4808 msgid "TwoAffiliations"
4811 #: lib/layouts/apa.layout:177
4812 msgid "ThreeAffiliations"
4815 #: lib/layouts/apa.layout:184
4816 msgid "FourAffiliations"
4819 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4823 #: lib/layouts/apa.layout:205
4827 #: lib/layouts/apa.layout:233
4828 msgid "Acknowledgements:"
4831 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4832 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4833 #: lib/layouts/spie.layout:88
4834 msgid "Acknowledgments"
4837 #: lib/layouts/apa.layout:247
4841 #: lib/layouts/apa.layout:257
4842 msgid "CenteredCaption"
4845 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4846 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4850 #: lib/layouts/apa.layout:277
4854 #: lib/layouts/apa.layout:283
4858 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4859 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4860 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4861 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4862 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4863 #: lib/layouts/svjour.inc:89 lib/layouts/svjour3.inc:88
4864 msgid "Subparagraph"
4865 msgstr "Alt paragraf"
4867 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4868 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4869 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4870 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4874 #: lib/layouts/apa.layout:390
4878 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4879 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4880 msgid "(\\alph{enumii})"
4883 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4888 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4893 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4898 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4903 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4905 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4906 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4907 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4908 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4912 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4913 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4914 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4918 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4919 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4924 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4930 msgid "Section \\arabic{section}"
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4934 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4936 msgid "\\Alph{section}"
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4940 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4941 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4942 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4943 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4950 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4951 msgstr "Alt alt bölüm"
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4955 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4956 msgstr "Alt alt bölüm"
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4971 msgid "BeginPlainFrame"
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4975 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4981 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4984 msgid "Again frame with label"
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4990 msgstr "Gönderen Adý:"
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4993 msgid "________________________________"
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4998 msgid "FrameSubtitle"
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5013 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5017 msgid "ColumnsCenterAligned"
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5021 msgid "Columns (center aligned)"
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5025 msgid "ColumnsTopAligned"
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5029 msgid "Columns (top aligned)"
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5045 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5051 msgstr "&Üzerine Yaz"
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5069 msgid "Uncovered on slides"
5070 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5079 msgid "Only on slides"
5080 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5093 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5098 msgid "ExampleBlock"
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5102 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5111 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5122 msgid "Title (Plain Frame)"
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5126 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5127 #: lib/layouts/svjour3.inc:211
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5137 msgid "TitleGraphic"
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5146 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5151 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5162 msgid "Definitions."
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5186 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/svjour3.inc:439
5188 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5194 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5201 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5208 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5223 msgid "CharStyle:Alert"
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5232 msgid "CharStyle:Structure"
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5240 msgid "Custom:ArticleMode"
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5250 msgid "Custom:PresentationMode"
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5255 msgid "Presentation"
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5259 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5265 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5266 msgid "List of Tables"
5267 msgstr "Tablo Listesi"
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5270 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5275 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5276 msgid "List of Figures"
5277 msgstr "Figür Listesi"
5279 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5283 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5287 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5291 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5292 msgid "ACT \\arabic{act}"
5295 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5299 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5300 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5303 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5307 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5311 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5315 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5316 msgid "Parenthetical"
5319 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5323 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5327 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5331 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5332 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5333 msgid "Right Address"
5336 #: lib/layouts/chess.layout:35
5340 #: lib/layouts/chess.layout:42
5345 #: lib/layouts/chess.layout:60
5349 #: lib/layouts/chess.layout:64
5352 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5354 #: lib/layouts/chess.layout:70
5355 msgid "SubVariation"
5358 #: lib/layouts/chess.layout:73
5360 msgid "Subvariation:"
5361 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5363 #: lib/layouts/chess.layout:79
5364 msgid "SubVariation2"
5367 #: lib/layouts/chess.layout:82
5369 msgid "Subvariation(2):"
5370 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5372 #: lib/layouts/chess.layout:88
5373 msgid "SubVariation3"
5376 #: lib/layouts/chess.layout:91
5378 msgid "Subvariation(3):"
5379 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5381 #: lib/layouts/chess.layout:97
5382 msgid "SubVariation4"
5385 #: lib/layouts/chess.layout:100
5387 msgid "Subvariation(4):"
5388 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5390 #: lib/layouts/chess.layout:106
5391 msgid "SubVariation5"
5394 #: lib/layouts/chess.layout:109
5396 msgid "Subvariation(5):"
5397 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5399 #: lib/layouts/chess.layout:116
5403 #: lib/layouts/chess.layout:121
5407 #: lib/layouts/chess.layout:126
5411 #: lib/layouts/chess.layout:130
5413 msgid "[chessboard]"
5416 #: lib/layouts/chess.layout:139
5417 msgid "BoardCentered"
5420 #: lib/layouts/chess.layout:144
5421 msgid "[centered board]"
5424 #: lib/layouts/chess.layout:154
5428 #: lib/layouts/chess.layout:159
5431 msgstr "Yü&kseklik:"
5433 #: lib/layouts/chess.layout:174
5437 #: lib/layouts/chess.layout:179
5441 #: lib/layouts/chess.layout:185
5445 #: lib/layouts/chess.layout:190
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5450 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5459 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5460 msgid "Send To Address"
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5486 msgid "Unterschrift:"
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5552 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5553 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5555 msgstr "Blok alýntý"
5557 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5558 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5562 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5566 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5567 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5571 #: lib/layouts/egs.layout:268
5575 #: lib/layouts/egs.layout:301
5580 #: lib/layouts/egs.layout:310
5584 #: lib/layouts/egs.layout:323
5589 #: lib/layouts/egs.layout:345
5594 #: lib/layouts/egs.layout:354
5598 #: lib/layouts/egs.layout:368
5602 #: lib/layouts/egs.layout:378
5606 #: lib/layouts/egs.layout:391
5607 msgid "1st_author_surname:"
5610 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5611 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5615 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5616 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5620 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5621 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5625 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5626 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5630 #: lib/layouts/egs.layout:444
5634 #: lib/layouts/egs.layout:457
5635 msgid "reprint_reqs_to:"
5638 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5639 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5640 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5641 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5642 #: lib/layouts/svjour.inc:263 lib/layouts/svjour3.inc:266
5647 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5648 #: lib/layouts/svjour3.inc:322 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5649 msgid "Acknowledgement."
5652 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5653 msgid "Author Address"
5656 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5658 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5664 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5665 msgid "Author Email"
5666 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5668 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5672 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5681 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5684 msgstr "Teþekkürler"
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5687 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5690 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5695 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5699 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5703 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5707 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5710 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5711 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5716 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5717 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5720 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5721 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5725 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5729 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5732 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5733 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5736 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5737 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5741 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5744 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5745 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5748 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5752 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5753 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5756 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5757 msgid "Case \\arabic{case}"
5760 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5763 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5764 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5768 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5772 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5773 #: lib/layouts/svjour3.inc:287
5778 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5783 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5788 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5790 msgid "BulletedItem"
5791 msgstr "Madde imleri"
5793 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5795 msgid "Bulleted Item:"
5796 msgstr "Silinmiþ metin"
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5802 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5806 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5807 msgid "PersonalInfo"
5810 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5811 msgid "Personal Info"
5814 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5815 msgid "MotherTongue"
5818 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5819 msgid "Mother Tongue:"
5822 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5827 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5829 msgid "Language Header:"
5832 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5839 msgid "LastLanguage"
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5844 msgid "Last Language:"
5847 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5852 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5854 msgid "Language Footer:"
5857 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5861 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5865 #: lib/layouts/foils.layout:42
5869 #: lib/layouts/foils.layout:61
5870 msgid "ShortFoilhead"
5873 #: lib/layouts/foils.layout:67
5874 msgid "Rotatefoilhead"
5877 #: lib/layouts/foils.layout:73
5878 msgid "ShortRotatefoilhead"
5881 #: lib/layouts/foils.layout:82
5885 #: lib/layouts/foils.layout:97
5889 #: lib/layouts/foils.layout:101
5893 #: lib/layouts/foils.layout:116
5897 #: lib/layouts/foils.layout:160
5901 #: lib/layouts/foils.layout:168
5906 #: lib/layouts/foils.layout:177
5910 #: lib/layouts/foils.layout:181
5912 msgid "Restriction:"
5915 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5916 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5920 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5922 msgid "Left Header:"
5925 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5926 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5927 msgid "Right Header"
5930 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5932 msgid "Right Header:"
5935 #: lib/layouts/foils.layout:201
5936 msgid "Right Footer"
5939 #: lib/layouts/foils.layout:205
5941 msgid "Right Footer:"
5944 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:478 lib/layouts/svjour3.inc:481
5951 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5952 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5953 #: lib/layouts/svjour.inc:415 lib/layouts/svjour3.inc:418
5958 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5960 #: lib/layouts/svjour.inc:376 lib/layouts/svjour3.inc:379
5961 msgid "Corollary #."
5964 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5965 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5966 #: lib/layouts/svjour3.inc:453
5967 msgid "Proposition #."
5970 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5972 #: lib/layouts/svjour.inc:390 lib/layouts/svjour3.inc:393
5974 msgid "Definition #."
5977 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5982 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5983 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5987 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5992 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5997 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5998 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5999 msgid "Proposition*"
6002 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6005 msgid "Proposition."
6006 msgstr "Bulunulan satýr"
6008 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6025 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6036 msgid "Unterschrift"
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6073 msgid "RetourAdresse"
6076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6077 msgid "RetourAdresse:"
6080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6085 msgid "MeinZeichen:"
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6097 msgid "IhrSchreiben"
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6101 msgid "IhrSchreiben:"
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6181 msgid "Postvermerk:"
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6205 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6216 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6257 msgid "ReturnAddress"
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6262 msgid "ReturnAddress:"
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6313 msgid "BankAccount:"
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6317 msgid "PostalComment"
6320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6322 msgid "PostalComment:"
6325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6326 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6358 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6438 msgid "AddressRowA:"
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6448 msgid "AddressRowB:"
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6458 msgid "AddressRowC:"
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6468 msgid "AddressRowD:"
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6478 msgid "AddressRowE:"
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6488 msgid "AddressRowF:"
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6492 msgid "TelephoneRowA"
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6497 msgid "TelephoneRowA:"
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6501 msgid "TelephoneRowB"
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6506 msgid "TelephoneRowB:"
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6510 msgid "TelephoneRowC"
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6515 msgid "TelephoneRowC:"
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6519 msgid "TelephoneRowD"
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6524 msgid "TelephoneRowD:"
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6528 msgid "TelephoneRowE"
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6533 msgid "TelephoneRowE:"
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6537 msgid "TelephoneRowF"
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6542 msgid "TelephoneRowF:"
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6546 msgid "InternetRowA"
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6550 msgid "InternetRowA:"
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6554 msgid "InternetRowB"
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6558 msgid "InternetRowB:"
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6562 msgid "InternetRowC"
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6566 msgid "InternetRowC:"
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6570 msgid "InternetRowD"
6573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6574 msgid "InternetRowD:"
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6578 msgid "InternetRowE"
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6582 msgid "InternetRowE:"
6585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6586 msgid "InternetRowF"
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6590 msgid "InternetRowF:"
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6641 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6645 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6649 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6653 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6657 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6661 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6665 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6669 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6673 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6677 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6678 msgid "(continuing)"
6681 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6685 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6689 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6693 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6694 msgid "INTERCUT WITH:"
6697 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6701 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6706 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6707 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6708 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6714 msgid "Classification Codes"
6717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6719 msgid "Definition \\thedefinition."
6722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6729 msgid "Step \\thestep."
6732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6734 msgid "Example \\theexample."
6737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6738 msgid "Remark \\theremark."
6741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6742 msgid "Notation \\thenotation."
6745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6746 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6748 msgid "Theorem \\thetheorem."
6751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6752 msgid "Corollary \\thecorollary."
6755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6756 msgid "Lemma \\thelemma."
6759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6761 msgid "Proposition \\theproposition."
6762 msgstr "Bulunulan satýr"
6764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6770 msgid "Prop \\theprop."
6773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6774 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6775 #: lib/layouts/svjour3.inc:457
6779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6781 msgid "Question \\thequestion."
6782 msgstr "Alt alt bölüm"
6784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6785 msgid "Claim \\theclaim."
6788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6789 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6794 msgid "Appendices Section"
6797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6799 msgid "--- Appendices ---"
6802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6803 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6806 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6811 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6816 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6820 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6825 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6830 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6834 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6838 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6839 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6842 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6847 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6849 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6850 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6852 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6856 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6857 msgid "submit to paper:"
6860 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6862 msgid "Bibliography (plain)"
6865 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6867 msgid "Bibliography heading"
6870 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6875 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6879 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6884 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6886 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6887 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6889 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6890 msgid "AddressForOffprints"
6893 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6894 msgid "Address for Offprints:"
6897 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6898 msgid "RunningTitle"
6901 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6902 #: lib/layouts/svjour.inc:177 lib/layouts/svjour3.inc:178
6904 msgid "Running title:"
6905 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6907 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6908 msgid "RunningAuthor"
6911 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6912 msgid "Running author:"
6915 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6919 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6920 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6921 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6922 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6927 #: lib/layouts/svjour3.inc:174
6928 msgid "Running LaTeX Title"
6931 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6935 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6940 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6941 #: lib/layouts/svjour3.inc:203
6942 msgid "Author Running"
6945 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6946 #: lib/layouts/svjour3.inc:207
6947 msgid "Author Running:"
6950 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6954 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6959 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6960 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6964 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6965 #: lib/layouts/svjour3.inc:362 lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6969 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6970 #: lib/layouts/svjour3.inc:372
6971 msgid "Conjecture #."
6974 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6975 #: lib/layouts/svjour3.inc:400
6980 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6981 #: lib/layouts/svjour3.inc:407
6986 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6987 #: lib/layouts/svjour3.inc:425
6992 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6993 #: lib/layouts/svjour3.inc:432
6998 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6999 #: lib/layouts/svjour3.inc:443
7003 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7004 #: lib/layouts/svjour3.inc:446
7008 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7009 #: lib/layouts/svjour3.inc:460
7014 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7015 #: lib/layouts/svjour3.inc:467
7019 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7020 #: lib/layouts/svjour3.inc:471
7024 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7025 #: lib/layouts/svjour3.inc:474
7029 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7030 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7034 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7038 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7039 msgid "Chapterprecis"
7042 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7046 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7050 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7054 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7058 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7063 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7068 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7071 msgstr "Son altlýk:"
7073 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7078 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7080 msgid "Double Item:"
7083 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7088 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7093 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7098 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7103 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7105 msgid "EmptySection"
7108 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7110 msgid "Empty Section"
7113 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7115 msgid "CloseSection"
7118 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7120 msgid "Close Section"
7123 #: lib/layouts/paper.layout:149
7127 #: lib/layouts/paper.layout:160
7131 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7132 #: lib/layouts/slides.layout:89
7136 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7140 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7145 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7149 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7154 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7159 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7161 msgid "Empty slide:"
7164 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7166 msgid "ItemizeType1"
7169 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7171 msgid "EnumerateType1"
7174 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7175 msgid "List of Algorithms"
7176 msgstr "Algoritma Listesi"
7178 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7182 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7184 msgid "AltAffiliation"
7187 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7190 msgstr "Teþekkürler"
7192 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7193 msgid "Electronic Address:"
7196 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7198 msgid "acknowledgments"
7201 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7202 msgid "PACS number:"
7205 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7207 msgid "\\thechapter"
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7211 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7237 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7242 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7266 msgid "Backaddress:"
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7274 msgid "Specialmail:"
7277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7278 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7283 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7292 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7313 msgid "Your letter of:"
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7330 msgid "Customer no.:"
7333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7338 msgid "Invoice no.:"
7341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7347 msgid "Next Address:"
7350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7351 msgid "Post Scriptum:"
7352 msgstr "Post Scriptum:"
7354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7355 msgid "Sender Name:"
7356 msgstr "Gönderen Adý:"
7358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7359 msgid "SenderAddress"
7360 msgstr "GönderenAdresi"
7362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7363 msgid "Sender Address:"
7364 msgstr "Gönderen Adresi:"
7366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7367 msgid "Sender Phone:"
7368 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7376 msgstr "Gönderen Faksý:"
7378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7383 msgid "Sender E-Mail:"
7384 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7406 msgid "End of letter"
7407 msgstr "Cümle Sonu|C"
7409 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7410 msgid "LandscapeSlide"
7413 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7415 msgid "Landscape Slide"
7418 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7419 msgid "PortraitSlide"
7422 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7424 msgid "Portrait Slide"
7427 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7431 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7432 msgid "SlideHeading"
7435 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7436 msgid "SlideSubHeading"
7439 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7440 msgid "ListOfSlides"
7443 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7444 msgid "List Of Slides"
7445 msgstr "Slayt Listesi"
7447 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7448 msgid "SlideContents"
7451 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7453 msgid "Slidecontents"
7454 msgstr "Ýçindekiler"
7456 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7457 msgid "ProgressContents"
7460 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7462 msgid "Progress Contents"
7463 msgstr "Ýçindekiler"
7465 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7469 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7470 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7474 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7478 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7480 msgid "AMS subject classifications."
7481 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7483 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7487 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7491 #: lib/layouts/slides.layout:105
7493 msgstr "Yeni Slayt:"
7495 #: lib/layouts/slides.layout:127
7499 #: lib/layouts/slides.layout:142
7500 msgid "New Overlay:"
7503 #: lib/layouts/slides.layout:182
7507 #: lib/layouts/slides.layout:207
7508 msgid "InvisibleText"
7511 #: lib/layouts/slides.layout:214
7512 msgid "<Invisible Text Follows>"
7515 #: lib/layouts/slides.layout:231
7519 #: lib/layouts/slides.layout:238
7520 msgid "<Visible Text Follows>"
7523 #: lib/layouts/spie.layout:53
7527 #: lib/layouts/spie.layout:65
7532 #: lib/layouts/spie.layout:78
7536 #: lib/layouts/spie.layout:93
7537 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7538 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7540 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7544 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7545 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7548 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7550 msgid "Element:Firstname"
7553 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7560 msgid "Element:Fname"
7563 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7569 msgid "Element:Surname"
7572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7573 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7579 msgid "Element:Filename"
7582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7583 msgid "Element:Literal"
7586 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7587 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7591 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7593 msgid "Element:Emph"
7596 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7602 msgid "Element:Abbrev"
7605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7612 msgid "Element:Citation-number"
7615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7617 msgid "Citation-number"
7620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7622 msgid "Element:Volume"
7625 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7630 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7635 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7639 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7641 msgid "Element:Month"
7644 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7649 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7651 msgid "Element:Year"
7654 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7659 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7660 msgid "Element:Issue-number"
7663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7664 msgid "Issue-number"
7667 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7668 msgid "Element:Issue-day"
7671 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7675 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7676 msgid "Element:Issue-months"
7679 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7680 msgid "Issue-months"
7683 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7684 msgid "Subsubparagraph"
7685 msgstr "Altaltparagraf"
7687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7692 msgid "-- Header --"
7693 msgstr "-- Baþlýk --"
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7697 msgid "Special-section"
7700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7702 msgid "Special-section:"
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7710 msgid "AGU-journal:"
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7715 msgid "Citation-number:"
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7742 msgstr "Ýndeks giriþi"
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7746 msgid "Index-terms..."
7747 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7752 msgstr "Ýndeks giriþi"
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7757 msgstr "Ýndeks giriþi"
7759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7768 msgid "Supplementary"
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7772 msgid "Supplementary..."
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7781 msgid "Sup-mat-note:"
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7822 msgid "Published-online:"
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7835 msgid "Posting-order"
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7839 msgid "Posting-order:"
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7882 msgstr "&Veritabanlarý"
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7887 msgstr "&Veritabanlarý"
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7891 msgid "Element:ISSN"
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7900 msgid "Element:CODEN"
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7910 msgid "Element:SS-Code"
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7920 msgid "Element:SS-Title"
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7930 msgid "Element:CCC-Code"
7933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7940 msgid "Element:Code"
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7945 msgid "Element:Dscr"
7948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7955 msgid "Element:Keyword"
7958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7959 msgid "Element:Orgdiv"
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7968 msgid "Element:Orgname"
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7977 msgid "Element:Street"
7980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7982 msgid "Element:City"
7985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7992 msgid "Element:State"
7995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7997 msgid "Element:Postcode"
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8007 msgid "Element:Country"
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8019 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8024 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8028 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8033 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8037 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8039 msgid "Author Address:"
8042 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8046 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8048 msgid "Slug Comment:"
8051 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8055 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8059 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8060 msgid "Table Caption"
8063 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8065 msgid "TableCaption"
8068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8069 msgid "Current Address"
8072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8074 msgid "Current address:"
8075 msgstr "Bulunulan hücre:"
8077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8078 msgid "E-mail address:"
8081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8082 msgid "Key words and phrases:"
8085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8090 #: lib/layouts/svjour3.inc:125
8095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8104 msgid "Subjectclass"
8107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8109 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8110 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
8112 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8114 msgid "Element:Directory"
8117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8124 msgid "Element:Email"
8127 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8129 msgid "Element:KeyCombo"
8132 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8137 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8139 msgid "Element:KeyCap"
8142 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8147 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8148 msgid "Element:GuiMenu"
8151 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8155 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8156 msgid "Element:GuiMenuItem"
8159 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8163 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8164 msgid "Element:GuiButton"
8167 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8171 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8172 msgid "Element:MenuChoice"
8175 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8179 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8183 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8184 msgid "Subparagraph*"
8185 msgstr "Alt paragraf*"
8187 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8191 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8192 msgid "RevisionHistory"
8195 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8197 msgid "Revision History"
8198 msgstr "Tarihi Göster|T"
8200 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8204 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8205 msgid "RevisionRemark"
8208 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8212 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8216 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8217 msgid "\\arabic{chapter}"
8220 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8221 msgid "\\Alph{chapter}"
8224 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8226 msgid "\\arabic{footnote}"
8229 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8230 msgid "\\Roman{section}."
8233 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8234 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8237 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8239 msgid "\\Alph{subsection}."
8240 msgstr "Alt alt bölüm"
8242 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8244 msgid "\\arabic{subsection}."
8245 msgstr "Alt alt bölüm"
8247 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8249 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8250 msgstr "Alt alt bölüm"
8252 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8254 msgid "\\alph{subsubsection}."
8255 msgstr "Alt alt bölüm"
8257 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8259 msgid "\\alph{paragraph}."
8260 msgstr "Paragraf altý"
8262 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8266 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8270 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8274 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8278 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8282 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8286 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8290 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8291 #: lib/layouts/svjour3.inc:121
8295 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8299 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8300 msgid "Uppertitleback"
8303 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8304 msgid "Lowertitleback"
8307 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8311 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8312 msgid "Captionabove"
8315 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8316 msgid "Captionbelow"
8319 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8323 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8328 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8329 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8333 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8335 msgid "\\Roman{part}"
8338 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8347 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8352 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8356 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8358 msgid "Note:Comment"
8361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8365 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8370 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8374 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8376 msgid "Note:Greyedout"
8379 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8385 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8395 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8399 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8400 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8409 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8413 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8418 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8423 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8428 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8433 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8437 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8442 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8444 msgid "--Separator--"
8445 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8447 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8449 msgid "--- Separate Environment ---"
8450 msgstr "Dizi Ortamý"
8452 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8453 msgid "Part \\thepart"
8456 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8457 msgid "Chapter \\thechapter"
8460 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8462 msgid "Appendix \\thechapter"
8465 #: lib/layouts/svjour.inc:98 lib/layouts/svjour3.inc:97
8469 #: lib/layouts/svjour.inc:112 lib/layouts/svjour3.inc:112
8470 msgid "Headnote (optional):"
8473 #: lib/layouts/svjour.inc:237 lib/layouts/svjour3.inc:240
8475 msgid "Corr Author:"
8478 #: lib/layouts/svjour.inc:241 lib/layouts/svjour3.inc:244
8482 #: lib/layouts/svjour.inc:245 lib/layouts/svjour3.inc:248
8485 msgstr "Seçe&nekler"
8487 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8488 msgid "Corollary \\thetheorem."
8491 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8492 msgid "Lemma \\thetheorem."
8495 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8497 msgid "Proposition \\thetheorem."
8498 msgstr "Bulunulan satýr"
8500 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8501 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8504 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8505 msgid "Fact \\thetheorem."
8508 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8510 msgid "Definition \\thetheorem."
8513 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8515 msgid "Example \\thetheorem."
8518 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8520 msgid "Problem \\thetheorem."
8523 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8525 msgid "Exercise \\thetheorem."
8528 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8529 msgid "Remark \\thetheorem."
8532 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8533 msgid "Claim \\thetheorem."
8536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8544 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8549 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8554 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8558 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8562 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8570 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8574 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8578 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8582 #: lib/layouts/braille.module:2
8585 msgstr "tablo çizgisi"
8587 #: lib/layouts/braille.module:5
8588 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8591 #: lib/layouts/braille.module:20
8593 msgid "Braille (default)"
8594 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8596 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8601 #: lib/layouts/braille.module:42
8602 msgid "Braille (textsize)"
8605 #: lib/layouts/braille.module:64
8606 msgid "Braille (dots on)"
8609 #: lib/layouts/braille.module:79
8610 msgid "Braille_dots_on"
8613 #: lib/layouts/braille.module:87
8614 msgid "Braille (dots off)"
8617 #: lib/layouts/braille.module:102
8618 msgid "Braille_dots_off"
8621 #: lib/layouts/braille.module:110
8622 msgid "Braille (mirror on)"
8625 #: lib/layouts/braille.module:125
8626 msgid "Braille_mirror_on"
8629 #: lib/layouts/braille.module:133
8630 msgid "Braille (mirror off)"
8633 #: lib/layouts/braille.module:148
8634 msgid "Braille mirror off"
8637 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8642 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8644 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8645 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8648 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8650 msgid "Custom:Endnote"
8653 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8658 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8662 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8664 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8665 "where you want the endnotes to appear."
8668 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8673 #: lib/layouts/hanging.module:6
8675 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8676 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8680 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8685 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8687 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8688 "glosses, semantic markup)."
8691 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8692 msgid "Numbered Example (multiline)"
8695 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8700 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8701 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8704 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8709 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8714 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8719 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8721 msgid "Custom:Glosse"
8724 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8729 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8731 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8732 msgstr "Özel Nokta:"
8734 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8738 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8739 msgid "CharStyle:Expression"
8742 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8747 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8749 msgid "CharStyle:Concepts"
8750 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8752 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8757 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8758 msgid "CharStyle:Meaning"
8761 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8766 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8768 msgid "Logical Markup"
8769 msgstr "Yedeði yükle?"
8771 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8773 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8777 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8778 msgid "CharStyle:Noun"
8781 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8786 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8787 msgid "CharStyle:Emph"
8790 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8795 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8796 msgid "CharStyle:Strong"
8799 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8804 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8805 msgid "CharStyle:Code"
8808 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8813 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8814 msgid "Minimalistic"
8817 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8818 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8822 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8827 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8828 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8829 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8830 "starred and non-starred forms."
8833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8835 msgid "Criterion \\thetheorem."
8838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8850 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8863 msgid "Axiom \\thetheorem."
8866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8877 msgid "Condition \\thetheorem."
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8890 msgid "Note \\thetheorem."
8893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8903 msgid "Notation \\thetheorem."
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8916 msgid "Summary \\thetheorem."
8919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8929 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8933 msgid "Acknowledgement*"
8936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8942 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8960 msgid "Assumption \\thetheorem."
8963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8972 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8974 msgid "Theorems (AMS)"
8977 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8979 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8980 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8981 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8982 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8985 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8986 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8989 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8991 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8992 "that provide a chapter environment."
8995 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8996 msgid "Theorems (Order By Section)"
8999 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9000 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9003 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9004 msgid "Theorems (Starred)"
9007 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9009 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9010 "using the extended AMS machinery."
9013 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9015 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9016 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9017 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9020 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9021 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9045 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9050 msgid "Arabic (Arabi)"
9053 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9060 msgid "Austrian (old spelling)"
9061 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9068 msgid "Bahasa Indonesia"
9072 msgid "Bahasa Malaysia"
9085 msgid "Portuguese (Brazil)"
9105 msgid "French Canadian"
9106 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
9113 msgid "Chinese (simplified)"
9117 msgid "Chinese (traditional)"
9167 msgid "German (old spelling)"
9168 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9174 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9177 msgstr "Yunan harfleri"
9180 msgid "Greek (polytonic)"
9183 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9194 msgstr "Tümlev ekle"
9209 msgid "Japanese (CJK)"
9235 msgid "Lower Sorbian"
9282 msgid "Serbian (Latin)"
9299 msgid "Spanish (Mexico)"
9306 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9320 msgid "Upper Sorbian"
9333 msgid "Unicode (utf8)"
9337 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9341 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9345 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9349 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9354 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9359 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9363 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9368 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9372 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9376 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9380 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9385 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9389 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9393 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9397 msgid "DOS (CP 437)"
9401 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9405 msgid "Western European (CP 850)"
9409 msgid "Central European (CP 852)"
9414 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9418 msgid "Western European (CP 858)"
9422 msgid "Hebrew (CP 862)"
9427 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9432 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9436 msgid "Central European (CP 1250)"
9441 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9445 msgid "Western European (CP 1252)"
9448 #: lib/encodings:101
9450 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9453 #: lib/encodings:105
9455 msgid "Arabic (CP 1256)"
9458 #: lib/encodings:108
9460 msgid "Baltic (CP 1257)"
9463 #: lib/encodings:111
9464 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9467 #: lib/encodings:114
9468 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9471 #: lib/encodings:117
9472 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9475 #: lib/encodings:120
9476 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9479 #: lib/encodings:145
9480 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9483 #: lib/encodings:149
9484 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9487 #: lib/encodings:153
9488 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9491 #: lib/encodings:157
9492 msgid "Korean (EUC-KR)"
9495 #: lib/encodings:161
9496 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9499 #: lib/encodings:165
9500 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9503 #: lib/encodings:169
9504 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9507 #: lib/encodings:176
9508 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9511 #: lib/encodings:178
9512 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9515 #: lib/encodings:180
9516 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9519 #: lib/encodings:187
9520 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9523 #: lib/encodings:192
9524 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9527 #: lib/encodings:196
9531 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9535 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9539 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9543 #: lib/ui/classic.ui:35
9547 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9551 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9555 #: lib/ui/classic.ui:38
9559 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9563 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9567 #: lib/ui/classic.ui:48
9568 msgid "New from Template...|T"
9569 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9571 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9575 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9579 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9583 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9584 msgid "Save As...|A"
9585 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9587 #: lib/ui/classic.ui:54
9591 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9592 msgid "Version Control|V"
9593 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9595 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9597 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9599 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9601 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9603 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9605 msgstr "Yazdýr...|Y"
9607 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9611 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9615 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9616 msgid "Register...|R"
9617 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9619 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9620 msgid "Check In Changes...|I"
9621 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9623 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9624 msgid "Check Out for Edit|O"
9625 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9627 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9629 msgid "Revert to Repository Version|R"
9630 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9632 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9633 msgid "Undo Last Check In|U"
9634 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9636 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9638 msgid "Show History...|H"
9639 msgstr "Tarihi Göster|T"
9641 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9645 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9649 #: lib/ui/classic.ui:91
9653 #: lib/ui/classic.ui:93
9657 #: lib/ui/classic.ui:94
9661 #: lib/ui/classic.ui:95
9665 #: lib/ui/classic.ui:96
9666 msgid "Paste External Selection|x"
9667 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9669 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9670 msgid "Find & Replace...|F"
9671 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9673 #: lib/ui/classic.ui:100
9677 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9679 msgstr "Matematik|M"
9681 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9682 msgid "Spellchecker...|S"
9683 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9685 #: lib/ui/classic.ui:105
9686 msgid "Thesaurus..."
9687 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9689 #: lib/ui/classic.ui:106
9691 msgid "Statistics...|i"
9694 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9696 msgstr "TeX denetimi|X"
9698 #: lib/ui/classic.ui:108
9700 msgid "Change Tracking|g"
9701 msgstr "Dil deðiþtir"
9703 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9704 msgid "Preferences...|P"
9705 msgstr "Ayarlar...|A"
9707 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9708 msgid "Reconfigure|R"
9709 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9711 #: lib/ui/classic.ui:115
9712 msgid "Selection as Lines|L"
9713 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9715 #: lib/ui/classic.ui:116
9716 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9717 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9719 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9720 msgid "Multicolumn|M"
9721 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9723 #: lib/ui/classic.ui:122
9725 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9727 #: lib/ui/classic.ui:123
9728 msgid "Line Bottom|B"
9729 msgstr "Alt Çizgi|A"
9731 #: lib/ui/classic.ui:124
9733 msgstr "Sol Çizgi|o"
9735 #: lib/ui/classic.ui:125
9736 msgid "Line Right|R"
9737 msgstr "Sað Çizgi|a"
9739 #: lib/ui/classic.ui:127
9743 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9747 #: lib/ui/classic.ui:130
9748 msgid "Delete Row|w"
9751 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9753 msgstr "Satýr Kopyala"
9755 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9757 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9759 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9760 msgid "Add Column|u"
9763 #: lib/ui/classic.ui:135
9764 msgid "Delete Column|D"
9767 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9769 msgstr "Sütun Kopyala"
9771 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9772 msgid "Swap Columns"
9773 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9775 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9779 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9783 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9787 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9791 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9795 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9799 #: lib/ui/classic.ui:159
9800 msgid "Toggle Numbering|N"
9801 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9803 #: lib/ui/classic.ui:160
9804 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9805 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9807 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9808 msgid "Change Limits Type|L"
9809 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9811 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9812 msgid "Change Formula Type|F"
9813 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9815 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9816 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9819 #: lib/ui/classic.ui:168
9823 #: lib/ui/classic.ui:170
9825 msgstr "Satýr Ekle|a"
9827 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9828 msgid "Delete Row|D"
9831 #: lib/ui/classic.ui:175
9832 msgid "Add Column|C"
9833 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9835 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9836 msgid "Delete Column|e"
9839 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9843 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9847 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9851 #: lib/ui/classic.ui:188
9855 #: lib/ui/classic.ui:189
9859 #: lib/ui/classic.ui:190
9861 msgstr "Mathematica"
9863 #: lib/ui/classic.ui:192
9864 msgid "Maple, simplify"
9867 #: lib/ui/classic.ui:193
9868 msgid "Maple, factor"
9871 #: lib/ui/classic.ui:194
9872 msgid "Maple, evalm"
9875 #: lib/ui/classic.ui:195
9876 msgid "Maple, evalf"
9879 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9880 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9881 msgid "Inline Formula|I"
9882 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9884 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9885 msgid "Displayed Formula|D"
9886 msgstr "Görünen Formül|G"
9888 #: lib/ui/classic.ui:201
9889 msgid "Eqnarray Environment|q"
9892 #: lib/ui/classic.ui:202
9893 msgid "Align Environment|A"
9896 #: lib/ui/classic.ui:203
9897 msgid "AlignAt Environment"
9900 #: lib/ui/classic.ui:204
9902 msgid "Flalign Environment|F"
9903 msgstr "Koþul Ortamý"
9905 #: lib/ui/classic.ui:207
9906 msgid "Gather Environment"
9909 #: lib/ui/classic.ui:208
9910 msgid "Multline Environment"
9913 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9915 msgstr "Matematik|M"
9917 #: lib/ui/classic.ui:216
9918 msgid "Special Character|S"
9919 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9921 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9922 msgid "Citation...|C"
9923 msgstr "Alýntý...|A"
9925 #: lib/ui/classic.ui:218
9926 msgid "Cross-reference...|r"
9927 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9929 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9931 msgstr "Etiket...|E"
9933 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9937 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9938 msgid "Marginal Note|M"
9939 msgstr "Kenar Notu|K"
9941 #: lib/ui/classic.ui:222
9943 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9945 #: lib/ui/classic.ui:223
9946 msgid "Index Entry|I"
9947 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9949 #: lib/ui/classic.ui:224
9950 msgid "Nomenclature Entry"
9953 #: lib/ui/classic.ui:225
9955 msgstr "Baðlantý...|a"
9957 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9961 #: lib/ui/classic.ui:227
9962 msgid "Lists & TOC|O"
9965 #: lib/ui/classic.ui:229
9969 #: lib/ui/classic.ui:230
9971 msgstr "Ufak sayfa|U"
9973 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9974 msgid "Graphics...|G"
9975 msgstr "Grafik...|G"
9977 #: lib/ui/classic.ui:232
9978 msgid "Tabular Material...|b"
9981 #: lib/ui/classic.ui:233
9985 #: lib/ui/classic.ui:235
9986 msgid "Include File...|d"
9987 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9989 #: lib/ui/classic.ui:236
9990 msgid "Insert File|e"
9991 msgstr "Dosya Ekle..."
9993 #: lib/ui/classic.ui:237
9994 msgid "External Material...|x"
9995 msgstr "Dýþ Materyal..."
9997 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9999 msgid "Symbols...|b"
10002 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10003 msgid "Superscript|S"
10004 msgstr "Üst Yazý|Ü"
10006 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10007 msgid "Subscript|u"
10010 #: lib/ui/classic.ui:244
10011 msgid "Hyphenation Point|P"
10012 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10014 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10016 msgid "Protected Hyphen|y"
10017 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10019 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10020 msgid "Ligature Break|k"
10021 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
10023 #: lib/ui/classic.ui:247
10024 msgid "Protected Space|r"
10025 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10027 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10028 msgid "Inter-word Space|w"
10029 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10031 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10032 msgid "Thin Space|T"
10033 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
10035 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10037 msgid "Horizontal Space...|o"
10038 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10040 #: lib/ui/classic.ui:251
10041 msgid "Vertical Space..."
10042 msgstr "Yatay Boþluk..."
10044 #: lib/ui/classic.ui:252
10045 msgid "Line Break|L"
10046 msgstr "Satýr Sonu|n"
10048 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10050 msgstr "Üç Nokta|ç"
10052 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10053 msgid "End of Sentence|E"
10054 msgstr "Cümle Sonu|C"
10056 #: lib/ui/classic.ui:255
10058 msgid "Protected Dash|D"
10059 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10061 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10062 msgid "Breakable Slash|a"
10065 #: lib/ui/classic.ui:257
10066 msgid "Single Quote|Q"
10067 msgstr "Tek Týrnak|T"
10069 #: lib/ui/classic.ui:258
10070 msgid "Ordinary Quote|O"
10071 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
10073 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10074 msgid "Menu Separator|M"
10075 msgstr "Menü Ayracý|M"
10077 #: lib/ui/classic.ui:260
10078 msgid "Horizontal Line"
10079 msgstr "Yatay Çizgi"
10081 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10083 msgstr "Sayfa Bitiþi"
10085 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10086 msgid "Display Formula|D"
10089 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10090 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10091 msgid "Eqnarray Environment|E"
10094 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10095 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10097 msgid "AMS align Environment|a"
10098 msgstr "Dizi Ortamý"
10100 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10101 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10102 msgid "AMS alignat Environment|t"
10105 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10106 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10107 msgid "AMS flalign Environment|f"
10110 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10111 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10113 msgid "AMS gather Environment|g"
10114 msgstr "Dizi Ortamý"
10116 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10117 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10119 msgid "AMS multline Environment|m"
10120 msgstr "Dizi Ortamý"
10122 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10123 msgid "Array Environment|y"
10124 msgstr "Dizi Ortamý"
10126 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10127 msgid "Cases Environment|C"
10128 msgstr "Koþul Ortamý"
10130 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10132 msgid "Split Environment|S"
10133 msgstr "Dizi Ortamý"
10135 #: lib/ui/classic.ui:280
10136 msgid "Font Change|o"
10137 msgstr "Font Deðiþtir|F"
10139 #: lib/ui/classic.ui:284
10140 msgid "Math Normal Font"
10141 msgstr "Matematik Normal Font"
10143 #: lib/ui/classic.ui:286
10144 msgid "Math Calligraphic Family"
10145 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10147 #: lib/ui/classic.ui:287
10149 msgid "Math Fraktur Family"
10150 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10152 #: lib/ui/classic.ui:288
10153 msgid "Math Roman Family"
10154 msgstr "Matematik Roman Font"
10156 #: lib/ui/classic.ui:289
10157 msgid "Math Sans Serif Family"
10158 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10160 #: lib/ui/classic.ui:291
10161 msgid "Math Bold Series"
10162 msgstr "Matematik Kalýn Font"
10164 #: lib/ui/classic.ui:293
10165 msgid "Text Normal Font"
10166 msgstr "Metin Normal Font"
10168 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10169 msgid "Text Roman Family"
10170 msgstr "Metin Roman Font"
10172 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10173 msgid "Text Sans Serif Family"
10174 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10176 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10177 msgid "Text Typewriter Family"
10178 msgstr "Metin Daktilo Font"
10180 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10181 msgid "Text Bold Series"
10182 msgstr "Metin Kalýn Font"
10184 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10185 msgid "Text Medium Series"
10188 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10189 msgid "Text Italic Shape"
10192 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10193 msgid "Text Small Caps Shape"
10196 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10197 msgid "Text Slanted Shape"
10200 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10201 msgid "Text Upright Shape"
10204 #: lib/ui/classic.ui:310
10205 msgid "Floatflt Figure"
10206 msgstr "Floatflt Figür"
10208 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10209 msgid "Table of Contents|C"
10210 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10212 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10213 msgid "Index List|I"
10216 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10218 msgid "Nomenclature|N"
10221 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10222 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10223 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10225 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10226 msgid "LyX Document...|X"
10227 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10229 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10231 msgid "Plain Text...|T"
10234 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10236 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10237 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
10239 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10240 msgid "Track Changes|T"
10241 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
10243 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10244 msgid "Merge Changes...|M"
10245 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
10247 #: lib/ui/classic.ui:330
10248 msgid "Accept All Changes|A"
10249 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
10251 #: lib/ui/classic.ui:331
10252 msgid "Reject All Changes|R"
10253 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
10255 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10256 msgid "Show Changes in Output|S"
10257 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
10259 #: lib/ui/classic.ui:339
10260 msgid "Character...|C"
10261 msgstr "Karakter...|K"
10263 #: lib/ui/classic.ui:340
10264 msgid "Paragraph...|P"
10265 msgstr "Paragraf...|P"
10267 #: lib/ui/classic.ui:341
10268 msgid "Document...|D"
10269 msgstr "Belge...|B"
10271 #: lib/ui/classic.ui:342
10272 msgid "Tabular...|T"
10273 msgstr "Tablo...|T"
10275 #: lib/ui/classic.ui:344
10276 msgid "Emphasize Style|E"
10277 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10279 #: lib/ui/classic.ui:345
10280 msgid "Noun Style|N"
10281 msgstr "Ad Stili|A"
10283 #: lib/ui/classic.ui:346
10284 msgid "Bold Style|B"
10285 msgstr "Kalýn Stil|n"
10287 #: lib/ui/classic.ui:349
10288 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10289 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10291 #: lib/ui/classic.ui:350
10292 msgid "Increase Environment Depth|i"
10293 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
10295 #: lib/ui/classic.ui:351
10296 msgid "Start Appendix Here|S"
10297 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10299 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10300 msgid "Build Program|B"
10303 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10305 msgstr "Güncelle|G"
10307 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10308 msgid "LaTeX Log|L"
10309 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
10311 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10315 #: lib/ui/classic.ui:365
10316 msgid "TeX Information|X"
10317 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10319 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10320 msgid "Next Note|N"
10321 msgstr "Sonraki Not|N"
10323 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10324 msgid "Go to Label|L"
10325 msgstr "Etikete Git|E"
10327 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10328 msgid "Bookmarks|B"
10329 msgstr "Yerimleri|Y"
10331 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10332 msgid "Save Bookmark 1|S"
10333 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10335 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10336 msgid "Save Bookmark 2"
10337 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
10339 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10340 msgid "Save Bookmark 3"
10341 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
10343 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10344 msgid "Save Bookmark 4"
10345 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
10347 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10348 msgid "Save Bookmark 5"
10349 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
10351 #: lib/ui/classic.ui:390
10352 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10353 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10355 #: lib/ui/classic.ui:391
10356 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10357 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10359 #: lib/ui/classic.ui:392
10360 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10361 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10363 #: lib/ui/classic.ui:393
10364 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10365 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10367 #: lib/ui/classic.ui:394
10368 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10369 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10371 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10372 msgid "Introduction|I"
10375 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10379 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10380 msgid "User's Guide|U"
10381 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10383 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10384 msgid "Extended Features|E"
10385 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
10387 #: lib/ui/classic.ui:413
10388 msgid "Embedded Objects|m"
10391 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10392 msgid "Customization|C"
10393 msgstr "Ayarlama|A"
10395 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10397 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
10399 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10400 msgid "Table of Contents|a"
10401 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10403 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10404 msgid "LaTeX Configuration|L"
10405 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
10407 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10408 msgid "About LyX|X"
10409 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
10411 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10413 msgstr "LyX Hakkýnda"
10415 #: lib/ui/classic.ui:429
10416 msgid "Preferences..."
10417 msgstr "Ayarlar..."
10419 #: lib/ui/classic.ui:430
10423 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10425 msgid "Aligned Environment|l"
10426 msgstr "Hizalama Ortamý"
10428 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10430 msgid "AlignedAt Environment|v"
10431 msgstr "Dizi Ortamý"
10433 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10435 msgid "Gathered Environment|h"
10436 msgstr "Koþul Ortamý"
10438 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10440 msgid "Delimiters...|r"
10441 msgstr "Matematik Ayraç"
10443 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10445 msgid "Matrix...|x"
10446 msgstr "Mathematica|a"
10448 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10452 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10454 msgid "Equation Label|L"
10455 msgstr "Etikete Git|E"
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10459 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10460 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10462 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10463 msgid "Split Cell|C"
10464 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10466 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10471 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10473 msgid "Add Line Above|o"
10474 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10476 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10477 msgid "Add Line Below|B"
10478 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10481 msgid "Delete Line Above|D"
10482 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10484 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10485 msgid "Delete Line Below|e"
10486 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10488 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10489 msgid "Add Line to Left"
10490 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10493 msgid "Add Line to Right"
10494 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10497 msgid "Delete Line to Left"
10498 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10501 msgid "Delete Line to Right"
10502 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10504 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10506 msgid "Toggle Math Toolbar"
10507 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10509 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10511 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10512 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10514 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10516 msgid "Toggle Table Toolbar"
10517 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10521 msgid "Next Cross-Reference|N"
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10526 msgid "Go to Label|G"
10527 msgstr "Etikete Git|E"
10529 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10531 msgid "<reference>|r"
10532 msgstr "<referans>"
10534 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10536 msgid "(<reference>)|e"
10537 msgstr "(<referans>)"
10539 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10545 msgid "on page <page>|o"
10548 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10549 msgid "<reference> on page <page>|f"
10552 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10554 msgid "Formatted reference|t"
10555 msgstr "Biçimli referans"
10557 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10558 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10559 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10561 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10562 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10563 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10564 msgid "Settings...|S"
10565 msgstr "Ayarlar...|A"
10567 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10568 msgid "Go back to Reference|G"
10571 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10573 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10574 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10576 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10578 msgid "Open Inset|O"
10579 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10581 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10583 msgid "Close Inset|C"
10586 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10588 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10589 msgid "Dissolve Inset|D"
10592 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10594 msgid "Toggle Label|L"
10595 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10597 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10599 msgid "Frameless|l"
10600 msgstr "Çerçevesiz"
10602 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10604 msgid "Simple frame|f"
10605 msgstr "matematik çerçevesi"
10607 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10608 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10611 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10613 msgid "Oval, thin|O"
10614 msgstr "Oval kutu, ince"
10616 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10618 msgid "Oval, thick|v"
10619 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10621 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10622 msgid "Drop Shadow|w"
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10627 msgid "Shaded background|b"
10628 msgstr "not arkaplaný"
10630 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10632 msgid "Double frame|D"
10635 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10637 msgstr "LyX Notu|N"
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10641 msgstr "Açýklama|A"
10643 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10644 msgid "Greyed Out|G"
10647 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10649 msgid "Interword Space|w"
10650 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10652 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10654 msgid "Protected Space|o"
10655 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10657 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10659 msgid "Negative Thin Space|N"
10660 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10662 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10663 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10666 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10668 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10669 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10671 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10673 msgid "Quad Space|Q"
10676 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10678 msgid "Double Quad Space|u"
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10682 msgid "Horizontal Fill|F"
10683 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10685 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10687 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10688 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10690 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10692 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10693 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10697 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10698 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10700 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10702 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10703 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10705 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10707 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10708 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10710 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10712 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10713 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10715 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10717 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10718 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10720 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10722 msgid "Custom Length|C"
10723 msgstr "Açýklama|A"
10725 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10730 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10732 msgid "SmallSkip|S"
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10740 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10745 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10750 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10755 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10757 msgid "Settings...|e"
10758 msgstr "Ayarlar...|A"
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10765 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10770 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10773 msgstr "Olduðu gibi"
10775 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10776 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10779 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10784 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10786 msgid "Edit included file...|E"
10787 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10794 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10795 msgid "Page Break|a"
10796 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10798 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10800 msgid "Clear Page|C"
10801 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10803 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10804 msgid "Clear Double Page|D"
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10809 msgid "Ragged Line Break|R"
10810 msgstr "Satýr Sonu|n"
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10814 msgid "Justified Line Break|J"
10815 msgstr "Satýr Sonu|n"
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
10819 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10823 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
10825 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10829 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
10831 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10837 msgid "Paste Recent|e"
10838 msgstr "Taban orta"
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10842 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10843 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10846 msgid "Move Paragraph Up|o"
10847 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10849 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10850 msgid "Move Paragraph Down|v"
10851 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10853 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10855 msgid "Promote Section|r"
10858 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10860 msgid "Demote Section|m"
10863 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10865 msgid "Move Section down|d"
10868 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10870 msgid "Move Section up|u"
10873 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10875 msgid "Apply Last Text Style|A"
10876 msgstr "Metin Stili|M"
10878 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10879 msgid "Text Style|S"
10880 msgstr "Metin Stili|M"
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10883 msgid "Paragraph Settings...|P"
10884 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10886 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10887 msgid "Fullscreen Mode"
10890 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10893 msgid "Append Parameter"
10894 msgstr "Eksik parametre"
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10899 msgid "Remove Last Parameter"
10900 msgstr "Eksik parametre"
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10904 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10909 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10915 msgid "Insert Optional Parameter"
10916 msgstr "Eksik parametre"
10918 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10921 msgid "Remove Optional Parameter"
10922 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10924 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10926 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10929 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10931 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10934 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10936 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10939 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
10941 msgid "Edit externally...|x"
10942 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
10946 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10948 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
10949 msgid "Bottom Line|B"
10950 msgstr "Alt Çizgi|A"
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
10953 msgid "Left Line|L"
10954 msgstr "Sol Çizgi|S"
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
10957 msgid "Right Line|R"
10958 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10960 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
10962 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
10965 msgid "Copy Column|p"
10966 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10968 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10976 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10977 msgid "New from Template...|m"
10978 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10981 msgid "Open Recent|t"
10982 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10987 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10991 msgid "Revert to Saved|R"
10992 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10994 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10995 msgid "New Window|W"
10996 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10998 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10999 msgid "Close Window|d"
11000 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
11002 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11004 msgstr "Ýleri al|Ý"
11006 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11008 msgid "Paste Special"
11009 msgstr "Yapýþtýr|Y"
11011 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11014 msgstr "Bir dosya seçin"
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11020 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11021 msgid "Rows & Columns|C"
11022 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11025 msgid "Increase List Depth|I"
11026 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
11028 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11029 msgid "Decrease List Depth|D"
11030 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
11032 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11033 msgid "Dissolve Inset|l"
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11037 msgid "TeX Code Settings...|C"
11038 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11041 msgid "Float Settings...|a"
11042 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
11044 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11045 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11046 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
11048 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11049 msgid "Note Settings...|N"
11050 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
11052 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11053 msgid "Branch Settings...|B"
11054 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
11056 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11057 msgid "Box Settings...|x"
11058 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
11060 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11061 msgid "Table Settings...|a"
11062 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
11064 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11066 msgid "Plain Text|T"
11069 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11071 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11072 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11074 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11076 msgid "Selection|S"
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11081 msgid "Selection, Join Lines|i"
11082 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
11084 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11085 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11088 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11089 msgid "Paste As PDF"
11092 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11093 msgid "Paste As PNG"
11096 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11097 msgid "Paste As JPEG"
11100 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11102 msgid "Dissolve CharStyle"
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11106 msgid "Customized...|C"
11109 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11110 msgid "Capitalize|a"
11111 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
11113 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11114 msgid "Uppercase|U"
11115 msgstr "Büyük Harf|B"
11117 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11118 msgid "Lowercase|L"
11119 msgstr "Küçük Harf|K"
11121 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11123 msgid "Number whole Formula|N"
11124 msgstr "Numaralý liste"
11126 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11128 msgid "Number this Line|u"
11129 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
11131 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11133 msgid "Macro Definition"
11136 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11137 msgid "Text Style|T"
11138 msgstr "Metin Stili|M"
11140 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11141 msgid "Add Line Above|A"
11142 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11145 msgid "Math Normal Font|N"
11146 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11149 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11150 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11152 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11154 msgid "Math Fraktur Family|F"
11155 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11157 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11158 msgid "Math Roman Family|R"
11159 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11161 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11162 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11163 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11165 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11166 msgid "Math Bold Series|B"
11167 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
11169 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11170 msgid "Text Normal Font|T"
11171 msgstr "Metin Normal Font|M"
11173 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11177 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11181 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11182 msgid "Mathematica|a"
11183 msgstr "Mathematica|a"
11185 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11186 msgid "Maple, simplify|s"
11189 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11190 msgid "Maple, factor|f"
11193 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11194 msgid "Maple, evalm|e"
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11198 msgid "Maple, evalf|v"
11201 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11202 msgid "Open All Insets|O"
11205 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11206 msgid "Close All Insets|C"
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11210 msgid "Unfold Math Macro"
11213 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11215 msgid "Fold Math Macro"
11216 msgstr "matematik arkaplaný"
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11219 msgid "View Source|S"
11222 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11223 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11226 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11227 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11230 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11231 msgid "Close Tab Group|G"
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11235 msgid "Fullscreen|l"
11238 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11240 msgstr "Araç çubuklarý|A"
11242 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11243 msgid "Special Character|p"
11244 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11248 msgid "Formatting|o"
11251 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11252 msgid "List / TOC|i"
11253 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
11255 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11259 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11263 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11265 msgid "Custom insets"
11266 msgstr "Özel Nokta:"
11268 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11272 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11273 msgid "Box[[Menu]]"
11276 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11277 msgid "Cross-Reference...|R"
11278 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11280 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11284 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11285 msgid "Index Entry|d"
11286 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
11288 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11290 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11291 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11293 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11295 msgstr "Tablo...|T"
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11298 msgid "Hyperlink|k"
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11302 msgid "Short Title|S"
11303 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
11305 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11307 msgstr "TeX Kodu|X"
11309 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11311 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11312 msgstr "Program açýlýþý"
11314 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11315 msgid "Ordinary Quote|Q"
11316 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
11318 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11319 msgid "Single Quote|S"
11320 msgstr "Tek Týrnak|T"
11322 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11324 msgid "Phonetic Symbols|P"
11325 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11327 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11328 msgid "Protected Space|P"
11329 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11331 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11332 msgid "Horizontal Line|L"
11333 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11335 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11336 msgid "Vertical Space...|V"
11337 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
11339 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11340 msgid "Hyphenation Point|H"
11341 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
11343 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11345 msgid "Numbered Formula|N"
11346 msgstr "Numaralý liste"
11348 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11350 msgid "Figure Wrap Float|F"
11351 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11353 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11355 msgid "Table Wrap Float|T"
11356 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11358 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11359 msgid "External Material...|M"
11360 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
11362 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11364 msgid "Child Document...|d"
11365 msgstr "Belge...|B"
11367 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11369 msgid "Change Tracking|C"
11370 msgstr "Dil deðiþtir"
11372 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11373 msgid "Start Appendix Here|A"
11374 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
11376 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11377 msgid "Save in Bundled Format|F"
11380 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11382 msgid "Compressed|m"
11383 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
11385 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11386 msgid "Accept Change|A"
11387 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
11389 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11390 msgid "Reject Change|R"
11391 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
11393 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11394 msgid "Accept All Changes|c"
11395 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
11397 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11398 msgid "Reject All Changes|e"
11399 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
11401 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11402 msgid "Next Change|C"
11403 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
11405 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11407 msgid "Next Cross-Reference|R"
11410 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11411 msgid "Clear Bookmarks|C"
11412 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11414 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11415 msgid "Thesaurus...|T"
11416 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11420 msgid "Statistics...|a"
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11424 msgid "TeX Information|I"
11425 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11427 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11428 msgid "Embedded Objects|O"
11431 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11433 msgid "Shortcuts|S"
11436 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11438 msgid "LyX Functions|y"
11439 msgstr "&Fonksiyonlar"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11442 msgid "New document"
11443 msgstr "Yeni belge"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11446 msgid "Open document"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11450 msgid "Save document"
11451 msgstr "Belgeyi kaydet"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11454 msgid "Print document"
11455 msgstr "Belgeyi yazdýr"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11458 msgid "Check spelling"
11459 msgstr "Yazým denetimi"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11470 msgid "Find and replace"
11471 msgstr "Bul ve deðiþtir"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11474 msgid "Toggle emphasis"
11475 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11478 msgid "Toggle noun"
11479 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11488 msgid "Insert math"
11489 msgstr "Matris ekle"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11492 msgid "Insert graphics"
11493 msgstr "Grafik ekle"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11496 msgid "Insert table"
11497 msgstr "Tablo ekle"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11501 msgid "Toggle Outline"
11502 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11510 msgid "Numbered list"
11511 msgstr "Numaralý liste"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11514 msgid "Itemized list"
11515 msgstr "Öðeli liste"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11518 msgid "Increase depth"
11519 msgstr "Derinliði arttýr"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11522 msgid "Decrease depth"
11523 msgstr "Derinliði azalt"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11526 msgid "Insert figure float"
11527 msgstr "Yüzen figür ekle"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11530 msgid "Insert table float"
11531 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11534 msgid "Insert label"
11535 msgstr "Etiket ekle"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11538 msgid "Insert cross-reference"
11539 msgstr "Çapraz referans ekle"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11542 msgid "Insert citation"
11543 msgstr "Alýntý ekle"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11546 msgid "Insert index entry"
11547 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11551 msgid "Insert nomenclature entry"
11552 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11555 msgid "Insert footnote"
11556 msgstr "Dipnot ekle"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11559 msgid "Insert margin note"
11560 msgstr "Kenar notu ekle"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11563 msgid "Insert note"
11564 msgstr "Dipnot ekle"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11569 msgstr "Dipnot ekle"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11573 msgid "Insert Hyperlink"
11574 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11577 msgid "Insert TeX code"
11578 msgstr "TeX kodu ekle"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11582 msgid "Insert math macro"
11583 msgstr "Matris ekle"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11586 msgid "Include file"
11587 msgstr "Dosya ekle"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11591 msgstr "Metin stili"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11594 msgid "Paragraph settings"
11595 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11599 msgstr "Satýr ekle"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11603 msgstr "Sütun ekle"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11610 msgid "Delete column"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11614 msgid "Set top line"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11618 msgid "Set bottom line"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11622 msgid "Set left line"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11626 msgid "Set right line"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11631 msgid "Set border lines"
11632 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11635 msgid "Set all lines"
11636 msgstr "Tüm çizgiler"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11639 msgid "Unset all lines"
11640 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11644 msgstr "Sola hizala"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11647 msgid "Align center"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11651 msgid "Align right"
11652 msgstr "Saða hizala"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11656 msgstr "Yukarý hizala"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11659 msgid "Align middle"
11660 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11663 msgid "Align bottom"
11664 msgstr "Alta hizala"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11667 msgid "Rotate cell"
11668 msgstr "Hücreyi çevir"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11671 msgid "Rotate table"
11672 msgstr "Tabloyu çevir"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11675 msgid "Set multi-column"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11684 msgid "Set display mode"
11685 msgstr "Görüntü modu"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11692 msgid "Superscript"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11696 msgid "Insert square root"
11697 msgstr "Karekök ekle"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11700 msgid "Insert root"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11705 msgid "Insert standard fraction"
11706 msgstr "Kesir ekle"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11710 msgstr "Toplam ekle"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11713 msgid "Insert integral"
11714 msgstr "Tümlev ekle"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11717 msgid "Insert product"
11718 msgstr "Çarpým ekle"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11734 msgid "Insert delimiters"
11735 msgstr "Ayraç ekle"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11738 msgid "Insert matrix"
11739 msgstr "Matris ekle"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11742 msgid "Insert cases environment"
11743 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11747 msgid "Toggle Math Panels"
11748 msgstr "Matematik Paneli"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11752 msgid "Math Macros"
11753 msgstr "matematik arkaplaný"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11757 msgid "Command Buffer"
11758 msgstr "Biti&þ komutu:"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11761 msgid "Review[[Toolbar]]"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11765 msgid "Track changes"
11766 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11769 msgid "Show changes in output"
11770 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11773 msgid "Next change"
11774 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11778 msgid "Accept change inside selection"
11779 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11783 msgid "Reject change inside selection"
11784 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11787 msgid "Merge changes"
11788 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11791 msgid "Accept all changes"
11792 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11795 msgid "Reject all changes"
11796 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11800 msgstr "Sonraki not"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11804 msgid "View/Update"
11805 msgstr "Belgeyi kaydet"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11818 msgid "View PDF (pdflatex)"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11822 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11827 msgid "View PostScript"
11828 msgstr "Post Scriptum:"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11832 msgid "Update PostScript"
11833 msgstr "Post Scriptum:"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11837 msgid "Version Control"
11838 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11843 msgstr "Kayýt Ol...|K"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11847 msgid "Check-out for edit"
11848 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11852 msgid "Check-in changes"
11853 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11857 msgid "View revision log"
11858 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11862 msgid "Revert changes"
11863 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11867 msgid "Math Panels"
11868 msgstr "Matematik Paneli"
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11872 msgid "Math Spacings"
11873 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11883 msgstr "LyX: Kesirler"
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11893 msgstr "&Fonksiyonlar"
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12051 msgstr "&Boþluklar:"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12055 msgid "Thin space\t\\,"
12056 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12060 msgid "Medium space\t\\:"
12061 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12065 msgid "Thick space\t\\;"
12066 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12070 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12071 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12075 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12076 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12080 msgid "Negative space\t\\!"
12081 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12084 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12088 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12092 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12102 msgid "Square root\t\\sqrt"
12103 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12107 msgid "Other root\t\\root"
12108 msgstr "Diðer kök\t\\root"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12111 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12116 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12117 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12120 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12124 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12129 msgid "Standard\t\\frac"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12134 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12135 msgstr "Yatay Çizgi"
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12138 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12142 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12146 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12150 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12154 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12158 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12162 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12166 msgid "Binomial\t\\binom"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12170 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12174 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12179 msgid "Roman\t\\mathrm"
12180 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12184 msgid "Bold\t\\mathbf"
12185 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12189 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12190 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12194 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12195 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12199 msgid "Italic\t\\mathit"
12200 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12204 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12205 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12209 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12210 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12213 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12218 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12219 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12223 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12224 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12252 msgid "Frame Decorations"
12253 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12320 msgid "overleftarrow"
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12324 msgid "overrightarrow"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12328 msgid "overleftrightarrow"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12339 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12347 msgid "underleftarrow"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12351 msgid "underrightarrow"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12355 msgid "underleftrightarrow"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12386 msgid "updownarrow"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12390 msgid "leftrightarrow"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12396 msgstr "Sola dayalý"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12401 msgstr "Saða dayalý"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12413 msgid "Updownarrow"
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12417 msgid "Leftrightarrow"
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12421 msgid "Longleftrightarrow"
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12425 msgid "Longleftarrow"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12429 msgid "Longrightarrow"
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12433 msgid "longleftrightarrow"
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12437 msgid "longleftarrow"
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12441 msgid "longrightarrow"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12445 msgid "leftharpoondown"
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12449 msgid "rightharpoondown"
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12472 msgid "leftharpoonup"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12476 msgid "rightharpoonup"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12480 msgid "hookleftarrow"
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12484 msgid "hookrightarrow"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12498 msgid "rightleftharpoons"
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12503 msgstr "Operatörler"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12520 msgstr "S&ütunlar:"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12532 msgid "bigtriangleup"
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12538 msgstr "dakkada bir"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12550 msgid "bigtriangledown"
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12568 msgid "triangleright"
12569 msgstr "Toplam Yükseklik"
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12585 msgid "triangleleft"
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12614 msgstr "dakkada bir"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12632 msgstr "Madde imleri"
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12684 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12714 msgstr "tablo çizgisi"
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12719 msgstr "Alt alt bölüm"
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12845 msgstr "Mathematica"
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12977 msgid "Miscellaneous"
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12983 msgstr "&Uzun tablo"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12988 msgstr "tablo çizgisi"
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13051 msgstr "derinlik çubuðu"
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13100 msgid "diamondsuit"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13116 msgid "textrm \\AA"
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13125 msgid "mathcircumflex"
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13135 msgstr "matematik çerçevesi"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13189 msgid "Big Operators"
13190 msgstr "Büyük operatörler"
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13195 msgstr "Yukarý hizala"
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13210 msgstr "Yukarý hizala"
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13219 msgstr "Yukarý hizala"
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13245 msgstr "Yukarý hizala"
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13255 msgstr "Yukarý hizala"
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13258 msgid "ointctrclockwiseop"
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13262 msgid "ointctrclockwise"
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13266 msgid "ointclockwiseop"
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13270 msgid "ointclockwise"
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13280 msgstr "Yukarý hizala"
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13297 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13340 msgid "AMS Miscellaneous"
13341 msgstr "AMS çeþitli"
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13376 msgstr "Tüm sýnýrlar"
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13388 msgid "vartriangle"
13389 msgstr "tablo çizgisi"
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13392 msgid "triangledown"
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13409 msgid "measuredangle"
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13444 msgid "blacktriangle"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13448 msgid "blacktriangledown"
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13453 msgid "blacksquare"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13457 msgid "blacklozenge"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13465 msgid "sphericalangle"
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13489 msgstr "AMS oklarý"
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13492 msgid "dashleftarrow"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13496 msgid "dashrightarrow"
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13500 msgid "leftleftarrows"
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13504 msgid "leftrightarrows"
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13508 msgid "rightrightarrows"
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13512 msgid "rightleftarrows"
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13522 msgid "Rrightarrow"
13523 msgstr "Saða dayalý"
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13526 msgid "twoheadleftarrow"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13530 msgid "twoheadrightarrow"
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13534 msgid "leftarrowtail"
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13538 msgid "rightarrowtail"
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13542 msgid "looparrowleft"
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13547 msgid "looparrowright"
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13551 msgid "curvearrowleft"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13555 msgid "curvearrowright"
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13559 msgid "circlearrowleft"
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13563 msgid "circlearrowright"
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13580 msgid "downdownarrows"
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13584 msgid "upharpoonleft"
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13588 msgid "upharpoonright"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13592 msgid "downharpoonleft"
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13596 msgid "downharpoonright"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13600 msgid "leftrightharpoons"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13604 msgid "rightsquigarrow"
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13608 msgid "leftrightsquigarrow"
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13617 msgid "nrightarrow"
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13621 msgid "nleftrightarrow"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13630 msgid "nRightarrow"
13631 msgstr "Saða dayalý"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13634 msgid "nLeftrightarrow"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13643 msgid "AMS Relations"
13644 msgstr "AMS iliþkileri"
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13663 msgid "eqslantless"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13718 msgstr "Çerçevesiz"
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13727 msgstr "Çerçevesiz"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13736 msgstr "Çerçevesiz"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13751 msgid "thickapprox"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13790 msgid "preccurlyeq"
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13794 msgid "succcurlyeq"
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13798 msgid "curlyeqprec"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13802 msgid "curlyeqsucc"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13822 msgid "vartriangleleft"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13827 msgid "vartriangleright"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13831 msgid "trianglelefteq"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13835 msgid "trianglerighteq"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13853 msgid "risingdotseq"
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13857 msgid "fallingdotseq"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13878 msgid "shortparallel"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13884 msgstr "Küçük aralýk"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13891 msgid "blacktriangleleft"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13895 msgid "blacktriangleright"
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13909 msgid "backepsilon"
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13926 msgid "AMS Negative Relations"
13927 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14016 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14031 msgid "precnapprox"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14035 msgid "succnapprox"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14041 msgstr "Alt alt bölüm"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14050 msgstr "Alt alt bölüm"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14083 msgid "varsubsetneq"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14087 msgid "varsupsetneq"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14091 msgid "varsubsetneqq"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14095 msgid "varsupsetneqq"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14099 msgid "ntriangleleft"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14104 msgid "ntriangleright"
14105 msgstr "Toplam Yükseklik"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14108 msgid "ntrianglelefteq"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14112 msgid "ntrianglerighteq"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14137 msgid "nshortparallel"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14142 msgid "AMS Operators"
14143 msgstr "AMS operatörleri"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14150 msgid "smallsetminus"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14174 msgid "doublebarwedge"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14180 msgstr "dakkada bir"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14197 msgid "divideontimes"
14198 msgstr "Ýçindekiler"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14209 msgid "leftthreetimes"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14213 msgid "rightthreetimes"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14225 msgid "circleddash"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14233 msgid "circledcirc"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14246 #: lib/external_templates:37
14247 msgid "RasterImage"
14250 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14251 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14254 #: lib/external_templates:45
14255 msgid "A bitmap file.\n"
14258 #: lib/external_templates:109
14263 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14264 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14267 #: lib/external_templates:112
14269 msgid "An Xfig figure.\n"
14270 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14272 #: lib/external_templates:162
14273 msgid "ChessDiagram"
14276 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14277 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14280 #: lib/external_templates:165
14282 "A chess position diagram.\n"
14283 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14284 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14285 "the position that you want to display.\n"
14286 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14287 "and remember to type in a relative path\n"
14288 "to the LyX document location.\n"
14289 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14290 "to enable general editing of the board.\n"
14291 "You might also check out the\n"
14292 "'Options->Test legality' option, and\n"
14293 "remember to middle and right click to\n"
14294 "insert new material in the board.\n"
14295 "In order for this to work, you have to\n"
14296 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14297 "that TeX will find it, and you will need\n"
14298 "to install the skak package from CTAN.\n"
14301 #: lib/external_templates:208
14305 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14306 msgid "Lilypond typeset music"
14309 #: lib/external_templates:211
14311 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14312 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14313 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14314 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14317 #: lib/external_templates:257
14322 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14323 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14326 #: lib/external_templates:260
14328 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14329 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14330 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14332 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14333 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14334 "* pages=- (to include all pages)\n"
14335 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14336 "for further options and details.\n"
14339 #: lib/external_templates:299
14342 "Read 'info date' for more information.\n"
14345 #: lib/configure.py:252
14349 #: lib/configure.py:255
14353 #: lib/configure.py:258
14356 msgstr "Gri tonlarý"
14358 #: lib/configure.py:261
14362 #: lib/configure.py:265
14366 #: lib/configure.py:266
14370 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14374 #: lib/configure.py:268
14378 #: lib/configure.py:269
14382 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14386 #: lib/configure.py:271
14390 #: lib/configure.py:272
14394 #: lib/configure.py:273
14398 #: lib/configure.py:274
14402 #: lib/configure.py:279
14403 msgid "Plain text (chess output)"
14406 #: lib/configure.py:280
14408 msgid "Plain text (image)"
14411 #: lib/configure.py:281
14412 msgid "Plain text (Xfig output)"
14415 #: lib/configure.py:282
14417 msgid "date (output)"
14418 msgstr "Post Scriptum:"
14420 #: lib/configure.py:283
14424 #: lib/configure.py:283
14427 msgstr "Yerimleri|Y"
14429 #: lib/configure.py:284
14430 msgid "Docbook (XML)"
14433 #: lib/configure.py:285
14435 msgid "Graphviz Dot"
14438 #: lib/configure.py:286
14440 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14441 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14443 #: lib/configure.py:287
14448 #: lib/configure.py:287
14453 #: lib/configure.py:288
14454 msgid "LilyPond music"
14457 #: lib/configure.py:289
14459 msgid "LaTeX (plain)"
14460 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14462 #: lib/configure.py:289
14464 msgid "LaTeX (plain)|L"
14465 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14467 #: lib/configure.py:290
14471 #: lib/configure.py:290
14475 #: lib/configure.py:291
14477 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14478 msgstr "LaTeX metni"
14480 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14484 #: lib/configure.py:292
14486 msgid "Plain text|a"
14489 #: lib/configure.py:293
14491 msgid "Plain text (pstotext)"
14494 #: lib/configure.py:294
14496 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14499 #: lib/configure.py:295
14501 msgid "Plain text (catdvi)"
14504 #: lib/configure.py:296
14506 msgid "Plain Text, Join Lines"
14507 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14509 #: lib/configure.py:303
14514 #: lib/configure.py:308
14518 #: lib/configure.py:309
14521 msgstr "Post Scriptum:"
14523 #: lib/configure.py:309
14525 msgid "Postscript|t"
14526 msgstr "Post Scriptum:"
14528 #: lib/configure.py:313
14529 msgid "PDF (ps2pdf)"
14532 #: lib/configure.py:313
14533 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14536 #: lib/configure.py:314
14537 msgid "PDF (pdflatex)"
14540 #: lib/configure.py:314
14541 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14544 #: lib/configure.py:315
14545 msgid "PDF (dvipdfm)"
14548 #: lib/configure.py:315
14549 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14552 #: lib/configure.py:318
14556 #: lib/configure.py:318
14560 #: lib/configure.py:321
14565 #: lib/configure.py:324
14569 #: lib/configure.py:324
14573 #: lib/configure.py:327
14578 #: lib/configure.py:330
14580 msgid "OpenDocument"
14583 #: lib/configure.py:333
14585 msgid "date command"
14586 msgstr "Sonraki komut"
14588 #: lib/configure.py:334
14590 msgid "Table (CSV)"
14593 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
14594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14598 #: lib/configure.py:337
14602 #: lib/configure.py:338
14606 #: lib/configure.py:339
14610 #: lib/configure.py:340
14611 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14614 #: lib/configure.py:341
14615 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14618 #: lib/configure.py:342
14619 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14622 #: lib/configure.py:343
14624 msgid "LyX Preview"
14627 #: lib/configure.py:344
14629 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14632 #: lib/configure.py:345
14636 #: lib/configure.py:346
14639 msgstr "Program açýlýþý"
14641 #: lib/configure.py:347
14645 #: lib/configure.py:348
14647 msgid "Rich Text Format"
14648 msgstr "Metin Normal Font"
14650 #: lib/configure.py:349
14651 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14654 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14656 msgid "Windows Metafile"
14657 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14659 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14660 msgid "Enhanced Metafile"
14663 #: lib/configure.py:352
14668 #: lib/configure.py:352
14671 msgstr "Sözcük Say|ö"
14673 #: lib/configure.py:353
14674 msgid "HTML (MS Word)"
14677 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
14679 msgid "%1$s and %2$s"
14680 msgstr "%1$s ve %2$s"
14682 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14684 msgid "%1$s et al."
14685 msgstr "%1$s okunamadý."
14687 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14691 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14693 msgid "Add to bibliography only."
14694 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14696 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14700 #: src/Buffer.cpp:237
14701 msgid "Disk Error: "
14704 #: src/Buffer.cpp:238
14707 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14708 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14710 #: src/Buffer.cpp:290
14711 msgid "Could not remove temporary directory"
14712 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14714 #: src/Buffer.cpp:291
14716 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14717 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14719 #: src/Buffer.cpp:506
14720 msgid "Unknown document class"
14721 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14723 #: src/Buffer.cpp:507
14725 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14726 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14728 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14730 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14731 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14733 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14734 msgid "Document header error"
14735 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14737 #: src/Buffer.cpp:521
14738 msgid "\\begin_header is missing"
14739 msgstr "\\begin_header eksik"
14741 #: src/Buffer.cpp:541
14742 msgid "\\begin_document is missing"
14743 msgstr "\\begin_document eksik"
14745 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
14746 #: src/BufferView.cpp:1147
14747 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14750 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
14752 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14753 "xcolor/soul are installed.\n"
14754 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14758 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
14760 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14761 "xcolor and soul are not installed.\n"
14762 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14766 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
14767 msgid "Document format failure"
14768 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14770 #: src/Buffer.cpp:706
14772 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14773 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14775 #: src/Buffer.cpp:743
14776 msgid "Conversion failed"
14777 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14779 #: src/Buffer.cpp:744
14782 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14783 "it could not be created."
14785 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14787 #: src/Buffer.cpp:753
14788 msgid "Conversion script not found"
14789 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14791 #: src/Buffer.cpp:754
14794 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14795 "could not be found."
14797 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14799 #: src/Buffer.cpp:773
14800 msgid "Conversion script failed"
14801 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14803 #: src/Buffer.cpp:774
14806 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14809 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14811 #: src/Buffer.cpp:789
14813 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14816 #: src/Buffer.cpp:822
14818 msgid "Backup failure"
14819 msgstr "chktex hatasý"
14821 #: src/Buffer.cpp:823
14824 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14825 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14828 #: src/Buffer.cpp:833
14831 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14832 "overwrite this file?"
14834 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14836 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14838 #: src/Buffer.cpp:835
14840 msgid "Overwrite modified file?"
14841 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14843 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
14845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
14848 msgstr "&Üzerine Yaz"
14850 #: src/Buffer.cpp:860
14852 msgid "Saving document %1$s..."
14853 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14855 #: src/Buffer.cpp:873
14857 msgid " could not write file!"
14858 msgstr "Dosya okunamýyor"
14860 #: src/Buffer.cpp:880
14865 #: src/Buffer.cpp:959
14866 msgid "Iconv software exception Detected"
14869 #: src/Buffer.cpp:959
14872 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14876 #: src/Buffer.cpp:981
14878 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14881 #: src/Buffer.cpp:984
14883 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14884 "chosen encoding.\n"
14885 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14888 #: src/Buffer.cpp:991
14890 msgid "iconv conversion failed"
14891 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14893 #: src/Buffer.cpp:996
14895 msgid "conversion failed"
14896 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14898 #: src/Buffer.cpp:1270
14899 msgid "Running chktex..."
14900 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14902 #: src/Buffer.cpp:1283
14903 msgid "chktex failure"
14904 msgstr "chktex hatasý"
14906 #: src/Buffer.cpp:1284
14907 msgid "Could not run chktex successfully."
14908 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14910 #: src/Buffer.cpp:2114
14912 msgid "Preview source code"
14913 msgstr "Ongosterim hazir"
14915 #: src/Buffer.cpp:2126
14917 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14918 msgstr "Ongosterim hazir"
14920 #: src/Buffer.cpp:2130
14922 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14923 msgstr "Ongosterim hazir"
14925 #: src/Buffer.cpp:2229
14927 msgid "Auto-saving %1$s"
14928 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14930 #: src/Buffer.cpp:2273
14931 msgid "Autosave failed!"
14932 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14934 #: src/Buffer.cpp:2296
14935 msgid "Autosaving current document..."
14936 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14938 #: src/Buffer.cpp:2346
14939 msgid "Couldn't export file"
14940 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14942 #: src/Buffer.cpp:2347
14944 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14947 #: src/Buffer.cpp:2384
14948 msgid "File name error"
14949 msgstr "Dosya adý hatasý"
14951 #: src/Buffer.cpp:2385
14952 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14953 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14955 #: src/Buffer.cpp:2427
14956 msgid "Document export cancelled."
14957 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14959 #: src/Buffer.cpp:2433
14961 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14962 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14964 #: src/Buffer.cpp:2439
14966 msgid "Document exported as %1$s"
14967 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14969 #: src/Buffer.cpp:2509
14972 "The specified document\n"
14974 "could not be read."
14975 msgstr "Belge okunamýyor"
14977 #: src/Buffer.cpp:2511
14978 msgid "Could not read document"
14979 msgstr "Belge okunamýyor"
14981 #: src/Buffer.cpp:2521
14984 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14986 "Recover emergency save?"
14988 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14990 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14992 #: src/Buffer.cpp:2524
14993 msgid "Load emergency save?"
14994 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14996 #: src/Buffer.cpp:2525
15000 #: src/Buffer.cpp:2525
15001 msgid "&Load Original"
15002 msgstr "&Aslýný Yükle"
15004 #: src/Buffer.cpp:2545
15007 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15009 "Load the backup instead?"
15011 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
15013 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
15015 #: src/Buffer.cpp:2548
15016 msgid "Load backup?"
15017 msgstr "Yedeði yükle?"
15019 #: src/Buffer.cpp:2549
15020 msgid "&Load backup"
15021 msgstr "&Yedeði yükle"
15023 #: src/Buffer.cpp:2549
15024 msgid "Load &original"
15025 msgstr "&Özgünü yükle"
15027 #: src/Buffer.cpp:2582
15029 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15030 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
15032 #: src/Buffer.cpp:2584
15033 msgid "Retrieve from version control?"
15034 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
15036 #: src/Buffer.cpp:2585
15040 #: src/BufferList.cpp:223
15042 msgid "No file open!"
15043 msgstr "Dosya yok!"
15045 #: src/BufferList.cpp:233
15047 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15048 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
15050 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15051 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15054 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15055 msgid " Save failed! Trying...\n"
15058 #: src/BufferList.cpp:274
15059 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15062 #: src/BufferParams.cpp:475
15065 "The layout file requested by this document,\n"
15067 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15068 "class or style file required by it is not\n"
15069 "available. See the Customization documentation\n"
15070 "for more information.\n"
15073 #: src/BufferParams.cpp:481
15074 msgid "Document class not available"
15075 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15077 #: src/BufferParams.cpp:482
15078 msgid "LyX will not be able to produce output."
15079 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
15081 #: src/BufferParams.cpp:1440
15084 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15085 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15086 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15089 #: src/BufferParams.cpp:1445
15091 msgid "Document class not found"
15092 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15094 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:697
15096 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15097 msgstr "Belge okunamýyor"
15099 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:699
15101 msgid "Could not load class"
15102 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
15104 #: src/BufferParams.cpp:1540
15107 "The module %1$s has been requested by\n"
15108 "this document but has not been found in the list of\n"
15109 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15110 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15113 #: src/BufferParams.cpp:1544
15115 msgid "Module not available"
15116 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15118 #: src/BufferParams.cpp:1545
15120 msgid "Some layouts may not be available."
15121 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15123 #: src/BufferParams.cpp:1552
15126 "The module %1$s requires a package that is\n"
15127 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15128 "may not be possible.\n"
15131 #: src/BufferParams.cpp:1555
15133 msgid "Package not available"
15134 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15136 #: src/BufferParams.cpp:1560
15138 msgid "Error reading module %1$s\n"
15141 #: src/BufferParams.cpp:1561 src/BufferParams.cpp:1567
15144 msgstr "Arama hatasý"
15146 #: src/BufferParams.cpp:1566
15148 msgid "Error reading internal layout information"
15149 msgstr "Genel bilgiler"
15151 #: src/BufferView.cpp:178
15153 msgid "No more insets"
15154 msgstr "Özel Nokta:"
15156 #: src/BufferView.cpp:673
15158 msgid "Save bookmark"
15159 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
15161 #: src/BufferView.cpp:1025
15162 msgid "No further undo information"
15163 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
15165 #: src/BufferView.cpp:1034
15166 msgid "No further redo information"
15167 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
15169 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15170 msgid "String not found!"
15171 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15173 #: src/BufferView.cpp:1219
15175 msgstr "Ýþaret kapalý"
15177 #: src/BufferView.cpp:1226
15179 msgstr "Ýþaret açýk"
15181 #: src/BufferView.cpp:1233
15182 msgid "Mark removed"
15183 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
15185 #: src/BufferView.cpp:1236
15187 msgstr "Ýþaret kondu"
15189 #: src/BufferView.cpp:1283
15191 msgid "Statistics for the selection:"
15192 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15194 #: src/BufferView.cpp:1285
15196 msgid "Statistics for the document:"
15197 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15199 #: src/BufferView.cpp:1288
15202 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15204 #: src/BufferView.cpp:1290
15207 msgstr "Anahtarlar"
15209 #: src/BufferView.cpp:1293
15211 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15214 #: src/BufferView.cpp:1296
15215 msgid "One character (including blanks)"
15218 #: src/BufferView.cpp:1299
15220 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15223 #: src/BufferView.cpp:1302
15224 msgid "One character (excluding blanks)"
15227 #: src/BufferView.cpp:1304
15232 #: src/BufferView.cpp:2040
15234 msgid "Inserting document %1$s..."
15235 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15237 #: src/BufferView.cpp:2051
15239 msgid "Document %1$s inserted."
15240 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15242 #: src/BufferView.cpp:2053
15244 msgid "Could not insert document %1$s"
15245 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15247 #: src/BufferView.cpp:2281
15250 "Could not read the specified document\n"
15252 "due to the error: %2$s"
15254 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15257 #: src/BufferView.cpp:2283
15258 msgid "Could not read file"
15259 msgstr "Dosya okunamýyor"
15261 #: src/BufferView.cpp:2290
15265 " is not readable."
15266 msgstr "%1$s okunamadý."
15268 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
15269 msgid "Could not open file"
15270 msgstr "Dosya açýlamýyor"
15272 #: src/BufferView.cpp:2298
15273 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15276 #: src/BufferView.cpp:2299
15278 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15279 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15280 "If this does not give the correct result\n"
15281 "then please change the encoding of the file\n"
15282 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15285 #: src/Chktex.cpp:63
15287 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15290 #: src/Chktex.cpp:65
15291 msgid "ChkTeX warning id # "
15294 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15295 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15299 #: src/Color.cpp:96
15303 #: src/Color.cpp:97
15307 #: src/Color.cpp:98
15311 #: src/Color.cpp:99
15315 #: src/Color.cpp:100
15319 #: src/Color.cpp:101
15323 #: src/Color.cpp:102
15327 #: src/Color.cpp:103
15331 #: src/Color.cpp:104
15335 #: src/Color.cpp:105
15339 #: src/Color.cpp:106
15343 #: src/Color.cpp:107
15347 #: src/Color.cpp:108
15349 msgid "selected text"
15350 msgstr "Silinmiþ metin"
15352 #: src/Color.cpp:110
15354 msgstr "LaTeX metni"
15356 #: src/Color.cpp:111
15358 msgid "inline completion"
15359 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15361 #: src/Color.cpp:113
15363 msgid "non-unique inline completion"
15364 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15366 #: src/Color.cpp:115
15367 msgid "previewed snippet"
15370 #: src/Color.cpp:116
15375 #: src/Color.cpp:117
15376 msgid "note background"
15377 msgstr "not arkaplaný"
15379 #: src/Color.cpp:118
15381 msgid "comment label"
15384 #: src/Color.cpp:119
15385 msgid "comment background"
15386 msgstr "açýklama arkaplaný"
15388 #: src/Color.cpp:120
15390 msgid "greyedout inset label"
15391 msgstr "not arkaplaný"
15393 #: src/Color.cpp:121
15395 msgid "greyedout inset background"
15396 msgstr "not arkaplaný"
15398 #: src/Color.cpp:122
15401 msgstr "Gölgeli kutu"
15403 #: src/Color.cpp:123
15405 msgid "branch label"
15408 #: src/Color.cpp:124
15410 msgid "footnote label"
15413 #: src/Color.cpp:125
15415 msgid "index label"
15416 msgstr "Etiket ekle"
15418 #: src/Color.cpp:126
15420 msgid "margin note label"
15421 msgstr "Etikete git"
15423 #: src/Color.cpp:127
15428 #: src/Color.cpp:128
15433 #: src/Color.cpp:129
15435 msgstr "derinlik çubuðu"
15437 #: src/Color.cpp:130
15441 #: src/Color.cpp:131
15443 msgid "command inset"
15444 msgstr "Komut kapalý"
15446 #: src/Color.cpp:132
15448 msgid "command inset background"
15449 msgstr "açýklama arkaplaný"
15451 #: src/Color.cpp:133
15453 msgid "command inset frame"
15454 msgstr "Komut kapalý"
15456 #: src/Color.cpp:134
15457 msgid "special character"
15458 msgstr "özel karakter"
15460 #: src/Color.cpp:135
15464 #: src/Color.cpp:136
15465 msgid "math background"
15466 msgstr "matematik arkaplaný"
15468 #: src/Color.cpp:137
15469 msgid "graphics background"
15470 msgstr "grafik arkaplaný"
15472 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15474 msgid "Math macro background"
15475 msgstr "matematik arkaplaný"
15477 #: src/Color.cpp:139
15479 msgstr "matematik çerçevesi"
15481 #: src/Color.cpp:140
15483 msgid "math corners"
15484 msgstr "matematik çizgisi"
15486 #: src/Color.cpp:141
15488 msgstr "matematik çizgisi"
15490 #: src/Color.cpp:143
15492 msgid "Math macro hovered background"
15493 msgstr "matematik arkaplaný"
15495 #: src/Color.cpp:144
15497 msgid "Math macro label"
15498 msgstr "matematik arkaplaný"
15500 #: src/Color.cpp:145
15502 msgid "Math macro frame"
15503 msgstr "matematik çerçevesi"
15505 #: src/Color.cpp:146
15507 msgid "Math macro blended out"
15508 msgstr "matematik arkaplaný"
15510 #: src/Color.cpp:147
15512 msgid "Math macro old parameter"
15513 msgstr "matematik çerçevesi"
15515 #: src/Color.cpp:148
15517 msgid "Math macro new parameter"
15518 msgstr "matematik çerçevesi"
15520 #: src/Color.cpp:149
15521 msgid "caption frame"
15522 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15524 #: src/Color.cpp:150
15526 msgid "collapsable inset text"
15527 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15529 #: src/Color.cpp:151
15531 msgid "collapsable inset frame"
15532 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15534 #: src/Color.cpp:152
15536 msgid "inset background"
15537 msgstr "not arkaplaný"
15539 #: src/Color.cpp:153
15541 msgid "inset frame"
15542 msgstr "matematik çerçevesi"
15544 #: src/Color.cpp:154
15545 msgid "LaTeX error"
15546 msgstr "LaTeX hatasý"
15548 #: src/Color.cpp:155
15549 msgid "end-of-line marker"
15550 msgstr "satýr sonu iþareti"
15552 #: src/Color.cpp:156
15553 msgid "appendix marker"
15554 msgstr "ek iþareti"
15556 #: src/Color.cpp:157
15559 msgstr "Ayný kalsýn"
15561 #: src/Color.cpp:158
15562 msgid "Deleted text"
15563 msgstr "Silinmiþ metin"
15565 #: src/Color.cpp:159
15567 msgstr "Eklenen metin"
15569 #: src/Color.cpp:160
15570 msgid "added space markers"
15571 msgstr "boþluk iþaretleri"
15573 #: src/Color.cpp:161
15574 msgid "top/bottom line"
15575 msgstr "üst/alt çizgisi"
15577 #: src/Color.cpp:162
15579 msgstr "tablo çizgisi"
15581 #: src/Color.cpp:163
15582 msgid "table on/off line"
15583 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
15585 #: src/Color.cpp:165
15586 msgid "bottom area"
15589 #: src/Color.cpp:166
15592 msgstr "Ufak sayfa"
15594 #: src/Color.cpp:167
15596 msgid "page break / line break"
15597 msgstr "sayfa kesimi"
15599 #: src/Color.cpp:168
15601 msgid "frame of button"
15602 msgstr "düðme sol kenarý"
15604 #: src/Color.cpp:169
15605 msgid "button background"
15606 msgstr "düðme arkaplaný"
15608 #: src/Color.cpp:170
15610 msgid "button background under focus"
15611 msgstr "düðme arkaplaný"
15613 #: src/Color.cpp:171
15616 msgstr "Toplam Yükseklik"
15618 #: src/Color.cpp:172
15623 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15624 #: src/Converter.cpp:514
15625 msgid "Cannot convert file"
15626 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15628 #: src/Converter.cpp:306
15631 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15632 "Define a converter in the preferences."
15635 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15636 msgid "Executing command: "
15637 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15639 #: src/Converter.cpp:443
15640 msgid "Build errors"
15641 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15643 #: src/Converter.cpp:444
15645 msgid "There were errors during the build process."
15646 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15648 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15650 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15651 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15653 #: src/Converter.cpp:472
15655 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15656 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15658 #: src/Converter.cpp:516
15660 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15661 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15663 #: src/Converter.cpp:517
15665 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15666 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15668 #: src/Converter.cpp:573
15669 msgid "Running LaTeX..."
15670 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15672 #: src/Converter.cpp:591
15675 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15679 #: src/Converter.cpp:594
15680 msgid "LaTeX failed"
15681 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15683 #: src/Converter.cpp:596
15684 msgid "Output is empty"
15687 #: src/Converter.cpp:597
15688 msgid "An empty output file was generated."
15689 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15691 #: src/CutAndPaste.cpp:545
15694 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15697 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15698 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15699 "yerleþim '%1$s',\n"
15700 "'%2$s' a çevrildi"
15702 #: src/CutAndPaste.cpp:552
15704 msgid "Undefined flex inset"
15705 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15707 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15710 "The file %1$s already exists.\n"
15712 "Do you want to overwrite that file?"
15714 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15716 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15718 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15720 msgid "Overwrite file?"
15721 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15723 #: src/Exporter.cpp:49
15725 msgid "Overwrite &all"
15726 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15728 #: src/Exporter.cpp:50
15729 msgid "&Cancel export"
15730 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15732 #: src/Exporter.cpp:90
15733 msgid "Couldn't copy file"
15734 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15736 #: src/Exporter.cpp:91
15738 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15741 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15743 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15747 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15749 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15751 msgstr "Sans Serif"
15753 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15755 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15763 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15769 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15773 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15777 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15782 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15786 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15792 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15794 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15798 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15806 #: src/Font.cpp:173
15808 msgid "Emphasis %1$s, "
15809 msgstr "Vurgu %1$s, "
15811 #: src/Font.cpp:176
15813 msgid "Underline %1$s, "
15814 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15816 #: src/Font.cpp:179
15818 msgid "Noun %1$s, "
15819 msgstr "Ad stili %1$s, "
15821 #: src/Font.cpp:193
15823 msgid "Language: %1$s, "
15824 msgstr "Dil: %1$s, "
15826 #: src/Font.cpp:196
15828 msgid " Number %1$s"
15829 msgstr "Numaralý liste"
15831 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15832 msgid "Cannot view file"
15833 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15835 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15837 msgid "File does not exist: %1$s"
15838 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15840 #: src/Format.cpp:267
15842 msgid "No information for viewing %1$s"
15843 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15845 #: src/Format.cpp:277
15847 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15848 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15850 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15851 #: src/Format.cpp:383
15852 msgid "Cannot edit file"
15853 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15855 #: src/Format.cpp:337
15856 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15859 #: src/Format.cpp:350
15861 msgid "No information for editing %1$s"
15862 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15864 #: src/Format.cpp:361
15866 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15867 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15869 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15870 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15873 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15874 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15877 #: src/ISpell.cpp:267
15879 "Could not create an ispell process.\n"
15880 "You may not have the right languages installed."
15883 #: src/ISpell.cpp:290
15885 "The ispell process returned an error.\n"
15886 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15889 #: src/ISpell.cpp:395
15892 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15896 #: src/ISpell.cpp:406
15897 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15898 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15900 #: src/ISpell.cpp:466
15903 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15907 #: src/ISpell.cpp:481
15910 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15914 #: src/KeySequence.cpp:167
15917 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15919 #: src/LaTeX.cpp:61
15921 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15924 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15926 msgid "Running Index Processor."
15927 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15929 #: src/LaTeX.cpp:284
15930 msgid "Running BibTeX."
15931 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15933 #: src/LaTeX.cpp:418
15935 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15936 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15939 msgid "Could not read configuration file"
15940 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15942 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
15945 "Error while reading the configuration file\n"
15947 "Please check your installation."
15951 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15952 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15960 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15961 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15965 msgid "Cannot remove temporary directory"
15966 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15970 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15971 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15974 msgid "Unable to remove temporary directory"
15975 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15979 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15980 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15984 msgid "No textclass is found"
15985 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15989 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15990 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15995 msgid "&Reconfigure"
15996 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16000 msgid "&Use Default"
16003 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16005 msgstr "&LyX'ten çýk"
16007 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
16012 msgid "Could not create temporary directory"
16013 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
16018 "Could not create a temporary directory in\n"
16020 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16024 msgid "Missing user LyX directory"
16025 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
16030 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16031 "It is needed to keep your own configuration."
16032 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
16035 msgid "&Create directory"
16036 msgstr "&Dizin yarat"
16039 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16040 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
16044 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16045 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
16048 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16049 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
16052 msgid "List of supported debug flags:"
16053 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
16057 msgid "Setting debug level to %1$s"
16058 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
16063 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16064 "Command line switches (case sensitive):\n"
16065 "\t-help summarize LyX usage\n"
16066 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16067 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16068 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16069 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16070 " select the features to debug.\n"
16071 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16072 "\t-x [--execute] command\n"
16073 " where command is a lyx command.\n"
16074 "\t-e [--export] fmt\n"
16075 " where fmt is the export format of choice.\n"
16076 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16077 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16078 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16079 " where fmt is the import format of choice\n"
16080 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16081 "\t-version summarize version and build info\n"
16082 "Check the LyX man page for more details."
16084 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
16085 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
16086 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
16087 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
16088 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
16089 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
16090 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
16091 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
16092 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
16093 "\t-x [--execute] komut\n"
16094 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
16095 "\t-e [--export] biçim\n"
16096 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
16097 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
16098 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
16099 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
16100 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
16102 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16104 msgid "No system directory"
16105 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16108 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16109 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
16111 #: src/LyX.cpp:1006
16113 msgid "No user directory"
16114 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16116 #: src/LyX.cpp:1007
16117 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16118 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
16120 #: src/LyX.cpp:1018
16122 msgid "Incomplete command"
16123 msgstr "Sonraki komut"
16125 #: src/LyX.cpp:1019
16126 msgid "Missing command string after --execute switch"
16127 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
16129 #: src/LyX.cpp:1030
16130 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16131 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16133 #: src/LyX.cpp:1043
16134 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16135 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16137 #: src/LyX.cpp:1048
16138 msgid "Missing filename for --import"
16139 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
16141 #: src/LyXFunc.cpp:113
16142 msgid "Running configure..."
16143 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
16145 #: src/LyXFunc.cpp:124
16146 msgid "Reloading configuration..."
16147 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
16149 #: src/LyXFunc.cpp:130
16151 msgid "System reconfiguration failed"
16152 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16154 #: src/LyXFunc.cpp:131
16156 "The system reconfiguration has failed.\n"
16157 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16158 "Please reconfigure again if needed."
16161 #: src/LyXFunc.cpp:137
16162 msgid "System reconfigured"
16163 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16165 #: src/LyXFunc.cpp:138
16167 "The system has been reconfigured.\n"
16168 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16169 "updated document class specifications."
16171 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
16172 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
16173 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
16175 #: src/LyXFunc.cpp:362
16176 msgid "Unknown function."
16177 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16179 #: src/LyXFunc.cpp:391
16181 msgid "Nothing to do"
16182 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16184 #: src/LyXFunc.cpp:410
16186 msgid "Unknown action"
16187 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16189 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16190 msgid "Command disabled"
16191 msgstr "Komut kapalý"
16193 #: src/LyXFunc.cpp:423
16194 msgid "Command not allowed without any document open"
16195 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
16197 #: src/LyXFunc.cpp:633
16198 msgid "Document is read-only"
16199 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
16201 #: src/LyXFunc.cpp:642
16202 msgid "This portion of the document is deleted."
16203 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
16205 #: src/LyXFunc.cpp:661
16208 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16210 "Do you want to save the document?"
16212 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16214 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16216 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
16217 msgid "Save changed document?"
16218 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
16220 #: src/LyXFunc.cpp:679
16223 "Could not print the document %1$s.\n"
16224 "Check that your printer is set up correctly."
16227 #: src/LyXFunc.cpp:682
16228 msgid "Print document failed"
16229 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16231 #: src/LyXFunc.cpp:799
16234 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16235 "version of the document %1$s?"
16238 #: src/LyXFunc.cpp:801
16239 msgid "Revert to saved document?"
16240 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16242 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16246 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1476
16247 msgid "Missing argument"
16248 msgstr "Eksik parametre"
16250 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16252 msgid "Opening help file %1$s..."
16253 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
16255 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16257 msgid "Opening child document %1$s..."
16258 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
16260 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16262 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16263 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16265 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16266 msgid "Unable to save document defaults"
16267 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16269 #: src/LyXFunc.cpp:1705
16271 msgid "Document %1$s reloaded."
16272 msgstr "Belge %1$s açýldý."
16274 #: src/LyXFunc.cpp:1707
16276 msgid "Could not reload document %1$s"
16277 msgstr "Belge okunamýyor"
16279 #: src/LyXFunc.cpp:1744
16280 msgid "Welcome to LyX!"
16281 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
16283 #: src/LyXFunc.cpp:1765
16284 msgid "Converting document to new document class..."
16285 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
16287 #: src/LyXRC.cpp:2429
16289 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16293 #: src/LyXRC.cpp:2434
16295 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16299 #: src/LyXRC.cpp:2438
16301 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16302 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16303 "specified, an internal routine is used."
16306 #: src/LyXRC.cpp:2446
16309 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16310 "automatically by what you type."
16311 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16313 #: src/LyXRC.cpp:2450
16316 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16318 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16320 #: src/LyXRC.cpp:2454
16322 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16324 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
16326 #: src/LyXRC.cpp:2461
16328 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16329 "the backup file in the same directory as the original file."
16332 #: src/LyXRC.cpp:2465
16334 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16335 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16338 #: src/LyXRC.cpp:2469
16340 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16341 "its global and local bind/ directories."
16344 #: src/LyXRC.cpp:2473
16345 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16348 #: src/LyXRC.cpp:2477
16350 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16351 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16354 #: src/LyXRC.cpp:2487
16356 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16357 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16360 #: src/LyXRC.cpp:2491
16361 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16364 #: src/LyXRC.cpp:2495
16366 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16370 #: src/LyXRC.cpp:2506
16373 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16374 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16377 #: src/LyXRC.cpp:2510
16379 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16380 "look in its global and local commands/ directories."
16383 #: src/LyXRC.cpp:2514
16384 msgid "New documents will be assigned this language."
16385 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16387 #: src/LyXRC.cpp:2518
16388 msgid "Specify the default paper size."
16389 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
16391 #: src/LyXRC.cpp:2522
16393 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16394 "shown after the change has been made.)"
16397 #: src/LyXRC.cpp:2526
16398 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16399 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
16401 #: src/LyXRC.cpp:2530
16403 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16404 "LyX was started from."
16407 #: src/LyXRC.cpp:2535
16408 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16411 #: src/LyXRC.cpp:2539
16413 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16414 "value selects the directory LyX was started from."
16417 #: src/LyXRC.cpp:2543
16419 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16420 "recommended for non-English languages."
16423 #: src/LyXRC.cpp:2550
16425 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16426 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16427 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16430 #: src/LyXRC.cpp:2554
16432 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16433 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16436 #: src/LyXRC.cpp:2563
16438 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16439 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16442 #: src/LyXRC.cpp:2567
16443 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16446 #: src/LyXRC.cpp:2571
16448 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16452 #: src/LyXRC.cpp:2575
16454 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16457 #: src/LyXRC.cpp:2579
16459 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16460 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16461 "name of the second language."
16464 #: src/LyXRC.cpp:2583
16465 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16468 #: src/LyXRC.cpp:2587
16469 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16472 #: src/LyXRC.cpp:2591
16475 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16477 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16479 #: src/LyXRC.cpp:2595
16481 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16482 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16485 #: src/LyXRC.cpp:2599
16488 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16489 "document is the default language."
16490 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16492 #: src/LyXRC.cpp:2603
16493 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16496 #: src/LyXRC.cpp:2607
16497 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16500 #: src/LyXRC.cpp:2611
16501 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16504 #: src/LyXRC.cpp:2615
16506 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16510 #: src/LyXRC.cpp:2619
16511 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16514 #: src/LyXRC.cpp:2624
16516 msgid "The completion popup delay."
16517 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16519 #: src/LyXRC.cpp:2628
16520 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16523 #: src/LyXRC.cpp:2632
16524 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16527 #: src/LyXRC.cpp:2636
16529 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16532 #: src/LyXRC.cpp:2640
16534 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16538 #: src/LyXRC.cpp:2644
16540 msgid "The inline completion delay."
16541 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16543 #: src/LyXRC.cpp:2648
16544 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16547 #: src/LyXRC.cpp:2652
16548 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16551 #: src/LyXRC.cpp:2656
16552 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16555 #: src/LyXRC.cpp:2660
16557 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16560 #: src/LyXRC.cpp:2665
16562 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16563 "variable. Use the OS native format."
16566 #: src/LyXRC.cpp:2672
16569 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16570 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
16572 #: src/LyXRC.cpp:2676
16573 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16576 #: src/LyXRC.cpp:2680
16577 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16580 #: src/LyXRC.cpp:2684
16581 msgid "Scale the preview size to suit."
16584 #: src/LyXRC.cpp:2688
16586 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16587 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16589 #: src/LyXRC.cpp:2692
16590 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16591 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16593 #: src/LyXRC.cpp:2696
16595 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16596 "environment variable PRINTER."
16599 #: src/LyXRC.cpp:2700
16600 msgid "The option to print only even pages."
16601 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16603 #: src/LyXRC.cpp:2704
16605 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16606 "the filename of the DVI file to be printed."
16609 #: src/LyXRC.cpp:2708
16610 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16613 #: src/LyXRC.cpp:2712
16615 msgid "The option to print out in landscape."
16616 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16618 #: src/LyXRC.cpp:2716
16619 msgid "The option to print only odd pages."
16620 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16622 #: src/LyXRC.cpp:2720
16623 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16624 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16626 #: src/LyXRC.cpp:2724
16628 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16629 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16631 #: src/LyXRC.cpp:2728
16633 msgid "The option to specify paper type."
16634 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16636 #: src/LyXRC.cpp:2732
16637 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16638 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16640 #: src/LyXRC.cpp:2736
16642 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16643 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16647 #: src/LyXRC.cpp:2740
16649 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16650 "prepended along with the printer name after the spool command."
16653 #: src/LyXRC.cpp:2744
16655 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16656 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16658 #: src/LyXRC.cpp:2748
16660 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16661 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16663 #: src/LyXRC.cpp:2752
16665 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16669 #: src/LyXRC.cpp:2756
16670 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16673 #: src/LyXRC.cpp:2764
16675 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16678 #: src/LyXRC.cpp:2768
16680 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16681 "wrong, override the setting here."
16684 #: src/LyXRC.cpp:2774
16685 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16686 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16688 #: src/LyXRC.cpp:2783
16690 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16691 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16692 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16695 #: src/LyXRC.cpp:2787
16696 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16699 #: src/LyXRC.cpp:2792
16702 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16703 "roughly the same size as on paper."
16706 #: src/LyXRC.cpp:2796
16707 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16710 #: src/LyXRC.cpp:2800
16712 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16713 "\".out\". Only for advanced users."
16716 #: src/LyXRC.cpp:2807
16718 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16719 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16721 #: src/LyXRC.cpp:2811
16722 msgid "What command runs the spellchecker?"
16725 #: src/LyXRC.cpp:2815
16727 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16728 "when you quit LyX."
16731 #: src/LyXRC.cpp:2819
16733 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16734 "value selects the directory LyX was started from."
16737 #: src/LyXRC.cpp:2829
16739 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16740 "will look in its global and local ui/ directories."
16743 #: src/LyXRC.cpp:2842
16745 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16746 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16747 "may not work with all dictionaries."
16750 #: src/LyXRC.cpp:2846
16751 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16754 #: src/LyXRC.cpp:2850
16756 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16759 #: src/LyXRC.cpp:2857
16760 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16763 #: src/LyXVC.cpp:100
16764 msgid "Document not saved"
16765 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16767 #: src/LyXVC.cpp:101
16768 msgid "You must save the document before it can be registered."
16769 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16771 #: src/LyXVC.cpp:133
16773 msgid "LyX VC: Initial description"
16774 msgstr "Program açýlýþý"
16776 #: src/LyXVC.cpp:134
16778 msgid "(no initial description)"
16779 msgstr "Program açýlýþý"
16781 #: src/LyXVC.cpp:150
16782 msgid "LyX VC: Log Message"
16785 #: src/LyXVC.cpp:153
16787 msgid "(no log message)"
16788 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16790 #: src/LyXVC.cpp:177
16793 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16796 "Do you want to revert to the older version?"
16799 #: src/LyXVC.cpp:180
16800 msgid "Revert to stored version of document?"
16801 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16803 #: src/Paragraph.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16804 msgid "Senseless with this layout!"
16807 #: src/Paragraph.cpp:1622
16808 msgid "Alignment not permitted"
16811 #: src/Paragraph.cpp:1623
16813 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16814 "Setting to default."
16817 #: src/Paragraph.cpp:2091 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16818 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
16819 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16821 msgid "LyX Warning: "
16822 msgstr "LyX Sürüm "
16824 #: src/Paragraph.cpp:2092 src/insets/InsetListings.cpp:183
16825 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16827 msgid "uncodable character"
16828 msgstr "özel karakter"
16830 #: src/SpellBase.cpp:51
16831 msgid "Native OS API not yet supported."
16832 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16834 #: src/Text.cpp:146
16836 msgid "Unknown Inset"
16837 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16839 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16841 msgid "Change tracking error"
16842 msgstr "Dil deðiþtir"
16844 #: src/Text.cpp:220
16846 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16849 #: src/Text.cpp:233
16851 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16854 #: src/Text.cpp:240
16856 msgid "Unknown token"
16857 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16859 #: src/Text.cpp:522
16861 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16863 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16865 #: src/Text.cpp:533
16866 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16867 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16869 #: src/Text.cpp:1343
16871 msgid "[Change Tracking] "
16872 msgstr "Dil deðiþtir"
16874 #: src/Text.cpp:1349
16879 #: src/Text.cpp:1353
16884 #: src/Text.cpp:1363
16887 msgstr "Font: %1$s"
16889 #: src/Text.cpp:1368
16891 msgid ", Depth: %1$d"
16892 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16894 #: src/Text.cpp:1374
16895 msgid ", Spacing: "
16896 msgstr ", Aralýk: "
16898 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16902 #: src/Text.cpp:1386
16906 #: src/Text.cpp:1395
16909 msgstr ", Derinlik: "
16911 #: src/Text.cpp:1396
16912 msgid ", Paragraph: "
16913 msgstr ", Paragraf: "
16915 #: src/Text.cpp:1397
16919 #: src/Text.cpp:1398
16920 msgid ", Position: "
16923 #: src/Text.cpp:1404
16927 #: src/Text.cpp:1406
16928 msgid ", Boundary: "
16931 #: src/Text2.cpp:394
16933 msgid "No font change defined."
16934 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16936 #: src/Text2.cpp:434
16937 msgid "Nothing to index!"
16938 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16940 #: src/Text2.cpp:436
16941 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16942 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16944 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
16946 msgid "Math editor mode"
16947 msgstr "Matematik Ayraç"
16949 #: src/Text3.cpp:798
16951 msgid "Unknown spacing argument: "
16952 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16954 #: src/Text3.cpp:1040
16957 msgstr "Yerleþim|Y"
16959 #: src/Text3.cpp:1041
16961 msgstr " bilinmiyor"
16963 #: src/Text3.cpp:1584 src/Text3.cpp:1596
16964 msgid "Character set"
16965 msgstr "Karakter seti"
16967 #: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755
16969 msgid "Paragraph layout set"
16970 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16972 #: src/TextClass.cpp:140
16974 msgid "Plain Layout"
16975 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16977 #: src/TextClass.cpp:580
16979 msgid "Missing File"
16980 msgstr "Eksik parametre"
16982 #: src/TextClass.cpp:581
16983 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16986 #: src/TextClass.cpp:584
16988 msgid "Corrupt File"
16989 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16991 #: src/TextClass.cpp:585
16992 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16995 #: src/Thesaurus.cpp:60
16997 msgid "Thesaurus failure"
16998 msgstr "Eþanlamlýlar"
17000 #: src/Thesaurus.cpp:61
17003 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17008 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17010 msgid "Revision control error."
17011 msgstr "Sürüm yönetimi"
17013 #: src/VCBackend.cpp:53
17016 "Some problem occured while running the command:\n"
17018 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
17020 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17022 msgid "Error: Could not generate logfile."
17023 msgstr "Dosya okunamýyor"
17025 #: src/VCBackend.cpp:480
17027 "Error when commiting to repository.\n"
17028 "You have to manually resolve the problem.\n"
17029 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17032 #: src/VCBackend.cpp:531
17035 "Error when updating from repository.\n"
17036 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17039 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17042 #: src/VSpace.cpp:472
17043 msgid "Default skip"
17044 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
17046 #: src/VSpace.cpp:475
17048 msgstr "Küçük aralýk"
17050 #: src/VSpace.cpp:478
17051 msgid "Medium skip"
17052 msgstr "Orta aralýk"
17054 #: src/VSpace.cpp:481
17056 msgstr "Büyük aralýk"
17058 #: src/VSpace.cpp:484
17059 msgid "Vertical fill"
17060 msgstr "Düþey doldurma"
17062 #: src/VSpace.cpp:491
17065 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17067 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17070 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17071 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17073 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17075 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17077 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17079 msgid "Reload saved document?"
17080 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
17082 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17087 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17089 msgid "&Keep Changes"
17090 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17092 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17094 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17097 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17099 msgid "File not readable!"
17100 msgstr "Dosya okunamýyor"
17102 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17105 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17107 "Do you want to create a new document?"
17109 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17111 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17113 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17114 msgid "Create new document?"
17115 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
17117 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17121 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17124 "The specified document template\n"
17126 "could not be read."
17127 msgstr "Belge okunamýyor"
17129 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17130 msgid "Could not read template"
17131 msgstr "Þablon okunamadý"
17133 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17135 msgid "\\arabic{enumi}."
17138 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17140 msgid "\\roman{enumiii}."
17143 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17145 msgid "\\Alph{enumiv}."
17148 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17149 msgid "Senseless!!! "
17152 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17153 msgid "Standard[[Bullets]]"
17156 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17161 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17165 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17169 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17173 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17177 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17178 msgid "Directories"
17181 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17182 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17183 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
17185 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17186 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17187 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
17189 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17190 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17191 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17193 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17196 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17197 "1995-2008 LyX Team"
17199 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17200 "1995-2001 LyX Takýmý"
17202 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17204 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17205 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17206 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17207 "any later version."
17210 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17212 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17213 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17214 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17215 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17216 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17217 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17218 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17221 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17222 msgid "LyX Version "
17223 msgstr "LyX Sürüm "
17225 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17226 msgid "Library directory: "
17227 msgstr "Sistem dizini: "
17229 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17230 msgid "User directory: "
17231 msgstr "Kullanýcý dizini: "
17233 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17234 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17235 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17243 msgstr "LyX Hakkýnda"
17245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
17247 msgid "Preferences"
17250 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17252 msgid "Reconfigure"
17253 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
17255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17266 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17271 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
17276 msgid "The current document was closed."
17277 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
17279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
17281 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17282 "documents and exit.\n"
17287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
17289 msgid "Software exception Detected"
17292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
17294 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17295 "unsaved documents and exit."
17298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
17300 msgid "Could not find UI definition file"
17301 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
17303 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17304 msgid "Bibliography Entry Settings"
17305 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
17307 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17308 msgid "BibTeX Bibliography"
17309 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17311 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17314 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
17315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
17316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
17317 msgid "Documents|#o#O"
17318 msgstr "Belgeler|#b#B"
17320 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17321 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17322 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
17324 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17325 msgid "Select a BibTeX database to add"
17326 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
17328 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17329 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17330 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17332 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17333 msgid "Select a BibTeX style"
17334 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17336 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17339 msgstr "Çerçeve yok"
17341 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17343 msgid "Simple rectangular frame"
17344 msgstr "matematik çerçevesi"
17346 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17348 msgid "Oval frame, thin"
17349 msgstr "Oval kutu, ince"
17351 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17353 msgid "Oval frame, thick"
17354 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17357 msgid "Drop shadow"
17360 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17362 msgid "Shaded background"
17363 msgstr "not arkaplaný"
17365 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17367 msgid "Double rectangular frame"
17370 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17371 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17375 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17376 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17380 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17381 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17382 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17383 msgid "Total Height"
17384 msgstr "Toplam Yükseklik"
17386 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17387 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17391 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17392 msgid "Box Settings"
17393 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17395 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17396 msgid "Branch Settings"
17397 msgstr "Dal Ayarlarý"
17399 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17404 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17408 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17413 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17417 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17418 msgid "Merge Changes"
17419 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17421 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17428 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17430 msgid "Change made at %1$s\n"
17433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17439 msgstr "Ayný kalsýn"
17441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17443 msgstr "Küçük Baþlýklar"
17445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17447 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17448 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17499 msgstr "Metin Stili"
17501 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17506 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17507 msgid "LinkBack PDF"
17510 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17514 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17519 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17522 msgstr "%1$s ve %2$s"
17524 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17526 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17527 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17529 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
17530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
17531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
17532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17534 msgstr "Vazgeçildi."
17536 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17538 msgid "Overwrite external file?"
17539 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
17541 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17543 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17545 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17547 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17549 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17550 msgid "Next command"
17551 msgstr "Sonraki komut"
17553 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17554 msgid "big[[delimiter size]]"
17557 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17558 msgid "Big[[delimiter size]]"
17561 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17562 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17565 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17566 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17569 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17570 msgid "Math Delimiter"
17571 msgstr "Matematik Ayraç"
17573 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17574 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17582 msgstr "tablo çizgisi"
17584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17586 msgid "Computer Modern Roman"
17589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17591 msgid "Latin Modern Roman"
17594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17595 msgid "AE (Almost European)"
17598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17600 msgid "Times Roman"
17603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17609 msgid "Bitstream Charter"
17612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17613 msgid "New Century Schoolbook"
17616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17629 msgstr "Sans Serif"
17631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17633 msgid "Concrete Roman"
17634 msgstr "Sonraki komut"
17636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17637 msgid "Zapf Chancery"
17640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17642 msgid "Computer Modern Sans"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17647 msgid "Latin Modern Sans"
17650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17655 msgid "Avant Garde"
17658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17661 msgstr "Sans Serif"
17663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17670 msgid "Computer Modern Typewriter"
17673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17675 msgid "Latin Modern Typewriter"
17678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17686 msgstr "Sans Serif"
17688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17694 msgid "CM Typewriter Light"
17697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17699 msgid "Module not found!"
17700 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17703 msgid "Document Settings"
17704 msgstr "Belge Ayarlarý"
17706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17709 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17719 msgid " (not installed)"
17720 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17760 msgid "LaTeX default"
17761 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17792 msgid "Appears in TOC"
17793 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17796 msgid "Author-year"
17799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
17803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
17805 msgid "Unavailable: %1$s"
17806 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17809 msgid "Document Class"
17810 msgstr "Belge Sýnýfý"
17812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17813 msgid "Text Layout"
17814 msgstr "Metin Yerleþimi"
17816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17817 msgid "Page Margins"
17818 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17821 msgid "Numbering & TOC"
17822 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17826 msgid "PDF Properties"
17827 msgstr "Ayarlar...|A"
17829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17830 msgid "Math Options"
17831 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17834 msgid "Float Placement"
17835 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17839 msgstr "Madde imleri"
17841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17848 msgid "LaTeX Preamble"
17849 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17853 msgid "Layouts|#o#O"
17854 msgstr "Yerleþim|Y"
17856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
17858 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17859 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17864 msgid "Local layout file"
17865 msgstr "Metin Yerleþimi"
17867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17869 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17870 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17871 "document may not work with this layout if you do not\n"
17872 "keep the layout file in the document directory."
17875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17877 msgid "&Set Layout"
17878 msgstr "Metin Yerleþimi"
17880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
17881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17885 msgstr "Arama hatasý"
17887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17889 msgid "Unable to read local layout file."
17890 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17894 msgid "Select master document"
17895 msgstr "Belgeyi kaydet"
17897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17899 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17900 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17905 msgid "Unable to set document class."
17906 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
17911 msgid "Unapplied changes"
17912 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
17917 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17918 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
17922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17929 msgstr "%1$s ve %2$s"
17931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
17933 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17934 msgstr "%1$s ve %2$s"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17938 msgid "Package(s) required: %1$s."
17941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
17948 msgid "Module required: %1$s."
17951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17953 msgid "Modules excluded: %1$s."
17956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
17957 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
17962 msgid "Can't set layout!"
17963 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
17967 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17968 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
17973 msgstr "Gosterilmiyor."
17975 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17976 msgid "TeX Code Settings"
17977 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17979 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17982 msgstr "Program açýlýþý"
17984 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17986 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17987 msgstr "%1$s ve %2$s"
17989 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17993 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17994 msgid "Bottom left"
17997 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17998 msgid "Baseline left"
18001 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18005 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18006 msgid "Bottom center"
18009 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18010 msgid "Baseline center"
18011 msgstr "Taban orta"
18013 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18017 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18018 msgid "Bottom right"
18021 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18022 msgid "Baseline right"
18025 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18026 msgid "External Material"
18027 msgstr "Harici Materyal"
18029 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18033 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18034 msgid "Select external file"
18035 msgstr "Dýþ dosya seçin"
18037 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18038 msgid "Float Settings"
18039 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18041 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18045 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18046 msgid "Select graphics file"
18047 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18049 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18050 msgid "Clipart|#C#c"
18053 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18055 msgid "Horizontal Space Settings"
18056 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18058 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18060 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18061 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18062 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18065 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18068 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
18070 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18071 msgid "Child Document"
18074 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18075 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18076 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18078 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18081 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18082 msgid "Select document to include"
18083 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
18085 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18086 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18087 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
18089 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18092 msgstr " bilinmiyor"
18094 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18099 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18104 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18108 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18113 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18118 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18123 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18128 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18133 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18138 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18142 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18144 msgid "No language"
18147 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18149 msgid "Program Listing Settings"
18150 msgstr "Paragraf ayarlarý"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18157 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18159 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
18161 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18163 msgid "Literate Programming Build Log"
18164 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18166 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18167 msgid "lyx2lyx Error Log"
18168 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
18170 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18171 msgid "Version Control Log"
18172 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
18174 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18175 msgid "No LaTeX log file found."
18176 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
18178 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18180 msgid "No literate programming build log file found."
18181 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18183 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18184 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18185 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
18187 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18188 msgid "No version control log file found."
18189 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18191 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18193 msgid "Math Matrix"
18194 msgstr "Mathematica"
18196 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18198 msgid "Nomenclature"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18202 msgid "Note Settings"
18203 msgstr "Not Ayarlarý"
18205 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18206 msgid "Paragraph Settings"
18207 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
18209 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18211 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18212 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18214 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18215 "the items is used."
18218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18220 msgid "System files|#S#s"
18221 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18225 msgid "User files|#U#u"
18226 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18230 msgid "Look & Feel"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18235 msgid "Language Settings"
18236 msgstr "Dil ayarlarý"
18238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18245 msgid "File Handling"
18246 msgstr "Font yönetimi"
18248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18249 msgid "Date format"
18250 msgstr "Tarih biçimi"
18252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18254 msgid "Keyboard/Mouse"
18257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18259 msgid "Input Completion"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18263 msgid "Screen fonts"
18264 msgstr "Ekran fontlarý"
18266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18276 msgid "Select directory for example files"
18277 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18280 msgid "Select a document templates directory"
18281 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
18283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18284 msgid "Select a temporary directory"
18285 msgstr "Geçici dizin seçin"
18287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18288 msgid "Select a backups directory"
18289 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18292 msgid "Select a document directory"
18293 msgstr "Belge dizini seçin"
18295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18296 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18297 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18300 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18301 msgid "Spellchecker"
18302 msgstr "Yazým denetimi"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18317 msgid "pspell (library)"
18318 msgstr "pspell (kitaplýk)"
18320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18321 msgid "aspell (library)"
18322 msgstr "aspell (kitaplýk)"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18326 msgstr "Çeviriciler"
18328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18329 msgid "File formats"
18330 msgstr "Dosya biçimleri"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
18333 msgid "Format in use"
18334 msgstr "Kullanýlan biçim"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
18337 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18339 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
18343 msgid "LyX needs to be restarted!"
18346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
18348 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
18356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
18357 msgid "User interface"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
18365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
18370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
18373 msgstr "&Fonksiyonlar"
18375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
18380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
18381 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
18386 msgid "Mathematical Symbols"
18387 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18391 msgid "Document and Window"
18392 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
18394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18395 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
18400 msgid "System and Miscellaneous"
18401 msgstr "AMS çeþitli"
18403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
18408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
18409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
18411 msgid "Failed to create shortcut"
18412 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
18414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
18416 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18417 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
18420 msgid "Invalid or empty key sequence"
18423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
18424 msgid "Shortcut is already defined"
18427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
18429 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18430 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
18436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
18437 msgid "Choose bind file"
18438 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
18440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
18441 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18442 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
18444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
18445 msgid "Choose UI file"
18446 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
18448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
18449 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18450 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
18452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
18453 msgid "Choose keyboard map"
18454 msgstr "Klavye haritasý seçin"
18456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
18457 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18458 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
18460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
18461 msgid "Choose personal dictionary"
18462 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
18464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
18468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
18472 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18473 msgid "Print Document"
18474 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18476 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18477 msgid "Print to file"
18478 msgstr "Dosyaya yazdýr"
18480 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18481 msgid "PostScript files (*.ps)"
18482 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18484 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18485 msgid "Cross-reference"
18486 msgstr "Çapraz referans"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18492 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18496 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18497 msgid "Jump to label"
18498 msgstr "Etikete git"
18500 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18501 msgid "Find and Replace"
18502 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
18504 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18506 msgid "Send Document to Command"
18507 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18511 msgstr "Dosya Göster"
18513 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18515 msgid "Error -> Cannot load file!"
18516 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
18518 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18519 msgid "Spellchecker error"
18520 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18523 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18524 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
18526 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18528 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18529 "Maybe it has been killed."
18531 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
18532 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
18534 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18535 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18536 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18538 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18539 msgid "The spellchecker has failed"
18540 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
18542 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18544 msgid "%1$d words checked."
18545 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18547 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18548 msgid "One word checked."
18549 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18551 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18552 msgid "Spelling check completed"
18553 msgstr "Yazým denetleme tamam"
18555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18557 msgid "Basic Latin"
18558 msgstr "BibTeX stilleri"
18560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18561 msgid "Latin-1 Supplement"
18564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18565 msgid "Latin Extended-A"
18568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18569 msgid "Latin Extended-B"
18572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18574 msgid "IPA Extensions"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18578 msgid "Spacing Modifier Letters"
18581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18582 msgid "Combining Diacritical Marks"
18585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18635 msgstr "Yerleþim|Y"
18637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18648 msgid "Hangul Jamo"
18651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18653 msgid "Phonetic Extensions"
18656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18657 msgid "Latin Extended Additional"
18660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18661 msgid "Greek Extended"
18664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18666 msgid "General Punctuation"
18667 msgstr "Genel bilgiler"
18669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18671 msgid "Superscripts and Subscripts"
18672 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18676 msgid "Currency Symbols"
18677 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18680 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18685 msgid "Letterlike Symbols"
18686 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18690 msgid "Number Forms"
18691 msgstr "Satýr sayýsý"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18695 msgid "Mathematical Operators"
18696 msgstr "Mathematica|a"
18698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18700 msgid "Miscellaneous Technical"
18703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18705 msgid "Control Pictures"
18708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18709 msgid "Optical Character Recognition"
18712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18713 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18718 msgid "Box Drawing"
18719 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18723 msgid "Block Elements"
18726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18727 msgid "Geometric Shapes"
18730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18732 msgid "Miscellaneous Symbols"
18735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18741 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18745 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18760 msgstr "Satýrýn &altý:"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18763 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18772 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18776 msgid "CJK Compatibility"
18779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18780 msgid "CJK Unified Ideographs"
18783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18784 msgid "Hangul Syllables"
18787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18788 msgid "High Surrogates"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18792 msgid "Private Use High Surrogates"
18795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18796 msgid "Low Surrogates"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18800 msgid "Private Use Area"
18803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18804 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18808 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18813 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18817 msgid "Combining Half Marks"
18820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18821 msgid "CJK Compatibility Forms"
18824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18825 msgid "Small Form Variants"
18828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18830 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18834 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18843 msgid "Linear B Syllabary"
18846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18847 msgid "Linear B Ideograms"
18850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18852 msgid "Aegean Numbers"
18855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18857 msgid "Ancient Greek Numbers"
18860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18875 msgid "Old Persian"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18893 msgid "Cypriot Syllabary"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18902 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18903 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18907 msgid "Musical Symbols"
18908 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18911 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18915 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18920 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18921 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18924 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18928 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18937 msgid "Variation Selectors Supplement"
18940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18941 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18945 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18950 msgid "Character: "
18951 msgstr "Karakter seti"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18954 msgid "Code Point: "
18957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18962 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18963 msgid "Table Settings"
18964 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18966 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18967 msgid "Insert Table"
18968 msgstr "Tablo ekle"
18970 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18971 msgid "TeX Information"
18972 msgstr "TeX Bilgisi"
18974 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18979 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18980 msgid "Filtering layouts with \""
18983 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18984 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18987 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18990 msgstr " bilinmiyor"
18992 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18997 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19002 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19004 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19007 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19008 msgid "Vertical Space Settings"
19009 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
19011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19018 msgid "unknown version"
19019 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19022 msgid "Small-sized icons"
19025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19026 msgid "Normal-sized icons"
19029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19030 msgid "Big-sized icons"
19033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
19035 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19036 msgstr "Tablo Özellikleri"
19038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
19039 msgid "Select template file"
19040 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
19042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
19043 msgid "Templates|#T#t"
19044 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
19046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
19048 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19049 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19053 msgid "Document not loaded."
19054 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
19057 msgid "Select document to open"
19058 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
19061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
19062 msgid "Examples|#E#e"
19063 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
19065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
19067 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19068 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19072 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19073 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
19077 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19078 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
19082 msgid "Opening document %1$s..."
19083 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
19085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
19087 msgid "Document %1$s opened."
19088 msgstr "Belge %1$s açýldý."
19090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19092 msgid "Version control detected."
19093 msgstr "Sürüm yönetimi"
19095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
19097 msgid "Could not open document %1$s"
19098 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
19100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19101 msgid "Couldn't import file"
19102 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
19104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
19106 msgid "No information for importing the format %1$s."
19109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
19111 msgid "Select %1$s file to import"
19112 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19117 "The document %1$s already exists.\n"
19119 "Do you want to overwrite that document?"
19121 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19123 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
19127 msgid "Overwrite document?"
19128 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
19130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
19132 msgid "Importing %1$s..."
19133 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
19135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
19137 msgstr "aktarýldý."
19139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
19141 msgid "file not imported!"
19142 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
19145 msgid "Select LyX document to insert"
19146 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
19149 msgid "Select file to insert"
19150 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
19154 msgid "Choose a filename to save document as"
19155 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
19157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19159 msgstr "&Yeniden adlandýr"
19161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
19164 "The document %1$s could not be saved.\n"
19166 "Do you want to rename the document and try again?"
19168 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19170 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19173 msgid "Rename and save?"
19174 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
19184 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19186 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19188 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19190 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
19196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
19198 msgid "Saving all documents..."
19199 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
19203 msgid "All documents saved."
19204 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
19208 msgid "%1$s unknown command!"
19211 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19212 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19214 msgid "LaTeX Source"
19215 msgstr "LaTeX hatasý"
19217 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19219 msgid "DocBook Source"
19220 msgstr "Yerimleri|Y"
19222 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19224 msgid "Literate Source"
19225 msgstr "LaTeX hatasý"
19227 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1151
19229 msgid " (version control)"
19230 msgstr "Sürüm yönetimi"
19232 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
19234 msgstr " (deðiþti)"
19236 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1157
19237 msgid " (read only)"
19238 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
19240 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1637
19250 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1639
19255 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19257 msgid "Wrap Float Settings"
19258 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
19260 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19261 msgid "Click to detach"
19264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19268 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19270 msgid "No Documents Open!"
19271 msgstr "Açýk belge yok!"
19273 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19276 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19278 msgid "No Document Open!"
19279 msgstr "Açýk belge yok!"
19281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19283 msgid "Master Document"
19284 msgstr "Belgeyi kaydet"
19286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19287 msgid "Open Navigator..."
19290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19292 msgid "Other Lists"
19293 msgstr "Diðer font ayarlarý"
19295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19296 msgid "No Table of contents"
19297 msgstr "Ýçindekiler boþ"
19299 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19301 msgid "Other Toolbars"
19302 msgstr "Araç çubuklarý|A"
19304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19306 msgid "No Branch in Document!"
19307 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
19309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19311 msgid "No Citation in Scope!"
19312 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19316 msgid "No action defined!"
19317 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19319 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19323 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19324 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19325 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19326 msgid "Invalid filename"
19327 msgstr "Geçersiz dosya adý"
19329 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19332 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19334 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
19336 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19338 msgid "Could not update TeX information"
19339 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
19341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19343 msgid "The script `%s' failed."
19344 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
19346 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19349 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19351 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19352 msgid "Table of Contents"
19353 msgstr "icindekiler"
19355 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19357 msgid "Child Documents"
19360 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19362 msgid "List of Graphics"
19363 msgstr "Tablo Listesi"
19365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19367 msgid "List of Equations"
19368 msgstr "Figür Listesi"
19370 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19372 msgid "List of Footnotes"
19373 msgstr "Figür Listesi"
19375 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19377 msgid "List of Listings"
19378 msgstr "Figür Listesi"
19380 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19382 msgid "List of Indexes"
19383 msgstr "Tablo Listesi"
19385 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19387 msgid "List of Marginal notes"
19388 msgstr "Tablo Listesi"
19390 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19392 msgid "List of Notes"
19393 msgstr "Tablo Listesi"
19395 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19397 msgid "List of Citations"
19398 msgstr "Figür Listesi"
19400 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19402 msgid "Labels and References"
19403 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
19405 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19407 msgid "List of Branches"
19408 msgstr "Tablo Listesi"
19410 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19411 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19413 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19414 "file through LaTeX: "
19417 #: src/insets/Inset.cpp:333
19419 msgid "Opened inset"
19420 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19422 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19423 msgid "Keys must be unique!"
19426 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19429 "The key %1$s already exists,\n"
19430 "it will be changed to %2$s."
19433 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19436 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19437 "If you proceed, all of them will be opened."
19440 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19442 msgid "Open Databases?"
19443 msgstr "&Veritabanlarý"
19445 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19449 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19451 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19452 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19454 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19457 msgstr "&Veritabanlarý"
19459 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19461 msgid "Style File:"
19464 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19469 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19470 msgid "included in TOC"
19473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19474 msgid "Export Warning!"
19475 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
19477 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19479 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19480 "BibTeX will be unable to find them."
19483 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19485 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19486 "BibTeX will be unable to find it."
19489 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19491 msgid "simple frame"
19492 msgstr "matematik çerçevesi"
19494 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19497 msgstr "Çerçevesiz"
19499 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19501 msgid "simple frame, page breaks"
19502 msgstr "matematik çerçevesi"
19504 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19507 msgstr "Oval kutu, ince"
19509 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19511 msgid "oval, thick"
19512 msgstr "Oval kutu, kalýn"
19514 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19515 msgid "drop shadow"
19518 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19520 msgid "shaded background"
19521 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
19523 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19525 msgid "double frame"
19528 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19530 msgid "Opened Box Inset"
19531 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19533 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19535 msgid "Opened Branch Inset"
19536 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19538 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19543 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19548 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19553 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19555 msgid "Opened Caption Inset"
19556 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19558 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19563 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19566 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19568 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19569 msgid "Left-click to collapse the inset"
19572 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19573 msgid "Left-click to open the inset"
19576 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19578 msgid "LaTeX Command: "
19579 msgstr "&BibTeX komutu:"
19581 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19583 msgid "InsetCommand Error: "
19584 msgstr "Sonraki komut"
19586 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19588 msgid "Incompatible command name."
19589 msgstr "Sonraki komut"
19591 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19593 msgid "InsetCommandParams Error: "
19594 msgstr "Sonraki komut"
19596 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19598 msgid "InsetCommandParams: "
19599 msgstr "Sonraki komut"
19601 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19603 msgid "Unknown parameter name: "
19604 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19606 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19607 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19610 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19612 msgid "Opened ERT Inset"
19613 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19615 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19617 msgid "External template %1$s is not installed"
19618 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19620 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19622 msgid "Opened Flex Inset"
19623 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19625 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:421
19629 #: src/insets/InsetFloat.cpp:286
19631 msgid "Opened Float Inset"
19632 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19634 #: src/insets/InsetFloat.cpp:357
19639 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19644 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
19646 msgid " (sideways)"
19647 msgstr "Yanlamasýna çevir"
19649 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19650 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19653 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19655 msgid "List of %1$s"
19656 msgstr "%1$s Listesi"
19658 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19660 msgid "Opened Footnote Inset"
19661 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19663 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19668 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19671 "Could not copy the file\n"
19673 "into the temporary directory."
19674 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
19676 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19678 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19681 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19683 msgid "Graphics file: %1$s"
19684 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
19686 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19688 msgid "Verbatim Input"
19689 msgstr "Olduðu gibi"
19691 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19693 msgid "Verbatim Input*"
19694 msgstr "Olduðu gibi"
19696 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19697 msgid "Recursive input"
19700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19702 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19708 "Included file `%1$s'\n"
19709 "has textclass `%2$s'\n"
19710 "while parent file has textclass `%3$s'."
19713 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19715 msgid "Different textclasses"
19718 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19721 "Included file `%1$s'\n"
19722 "uses module `%2$s'\n"
19723 "which is not used in parent file."
19726 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19728 msgid "Module not found"
19729 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19731 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19733 msgid "Information regarding "
19734 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19736 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
19739 msgstr "Altçizgi %1$s, "
19741 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
19746 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
19751 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
19753 msgid "Unknown buffer info"
19754 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19756 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19757 msgid "Label names must be unique!"
19760 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19763 "The label %1$s already exists,\n"
19764 "it will be changed to %2$s."
19767 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19768 msgid "DUPLICATE: "
19771 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
19773 msgid "Opened Listing Inset"
19774 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19776 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
19777 msgid "no more lstline delimiters available"
19780 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
19782 msgid "Running out of delimiters"
19783 msgstr "Ayraç ekle"
19785 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19787 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19788 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19789 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19790 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19791 "must investigate!"
19794 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
19796 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19797 msgstr "özel karakter"
19799 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19802 "The following characters in one of the program listings are\n"
19803 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19808 msgid "A value is expected."
19811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19817 msgid "Unbalanced braces!"
19820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19821 msgid "Please specify true or false."
19824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19825 msgid "Only true or false is allowed."
19828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19829 msgid "Please specify an integer value."
19832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19833 msgid "An integer is expected."
19836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19837 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19841 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19846 msgid "Please specify one of %1$s."
19849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19851 msgid "Try one of %1$s."
19854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19856 msgid "I guess you mean %1$s."
19859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19861 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19866 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19871 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19876 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19882 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19883 "right, bottom left and top left corner."
19886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19887 msgid "Enter something like \\color{white}"
19890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19891 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19895 msgid "auto, last or a number"
19898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19900 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19901 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19902 "defining a listing inset)"
19905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19907 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19908 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19914 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19915 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19919 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19920 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19924 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19925 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19929 msgid "Parameter %1$s: "
19930 msgstr "Eksik parametre"
19932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19934 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19935 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19939 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19940 msgstr "Eksik parametre"
19942 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19944 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19945 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19947 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19952 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19957 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19959 msgid "Clear Double Page"
19962 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19967 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19969 msgid "Nomenclature Symbol: "
19972 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19974 msgid "Description: "
19975 msgstr "&Açýklama:"
19977 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19982 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19983 msgid "Note[[InsetNote]]"
19986 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19991 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19993 msgid "Opened Note Inset"
19994 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19996 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19998 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19999 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20001 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20005 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20010 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20014 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20019 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20021 msgid "Page Number"
20024 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20028 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20030 msgid "Textual Page Number"
20033 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20038 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20039 msgid "Standard+Textual Page"
20042 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20047 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20051 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20053 msgid "FormatRef: "
20056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20058 msgid "Interword Space"
20059 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
20061 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20063 msgid "Protected Space"
20064 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20066 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20069 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
20071 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20076 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20078 msgid "QQuad Space"
20081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20086 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20093 msgid "Negative Thin Space"
20094 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
20096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20098 msgid "Protected Horizontal Fill"
20099 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20101 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20103 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20104 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20106 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20108 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20109 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20113 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20114 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20116 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20118 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20119 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20121 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20123 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20124 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20126 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20128 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20129 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20131 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20133 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20134 msgstr "Yatay Çizgi"
20136 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20138 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20139 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20141 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20143 msgid "Unknown TOC type"
20144 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20146 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
20147 msgid "Opened table"
20148 msgstr "Açýk tablo"
20150 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
20151 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20154 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20156 msgid "Opened Text Inset"
20157 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20159 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20160 msgid "Vertical Space"
20161 msgstr "Yatay Boþluk"
20163 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20167 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20169 msgid "Opened Wrap Inset"
20170 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20172 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20176 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20178 msgstr "Gosterilmiyor."
20180 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20182 msgstr "Yukleniyor..."
20184 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20185 msgid "Converting to loadable format..."
20186 msgstr "Cevriliyor..."
20188 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20189 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20192 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20194 msgid "Scaling etc..."
20197 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20198 msgid "Ready to display"
20199 msgstr "Gosterime hazir"
20201 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20202 msgid "No file found!"
20203 msgstr "Dosya yok!"
20205 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20207 msgid "Error converting to loadable format"
20208 msgstr "Cevriliyor..."
20210 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20212 msgid "Error loading file into memory"
20213 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
20215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20217 msgid "Error generating the pixmap"
20218 msgstr "Cevriliyor..."
20220 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20224 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20225 msgid "Preview loading"
20226 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20228 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20229 msgid "Preview ready"
20230 msgstr "Ongosterim hazir"
20232 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20233 msgid "Preview failed"
20234 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20236 #: src/lengthcommon.cpp:37
20240 #: src/lengthcommon.cpp:37
20244 #: src/lengthcommon.cpp:37
20248 #: src/lengthcommon.cpp:37
20252 #: src/lengthcommon.cpp:37
20256 #: src/lengthcommon.cpp:37
20260 #: src/lengthcommon.cpp:38
20261 msgid "cc[[unit of measure]]"
20264 #: src/lengthcommon.cpp:38
20268 #: src/lengthcommon.cpp:38
20272 #: src/lengthcommon.cpp:38
20276 #: src/lengthcommon.cpp:39
20278 msgid "Text Width %"
20279 msgstr "Sabit Geniþlik"
20281 #: src/lengthcommon.cpp:39
20283 msgid "Column Width %"
20284 msgstr "Sütun Geniþliði"
20286 #: src/lengthcommon.cpp:39
20288 msgid "Page Width %"
20289 msgstr "Etiket Geniþliði"
20291 #: src/lengthcommon.cpp:39
20293 msgid "Line Width %"
20294 msgstr "Etiket Geniþliði"
20296 #: src/lengthcommon.cpp:40
20298 msgid "Text Height %"
20299 msgstr "Toplam Yükseklik"
20301 #: src/lengthcommon.cpp:40
20303 msgid "Page Height %"
20304 msgstr "Toplam Yükseklik"
20306 #: src/lyxfind.cpp:115
20307 msgid "Search error"
20308 msgstr "Arama hatasý"
20310 #: src/lyxfind.cpp:115
20311 msgid "Search string is empty"
20312 msgstr "Aranacak metin boþ"
20314 #: src/lyxfind.cpp:299
20315 msgid "String has been replaced."
20316 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
20318 #: src/lyxfind.cpp:302
20319 msgid " strings have been replaced."
20320 msgstr " dizge deðiþtirildi."
20322 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
20323 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20325 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20328 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20330 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20333 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20334 msgid "Only one row"
20335 msgstr "Yalnýz bir satýr"
20337 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20338 msgid "Only one column"
20339 msgstr "Yalnýz bir sütun"
20341 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20343 msgid "No hline to delete"
20344 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20346 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20348 msgid "No vline to delete"
20349 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20351 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20353 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20354 msgstr "Tablo Özellikleri"
20356 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20359 msgstr "Numaralama"
20361 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20365 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
20367 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20370 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
20372 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20375 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
20377 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20380 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20381 msgid "create new math text environment ($...$)"
20384 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
20386 msgid "entered math text mode (textrm)"
20387 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20389 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20390 msgid "Standard[[mathref]]"
20393 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20398 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20403 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20406 msgstr "matematik arkaplaný"
20408 #: src/output.cpp:37
20411 "Could not open the specified document\n"
20414 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20417 #: src/output_plaintext.cpp:136
20421 #: src/output_plaintext.cpp:148
20422 msgid "References: "
20423 msgstr "Referanslar: "
20425 #: src/support/Package.cpp:435
20427 msgid "LyX binary not found"
20428 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20430 #: src/support/Package.cpp:436
20433 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20436 #: src/support/Package.cpp:555
20439 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20441 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20442 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20445 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20447 msgid "File not found"
20448 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20450 #: src/support/Package.cpp:637
20453 "Invalid %1$s switch.\n"
20454 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20457 #: src/support/Package.cpp:664
20460 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20461 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20464 #: src/support/Package.cpp:688
20467 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20468 "%2$s is not a directory."
20471 #: src/support/Package.cpp:690
20473 msgid "Directory not found"
20474 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20476 #: src/support/debug.cpp:38
20477 msgid "No debugging message"
20478 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20480 #: src/support/debug.cpp:39
20481 msgid "General information"
20482 msgstr "Genel bilgiler"
20484 #: src/support/debug.cpp:40
20485 msgid "Program initialisation"
20486 msgstr "Program açýlýþý"
20488 #: src/support/debug.cpp:41
20489 msgid "Keyboard events handling"
20490 msgstr "Klavye olaylarý"
20492 #: src/support/debug.cpp:42
20493 msgid "GUI handling"
20494 msgstr "Arabirim yönetimi"
20496 #: src/support/debug.cpp:43
20497 msgid "Lyxlex grammar parser"
20500 #: src/support/debug.cpp:44
20501 msgid "Configuration files reading"
20502 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20504 #: src/support/debug.cpp:45
20505 msgid "Custom keyboard definition"
20508 #: src/support/debug.cpp:46
20509 msgid "LaTeX generation/execution"
20512 #: src/support/debug.cpp:47
20514 msgid "Math editor"
20515 msgstr "Matematik Ayraç"
20517 #: src/support/debug.cpp:48
20518 msgid "Font handling"
20519 msgstr "Font yönetimi"
20521 #: src/support/debug.cpp:49
20523 msgid "Textclass files reading"
20524 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20526 #: src/support/debug.cpp:50
20527 msgid "Version control"
20528 msgstr "Sürüm yönetimi"
20530 #: src/support/debug.cpp:51
20532 msgid "External control interface"
20533 msgstr "Harici Materyal"
20535 #: src/support/debug.cpp:52
20536 msgid "Undo/Redo mechanism"
20539 #: src/support/debug.cpp:53
20540 msgid "User commands"
20541 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
20543 #: src/support/debug.cpp:54
20544 msgid "The LyX Lexxer"
20547 #: src/support/debug.cpp:55
20548 msgid "Dependency information"
20549 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
20551 #: src/support/debug.cpp:56
20556 #: src/support/debug.cpp:57
20557 msgid "Files used by LyX"
20558 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
20560 #: src/support/debug.cpp:58
20561 msgid "Workarea events"
20562 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
20564 #: src/support/debug.cpp:59
20565 msgid "Insettext/tabular messages"
20568 #: src/support/debug.cpp:60
20570 msgid "Graphics conversion and loading"
20571 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
20573 #: src/support/debug.cpp:61
20575 msgid "Change tracking"
20576 msgstr "Dil deðiþtir"
20578 #: src/support/debug.cpp:62
20580 msgid "External template/inset messages"
20581 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20583 #: src/support/debug.cpp:63
20584 msgid "RowPainter profiling"
20587 #: src/support/debug.cpp:64
20588 msgid "scrolling debugging"
20591 #: src/support/debug.cpp:65
20593 msgid "Math macros"
20594 msgstr "matematik arkaplaný"
20596 #: src/support/debug.cpp:66
20600 #: src/support/debug.cpp:67
20601 msgid "Locale/Internationalisation"
20604 #: src/support/debug.cpp:68
20606 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20607 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
20609 #: src/support/debug.cpp:69
20611 msgid "Developers' general debug messages"
20612 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20614 #: src/support/debug.cpp:70
20615 msgid "All debugging messages"
20616 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20618 #: src/support/debug.cpp:115
20620 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20623 #: src/support/filetools.cpp:247
20624 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20627 #: src/support/os_win32.cpp:297
20629 msgid "System file not found"
20630 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20632 #: src/support/os_win32.cpp:298
20634 "Unable to load shfolder.dll\n"
20638 #: src/support/os_win32.cpp:303
20640 msgid "System function not found"
20641 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20643 #: src/support/os_win32.cpp:304
20645 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20646 "Don't know how to proceed. Sorry."
20649 #: src/support/userinfo.cpp:45
20650 msgid "Unknown user"
20651 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
20654 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20655 #~ msgstr "Eksik parametre"
20658 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20659 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20662 #~ msgid "Class not found"
20663 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20666 #~ "Layout had to be changed from\n"
20667 #~ "%1$s to %2$s\n"
20668 #~ "because of class conversion from\n"
20671 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
20672 #~ "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
20673 #~ "yerleþim '%1$s',\n"
20674 #~ "'%2$s' a çevrildi"
20676 #~ msgid "Changed Layout"
20677 #~ msgstr "Yerleþim Deðiþti"
20679 #~ msgid "Unknown layout"
20680 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
20683 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20684 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
20687 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20688 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20690 #~ msgid "Display image in LyX"
20691 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
20693 #~ msgid "Screen display"
20694 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20696 #~ msgid "Monochrome"
20697 #~ msgstr "Siyah beyaz"
20699 #~ msgid "Grayscale"
20700 #~ msgstr "Gri tonlarý"
20703 #~ msgstr "Önizleme"
20708 #~ msgid "&Display:"
20709 #~ msgstr "&Görüntü:"
20712 #~ msgstr "&Ölçek:"
20715 #~ msgid "Scr&een Display:"
20716 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20718 #~ msgid "Do not display"
20719 #~ msgstr "Gösterme"
20722 #~ msgid "Unknown Info: "
20723 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
20726 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20727 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20730 #~ msgid "Clear group"
20738 #~ msgid "Plain Text"
20739 #~ msgstr "Düz metin"
20742 #~ msgid "Other floats: "
20743 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
20746 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20747 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
20749 #~ msgid "Edit the file externally"
20750 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
20752 #~ msgid "&Edit File..."
20753 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
20755 #~ msgid "LyX View"
20756 #~ msgstr "LyX Görünümü"
20759 #~ msgstr "Seçenekler"
20763 #~ msgstr "Slovence"
20766 #~ msgid "<- C&lear"
20770 #~ msgstr "&Uygula"
20786 #~ msgstr "&Çerçeveli"
20793 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20794 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20797 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20798 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20801 #~ msgid " writing embedded files."
20802 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20805 #~ msgid " could not write embedded files!"
20806 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20809 #~ msgid "Failed to extract file"
20810 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
20813 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20815 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20817 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20820 #~ msgid "Copy file failure"
20821 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
20824 #~ msgid "Failed to embed file"
20825 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20828 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20830 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20832 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20835 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20836 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20839 #~ msgid "Failed to open file"
20840 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20843 #~ msgid "Sync file failure"
20844 #~ msgstr "chktex hatasý"
20847 #~ msgid "Packing all files"
20848 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20851 #~ msgid "Failed to write file"
20852 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20855 #~ msgid "Save failure"
20856 #~ msgstr "chktex hatasý"
20859 #~ msgid "Extra embedded file"
20860 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20863 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20864 #~ msgstr "Çok sütun"
20867 #~ msgid "Enspace|E"
20870 #~ msgid "Document could not be read"
20871 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20873 #~ msgid "%1$s could not be read."
20874 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20877 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20878 #~ msgstr "Sonraki komut"
20880 #~ msgid "All files (*)"
20881 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20884 #~ msgid "New Line|e"
20885 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20887 #~ msgid "Line Break|B"
20888 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20891 #~ msgid "line break"
20892 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20896 #~ msgstr "Geniþlik"
20899 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20900 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
20906 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20907 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
20909 #~ msgid "Swap Rows|S"
20910 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
20912 #~ msgid "Swap Columns|w"
20913 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
20916 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20917 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20925 #~ msgstr "yuzen: "
20929 #~ msgstr "Yüzen|Y"
20932 #~ msgid "S&ubfigure"
20933 #~ msgstr "Altfigür"
20935 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20936 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20938 #~ msgid "Ca&ption:"
20939 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20941 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20942 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20944 #~ msgid "Framed in box"
20945 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
20948 #~ msgstr "&Gölgeli"
20950 #~ msgid "Paper Size"
20951 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
20954 #~ msgstr "&Renkler"
20957 #~ msgid "C&opiers"
20958 #~ msgstr "Kopyalar"
20960 #~ msgid "&File formats"
20961 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
20963 #~ msgid "F&ormat:"
20966 #~ msgid "&GUI name:"
20967 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20969 #~ msgid "External Applications"
20970 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20973 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20974 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20976 #~ msgid "Save/restore window position"
20977 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20986 #~ msgstr "&Birim:"
20989 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20990 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20993 #~ msgstr "Macarca"
20995 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20996 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20999 #~ msgid "Framed|F"
21000 #~ msgstr "Çerçeveli"
21003 #~ msgid "Shaded|S"
21004 #~ msgstr "Gölgeli"
21006 #~ msgid "Insert URL"
21007 #~ msgstr "URL Ekle"
21009 #~ msgid "Can't load document class"
21010 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
21014 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
21016 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
21018 #~ msgid "Undefined character style"
21019 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
21023 #~ "The document could not be converted\n"
21024 #~ "into the document class %1$s."
21025 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
21028 #~ msgid "&Switch to document"
21029 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
21033 #~ "Could not open the specified document\n"
21035 #~ "due to the error: %2$s"
21037 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
21040 #~ msgid "Formatting document..."
21041 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
21043 #~ msgid "Rectangular box"
21044 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
21046 #~ msgid "Shadow box"
21047 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21049 #~ msgid "Double box"
21050 #~ msgstr "Çift kutu"
21052 #~ msgid "Index Entry"
21053 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
21055 #~ msgid "Previous command"
21056 #~ msgstr "Önceki komut"
21058 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21059 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
21061 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21062 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
21066 #~ msgstr "Kopyalar"
21072 #~ msgstr "ovalkutu"
21075 #~ msgstr "Ovalkutu"
21078 #~ msgid "Shadowbox"
21079 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21081 #~ msgid "Doublebox"
21082 #~ msgstr "Çift kutu"
21085 #~ msgid "Unknown inset name: "
21086 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21089 #~ msgid "Program Listing "
21090 #~ msgstr "Program açýlýþý"
21093 #~ msgstr "Çerçeveli"
21099 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21100 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
21105 #~ msgid "HtmlUrl: "
21106 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21108 #~ msgid "Default (outer)"
21109 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
21114 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21115 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
21117 #~ msgid "%1$d words in selection."
21118 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
21120 #~ msgid "%1$d words in document."
21121 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
21123 #~ msgid "One word in selection."
21124 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
21126 #~ msgid "One word in document."
21127 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
21129 #~ msgid "Count words"
21130 #~ msgstr "Sözcükleri say"
21133 #~ msgid "Encoding error"
21134 #~ msgstr "&Kodlama"
21138 #~ msgstr "Esperanto"
21142 #~ msgstr "Saða dayalý"
21146 #~ msgstr "Yapýþtýr"
21151 #~ msgid "To &file:"
21152 #~ msgstr "&Dosyaya:"
21154 #~ msgid "Co&pies:"
21155 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
21157 #~ msgid "Printer &name:"
21158 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
21161 #~ msgid "Columns "
21162 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21165 #~ msgid "Overprint "
21166 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21169 #~ msgid "Font st&yle:"
21170 #~ msgstr "Font boyu"
21176 #~ msgid "Definition. "
21180 #~ msgid "Example. "
21192 #~ msgid "&Extended Chars"
21193 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
21196 #~ msgstr "öntanýmlý"
21200 #~ msgstr "açýklama"
21203 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21204 #~ msgstr "icindekiler"
21210 #~ msgid "Table of Contents|T"
21211 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
21219 #~ msgstr "Kopyalar"
21223 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21225 #~ msgid "Table of contents"
21226 #~ msgstr "Ýçindekiler"
21233 #~ msgid "&Caption"
21237 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21238 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
21242 #~ msgstr "&Etiket:"
21245 #~ msgid "<- P&romote"
21246 #~ msgstr "&Koruma:"
21254 #~ msgstr "Güncelle"
21257 #~ msgid "SubSection"
21258 #~ msgstr "Alt bölüm"
21261 #~ msgid "Insert glossary entry"
21262 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
21269 #~ msgid "TeX Code:"
21270 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21272 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21273 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
21275 #~ msgid "&Detach panel"
21276 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
21278 #~ msgid "Insert spacing"
21279 #~ msgstr "Boþluk ekle"
21281 #~ msgid "Set limits style"
21282 #~ msgstr "Limit stili seç"
21284 #~ msgid "Set math font"
21285 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21287 #~ msgid "Insert fraction"
21288 #~ msgstr "Kesir ekle"
21291 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21292 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
21294 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21295 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21297 #~ msgid "Math Panel|l"
21298 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21300 #~ msgid "Math Panel|P"
21301 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21303 #~ msgid "Show math panel"
21304 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21306 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21307 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21309 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21310 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21312 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21313 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21315 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21316 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
21318 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21319 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
21322 #~ msgid "Insert math delimiters"
21323 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21325 #~ msgid "E&xtra options"
21326 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
21328 #~ msgid "Alig&nment:"
21329 #~ msgstr "&Hizalama:"
21332 #~ msgstr "&Kaynak:"
21334 #~ msgid "&Converters"
21335 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21337 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21338 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
21340 #~ msgid "Class Settings"
21341 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
21343 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21344 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
21346 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21347 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
21349 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21350 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21353 #~ msgid "Special Insets|S"
21354 #~ msgstr "&Seçim:"