2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-03 20:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
86 #: src/Buffer.cpp:2490 src/Buffer.cpp:2514 src/Buffer.cpp:2549
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
484 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
488 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
495 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
496 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
552 msgid "&Custom Bullet:"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
556 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
565 msgid "Go to next change"
566 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
570 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
573 msgid "Accept this change"
574 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
581 msgid "Reject this change"
582 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
609 msgstr "Font serileri"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
614 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
625 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
638 msgid "Never Toggled"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
648 msgid "Other font settings"
649 msgstr "Diðer font ayarlarý"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
652 msgid "Always Toggled"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
660 msgid "toggle font on all of the above"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
665 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
668 msgid "Apply each change automatically"
669 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
672 msgid "Apply changes immediately"
673 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
678 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
681 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
687 msgid "Search Citation"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
696 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
700 msgid "You can also hit Enter in the search box"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
709 msgid "Search Field:"
710 msgstr "Arama hatasý"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
713 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
716 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
719 msgid "Regular E&xpression"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
728 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:334
729 msgid "All Entry Types"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
734 msgid "Case Se&nsitive"
735 msgstr "Harf &eþitliði"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
738 msgid "Search As You &Type"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
746 msgid "List all authors"
747 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
751 msgid "Full aut&hor list"
752 msgstr "&Tüm yazar listesi"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
755 msgid "Force upper case in citation"
756 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
760 msgid "Force u&pper case"
761 msgstr "&Büyük harfler"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
765 msgid "Citation st&yle:"
766 msgstr "&Alýntý stili:"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
769 msgid "Text &before:"
770 msgstr "&Öncü metin:"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
773 msgid "Natbib citation style to use"
774 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
777 msgid "Text to place before citation"
778 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
783 msgstr "&Artçý metin:"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
796 msgid "A&vailable Citations:"
797 msgstr "Mevcut etiketler"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
801 msgid "&Selected Citations:"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
805 msgid "The Enter key works, too"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
809 msgid "The delete key works, too"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
818 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
819 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
823 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
824 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
830 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
831 msgid "Insert the delimiters"
834 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
838 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
842 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
843 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
848 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
849 msgid "Match delimiter types"
850 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
853 msgid "&Keep matched"
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
945 msgid "Display image in LyX"
946 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
950 msgstr "LyX içinde &göster"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
956 msgid "Screen display"
957 msgstr "Ekran gösterimi"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
974 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
986 msgid "Percentage to scale by in LyX"
987 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1003 msgid "Si&ze and Rotation"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1014 msgid "Angle to rotate image by"
1015 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1021 msgid "The origin of the rotation"
1022 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1039 msgid "Height of image in output"
1040 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1044 msgid "Width of image in output"
1045 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1048 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1049 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1053 msgid "&Maintain aspect ratio"
1054 msgstr "Orantýyý &koru"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1062 msgid "Clip to bounding box values"
1063 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1067 msgid "Clip to &bounding box"
1068 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1072 msgid "&Left bottom:"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1086 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1087 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1091 msgid "&Get from File"
1092 msgstr "&Dosyadan al"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1104 msgid "Use &default placement"
1105 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1108 msgid "Advanced Placement Options"
1109 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1112 msgid "&Top of page"
1113 msgstr "Sayfanýn üstü"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1116 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1117 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1120 msgid "Here de&finitely"
1121 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1124 msgid "&Here if possible"
1125 msgstr "&Mümkünse buraya"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1128 msgid "&Page of floats"
1129 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1132 msgid "&Bottom of page"
1133 msgstr "Sayfanýn altý"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1136 msgid "&Span columns"
1137 msgstr "Sütunlara yayýl"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1140 msgid "&Rotate sideways"
1141 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1150 msgstr "&Ölçek (%):"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1153 msgid "&Typewriter:"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1163 msgstr "Ö&lçek (%):"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1166 msgid "&Sans Serif:"
1167 msgstr "Sa&ns Serif:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1170 msgid "Use &Old Style Figures"
1171 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1174 msgid "Use true S&mall Caps"
1175 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1178 msgid "&Default Family:"
1179 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1183 msgstr "&Taban Boyut:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1190 msgid "Select an image file"
1191 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1195 msgstr "Çýktý Boyutu"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1198 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1203 msgid "Set &height:"
1204 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1207 msgid "&Scale Graphics (%):"
1208 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1211 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1220 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1224 msgid "Rotate Graphics"
1225 msgstr "Grafikleri Döndür"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1228 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1233 msgid "Ro&tate after scaling"
1234 msgstr "Tabloyu çevir"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1241 msgid "A&ngle (Degrees):"
1242 msgstr "A&çý (Derece):"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1246 msgid "File name of image"
1247 msgstr "Resmin dosya adý"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1265 msgid "Additional LaTeX options"
1266 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1269 msgid "LaTeX &options:"
1270 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1274 msgstr "Taslak modu"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1278 msgstr "&Taslak modu"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1281 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1282 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1285 msgid "Don't un&zip on export"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1290 msgid "Sho&w in LyX"
1291 msgstr "LyX içinde göster"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1294 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1295 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1299 msgid "Scr&een Display:"
1300 msgstr "Ekran gösterimi"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1303 msgid "&Initialize Group Name:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
1307 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1311 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1315 msgid "..............."
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1323 msgid "<-----------"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1327 msgid "----------->"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1331 msgid "\\-----v-----/"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1335 msgid "/-----^-----\\"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1340 msgstr "&Boþluklar:"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1343 msgid "Supported spacing types"
1344 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1348 msgid "Inter-word space"
1349 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1354 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1358 msgid "Negative thin space"
1359 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1362 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1371 msgid "Double Quad (2 em)"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1376 msgid "Horizontal Fill"
1377 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1392 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1397 msgid "&Fill Pattern:"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1405 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1410 msgid "Specify the link target"
1411 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1418 msgid "Link to the web or to every other target"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1427 msgid "Link to an email address"
1428 msgstr "Eposta adresiniz"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1437 msgid "Link to a file"
1438 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1548 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1553 msgid "Select de&fault master document"
1554 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1561 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1563 msgid "Enter the name of the default master document"
1564 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1582 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1587 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1590 msgstr "Mevcut dallar"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1594 msgid "&Postscript driver:"
1595 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1599 msgstr "Seçe&nekler:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1602 msgid "Click to select a local document class definition file"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1607 msgid "&Local Layout..."
1608 msgstr "Metin Yerleþimi"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1611 msgid "Document &class:"
1612 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1621 msgid "Language &Default"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1630 msgid "&Quote Style:"
1631 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:300
1634 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1641 msgid "&Main Settings"
1642 msgstr "Dal Ayarlarý"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1649 msgid "The content's base font size"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1658 msgid "The content's base font style"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1663 msgid "Font Famil&y:"
1664 msgstr "Font ailesi"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1668 msgid "Use extended character table"
1669 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1673 msgid "&Extended character table"
1674 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1677 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1681 msgid "Space i&n string as symbol"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1685 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1690 msgid "S&pace as symbol"
1691 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1694 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1699 msgid "&Break long lines"
1700 msgstr "U&zun tablo kullan"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1708 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1713 msgid "Check for floating listings"
1714 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1722 msgid "Check for inline listings"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1727 msgid "&Inline listing"
1728 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1736 msgid "Line numbering"
1737 msgstr "&Numaralama"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1740 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1745 msgid "Choose the font size for line numbers"
1746 msgstr "Stil dosyasý seç"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1759 msgid "Difference between two numbered lines"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1768 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1782 msgid "Select the programming language"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1793 msgstr "matematik çizgisi"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1796 msgid "The last line to be printed"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1800 msgid "The first line to be printed"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1805 msgid "Fi&rst line:"
1806 msgstr "matematik çizgisi"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1815 msgid "More Parameters"
1816 msgstr "Eksik parametre"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1819 msgid "Feedback window"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1823 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1826 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1827 msgid "Copy to Clip&board"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1831 msgid "Update the display"
1832 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1840 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1841 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1844 msgid "&Default Margins"
1845 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1865 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1868 msgid "Head &height:"
1869 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1877 msgid "&Column Sep:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1884 msgid "Number of rows"
1885 msgstr "Satýr sayýsý"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1896 msgid "Number of columns"
1897 msgstr "Sütun sayýsý"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1905 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1906 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1909 msgid "Vertical alignment"
1910 msgstr "Yatay hizalama"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1916 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1917 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1918 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1921 msgid "&Horizontal:"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1925 msgid "&Use AMS math package automatically"
1926 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1929 msgid "Use AMS &math package"
1930 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1933 msgid "Use esint package &automatically"
1934 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1937 msgid "Use &esint package"
1938 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1944 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1945 msgid "&Description:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1957 msgid "LyX internal only"
1958 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1964 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1965 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1966 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1972 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1973 msgid "Print as grey text"
1974 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1980 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1981 msgid "&List in Table of Contents"
1982 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1986 msgstr "&Numaralama"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
1989 msgid "&Use hyperref support"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1994 msgid "Additional o&ptions"
1995 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
1998 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2008 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2013 msgid "Automatically fi&ll header"
2014 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2017 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2021 msgid "Load in &fullscreen mode"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2026 msgid "Header Information"
2027 msgstr "TeX Bilgisi"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2052 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2055 msgid "Allows link text to break across lines."
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2060 msgid "B&reak links over lines"
2061 msgstr "U&zun tablo kullan"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2065 msgid "No &frames around links"
2066 msgstr "Çerçeve yok"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2070 msgid "C&olor links"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2075 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2079 msgid "B&ibliographical backreferences"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2083 msgid "Backreference by pa&ge number"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2089 msgstr "Yerimleri|Y"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2093 msgid "G&enerate Bookmarks"
2094 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2098 msgid "&Open bookmarks"
2099 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2103 msgid "Number of levels"
2104 msgstr "Kopya sayýsý"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2108 msgid "&Numbered bookmarks"
2109 msgstr "Numaralý liste"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
2114 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2118 msgid "Paper Format"
2119 msgstr "Tarih biçimi"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2122 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2123 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2126 msgid "Style used for the page header and footer"
2127 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2131 msgid "Headings &style:"
2132 msgstr "Sayfa st&ili:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2144 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2150 msgid "&Orientation:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2154 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2155 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2158 msgid "&Two-sided document"
2159 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2162 msgid "I&mmediate Apply"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2166 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2171 msgid "Paragraph's &Default"
2172 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2177 msgstr "Saða dayalý"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2187 msgstr "Sola dayalý"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2196 msgid "&Indent Paragraph"
2197 msgstr "Paragrafý &girintile"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2201 msgstr "Etiket Geniþliði"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2205 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2206 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2210 msgid "Lo&ngest label"
2211 msgstr "&En uzun etiket"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2215 msgid "Line &spacing"
2216 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2234 msgstr "&Deðiþtir..."
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2243 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2249 msgid "Automatic in&line completion"
2250 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2253 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2258 msgid "Automatic p&opup"
2259 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2268 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2274 msgid "Automatic &inline completion"
2275 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2278 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2283 msgid "Automatic &popup"
2284 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2288 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2293 msgid "Cursor i&ndicator"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2297 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2303 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2304 "if it is available."
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2309 msgid "s inline completion dela&y"
2310 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2314 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2315 "if it is available."
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2319 msgid "s popup d&elay"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2324 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2325 "It will be shown right away."
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2329 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2333 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2337 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2345 msgid "E&xtra flag:"
2346 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2350 msgid "&From format:"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2356 msgstr "Tarih &biçimi:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2372 msgid "Converter Defi&nitions"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2377 msgid "Converter File Cache"
2378 msgstr "Dosya Ekle..."
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2383 msgstr "&Uzun tablo"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2387 msgid "&Maximum Age (in days):"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2391 msgid "&Date format:"
2392 msgstr "Tarih &biçimi:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2395 msgid "Date format for strftime output"
2396 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2412 msgid "Do not display"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2416 msgid "Display &Graphics:"
2417 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2421 msgid "Instant &Preview:"
2422 msgstr "&Anýnda önizleme"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2430 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2431 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2435 msgid "Sort &environments alphabetically"
2436 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2439 msgid "&Group environments by their category"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2443 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2447 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2451 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2459 msgid "&Limit text width"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2463 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2468 msgid "Hide tabba&r"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2473 msgid "Hide scr&ollbar"
2474 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2478 msgid "&Hide toolbars"
2479 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2488 msgid "S&hort Name:"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2492 msgid "Vector graphi&cs format"
2493 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2496 msgid "&Document format"
2497 msgstr "&Belge biçimi"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2529 msgid "Your E-mail address"
2530 msgstr "Eposta adresiniz"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2537 msgid "Use &keyboard map"
2538 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2564 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2569 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2570 "speed it up, low values slow it down."
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2575 msgid "Right-to-left language support"
2576 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2710
2580 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2584 msgid "Enable &RTL support"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2589 msgid "Cursor movement:"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2602 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2606 msgid "Mark &foreign languages"
2607 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2611 msgid "Select the default language of your documents"
2612 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2615 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2619 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2623 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2627 msgid "&Default language:"
2628 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2631 msgid "Language pac&kage:"
2632 msgstr "Dil &paketi:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2635 msgid "Command s&tart:"
2636 msgstr "&Baþla komutu:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2639 msgid "Command e&nd:"
2640 msgstr "Biti&þ komutu:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2644 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2645 "the language package)"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2654 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2660 msgstr "&Otomatik baþlama"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2664 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2670 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2673 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2678 msgstr "Babe&l kullan"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2681 msgid "Set class options to default on class change"
2682 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2685 msgid "&Reset class options when document class changes"
2686 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2690 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2691 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2692 "rather than the Cygwin teTeX."
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2696 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2697 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2700 msgid "Default paper si&ze:"
2701 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2704 msgid "Te&X encoding:"
2705 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2708 msgid "CheckTeX start options and flags"
2709 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2713 msgid "&Index command:"
2714 msgstr "Sonraki komut"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2717 msgid "&BibTeX command:"
2718 msgstr "&BibTeX komutu:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2722 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2723 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2726 msgid "Chec&kTeX command:"
2727 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2730 msgid "BibTeX command and options"
2731 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2734 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2738 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2753 msgid "US executive"
2754 msgstr "US executive"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2777 msgid "&Working directory:"
2778 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2790 msgid "&Document templates:"
2791 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2795 msgid "&Example files:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2799 msgid "&Backup directory:"
2800 msgstr "&Yedek dizini:"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2803 msgid "Ly&XServer pipe:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2807 msgid "&Temporary directory:"
2808 msgstr "&Geçici dizin:"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2811 msgid "&PATH prefix:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2400
2816 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2817 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2818 "paragraphs are separated by a blank line."
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2822 msgid "Output &line length:"
2823 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2826 msgid "&roff command:"
2827 msgstr "&roff komutu:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2830 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2831 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2835 msgid "Printer Command Options"
2836 msgstr "Komut Seçenekleri"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2839 msgid "Extension to be used when printing to file."
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2843 msgid "File ex&tension:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2848 msgid "Option used to print to a file."
2849 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2853 msgid "Print to &file:"
2854 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2857 msgid "Option used to print to non-default printer."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2862 msgid "Set p&rinter:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2866 msgid "Option used with spool command to set printer."
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2871 msgid "Spool pr&inter:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2876 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2881 msgid "Spool &command:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2886 msgid "Option used to reverse page order."
2887 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2891 msgid "Re&verse pages:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2900 msgid "Number of Co&pies:"
2901 msgstr "Kopya sayýsý"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2905 msgid "Option used to set number of copies."
2906 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2910 msgid "Option used to print a range of pages."
2911 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2918 msgid "Pa&ge range:"
2919 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2922 msgid "Option used to collate multiple copies."
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2927 msgstr "&Tek sayfalar:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2930 msgid "&Even pages:"
2931 msgstr "&Çift seçenekler:"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2934 msgid "Paper t&ype:"
2935 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2938 msgid "Paper si&ze:"
2939 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2942 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2946 msgid "E&xtra options:"
2947 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2951 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2952 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2956 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2957 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2963 msgid "Adapt output to printer"
2964 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2967 msgid "Name of the default printer"
2968 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2972 msgid "Default &printer:"
2973 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2976 msgid "Printer co&mmand:"
2977 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2980 msgid "Sa&ns Serif:"
2981 msgstr "Sa&ns Serif:"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2984 msgid "T&ypewriter:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2988 msgid "Screen &DPI:"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2997 msgstr "Font Boylarý"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3041 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3046 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3059 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3063 msgid "Al&ternative language:"
3064 msgstr "Alternatif &dil:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3067 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3068 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3071 msgid "Personal &dictionary:"
3072 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3075 msgid "Escape cha&racters:"
3076 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3080 msgid "Spellchec&ker executable:"
3081 msgstr "Yazým &denetleyici"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3084 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3085 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3088 msgid "Use input encod&ing"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3092 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3096 msgid "Accept compound &words"
3097 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3104 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3105 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3108 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3112 msgid "Restore cursor positions"
3113 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3116 msgid "Load opened files from last session"
3117 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3124 msgid "&Maximum last files:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3129 msgstr "dakkada bir"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3133 msgid "B&ackup documents, every"
3134 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3138 msgid "Open documents in &tabs"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3143 msgid "Automatic help"
3144 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3148 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3149 "the main work area of an edited document"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3153 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3161 msgid "&User interface file:"
3162 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3174 msgid "Page number to print from"
3175 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3178 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3182 msgid "Page number to print to"
3183 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3186 msgid "Print all pages"
3187 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3198 msgid "Print &odd-numbered pages"
3199 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3202 msgid "Print &even-numbered pages"
3203 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3206 msgid "Print in reverse order"
3207 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3210 msgid "Re&verse order"
3211 msgstr "Ters sýrayla"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3219 msgid "Number of copies"
3220 msgstr "Kopya sayýsý"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3223 msgid "Collate copies"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3235 msgid "Print Destination"
3236 msgstr "Baský Hedefi"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3239 msgid "Send output to the printer"
3240 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3247 msgid "Send output to the given printer"
3248 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3251 msgid "Send output to a file"
3252 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3259 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3260 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3267 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3268 msgid "(<reference>)"
3269 msgstr "(<referans>)"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3275 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3276 msgid "on page <page>"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3280 msgid "<reference> on page <page>"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3284 msgid "Formatted reference"
3285 msgstr "Biçimli referans"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3288 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3289 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3296 msgid "Update the label list"
3297 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3300 msgid "Jump to the label"
3301 msgstr "Etikete git"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3304 msgid "&Go to Label"
3305 msgstr "Etikete &Git"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3311 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3312 msgid "Replace &with:"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3316 msgid "Case &sensitive"
3317 msgstr "Harf &eþitliði"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3320 msgid "Match whole words onl&y"
3321 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3325 msgstr "S&onrakini Bul"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3334 msgid "Replace &All"
3335 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3338 msgid "Search &backwards"
3339 msgstr "&Geriye ara"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3342 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3346 msgid "&Export formats:"
3347 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3353 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3355 msgid "Edit shortcut"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3359 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3363 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3370 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3373 msgstr "&Fonksiyonlar"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3381 msgid "Suggestions:"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3385 msgid "Replace word with current choice"
3386 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3389 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3390 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3393 msgid "Ignore this word"
3394 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3401 msgid "Ignore this word throughout this session"
3402 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3406 msgstr "&Hepsini Boþver"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3409 msgid "Replacement:"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3413 msgid "Current word"
3414 msgstr "Þimdiki sözcük"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3417 msgid "Unknown word:"
3418 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3421 msgid "Replace with selected word"
3422 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3426 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3430 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3435 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3436 msgid "Select this to display all available characters at once"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3441 msgid "&Display all"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3445 msgid "&Table Settings"
3446 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3449 msgid "Column Width"
3450 msgstr "Sütun Geniþliði"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3453 msgid "Fixed width of the column"
3454 msgstr "Sütunun sabit eni"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3457 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3458 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3461 msgid "&Vertical alignment:"
3462 msgstr "Dikey hizalama:"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3465 msgid "&Horizontal alignment:"
3466 msgstr "Yatay hizalama:"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3469 msgid "Horizontal alignment in column"
3470 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3473 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3478 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3479 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3482 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3483 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3486 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3487 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3490 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3491 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3495 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3498 msgid "&Multicolumn"
3499 msgstr "Çok sütunlu"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3502 msgid "LaTe&X argument:"
3503 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3506 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3507 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3515 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3518 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3519 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3526 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3527 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3530 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3539 msgid "Use default (grid-like) border style"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3548 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3551 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3552 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3555 msgid "Additional Space"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3559 msgid "T&op of row:"
3560 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3563 msgid "Botto&m of row:"
3564 msgstr "Satýrýn &altý:"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3567 msgid "Bet&ween rows:"
3568 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3572 msgstr "&Uzun tablo"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3575 msgid "Set a page break on the current row"
3576 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3579 msgid "Page &break on current row"
3580 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3591 msgid "Border above"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3595 msgid "Border below"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3600 msgstr "Ýçindekiler"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3607 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3608 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
3615 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1112 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1121
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3631 msgid "First header:"
3632 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3635 msgid "This row is the header of the first page"
3636 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3639 msgid "Don't output the first header"
3640 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3652 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3653 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3656 msgid "Last footer:"
3657 msgstr "Son altlýk:"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3660 msgid "This row is the footer of the last page"
3661 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3664 msgid "Don't output the last footer"
3665 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3673 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3674 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3677 msgid "&Use long table"
3678 msgstr "U&zun tablo kullan"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3681 msgid "Current cell:"
3682 msgstr "Bulunulan hücre:"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3685 msgid "Current row position"
3686 msgstr "Bulunulan satýr"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3689 msgid "Current column position"
3690 msgstr "Bulunulan sütun"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3693 msgid "Close this dialog"
3694 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3697 msgid "Rebuild the file lists"
3698 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3702 msgstr "&Tekrar Tara"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3706 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3714 msgid "Selected classes or styles"
3715 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3718 msgid "LaTeX classes"
3719 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3722 msgid "LaTeX styles"
3723 msgstr "LaTeX stilleri"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3726 msgid "BibTeX styles"
3727 msgstr "BibTeX stilleri"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3730 msgid "Toggles view of the file list"
3731 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3735 msgstr "&Yolu göster"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3740 msgstr "&Boþluklar:"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3744 msgid "Separate paragraphs with"
3745 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3749 msgid "Listing settings"
3750 msgstr "Dil ayarlarý"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3753 msgid "Format text into two columns"
3754 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3757 msgid "Two-&column document"
3758 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3761 msgid "&Vertical space"
3762 msgstr "&Düþey boþluk"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3765 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3766 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3769 msgid "&Indentation"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3773 msgid "&Line spacing:"
3774 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3778 msgstr "Ýndeks giriþi"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3784 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3788 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3789 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3790 msgid "The selected entry"
3791 msgstr "Seçili giriþ"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3798 msgid "Replace the entry with the selection"
3799 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3802 msgid "Update navigation tree"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3812 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3816 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3821 msgid "Move selected item down by one"
3822 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3826 msgid "Move selected item up by one"
3827 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3831 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3832 "tables, and others)"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3836 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3840 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3847 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3851 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3855 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3859 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3863 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3864 msgid "Complete source"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3868 msgid "Automatic update"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3873 msgid "Unit of width value"
3874 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3878 msgid "number of needed lines"
3879 msgstr "Kopya sayýsý"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3883 msgid "use number of lines"
3884 msgstr "Kopya sayýsý"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3889 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3893 msgid "Outer (default)"
3894 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3901 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3902 msgid "use overhang"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3911 msgid "Overhang value"
3912 msgstr "Geniþlik deðeri"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3916 msgid "Unit of overhang value"
3917 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3920 msgid "Check this to allow flexible placement"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3924 msgid "Allow &floating"
3927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3928 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3929 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3930 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3931 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3932 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3933 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3934 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3936 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3937 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3938 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3939 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3940 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3941 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3943 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3945 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3946 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3952 msgid "TheoremTemplate"
3955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3956 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3957 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3959 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3961 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3970 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3971 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3972 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3973 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3976 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3977 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3978 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3979 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3980 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3989 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3991 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3992 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3994 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4003 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4004 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4006 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4008 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
4012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4013 msgid "Corollary #:"
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4017 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4019 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4021 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
4025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4026 msgid "Proposition #:"
4029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4031 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4033 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4038 msgid "Conjecture #:"
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4048 msgid "Criterion #:"
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4069 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4070 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4072 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4073 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4074 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4075 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4080 msgid "Definition #:"
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4084 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4086 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4087 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4088 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4089 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
4093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4103 msgid "Condition #:"
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4107 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4109 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4110 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4119 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4120 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4121 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4122 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4128 msgstr "Alýþtýrma #:"
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4132 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4133 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4134 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4135 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4144 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4146 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4148 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4149 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4158 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4159 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4160 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4176 msgstr "Notasyon #:"
4178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4179 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4185 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4190 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4191 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4193 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4194 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4197 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4200 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4201 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4202 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4203 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4204 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4205 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4206 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4207 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4208 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4209 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4210 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4215 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4216 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4218 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4221 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4222 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4223 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4224 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4225 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4226 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4227 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4228 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4229 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4230 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4235 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4236 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4237 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4238 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4240 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4241 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4242 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4243 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4244 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4245 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4246 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4247 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4248 msgid "Subsubsection"
4249 msgstr "Alt alt bölüm"
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4252 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4254 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4255 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4256 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4261 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4263 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4268 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4269 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4270 msgid "Subsubsection*"
4271 msgstr "Alt alt bölüm*"
4273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4274 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4275 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4277 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4278 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4279 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4280 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4282 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4283 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4284 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4285 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4286 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4287 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4288 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4289 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4291 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4292 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4293 #: src/output_plaintext.cpp:133
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4302 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4304 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4305 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4306 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4307 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4313 msgid "Index Terms---"
4314 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4317 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4319 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4320 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4321 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4323 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4324 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4325 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4326 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4327 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4328 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4329 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4330 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4331 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4332 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4333 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4334 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
4335 msgid "Bibliography"
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4341 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4342 #: src/rowpainter.cpp:462
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4356 msgid "BiographyNoPhoto"
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4367 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4370 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4371 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4372 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4376 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4379 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4380 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4381 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4385 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4386 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4387 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4388 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4390 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4391 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4396 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4399 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4401 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4402 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4403 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4407 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4408 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4410 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4412 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4413 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4414 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4415 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4417 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4418 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4419 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4420 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4421 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4423 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4424 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4426 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4427 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4431 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4432 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4433 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4434 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4435 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4439 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4442 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4444 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4445 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4446 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4448 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4449 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4450 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4451 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4452 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4454 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4455 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4459 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4460 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4461 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4464 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4465 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4467 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4468 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4472 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4473 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4477 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4478 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4482 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4483 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4484 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4486 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4488 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4489 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4492 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4493 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4494 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4495 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4499 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4500 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4501 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4502 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4503 msgid "Acknowledgement"
4506 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4507 msgid "Offprint Requests to:"
4510 #: lib/layouts/aa.layout:175
4511 msgid "Correspondence to:"
4514 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4515 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4516 msgid "Acknowledgements."
4517 msgstr "Teþekkürler."
4519 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4526 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4527 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4528 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4532 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4535 msgstr "Eþanlamlýlar"
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4538 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4539 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4540 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4541 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4542 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4543 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4544 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4545 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4546 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4551 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4552 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4553 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4562 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4563 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4564 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4565 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4566 msgid "Acknowledgements"
4567 msgstr "Teþekkürler"
4569 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4571 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4572 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4573 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4574 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4575 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4576 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4577 #: src/output_plaintext.cpp:145
4579 msgstr "Referanslar"
4581 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4590 msgid "TableComments"
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4597 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4602 msgid "NoteToEditor"
4605 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4618 msgid "Subject headings:"
4619 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4622 msgid "[Acknowledgements]"
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
4626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
4627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
4628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4633 msgid "Place Figure here:"
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4637 msgid "Place Table here:"
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4645 msgid "Note to Editor:"
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4649 msgid "References. ---"
4650 msgstr "Referanslar. --- "
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4676 msgstr "Veritabaný:|#V"
4678 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4681 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4682 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4683 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4688 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4689 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4691 msgid "\\arabic{section}"
4694 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4695 msgid "Chapter Exercises"
4698 #: lib/layouts/apa.layout:50
4702 #: lib/layouts/apa.layout:59
4704 msgid "Right header:"
4705 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4707 #: lib/layouts/apa.layout:82
4711 #: lib/layouts/apa.layout:91
4715 #: lib/layouts/apa.layout:99
4716 msgid "Short title:"
4717 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4719 #: lib/layouts/apa.layout:128
4723 #: lib/layouts/apa.layout:135
4724 msgid "ThreeAuthors"
4727 #: lib/layouts/apa.layout:142
4731 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4734 msgid "Affiliation:"
4737 #: lib/layouts/apa.layout:170
4738 msgid "TwoAffiliations"
4741 #: lib/layouts/apa.layout:177
4742 msgid "ThreeAffiliations"
4745 #: lib/layouts/apa.layout:184
4746 msgid "FourAffiliations"
4749 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4753 #: lib/layouts/apa.layout:205
4757 #: lib/layouts/apa.layout:233
4758 msgid "Acknowledgements:"
4761 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4762 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4763 #: lib/layouts/spie.layout:88
4764 msgid "Acknowledgments"
4767 #: lib/layouts/apa.layout:247
4771 #: lib/layouts/apa.layout:257
4772 msgid "CenteredCaption"
4775 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4776 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4780 #: lib/layouts/apa.layout:277
4784 #: lib/layouts/apa.layout:283
4788 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4789 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4790 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4791 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4792 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4793 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4794 msgid "Subparagraph"
4795 msgstr "Alt paragraf"
4797 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4798 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4799 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4800 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4804 #: lib/layouts/apa.layout:390
4808 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4809 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4810 msgid "(\\alph{enumii})"
4813 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4818 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4823 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4828 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4833 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4834 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4838 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4840 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4841 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4842 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4843 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4847 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4848 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4849 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4854 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4860 msgid "Section \\arabic{section}"
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4864 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4866 msgid "\\Alph{section}"
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4870 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4871 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4872 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4873 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4880 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4881 msgstr "Alt alt bölüm"
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4885 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4886 msgstr "Alt alt bölüm"
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4901 msgid "BeginPlainFrame"
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4905 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4911 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4914 msgid "Again frame with label"
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4920 msgstr "Gönderen Adý:"
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4923 msgid "________________________________"
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4928 msgid "FrameSubtitle"
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4943 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4947 msgid "ColumnsCenterAligned"
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4951 msgid "Columns (center aligned)"
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4955 msgid "ColumnsTopAligned"
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4959 msgid "Columns (top aligned)"
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4975 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4981 msgstr "&Üzerine Yaz"
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4999 msgid "Uncovered on slides"
5000 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5009 msgid "Only on slides"
5010 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5023 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5028 msgid "ExampleBlock"
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5032 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5041 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5052 msgid "Title (Plain Frame)"
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5056 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5066 msgid "TitleGraphic"
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5075 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5080 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5091 msgid "Definitions."
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5115 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5116 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5122 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5129 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5136 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5166 msgid "Presentation"
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5170 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5176 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5177 msgid "List of Tables"
5178 msgstr "Tablo Listesi"
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5181 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5186 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5187 msgid "List of Figures"
5188 msgstr "Figür Listesi"
5190 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5194 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5198 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5202 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5203 msgid "ACT \\arabic{act}"
5206 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5210 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5211 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5218 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5222 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5226 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5227 msgid "Parenthetical"
5230 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5234 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5238 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5242 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5243 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5244 msgid "Right Address"
5247 #: lib/layouts/chess.layout:35
5251 #: lib/layouts/chess.layout:42
5256 #: lib/layouts/chess.layout:60
5260 #: lib/layouts/chess.layout:64
5263 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5265 #: lib/layouts/chess.layout:70
5266 msgid "SubVariation"
5269 #: lib/layouts/chess.layout:73
5271 msgid "Subvariation:"
5272 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5274 #: lib/layouts/chess.layout:79
5275 msgid "SubVariation2"
5278 #: lib/layouts/chess.layout:82
5280 msgid "Subvariation(2):"
5281 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5283 #: lib/layouts/chess.layout:88
5284 msgid "SubVariation3"
5287 #: lib/layouts/chess.layout:91
5289 msgid "Subvariation(3):"
5290 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5292 #: lib/layouts/chess.layout:97
5293 msgid "SubVariation4"
5296 #: lib/layouts/chess.layout:100
5298 msgid "Subvariation(4):"
5299 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5301 #: lib/layouts/chess.layout:106
5302 msgid "SubVariation5"
5305 #: lib/layouts/chess.layout:109
5307 msgid "Subvariation(5):"
5308 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5310 #: lib/layouts/chess.layout:116
5314 #: lib/layouts/chess.layout:121
5318 #: lib/layouts/chess.layout:126
5322 #: lib/layouts/chess.layout:130
5324 msgid "[chessboard]"
5327 #: lib/layouts/chess.layout:139
5328 msgid "BoardCentered"
5331 #: lib/layouts/chess.layout:144
5332 msgid "[centered board]"
5335 #: lib/layouts/chess.layout:154
5339 #: lib/layouts/chess.layout:159
5342 msgstr "Yü&kseklik:"
5344 #: lib/layouts/chess.layout:174
5348 #: lib/layouts/chess.layout:179
5352 #: lib/layouts/chess.layout:185
5356 #: lib/layouts/chess.layout:190
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5361 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5370 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5371 msgid "Send To Address"
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5397 msgid "Unterschrift:"
5400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5463 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5464 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5466 msgstr "Blok alýntý"
5468 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5469 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5473 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5477 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5478 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5482 #: lib/layouts/egs.layout:268
5486 #: lib/layouts/egs.layout:301
5491 #: lib/layouts/egs.layout:310
5495 #: lib/layouts/egs.layout:323
5500 #: lib/layouts/egs.layout:345
5505 #: lib/layouts/egs.layout:354
5509 #: lib/layouts/egs.layout:368
5513 #: lib/layouts/egs.layout:378
5517 #: lib/layouts/egs.layout:391
5518 msgid "1st_author_surname:"
5521 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5522 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5526 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5527 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5531 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5532 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5536 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5537 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5541 #: lib/layouts/egs.layout:444
5545 #: lib/layouts/egs.layout:457
5546 msgid "reprint_reqs_to:"
5549 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5550 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5551 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5557 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5559 msgid "Acknowledgement."
5562 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5563 msgid "Author Address"
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5568 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5574 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5575 msgid "Author Email"
5576 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5578 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5582 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5586 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5594 msgstr "Teþekkürler"
5596 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5597 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5600 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5604 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5605 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5608 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5609 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5613 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5617 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5621 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5626 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5627 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5630 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5631 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5634 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5635 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5638 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5639 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5642 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5643 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5647 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5651 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5654 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5655 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5663 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5667 msgid "Case \\arabic{case}"
5670 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5673 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5674 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5678 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5682 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5687 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5692 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5697 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5699 msgid "BulletedItem"
5700 msgstr "Madde imleri"
5702 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5704 msgid "Bulleted Item:"
5705 msgstr "Silinmiþ metin"
5707 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5711 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5715 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5716 msgid "PersonalInfo"
5719 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5720 msgid "Personal Info"
5723 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5724 msgid "MotherTongue"
5727 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5728 msgid "Mother Tongue:"
5731 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5736 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5738 msgid "Language Header:"
5741 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5746 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5748 msgid "LastLanguage"
5751 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5753 msgid "Last Language:"
5756 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5761 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5763 msgid "Language Footer:"
5766 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5770 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5774 #: lib/layouts/foils.layout:42
5778 #: lib/layouts/foils.layout:61
5779 msgid "ShortFoilhead"
5782 #: lib/layouts/foils.layout:67
5783 msgid "Rotatefoilhead"
5786 #: lib/layouts/foils.layout:73
5787 msgid "ShortRotatefoilhead"
5790 #: lib/layouts/foils.layout:82
5794 #: lib/layouts/foils.layout:97
5798 #: lib/layouts/foils.layout:101
5802 #: lib/layouts/foils.layout:116
5806 #: lib/layouts/foils.layout:160
5810 #: lib/layouts/foils.layout:168
5815 #: lib/layouts/foils.layout:177
5819 #: lib/layouts/foils.layout:181
5821 msgid "Restriction:"
5824 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5825 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5829 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5831 msgid "Left Header:"
5834 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5835 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5836 msgid "Right Header"
5839 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5841 msgid "Right Header:"
5844 #: lib/layouts/foils.layout:201
5845 msgid "Right Footer"
5848 #: lib/layouts/foils.layout:205
5850 msgid "Right Footer:"
5853 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5855 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5860 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5861 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5862 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5867 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5869 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5870 msgid "Corollary #."
5873 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5874 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5875 msgid "Proposition #."
5878 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5880 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5882 msgid "Definition #."
5885 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5890 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5891 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5895 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5896 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5900 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5905 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5907 msgid "Proposition*"
5910 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5911 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5913 msgid "Proposition."
5914 msgstr "Bulunulan satýr"
5916 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5917 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5933 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5944 msgid "Unterschrift"
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5981 msgid "RetourAdresse"
5984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5985 msgid "RetourAdresse:"
5988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5993 msgid "MeinZeichen:"
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6005 msgid "IhrSchreiben"
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6009 msgid "IhrSchreiben:"
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6089 msgid "Postvermerk:"
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6113 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6122 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6124 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6165 msgid "ReturnAddress"
6168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6170 msgid "ReturnAddress:"
6173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6221 msgid "BankAccount:"
6224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6225 msgid "PostalComment"
6228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6230 msgid "PostalComment:"
6233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6234 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6266 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6346 msgid "AddressRowA:"
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6356 msgid "AddressRowB:"
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6366 msgid "AddressRowC:"
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6376 msgid "AddressRowD:"
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6386 msgid "AddressRowE:"
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6396 msgid "AddressRowF:"
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6400 msgid "TelephoneRowA"
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6405 msgid "TelephoneRowA:"
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6409 msgid "TelephoneRowB"
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6414 msgid "TelephoneRowB:"
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6418 msgid "TelephoneRowC"
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6423 msgid "TelephoneRowC:"
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6427 msgid "TelephoneRowD"
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6432 msgid "TelephoneRowD:"
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6436 msgid "TelephoneRowE"
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6441 msgid "TelephoneRowE:"
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6445 msgid "TelephoneRowF"
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6450 msgid "TelephoneRowF:"
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6454 msgid "InternetRowA"
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6458 msgid "InternetRowA:"
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6462 msgid "InternetRowB"
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6466 msgid "InternetRowB:"
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6470 msgid "InternetRowC"
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6474 msgid "InternetRowC:"
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6478 msgid "InternetRowD"
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6482 msgid "InternetRowD:"
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6486 msgid "InternetRowE"
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6490 msgid "InternetRowE:"
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6494 msgid "InternetRowF"
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6498 msgid "InternetRowF:"
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6549 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6553 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6557 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6561 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6565 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6569 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6573 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6577 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6581 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6585 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6586 msgid "(continuing)"
6589 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6593 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6597 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6601 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6602 msgid "INTERCUT WITH:"
6605 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6609 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6614 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6615 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6616 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6622 msgid "Classification Codes"
6625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6627 msgid "Definition \\thedefinition."
6630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6637 msgid "Step \\thestep."
6640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6642 msgid "Example \\theexample."
6645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6646 msgid "Remark \\theremark."
6649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6650 msgid "Notation \\thenotation."
6653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6656 msgid "Theorem \\thetheorem."
6659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6660 msgid "Corollary \\thecorollary."
6663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6664 msgid "Lemma \\thelemma."
6667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6669 msgid "Proposition \\theproposition."
6670 msgstr "Bulunulan satýr"
6672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6678 msgid "Prop \\theprop."
6681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6682 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6688 msgid "Question \\thequestion."
6689 msgstr "Alt alt bölüm"
6691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6692 msgid "Claim \\theclaim."
6695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6696 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6701 msgid "Appendices Section"
6704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6706 msgid "--- Appendices ---"
6709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6710 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6713 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6718 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6723 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6727 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6732 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6737 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6741 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6745 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6746 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6749 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6754 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6756 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6757 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6759 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6763 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6764 msgid "submit to paper:"
6767 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6769 msgid "Bibliography (plain)"
6772 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6774 msgid "Bibliography heading"
6777 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6782 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6786 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6791 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6793 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6794 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6796 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6797 msgid "AddressForOffprints"
6800 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6801 msgid "Address for Offprints:"
6804 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6805 msgid "RunningTitle"
6808 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6809 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6811 msgid "Running title:"
6812 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6814 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6815 msgid "RunningAuthor"
6818 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6819 msgid "Running author:"
6822 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6826 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6827 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6828 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6829 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6833 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6834 msgid "Running LaTeX Title"
6837 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6841 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6846 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6847 msgid "Author Running"
6850 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6851 msgid "Author Running:"
6854 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6858 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6863 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6867 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6872 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6873 msgid "Conjecture #."
6876 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6881 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6891 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6896 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6900 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6904 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6909 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6913 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6917 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6921 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6922 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6926 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6930 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6931 msgid "Chapterprecis"
6934 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6938 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6942 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6946 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6950 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6955 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6960 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6963 msgstr "Son altlýk:"
6965 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6970 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6972 msgid "Double Item:"
6975 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6980 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6985 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6990 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6995 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6997 msgid "EmptySection"
7000 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7002 msgid "Empty Section"
7005 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7007 msgid "CloseSection"
7010 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7012 msgid "Close Section"
7015 #: lib/layouts/paper.layout:149
7019 #: lib/layouts/paper.layout:160
7023 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7024 #: lib/layouts/slides.layout:89
7028 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7032 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7037 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7041 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7046 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7051 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7053 msgid "Empty slide:"
7056 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7058 msgid "ItemizeType1"
7061 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7063 msgid "EnumerateType1"
7066 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7067 msgid "List of Algorithms"
7068 msgstr "Algoritma Listesi"
7070 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7074 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7076 msgid "AltAffiliation"
7079 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7082 msgstr "Teþekkürler"
7084 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7085 msgid "Electronic Address:"
7088 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7090 msgid "acknowledgments"
7093 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7094 msgid "PACS number:"
7097 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7099 msgid "\\thechapter"
7102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7103 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7129 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7134 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7158 msgid "Backaddress:"
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7166 msgid "Specialmail:"
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7170 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7175 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7184 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7205 msgid "Your letter of:"
7208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7222 msgid "Customer no.:"
7225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7230 msgid "Invoice no.:"
7233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7239 msgid "Next Address:"
7242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7243 msgid "Post Scriptum:"
7244 msgstr "Post Scriptum:"
7246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7247 msgid "Sender Name:"
7248 msgstr "Gönderen Adý:"
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7251 msgid "SenderAddress"
7252 msgstr "GönderenAdresi"
7254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7255 msgid "Sender Address:"
7256 msgstr "Gönderen Adresi:"
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7259 msgid "Sender Phone:"
7260 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7268 msgstr "Gönderen Faksý:"
7270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7275 msgid "Sender E-Mail:"
7276 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7298 msgid "End of letter"
7299 msgstr "Cümle Sonu|C"
7301 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7302 msgid "LandscapeSlide"
7305 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7307 msgid "Landscape Slide"
7310 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7311 msgid "PortraitSlide"
7314 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7316 msgid "Portrait Slide"
7319 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7323 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7324 msgid "SlideHeading"
7327 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7328 msgid "SlideSubHeading"
7331 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7332 msgid "ListOfSlides"
7335 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7336 msgid "List Of Slides"
7337 msgstr "Slayt Listesi"
7339 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7340 msgid "SlideContents"
7343 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7345 msgid "Slidecontents"
7346 msgstr "Ýçindekiler"
7348 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7349 msgid "ProgressContents"
7352 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7354 msgid "Progress Contents"
7355 msgstr "Ýçindekiler"
7357 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7361 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7362 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7366 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7368 msgstr "Anahtar sözcükler."
7370 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7374 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7376 msgid "AMS subject classifications."
7377 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7379 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7383 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7387 #: lib/layouts/slides.layout:105
7389 msgstr "Yeni Slayt:"
7391 #: lib/layouts/slides.layout:127
7395 #: lib/layouts/slides.layout:142
7396 msgid "New Overlay:"
7399 #: lib/layouts/slides.layout:182
7403 #: lib/layouts/slides.layout:207
7404 msgid "InvisibleText"
7407 #: lib/layouts/slides.layout:214
7408 msgid "<Invisible Text Follows>"
7411 #: lib/layouts/slides.layout:231
7415 #: lib/layouts/slides.layout:238
7416 msgid "<Visible Text Follows>"
7419 #: lib/layouts/spie.layout:53
7423 #: lib/layouts/spie.layout:65
7428 #: lib/layouts/spie.layout:78
7432 #: lib/layouts/spie.layout:93
7433 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7434 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7436 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7440 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7441 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7455 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7459 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7460 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7464 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7473 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7475 msgid "Citation-number"
7478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7497 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7498 msgid "Issue-number"
7501 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7505 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7506 msgid "Issue-months"
7509 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7510 msgid "Subsubparagraph"
7511 msgstr "Altaltparagraf"
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7518 msgid "-- Header --"
7519 msgstr "-- Baþlýk --"
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7523 msgid "Special-section"
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7528 msgid "Special-section:"
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7536 msgid "AGU-journal:"
7539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7541 msgid "Citation-number:"
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7568 msgstr "Ýndeks giriþi"
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7572 msgid "Index-terms..."
7573 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7578 msgstr "Ýndeks giriþi"
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7583 msgstr "Ýndeks giriþi"
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7594 msgid "Supplementary"
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7598 msgid "Supplementary..."
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7607 msgid "Sup-mat-note:"
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7648 msgid "Published-online:"
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7661 msgid "Posting-order"
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7665 msgid "Posting-order:"
7668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7708 msgstr "&Veritabanlarý"
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7713 msgstr "&Veritabanlarý"
7715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7768 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7772 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7777 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7781 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7786 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7790 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7792 msgid "Author Address:"
7795 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7799 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7801 msgid "Slug Comment:"
7804 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7808 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7812 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7813 msgid "Table Caption"
7816 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7818 msgid "TableCaption"
7821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7822 msgid "Current Address"
7825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7827 msgid "Current address:"
7828 msgstr "Bulunulan hücre:"
7830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7831 msgid "E-mail address:"
7834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7835 msgid "Key words and phrases:"
7838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7856 msgid "Subjectclass"
7859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7861 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7862 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7864 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7869 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7874 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7879 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7883 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7887 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7891 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7895 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7899 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7900 msgid "Subparagraph*"
7901 msgstr "Alt paragraf*"
7903 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7907 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7908 msgid "RevisionHistory"
7911 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7913 msgid "Revision History"
7914 msgstr "Tarihi Göster|T"
7916 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7920 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7921 msgid "RevisionRemark"
7924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7928 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7932 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7933 msgid "\\arabic{chapter}"
7936 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7937 msgid "\\Alph{chapter}"
7940 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7942 msgid "\\arabic{footnote}"
7945 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7946 msgid "\\Roman{section}."
7949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7950 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7953 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7955 msgid "\\Alph{subsection}."
7956 msgstr "Alt alt bölüm"
7958 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7960 msgid "\\arabic{subsection}."
7961 msgstr "Alt alt bölüm"
7963 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7965 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7966 msgstr "Alt alt bölüm"
7968 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7970 msgid "\\alph{subsubsection}."
7971 msgstr "Alt alt bölüm"
7973 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7975 msgid "\\alph{paragraph}."
7976 msgstr "Paragraf altý"
7978 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7982 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7986 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7990 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7994 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7998 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8002 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8006 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8010 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8014 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8015 msgid "Uppertitleback"
8018 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8019 msgid "Lowertitleback"
8022 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8026 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8027 msgid "Captionabove"
8030 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8031 msgid "Captionbelow"
8034 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8038 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8039 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8043 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8045 msgid "\\Roman{part}"
8048 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8052 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8060 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:297
8064 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8069 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8070 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8074 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8079 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8084 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8089 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8091 msgid "--Separator--"
8092 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8094 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8096 msgid "--- Separate Environment ---"
8097 msgstr "Dizi Ortamý"
8099 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8100 msgid "Part \\thepart"
8103 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8104 msgid "Chapter \\thechapter"
8107 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8109 msgid "Appendix \\thechapter"
8112 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8116 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8117 msgid "Headnote (optional):"
8120 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8122 msgid "Corr Author:"
8125 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8129 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8132 msgstr "Seçe&nekler"
8134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8135 msgid "Corollary \\thetheorem."
8138 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8139 msgid "Lemma \\thetheorem."
8142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8144 msgid "Proposition \\thetheorem."
8145 msgstr "Bulunulan satýr"
8147 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8148 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8151 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8152 msgid "Fact \\thetheorem."
8155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8157 msgid "Definition \\thetheorem."
8160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8162 msgid "Example \\thetheorem."
8165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8167 msgid "Problem \\thetheorem."
8170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8172 msgid "Exercise \\thetheorem."
8175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8176 msgid "Remark \\thetheorem."
8179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8180 msgid "Claim \\thetheorem."
8183 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8205 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8209 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8229 #: lib/layouts/braille.module:2
8232 msgstr "tablo çizgisi"
8234 #: lib/layouts/braille.module:5
8235 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8238 #: lib/layouts/braille.module:20
8240 msgid "Braille (default)"
8241 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8243 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8248 #: lib/layouts/braille.module:42
8249 msgid "Braille (textsize)"
8252 #: lib/layouts/braille.module:64
8253 msgid "Braille (dots on)"
8256 #: lib/layouts/braille.module:79
8257 msgid "Braille_dots_on"
8260 #: lib/layouts/braille.module:87
8261 msgid "Braille (dots off)"
8264 #: lib/layouts/braille.module:102
8265 msgid "Braille_dots_off"
8268 #: lib/layouts/braille.module:110
8269 msgid "Braille (mirror on)"
8272 #: lib/layouts/braille.module:125
8273 msgid "Braille_mirror_on"
8276 #: lib/layouts/braille.module:133
8277 msgid "Braille (mirror off)"
8280 #: lib/layouts/braille.module:148
8281 msgid "Braille mirror off"
8284 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8289 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8291 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8292 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8295 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8300 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8304 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8306 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8307 "where you want the endnotes to appear."
8310 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8315 #: lib/layouts/hanging.module:5
8317 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8318 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8320 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8325 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8327 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8328 "glosses, semantic markup)."
8331 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8332 msgid "Numbered Example (multiline)"
8335 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8340 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8341 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8344 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8349 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8354 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8359 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8364 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8368 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8373 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8378 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8383 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8385 msgid "Logical Markup"
8386 msgstr "Yedeði yükle?"
8388 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8390 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8394 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8399 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8404 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8409 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8414 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8415 msgid "Minimalistic"
8418 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8419 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8423 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8428 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8429 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8430 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8431 "starred and non-starred forms."
8434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8436 msgid "Criterion \\thetheorem."
8439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8451 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8464 msgid "Axiom \\thetheorem."
8467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8478 msgid "Condition \\thetheorem."
8481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8491 msgid "Note \\thetheorem."
8494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8504 msgid "Notation \\thetheorem."
8507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8517 msgid "Summary \\thetheorem."
8520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8530 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8534 msgid "Acknowledgement*"
8537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8543 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8561 msgid "Assumption \\thetheorem."
8564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8573 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8575 msgid "Theorems (AMS)"
8578 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8580 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8581 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8582 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8583 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8586 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8587 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8590 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8592 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8593 "that provide a chapter environment."
8596 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8597 msgid "Theorems (Order By Section)"
8600 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8601 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8604 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8605 msgid "Theorems (Starred)"
8608 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8610 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8611 "using the extended AMS machinery."
8614 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8616 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8617 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8618 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8621 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8622 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8646 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8651 msgid "Arabic (Arabi)"
8654 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8661 msgid "Austrian (old spelling)"
8662 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8669 msgid "Bahasa Indonesia"
8673 msgid "Bahasa Malaysia"
8686 msgid "Portuguese (Brazil)"
8706 msgid "French Canadian"
8707 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8714 msgid "Chinese (simplified)"
8718 msgid "Chinese (traditional)"
8768 msgid "German (old spelling)"
8769 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8775 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8778 msgstr "Yunan harfleri"
8780 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8791 msgstr "Tümlev ekle"
8828 msgid "Lower Sorbian"
8875 msgid "Serbian (Latin)"
8892 msgid "Spanish (Mexico)"
8899 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8913 msgid "Upper Sorbian"
8925 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8929 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8933 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8937 #: lib/ui/classic.ui:35
8941 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8945 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8949 #: lib/ui/classic.ui:38
8953 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8957 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8961 #: lib/ui/classic.ui:48
8962 msgid "New from Template...|T"
8963 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8965 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8969 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8973 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8977 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8978 msgid "Save As...|A"
8979 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8981 #: lib/ui/classic.ui:54
8985 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8986 msgid "Version Control|V"
8987 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8989 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8991 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8993 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8995 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8997 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8999 msgstr "Yazdýr...|Y"
9001 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9005 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9009 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9010 msgid "Register...|R"
9011 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9013 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9014 msgid "Check In Changes...|I"
9015 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9017 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9018 msgid "Check Out for Edit|O"
9019 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9021 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9022 msgid "Revert to Last Version|L"
9023 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9025 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9026 msgid "Undo Last Check In|U"
9027 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9029 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9030 msgid "Show History|H"
9031 msgstr "Tarihi Göster|T"
9033 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9037 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9041 #: lib/ui/classic.ui:91
9045 #: lib/ui/classic.ui:93
9049 #: lib/ui/classic.ui:94
9053 #: lib/ui/classic.ui:95
9057 #: lib/ui/classic.ui:96
9058 msgid "Paste External Selection|x"
9059 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9061 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9062 msgid "Find & Replace...|F"
9063 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9065 #: lib/ui/classic.ui:100
9069 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9071 msgstr "Matematik|M"
9073 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9074 msgid "Spellchecker...|S"
9075 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9077 #: lib/ui/classic.ui:105
9078 msgid "Thesaurus..."
9079 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9081 #: lib/ui/classic.ui:106
9083 msgid "Statistics...|i"
9086 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9088 msgstr "TeX denetimi|X"
9090 #: lib/ui/classic.ui:108
9092 msgid "Change Tracking|g"
9093 msgstr "Dil deðiþtir"
9095 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9096 msgid "Preferences...|P"
9097 msgstr "Ayarlar...|A"
9099 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9100 msgid "Reconfigure|R"
9101 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9103 #: lib/ui/classic.ui:115
9104 msgid "Selection as Lines|L"
9105 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9107 #: lib/ui/classic.ui:116
9108 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9109 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9111 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9112 msgid "Multicolumn|M"
9113 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9115 #: lib/ui/classic.ui:122
9117 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9119 #: lib/ui/classic.ui:123
9120 msgid "Line Bottom|B"
9121 msgstr "Alt Çizgi|A"
9123 #: lib/ui/classic.ui:124
9125 msgstr "Sol Çizgi|o"
9127 #: lib/ui/classic.ui:125
9128 msgid "Line Right|R"
9129 msgstr "Sað Çizgi|a"
9131 #: lib/ui/classic.ui:127
9135 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9139 #: lib/ui/classic.ui:130
9140 msgid "Delete Row|w"
9143 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9145 msgstr "Satýr Kopyala"
9147 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9149 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9151 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9152 msgid "Add Column|u"
9155 #: lib/ui/classic.ui:135
9156 msgid "Delete Column|D"
9159 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9161 msgstr "Sütun Kopyala"
9163 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9164 msgid "Swap Columns"
9165 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9167 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9171 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9175 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9179 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9183 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9187 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9191 #: lib/ui/classic.ui:159
9192 msgid "Toggle Numbering|N"
9193 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9195 #: lib/ui/classic.ui:160
9196 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9197 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9199 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9200 msgid "Change Limits Type|L"
9201 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9203 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9204 msgid "Change Formula Type|F"
9205 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9207 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9208 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9211 #: lib/ui/classic.ui:168
9215 #: lib/ui/classic.ui:170
9217 msgstr "Satýr Ekle|a"
9219 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9220 msgid "Delete Row|D"
9223 #: lib/ui/classic.ui:175
9224 msgid "Add Column|C"
9225 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9227 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9228 msgid "Delete Column|e"
9231 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9235 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9239 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9243 #: lib/ui/classic.ui:188
9247 #: lib/ui/classic.ui:189
9251 #: lib/ui/classic.ui:190
9253 msgstr "Mathematica"
9255 #: lib/ui/classic.ui:192
9256 msgid "Maple, simplify"
9259 #: lib/ui/classic.ui:193
9260 msgid "Maple, factor"
9263 #: lib/ui/classic.ui:194
9264 msgid "Maple, evalm"
9267 #: lib/ui/classic.ui:195
9268 msgid "Maple, evalf"
9271 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9273 msgid "Inline Formula|I"
9274 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9276 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9277 msgid "Displayed Formula|D"
9278 msgstr "Görünen Formül|G"
9280 #: lib/ui/classic.ui:201
9281 msgid "Eqnarray Environment|q"
9284 #: lib/ui/classic.ui:202
9285 msgid "Align Environment|A"
9288 #: lib/ui/classic.ui:203
9289 msgid "AlignAt Environment"
9292 #: lib/ui/classic.ui:204
9294 msgid "Flalign Environment|F"
9295 msgstr "Koþul Ortamý"
9297 #: lib/ui/classic.ui:207
9298 msgid "Gather Environment"
9301 #: lib/ui/classic.ui:208
9302 msgid "Multline Environment"
9305 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9307 msgstr "Matematik|M"
9309 #: lib/ui/classic.ui:216
9310 msgid "Special Character|S"
9311 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9313 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9314 msgid "Citation...|C"
9315 msgstr "Alýntý...|A"
9317 #: lib/ui/classic.ui:218
9318 msgid "Cross-reference...|r"
9319 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9321 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9323 msgstr "Etiket...|E"
9325 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9329 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9330 msgid "Marginal Note|M"
9331 msgstr "Kenar Notu|K"
9333 #: lib/ui/classic.ui:222
9335 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9337 #: lib/ui/classic.ui:223
9338 msgid "Index Entry|I"
9339 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9341 #: lib/ui/classic.ui:224
9342 msgid "Nomenclature Entry"
9345 #: lib/ui/classic.ui:225
9347 msgstr "Baðlantý...|a"
9349 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9353 #: lib/ui/classic.ui:227
9354 msgid "Lists & TOC|O"
9357 #: lib/ui/classic.ui:229
9361 #: lib/ui/classic.ui:230
9363 msgstr "Ufak sayfa|U"
9365 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9366 msgid "Graphics...|G"
9367 msgstr "Grafik...|G"
9369 #: lib/ui/classic.ui:232
9370 msgid "Tabular Material...|b"
9373 #: lib/ui/classic.ui:233
9377 #: lib/ui/classic.ui:235
9378 msgid "Include File...|d"
9379 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9381 #: lib/ui/classic.ui:236
9382 msgid "Insert File|e"
9383 msgstr "Dosya Ekle..."
9385 #: lib/ui/classic.ui:237
9386 msgid "External Material...|x"
9387 msgstr "Dýþ Materyal..."
9389 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9391 msgid "Symbols...|b"
9394 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9395 msgid "Superscript|S"
9398 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9402 #: lib/ui/classic.ui:244
9403 msgid "Hyphenation Point|P"
9404 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9406 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9408 msgid "Protected Hyphen|y"
9409 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9411 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9412 msgid "Ligature Break|k"
9413 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9415 #: lib/ui/classic.ui:247
9416 msgid "Protected Space|r"
9417 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9419 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9420 msgid "Inter-word Space|w"
9421 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9423 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9424 msgid "Thin Space|T"
9425 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9427 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9429 msgid "Horizontal Space...|o"
9430 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9432 #: lib/ui/classic.ui:251
9433 msgid "Vertical Space..."
9434 msgstr "Yatay Boþluk..."
9436 #: lib/ui/classic.ui:252
9437 msgid "Line Break|L"
9438 msgstr "Satýr Sonu|n"
9440 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9444 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9445 msgid "End of Sentence|E"
9446 msgstr "Cümle Sonu|C"
9448 #: lib/ui/classic.ui:255
9450 msgid "Protected Dash|D"
9451 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9453 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9454 msgid "Breakable Slash|a"
9457 #: lib/ui/classic.ui:257
9458 msgid "Single Quote|Q"
9459 msgstr "Tek Týrnak|T"
9461 #: lib/ui/classic.ui:258
9462 msgid "Ordinary Quote|O"
9463 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9465 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9466 msgid "Menu Separator|M"
9467 msgstr "Menü Ayracý|M"
9469 #: lib/ui/classic.ui:260
9470 msgid "Horizontal Line"
9471 msgstr "Yatay Çizgi"
9473 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9475 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9477 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9478 msgid "Display Formula|D"
9481 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9483 msgid "Eqnarray Environment|E"
9486 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9489 msgid "AMS align Environment|a"
9490 msgstr "Dizi Ortamý"
9492 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9494 msgid "AMS alignat Environment|t"
9497 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9499 msgid "AMS flalign Environment|f"
9502 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9505 msgid "AMS gather Environment|g"
9506 msgstr "Dizi Ortamý"
9508 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9511 msgid "AMS multline Environment|m"
9512 msgstr "Dizi Ortamý"
9514 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9515 msgid "Array Environment|y"
9516 msgstr "Dizi Ortamý"
9518 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9519 msgid "Cases Environment|C"
9520 msgstr "Koþul Ortamý"
9522 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9524 msgid "Split Environment|S"
9525 msgstr "Dizi Ortamý"
9527 #: lib/ui/classic.ui:280
9528 msgid "Font Change|o"
9529 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9531 #: lib/ui/classic.ui:284
9532 msgid "Math Normal Font"
9533 msgstr "Matematik Normal Font"
9535 #: lib/ui/classic.ui:286
9536 msgid "Math Calligraphic Family"
9537 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9539 #: lib/ui/classic.ui:287
9541 msgid "Math Fraktur Family"
9542 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9544 #: lib/ui/classic.ui:288
9545 msgid "Math Roman Family"
9546 msgstr "Matematik Roman Font"
9548 #: lib/ui/classic.ui:289
9549 msgid "Math Sans Serif Family"
9550 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9552 #: lib/ui/classic.ui:291
9553 msgid "Math Bold Series"
9554 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9556 #: lib/ui/classic.ui:293
9557 msgid "Text Normal Font"
9558 msgstr "Metin Normal Font"
9560 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9561 msgid "Text Roman Family"
9562 msgstr "Metin Roman Font"
9564 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9565 msgid "Text Sans Serif Family"
9566 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9568 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9569 msgid "Text Typewriter Family"
9570 msgstr "Metin Daktilo Font"
9572 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9573 msgid "Text Bold Series"
9574 msgstr "Metin Kalýn Font"
9576 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9577 msgid "Text Medium Series"
9580 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9581 msgid "Text Italic Shape"
9584 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9585 msgid "Text Small Caps Shape"
9588 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9589 msgid "Text Slanted Shape"
9592 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9593 msgid "Text Upright Shape"
9596 #: lib/ui/classic.ui:310
9597 msgid "Floatflt Figure"
9598 msgstr "Floatflt Figür"
9600 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9601 msgid "Table of Contents|C"
9602 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9604 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9605 msgid "Index List|I"
9608 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9610 msgid "Nomenclature|N"
9613 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9614 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9615 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9617 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9618 msgid "LyX Document...|X"
9619 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9621 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9623 msgid "Plain Text...|T"
9626 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9628 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9629 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9631 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9632 msgid "Track Changes|T"
9633 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9635 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9636 msgid "Merge Changes...|M"
9637 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9639 #: lib/ui/classic.ui:330
9640 msgid "Accept All Changes|A"
9641 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9643 #: lib/ui/classic.ui:331
9644 msgid "Reject All Changes|R"
9645 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9647 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9648 msgid "Show Changes in Output|S"
9649 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9651 #: lib/ui/classic.ui:339
9652 msgid "Character...|C"
9653 msgstr "Karakter...|K"
9655 #: lib/ui/classic.ui:340
9656 msgid "Paragraph...|P"
9657 msgstr "Paragraf...|P"
9659 #: lib/ui/classic.ui:341
9660 msgid "Document...|D"
9663 #: lib/ui/classic.ui:342
9664 msgid "Tabular...|T"
9667 #: lib/ui/classic.ui:344
9668 msgid "Emphasize Style|E"
9669 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9671 #: lib/ui/classic.ui:345
9672 msgid "Noun Style|N"
9675 #: lib/ui/classic.ui:346
9676 msgid "Bold Style|B"
9677 msgstr "Kalýn Stil|n"
9679 #: lib/ui/classic.ui:349
9680 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9681 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9683 #: lib/ui/classic.ui:350
9684 msgid "Increase Environment Depth|i"
9685 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9687 #: lib/ui/classic.ui:351
9688 msgid "Start Appendix Here|S"
9689 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9691 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9692 msgid "Build Program|B"
9695 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9699 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9701 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9703 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9707 #: lib/ui/classic.ui:365
9708 msgid "TeX Information|X"
9709 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9711 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9713 msgstr "Sonraki Not|N"
9715 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9716 msgid "Go to Label|L"
9717 msgstr "Etikete Git|E"
9719 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9721 msgstr "Yerimleri|Y"
9723 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9724 msgid "Save Bookmark 1|S"
9725 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9727 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9728 msgid "Save Bookmark 2"
9729 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9731 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9732 msgid "Save Bookmark 3"
9733 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9735 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9736 msgid "Save Bookmark 4"
9737 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9739 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9740 msgid "Save Bookmark 5"
9741 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9743 #: lib/ui/classic.ui:390
9744 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9745 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9747 #: lib/ui/classic.ui:391
9748 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9749 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9751 #: lib/ui/classic.ui:392
9752 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9753 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9755 #: lib/ui/classic.ui:393
9756 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9757 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9759 #: lib/ui/classic.ui:394
9760 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9761 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9763 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9764 msgid "Introduction|I"
9767 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9771 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9772 msgid "User's Guide|U"
9773 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9775 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9776 msgid "Extended Features|E"
9777 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9779 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9780 msgid "Embedded Objects|m"
9783 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9784 msgid "Customization|C"
9787 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9789 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9791 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
9792 msgid "Table of Contents|a"
9793 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9795 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
9796 msgid "LaTeX Configuration|L"
9797 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9799 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
9801 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9803 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9805 msgstr "LyX Hakkýnda"
9807 #: lib/ui/classic.ui:429
9808 msgid "Preferences..."
9811 #: lib/ui/classic.ui:430
9815 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9817 msgid "Aligned Environment|l"
9818 msgstr "Hizalama Ortamý"
9820 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9822 msgid "AlignedAt Environment|v"
9823 msgstr "Dizi Ortamý"
9825 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9827 msgid "Gathered Environment|h"
9828 msgstr "Koþul Ortamý"
9830 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9832 msgid "Delimiters|r"
9833 msgstr "Matematik Ayraç"
9835 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9838 msgstr "Mathematica|a"
9840 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9844 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9846 msgid "Equation Label|L"
9847 msgstr "Etikete Git|E"
9849 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9851 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9852 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9854 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9855 msgid "Split Cell|C"
9856 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9858 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9863 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9865 msgid "Add Line Above|o"
9866 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9868 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9869 msgid "Add Line Below|B"
9870 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9872 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9873 msgid "Delete Line Above|D"
9874 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9876 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9877 msgid "Delete Line Below|e"
9878 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9880 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9881 msgid "Add Line to Left"
9882 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9884 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9885 msgid "Add Line to Right"
9886 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9888 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9889 msgid "Delete Line to Left"
9890 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9892 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9893 msgid "Delete Line to Right"
9894 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9896 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9898 msgid "Toggle Math Toolbar"
9899 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9901 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9903 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9904 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9906 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9908 msgid "Toggle Table Toolbar"
9909 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9911 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9913 msgid "Next Cross-Reference|N"
9916 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9918 msgid "Go to Label|G"
9919 msgstr "Etikete Git|E"
9921 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9923 msgid "<reference>|r"
9926 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9928 msgid "(<reference>)|e"
9929 msgstr "(<referans>)"
9931 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9936 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9937 msgid "on page <page>|o"
9940 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9941 msgid "<reference> on page <page>|f"
9944 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9946 msgid "Formatted reference|t"
9947 msgstr "Biçimli referans"
9949 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9950 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9951 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9952 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
9953 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
9954 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:458
9955 msgid "Settings...|S"
9956 msgstr "Ayarlar...|A"
9958 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9959 msgid "Go back to Reference|G"
9962 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9964 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9965 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
9967 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
9969 msgid "Open Inset|O"
9970 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9972 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
9974 msgid "Close Inset|C"
9977 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9978 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9979 msgid "Dissolve Inset|D"
9982 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9984 msgid "Toggle Label|L"
9985 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9987 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9992 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9994 msgid "Simple frame|f"
9995 msgstr "matematik çerçevesi"
9997 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9998 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10001 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10003 msgid "Oval, thin|O"
10004 msgstr "Oval kutu, ince"
10006 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10008 msgid "Oval, thick|v"
10009 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10011 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10012 msgid "Drop Shadow|w"
10015 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10017 msgid "Shaded background|b"
10018 msgstr "not arkaplaný"
10020 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10022 msgid "Double frame|D"
10025 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10027 msgstr "LyX Notu|N"
10029 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10031 msgstr "Açýklama|A"
10033 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10034 msgid "Greyed Out|G"
10037 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10039 msgid "Interword Space|w"
10040 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10042 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10044 msgid "Protected Space|o"
10045 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10047 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10049 msgid "Negative Thin Space|N"
10050 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10052 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10053 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10056 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10058 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10059 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10061 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10063 msgid "Quad Space|Q"
10066 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10068 msgid "Double Quad Space|u"
10071 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10072 msgid "Horizontal Fill|F"
10073 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10075 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10077 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10078 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10080 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10082 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10083 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10085 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10087 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10088 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10090 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10092 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10093 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10095 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10097 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10098 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10100 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10102 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10103 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10105 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10107 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10108 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10110 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10112 msgid "Custom Length|C"
10113 msgstr "Açýklama|A"
10115 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10120 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10122 msgid "SmallSkip|S"
10125 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10130 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10135 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10140 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10145 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10147 msgid "Settings...|e"
10148 msgstr "Ayarlar...|A"
10150 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10155 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10160 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10163 msgstr "Olduðu gibi"
10165 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10166 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10169 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10174 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10176 msgid "Edit included file...|E"
10177 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10179 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10184 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10185 msgid "Page Break|a"
10186 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10188 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10190 msgid "Clear Page|C"
10191 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10193 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10194 msgid "Clear Double Page|D"
10197 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10199 msgid "Ragged Line Break|R"
10200 msgstr "Satýr Sonu|n"
10202 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10204 msgid "Justified Line Break|J"
10205 msgstr "Satýr Sonu|n"
10207 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1007
10209 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10213 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1012
10215 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10219 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:967
10221 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10225 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10227 msgid "Paste Recent|e"
10228 msgstr "Taban orta"
10230 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10232 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10233 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10235 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10236 msgid "Move Paragraph Up|o"
10237 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10239 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10240 msgid "Move Paragraph Down|v"
10241 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10243 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10245 msgid "Promote Section|r"
10248 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10250 msgid "Demote Section|m"
10253 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10255 msgid "Move Section down|d"
10258 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10260 msgid "Move Section up|u"
10263 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10265 msgid "Apply Last Text Style|A"
10266 msgstr "Metin Stili|M"
10268 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10269 msgid "Text Style|S"
10270 msgstr "Metin Stili|M"
10272 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10273 msgid "Paragraph Settings...|P"
10274 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10276 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10277 msgid "Fullscreen Mode"
10280 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10283 msgid "Append Parameter"
10284 msgstr "Eksik parametre"
10286 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10289 msgid "Remove Last Parameter"
10290 msgstr "Eksik parametre"
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10294 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10297 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10299 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10302 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10305 msgid "Insert Optional Parameter"
10306 msgstr "Eksik parametre"
10308 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10311 msgid "Remove Optional Parameter"
10312 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10314 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10316 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10319 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10321 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10324 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10326 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10329 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10331 msgid "Edit externally...|x"
10332 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10334 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10336 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10338 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10339 msgid "Bottom Line|B"
10340 msgstr "Alt Çizgi|A"
10342 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10343 msgid "Left Line|L"
10344 msgstr "Sol Çizgi|S"
10346 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10347 msgid "Right Line|R"
10348 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10350 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10352 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10354 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10355 msgid "Copy Column|p"
10356 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10358 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10367 msgid "New from Template...|m"
10368 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10371 msgid "Open Recent|t"
10372 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10374 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10377 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10379 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10381 msgid "Revert to Saved|R"
10382 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10385 msgid "New Window|W"
10386 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10388 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10389 msgid "Close Window|d"
10390 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10392 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10394 msgstr "Ýleri al|Ý"
10396 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10398 msgid "Paste Special"
10399 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10404 msgstr "Bir dosya seçin"
10406 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10410 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10411 msgid "Rows & Columns|C"
10412 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10414 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10415 msgid "Increase List Depth|I"
10416 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10419 msgid "Decrease List Depth|D"
10420 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10423 msgid "Dissolve Inset|l"
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10427 msgid "TeX Code Settings...|C"
10428 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10431 msgid "Float Settings...|a"
10432 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10434 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10435 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10436 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10439 msgid "Note Settings...|N"
10440 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10442 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10443 msgid "Branch Settings...|B"
10444 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10447 msgid "Box Settings...|x"
10448 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
10450 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10451 msgid "Table Settings...|a"
10452 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
10454 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10456 msgid "Plain Text|T"
10459 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10461 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10462 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10466 msgid "Selection|S"
10469 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10471 msgid "Selection, Join Lines|i"
10472 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
10474 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10475 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10478 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10479 msgid "Paste As PDF"
10482 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10483 msgid "Paste As PNG"
10486 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10487 msgid "Paste As JPEG"
10490 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10492 msgid "Dissolve CharStyle"
10495 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10496 msgid "Customized...|C"
10499 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10500 msgid "Capitalize|a"
10501 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
10503 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10504 msgid "Uppercase|U"
10505 msgstr "Büyük Harf|B"
10507 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10508 msgid "Lowercase|L"
10509 msgstr "Küçük Harf|K"
10511 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10513 msgid "Number whole Formula|N"
10514 msgstr "Numaralý liste"
10516 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10518 msgid "Number this Line|u"
10519 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
10521 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10523 msgid "Macro Definition"
10526 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10527 msgid "Text Style|T"
10528 msgstr "Metin Stili|M"
10530 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10531 msgid "Add Line Above|A"
10532 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10534 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10535 msgid "Math Normal Font|N"
10536 msgstr "Matematik Normal Font|N"
10538 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10539 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10540 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
10542 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10544 msgid "Math Fraktur Family|F"
10545 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10547 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10548 msgid "Math Roman Family|R"
10549 msgstr "Matematik Roman Font|R"
10551 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10552 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10553 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
10555 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10556 msgid "Math Bold Series|B"
10557 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
10559 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10560 msgid "Text Normal Font|T"
10561 msgstr "Metin Normal Font|M"
10563 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10571 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10572 msgid "Mathematica|a"
10573 msgstr "Mathematica|a"
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10576 msgid "Maple, simplify|s"
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10580 msgid "Maple, factor|f"
10583 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10584 msgid "Maple, evalm|e"
10587 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10588 msgid "Maple, evalf|v"
10591 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10592 msgid "Open All Insets|O"
10595 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10596 msgid "Close All Insets|C"
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10600 msgid "Unfold Math Macro"
10603 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10605 msgid "Fold Math Macro"
10606 msgstr "matematik arkaplaný"
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10609 msgid "View Source|S"
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10613 msgid "Split View Horizontally|i"
10616 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10617 msgid "Split View Vertically|V"
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10621 msgid "Close Tab Group|G"
10624 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10625 msgid "Fullscreen|l"
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10630 msgstr "Araç çubuklarý|A"
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10633 msgid "Special Character|p"
10634 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10638 msgid "Formatting|o"
10641 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10642 msgid "List / TOC|i"
10643 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10653 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10655 msgid "Custom insets"
10656 msgstr "Özel Nokta:"
10658 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10662 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10663 msgid "Box[[Menu]]"
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10667 msgid "Cross-Reference...|R"
10668 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10670 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10674 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10675 msgid "Index Entry|d"
10676 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
10678 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10680 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10681 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10685 msgstr "Tablo...|T"
10687 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10688 msgid "Hyperlink|k"
10691 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10692 msgid "Short Title|S"
10693 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10695 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10697 msgstr "TeX Kodu|X"
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10701 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10702 msgstr "Program açýlýþý"
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10705 msgid "Ordinary Quote|Q"
10706 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10709 msgid "Single Quote|S"
10710 msgstr "Tek Týrnak|T"
10712 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10714 msgid "Phonetic Symbols|P"
10715 msgstr "Fonetik Semboller|F"
10717 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10718 msgid "Protected Space|P"
10719 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10722 msgid "Horizontal Line|L"
10723 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
10725 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10726 msgid "Vertical Space...|V"
10727 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10730 msgid "Hyphenation Point|H"
10731 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10733 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10735 msgid "Numbered Formula|N"
10736 msgstr "Numaralý liste"
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10740 msgid "Figure Wrap Float|F"
10741 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10745 msgid "Table Wrap Float|T"
10746 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10749 msgid "External Material...|M"
10750 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
10752 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10754 msgid "Child Document...|d"
10755 msgstr "Belge...|B"
10757 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10759 msgid "Change Tracking|C"
10760 msgstr "Dil deðiþtir"
10762 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10763 msgid "Start Appendix Here|A"
10764 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10766 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10767 msgid "Save in Bundled Format|F"
10770 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10772 msgid "Compressed|m"
10773 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
10775 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10776 msgid "Accept Change|A"
10777 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
10779 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10780 msgid "Reject Change|R"
10781 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
10783 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10784 msgid "Accept All Changes|c"
10785 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10788 msgid "Reject All Changes|e"
10789 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10792 msgid "Next Change|C"
10793 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
10795 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10797 msgid "Next Cross-Reference|R"
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10801 msgid "Clear Bookmarks|C"
10802 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10804 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10805 msgid "Thesaurus...|T"
10806 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
10808 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10810 msgid "Statistics...|a"
10813 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10814 msgid "TeX Information|I"
10815 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10817 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10819 msgid "Shortcuts|S"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10823 msgid "New document"
10824 msgstr "Yeni belge"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10827 msgid "Open document"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10831 msgid "Save document"
10832 msgstr "Belgeyi kaydet"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10835 msgid "Print document"
10836 msgstr "Belgeyi yazdýr"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10839 msgid "Check spelling"
10840 msgstr "Yazým denetimi"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1009
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1018
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10851 msgid "Find and replace"
10852 msgstr "Bul ve deðiþtir"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10855 msgid "Toggle emphasis"
10856 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10859 msgid "Toggle noun"
10860 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10869 msgid "Insert math"
10870 msgstr "Matris ekle"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10873 msgid "Insert graphics"
10874 msgstr "Grafik ekle"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10877 msgid "Insert table"
10878 msgstr "Tablo ekle"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10882 msgid "Toggle Outline"
10883 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10891 msgid "Numbered list"
10892 msgstr "Numaralý liste"
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10895 msgid "Itemized list"
10896 msgstr "Öðeli liste"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10899 msgid "Increase depth"
10900 msgstr "Derinliði arttýr"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10903 msgid "Decrease depth"
10904 msgstr "Derinliði azalt"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10907 msgid "Insert figure float"
10908 msgstr "Yüzen figür ekle"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10911 msgid "Insert table float"
10912 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10915 msgid "Insert label"
10916 msgstr "Etiket ekle"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10919 msgid "Insert cross-reference"
10920 msgstr "Çapraz referans ekle"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10923 msgid "Insert citation"
10924 msgstr "Alýntý ekle"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10927 msgid "Insert index entry"
10928 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10932 msgid "Insert nomenclature entry"
10933 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10936 msgid "Insert footnote"
10937 msgstr "Dipnot ekle"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10940 msgid "Insert margin note"
10941 msgstr "Kenar notu ekle"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10944 msgid "Insert note"
10945 msgstr "Dipnot ekle"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10950 msgstr "Dipnot ekle"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10954 msgid "Insert Hyperlink"
10955 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10958 msgid "Insert TeX code"
10959 msgstr "TeX kodu ekle"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10963 msgid "Insert math macro"
10964 msgstr "Matris ekle"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10967 msgid "Include file"
10968 msgstr "Dosya ekle"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10972 msgstr "Metin stili"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10975 msgid "Paragraph settings"
10976 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10980 msgstr "Satýr ekle"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10984 msgstr "Sütun ekle"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10991 msgid "Delete column"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10995 msgid "Set top line"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10999 msgid "Set bottom line"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11003 msgid "Set left line"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11007 msgid "Set right line"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11012 msgid "Set border lines"
11013 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11016 msgid "Set all lines"
11017 msgstr "Tüm çizgiler"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11020 msgid "Unset all lines"
11021 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11025 msgstr "Sola hizala"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11028 msgid "Align center"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11032 msgid "Align right"
11033 msgstr "Saða hizala"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11037 msgstr "Yukarý hizala"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11040 msgid "Align middle"
11041 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11044 msgid "Align bottom"
11045 msgstr "Alta hizala"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11048 msgid "Rotate cell"
11049 msgstr "Hücreyi çevir"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11052 msgid "Rotate table"
11053 msgstr "Tabloyu çevir"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11056 msgid "Set multi-column"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11065 msgid "Set display mode"
11066 msgstr "Görüntü modu"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11073 msgid "Superscript"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11077 msgid "Insert square root"
11078 msgstr "Karekök ekle"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11081 msgid "Insert root"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11086 msgid "Insert standard fraction"
11087 msgstr "Kesir ekle"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11091 msgstr "Toplam ekle"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11094 msgid "Insert integral"
11095 msgstr "Tümlev ekle"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11098 msgid "Insert product"
11099 msgstr "Çarpým ekle"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11115 msgid "Insert delimiters"
11116 msgstr "Ayraç ekle"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11119 msgid "Insert matrix"
11120 msgstr "Matris ekle"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11123 msgid "Insert cases environment"
11124 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11128 msgid "Toggle Math Panels"
11129 msgstr "Matematik Paneli"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11133 msgid "Math Macros"
11134 msgstr "matematik arkaplaný"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11138 msgid "Command Buffer"
11139 msgstr "Biti&þ komutu:"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11142 msgid "Review[[Toolbar]]"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11146 msgid "Track changes"
11147 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11150 msgid "Show changes in output"
11151 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11154 msgid "Next change"
11155 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11158 msgid "Accept change"
11159 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11162 msgid "Reject change"
11163 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11166 msgid "Merge changes"
11167 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11170 msgid "Accept all changes"
11171 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11174 msgid "Reject all changes"
11175 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11179 msgstr "Sonraki not"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11183 msgid "View/Update"
11184 msgstr "Belgeyi kaydet"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11197 msgid "View PDF (pdflatex)"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11201 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11206 msgid "View PostScript"
11207 msgstr "Post Scriptum:"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11211 msgid "Update PostScript"
11212 msgstr "Post Scriptum:"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11216 msgid "Math Panels"
11217 msgstr "Matematik Paneli"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11221 msgid "Math Spacings"
11222 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11232 msgstr "LyX: Kesirler"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11242 msgstr "&Fonksiyonlar"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11400 msgstr "&Boþluklar:"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11404 msgid "Thin space\t\\,"
11405 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11409 msgid "Medium space\t\\:"
11410 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11414 msgid "Thick space\t\\;"
11415 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11419 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11420 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11424 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11425 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11429 msgid "Negative space\t\\!"
11430 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11433 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11437 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11441 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11451 msgid "Square root\t\\sqrt"
11452 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11456 msgid "Other root\t\\root"
11457 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11460 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11465 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11466 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11469 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11473 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11478 msgid "Standard\t\\frac"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11483 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11484 msgstr "Yatay Çizgi"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11487 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11491 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11495 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11499 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11503 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11507 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11511 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11515 msgid "Binomial\t\\binom"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11519 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11523 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11528 msgid "Roman\t\\mathrm"
11529 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11533 msgid "Bold\t\\mathbf"
11534 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11538 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11539 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11543 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11544 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11548 msgid "Italic\t\\mathit"
11549 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11553 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11554 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11558 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11559 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11562 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11567 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11568 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11572 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11573 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11601 msgid "Frame Decorations"
11602 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11669 msgid "overleftarrow"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11673 msgid "overrightarrow"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11677 msgid "overleftrightarrow"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11688 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11696 msgid "underleftarrow"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11700 msgid "underrightarrow"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11704 msgid "underleftrightarrow"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11735 msgid "updownarrow"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11739 msgid "leftrightarrow"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11745 msgstr "Sola dayalý"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11750 msgstr "Saða dayalý"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11762 msgid "Updownarrow"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11766 msgid "Leftrightarrow"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11770 msgid "Longleftrightarrow"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11774 msgid "Longleftarrow"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11778 msgid "Longrightarrow"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11782 msgid "longleftrightarrow"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11786 msgid "longleftarrow"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11790 msgid "longrightarrow"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11794 msgid "leftharpoondown"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11798 msgid "rightharpoondown"
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11821 msgid "leftharpoonup"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11825 msgid "rightharpoonup"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11829 msgid "hookleftarrow"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11833 msgid "hookrightarrow"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11847 msgid "rightleftharpoons"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11852 msgstr "Operatörler"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11869 msgstr "S&ütunlar:"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11881 msgid "bigtriangleup"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11887 msgstr "dakkada bir"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11899 msgid "bigtriangledown"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11917 msgid "triangleright"
11918 msgstr "Toplam Yükseklik"
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11934 msgid "triangleleft"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11963 msgstr "dakkada bir"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11981 msgstr "Madde imleri"
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12033 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12063 msgstr "tablo çizgisi"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12068 msgstr "Alt alt bölüm"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12194 msgstr "Mathematica"
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12326 msgid "Miscellaneous"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12332 msgstr "&Uzun tablo"
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12337 msgstr "tablo çizgisi"
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12400 msgstr "derinlik çubuðu"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12449 msgid "diamondsuit"
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12465 msgid "textrm \\AA"
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12474 msgid "mathcircumflex"
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12484 msgstr "matematik çerçevesi"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12538 msgid "Big Operators"
12539 msgstr "Büyük operatörler"
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12544 msgstr "Yukarý hizala"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12559 msgstr "Yukarý hizala"
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12568 msgstr "Yukarý hizala"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12594 msgstr "Yukarý hizala"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12604 msgstr "Yukarý hizala"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12607 msgid "ointctrclockwiseop"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12611 msgid "ointctrclockwise"
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12615 msgid "ointclockwiseop"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12619 msgid "ointclockwise"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12629 msgstr "Yukarý hizala"
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12646 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12689 msgid "AMS Miscellaneous"
12690 msgstr "AMS çeþitli"
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12725 msgstr "Tüm sýnýrlar"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12737 msgid "vartriangle"
12738 msgstr "tablo çizgisi"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12741 msgid "triangledown"
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12758 msgid "measuredangle"
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12793 msgid "blacktriangle"
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12797 msgid "blacktriangledown"
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12802 msgid "blacksquare"
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12806 msgid "blacklozenge"
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12814 msgid "sphericalangle"
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12838 msgstr "AMS oklarý"
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12841 msgid "dashleftarrow"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12845 msgid "dashrightarrow"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12849 msgid "leftleftarrows"
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12853 msgid "leftrightarrows"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12857 msgid "rightrightarrows"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12861 msgid "rightleftarrows"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12871 msgid "Rrightarrow"
12872 msgstr "Saða dayalý"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12875 msgid "twoheadleftarrow"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12879 msgid "twoheadrightarrow"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12883 msgid "leftarrowtail"
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12887 msgid "rightarrowtail"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12891 msgid "looparrowleft"
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12896 msgid "looparrowright"
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12900 msgid "curvearrowleft"
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12904 msgid "curvearrowright"
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12908 msgid "circlearrowleft"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12912 msgid "circlearrowright"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12929 msgid "downdownarrows"
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12933 msgid "upharpoonleft"
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12937 msgid "upharpoonright"
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12941 msgid "downharpoonleft"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12945 msgid "downharpoonright"
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12949 msgid "leftrightharpoons"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12953 msgid "rightsquigarrow"
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12957 msgid "leftrightsquigarrow"
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12966 msgid "nrightarrow"
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12970 msgid "nleftrightarrow"
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12979 msgid "nRightarrow"
12980 msgstr "Saða dayalý"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12983 msgid "nLeftrightarrow"
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12992 msgid "AMS Relations"
12993 msgstr "AMS iliþkileri"
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13012 msgid "eqslantless"
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13067 msgstr "Çerçevesiz"
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13076 msgstr "Çerçevesiz"
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13085 msgstr "Çerçevesiz"
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13100 msgid "thickapprox"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13139 msgid "preccurlyeq"
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13143 msgid "succcurlyeq"
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13147 msgid "curlyeqprec"
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13151 msgid "curlyeqsucc"
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13171 msgid "vartriangleleft"
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13176 msgid "vartriangleright"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13180 msgid "trianglelefteq"
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13184 msgid "trianglerighteq"
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13202 msgid "risingdotseq"
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13206 msgid "fallingdotseq"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13227 msgid "shortparallel"
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13233 msgstr "Küçük aralýk"
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13240 msgid "blacktriangleleft"
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13244 msgid "blacktriangleright"
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13258 msgid "backepsilon"
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13275 msgid "AMS Negative Relations"
13276 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13365 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13380 msgid "precnapprox"
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13384 msgid "succnapprox"
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13390 msgstr "Alt alt bölüm"
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13399 msgstr "Alt alt bölüm"
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13432 msgid "varsubsetneq"
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13436 msgid "varsupsetneq"
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13440 msgid "varsubsetneqq"
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13444 msgid "varsupsetneqq"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13448 msgid "ntriangleleft"
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13453 msgid "ntriangleright"
13454 msgstr "Toplam Yükseklik"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13457 msgid "ntrianglelefteq"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13461 msgid "ntrianglerighteq"
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13486 msgid "nshortparallel"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13491 msgid "AMS Operators"
13492 msgstr "AMS operatörleri"
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13499 msgid "smallsetminus"
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13523 msgid "doublebarwedge"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13529 msgstr "dakkada bir"
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13546 msgid "divideontimes"
13547 msgstr "Ýçindekiler"
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13558 msgid "leftthreetimes"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13562 msgid "rightthreetimes"
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13574 msgid "circleddash"
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13582 msgid "circledcirc"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13595 #: lib/external_templates:37
13596 msgid "RasterImage"
13599 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13600 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13603 #: lib/external_templates:45
13604 msgid "A bitmap file.\n"
13607 #: lib/external_templates:102
13612 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13613 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13616 #: lib/external_templates:105
13618 msgid "An Xfig figure.\n"
13619 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13621 #: lib/external_templates:154
13622 msgid "ChessDiagram"
13625 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13626 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13629 #: lib/external_templates:157
13631 "A chess position diagram.\n"
13632 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13633 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13634 "the position that you want to display.\n"
13635 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13636 "and remember to type in a relative path\n"
13637 "to the LyX document location.\n"
13638 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13639 "to enable general editing of the board.\n"
13640 "You might also check out the\n"
13641 "'Options->Test legality' option, and\n"
13642 "remember to middle and right click to\n"
13643 "insert new material in the board.\n"
13644 "In order for this to work, you have to\n"
13645 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13646 "that TeX will find it, and you will need\n"
13647 "to install the skak package from CTAN.\n"
13650 #: lib/external_templates:199
13654 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13655 msgid "Lilypond typeset music"
13658 #: lib/external_templates:202
13660 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13661 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13662 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13663 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13666 #: lib/external_templates:247
13671 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13672 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13675 #: lib/external_templates:250
13677 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13678 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13679 "which must be inserted to Options.\n"
13681 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13682 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13683 "* pages=- (to include all pages)\n"
13684 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13685 "for further options and details.\n"
13688 #: lib/external_templates:290
13691 "Read 'info date' for more information.\n"
13694 #: lib/configure.py:236
13698 #: lib/configure.py:239
13702 #: lib/configure.py:242
13705 msgstr "Gri tonlarý"
13707 #: lib/configure.py:245
13711 #: lib/configure.py:249
13715 #: lib/configure.py:250
13719 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13723 #: lib/configure.py:252
13727 #: lib/configure.py:253
13731 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13735 #: lib/configure.py:255
13739 #: lib/configure.py:256
13743 #: lib/configure.py:257
13747 #: lib/configure.py:258
13751 #: lib/configure.py:263
13752 msgid "Plain text (chess output)"
13755 #: lib/configure.py:264
13757 msgid "Plain text (image)"
13760 #: lib/configure.py:265
13761 msgid "Plain text (Xfig output)"
13764 #: lib/configure.py:266
13766 msgid "date (output)"
13767 msgstr "Post Scriptum:"
13769 #: lib/configure.py:267
13773 #: lib/configure.py:267
13776 msgstr "Yerimleri|Y"
13778 #: lib/configure.py:268
13779 msgid "Docbook (XML)"
13782 #: lib/configure.py:269
13784 msgid "Graphviz Dot"
13787 #: lib/configure.py:270
13792 #: lib/configure.py:270
13797 #: lib/configure.py:271
13798 msgid "LilyPond music"
13801 #: lib/configure.py:272
13803 msgid "LaTeX (plain)"
13804 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
13806 #: lib/configure.py:272
13808 msgid "LaTeX (plain)|L"
13809 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
13811 #: lib/configure.py:273
13815 #: lib/configure.py:273
13819 #: lib/configure.py:274
13821 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13822 msgstr "LaTeX metni"
13824 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
13828 #: lib/configure.py:275
13830 msgid "Plain text|a"
13833 #: lib/configure.py:276
13835 msgid "Plain text (pstotext)"
13838 #: lib/configure.py:277
13840 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13843 #: lib/configure.py:278
13845 msgid "Plain text (catdvi)"
13848 #: lib/configure.py:279
13850 msgid "Plain Text, Join Lines"
13851 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13853 #: lib/configure.py:286
13858 #: lib/configure.py:291
13862 #: lib/configure.py:292
13865 msgstr "Post Scriptum:"
13867 #: lib/configure.py:292
13869 msgid "Postscript|t"
13870 msgstr "Post Scriptum:"
13872 #: lib/configure.py:296
13873 msgid "PDF (ps2pdf)"
13876 #: lib/configure.py:296
13877 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13880 #: lib/configure.py:297
13881 msgid "PDF (pdflatex)"
13884 #: lib/configure.py:297
13885 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13888 #: lib/configure.py:298
13889 msgid "PDF (dvipdfm)"
13892 #: lib/configure.py:298
13893 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13896 #: lib/configure.py:301
13900 #: lib/configure.py:301
13904 #: lib/configure.py:304
13909 #: lib/configure.py:307
13913 #: lib/configure.py:307
13917 #: lib/configure.py:310
13922 #: lib/configure.py:313
13924 msgid "OpenDocument"
13927 #: lib/configure.py:316
13929 msgid "date command"
13930 msgstr "Sonraki komut"
13932 #: lib/configure.py:317
13934 msgid "Table (CSV)"
13937 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
13938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13942 #: lib/configure.py:320
13946 #: lib/configure.py:321
13950 #: lib/configure.py:322
13954 #: lib/configure.py:323
13955 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13958 #: lib/configure.py:324
13959 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13962 #: lib/configure.py:325
13963 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13966 #: lib/configure.py:326
13968 msgid "LyX Preview"
13971 #: lib/configure.py:327
13975 #: lib/configure.py:328
13978 msgstr "Program açýlýþý"
13980 #: lib/configure.py:329
13984 #: lib/configure.py:330
13986 msgid "Rich Text Format"
13987 msgstr "Metin Normal Font"
13989 #: lib/configure.py:331
13990 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13993 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13995 msgid "Windows Metafile"
13996 msgstr "Dosyaya yazdýr"
13998 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13999 msgid "Enhanced Metafile"
14002 #: lib/configure.py:334
14007 #: lib/configure.py:334
14010 msgstr "Sözcük Say|ö"
14012 #: lib/configure.py:335
14013 msgid "HTML (MS Word)"
14016 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
14018 msgid "%1$s and %2$s"
14019 msgstr "%1$s ve %2$s"
14021 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14023 msgid "%1$s et al."
14026 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14030 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14032 msgid "Add to bibliography only."
14033 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14035 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14039 #: src/Buffer.cpp:228
14040 msgid "Disk Error: "
14043 #: src/Buffer.cpp:229
14046 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14047 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14049 #: src/Buffer.cpp:275
14050 msgid "Could not remove temporary directory"
14051 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14053 #: src/Buffer.cpp:276
14055 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14056 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14058 #: src/Buffer.cpp:489
14059 msgid "Unknown document class"
14060 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14062 #: src/Buffer.cpp:490
14064 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14065 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14067 #: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
14069 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14070 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14072 #: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
14073 msgid "Document header error"
14074 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14076 #: src/Buffer.cpp:504
14077 msgid "\\begin_header is missing"
14078 msgstr "\\begin_header eksik"
14080 #: src/Buffer.cpp:524
14081 msgid "\\begin_document is missing"
14082 msgstr "\\begin_document eksik"
14084 #: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1125
14085 #: src/BufferView.cpp:1131
14086 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14089 #: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1126
14091 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14092 "xcolor/soul are installed.\n"
14093 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14097 #: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1132
14099 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14100 "xcolor and soul are not installed.\n"
14101 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14105 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
14106 msgid "Document format failure"
14107 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14109 #: src/Buffer.cpp:689
14111 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14112 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14114 #: src/Buffer.cpp:726
14115 msgid "Conversion failed"
14116 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14118 #: src/Buffer.cpp:727
14121 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14122 "it could not be created."
14124 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14126 #: src/Buffer.cpp:736
14127 msgid "Conversion script not found"
14128 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14130 #: src/Buffer.cpp:737
14133 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14134 "could not be found."
14136 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14138 #: src/Buffer.cpp:756
14139 msgid "Conversion script failed"
14140 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14142 #: src/Buffer.cpp:757
14145 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14148 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14150 #: src/Buffer.cpp:772
14152 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14155 #: src/Buffer.cpp:805
14157 msgid "Backup failure"
14158 msgstr "chktex hatasý"
14160 #: src/Buffer.cpp:806
14163 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14164 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14167 #: src/Buffer.cpp:816
14170 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14171 "overwrite this file?"
14173 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14175 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14177 #: src/Buffer.cpp:818
14179 msgid "Overwrite modified file?"
14180 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14182 #: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14183 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
14184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
14187 msgstr "&Üzerine Yaz"
14189 #: src/Buffer.cpp:843
14191 msgid "Saving document %1$s..."
14192 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14194 #: src/Buffer.cpp:856
14196 msgid " could not write file!"
14197 msgstr "Dosya okunamýyor"
14199 #: src/Buffer.cpp:863
14204 #: src/Buffer.cpp:942
14205 msgid "Iconv software exception Detected"
14208 #: src/Buffer.cpp:942
14211 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14215 #: src/Buffer.cpp:964
14217 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14220 #: src/Buffer.cpp:967
14222 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14223 "chosen encoding.\n"
14224 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14227 #: src/Buffer.cpp:974
14229 msgid "iconv conversion failed"
14230 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14232 #: src/Buffer.cpp:979
14234 msgid "conversion failed"
14235 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14237 #: src/Buffer.cpp:1251
14238 msgid "Running chktex..."
14239 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14241 #: src/Buffer.cpp:1264
14242 msgid "chktex failure"
14243 msgstr "chktex hatasý"
14245 #: src/Buffer.cpp:1265
14246 msgid "Could not run chktex successfully."
14247 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14249 #: src/Buffer.cpp:2081
14251 msgid "Preview source code"
14252 msgstr "Ongosterim hazir"
14254 #: src/Buffer.cpp:2093
14256 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14257 msgstr "Ongosterim hazir"
14259 #: src/Buffer.cpp:2097
14261 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14262 msgstr "Ongosterim hazir"
14264 #: src/Buffer.cpp:2196
14266 msgid "Auto-saving %1$s"
14267 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14269 #: src/Buffer.cpp:2240
14270 msgid "Autosave failed!"
14271 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14273 #: src/Buffer.cpp:2263
14274 msgid "Autosaving current document..."
14275 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14277 #: src/Buffer.cpp:2311
14278 msgid "Couldn't export file"
14279 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14281 #: src/Buffer.cpp:2312
14283 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14286 #: src/Buffer.cpp:2349
14287 msgid "File name error"
14288 msgstr "Dosya adý hatasý"
14290 #: src/Buffer.cpp:2350
14291 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14292 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14294 #: src/Buffer.cpp:2391
14295 msgid "Document export cancelled."
14296 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14298 #: src/Buffer.cpp:2397
14300 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14301 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14303 #: src/Buffer.cpp:2403
14305 msgid "Document exported as %1$s"
14306 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14308 #: src/Buffer.cpp:2473
14311 "The specified document\n"
14313 "could not be read."
14314 msgstr "Belge okunamýyor"
14316 #: src/Buffer.cpp:2475
14317 msgid "Could not read document"
14318 msgstr "Belge okunamýyor"
14320 #: src/Buffer.cpp:2485
14323 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14325 "Recover emergency save?"
14327 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14329 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14331 #: src/Buffer.cpp:2488
14332 msgid "Load emergency save?"
14333 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14335 #: src/Buffer.cpp:2489
14339 #: src/Buffer.cpp:2489
14340 msgid "&Load Original"
14341 msgstr "&Aslýný Yükle"
14343 #: src/Buffer.cpp:2509
14346 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14348 "Load the backup instead?"
14350 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14352 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14354 #: src/Buffer.cpp:2512
14355 msgid "Load backup?"
14356 msgstr "Yedeði yükle?"
14358 #: src/Buffer.cpp:2513
14359 msgid "&Load backup"
14360 msgstr "&Yedeði yükle"
14362 #: src/Buffer.cpp:2513
14363 msgid "Load &original"
14364 msgstr "&Özgünü yükle"
14366 #: src/Buffer.cpp:2546
14368 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14369 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14371 #: src/Buffer.cpp:2548
14372 msgid "Retrieve from version control?"
14373 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14375 #: src/Buffer.cpp:2549
14379 #: src/BufferList.cpp:220
14381 msgid "No file open!"
14382 msgstr "Dosya yok!"
14384 #: src/BufferList.cpp:230
14386 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14387 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
14389 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14390 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14393 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14394 msgid " Save failed! Trying...\n"
14397 #: src/BufferList.cpp:271
14398 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14401 #: src/BufferParams.cpp:481
14404 "The layout file requested by this document,\n"
14406 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14407 "class or style file required by it is not\n"
14408 "available. See the Customization documentation\n"
14409 "for more information.\n"
14412 #: src/BufferParams.cpp:487
14413 msgid "Document class not available"
14414 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14416 #: src/BufferParams.cpp:488
14417 msgid "LyX will not be able to produce output."
14418 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
14420 #: src/BufferParams.cpp:1418
14422 msgid "The document class %1$s could not be found."
14423 msgstr "Belge okunamýyor"
14425 #: src/BufferParams.cpp:1420
14427 msgid "Class not found"
14428 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14430 #: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:697
14432 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14433 msgstr "Belge okunamýyor"
14435 #: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:699
14437 msgid "Could not load class"
14438 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
14440 #: src/BufferParams.cpp:1468
14443 "The module %1$s has been requested by\n"
14444 "this document but has not been found in the list of\n"
14445 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14446 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14449 #: src/BufferParams.cpp:1472
14451 msgid "Module not available"
14452 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14454 #: src/BufferParams.cpp:1473
14456 msgid "Some layouts may not be available."
14457 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14459 #: src/BufferParams.cpp:1480
14462 "The module %1$s requires a package that is\n"
14463 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14464 "may not be possible.\n"
14467 #: src/BufferParams.cpp:1483
14469 msgid "Package not available"
14470 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14472 #: src/BufferParams.cpp:1488
14474 msgid "Error reading module %1$s\n"
14477 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/BufferParams.cpp:1495
14480 msgstr "Arama hatasý"
14482 #: src/BufferParams.cpp:1494
14484 msgid "Error reading internal layout information"
14485 msgstr "Genel bilgiler"
14487 #: src/BufferView.cpp:177
14488 msgid "No more insets"
14491 #: src/BufferView.cpp:669
14493 msgid "Save bookmark"
14494 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
14496 #: src/BufferView.cpp:1012
14497 msgid "No further undo information"
14498 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
14500 #: src/BufferView.cpp:1021
14501 msgid "No further redo information"
14502 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14504 #: src/BufferView.cpp:1175 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14505 msgid "String not found!"
14506 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14508 #: src/BufferView.cpp:1199
14510 msgstr "Ýþaret kapalý"
14512 #: src/BufferView.cpp:1206
14514 msgstr "Ýþaret açýk"
14516 #: src/BufferView.cpp:1213
14517 msgid "Mark removed"
14518 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
14520 #: src/BufferView.cpp:1216
14522 msgstr "Ýþaret kondu"
14524 #: src/BufferView.cpp:1263
14525 msgid "Statistics for the selection:"
14528 #: src/BufferView.cpp:1265
14530 msgid "Statistics for the document:"
14531 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
14533 #: src/BufferView.cpp:1268
14536 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14538 #: src/BufferView.cpp:1270
14541 msgstr "Anahtarlar"
14543 #: src/BufferView.cpp:1273
14545 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14548 #: src/BufferView.cpp:1276
14549 msgid "One character (including blanks)"
14552 #: src/BufferView.cpp:1279
14554 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14557 #: src/BufferView.cpp:1282
14558 msgid "One character (excluding blanks)"
14561 #: src/BufferView.cpp:1284
14566 #: src/BufferView.cpp:1962
14568 msgid "Inserting document %1$s..."
14569 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
14571 #: src/BufferView.cpp:1973
14573 msgid "Document %1$s inserted."
14574 msgstr "Belge %1$s eklendi."
14576 #: src/BufferView.cpp:1975
14578 msgid "Could not insert document %1$s"
14579 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
14581 #: src/BufferView.cpp:2201
14584 "Could not read the specified document\n"
14586 "due to the error: %2$s"
14588 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14591 #: src/BufferView.cpp:2203
14592 msgid "Could not read file"
14593 msgstr "Dosya okunamýyor"
14595 #: src/BufferView.cpp:2210
14599 " is not readable."
14600 msgstr "%1$s okunamadý."
14602 #: src/BufferView.cpp:2211 src/output.cpp:39
14603 msgid "Could not open file"
14604 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14606 #: src/BufferView.cpp:2218
14607 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14610 #: src/BufferView.cpp:2219
14612 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14613 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14614 "If this does not give the correct result\n"
14615 "then please change the encoding of the file\n"
14616 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14619 #: src/Chktex.cpp:63
14621 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14624 #: src/Chktex.cpp:65
14625 msgid "ChkTeX warning id # "
14628 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
14629 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
14633 #: src/Color.cpp:96
14637 #: src/Color.cpp:97
14641 #: src/Color.cpp:98
14645 #: src/Color.cpp:99
14649 #: src/Color.cpp:100
14653 #: src/Color.cpp:101
14657 #: src/Color.cpp:102
14661 #: src/Color.cpp:103
14665 #: src/Color.cpp:104
14669 #: src/Color.cpp:105
14673 #: src/Color.cpp:106
14677 #: src/Color.cpp:107
14681 #: src/Color.cpp:108
14683 msgid "selected text"
14684 msgstr "Silinmiþ metin"
14686 #: src/Color.cpp:110
14688 msgstr "LaTeX metni"
14690 #: src/Color.cpp:111
14692 msgid "inline completion"
14693 msgstr "Satýr &aralýðý:"
14695 #: src/Color.cpp:113
14696 msgid "non-unique inline completion"
14699 #: src/Color.cpp:115
14700 msgid "previewed snippet"
14703 #: src/Color.cpp:116
14708 #: src/Color.cpp:117
14709 msgid "note background"
14710 msgstr "not arkaplaný"
14712 #: src/Color.cpp:118
14714 msgid "comment label"
14717 #: src/Color.cpp:119
14718 msgid "comment background"
14719 msgstr "açýklama arkaplaný"
14721 #: src/Color.cpp:120
14723 msgid "greyedout inset label"
14724 msgstr "not arkaplaný"
14726 #: src/Color.cpp:121
14728 msgid "greyedout inset background"
14729 msgstr "not arkaplaný"
14731 #: src/Color.cpp:122
14734 msgstr "Gölgeli kutu"
14736 #: src/Color.cpp:123
14738 msgid "branch label"
14741 #: src/Color.cpp:124
14743 msgid "footnote label"
14746 #: src/Color.cpp:125
14748 msgid "index label"
14749 msgstr "Etiket ekle"
14751 #: src/Color.cpp:126
14753 msgid "margin note label"
14754 msgstr "Etikete git"
14756 #: src/Color.cpp:127
14761 #: src/Color.cpp:128
14766 #: src/Color.cpp:129
14768 msgstr "derinlik çubuðu"
14770 #: src/Color.cpp:130
14774 #: src/Color.cpp:131
14776 msgid "command inset"
14777 msgstr "Komut kapalý"
14779 #: src/Color.cpp:132
14781 msgid "command inset background"
14782 msgstr "açýklama arkaplaný"
14784 #: src/Color.cpp:133
14786 msgid "command inset frame"
14787 msgstr "Komut kapalý"
14789 #: src/Color.cpp:134
14790 msgid "special character"
14791 msgstr "özel karakter"
14793 #: src/Color.cpp:135
14797 #: src/Color.cpp:136
14798 msgid "math background"
14799 msgstr "matematik arkaplaný"
14801 #: src/Color.cpp:137
14802 msgid "graphics background"
14803 msgstr "grafik arkaplaný"
14805 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
14807 msgid "Math macro background"
14808 msgstr "matematik arkaplaný"
14810 #: src/Color.cpp:139
14812 msgstr "matematik çerçevesi"
14814 #: src/Color.cpp:140
14816 msgid "math corners"
14817 msgstr "matematik çizgisi"
14819 #: src/Color.cpp:141
14821 msgstr "matematik çizgisi"
14823 #: src/Color.cpp:143
14825 msgid "Math macro hovered background"
14826 msgstr "matematik arkaplaný"
14828 #: src/Color.cpp:144
14830 msgid "Math macro label"
14831 msgstr "matematik arkaplaný"
14833 #: src/Color.cpp:145
14835 msgid "Math macro frame"
14836 msgstr "matematik çerçevesi"
14838 #: src/Color.cpp:146
14840 msgid "Math macro blended out"
14841 msgstr "matematik arkaplaný"
14843 #: src/Color.cpp:147
14845 msgid "Math macro old parameter"
14846 msgstr "matematik çerçevesi"
14848 #: src/Color.cpp:148
14850 msgid "Math macro new parameter"
14851 msgstr "matematik çerçevesi"
14853 #: src/Color.cpp:149
14854 msgid "caption frame"
14855 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14857 #: src/Color.cpp:150
14858 msgid "collapsable inset text"
14861 #: src/Color.cpp:151
14863 msgid "collapsable inset frame"
14864 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14866 #: src/Color.cpp:152
14868 msgid "inset background"
14869 msgstr "not arkaplaný"
14871 #: src/Color.cpp:153
14873 msgid "inset frame"
14874 msgstr "matematik çerçevesi"
14876 #: src/Color.cpp:154
14877 msgid "LaTeX error"
14878 msgstr "LaTeX hatasý"
14880 #: src/Color.cpp:155
14881 msgid "end-of-line marker"
14882 msgstr "satýr sonu iþareti"
14884 #: src/Color.cpp:156
14885 msgid "appendix marker"
14886 msgstr "ek iþareti"
14888 #: src/Color.cpp:157
14891 msgstr "Ayný kalsýn"
14893 #: src/Color.cpp:158
14894 msgid "Deleted text"
14895 msgstr "Silinmiþ metin"
14897 #: src/Color.cpp:159
14899 msgstr "Eklenen metin"
14901 #: src/Color.cpp:160
14902 msgid "added space markers"
14903 msgstr "boþluk iþaretleri"
14905 #: src/Color.cpp:161
14906 msgid "top/bottom line"
14907 msgstr "üst/alt çizgisi"
14909 #: src/Color.cpp:162
14911 msgstr "tablo çizgisi"
14913 #: src/Color.cpp:163
14914 msgid "table on/off line"
14915 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
14917 #: src/Color.cpp:165
14918 msgid "bottom area"
14921 #: src/Color.cpp:166
14924 msgstr "Ufak sayfa"
14926 #: src/Color.cpp:167
14928 msgid "page break / line break"
14929 msgstr "sayfa kesimi"
14931 #: src/Color.cpp:168
14933 msgid "frame of button"
14934 msgstr "düðme sol kenarý"
14936 #: src/Color.cpp:169
14937 msgid "button background"
14938 msgstr "düðme arkaplaný"
14940 #: src/Color.cpp:170
14942 msgid "button background under focus"
14943 msgstr "düðme arkaplaný"
14945 #: src/Color.cpp:171
14948 msgstr "Toplam Yükseklik"
14950 #: src/Color.cpp:172
14955 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14956 #: src/Converter.cpp:514
14957 msgid "Cannot convert file"
14958 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
14960 #: src/Converter.cpp:306
14963 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14964 "Define a converter in the preferences."
14967 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14968 msgid "Executing command: "
14969 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
14971 #: src/Converter.cpp:443
14972 msgid "Build errors"
14973 msgstr "Ýnþa hatalarý"
14975 #: src/Converter.cpp:444
14977 msgid "There were errors during the build process."
14978 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
14980 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14982 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14983 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
14985 #: src/Converter.cpp:472
14987 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14988 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14990 #: src/Converter.cpp:516
14992 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14993 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14995 #: src/Converter.cpp:517
14997 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14998 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15000 #: src/Converter.cpp:573
15001 msgid "Running LaTeX..."
15002 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15004 #: src/Converter.cpp:591
15007 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15011 #: src/Converter.cpp:594
15012 msgid "LaTeX failed"
15013 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15015 #: src/Converter.cpp:596
15016 msgid "Output is empty"
15019 #: src/Converter.cpp:597
15020 msgid "An empty output file was generated."
15021 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15023 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15026 "Layout had to be changed from\n"
15028 "because of class conversion from\n"
15031 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15032 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15033 "yerleþim '%1$s',\n"
15034 "'%2$s' a çevrildi"
15036 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15037 msgid "Changed Layout"
15038 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
15040 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15043 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15046 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15047 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15048 "yerleþim '%1$s',\n"
15049 "'%2$s' a çevrildi"
15051 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15053 msgid "Undefined flex inset"
15054 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15056 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15059 "The file %1$s already exists.\n"
15061 "Do you want to overwrite that file?"
15063 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15065 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15067 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15069 msgid "Overwrite file?"
15070 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15072 #: src/Exporter.cpp:49
15074 msgid "Overwrite &all"
15075 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15077 #: src/Exporter.cpp:50
15078 msgid "&Cancel export"
15079 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15081 #: src/Exporter.cpp:90
15082 msgid "Couldn't copy file"
15083 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15085 #: src/Exporter.cpp:91
15087 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15090 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15092 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15096 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15098 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15100 msgstr "Sans Serif"
15102 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15104 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15112 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15118 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15122 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15126 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15131 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15135 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15141 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15143 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15147 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15155 #: src/Font.cpp:173
15157 msgid "Emphasis %1$s, "
15158 msgstr "Vurgu %1$s, "
15160 #: src/Font.cpp:176
15162 msgid "Underline %1$s, "
15163 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15165 #: src/Font.cpp:179
15167 msgid "Noun %1$s, "
15168 msgstr "Ad stili %1$s, "
15170 #: src/Font.cpp:193
15172 msgid "Language: %1$s, "
15173 msgstr "Dil: %1$s, "
15175 #: src/Font.cpp:196
15177 msgid " Number %1$s"
15178 msgstr "Numaralý liste"
15180 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15181 msgid "Cannot view file"
15182 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15184 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15186 msgid "File does not exist: %1$s"
15187 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15189 #: src/Format.cpp:267
15191 msgid "No information for viewing %1$s"
15194 #: src/Format.cpp:277
15196 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15197 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15199 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15200 #: src/Format.cpp:383
15201 msgid "Cannot edit file"
15202 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15204 #: src/Format.cpp:337
15205 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15208 #: src/Format.cpp:350
15210 msgid "No information for editing %1$s"
15213 #: src/Format.cpp:361
15215 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15216 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15218 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15219 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15222 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15223 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15226 #: src/ISpell.cpp:267
15228 "Could not create an ispell process.\n"
15229 "You may not have the right languages installed."
15232 #: src/ISpell.cpp:290
15234 "The ispell process returned an error.\n"
15235 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15238 #: src/ISpell.cpp:395
15241 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15245 #: src/ISpell.cpp:406
15246 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15247 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15249 #: src/ISpell.cpp:466
15252 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15256 #: src/ISpell.cpp:481
15259 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15263 #: src/KeySequence.cpp:167
15266 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15268 #: src/LaTeX.cpp:61
15270 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15273 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15274 msgid "Running MakeIndex."
15275 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15277 #: src/LaTeX.cpp:284
15278 msgid "Running BibTeX."
15279 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15281 #: src/LaTeX.cpp:418
15283 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15284 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15287 msgid "Could not read configuration file"
15288 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15290 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
15293 "Error while reading the configuration file\n"
15295 "Please check your installation."
15299 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15300 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15308 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15309 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15312 msgid "Unable to remove temporary directory"
15313 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15317 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15318 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15321 msgid "No textclass is found"
15326 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15327 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15332 msgid "&Reconfigure"
15333 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15337 msgid "&Use Default"
15340 #: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
15342 msgstr "&LyX'ten çýk"
15344 #: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
15349 msgid "Could not create temporary directory"
15350 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15355 "Could not create a temporary directory in\n"
15356 "%1$s. Make sure that this\n"
15357 "path exists and is writable and try again."
15361 msgid "Missing user LyX directory"
15362 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
15367 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15368 "It is needed to keep your own configuration."
15369 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
15372 msgid "&Create directory"
15373 msgstr "&Dizin yarat"
15376 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15377 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
15381 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15382 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
15385 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15386 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15388 #: src/LyX.cpp:1017
15389 msgid "List of supported debug flags:"
15390 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
15392 #: src/LyX.cpp:1021
15394 msgid "Setting debug level to %1$s"
15395 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
15397 #: src/LyX.cpp:1032
15400 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15401 "Command line switches (case sensitive):\n"
15402 "\t-help summarize LyX usage\n"
15403 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15404 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15405 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15406 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15407 " select the features to debug.\n"
15408 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15409 "\t-x [--execute] command\n"
15410 " where command is a lyx command.\n"
15411 "\t-e [--export] fmt\n"
15412 " where fmt is the export format of choice.\n"
15413 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15414 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15415 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15416 " where fmt is the import format of choice\n"
15417 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15418 "\t-version summarize version and build info\n"
15419 "Check the LyX man page for more details."
15421 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
15422 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
15423 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
15424 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
15425 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
15426 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
15427 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
15428 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
15429 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
15430 "\t-x [--execute] komut\n"
15431 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
15432 "\t-e [--export] biçim\n"
15433 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
15434 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
15435 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
15436 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
15437 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15439 #: src/LyX.cpp:1072
15441 msgid "No system directory"
15442 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15444 #: src/LyX.cpp:1073
15445 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15446 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
15448 #: src/LyX.cpp:1084
15450 msgid "No user directory"
15451 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15453 #: src/LyX.cpp:1085
15454 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15455 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
15457 #: src/LyX.cpp:1096
15459 msgid "Incomplete command"
15460 msgstr "Sonraki komut"
15462 #: src/LyX.cpp:1097
15463 msgid "Missing command string after --execute switch"
15464 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
15466 #: src/LyX.cpp:1108
15467 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15468 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15470 #: src/LyX.cpp:1121
15471 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15472 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15474 #: src/LyX.cpp:1126
15475 msgid "Missing filename for --import"
15476 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
15478 #: src/LyXFunc.cpp:113
15479 msgid "Running configure..."
15480 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15482 #: src/LyXFunc.cpp:124
15483 msgid "Reloading configuration..."
15484 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
15486 #: src/LyXFunc.cpp:130
15488 msgid "System reconfiguration failed"
15489 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15491 #: src/LyXFunc.cpp:131
15493 "The system reconfiguration has failed.\n"
15494 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15495 "Please reconfigure again if needed."
15498 #: src/LyXFunc.cpp:137
15499 msgid "System reconfigured"
15500 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15502 #: src/LyXFunc.cpp:138
15504 "The system has been reconfigured.\n"
15505 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15506 "updated document class specifications."
15508 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
15509 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
15510 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
15512 #: src/LyXFunc.cpp:362
15513 msgid "Unknown function."
15514 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15516 #: src/LyXFunc.cpp:391
15518 msgid "Nothing to do"
15519 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15521 #: src/LyXFunc.cpp:410
15523 msgid "Unknown action"
15524 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15526 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15527 msgid "Command disabled"
15528 msgstr "Komut kapalý"
15530 #: src/LyXFunc.cpp:423
15531 msgid "Command not allowed without any document open"
15532 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
15534 #: src/LyXFunc.cpp:633
15535 msgid "Document is read-only"
15536 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
15538 #: src/LyXFunc.cpp:642
15539 msgid "This portion of the document is deleted."
15540 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
15542 #: src/LyXFunc.cpp:661
15545 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15547 "Do you want to save the document?"
15549 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15551 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15553 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
15554 msgid "Save changed document?"
15555 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
15557 #: src/LyXFunc.cpp:679
15560 "Could not print the document %1$s.\n"
15561 "Check that your printer is set up correctly."
15564 #: src/LyXFunc.cpp:682
15565 msgid "Print document failed"
15566 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15568 #: src/LyXFunc.cpp:799
15571 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15572 "version of the document %1$s?"
15575 #: src/LyXFunc.cpp:801
15576 msgid "Revert to saved document?"
15577 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15579 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
15583 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1523
15584 msgid "Missing argument"
15585 msgstr "Eksik parametre"
15587 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15589 msgid "Opening help file %1$s..."
15590 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
15592 #: src/LyXFunc.cpp:1273
15594 msgid "Opening child document %1$s..."
15595 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
15597 #: src/LyXFunc.cpp:1452
15599 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15600 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
15602 #: src/LyXFunc.cpp:1455
15603 msgid "Unable to save document defaults"
15604 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
15606 #: src/LyXFunc.cpp:1732
15608 msgid "Document %1$s reloaded."
15609 msgstr "Belge %1$s açýldý."
15611 #: src/LyXFunc.cpp:1734
15613 msgid "Could not reload document %1$s"
15614 msgstr "Belge okunamýyor"
15616 #: src/LyXFunc.cpp:1771
15617 msgid "Welcome to LyX!"
15618 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
15620 #: src/LyXFunc.cpp:1792
15621 msgid "Converting document to new document class..."
15622 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
15624 #: src/LyXRC.cpp:2387
15626 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15630 #: src/LyXRC.cpp:2392
15632 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15636 #: src/LyXRC.cpp:2396
15638 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15639 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15640 "specified, an internal routine is used."
15643 #: src/LyXRC.cpp:2404
15645 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15646 "automatically by what you type."
15649 #: src/LyXRC.cpp:2408
15652 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15654 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
15656 #: src/LyXRC.cpp:2412
15658 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15660 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
15662 #: src/LyXRC.cpp:2419
15664 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15665 "the backup file in the same directory as the original file."
15668 #: src/LyXRC.cpp:2423
15670 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15671 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15674 #: src/LyXRC.cpp:2427
15676 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15677 "its global and local bind/ directories."
15680 #: src/LyXRC.cpp:2431
15681 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15684 #: src/LyXRC.cpp:2435
15686 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15687 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15690 #: src/LyXRC.cpp:2445
15692 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15693 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15696 #: src/LyXRC.cpp:2449
15698 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15702 #: src/LyXRC.cpp:2460
15705 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15706 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15709 #: src/LyXRC.cpp:2464
15711 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15712 "look in its global and local commands/ directories."
15715 #: src/LyXRC.cpp:2468
15716 msgid "New documents will be assigned this language."
15717 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
15719 #: src/LyXRC.cpp:2472
15720 msgid "Specify the default paper size."
15721 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
15723 #: src/LyXRC.cpp:2476
15725 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15726 "shown after the change has been made.)"
15729 #: src/LyXRC.cpp:2480
15730 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15731 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
15733 #: src/LyXRC.cpp:2484
15735 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15736 "LyX was started from."
15739 #: src/LyXRC.cpp:2489
15740 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15743 #: src/LyXRC.cpp:2493
15745 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15746 "value selects the directory LyX was started from."
15749 #: src/LyXRC.cpp:2497
15751 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15752 "recommended for non-English languages."
15755 #: src/LyXRC.cpp:2504
15757 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15758 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15759 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15762 #: src/LyXRC.cpp:2513
15764 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15765 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15768 #: src/LyXRC.cpp:2517
15769 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15772 #: src/LyXRC.cpp:2521
15774 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15778 #: src/LyXRC.cpp:2525
15780 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15783 #: src/LyXRC.cpp:2529
15785 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15786 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15787 "name of the second language."
15790 #: src/LyXRC.cpp:2533
15791 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15794 #: src/LyXRC.cpp:2537
15795 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15798 #: src/LyXRC.cpp:2541
15800 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15804 #: src/LyXRC.cpp:2545
15806 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15807 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15810 #: src/LyXRC.cpp:2549
15812 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15813 "document is the default language."
15816 #: src/LyXRC.cpp:2553
15817 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15820 #: src/LyXRC.cpp:2557
15821 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15824 #: src/LyXRC.cpp:2561
15825 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15828 #: src/LyXRC.cpp:2565
15830 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15834 #: src/LyXRC.cpp:2569
15835 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15838 #: src/LyXRC.cpp:2574
15839 msgid "The completion popup delay."
15842 #: src/LyXRC.cpp:2578
15843 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15846 #: src/LyXRC.cpp:2582
15847 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15850 #: src/LyXRC.cpp:2586
15852 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15855 #: src/LyXRC.cpp:2590
15857 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15861 #: src/LyXRC.cpp:2594
15862 msgid "The inline completion delay."
15865 #: src/LyXRC.cpp:2598
15866 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15869 #: src/LyXRC.cpp:2602
15870 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15873 #: src/LyXRC.cpp:2606
15874 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15877 #: src/LyXRC.cpp:2610
15879 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15882 #: src/LyXRC.cpp:2615
15884 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15885 "variable. Use the OS native format."
15888 #: src/LyXRC.cpp:2622
15891 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15892 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
15894 #: src/LyXRC.cpp:2626
15895 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15898 #: src/LyXRC.cpp:2630
15899 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15902 #: src/LyXRC.cpp:2634
15903 msgid "Scale the preview size to suit."
15906 #: src/LyXRC.cpp:2638
15908 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15909 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15911 #: src/LyXRC.cpp:2642
15912 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15913 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15915 #: src/LyXRC.cpp:2646
15917 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15918 "environment variable PRINTER."
15921 #: src/LyXRC.cpp:2650
15922 msgid "The option to print only even pages."
15923 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15925 #: src/LyXRC.cpp:2654
15927 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15928 "the filename of the DVI file to be printed."
15931 #: src/LyXRC.cpp:2658
15932 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15935 #: src/LyXRC.cpp:2662
15937 msgid "The option to print out in landscape."
15938 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15940 #: src/LyXRC.cpp:2666
15941 msgid "The option to print only odd pages."
15942 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15944 #: src/LyXRC.cpp:2670
15945 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15946 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
15948 #: src/LyXRC.cpp:2674
15950 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15951 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15953 #: src/LyXRC.cpp:2678
15955 msgid "The option to specify paper type."
15956 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15958 #: src/LyXRC.cpp:2682
15959 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15960 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
15962 #: src/LyXRC.cpp:2686
15964 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15965 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15969 #: src/LyXRC.cpp:2690
15971 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15972 "prepended along with the printer name after the spool command."
15975 #: src/LyXRC.cpp:2694
15977 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15978 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
15980 #: src/LyXRC.cpp:2698
15981 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15984 #: src/LyXRC.cpp:2702
15986 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15990 #: src/LyXRC.cpp:2706
15991 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15994 #: src/LyXRC.cpp:2714
15996 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15999 #: src/LyXRC.cpp:2718
16001 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16002 "wrong, override the setting here."
16005 #: src/LyXRC.cpp:2724
16006 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16007 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16009 #: src/LyXRC.cpp:2733
16011 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16012 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16013 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16016 #: src/LyXRC.cpp:2737
16017 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16020 #: src/LyXRC.cpp:2742
16023 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16024 "roughly the same size as on paper."
16027 #: src/LyXRC.cpp:2746
16028 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16031 #: src/LyXRC.cpp:2750
16033 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16034 "\".out\". Only for advanced users."
16037 #: src/LyXRC.cpp:2757
16038 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16041 #: src/LyXRC.cpp:2761
16042 msgid "What command runs the spellchecker?"
16045 #: src/LyXRC.cpp:2765
16047 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16048 "when you quit LyX."
16051 #: src/LyXRC.cpp:2769
16053 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16054 "value selects the directory LyX was started from."
16057 #: src/LyXRC.cpp:2779
16059 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16060 "will look in its global and local ui/ directories."
16063 #: src/LyXRC.cpp:2792
16065 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16066 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16067 "may not work with all dictionaries."
16070 #: src/LyXRC.cpp:2796
16071 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16074 #: src/LyXRC.cpp:2800
16076 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16079 #: src/LyXRC.cpp:2807
16080 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16083 #: src/LyXVC.cpp:91
16084 msgid "Document not saved"
16085 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16087 #: src/LyXVC.cpp:92
16088 msgid "You must save the document before it can be registered."
16089 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16091 #: src/LyXVC.cpp:117
16092 msgid "LyX VC: Initial description"
16095 #: src/LyXVC.cpp:118
16097 msgid "(no initial description)"
16098 msgstr "Program açýlýþý"
16100 #: src/LyXVC.cpp:133
16101 msgid "LyX VC: Log Message"
16104 #: src/LyXVC.cpp:136
16106 msgid "(no log message)"
16107 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16109 #: src/LyXVC.cpp:156
16112 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16115 "Do you want to revert to the saved version?"
16118 #: src/LyXVC.cpp:159
16119 msgid "Revert to stored version of document?"
16120 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16122 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16123 msgid "Senseless with this layout!"
16126 #: src/Paragraph.cpp:1575
16127 msgid "Alignment not permitted"
16130 #: src/Paragraph.cpp:1576
16132 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16133 "Setting to default."
16136 #: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16137 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:141
16139 msgid "LyX Warning: "
16140 msgstr "LyX Sürüm "
16142 #: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:142
16144 msgid "uncodable character"
16145 msgstr "özel karakter"
16147 #: src/SpellBase.cpp:51
16148 msgid "Native OS API not yet supported."
16149 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16151 #: src/Text.cpp:121
16152 msgid "Unknown layout"
16153 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
16155 #: src/Text.cpp:122
16158 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16159 "Trying to use the default instead.\n"
16162 #: src/Text.cpp:151
16164 msgid "Unknown Inset"
16165 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16167 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16169 msgid "Change tracking error"
16170 msgstr "Dil deðiþtir"
16172 #: src/Text.cpp:225
16174 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16177 #: src/Text.cpp:238
16179 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16182 #: src/Text.cpp:245
16184 msgid "Unknown token"
16185 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16187 #: src/Text.cpp:527
16189 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16191 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16193 #: src/Text.cpp:538
16194 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16195 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16197 #: src/Text.cpp:1302
16199 msgid "[Change Tracking] "
16200 msgstr "Dil deðiþtir"
16202 #: src/Text.cpp:1308
16207 #: src/Text.cpp:1312
16212 #: src/Text.cpp:1322
16215 msgstr "Font: %1$s"
16217 #: src/Text.cpp:1327
16219 msgid ", Depth: %1$d"
16220 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16222 #: src/Text.cpp:1333
16223 msgid ", Spacing: "
16224 msgstr ", Aralýk: "
16226 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16230 #: src/Text.cpp:1345
16234 #: src/Text.cpp:1354
16237 msgstr ", Derinlik: "
16239 #: src/Text.cpp:1355
16240 msgid ", Paragraph: "
16241 msgstr ", Paragraf: "
16243 #: src/Text.cpp:1356
16247 #: src/Text.cpp:1357
16248 msgid ", Position: "
16251 #: src/Text.cpp:1363
16255 #: src/Text.cpp:1365
16256 msgid ", Boundary: "
16259 #: src/Text2.cpp:391
16261 msgid "No font change defined."
16262 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16264 #: src/Text2.cpp:431
16265 msgid "Nothing to index!"
16266 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16268 #: src/Text2.cpp:433
16269 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16270 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16272 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16274 msgid "Math editor mode"
16275 msgstr "Matematik Ayraç"
16277 #: src/Text3.cpp:831
16279 msgid "Unknown spacing argument: "
16280 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16282 #: src/Text3.cpp:1072
16285 msgstr "Yerleþim|Y"
16287 #: src/Text3.cpp:1073
16289 msgstr " bilinmiyor"
16291 #: src/Text3.cpp:1630 src/Text3.cpp:1642
16292 msgid "Character set"
16293 msgstr "Karakter seti"
16295 #: src/Text3.cpp:1788 src/Text3.cpp:1799
16297 msgid "Paragraph layout set"
16298 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16300 #: src/TextClass.cpp:140
16302 msgid "Plain Layout"
16303 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16305 #: src/TextClass.cpp:594
16307 msgid "Missing File"
16308 msgstr "Eksik parametre"
16310 #: src/TextClass.cpp:595
16311 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16314 #: src/TextClass.cpp:598
16316 msgid "Corrupt File"
16317 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16319 #: src/TextClass.cpp:599
16320 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16323 #: src/Thesaurus.cpp:60
16325 msgid "Thesaurus failure"
16326 msgstr "Eþanlamlýlar"
16328 #: src/Thesaurus.cpp:61
16331 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16336 #: src/VSpace.cpp:472
16337 msgid "Default skip"
16338 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
16340 #: src/VSpace.cpp:475
16342 msgstr "Küçük aralýk"
16344 #: src/VSpace.cpp:478
16345 msgid "Medium skip"
16346 msgstr "Orta aralýk"
16348 #: src/VSpace.cpp:481
16350 msgstr "Büyük aralýk"
16352 #: src/VSpace.cpp:484
16353 msgid "Vertical fill"
16354 msgstr "Düþey doldurma"
16356 #: src/VSpace.cpp:491
16359 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
16361 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16364 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16365 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16367 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16369 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16371 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16373 msgid "Reload saved document?"
16374 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16376 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16381 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16383 msgid "&Keep Changes"
16384 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16386 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16388 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16391 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16393 msgid "File not readable!"
16394 msgstr "Dosya okunamýyor"
16396 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16399 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16401 "Do you want to create a new document?"
16403 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16405 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16407 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16408 msgid "Create new document?"
16409 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
16411 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16415 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16418 "The specified document template\n"
16420 "could not be read."
16421 msgstr "Belge okunamýyor"
16423 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16424 msgid "Could not read template"
16425 msgstr "Þablon okunamadý"
16427 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16429 msgid "\\arabic{enumi}."
16432 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16433 msgid "\\roman{enumiii}."
16436 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16438 msgid "\\Alph{enumiv}."
16441 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:294
16442 msgid "Senseless!!! "
16445 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16446 msgid "Standard[[Bullets]]"
16449 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16454 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16458 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16462 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16466 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16470 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16471 msgid "Directories"
16474 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16475 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16476 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
16478 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16479 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16480 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
16482 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16483 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16484 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
16486 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16489 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16490 "1995-2008 LyX Team"
16492 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16493 "1995-2001 LyX Takýmý"
16495 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16497 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16498 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16499 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16500 "any later version."
16503 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16505 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16506 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16507 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16508 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16509 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16510 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16511 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16514 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16515 msgid "LyX Version "
16516 msgstr "LyX Sürüm "
16518 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16519 msgid "Library directory: "
16520 msgstr "Sistem dizini: "
16522 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16523 msgid "User directory: "
16524 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16526 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16527 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16528 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
16536 msgstr "LyX Hakkýnda"
16538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
16539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
16540 msgid "Preferences"
16543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
16545 msgid "Reconfigure"
16546 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
16553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:545
16558 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:607
16559 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:623
16564 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
16569 msgid "The current document was closed."
16570 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
16574 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16575 "documents and exit.\n"
16580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
16581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
16582 msgid "Software exception Detected"
16585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
16587 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16588 "unsaved documents and exit."
16591 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
16593 msgid "Could not find UI defintion file"
16594 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
16596 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16597 msgid "Bibliography Entry Settings"
16598 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
16600 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16601 msgid "BibTeX Bibliography"
16602 msgstr "BibTeX Kaynakça"
16604 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16606 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
16607 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
16608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
16609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
16610 msgid "Documents|#o#O"
16611 msgstr "Belgeler|#b#B"
16613 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16614 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16615 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
16617 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16618 msgid "Select a BibTeX database to add"
16619 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
16621 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16622 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16623 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
16625 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16626 msgid "Select a BibTeX style"
16627 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
16629 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16632 msgstr "Çerçeve yok"
16634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16635 msgid "Simple rectangular frame"
16638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16640 msgid "Oval frame, thin"
16641 msgstr "Oval kutu, ince"
16643 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16645 msgid "Oval frame, thick"
16646 msgstr "Oval kutu, kalýn"
16648 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16649 msgid "Drop shadow"
16652 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16654 msgid "Shaded background"
16655 msgstr "not arkaplaný"
16657 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16658 msgid "Double rectangular frame"
16661 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
16662 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
16666 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
16667 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
16671 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
16672 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16673 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
16674 msgid "Total Height"
16675 msgstr "Toplam Yükseklik"
16677 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16678 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16682 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16683 msgid "Box Settings"
16684 msgstr "Kutu Ayarlarý"
16686 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16687 msgid "Branch Settings"
16688 msgstr "Dal Ayarlarý"
16690 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16694 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16699 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16704 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
16708 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16709 msgid "Merge Changes"
16710 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16712 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16719 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16721 msgid "Change made at %1$s\n"
16724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16730 msgstr "Ayný kalsýn"
16732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16734 msgstr "Küçük Baþlýklar"
16736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16776 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16790 msgstr "Metin Stili"
16792 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
16797 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16798 msgid "LinkBack PDF"
16801 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16805 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16810 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16815 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16817 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16818 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16820 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
16821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
16825 msgstr "Vazgeçildi."
16827 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16829 msgid "Overwrite external file?"
16830 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
16832 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16834 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16836 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16838 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16840 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16841 msgid "Next command"
16842 msgstr "Sonraki komut"
16844 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16845 msgid "big[[delimiter size]]"
16848 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16849 msgid "Big[[delimiter size]]"
16852 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16853 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16856 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16857 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16860 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16861 msgid "Math Delimiter"
16862 msgstr "Matematik Ayraç"
16864 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16865 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16870 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16873 msgstr "tablo çizgisi"
16875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16876 msgid "Computer Modern Roman"
16879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16881 msgid "Latin Modern Roman"
16884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16885 msgid "AE (Almost European)"
16888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16890 msgid "Times Roman"
16893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16899 msgid "Bitstream Charter"
16902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16903 msgid "New Century Schoolbook"
16906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16919 msgstr "Sans Serif"
16921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16923 msgid "Concrete Roman"
16924 msgstr "Sonraki komut"
16926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16927 msgid "Zapf Chancery"
16930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16931 msgid "Computer Modern Sans"
16934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16936 msgid "Latin Modern Sans"
16939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16944 msgid "Avant Garde"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16950 msgstr "Sans Serif"
16952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16959 msgid "Computer Modern Typewriter"
16962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16964 msgid "Latin Modern Typewriter"
16967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16982 msgid "CM Typewriter Light"
16985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
16987 msgid "Module not found!"
16988 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16991 msgid "Document Settings"
16992 msgstr "Belge Ayarlarý"
16994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
16995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16997 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
17005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17006 msgid " (not installed)"
17009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
17013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
17017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
17029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
17041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
17045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
17047 msgid "LaTeX default"
17048 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
17078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
17079 msgid "Appears in TOC"
17080 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
17083 msgid "Author-year"
17086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
17090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
17092 msgid "Unavailable: %1$s"
17093 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17096 msgid "Document Class"
17097 msgstr "Belge Sýnýfý"
17099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
17100 msgid "Text Layout"
17101 msgstr "Metin Yerleþimi"
17103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17104 msgid "Page Margins"
17105 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17108 msgid "Numbering & TOC"
17109 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17112 msgid "PDF Properties"
17115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17116 msgid "Math Options"
17117 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17120 msgid "Float Placement"
17121 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17125 msgstr "Madde imleri"
17127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17133 msgid "LaTeX Preamble"
17134 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17138 msgid "Layouts|#o#O"
17139 msgstr "Yerleþim|Y"
17141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17143 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17144 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17148 msgid "Local layout file"
17151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17159 msgid "Unable to read local layout file."
17160 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
17164 msgid "Select master document"
17165 msgstr "Belgeyi kaydet"
17167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
17169 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17170 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
17174 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17175 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17176 "document may not work with this layout if you do not\n"
17177 "keep the layout file in the same directory."
17180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
17182 msgid "&Set Layout"
17183 msgstr "Metin Yerleþimi"
17185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17188 msgid "Unable to set document class."
17189 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
17192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
17194 msgid "Unapplied changes"
17195 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
17200 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17201 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
17209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
17212 msgstr "%1$s ve %2$s"
17214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
17216 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17217 msgstr "%1$s ve %2$s"
17219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
17221 msgid "Package(s) required: %1$s."
17224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
17229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
17231 msgid "Module required: %1$s."
17234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
17236 msgid "Modules excluded: %1$s."
17239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
17240 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109
17245 msgid "Can't set layout!"
17246 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
17250 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17251 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
17256 msgstr "Gosterilmiyor."
17258 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17259 msgid "TeX Code Settings"
17260 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17262 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17265 msgstr "Program açýlýþý"
17267 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17269 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17270 msgstr "%1$s ve %2$s"
17272 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17276 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17277 msgid "Bottom left"
17280 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17281 msgid "Baseline left"
17284 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17288 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17289 msgid "Bottom center"
17292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17293 msgid "Baseline center"
17294 msgstr "Taban orta"
17296 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17300 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17301 msgid "Bottom right"
17304 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17305 msgid "Baseline right"
17308 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17309 msgid "External Material"
17310 msgstr "Harici Materyal"
17312 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
17316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
17317 msgid "Select external file"
17318 msgstr "Dýþ dosya seçin"
17320 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17321 msgid "Float Settings"
17322 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
17328 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
17329 msgid "Select graphics file"
17330 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17332 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
17333 msgid "Clipart|#C#c"
17336 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17338 msgid "Horizontal Space Settings"
17339 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17341 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17343 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17344 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17345 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17348 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17352 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17353 msgid "Child Document"
17356 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17357 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17358 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17360 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17363 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17364 msgid "Select document to include"
17365 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
17367 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17368 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17369 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
17371 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17375 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17377 msgid "No language"
17380 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17382 msgid "Program Listing Settings"
17383 msgstr "Paragraf ayarlarý"
17385 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17390 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17392 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
17394 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17396 msgid "Literate Programming Build Log"
17397 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17399 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17400 msgid "lyx2lyx Error Log"
17401 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
17403 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
17404 msgid "Version Control Log"
17405 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
17407 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
17408 msgid "No LaTeX log file found."
17409 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
17411 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17413 msgid "No literate programming build log file found."
17414 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17416 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17417 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17418 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
17420 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17421 msgid "No version control log file found."
17422 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17424 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17426 msgid "Math Matrix"
17427 msgstr "Mathematica"
17429 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17431 msgid "Nomenclature"
17434 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17435 msgid "Note Settings"
17436 msgstr "Not Ayarlarý"
17438 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17439 msgid "Paragraph Settings"
17440 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
17442 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17444 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17445 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17447 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17448 "the items is used."
17451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17453 msgid "System files|#S#s"
17454 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17458 msgid "User files|#U#u"
17459 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
17463 msgid "Look & Feel"
17466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
17468 msgid "Language Settings"
17469 msgstr "Dil ayarlarý"
17471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17478 msgid "File Handling"
17479 msgstr "Font yönetimi"
17481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
17482 msgid "Date format"
17483 msgstr "Tarih biçimi"
17485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
17487 msgid "Keyboard/Mouse"
17490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
17492 msgid "Input Completion"
17495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
17496 msgid "Screen fonts"
17497 msgstr "Ekran fontlarý"
17499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
17503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
17507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
17509 msgid "Select directory for example files"
17510 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
17513 msgid "Select a document templates directory"
17514 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
17516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
17517 msgid "Select a temporary directory"
17518 msgstr "Geçici dizin seçin"
17520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
17521 msgid "Select a backups directory"
17522 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
17524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
17525 msgid "Select a document directory"
17526 msgstr "Belge dizini seçin"
17528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
17529 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17530 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
17532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
17533 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17534 msgid "Spellchecker"
17535 msgstr "Yazým denetimi"
17537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
17541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
17545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17550 msgid "pspell (library)"
17551 msgstr "pspell (kitaplýk)"
17553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
17554 msgid "aspell (library)"
17555 msgstr "aspell (kitaplýk)"
17557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
17559 msgstr "Çeviriciler"
17561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
17562 msgid "File formats"
17563 msgstr "Dosya biçimleri"
17565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
17566 msgid "Format in use"
17567 msgstr "Kullanýlan biçim"
17569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
17570 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17572 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
17575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
17579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
17580 msgid "User interface"
17583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
17588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
17593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
17596 msgstr "&Fonksiyonlar"
17598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
17603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
17604 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
17609 msgid "Mathematical Symbols"
17610 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
17614 msgid "Document and Window"
17615 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
17617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
17618 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
17623 msgid "System and Miscellaneous"
17624 msgstr "AMS çeþitli"
17626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
17631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
17634 msgid "Failed to create shortcut"
17635 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
17637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
17639 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17640 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
17643 msgid "Invalid or empty key sequence"
17646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
17647 msgid "Shortcut is already defined"
17650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
17652 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17653 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
17659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
17660 msgid "Choose bind file"
17661 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
17663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
17664 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17665 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
17667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
17668 msgid "Choose UI file"
17669 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
17671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
17672 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17673 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
17675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
17676 msgid "Choose keyboard map"
17677 msgstr "Klavye haritasý seçin"
17679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
17680 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17681 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
17683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
17684 msgid "Choose personal dictionary"
17685 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
17687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
17691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
17695 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17696 msgid "Print Document"
17697 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
17699 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17700 msgid "Print to file"
17701 msgstr "Dosyaya yazdýr"
17703 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17704 msgid "PostScript files (*.ps)"
17705 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
17707 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17708 msgid "Cross-reference"
17709 msgstr "Çapraz referans"
17711 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
17715 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
17719 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17720 msgid "Jump to label"
17721 msgstr "Etikete git"
17723 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17724 msgid "Find and Replace"
17725 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17727 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17729 msgid "Send Document to Command"
17730 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17732 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17734 msgstr "Dosya Göster"
17736 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17738 msgid "Error -> Cannot load file!"
17739 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
17741 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17742 msgid "Spellchecker error"
17743 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
17745 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17746 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17747 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
17749 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17751 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17752 "Maybe it has been killed."
17754 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
17755 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
17757 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17758 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17759 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17761 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17762 msgid "The spellchecker has failed"
17763 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
17765 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17767 msgid "%1$d words checked."
17768 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
17770 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17771 msgid "One word checked."
17772 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
17774 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17775 msgid "Spelling check completed"
17776 msgstr "Yazým denetleme tamam"
17778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17780 msgid "Basic Latin"
17781 msgstr "BibTeX stilleri"
17783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17784 msgid "Latin-1 Supplement"
17787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17788 msgid "Latin Extended-A"
17791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17792 msgid "Latin Extended-B"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17797 msgid "IPA Extensions"
17800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17801 msgid "Spacing Modifier Letters"
17804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17805 msgid "Combining Diacritical Marks"
17808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17858 msgstr "Yerleþim|Y"
17860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17871 msgid "Hangul Jamo"
17874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17876 msgid "Phonetic Extensions"
17879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17880 msgid "Latin Extended Additional"
17883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17884 msgid "Greek Extended"
17887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17889 msgid "General Punctuation"
17890 msgstr "Genel bilgiler"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17894 msgid "Superscripts and Subscripts"
17895 msgstr "Üst Yazý|Ü"
17897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17898 msgid "Currency Symbols"
17901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17902 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17907 msgid "Letterlike Symbols"
17908 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17912 msgid "Number Forms"
17913 msgstr "Satýr sayýsý"
17915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17917 msgid "Mathematical Operators"
17918 msgstr "Mathematica|a"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17922 msgid "Miscellaneous Technical"
17925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17926 msgid "Control Pictures"
17929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17930 msgid "Optical Character Recognition"
17933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17934 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17939 msgid "Box Drawing"
17940 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17944 msgid "Block Elements"
17947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17948 msgid "Geometric Shapes"
17951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17953 msgid "Miscellaneous Symbols"
17956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17961 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17965 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17980 msgstr "Satýrýn &altý:"
17982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17983 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17991 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17995 msgid "CJK Compatibility"
17998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17999 msgid "CJK Unified Ideographs"
18002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18003 msgid "Hangul Syllables"
18006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18007 msgid "High Surrogates"
18010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18011 msgid "Private Use High Surrogates"
18014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18015 msgid "Low Surrogates"
18018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18019 msgid "Private Use Area"
18022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18023 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18027 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18031 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18035 msgid "Combining Half Marks"
18038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18039 msgid "CJK Compatibility Forms"
18042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18043 msgid "Small Form Variants"
18046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18047 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18051 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18060 msgid "Linear B Syllabary"
18063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18064 msgid "Linear B Ideograms"
18067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18069 msgid "Aegean Numbers"
18072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18073 msgid "Ancient Greek Numbers"
18076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18091 msgid "Old Persian"
18094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18109 msgid "Cypriot Syllabary"
18112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18117 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18122 msgid "Musical Symbols"
18123 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18126 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18130 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18134 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18138 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18142 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18151 msgid "Variation Selectors Supplement"
18154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18155 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18159 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18164 msgid "Character: "
18165 msgstr "Karakter seti"
18167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18168 msgid "Code Point: "
18171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18176 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18177 msgid "Table Settings"
18178 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18180 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18181 msgid "Insert Table"
18182 msgstr "Tablo ekle"
18184 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18185 msgid "TeX Information"
18186 msgstr "TeX Bilgisi"
18188 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18193 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:545
18194 msgid "Filtering layouts with \""
18197 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:548 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597
18198 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18201 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1104
18206 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1109 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1118
18211 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1125
18213 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18216 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18217 msgid "Vertical Space Settings"
18218 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18227 msgid "unknown version"
18228 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18231 msgid "Small-sized icons"
18234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18235 msgid "Normal-sized icons"
18238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18239 msgid "Big-sized icons"
18242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
18244 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18245 msgstr "Tablo Özellikleri"
18247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18248 msgid "Select template file"
18249 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
18252 msgid "Templates|#T#t"
18253 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
18255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
18256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
18257 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18258 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
18262 msgid "Document not loaded."
18263 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
18266 msgid "Select document to open"
18267 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
18270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
18271 msgid "Examples|#E#e"
18272 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
18274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
18276 msgid "Opening document %1$s..."
18277 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
18279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
18281 msgid "Document %1$s opened."
18282 msgstr "Belge %1$s açýldý."
18284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
18286 msgid "Could not open document %1$s"
18287 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
18289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
18290 msgid "Couldn't import file"
18291 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
18293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
18295 msgid "No information for importing the format %1$s."
18298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
18300 msgid "Select %1$s file to import"
18301 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18306 "The document %1$s already exists.\n"
18308 "Do you want to overwrite that document?"
18310 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18312 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
18316 msgid "Overwrite document?"
18317 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
18321 msgid "Importing %1$s..."
18322 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
18324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
18326 msgstr "aktarýldý."
18328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
18330 msgid "file not imported!"
18331 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
18334 msgid "Select LyX document to insert"
18335 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
18337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
18338 msgid "Select file to insert"
18339 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
18343 msgid "Choose a filename to save document as"
18344 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18348 msgstr "&Yeniden adlandýr"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
18353 "The document %1$s could not be saved.\n"
18355 "Do you want to rename the document and try again?"
18357 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18359 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
18362 msgid "Rename and save?"
18363 msgstr "Yeni adla kaydet?"
18365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
18373 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18375 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18377 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18379 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
18385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
18387 msgid "Saving all documents..."
18388 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
18390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
18392 msgid "All documents saved."
18393 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
18397 msgid "%1$s unknown command!"
18400 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
18401 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18403 msgid "LaTeX Source"
18404 msgstr "LaTeX hatasý"
18406 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18407 msgid "DocBook Source"
18410 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18412 msgid "Literate Source"
18413 msgstr "LaTeX hatasý"
18415 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18417 msgstr " (deðiþti)"
18419 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
18420 msgid " (read only)"
18421 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
18423 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
18428 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
18433 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18438 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18440 msgid "Wrap Float Settings"
18441 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18443 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18444 msgid "Click to detach"
18447 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18453 msgid "No Documents Open!"
18454 msgstr "Açýk belge yok!"
18456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
18459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
18461 msgid "No Document Open!"
18462 msgstr "Açýk belge yok!"
18464 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18466 msgid "Master Document"
18467 msgstr "Belgeyi kaydet"
18469 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
18470 msgid "Open Navigator..."
18473 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
18475 msgid "Other Lists"
18476 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18478 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
18479 msgid "No Table of contents"
18480 msgstr "Ýçindekiler boþ"
18482 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
18484 msgid "Other Toolbars"
18485 msgstr "Araç çubuklarý|A"
18487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
18489 msgid "No Branch in Document!"
18490 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18492 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
18494 msgid "No Citation in Scope!"
18495 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590
18499 msgid "No action defined!"
18500 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18502 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18506 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18507 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18508 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
18509 msgid "Invalid filename"
18510 msgstr "Geçersiz dosya adý"
18512 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18515 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18517 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
18519 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
18521 msgid "Could not update TeX information"
18522 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
18524 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
18526 msgid "The script `%s' failed."
18527 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18529 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
18532 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
18534 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18535 msgid "Table of Contents"
18536 msgstr "icindekiler"
18538 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18540 msgid "Child Documents"
18543 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18545 msgid "List of Graphics"
18546 msgstr "Tablo Listesi"
18548 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18550 msgid "List of Equations"
18551 msgstr "Figür Listesi"
18553 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18555 msgid "List of Footnotes"
18556 msgstr "Figür Listesi"
18558 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18560 msgid "List of Listings"
18561 msgstr "Figür Listesi"
18563 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18565 msgid "List of Indexes"
18566 msgstr "Tablo Listesi"
18568 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18570 msgid "List of Marginal notes"
18571 msgstr "Tablo Listesi"
18573 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18575 msgid "List of Notes"
18576 msgstr "Tablo Listesi"
18578 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
18580 msgid "List of Citations"
18581 msgstr "Figür Listesi"
18583 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
18585 msgid "Labels and References"
18586 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
18588 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
18590 msgid "List of Branches"
18591 msgstr "Tablo Listesi"
18593 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
18594 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
18596 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18597 "file through LaTeX: "
18600 #: src/insets/Inset.cpp:327
18602 msgid "Opened inset"
18603 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18605 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:78
18606 msgid "Keys must be unique!"
18609 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:79
18612 "The key %1$s already exists,\n"
18613 "it will be changed to %2$s."
18616 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
18619 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18620 "If you proceed, all of them will be opened."
18623 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
18625 msgid "Open Databases?"
18626 msgstr "&Veritabanlarý"
18628 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
18632 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18634 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18635 msgstr "BibTeX Kaynakça"
18637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
18640 msgstr "&Veritabanlarý"
18642 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18644 msgid "Style File:"
18647 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
18652 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
18653 msgid "included in TOC"
18656 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
18657 msgid "Export Warning!"
18658 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
18660 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
18662 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18663 "BibTeX will be unable to find them."
18666 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
18668 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18669 "BibTeX will be unable to find it."
18672 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18674 msgid "simple frame"
18675 msgstr "matematik çerçevesi"
18677 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18680 msgstr "Çerçevesiz"
18682 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18683 msgid "simple frame, page breaks"
18686 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18689 msgstr "Oval kutu, ince"
18691 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18693 msgid "oval, thick"
18694 msgstr "Oval kutu, kalýn"
18696 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18697 msgid "drop shadow"
18700 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18702 msgid "shaded background"
18703 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
18705 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18707 msgid "double frame"
18710 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18712 msgid "Opened Box Inset"
18713 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18715 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18719 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18721 msgid "Opened Branch Inset"
18722 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18724 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18729 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18734 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18739 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18741 msgid "Opened Caption Inset"
18742 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18744 #: src/insets/InsetCaption.cpp:306
18749 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18752 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18754 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
18755 msgid "Left-click to collapse the inset"
18758 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
18759 msgid "Left-click to open the inset"
18762 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18764 msgid "LaTeX Command: "
18765 msgstr "&BibTeX komutu:"
18767 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18769 msgid "InsetCommand Error: "
18770 msgstr "Sonraki komut"
18772 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18774 msgid "Incompatible command name."
18775 msgstr "Sonraki komut"
18777 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18779 msgid "InsetCommandParams Error: "
18780 msgstr "Sonraki komut"
18782 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18784 msgid "InsetCommandParams: "
18785 msgstr "Sonraki komut"
18787 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18789 msgid "Unknown parameter name: "
18790 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18792 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:122
18793 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18796 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18798 msgid "Opened ERT Inset"
18799 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18801 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18803 msgid "Opened Environment Inset: "
18804 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18806 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
18808 msgid "External template %1$s is not installed"
18809 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18811 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18813 msgid "Opened Flex Inset"
18814 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18816 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
18817 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
18821 #: src/insets/InsetFloat.cpp:280
18823 msgid "Opened Float Inset"
18824 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18826 #: src/insets/InsetFloat.cpp:351
18831 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
18833 msgid " (sideways)"
18834 msgstr "Yanlamasýna çevir"
18836 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
18841 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18842 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18845 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18847 msgid "List of %1$s"
18848 msgstr "%1$s Listesi"
18850 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18852 msgid "Opened Footnote Inset"
18853 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18855 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18860 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
18863 "Could not copy the file\n"
18865 "into the temporary directory."
18866 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
18868 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18870 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18873 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18875 msgid "Graphics file: %1$s"
18876 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18878 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
18880 msgid "Verbatim Input"
18881 msgstr "Olduðu gibi"
18883 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
18885 msgid "Verbatim Input*"
18886 msgstr "Olduðu gibi"
18888 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
18889 msgid "Recursive input"
18892 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
18894 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18897 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
18900 "Included file `%1$s'\n"
18901 "has textclass `%2$s'\n"
18902 "while parent file has textclass `%3$s'."
18905 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
18906 msgid "Different textclasses"
18909 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
18912 "Included file `%1$s'\n"
18913 "uses module `%2$s'\n"
18914 "which is not used in parent file."
18917 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
18919 msgid "Module not found"
18920 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18922 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
18926 #: src/insets/InsetInfo.cpp:67
18928 msgid "Information regarding "
18929 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18931 #: src/insets/InsetInfo.cpp:175
18933 msgid "Unknown Info: "
18934 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
18936 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
18941 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
18946 #: src/insets/InsetInfo.cpp:212
18948 msgid "Unknown action %1$s"
18949 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18951 #: src/insets/InsetInfo.cpp:217
18953 msgid "No menu entry for action %1$s"
18956 #: src/insets/InsetInfo.cpp:245
18958 msgid "Unknown buffer info"
18959 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18961 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18962 msgid "Label names must be unique!"
18965 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18968 "The label %1$s already exists,\n"
18969 "it will be changed to %2$s."
18972 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18973 msgid "DUPLICATE: "
18976 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18978 msgid "Opened Listing Inset"
18979 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18982 msgid "A value is expected."
18985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18991 msgid "Unbalanced braces!"
18994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18995 msgid "Please specify true or false."
18998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18999 msgid "Only true or false is allowed."
19002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19003 msgid "Please specify an integer value."
19006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19007 msgid "An integer is expected."
19010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19011 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19015 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19020 msgid "Please specify one of %1$s."
19023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19025 msgid "Try one of %1$s."
19028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19030 msgid "I guess you mean %1$s."
19033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19035 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19040 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19045 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19050 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19056 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19057 "right, bottom left and top left corner."
19060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19061 msgid "Enter something like \\color{white}"
19064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19065 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19069 msgid "auto, last or a number"
19072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19074 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19075 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19076 "defining a listing inset)"
19079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19081 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19082 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19088 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19089 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19093 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19094 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19098 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19099 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19103 msgid "Parameter %1$s: "
19104 msgstr "Eksik parametre"
19106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19108 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19109 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19113 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19116 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19118 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19119 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19121 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19126 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19131 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19133 msgid "Clear Double Page"
19136 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19141 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19142 msgid "Note[[InsetNote]]"
19145 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19150 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19152 msgid "Opened Note Inset"
19153 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19155 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19157 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19158 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19160 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19164 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19169 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19173 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19177 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19179 msgid "Page Number"
19182 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19186 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19187 msgid "Textual Page Number"
19190 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19195 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19196 msgid "Standard+Textual Page"
19199 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19204 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19208 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19210 msgid "FormatRef: "
19213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19215 msgid "Interword Space"
19216 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
19218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19220 msgid "Protected Space"
19221 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19223 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19226 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
19228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19233 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19235 msgid "QQuad Space"
19238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19247 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19249 msgid "Negative Thin Space"
19250 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
19252 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19254 msgid "Protected Horizontal Fill"
19255 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19257 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19259 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19260 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19262 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19264 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19265 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19269 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19270 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19272 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19274 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19275 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19279 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19280 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19284 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19285 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19289 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19290 msgstr "Yatay Çizgi"
19292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19294 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19295 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19297 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19299 msgid "Unknown TOC type"
19300 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19302 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
19303 msgid "Opened table"
19304 msgstr "Açýk tablo"
19306 #: src/insets/InsetText.cpp:206
19308 msgid "Opened Text Inset"
19309 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19311 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19312 msgid "Vertical Space"
19313 msgstr "Yatay Boþluk"
19315 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19319 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19321 msgid "Opened Wrap Inset"
19322 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19324 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19328 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
19330 msgstr "Gosterilmiyor."
19332 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
19334 msgstr "Yukleniyor..."
19336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
19337 msgid "Converting to loadable format..."
19338 msgstr "Cevriliyor..."
19340 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
19341 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19346 msgid "Scaling etc..."
19349 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19350 msgid "Ready to display"
19351 msgstr "Gosterime hazir"
19353 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19354 msgid "No file found!"
19355 msgstr "Dosya yok!"
19357 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19359 msgid "Error converting to loadable format"
19360 msgstr "Cevriliyor..."
19362 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19364 msgid "Error loading file into memory"
19365 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
19367 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19368 msgid "Error generating the pixmap"
19371 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19375 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19376 msgid "Preview loading"
19377 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
19379 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19380 msgid "Preview ready"
19381 msgstr "Ongosterim hazir"
19383 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19384 msgid "Preview failed"
19385 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
19387 #: src/lengthcommon.cpp:37
19391 #: src/lengthcommon.cpp:37
19395 #: src/lengthcommon.cpp:37
19399 #: src/lengthcommon.cpp:37
19403 #: src/lengthcommon.cpp:37
19407 #: src/lengthcommon.cpp:37
19411 #: src/lengthcommon.cpp:38
19412 msgid "cc[[unit of measure]]"
19415 #: src/lengthcommon.cpp:38
19419 #: src/lengthcommon.cpp:38
19423 #: src/lengthcommon.cpp:38
19427 #: src/lengthcommon.cpp:39
19429 msgid "Text Width %"
19430 msgstr "Sabit Geniþlik"
19432 #: src/lengthcommon.cpp:39
19434 msgid "Column Width %"
19435 msgstr "Sütun Geniþliði"
19437 #: src/lengthcommon.cpp:39
19439 msgid "Page Width %"
19440 msgstr "Etiket Geniþliði"
19442 #: src/lengthcommon.cpp:39
19444 msgid "Line Width %"
19445 msgstr "Etiket Geniþliði"
19447 #: src/lengthcommon.cpp:40
19449 msgid "Text Height %"
19450 msgstr "Toplam Yükseklik"
19452 #: src/lengthcommon.cpp:40
19454 msgid "Page Height %"
19455 msgstr "Toplam Yükseklik"
19457 #: src/lyxfind.cpp:115
19458 msgid "Search error"
19459 msgstr "Arama hatasý"
19461 #: src/lyxfind.cpp:115
19462 msgid "Search string is empty"
19463 msgstr "Aranacak metin boþ"
19465 #: src/lyxfind.cpp:299
19466 msgid "String has been replaced."
19467 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
19469 #: src/lyxfind.cpp:302
19470 msgid " strings have been replaced."
19471 msgstr " dizge deðiþtirildi."
19473 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
19475 msgid " Macro: %1$s: "
19476 msgstr "Eksik parametre"
19478 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
19479 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19481 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19484 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19486 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19489 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19490 msgid "Only one row"
19491 msgstr "Yalnýz bir satýr"
19493 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19494 msgid "Only one column"
19495 msgstr "Yalnýz bir sütun"
19497 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19499 msgid "No hline to delete"
19500 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
19502 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19503 msgid "No vline to delete"
19506 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19508 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19509 msgstr "Tablo Özellikleri"
19511 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19514 msgstr "Numaralama"
19516 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19520 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19522 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19525 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19527 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19530 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
19532 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19535 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19536 msgid "create new math text environment ($...$)"
19539 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
19541 msgid "entered math text mode (textrm)"
19542 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
19544 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19545 msgid "Standard[[mathref]]"
19548 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19553 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19558 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19561 msgstr "matematik arkaplaný"
19563 #: src/output.cpp:37
19566 "Could not open the specified document\n"
19569 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19572 #: src/output_plaintext.cpp:136
19576 #: src/output_plaintext.cpp:148
19577 msgid "References: "
19578 msgstr "Referanslar: "
19580 #: src/support/debug.cpp:38
19581 msgid "No debugging message"
19582 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
19584 #: src/support/debug.cpp:39
19585 msgid "General information"
19586 msgstr "Genel bilgiler"
19588 #: src/support/debug.cpp:40
19589 msgid "Program initialisation"
19590 msgstr "Program açýlýþý"
19592 #: src/support/debug.cpp:41
19593 msgid "Keyboard events handling"
19594 msgstr "Klavye olaylarý"
19596 #: src/support/debug.cpp:42
19597 msgid "GUI handling"
19598 msgstr "Arabirim yönetimi"
19600 #: src/support/debug.cpp:43
19601 msgid "Lyxlex grammar parser"
19604 #: src/support/debug.cpp:44
19605 msgid "Configuration files reading"
19606 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19608 #: src/support/debug.cpp:45
19609 msgid "Custom keyboard definition"
19612 #: src/support/debug.cpp:46
19613 msgid "LaTeX generation/execution"
19616 #: src/support/debug.cpp:47
19618 msgid "Math editor"
19619 msgstr "Matematik Ayraç"
19621 #: src/support/debug.cpp:48
19622 msgid "Font handling"
19623 msgstr "Font yönetimi"
19625 #: src/support/debug.cpp:49
19627 msgid "Textclass files reading"
19628 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19630 #: src/support/debug.cpp:50
19631 msgid "Version control"
19632 msgstr "Sürüm yönetimi"
19634 #: src/support/debug.cpp:51
19636 msgid "External control interface"
19637 msgstr "Harici Materyal"
19639 #: src/support/debug.cpp:52
19640 msgid "Keep *roff temporary files"
19643 #: src/support/debug.cpp:53
19644 msgid "User commands"
19645 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
19647 #: src/support/debug.cpp:54
19648 msgid "The LyX Lexxer"
19651 #: src/support/debug.cpp:55
19652 msgid "Dependency information"
19653 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
19655 #: src/support/debug.cpp:56
19660 #: src/support/debug.cpp:57
19661 msgid "Files used by LyX"
19662 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
19664 #: src/support/debug.cpp:58
19665 msgid "Workarea events"
19666 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
19668 #: src/support/debug.cpp:59
19669 msgid "Insettext/tabular messages"
19672 #: src/support/debug.cpp:60
19673 msgid "Graphics conversion and loading"
19676 #: src/support/debug.cpp:61
19678 msgid "Change tracking"
19679 msgstr "Dil deðiþtir"
19681 #: src/support/debug.cpp:62
19683 msgid "External template/inset messages"
19684 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19686 #: src/support/debug.cpp:63
19687 msgid "RowPainter profiling"
19690 #: src/support/debug.cpp:64
19691 msgid "scrolling debugging"
19694 #: src/support/debug.cpp:65
19696 msgid "Math macros"
19697 msgstr "matematik arkaplaný"
19699 #: src/support/debug.cpp:66
19703 #: src/support/debug.cpp:67
19705 msgid "Developers' general debug messages"
19706 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
19708 #: src/support/debug.cpp:68
19709 msgid "All debugging messages"
19710 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
19712 #: src/support/debug.cpp:113
19714 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19717 #: src/support/filetools.cpp:247
19718 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19721 #: src/support/os_win32.cpp:297
19723 msgid "System file not found"
19724 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19726 #: src/support/os_win32.cpp:298
19728 "Unable to load shfolder.dll\n"
19732 #: src/support/os_win32.cpp:303
19734 msgid "System function not found"
19735 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19737 #: src/support/os_win32.cpp:304
19739 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19740 "Don't know how to proceed. Sorry."
19743 #: src/support/userinfo.cpp:45
19744 msgid "Unknown user"
19745 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19748 #~ msgid "LyX binary not found"
19749 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19752 #~ msgid "File not found"
19753 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19756 #~ msgid "Directory not found"
19757 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19760 #~ msgid "Clear group"
19768 #~ msgid "Plain Text"
19769 #~ msgstr "Düz metin"
19772 #~ msgid "Other floats: "
19773 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
19776 #~ msgid "Toggle tabba&r"
19777 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
19779 #~ msgid "Edit the file externally"
19780 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
19782 #~ msgid "&Edit File..."
19783 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
19785 #~ msgid "LyX View"
19786 #~ msgstr "LyX Görünümü"
19789 #~ msgstr "Seçenekler"
19793 #~ msgstr "Slovence"
19796 #~ msgid "<- C&lear"
19800 #~ msgstr "&Uygula"
19816 #~ msgstr "&Çerçeveli"
19823 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
19824 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19827 #~ msgid "Failed to read embedded files"
19828 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19831 #~ msgid " writing embedded files."
19832 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19835 #~ msgid " could not write embedded files!"
19836 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19839 #~ msgid "Failed to extract file"
19840 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
19843 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19845 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19847 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19850 #~ msgid "Copy file failure"
19851 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
19854 #~ msgid "Failed to embed file"
19855 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19858 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
19860 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19862 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19865 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
19866 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19869 #~ msgid "Failed to open file"
19870 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19873 #~ msgid "Sync file failure"
19874 #~ msgstr "chktex hatasý"
19877 #~ msgid "Packing all files"
19878 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
19881 #~ msgid "Failed to write file"
19882 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
19885 #~ msgid "Save failure"
19886 #~ msgstr "chktex hatasý"
19889 #~ msgid "Extra embedded file"
19890 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19893 #~ msgid "Error setting multicolumn"
19894 #~ msgstr "Çok sütun"
19897 #~ msgid "Enspace|E"
19900 #~ msgid "Document could not be read"
19901 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19903 #~ msgid "%1$s could not be read."
19904 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
19907 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19908 #~ msgstr "Sonraki komut"
19910 #~ msgid "All files (*)"
19911 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19914 #~ msgid "Properties...|P"
19915 #~ msgstr "Ayarlar...|A"
19918 #~ msgid "New Line|e"
19919 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
19921 #~ msgid "Line Break|B"
19922 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19925 #~ msgid "line break"
19926 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19930 #~ msgstr "Geniþlik"
19933 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19934 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
19940 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19941 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
19943 #~ msgid "Swap Rows|S"
19944 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
19946 #~ msgid "Swap Columns|w"
19947 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
19950 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19951 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19959 #~ msgstr "yuzen: "
19963 #~ msgstr "Yüzen|Y"
19966 #~ msgid "S&ubfigure"
19967 #~ msgstr "Altfigür"
19969 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19970 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19972 #~ msgid "Ca&ption:"
19973 #~ msgstr "Baþlý&k:"
19975 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19976 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
19978 #~ msgid "Framed in box"
19979 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
19982 #~ msgstr "&Gölgeli"
19984 #~ msgid "Paper Size"
19985 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
19988 #~ msgstr "&Renkler"
19991 #~ msgid "C&opiers"
19992 #~ msgstr "Kopyalar"
19994 #~ msgid "&File formats"
19995 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
19997 #~ msgid "F&ormat:"
20000 #~ msgid "&GUI name:"
20001 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20003 #~ msgid "External Applications"
20004 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20007 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20008 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20010 #~ msgid "Save/restore window position"
20011 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20020 #~ msgstr "&Birim:"
20023 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20024 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20027 #~ msgstr "Macarca"
20029 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20030 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20033 #~ msgid "Framed|F"
20034 #~ msgstr "Çerçeveli"
20037 #~ msgid "Shaded|S"
20038 #~ msgstr "Gölgeli"
20040 #~ msgid "Insert URL"
20041 #~ msgstr "URL Ekle"
20043 #~ msgid "Can't load document class"
20044 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
20048 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20050 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
20052 #~ msgid "Undefined character style"
20053 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
20057 #~ "The document could not be converted\n"
20058 #~ "into the document class %1$s."
20059 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
20062 #~ msgid "&Switch to document"
20063 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
20067 #~ "Could not open the specified document\n"
20069 #~ "due to the error: %2$s"
20071 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20074 #~ msgid "Formatting document..."
20075 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
20077 #~ msgid "Rectangular box"
20078 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
20080 #~ msgid "Shadow box"
20081 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20083 #~ msgid "Double box"
20084 #~ msgstr "Çift kutu"
20086 #~ msgid "Index Entry"
20087 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
20089 #~ msgid "Previous command"
20090 #~ msgstr "Önceki komut"
20092 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20093 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
20095 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20096 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
20100 #~ msgstr "Kopyalar"
20106 #~ msgstr "ovalkutu"
20109 #~ msgstr "Ovalkutu"
20112 #~ msgid "Shadowbox"
20113 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20115 #~ msgid "Doublebox"
20116 #~ msgstr "Çift kutu"
20119 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20120 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20123 #~ msgid "Unknown inset name: "
20124 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20127 #~ msgid "Program Listing "
20128 #~ msgstr "Program açýlýþý"
20131 #~ msgstr "Çerçeveli"
20134 #~ msgstr "Gölgeli"
20140 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20141 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20146 #~ msgid "HtmlUrl: "
20147 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20149 #~ msgid "Default (outer)"
20150 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
20155 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20156 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
20158 #~ msgid "%1$d words in selection."
20159 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
20161 #~ msgid "%1$d words in document."
20162 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
20164 #~ msgid "One word in selection."
20165 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
20167 #~ msgid "One word in document."
20168 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
20170 #~ msgid "Count words"
20171 #~ msgstr "Sözcükleri say"
20174 #~ msgid "Encoding error"
20175 #~ msgstr "&Kodlama"
20179 #~ msgstr "Esperanto"
20183 #~ msgstr "Saða dayalý"
20187 #~ msgstr "Yapýþtýr"
20192 #~ msgid "To &file:"
20193 #~ msgstr "&Dosyaya:"
20195 #~ msgid "Co&pies:"
20196 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
20198 #~ msgid "Printer &name:"
20199 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
20202 #~ msgid "Columns "
20203 #~ msgstr "S&ütunlar:"
20206 #~ msgid "Overprint "
20207 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
20210 #~ msgid "Font st&yle:"
20211 #~ msgstr "Font boyu"
20217 #~ msgid "Definition. "
20221 #~ msgid "Example. "
20233 #~ msgid "&Extended Chars"
20234 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
20237 #~ msgid "Placement:"
20238 #~ msgstr "&Yerleþim:"
20241 #~ msgstr "öntanýmlý"
20245 #~ msgstr "açýklama"
20248 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20249 #~ msgstr "icindekiler"
20255 #~ msgid "Table of Contents|T"
20256 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
20264 #~ msgstr "Kopyalar"
20268 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
20270 #~ msgid "Table of contents"
20271 #~ msgstr "Ýçindekiler"
20278 #~ msgid "&Caption"
20282 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20283 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20287 #~ msgstr "&Etiket:"
20290 #~ msgid "<- P&romote"
20291 #~ msgstr "&Koruma:"
20299 #~ msgstr "Güncelle"
20302 #~ msgid "SubSection"
20303 #~ msgstr "Alt bölüm"
20306 #~ msgid "Insert glossary entry"
20307 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
20314 #~ msgid "TeX Code:"
20315 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
20317 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20318 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
20320 #~ msgid "&Detach panel"
20321 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
20323 #~ msgid "Insert spacing"
20324 #~ msgstr "Boþluk ekle"
20326 #~ msgid "Set limits style"
20327 #~ msgstr "Limit stili seç"
20329 #~ msgid "Set math font"
20330 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
20332 #~ msgid "Insert fraction"
20333 #~ msgstr "Kesir ekle"
20336 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20337 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
20339 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20340 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
20342 #~ msgid "Math Panel|l"
20343 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
20345 #~ msgid "Math Panel|P"
20346 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
20348 #~ msgid "Show math panel"
20349 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
20351 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20352 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
20354 #~ msgid "Cube root\t\\root"
20355 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
20357 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20358 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
20360 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20361 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
20363 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20364 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
20367 #~ msgid "Insert math delimiters"
20368 #~ msgstr "Ayraç ekle"
20370 #~ msgid "E&xtra options"
20371 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
20373 #~ msgid "Alig&nment:"
20374 #~ msgstr "&Hizalama:"
20377 #~ msgstr "&Kaynak:"
20379 #~ msgid "&Converters"
20380 #~ msgstr "&Çeviriciler"
20382 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20383 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
20385 #~ msgid "Class Settings"
20386 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
20388 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
20389 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
20391 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20392 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
20394 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
20395 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
20398 #~ msgid "Special Insets|S"
20399 #~ msgstr "&Seçim:"