2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-14 11:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
86 #: src/Buffer.cpp:2508 src/Buffer.cpp:2532 src/Buffer.cpp:2567
87 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:246
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleþimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarlarý"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1664 msgid "The content's base font size"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1673 msgid "The content's base font style"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1678 msgid "Font Famil&y:"
1679 msgstr "Font ailesi"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1683 msgid "Use extended character table"
1684 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1688 msgid "&Extended character table"
1689 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1692 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1696 msgid "Space i&n string as symbol"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1700 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1705 msgid "S&pace as symbol"
1706 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1709 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1714 msgid "&Break long lines"
1715 msgstr "U&zun tablo kullan"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1723 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1728 msgid "Check for floating listings"
1729 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1737 msgid "Check for inline listings"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1742 msgid "&Inline listing"
1743 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1751 msgid "Line numbering"
1752 msgstr "&Numaralama"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1755 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1760 msgid "Choose the font size for line numbers"
1761 msgstr "Stil dosyasý seç"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1774 msgid "Difference between two numbered lines"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1783 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1797 msgid "Select the programming language"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1808 msgstr "matematik çizgisi"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1811 msgid "The last line to be printed"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1815 msgid "The first line to be printed"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1820 msgid "Fi&rst line:"
1821 msgstr "matematik çizgisi"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1830 msgid "More Parameters"
1831 msgstr "Eksik parametre"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1834 msgid "Feedback window"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1838 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1842 msgid "Copy to Clip&board"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1846 msgid "Update the display"
1847 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1855 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1856 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1859 msgid "&Default Margins"
1860 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1880 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1883 msgid "Head &height:"
1884 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1892 msgid "&Column Sep:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1899 msgid "Number of rows"
1900 msgstr "Satýr sayýsý"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1911 msgid "Number of columns"
1912 msgstr "Sütun sayýsý"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1920 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1921 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1924 msgid "Vertical alignment"
1925 msgstr "Yatay hizalama"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1932 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1933 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1936 msgid "&Horizontal:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1940 msgid "&Use AMS math package automatically"
1941 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1944 msgid "Use AMS &math package"
1945 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1948 msgid "Use esint package &automatically"
1949 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1952 msgid "Use &esint package"
1953 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1960 msgid "&Description:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1972 msgid "LyX internal only"
1973 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1979 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1980 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1981 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1987 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1988 msgid "Print as grey text"
1989 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1996 msgid "&List in Table of Contents"
1997 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2001 msgstr "&Numaralama"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2004 msgid "&Use hyperref support"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2014 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2019 msgid "Automatically fi&ll header"
2020 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2023 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2027 msgid "Load in &fullscreen mode"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2032 msgid "Header Information"
2033 msgstr "TeX Bilgisi"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2058 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2061 msgid "Allows link text to break across lines."
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2066 msgid "B&reak links over lines"
2067 msgstr "U&zun tablo kullan"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2071 msgid "No &frames around links"
2072 msgstr "Çerçeve yok"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2076 msgid "C&olor links"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2081 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2085 msgid "B&ibliographical backreferences"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2089 msgid "Backreference by pa&ge number"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2095 msgstr "Yerimleri|Y"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2099 msgid "G&enerate Bookmarks"
2100 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2104 msgid "&Numbered bookmarks"
2105 msgstr "Numaralý liste"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2109 msgid "Number of levels"
2110 msgstr "Kopya sayýsý"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2114 msgid "&Open bookmarks"
2115 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2119 msgid "Additional o&ptions"
2120 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2123 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2129 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2133 msgid "Paper Format"
2134 msgstr "Tarih biçimi"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2137 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2138 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2141 msgid "Style used for the page header and footer"
2142 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2146 msgid "Headings &style:"
2147 msgstr "Sayfa st&ili:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2159 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2165 msgid "&Orientation:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2169 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2170 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2173 msgid "&Two-sided document"
2174 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2177 msgid "I&mmediate Apply"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2181 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2186 msgid "Paragraph's &Default"
2187 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2192 msgstr "Saða dayalý"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2202 msgstr "Sola dayalý"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2211 msgid "&Indent Paragraph"
2212 msgstr "Paragrafý &girintile"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2216 msgstr "Etiket Geniþliði"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2220 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2221 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2225 msgid "Lo&ngest label"
2226 msgstr "&En uzun etiket"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2230 msgid "Line &spacing"
2231 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2249 msgstr "&Deðiþtir..."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2258 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2264 msgid "Automatic in&line completion"
2265 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2268 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2273 msgid "Automatic p&opup"
2274 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2283 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2289 msgid "Automatic &inline completion"
2290 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2298 msgid "Automatic &popup"
2299 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2303 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2308 msgid "Cursor i&ndicator"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2312 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2318 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2319 "if it is available."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2324 msgid "s inline completion dela&y"
2325 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2329 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2330 "if it is available."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2334 msgid "s popup d&elay"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2339 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2340 "It will be shown right away."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2344 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2348 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2352 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2360 msgid "E&xtra flag:"
2361 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2365 msgid "&From format:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2371 msgstr "Tarih &biçimi:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2387 msgid "Converter Defi&nitions"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2392 msgid "Converter File Cache"
2393 msgstr "Dosya Ekle..."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2398 msgstr "&Uzun tablo"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2402 msgid "&Maximum Age (in days):"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2406 msgid "&Date format:"
2407 msgstr "Tarih &biçimi:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2410 msgid "Date format for strftime output"
2411 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2415 msgid "Display &Graphics"
2416 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2420 msgid "Instant &Preview:"
2421 msgstr "&Anýnda önizleme"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2442 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2443 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2447 msgid "Sort &environments alphabetically"
2448 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2451 msgid "&Group environments by their category"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2455 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2459 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2463 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2471 msgid "&Limit text width"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2475 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2480 msgid "Hide tabba&r"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2485 msgid "Hide scr&ollbar"
2486 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2490 msgid "&Hide toolbars"
2491 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2500 msgid "S&hort Name:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2504 msgid "Vector graphi&cs format"
2505 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2508 msgid "&Document format"
2509 msgstr "&Belge biçimi"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2541 msgid "Your E-mail address"
2542 msgstr "Eposta adresiniz"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2549 msgid "Use &keyboard map"
2550 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2576 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2581 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2582 "speed it up, low values slow it down."
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2587 msgid "&User Interface language:"
2588 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2593 msgid "Select the default language of your documents"
2594 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2597 msgid "&Default language:"
2598 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2601 msgid "Language pac&kage:"
2602 msgstr "Dil &paketi:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2605 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2609 msgid "Command s&tart:"
2610 msgstr "&Baþla komutu:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2613 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2617 msgid "Command e&nd:"
2618 msgstr "Biti&þ komutu:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2621 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2625 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2630 msgstr "Babe&l kullan"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2634 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2635 "the language package)"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2644 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2650 msgstr "&Otomatik baþlama"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2654 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2660 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2663 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2667 msgid "Mark &foreign languages"
2668 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2672 msgid "Right-to-left language support"
2673 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2677 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2681 msgid "Enable &RTL support"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2686 msgid "Cursor movement:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2699 msgid "Set class options to default on class change"
2700 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2703 msgid "&Reset class options when document class changes"
2704 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2708 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2709 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2710 "rather than the Cygwin teTeX."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2714 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2715 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2718 msgid "Default paper si&ze:"
2719 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2722 msgid "Te&X encoding:"
2723 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2726 msgid "CheckTeX start options and flags"
2727 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2731 msgid "&Index command:"
2732 msgstr "Sonraki komut"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2735 msgid "&BibTeX command:"
2736 msgstr "&BibTeX komutu:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2740 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2741 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2744 msgid "Chec&kTeX command:"
2745 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2748 msgid "BibTeX command and options"
2749 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2752 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2756 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2771 msgid "US executive"
2772 msgstr "US executive"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2795 msgid "&Working directory:"
2796 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2808 msgid "&Document templates:"
2809 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2813 msgid "&Example files:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2817 msgid "&Backup directory:"
2818 msgstr "&Yedek dizini:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2821 msgid "Ly&XServer pipe:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2825 msgid "&Temporary directory:"
2826 msgstr "&Geçici dizin:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2829 msgid "&PATH prefix:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2834 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2835 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2836 "paragraphs are separated by a blank line."
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2840 msgid "Output &line length:"
2841 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2844 msgid "&roff command:"
2845 msgstr "&roff komutu:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2848 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2849 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2853 msgid "Printer Command Options"
2854 msgstr "Komut Seçenekleri"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2857 msgid "Extension to be used when printing to file."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2861 msgid "File ex&tension:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2866 msgid "Option used to print to a file."
2867 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2871 msgid "Print to &file:"
2872 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2875 msgid "Option used to print to non-default printer."
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2880 msgid "Set p&rinter:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2884 msgid "Option used with spool command to set printer."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2889 msgid "Spool pr&inter:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2894 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2899 msgid "Spool &command:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2904 msgid "Option used to reverse page order."
2905 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2909 msgid "Re&verse pages:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2918 msgid "Number of Co&pies:"
2919 msgstr "Kopya sayýsý"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2923 msgid "Option used to set number of copies."
2924 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2928 msgid "Option used to print a range of pages."
2929 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2936 msgid "Pa&ge range:"
2937 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2940 msgid "Option used to collate multiple copies."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2945 msgstr "&Tek sayfalar:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2948 msgid "&Even pages:"
2949 msgstr "&Çift seçenekler:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2952 msgid "Paper t&ype:"
2953 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2956 msgid "Paper si&ze:"
2957 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2960 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2964 msgid "E&xtra options:"
2965 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2969 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2970 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2974 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2975 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2981 msgid "Adapt output to printer"
2982 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2985 msgid "Name of the default printer"
2986 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2990 msgid "Default &printer:"
2991 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2994 msgid "Printer co&mmand:"
2995 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2998 msgid "Sa&ns Serif:"
2999 msgstr "Sa&ns Serif:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3002 msgid "T&ypewriter:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3006 msgid "Screen &DPI:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3015 msgstr "Font Boylarý"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3059 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3064 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3077 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3081 msgid "Al&ternative language:"
3082 msgstr "Alternatif &dil:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3085 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3086 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3089 msgid "Personal &dictionary:"
3090 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3093 msgid "Escape cha&racters:"
3094 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3098 msgid "Spellchec&ker executable:"
3099 msgstr "Yazým &denetleyici"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3102 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3103 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3106 msgid "Use input encod&ing"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3110 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3114 msgid "Accept compound &words"
3115 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3122 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3123 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3126 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3130 msgid "Restore cursor positions"
3131 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3134 msgid "Load opened files from last session"
3135 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3142 msgid "&Maximum last files:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3147 msgstr "dakkada bir"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3151 msgid "B&ackup documents, every"
3152 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3156 msgid "Open documents in &tabs"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3161 msgid "Automatic help"
3162 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3166 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3167 "the main work area of an edited document"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3171 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3179 msgid "&User interface file:"
3180 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
3183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3192 msgid "Page number to print from"
3193 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3196 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3200 msgid "Page number to print to"
3201 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3204 msgid "Print all pages"
3205 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3216 msgid "Print &odd-numbered pages"
3217 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3220 msgid "Print &even-numbered pages"
3221 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3224 msgid "Print in reverse order"
3225 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3228 msgid "Re&verse order"
3229 msgstr "Ters sýrayla"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3237 msgid "Number of copies"
3238 msgstr "Kopya sayýsý"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3241 msgid "Collate copies"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3253 msgid "Print Destination"
3254 msgstr "Baský Hedefi"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3257 msgid "Send output to the printer"
3258 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3265 msgid "Send output to the given printer"
3266 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3269 msgid "Send output to a file"
3270 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3278 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3286 msgid "(<reference>)"
3287 msgstr "(<referans>)"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3294 msgid "on page <page>"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3298 msgid "<reference> on page <page>"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3302 msgid "Formatted reference"
3303 msgstr "Biçimli referans"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3306 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3307 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3313 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3314 msgid "Update the label list"
3315 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3318 msgid "Jump to the label"
3319 msgstr "Etikete git"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3322 msgid "&Go to Label"
3323 msgstr "Etikete &Git"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3330 msgid "Replace &with:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3334 msgid "Case &sensitive"
3335 msgstr "Harf &eþitliði"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3338 msgid "Match whole words onl&y"
3339 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3343 msgstr "S&onrakini Bul"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3352 msgid "Replace &All"
3353 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3356 msgid "Search &backwards"
3357 msgstr "&Geriye ara"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3360 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3364 msgid "&Export formats:"
3365 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3371 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3373 msgid "Edit shortcut"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3377 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3381 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3388 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3391 msgstr "&Fonksiyonlar"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3399 msgid "Suggestions:"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3403 msgid "Replace word with current choice"
3404 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3407 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3408 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3411 msgid "Ignore this word"
3412 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3419 msgid "Ignore this word throughout this session"
3420 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3424 msgstr "&Hepsini Boþver"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3427 msgid "Replacement:"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3431 msgid "Current word"
3432 msgstr "Þimdiki sözcük"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3435 msgid "Unknown word:"
3436 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3439 msgid "Replace with selected word"
3440 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3444 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3453 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3454 msgid "Select this to display all available characters at once"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3459 msgid "&Display all"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3463 msgid "&Table Settings"
3464 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3467 msgid "Column Width"
3468 msgstr "Sütun Geniþliði"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3471 msgid "Fixed width of the column"
3472 msgstr "Sütunun sabit eni"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3475 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3476 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3479 msgid "&Vertical alignment:"
3480 msgstr "Dikey hizalama:"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3483 msgid "&Horizontal alignment:"
3484 msgstr "Yatay hizalama:"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3487 msgid "Horizontal alignment in column"
3488 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3491 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3496 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3497 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3500 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3501 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3504 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3505 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3508 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3509 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3513 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3516 msgid "&Multicolumn"
3517 msgstr "Çok sütunlu"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3520 msgid "LaTe&X argument:"
3521 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3524 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3525 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3533 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3536 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3537 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3544 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3545 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3548 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3557 msgid "Use default (grid-like) border style"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3566 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3569 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3570 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3573 msgid "Additional Space"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3577 msgid "T&op of row:"
3578 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3581 msgid "Botto&m of row:"
3582 msgstr "Satýrýn &altý:"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3585 msgid "Bet&ween rows:"
3586 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3590 msgstr "&Uzun tablo"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3593 msgid "Set a page break on the current row"
3594 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3597 msgid "Page &break on current row"
3598 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3609 msgid "Border above"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3613 msgid "Border below"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3618 msgstr "Ýçindekiler"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3625 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3626 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
3633 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3649 msgid "First header:"
3650 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3653 msgid "This row is the header of the first page"
3654 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3657 msgid "Don't output the first header"
3658 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3670 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3671 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3674 msgid "Last footer:"
3675 msgstr "Son altlýk:"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3678 msgid "This row is the footer of the last page"
3679 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3682 msgid "Don't output the last footer"
3683 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3691 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3692 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3695 msgid "&Use long table"
3696 msgstr "U&zun tablo kullan"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3699 msgid "Current cell:"
3700 msgstr "Bulunulan hücre:"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3703 msgid "Current row position"
3704 msgstr "Bulunulan satýr"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3707 msgid "Current column position"
3708 msgstr "Bulunulan sütun"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3711 msgid "Close this dialog"
3712 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3715 msgid "Rebuild the file lists"
3716 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3720 msgstr "&Tekrar Tara"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3724 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3732 msgid "Selected classes or styles"
3733 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3736 msgid "LaTeX classes"
3737 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3740 msgid "LaTeX styles"
3741 msgstr "LaTeX stilleri"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3744 msgid "BibTeX styles"
3745 msgstr "BibTeX stilleri"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3748 msgid "Toggles view of the file list"
3749 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3753 msgstr "&Yolu göster"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3758 msgstr "&Boþluklar:"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3762 msgid "Separate paragraphs with"
3763 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3767 msgid "Listing settings"
3768 msgstr "Dil ayarlarý"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3771 msgid "Format text into two columns"
3772 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3775 msgid "Two-&column document"
3776 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3779 msgid "&Vertical space"
3780 msgstr "&Düþey boþluk"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3783 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3784 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3787 msgid "&Indentation"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3791 msgid "&Line spacing:"
3792 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3796 msgstr "Ýndeks giriþi"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3802 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3806 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3807 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3808 msgid "The selected entry"
3809 msgstr "Seçili giriþ"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3815 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3816 msgid "Replace the entry with the selection"
3817 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3820 msgid "Update navigation tree"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3830 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3834 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3839 msgid "Move selected item down by one"
3840 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3844 msgid "Move selected item up by one"
3845 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3849 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3850 "tables, and others)"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3854 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3858 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3869 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3873 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3877 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3881 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3882 msgid "Complete source"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3886 msgid "Automatic update"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3891 msgid "Unit of width value"
3892 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3896 msgid "number of needed lines"
3897 msgstr "Kopya sayýsý"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3901 msgid "use number of lines"
3902 msgstr "Kopya sayýsý"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3907 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3911 msgid "Outer (default)"
3912 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3919 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3920 msgid "use overhang"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3929 msgid "Overhang value"
3930 msgstr "Geniþlik deðeri"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3934 msgid "Unit of overhang value"
3935 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3938 msgid "Check this to allow flexible placement"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3942 msgid "Allow &floating"
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3946 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3947 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3948 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3949 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3950 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3951 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3952 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3954 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3955 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3956 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3957 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3958 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3959 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3961 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3963 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3964 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3970 msgid "TheoremTemplate"
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3974 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3975 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3979 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3988 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3989 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3991 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3994 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3995 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3997 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3998 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4007 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4009 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4010 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
4011 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4012 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4021 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4022 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4026 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4031 msgid "Corollary #:"
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4035 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4037 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4039 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4044 msgid "Proposition #:"
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4049 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4051 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4056 msgid "Conjecture #:"
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4066 msgid "Criterion #:"
4069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4087 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4088 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4090 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4092 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4093 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4098 msgid "Definition #:"
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4102 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4104 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4106 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4107 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4121 msgid "Condition #:"
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4125 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4128 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4137 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4138 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4139 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4140 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4146 msgstr "Alýþtýrma #:"
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4150 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4151 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4152 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4153 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4162 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4164 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4165 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4166 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4167 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4176 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4177 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4178 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4194 msgstr "Notasyon #:"
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4197 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4198 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4203 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4208 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4209 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4211 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4212 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4215 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4217 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4218 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4219 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4220 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4221 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4222 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4223 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4224 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4225 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4226 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4227 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4228 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4233 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4234 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4236 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4239 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4240 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4241 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4242 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4243 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4244 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4245 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4246 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4247 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4248 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4253 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4256 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4258 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4259 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4260 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4261 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4263 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4264 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4265 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4266 msgid "Subsubsection"
4267 msgstr "Alt alt bölüm"
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4270 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4272 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4273 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4274 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4279 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4280 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4281 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4287 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4288 msgid "Subsubsection*"
4289 msgstr "Alt alt bölüm*"
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4292 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4293 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4294 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4295 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4296 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4297 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4298 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4300 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4301 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4302 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4303 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4304 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4305 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4306 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4307 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4309 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4310 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4311 #: src/output_plaintext.cpp:133
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4321 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4323 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4324 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4325 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4327 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4332 msgid "Index Terms---"
4333 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4336 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4337 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4338 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4339 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4340 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4342 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4343 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4344 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4345 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4346 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4347 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4348 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4349 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4350 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4351 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4352 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4353 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4354 msgid "Bibliography"
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4360 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4361 #: src/rowpainter.cpp:462
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4375 msgid "BiographyNoPhoto"
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4386 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4389 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4390 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4391 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4395 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4398 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4399 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4400 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4404 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4406 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4407 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4409 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4410 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4415 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4418 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4420 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4421 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4422 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4426 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4427 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4429 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4430 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4431 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4432 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4433 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4434 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4436 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4437 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4438 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4439 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4440 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4442 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4443 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4445 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4446 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4450 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4451 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4452 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4453 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4454 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4458 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4459 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4461 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4462 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4463 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4464 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4465 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4467 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4468 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4469 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4470 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4471 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4473 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4474 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4478 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4479 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4480 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4483 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4484 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4486 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4487 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4491 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4492 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4496 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4497 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4501 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4502 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4505 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4507 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4508 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4511 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4512 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4513 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4514 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4518 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4519 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4520 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4521 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4522 msgid "Acknowledgement"
4525 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4526 msgid "Offprint Requests to:"
4529 #: lib/layouts/aa.layout:178
4530 msgid "Correspondence to:"
4533 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4534 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4535 msgid "Acknowledgements."
4536 msgstr "Teþekkürler."
4538 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4540 msgstr "Anahtar sözcükler."
4542 #: lib/layouts/aa.layout:349
4544 msgid "CharStyle:Institute"
4545 msgstr "Derinliði Azalt|z"
4547 #: lib/layouts/aa.layout:359
4548 msgid "CharStyle:E-Mail"
4551 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4556 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4558 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4559 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4560 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4564 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4567 msgstr "Eþanlamlýlar"
4569 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4570 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4571 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4573 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4574 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4575 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4576 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4577 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4578 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4583 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4584 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4585 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4594 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4595 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4596 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4597 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4598 msgid "Acknowledgements"
4599 msgstr "Teþekkürler"
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4603 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4604 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4605 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4606 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4607 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4608 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4609 #: src/output_plaintext.cpp:145
4611 msgstr "Referanslar"
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4622 msgid "TableComments"
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4634 msgid "NoteToEditor"
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4650 msgid "Subject headings:"
4651 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4654 msgid "[Acknowledgements]"
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
4658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
4659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4665 msgid "Place Figure here:"
4668 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4669 msgid "Place Table here:"
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4677 msgid "Note to Editor:"
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4681 msgid "References. ---"
4682 msgstr "Referanslar. --- "
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4692 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4708 msgstr "Veritabaný:|#V"
4710 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4713 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4714 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4715 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4720 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4721 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4723 msgid "\\arabic{section}"
4726 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4727 msgid "Chapter Exercises"
4730 #: lib/layouts/apa.layout:50
4734 #: lib/layouts/apa.layout:59
4736 msgid "Right header:"
4737 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4739 #: lib/layouts/apa.layout:82
4743 #: lib/layouts/apa.layout:91
4747 #: lib/layouts/apa.layout:99
4748 msgid "Short title:"
4749 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4751 #: lib/layouts/apa.layout:128
4755 #: lib/layouts/apa.layout:135
4756 msgid "ThreeAuthors"
4759 #: lib/layouts/apa.layout:142
4763 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4766 msgid "Affiliation:"
4769 #: lib/layouts/apa.layout:170
4770 msgid "TwoAffiliations"
4773 #: lib/layouts/apa.layout:177
4774 msgid "ThreeAffiliations"
4777 #: lib/layouts/apa.layout:184
4778 msgid "FourAffiliations"
4781 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4785 #: lib/layouts/apa.layout:205
4789 #: lib/layouts/apa.layout:233
4790 msgid "Acknowledgements:"
4793 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4794 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4795 #: lib/layouts/spie.layout:88
4796 msgid "Acknowledgments"
4799 #: lib/layouts/apa.layout:247
4803 #: lib/layouts/apa.layout:257
4804 msgid "CenteredCaption"
4807 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4808 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4812 #: lib/layouts/apa.layout:277
4816 #: lib/layouts/apa.layout:283
4820 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4821 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4822 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4823 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4824 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4825 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4826 msgid "Subparagraph"
4827 msgstr "Alt paragraf"
4829 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4830 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4831 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4832 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4836 #: lib/layouts/apa.layout:390
4840 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4841 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4842 msgid "(\\alph{enumii})"
4845 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4850 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4855 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4860 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4865 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4866 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4870 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4872 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4873 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4874 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4875 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4879 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4880 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4881 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4886 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4892 msgid "Section \\arabic{section}"
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4896 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4898 msgid "\\Alph{section}"
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4902 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4903 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4904 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4905 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4912 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4913 msgstr "Alt alt bölüm"
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4917 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4918 msgstr "Alt alt bölüm"
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4933 msgid "BeginPlainFrame"
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4937 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4943 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4946 msgid "Again frame with label"
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4952 msgstr "Gönderen Adý:"
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4955 msgid "________________________________"
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4960 msgid "FrameSubtitle"
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4975 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4979 msgid "ColumnsCenterAligned"
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4983 msgid "Columns (center aligned)"
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4987 msgid "ColumnsTopAligned"
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4991 msgid "Columns (top aligned)"
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5007 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5013 msgstr "&Üzerine Yaz"
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5031 msgid "Uncovered on slides"
5032 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5041 msgid "Only on slides"
5042 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5055 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5060 msgid "ExampleBlock"
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5064 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5073 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5084 msgid "Title (Plain Frame)"
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5088 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5098 msgid "TitleGraphic"
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5107 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5112 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5123 msgid "Definitions."
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5147 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5148 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5154 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5161 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5168 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5183 msgid "CharStyle:Alert"
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5192 msgid "CharStyle:Structure"
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5200 msgid "Custom:ArticleMode"
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5210 msgid "Custom:PresentationMode"
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5215 msgid "Presentation"
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5219 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5225 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5226 msgid "List of Tables"
5227 msgstr "Tablo Listesi"
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5230 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5235 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5236 msgid "List of Figures"
5237 msgstr "Figür Listesi"
5239 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5243 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5247 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5251 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5252 msgid "ACT \\arabic{act}"
5255 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5259 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5260 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5263 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5267 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5271 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5275 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5276 msgid "Parenthetical"
5279 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5283 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5287 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5291 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5292 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5293 msgid "Right Address"
5296 #: lib/layouts/chess.layout:35
5300 #: lib/layouts/chess.layout:42
5305 #: lib/layouts/chess.layout:60
5309 #: lib/layouts/chess.layout:64
5312 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5314 #: lib/layouts/chess.layout:70
5315 msgid "SubVariation"
5318 #: lib/layouts/chess.layout:73
5320 msgid "Subvariation:"
5321 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5323 #: lib/layouts/chess.layout:79
5324 msgid "SubVariation2"
5327 #: lib/layouts/chess.layout:82
5329 msgid "Subvariation(2):"
5330 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5332 #: lib/layouts/chess.layout:88
5333 msgid "SubVariation3"
5336 #: lib/layouts/chess.layout:91
5338 msgid "Subvariation(3):"
5339 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5341 #: lib/layouts/chess.layout:97
5342 msgid "SubVariation4"
5345 #: lib/layouts/chess.layout:100
5347 msgid "Subvariation(4):"
5348 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5350 #: lib/layouts/chess.layout:106
5351 msgid "SubVariation5"
5354 #: lib/layouts/chess.layout:109
5356 msgid "Subvariation(5):"
5357 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5359 #: lib/layouts/chess.layout:116
5363 #: lib/layouts/chess.layout:121
5367 #: lib/layouts/chess.layout:126
5371 #: lib/layouts/chess.layout:130
5373 msgid "[chessboard]"
5376 #: lib/layouts/chess.layout:139
5377 msgid "BoardCentered"
5380 #: lib/layouts/chess.layout:144
5381 msgid "[centered board]"
5384 #: lib/layouts/chess.layout:154
5388 #: lib/layouts/chess.layout:159
5391 msgstr "Yü&kseklik:"
5393 #: lib/layouts/chess.layout:174
5397 #: lib/layouts/chess.layout:179
5401 #: lib/layouts/chess.layout:185
5405 #: lib/layouts/chess.layout:190
5409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5410 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5419 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5420 msgid "Send To Address"
5423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5446 msgid "Unterschrift:"
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5512 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5513 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5515 msgstr "Blok alýntý"
5517 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5518 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5522 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5526 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5527 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5531 #: lib/layouts/egs.layout:268
5535 #: lib/layouts/egs.layout:301
5540 #: lib/layouts/egs.layout:310
5544 #: lib/layouts/egs.layout:323
5549 #: lib/layouts/egs.layout:345
5554 #: lib/layouts/egs.layout:354
5558 #: lib/layouts/egs.layout:368
5562 #: lib/layouts/egs.layout:378
5566 #: lib/layouts/egs.layout:391
5567 msgid "1st_author_surname:"
5570 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5571 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5575 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5576 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5580 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5581 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5585 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5586 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5590 #: lib/layouts/egs.layout:444
5594 #: lib/layouts/egs.layout:457
5595 msgid "reprint_reqs_to:"
5598 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5599 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5600 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5606 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5608 msgid "Acknowledgement."
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5612 msgid "Author Address"
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5617 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5624 msgid "Author Email"
5625 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5627 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5640 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5643 msgstr "Teþekkürler"
5645 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5646 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5654 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5658 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5662 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5665 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5666 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5669 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5670 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5675 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5676 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5679 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5680 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5684 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5688 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5692 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5695 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5696 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5700 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5704 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5711 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5712 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5716 msgid "Case \\arabic{case}"
5719 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5722 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5723 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5727 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5731 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5736 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5741 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5746 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5748 msgid "BulletedItem"
5749 msgstr "Madde imleri"
5751 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5753 msgid "Bulleted Item:"
5754 msgstr "Silinmiþ metin"
5756 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5760 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5764 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5765 msgid "PersonalInfo"
5768 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5769 msgid "Personal Info"
5772 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5773 msgid "MotherTongue"
5776 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5777 msgid "Mother Tongue:"
5780 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5785 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5787 msgid "Language Header:"
5790 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5795 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5797 msgid "LastLanguage"
5800 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5802 msgid "Last Language:"
5805 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5810 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5812 msgid "Language Footer:"
5815 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5819 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5823 #: lib/layouts/foils.layout:42
5827 #: lib/layouts/foils.layout:61
5828 msgid "ShortFoilhead"
5831 #: lib/layouts/foils.layout:67
5832 msgid "Rotatefoilhead"
5835 #: lib/layouts/foils.layout:73
5836 msgid "ShortRotatefoilhead"
5839 #: lib/layouts/foils.layout:82
5843 #: lib/layouts/foils.layout:97
5847 #: lib/layouts/foils.layout:101
5851 #: lib/layouts/foils.layout:116
5855 #: lib/layouts/foils.layout:160
5859 #: lib/layouts/foils.layout:168
5864 #: lib/layouts/foils.layout:177
5868 #: lib/layouts/foils.layout:181
5870 msgid "Restriction:"
5873 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5874 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5878 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5880 msgid "Left Header:"
5883 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5884 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5885 msgid "Right Header"
5888 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5890 msgid "Right Header:"
5893 #: lib/layouts/foils.layout:201
5894 msgid "Right Footer"
5897 #: lib/layouts/foils.layout:205
5899 msgid "Right Footer:"
5902 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5909 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5916 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5918 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5919 msgid "Corollary #."
5922 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5923 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5924 msgid "Proposition #."
5927 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5929 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5931 msgid "Definition #."
5934 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5939 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5940 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5944 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5949 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5950 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5954 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5956 msgid "Proposition*"
5959 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5960 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5962 msgid "Proposition."
5963 msgstr "Bulunulan satýr"
5965 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5982 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5993 msgid "Unterschrift"
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6030 msgid "RetourAdresse"
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6034 msgid "RetourAdresse:"
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6042 msgid "MeinZeichen:"
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6054 msgid "IhrSchreiben"
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6058 msgid "IhrSchreiben:"
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6138 msgid "Postvermerk:"
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6162 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6173 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6214 msgid "ReturnAddress"
6217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6219 msgid "ReturnAddress:"
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6270 msgid "BankAccount:"
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6274 msgid "PostalComment"
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6279 msgid "PostalComment:"
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6283 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6315 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6395 msgid "AddressRowA:"
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6405 msgid "AddressRowB:"
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6415 msgid "AddressRowC:"
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6425 msgid "AddressRowD:"
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6435 msgid "AddressRowE:"
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6445 msgid "AddressRowF:"
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6449 msgid "TelephoneRowA"
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6454 msgid "TelephoneRowA:"
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6458 msgid "TelephoneRowB"
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6463 msgid "TelephoneRowB:"
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6467 msgid "TelephoneRowC"
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6472 msgid "TelephoneRowC:"
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6476 msgid "TelephoneRowD"
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6481 msgid "TelephoneRowD:"
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6485 msgid "TelephoneRowE"
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6490 msgid "TelephoneRowE:"
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6494 msgid "TelephoneRowF"
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6499 msgid "TelephoneRowF:"
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6503 msgid "InternetRowA"
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6507 msgid "InternetRowA:"
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6511 msgid "InternetRowB"
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6515 msgid "InternetRowB:"
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6519 msgid "InternetRowC"
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6523 msgid "InternetRowC:"
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6527 msgid "InternetRowD"
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6531 msgid "InternetRowD:"
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6535 msgid "InternetRowE"
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6539 msgid "InternetRowE:"
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6543 msgid "InternetRowF"
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6547 msgid "InternetRowF:"
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6598 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6602 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6606 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6610 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6614 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6618 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6622 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6626 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6630 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6634 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6635 msgid "(continuing)"
6638 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6642 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6646 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6650 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6651 msgid "INTERCUT WITH:"
6654 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6658 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6663 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6664 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6665 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6671 msgid "Classification Codes"
6674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6676 msgid "Definition \\thedefinition."
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6686 msgid "Step \\thestep."
6689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6691 msgid "Example \\theexample."
6694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6695 msgid "Remark \\theremark."
6698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6699 msgid "Notation \\thenotation."
6702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6705 msgid "Theorem \\thetheorem."
6708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6709 msgid "Corollary \\thecorollary."
6712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6713 msgid "Lemma \\thelemma."
6716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6718 msgid "Proposition \\theproposition."
6719 msgstr "Bulunulan satýr"
6721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6727 msgid "Prop \\theprop."
6730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6731 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6737 msgid "Question \\thequestion."
6738 msgstr "Alt alt bölüm"
6740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6741 msgid "Claim \\theclaim."
6744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6745 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6750 msgid "Appendices Section"
6753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6755 msgid "--- Appendices ---"
6758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6759 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6762 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6767 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6772 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6776 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6781 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6786 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6790 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6794 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6795 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6798 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6803 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6805 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6806 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6808 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6812 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6813 msgid "submit to paper:"
6816 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6818 msgid "Bibliography (plain)"
6821 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6823 msgid "Bibliography heading"
6826 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6831 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6835 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6840 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6842 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6843 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6845 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6846 msgid "AddressForOffprints"
6849 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6850 msgid "Address for Offprints:"
6853 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6854 msgid "RunningTitle"
6857 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6858 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6860 msgid "Running title:"
6861 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6863 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6864 msgid "RunningAuthor"
6867 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6868 msgid "Running author:"
6871 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6875 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6876 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6877 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6878 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6882 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6883 msgid "Running LaTeX Title"
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6895 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6896 msgid "Author Running"
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6900 msgid "Author Running:"
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6907 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6916 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6921 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6922 msgid "Conjecture #."
6925 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6930 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6935 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6940 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6945 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6949 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6958 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6962 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6970 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6971 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6975 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6979 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6980 msgid "Chapterprecis"
6983 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6987 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6991 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6995 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6999 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7004 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7009 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7012 msgstr "Son altlýk:"
7014 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7019 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7021 msgid "Double Item:"
7024 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7029 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7034 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7039 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7044 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7046 msgid "EmptySection"
7049 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7051 msgid "Empty Section"
7054 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7056 msgid "CloseSection"
7059 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7061 msgid "Close Section"
7064 #: lib/layouts/paper.layout:149
7068 #: lib/layouts/paper.layout:160
7072 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7073 #: lib/layouts/slides.layout:89
7077 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7081 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7086 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7090 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7095 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7100 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7102 msgid "Empty slide:"
7105 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7107 msgid "ItemizeType1"
7110 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7112 msgid "EnumerateType1"
7115 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7116 msgid "List of Algorithms"
7117 msgstr "Algoritma Listesi"
7119 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7123 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7125 msgid "AltAffiliation"
7128 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7131 msgstr "Teþekkürler"
7133 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7134 msgid "Electronic Address:"
7137 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7139 msgid "acknowledgments"
7142 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7143 msgid "PACS number:"
7146 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7148 msgid "\\thechapter"
7151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7152 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7178 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7183 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7207 msgid "Backaddress:"
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7215 msgid "Specialmail:"
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7219 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7224 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7254 msgid "Your letter of:"
7257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7271 msgid "Customer no.:"
7274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7279 msgid "Invoice no.:"
7282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7288 msgid "Next Address:"
7291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7292 msgid "Post Scriptum:"
7293 msgstr "Post Scriptum:"
7295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7296 msgid "Sender Name:"
7297 msgstr "Gönderen Adý:"
7299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7300 msgid "SenderAddress"
7301 msgstr "GönderenAdresi"
7303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7304 msgid "Sender Address:"
7305 msgstr "Gönderen Adresi:"
7307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7308 msgid "Sender Phone:"
7309 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7317 msgstr "Gönderen Faksý:"
7319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7324 msgid "Sender E-Mail:"
7325 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7347 msgid "End of letter"
7348 msgstr "Cümle Sonu|C"
7350 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7351 msgid "LandscapeSlide"
7354 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7356 msgid "Landscape Slide"
7359 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7360 msgid "PortraitSlide"
7363 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7365 msgid "Portrait Slide"
7368 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7372 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7373 msgid "SlideHeading"
7376 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7377 msgid "SlideSubHeading"
7380 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7381 msgid "ListOfSlides"
7384 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7385 msgid "List Of Slides"
7386 msgstr "Slayt Listesi"
7388 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7389 msgid "SlideContents"
7392 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7394 msgid "Slidecontents"
7395 msgstr "Ýçindekiler"
7397 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7398 msgid "ProgressContents"
7401 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7403 msgid "Progress Contents"
7404 msgstr "Ýçindekiler"
7406 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7410 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7411 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7415 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7419 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7421 msgid "AMS subject classifications."
7422 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7424 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7428 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7432 #: lib/layouts/slides.layout:105
7434 msgstr "Yeni Slayt:"
7436 #: lib/layouts/slides.layout:127
7440 #: lib/layouts/slides.layout:142
7441 msgid "New Overlay:"
7444 #: lib/layouts/slides.layout:182
7448 #: lib/layouts/slides.layout:207
7449 msgid "InvisibleText"
7452 #: lib/layouts/slides.layout:214
7453 msgid "<Invisible Text Follows>"
7456 #: lib/layouts/slides.layout:231
7460 #: lib/layouts/slides.layout:238
7461 msgid "<Visible Text Follows>"
7464 #: lib/layouts/spie.layout:53
7468 #: lib/layouts/spie.layout:65
7473 #: lib/layouts/spie.layout:78
7477 #: lib/layouts/spie.layout:93
7478 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7479 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7481 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7485 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7486 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7491 msgid "Element:Firstname"
7494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7501 msgid "Element:Fname"
7504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7510 msgid "Element:Surname"
7513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7514 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7520 msgid "Element:Filename"
7523 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7524 msgid "Element:Literal"
7527 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7528 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7532 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7534 msgid "Element:Emph"
7537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7543 msgid "Element:Abbrev"
7546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7553 msgid "Element:Citation-number"
7556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7558 msgid "Citation-number"
7561 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7563 msgid "Element:Volume"
7566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7571 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7576 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7580 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7582 msgid "Element:Month"
7585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7592 msgid "Element:Year"
7595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7601 msgid "Element:Issue-number"
7604 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7605 msgid "Issue-number"
7608 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7609 msgid "Element:Issue-day"
7612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7616 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7617 msgid "Element:Issue-months"
7620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7621 msgid "Issue-months"
7624 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7625 msgid "Subsubparagraph"
7626 msgstr "Altaltparagraf"
7628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7633 msgid "-- Header --"
7634 msgstr "-- Baþlýk --"
7636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7638 msgid "Special-section"
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7643 msgid "Special-section:"
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7651 msgid "AGU-journal:"
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7656 msgid "Citation-number:"
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7683 msgstr "Ýndeks giriþi"
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7687 msgid "Index-terms..."
7688 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7693 msgstr "Ýndeks giriþi"
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7698 msgstr "Ýndeks giriþi"
7700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7709 msgid "Supplementary"
7712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7713 msgid "Supplementary..."
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7722 msgid "Sup-mat-note:"
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7763 msgid "Published-online:"
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7776 msgid "Posting-order"
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7780 msgid "Posting-order:"
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7823 msgstr "&Veritabanlarý"
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7828 msgstr "&Veritabanlarý"
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7832 msgid "Element:ISSN"
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7841 msgid "Element:CODEN"
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7851 msgid "Element:SS-Code"
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7861 msgid "Element:SS-Title"
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7871 msgid "Element:CCC-Code"
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7881 msgid "Element:Code"
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7886 msgid "Element:Dscr"
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7896 msgid "Element:Keyword"
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7900 msgid "Element:Orgdiv"
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7909 msgid "Element:Orgname"
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7918 msgid "Element:Street"
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7923 msgid "Element:City"
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7933 msgid "Element:State"
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7938 msgid "Element:Postcode"
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7948 msgid "Element:Country"
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7956 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7960 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7965 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7969 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7978 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7980 msgid "Author Address:"
7983 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7987 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7989 msgid "Slug Comment:"
7992 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7996 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8000 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8001 msgid "Table Caption"
8004 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8006 msgid "TableCaption"
8009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8010 msgid "Current Address"
8013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8015 msgid "Current address:"
8016 msgstr "Bulunulan hücre:"
8018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8019 msgid "E-mail address:"
8022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8023 msgid "Key words and phrases:"
8026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8044 msgid "Subjectclass"
8047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8049 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8050 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
8052 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8054 msgid "Element:Directory"
8057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8062 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8064 msgid "Element:Email"
8067 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8069 msgid "Element:KeyCombo"
8072 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8077 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8079 msgid "Element:KeyCap"
8082 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8087 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8088 msgid "Element:GuiMenu"
8091 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8095 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8096 msgid "Element:GuiMenuItem"
8099 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8103 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8104 msgid "Element:GuiButton"
8107 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8111 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8112 msgid "Element:MenuChoice"
8115 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8119 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8123 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8124 msgid "Subparagraph*"
8125 msgstr "Alt paragraf*"
8127 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8132 msgid "RevisionHistory"
8135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8137 msgid "Revision History"
8138 msgstr "Tarihi Göster|T"
8140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8145 msgid "RevisionRemark"
8148 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8152 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8156 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8157 msgid "\\arabic{chapter}"
8160 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8161 msgid "\\Alph{chapter}"
8164 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8166 msgid "\\arabic{footnote}"
8169 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8170 msgid "\\Roman{section}."
8173 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8174 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8177 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8179 msgid "\\Alph{subsection}."
8180 msgstr "Alt alt bölüm"
8182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8184 msgid "\\arabic{subsection}."
8185 msgstr "Alt alt bölüm"
8187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8189 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8190 msgstr "Alt alt bölüm"
8192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8194 msgid "\\alph{subsubsection}."
8195 msgstr "Alt alt bölüm"
8197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8199 msgid "\\alph{paragraph}."
8200 msgstr "Paragraf altý"
8202 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8206 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8210 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8214 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8218 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8222 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8226 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8230 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8234 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8238 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8239 msgid "Uppertitleback"
8242 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8243 msgid "Lowertitleback"
8246 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8250 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8251 msgid "Captionabove"
8254 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8255 msgid "Captionbelow"
8258 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8262 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8267 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8268 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8272 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8274 msgid "\\Roman{part}"
8277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8291 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8297 msgid "Note:Comment"
8300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8313 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8315 msgid "Note:Greyedout"
8318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8323 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8324 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8333 #: lib/layouts/stdinsets.inc:170 lib/layouts/minimalistic.module:25
8334 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8338 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8
8339 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
8343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8348 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetBox.cpp:145
8352 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210
8357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:219
8362 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228
8367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:237
8372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
8376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8381 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8383 msgid "--Separator--"
8384 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8386 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8388 msgid "--- Separate Environment ---"
8389 msgstr "Dizi Ortamý"
8391 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8392 msgid "Part \\thepart"
8395 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8396 msgid "Chapter \\thechapter"
8399 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8401 msgid "Appendix \\thechapter"
8404 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8408 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8409 msgid "Headnote (optional):"
8412 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8414 msgid "Corr Author:"
8417 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8421 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8424 msgstr "Seçe&nekler"
8426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8427 msgid "Corollary \\thetheorem."
8430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8431 msgid "Lemma \\thetheorem."
8434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8436 msgid "Proposition \\thetheorem."
8437 msgstr "Bulunulan satýr"
8439 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8440 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8443 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8444 msgid "Fact \\thetheorem."
8447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8449 msgid "Definition \\thetheorem."
8452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8454 msgid "Example \\thetheorem."
8457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8459 msgid "Problem \\thetheorem."
8462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8464 msgid "Exercise \\thetheorem."
8467 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8468 msgid "Remark \\thetheorem."
8471 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8472 msgid "Claim \\thetheorem."
8475 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8479 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8483 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8488 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8493 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8497 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8501 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8505 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8509 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8513 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8517 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8521 #: lib/layouts/braille.module:2
8524 msgstr "tablo çizgisi"
8526 #: lib/layouts/braille.module:5
8527 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8530 #: lib/layouts/braille.module:20
8532 msgid "Braille (default)"
8533 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8535 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8540 #: lib/layouts/braille.module:42
8541 msgid "Braille (textsize)"
8544 #: lib/layouts/braille.module:64
8545 msgid "Braille (dots on)"
8548 #: lib/layouts/braille.module:79
8549 msgid "Braille_dots_on"
8552 #: lib/layouts/braille.module:87
8553 msgid "Braille (dots off)"
8556 #: lib/layouts/braille.module:102
8557 msgid "Braille_dots_off"
8560 #: lib/layouts/braille.module:110
8561 msgid "Braille (mirror on)"
8564 #: lib/layouts/braille.module:125
8565 msgid "Braille_mirror_on"
8568 #: lib/layouts/braille.module:133
8569 msgid "Braille (mirror off)"
8572 #: lib/layouts/braille.module:148
8573 msgid "Braille mirror off"
8576 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8581 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8583 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8584 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8587 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8589 msgid "Custom:Endnote"
8592 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8597 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8601 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8603 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8604 "where you want the endnotes to appear."
8607 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8612 #: lib/layouts/hanging.module:6
8614 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8615 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8619 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8624 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8626 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8627 "glosses, semantic markup)."
8630 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8631 msgid "Numbered Example (multiline)"
8634 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8639 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8640 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8643 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8648 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8653 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8658 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8660 msgid "Custom:Glosse"
8663 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8668 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8670 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8671 msgstr "Özel Nokta:"
8673 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8677 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8678 msgid "CharStyle:Expression"
8681 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8686 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8688 msgid "CharStyle:Concepts"
8689 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8691 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8696 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8697 msgid "CharStyle:Meaning"
8700 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8705 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8707 msgid "Logical Markup"
8708 msgstr "Yedeði yükle?"
8710 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8712 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8716 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8717 msgid "CharStyle:Noun"
8720 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8725 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8726 msgid "CharStyle:Emph"
8729 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8734 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8735 msgid "CharStyle:Strong"
8738 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8743 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8744 msgid "CharStyle:Code"
8747 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8752 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8753 msgid "Minimalistic"
8756 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8757 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8761 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8766 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8767 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8768 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8769 "starred and non-starred forms."
8772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8774 msgid "Criterion \\thetheorem."
8777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8789 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8802 msgid "Axiom \\thetheorem."
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8816 msgid "Condition \\thetheorem."
8819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8829 msgid "Note \\thetheorem."
8832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8842 msgid "Notation \\thetheorem."
8845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8855 msgid "Summary \\thetheorem."
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8868 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8872 msgid "Acknowledgement*"
8875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8881 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8899 msgid "Assumption \\thetheorem."
8902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8911 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8913 msgid "Theorems (AMS)"
8916 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8918 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8919 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8920 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8921 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8924 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8925 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8928 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8930 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8931 "that provide a chapter environment."
8934 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8935 msgid "Theorems (Order By Section)"
8938 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8939 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8942 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8943 msgid "Theorems (Starred)"
8946 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8948 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8949 "using the extended AMS machinery."
8952 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8954 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8955 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8956 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8959 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8960 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8984 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8989 msgid "Arabic (Arabi)"
8992 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8999 msgid "Austrian (old spelling)"
9000 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9007 msgid "Bahasa Indonesia"
9011 msgid "Bahasa Malaysia"
9024 msgid "Portuguese (Brazil)"
9044 msgid "French Canadian"
9045 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
9052 msgid "Chinese (simplified)"
9056 msgid "Chinese (traditional)"
9106 msgid "German (old spelling)"
9107 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9113 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9116 msgstr "Yunan harfleri"
9119 msgid "Greek (polytonic)"
9122 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9133 msgstr "Tümlev ekle"
9148 msgid "Japanese (CJK)"
9174 msgid "Lower Sorbian"
9221 msgid "Serbian (Latin)"
9238 msgid "Spanish (Mexico)"
9245 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9259 msgid "Upper Sorbian"
9272 msgid "Unicode (utf8)"
9276 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9280 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9284 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9288 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9292 msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
9297 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9301 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9306 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9310 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9314 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9318 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9323 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9327 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9331 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9335 msgid "DOS (CP 437)"
9339 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9343 msgid "Western European (CP 850)"
9347 msgid "Central European (CP 852)"
9352 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9356 msgid "Western European (CP 858)"
9360 msgid "Hebrew (CP 862)"
9365 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9370 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9374 msgid "Central European (CP 1250)"
9379 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9383 msgid "Western European (CP 1252)"
9386 #: lib/encodings:101
9388 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9391 #: lib/encodings:105
9393 msgid "Arabic (CP 1256)"
9396 #: lib/encodings:108
9398 msgid "Baltic (CP 1257)"
9401 #: lib/encodings:111
9402 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9405 #: lib/encodings:114
9406 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9409 #: lib/encodings:117
9410 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9413 #: lib/encodings:120
9414 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9417 #: lib/encodings:145
9418 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9421 #: lib/encodings:149
9422 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9425 #: lib/encodings:153
9426 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9429 #: lib/encodings:157
9430 msgid "Korean (EUC-KR)"
9433 #: lib/encodings:161
9434 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9437 #: lib/encodings:165
9438 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9441 #: lib/encodings:169
9442 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9445 #: lib/encodings:176
9446 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9449 #: lib/encodings:178
9450 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9453 #: lib/encodings:180
9454 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9457 #: lib/encodings:187
9458 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9461 #: lib/encodings:192
9462 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9465 #: lib/encodings:196
9469 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9473 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9477 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9481 #: lib/ui/classic.ui:35
9485 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9489 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9493 #: lib/ui/classic.ui:38
9497 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9501 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9505 #: lib/ui/classic.ui:48
9506 msgid "New from Template...|T"
9507 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9509 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9513 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9517 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9521 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9522 msgid "Save As...|A"
9523 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9525 #: lib/ui/classic.ui:54
9529 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9530 msgid "Version Control|V"
9531 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9533 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9535 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9537 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9539 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9541 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9543 msgstr "Yazdýr...|Y"
9545 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9549 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9553 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9554 msgid "Register...|R"
9555 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9557 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9558 msgid "Check In Changes...|I"
9559 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9561 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9562 msgid "Check Out for Edit|O"
9563 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9565 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9566 msgid "Revert to Last Version|L"
9567 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9569 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9570 msgid "Undo Last Check In|U"
9571 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9573 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9574 msgid "Show History|H"
9575 msgstr "Tarihi Göster|T"
9577 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9581 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9585 #: lib/ui/classic.ui:91
9589 #: lib/ui/classic.ui:93
9593 #: lib/ui/classic.ui:94
9597 #: lib/ui/classic.ui:95
9601 #: lib/ui/classic.ui:96
9602 msgid "Paste External Selection|x"
9603 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9605 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9606 msgid "Find & Replace...|F"
9607 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9609 #: lib/ui/classic.ui:100
9613 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9615 msgstr "Matematik|M"
9617 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9618 msgid "Spellchecker...|S"
9619 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9621 #: lib/ui/classic.ui:105
9622 msgid "Thesaurus..."
9623 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9625 #: lib/ui/classic.ui:106
9627 msgid "Statistics...|i"
9630 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9632 msgstr "TeX denetimi|X"
9634 #: lib/ui/classic.ui:108
9636 msgid "Change Tracking|g"
9637 msgstr "Dil deðiþtir"
9639 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9640 msgid "Preferences...|P"
9641 msgstr "Ayarlar...|A"
9643 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9644 msgid "Reconfigure|R"
9645 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9647 #: lib/ui/classic.ui:115
9648 msgid "Selection as Lines|L"
9649 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9651 #: lib/ui/classic.ui:116
9652 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9653 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9655 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9656 msgid "Multicolumn|M"
9657 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9659 #: lib/ui/classic.ui:122
9661 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9663 #: lib/ui/classic.ui:123
9664 msgid "Line Bottom|B"
9665 msgstr "Alt Çizgi|A"
9667 #: lib/ui/classic.ui:124
9669 msgstr "Sol Çizgi|o"
9671 #: lib/ui/classic.ui:125
9672 msgid "Line Right|R"
9673 msgstr "Sað Çizgi|a"
9675 #: lib/ui/classic.ui:127
9679 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9683 #: lib/ui/classic.ui:130
9684 msgid "Delete Row|w"
9687 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9689 msgstr "Satýr Kopyala"
9691 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9693 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9695 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9696 msgid "Add Column|u"
9699 #: lib/ui/classic.ui:135
9700 msgid "Delete Column|D"
9703 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9705 msgstr "Sütun Kopyala"
9707 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9708 msgid "Swap Columns"
9709 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9711 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9715 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9719 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9723 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9727 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9731 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9735 #: lib/ui/classic.ui:159
9736 msgid "Toggle Numbering|N"
9737 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9739 #: lib/ui/classic.ui:160
9740 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9741 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9743 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9744 msgid "Change Limits Type|L"
9745 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9747 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9748 msgid "Change Formula Type|F"
9749 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9751 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9752 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9755 #: lib/ui/classic.ui:168
9759 #: lib/ui/classic.ui:170
9761 msgstr "Satýr Ekle|a"
9763 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9764 msgid "Delete Row|D"
9767 #: lib/ui/classic.ui:175
9768 msgid "Add Column|C"
9769 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9771 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9772 msgid "Delete Column|e"
9775 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9779 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9783 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9787 #: lib/ui/classic.ui:188
9791 #: lib/ui/classic.ui:189
9795 #: lib/ui/classic.ui:190
9797 msgstr "Mathematica"
9799 #: lib/ui/classic.ui:192
9800 msgid "Maple, simplify"
9803 #: lib/ui/classic.ui:193
9804 msgid "Maple, factor"
9807 #: lib/ui/classic.ui:194
9808 msgid "Maple, evalm"
9811 #: lib/ui/classic.ui:195
9812 msgid "Maple, evalf"
9815 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9816 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9817 msgid "Inline Formula|I"
9818 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9820 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9821 msgid "Displayed Formula|D"
9822 msgstr "Görünen Formül|G"
9824 #: lib/ui/classic.ui:201
9825 msgid "Eqnarray Environment|q"
9828 #: lib/ui/classic.ui:202
9829 msgid "Align Environment|A"
9832 #: lib/ui/classic.ui:203
9833 msgid "AlignAt Environment"
9836 #: lib/ui/classic.ui:204
9838 msgid "Flalign Environment|F"
9839 msgstr "Koþul Ortamý"
9841 #: lib/ui/classic.ui:207
9842 msgid "Gather Environment"
9845 #: lib/ui/classic.ui:208
9846 msgid "Multline Environment"
9849 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9851 msgstr "Matematik|M"
9853 #: lib/ui/classic.ui:216
9854 msgid "Special Character|S"
9855 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9857 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9858 msgid "Citation...|C"
9859 msgstr "Alýntý...|A"
9861 #: lib/ui/classic.ui:218
9862 msgid "Cross-reference...|r"
9863 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9865 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9867 msgstr "Etiket...|E"
9869 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9873 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9874 msgid "Marginal Note|M"
9875 msgstr "Kenar Notu|K"
9877 #: lib/ui/classic.ui:222
9879 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9881 #: lib/ui/classic.ui:223
9882 msgid "Index Entry|I"
9883 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9885 #: lib/ui/classic.ui:224
9886 msgid "Nomenclature Entry"
9889 #: lib/ui/classic.ui:225
9891 msgstr "Baðlantý...|a"
9893 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9897 #: lib/ui/classic.ui:227
9898 msgid "Lists & TOC|O"
9901 #: lib/ui/classic.ui:229
9905 #: lib/ui/classic.ui:230
9907 msgstr "Ufak sayfa|U"
9909 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9910 msgid "Graphics...|G"
9911 msgstr "Grafik...|G"
9913 #: lib/ui/classic.ui:232
9914 msgid "Tabular Material...|b"
9917 #: lib/ui/classic.ui:233
9921 #: lib/ui/classic.ui:235
9922 msgid "Include File...|d"
9923 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9925 #: lib/ui/classic.ui:236
9926 msgid "Insert File|e"
9927 msgstr "Dosya Ekle..."
9929 #: lib/ui/classic.ui:237
9930 msgid "External Material...|x"
9931 msgstr "Dýþ Materyal..."
9933 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9935 msgid "Symbols...|b"
9938 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9939 msgid "Superscript|S"
9942 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9946 #: lib/ui/classic.ui:244
9947 msgid "Hyphenation Point|P"
9948 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9950 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9952 msgid "Protected Hyphen|y"
9953 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9955 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9956 msgid "Ligature Break|k"
9957 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9959 #: lib/ui/classic.ui:247
9960 msgid "Protected Space|r"
9961 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9963 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9964 msgid "Inter-word Space|w"
9965 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9967 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9968 msgid "Thin Space|T"
9969 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9971 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9973 msgid "Horizontal Space...|o"
9974 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9976 #: lib/ui/classic.ui:251
9977 msgid "Vertical Space..."
9978 msgstr "Yatay Boþluk..."
9980 #: lib/ui/classic.ui:252
9981 msgid "Line Break|L"
9982 msgstr "Satýr Sonu|n"
9984 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9988 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9989 msgid "End of Sentence|E"
9990 msgstr "Cümle Sonu|C"
9992 #: lib/ui/classic.ui:255
9994 msgid "Protected Dash|D"
9995 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9997 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9998 msgid "Breakable Slash|a"
10001 #: lib/ui/classic.ui:257
10002 msgid "Single Quote|Q"
10003 msgstr "Tek Týrnak|T"
10005 #: lib/ui/classic.ui:258
10006 msgid "Ordinary Quote|O"
10007 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
10009 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10010 msgid "Menu Separator|M"
10011 msgstr "Menü Ayracý|M"
10013 #: lib/ui/classic.ui:260
10014 msgid "Horizontal Line"
10015 msgstr "Yatay Çizgi"
10017 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10019 msgstr "Sayfa Bitiþi"
10021 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10022 msgid "Display Formula|D"
10025 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10026 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10027 msgid "Eqnarray Environment|E"
10030 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10031 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10033 msgid "AMS align Environment|a"
10034 msgstr "Dizi Ortamý"
10036 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10037 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10038 msgid "AMS alignat Environment|t"
10041 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10042 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10043 msgid "AMS flalign Environment|f"
10046 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10047 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10049 msgid "AMS gather Environment|g"
10050 msgstr "Dizi Ortamý"
10052 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10053 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10055 msgid "AMS multline Environment|m"
10056 msgstr "Dizi Ortamý"
10058 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10059 msgid "Array Environment|y"
10060 msgstr "Dizi Ortamý"
10062 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10063 msgid "Cases Environment|C"
10064 msgstr "Koþul Ortamý"
10066 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10068 msgid "Split Environment|S"
10069 msgstr "Dizi Ortamý"
10071 #: lib/ui/classic.ui:280
10072 msgid "Font Change|o"
10073 msgstr "Font Deðiþtir|F"
10075 #: lib/ui/classic.ui:284
10076 msgid "Math Normal Font"
10077 msgstr "Matematik Normal Font"
10079 #: lib/ui/classic.ui:286
10080 msgid "Math Calligraphic Family"
10081 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10083 #: lib/ui/classic.ui:287
10085 msgid "Math Fraktur Family"
10086 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10088 #: lib/ui/classic.ui:288
10089 msgid "Math Roman Family"
10090 msgstr "Matematik Roman Font"
10092 #: lib/ui/classic.ui:289
10093 msgid "Math Sans Serif Family"
10094 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10096 #: lib/ui/classic.ui:291
10097 msgid "Math Bold Series"
10098 msgstr "Matematik Kalýn Font"
10100 #: lib/ui/classic.ui:293
10101 msgid "Text Normal Font"
10102 msgstr "Metin Normal Font"
10104 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10105 msgid "Text Roman Family"
10106 msgstr "Metin Roman Font"
10108 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10109 msgid "Text Sans Serif Family"
10110 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10112 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10113 msgid "Text Typewriter Family"
10114 msgstr "Metin Daktilo Font"
10116 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10117 msgid "Text Bold Series"
10118 msgstr "Metin Kalýn Font"
10120 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10121 msgid "Text Medium Series"
10124 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10125 msgid "Text Italic Shape"
10128 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10129 msgid "Text Small Caps Shape"
10132 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10133 msgid "Text Slanted Shape"
10136 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10137 msgid "Text Upright Shape"
10140 #: lib/ui/classic.ui:310
10141 msgid "Floatflt Figure"
10142 msgstr "Floatflt Figür"
10144 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10145 msgid "Table of Contents|C"
10146 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10148 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10149 msgid "Index List|I"
10152 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10154 msgid "Nomenclature|N"
10157 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10158 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10159 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10161 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10162 msgid "LyX Document...|X"
10163 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10165 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10167 msgid "Plain Text...|T"
10170 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10172 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10173 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
10175 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10176 msgid "Track Changes|T"
10177 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
10179 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10180 msgid "Merge Changes...|M"
10181 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
10183 #: lib/ui/classic.ui:330
10184 msgid "Accept All Changes|A"
10185 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
10187 #: lib/ui/classic.ui:331
10188 msgid "Reject All Changes|R"
10189 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
10191 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10192 msgid "Show Changes in Output|S"
10193 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
10195 #: lib/ui/classic.ui:339
10196 msgid "Character...|C"
10197 msgstr "Karakter...|K"
10199 #: lib/ui/classic.ui:340
10200 msgid "Paragraph...|P"
10201 msgstr "Paragraf...|P"
10203 #: lib/ui/classic.ui:341
10204 msgid "Document...|D"
10205 msgstr "Belge...|B"
10207 #: lib/ui/classic.ui:342
10208 msgid "Tabular...|T"
10209 msgstr "Tablo...|T"
10211 #: lib/ui/classic.ui:344
10212 msgid "Emphasize Style|E"
10213 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10215 #: lib/ui/classic.ui:345
10216 msgid "Noun Style|N"
10217 msgstr "Ad Stili|A"
10219 #: lib/ui/classic.ui:346
10220 msgid "Bold Style|B"
10221 msgstr "Kalýn Stil|n"
10223 #: lib/ui/classic.ui:349
10224 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10225 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10227 #: lib/ui/classic.ui:350
10228 msgid "Increase Environment Depth|i"
10229 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
10231 #: lib/ui/classic.ui:351
10232 msgid "Start Appendix Here|S"
10233 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10235 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10236 msgid "Build Program|B"
10239 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10241 msgstr "Güncelle|G"
10243 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10244 msgid "LaTeX Log|L"
10245 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
10247 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10251 #: lib/ui/classic.ui:365
10252 msgid "TeX Information|X"
10253 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10255 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10256 msgid "Next Note|N"
10257 msgstr "Sonraki Not|N"
10259 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10260 msgid "Go to Label|L"
10261 msgstr "Etikete Git|E"
10263 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10264 msgid "Bookmarks|B"
10265 msgstr "Yerimleri|Y"
10267 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10268 msgid "Save Bookmark 1|S"
10269 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10271 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10272 msgid "Save Bookmark 2"
10273 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
10275 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10276 msgid "Save Bookmark 3"
10277 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
10279 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10280 msgid "Save Bookmark 4"
10281 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
10283 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10284 msgid "Save Bookmark 5"
10285 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
10287 #: lib/ui/classic.ui:390
10288 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10289 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10291 #: lib/ui/classic.ui:391
10292 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10293 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10295 #: lib/ui/classic.ui:392
10296 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10297 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10299 #: lib/ui/classic.ui:393
10300 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10301 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10303 #: lib/ui/classic.ui:394
10304 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10305 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10307 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10308 msgid "Introduction|I"
10311 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10315 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10316 msgid "User's Guide|U"
10317 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10319 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10320 msgid "Extended Features|E"
10321 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
10323 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10324 msgid "Embedded Objects|m"
10327 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10328 msgid "Customization|C"
10329 msgstr "Ayarlama|A"
10331 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10333 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
10335 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10336 msgid "Table of Contents|a"
10337 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10339 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10340 msgid "LaTeX Configuration|L"
10341 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
10343 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10344 msgid "About LyX|X"
10345 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
10347 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10349 msgstr "LyX Hakkýnda"
10351 #: lib/ui/classic.ui:429
10352 msgid "Preferences..."
10353 msgstr "Ayarlar..."
10355 #: lib/ui/classic.ui:430
10359 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10361 msgid "Aligned Environment|l"
10362 msgstr "Hizalama Ortamý"
10364 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10366 msgid "AlignedAt Environment|v"
10367 msgstr "Dizi Ortamý"
10369 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10371 msgid "Gathered Environment|h"
10372 msgstr "Koþul Ortamý"
10374 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10376 msgid "Delimiters...|r"
10377 msgstr "Matematik Ayraç"
10379 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10381 msgid "Matrix...|x"
10382 msgstr "Mathematica|a"
10384 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10388 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10390 msgid "Equation Label|L"
10391 msgstr "Etikete Git|E"
10393 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10395 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10396 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10398 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10399 msgid "Split Cell|C"
10400 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10402 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10407 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10409 msgid "Add Line Above|o"
10410 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10412 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10413 msgid "Add Line Below|B"
10414 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10416 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10417 msgid "Delete Line Above|D"
10418 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10420 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10421 msgid "Delete Line Below|e"
10422 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10424 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10425 msgid "Add Line to Left"
10426 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10428 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10429 msgid "Add Line to Right"
10430 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10432 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10433 msgid "Delete Line to Left"
10434 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10436 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10437 msgid "Delete Line to Right"
10438 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10440 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10442 msgid "Toggle Math Toolbar"
10443 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10445 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10447 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10448 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10450 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10452 msgid "Toggle Table Toolbar"
10453 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10455 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10457 msgid "Next Cross-Reference|N"
10460 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10462 msgid "Go to Label|G"
10463 msgstr "Etikete Git|E"
10465 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10467 msgid "<reference>|r"
10468 msgstr "<referans>"
10470 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10472 msgid "(<reference>)|e"
10473 msgstr "(<referans>)"
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10481 msgid "on page <page>|o"
10484 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10485 msgid "<reference> on page <page>|f"
10488 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10490 msgid "Formatted reference|t"
10491 msgstr "Biçimli referans"
10493 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10494 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10497 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10498 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10499 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10500 msgid "Settings...|S"
10501 msgstr "Ayarlar...|A"
10503 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10504 msgid "Go back to Reference|G"
10507 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10509 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10510 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10512 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10514 msgid "Open Inset|O"
10515 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10517 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10519 msgid "Close Inset|C"
10522 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10523 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10524 msgid "Dissolve Inset|D"
10527 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10529 msgid "Toggle Label|L"
10530 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10534 msgid "Frameless|l"
10535 msgstr "Çerçevesiz"
10537 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10539 msgid "Simple frame|f"
10540 msgstr "matematik çerçevesi"
10542 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10543 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10546 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10548 msgid "Oval, thin|O"
10549 msgstr "Oval kutu, ince"
10551 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10553 msgid "Oval, thick|v"
10554 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10556 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10557 msgid "Drop Shadow|w"
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10562 msgid "Shaded background|b"
10563 msgstr "not arkaplaný"
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10567 msgid "Double frame|D"
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10572 msgstr "LyX Notu|N"
10574 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10576 msgstr "Açýklama|A"
10578 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10579 msgid "Greyed Out|G"
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10584 msgid "Interword Space|w"
10585 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10589 msgid "Protected Space|o"
10590 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10592 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10594 msgid "Negative Thin Space|N"
10595 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10597 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10598 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10601 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10603 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10604 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10606 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10608 msgid "Quad Space|Q"
10611 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10613 msgid "Double Quad Space|u"
10616 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10617 msgid "Horizontal Fill|F"
10618 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10620 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10622 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10623 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10627 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10628 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10630 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10632 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10633 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10635 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10637 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10638 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10640 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10642 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10643 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10645 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10647 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10648 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10650 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10652 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10653 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10655 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10657 msgid "Custom Length|C"
10658 msgstr "Açýklama|A"
10660 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10665 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10667 msgid "SmallSkip|S"
10670 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10675 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10680 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10685 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10690 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10692 msgid "Settings...|e"
10693 msgstr "Ayarlar...|A"
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10700 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10705 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10708 msgstr "Olduðu gibi"
10710 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10711 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10721 msgid "Edit included file...|E"
10722 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10729 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10730 msgid "Page Break|a"
10731 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10733 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10735 msgid "Clear Page|C"
10736 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10738 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10739 msgid "Clear Double Page|D"
10742 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10744 msgid "Ragged Line Break|R"
10745 msgstr "Satýr Sonu|n"
10747 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10749 msgid "Justified Line Break|J"
10750 msgstr "Satýr Sonu|n"
10752 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10754 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
10758 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10760 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10766 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:519
10770 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10772 msgid "Paste Recent|e"
10773 msgstr "Taban orta"
10775 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10777 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10778 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10781 msgid "Move Paragraph Up|o"
10782 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10784 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10785 msgid "Move Paragraph Down|v"
10786 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10788 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10790 msgid "Promote Section|r"
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10795 msgid "Demote Section|m"
10798 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10800 msgid "Move Section down|d"
10803 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10805 msgid "Move Section up|u"
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10810 msgid "Apply Last Text Style|A"
10811 msgstr "Metin Stili|M"
10813 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10814 msgid "Text Style|S"
10815 msgstr "Metin Stili|M"
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10818 msgid "Paragraph Settings...|P"
10819 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10822 msgid "Fullscreen Mode"
10825 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10828 msgid "Append Parameter"
10829 msgstr "Eksik parametre"
10831 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10834 msgid "Remove Last Parameter"
10835 msgstr "Eksik parametre"
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10839 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10844 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10850 msgid "Insert Optional Parameter"
10851 msgstr "Eksik parametre"
10853 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10856 msgid "Remove Optional Parameter"
10857 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10859 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10861 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10864 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10866 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10869 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10871 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10876 msgid "Edit externally...|x"
10877 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10879 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10881 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10883 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10884 msgid "Bottom Line|B"
10885 msgstr "Alt Çizgi|A"
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10888 msgid "Left Line|L"
10889 msgstr "Sol Çizgi|S"
10891 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10892 msgid "Right Line|R"
10893 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10895 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10897 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10899 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10900 msgid "Copy Column|p"
10901 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10903 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10907 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10911 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10912 msgid "New from Template...|m"
10913 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10915 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10916 msgid "Open Recent|t"
10917 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10919 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10922 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10924 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10926 msgid "Revert to Saved|R"
10927 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10929 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10930 msgid "New Window|W"
10931 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10933 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10934 msgid "Close Window|d"
10935 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10937 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10939 msgstr "Ýleri al|Ý"
10941 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10943 msgid "Paste Special"
10944 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10946 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10949 msgstr "Bir dosya seçin"
10951 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10956 msgid "Rows & Columns|C"
10957 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10959 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10960 msgid "Increase List Depth|I"
10961 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10963 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10964 msgid "Decrease List Depth|D"
10965 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10967 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10968 msgid "Dissolve Inset|l"
10971 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10972 msgid "TeX Code Settings...|C"
10973 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10975 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10976 msgid "Float Settings...|a"
10977 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10979 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10980 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10981 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10983 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10984 msgid "Note Settings...|N"
10985 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10987 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10988 msgid "Branch Settings...|B"
10989 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10992 msgid "Box Settings...|x"
10993 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10996 msgid "Table Settings...|a"
10997 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
10999 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11001 msgid "Plain Text|T"
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11006 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11007 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11011 msgid "Selection|S"
11014 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11016 msgid "Selection, Join Lines|i"
11017 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
11019 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11020 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11023 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11024 msgid "Paste As PDF"
11027 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11028 msgid "Paste As PNG"
11031 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11032 msgid "Paste As JPEG"
11035 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11037 msgid "Dissolve CharStyle"
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11041 msgid "Customized...|C"
11044 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11045 msgid "Capitalize|a"
11046 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
11048 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11049 msgid "Uppercase|U"
11050 msgstr "Büyük Harf|B"
11052 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11053 msgid "Lowercase|L"
11054 msgstr "Küçük Harf|K"
11056 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11058 msgid "Number whole Formula|N"
11059 msgstr "Numaralý liste"
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11063 msgid "Number this Line|u"
11064 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11068 msgid "Macro Definition"
11071 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11072 msgid "Text Style|T"
11073 msgstr "Metin Stili|M"
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11076 msgid "Add Line Above|A"
11077 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11080 msgid "Math Normal Font|N"
11081 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11084 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11085 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11087 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11089 msgid "Math Fraktur Family|F"
11090 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11092 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11093 msgid "Math Roman Family|R"
11094 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11096 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11097 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11098 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11100 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11101 msgid "Math Bold Series|B"
11102 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
11104 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11105 msgid "Text Normal Font|T"
11106 msgstr "Metin Normal Font|M"
11108 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11112 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11116 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11117 msgid "Mathematica|a"
11118 msgstr "Mathematica|a"
11120 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11121 msgid "Maple, simplify|s"
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11125 msgid "Maple, factor|f"
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11129 msgid "Maple, evalm|e"
11132 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11133 msgid "Maple, evalf|v"
11136 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11137 msgid "Open All Insets|O"
11140 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11141 msgid "Close All Insets|C"
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11145 msgid "Unfold Math Macro"
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11150 msgid "Fold Math Macro"
11151 msgstr "matematik arkaplaný"
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11154 msgid "View Source|S"
11157 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11158 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11161 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11162 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11165 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11166 msgid "Close Tab Group|G"
11169 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11170 msgid "Fullscreen|l"
11173 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11175 msgstr "Araç çubuklarý|A"
11177 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11178 msgid "Special Character|p"
11179 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11181 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11183 msgid "Formatting|o"
11186 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11187 msgid "List / TOC|i"
11188 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
11190 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11194 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11198 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11200 msgid "Custom insets"
11201 msgstr "Özel Nokta:"
11203 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11207 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11208 msgid "Box[[Menu]]"
11211 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11212 msgid "Cross-Reference...|R"
11213 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11215 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11219 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11220 msgid "Index Entry|d"
11221 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
11223 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11225 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11226 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11228 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11230 msgstr "Tablo...|T"
11232 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11233 msgid "Hyperlink|k"
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11237 msgid "Short Title|S"
11238 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11242 msgstr "TeX Kodu|X"
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11246 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11247 msgstr "Program açýlýþý"
11249 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11250 msgid "Ordinary Quote|Q"
11251 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
11253 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11254 msgid "Single Quote|S"
11255 msgstr "Tek Týrnak|T"
11257 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11259 msgid "Phonetic Symbols|P"
11260 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11263 msgid "Protected Space|P"
11264 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11267 msgid "Horizontal Line|L"
11268 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11270 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11271 msgid "Vertical Space...|V"
11272 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
11274 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11275 msgid "Hyphenation Point|H"
11276 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
11278 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11280 msgid "Numbered Formula|N"
11281 msgstr "Numaralý liste"
11283 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11285 msgid "Figure Wrap Float|F"
11286 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11288 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11290 msgid "Table Wrap Float|T"
11291 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11293 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11294 msgid "External Material...|M"
11295 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11299 msgid "Child Document...|d"
11300 msgstr "Belge...|B"
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11304 msgid "Change Tracking|C"
11305 msgstr "Dil deðiþtir"
11307 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11308 msgid "Start Appendix Here|A"
11309 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11312 msgid "Save in Bundled Format|F"
11315 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11317 msgid "Compressed|m"
11318 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
11320 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11321 msgid "Accept Change|A"
11322 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
11324 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11325 msgid "Reject Change|R"
11326 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
11328 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11329 msgid "Accept All Changes|c"
11330 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
11332 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11333 msgid "Reject All Changes|e"
11334 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
11336 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11337 msgid "Next Change|C"
11338 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
11340 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11342 msgid "Next Cross-Reference|R"
11345 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11346 msgid "Clear Bookmarks|C"
11347 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11349 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11350 msgid "Thesaurus...|T"
11351 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
11353 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11355 msgid "Statistics...|a"
11358 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11359 msgid "TeX Information|I"
11360 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11362 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11364 msgid "Shortcuts|S"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11368 msgid "New document"
11369 msgstr "Yeni belge"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11372 msgid "Open document"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11376 msgid "Save document"
11377 msgstr "Belgeyi kaydet"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11380 msgid "Print document"
11381 msgstr "Belgeyi yazdýr"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11384 msgid "Check spelling"
11385 msgstr "Yazým denetimi"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11396 msgid "Find and replace"
11397 msgstr "Bul ve deðiþtir"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11400 msgid "Toggle emphasis"
11401 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11404 msgid "Toggle noun"
11405 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11414 msgid "Insert math"
11415 msgstr "Matris ekle"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11418 msgid "Insert graphics"
11419 msgstr "Grafik ekle"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11422 msgid "Insert table"
11423 msgstr "Tablo ekle"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11427 msgid "Toggle Outline"
11428 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11436 msgid "Numbered list"
11437 msgstr "Numaralý liste"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11440 msgid "Itemized list"
11441 msgstr "Öðeli liste"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11444 msgid "Increase depth"
11445 msgstr "Derinliði arttýr"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11448 msgid "Decrease depth"
11449 msgstr "Derinliði azalt"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11452 msgid "Insert figure float"
11453 msgstr "Yüzen figür ekle"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11456 msgid "Insert table float"
11457 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11460 msgid "Insert label"
11461 msgstr "Etiket ekle"
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11464 msgid "Insert cross-reference"
11465 msgstr "Çapraz referans ekle"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11468 msgid "Insert citation"
11469 msgstr "Alýntý ekle"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11472 msgid "Insert index entry"
11473 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11477 msgid "Insert nomenclature entry"
11478 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11481 msgid "Insert footnote"
11482 msgstr "Dipnot ekle"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11485 msgid "Insert margin note"
11486 msgstr "Kenar notu ekle"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11489 msgid "Insert note"
11490 msgstr "Dipnot ekle"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11495 msgstr "Dipnot ekle"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11499 msgid "Insert Hyperlink"
11500 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11503 msgid "Insert TeX code"
11504 msgstr "TeX kodu ekle"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11508 msgid "Insert math macro"
11509 msgstr "Matris ekle"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11512 msgid "Include file"
11513 msgstr "Dosya ekle"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11517 msgstr "Metin stili"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11520 msgid "Paragraph settings"
11521 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11525 msgstr "Satýr ekle"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11529 msgstr "Sütun ekle"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11536 msgid "Delete column"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11540 msgid "Set top line"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11544 msgid "Set bottom line"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11548 msgid "Set left line"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11552 msgid "Set right line"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11557 msgid "Set border lines"
11558 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11561 msgid "Set all lines"
11562 msgstr "Tüm çizgiler"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11565 msgid "Unset all lines"
11566 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11570 msgstr "Sola hizala"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11573 msgid "Align center"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11577 msgid "Align right"
11578 msgstr "Saða hizala"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11582 msgstr "Yukarý hizala"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11585 msgid "Align middle"
11586 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11589 msgid "Align bottom"
11590 msgstr "Alta hizala"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11593 msgid "Rotate cell"
11594 msgstr "Hücreyi çevir"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11597 msgid "Rotate table"
11598 msgstr "Tabloyu çevir"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11601 msgid "Set multi-column"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11610 msgid "Set display mode"
11611 msgstr "Görüntü modu"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11618 msgid "Superscript"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11622 msgid "Insert square root"
11623 msgstr "Karekök ekle"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11626 msgid "Insert root"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11631 msgid "Insert standard fraction"
11632 msgstr "Kesir ekle"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11636 msgstr "Toplam ekle"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11639 msgid "Insert integral"
11640 msgstr "Tümlev ekle"
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11643 msgid "Insert product"
11644 msgstr "Çarpým ekle"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11660 msgid "Insert delimiters"
11661 msgstr "Ayraç ekle"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11664 msgid "Insert matrix"
11665 msgstr "Matris ekle"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11668 msgid "Insert cases environment"
11669 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11673 msgid "Toggle Math Panels"
11674 msgstr "Matematik Paneli"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11678 msgid "Math Macros"
11679 msgstr "matematik arkaplaný"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11683 msgid "Command Buffer"
11684 msgstr "Biti&þ komutu:"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11687 msgid "Review[[Toolbar]]"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11691 msgid "Track changes"
11692 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11695 msgid "Show changes in output"
11696 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11699 msgid "Next change"
11700 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11704 msgid "Accept change inside selection"
11705 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11709 msgid "Reject change inside selection"
11710 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11713 msgid "Merge changes"
11714 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11717 msgid "Accept all changes"
11718 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11721 msgid "Reject all changes"
11722 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11726 msgstr "Sonraki not"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11730 msgid "View/Update"
11731 msgstr "Belgeyi kaydet"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11744 msgid "View PDF (pdflatex)"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11748 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11753 msgid "View PostScript"
11754 msgstr "Post Scriptum:"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11758 msgid "Update PostScript"
11759 msgstr "Post Scriptum:"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11763 msgid "Math Panels"
11764 msgstr "Matematik Paneli"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11768 msgid "Math Spacings"
11769 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11779 msgstr "LyX: Kesirler"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11789 msgstr "&Fonksiyonlar"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11947 msgstr "&Boþluklar:"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11951 msgid "Thin space\t\\,"
11952 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11956 msgid "Medium space\t\\:"
11957 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11961 msgid "Thick space\t\\;"
11962 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11966 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11967 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11971 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11972 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11976 msgid "Negative space\t\\!"
11977 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11980 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11984 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11988 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11998 msgid "Square root\t\\sqrt"
11999 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12003 msgid "Other root\t\\root"
12004 msgstr "Diðer kök\t\\root"
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12007 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12012 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12013 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12016 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12020 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12025 msgid "Standard\t\\frac"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12030 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12031 msgstr "Yatay Çizgi"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12034 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12038 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12042 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12046 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12050 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12054 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12058 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12062 msgid "Binomial\t\\binom"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12066 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12070 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12075 msgid "Roman\t\\mathrm"
12076 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12080 msgid "Bold\t\\mathbf"
12081 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12085 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12086 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12090 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12091 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12095 msgid "Italic\t\\mathit"
12096 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12100 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12101 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12105 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12106 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12109 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12114 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12115 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12119 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12120 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12148 msgid "Frame Decorations"
12149 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12216 msgid "overleftarrow"
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12220 msgid "overrightarrow"
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12224 msgid "overleftrightarrow"
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12235 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12243 msgid "underleftarrow"
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12247 msgid "underrightarrow"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12251 msgid "underleftrightarrow"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12282 msgid "updownarrow"
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12286 msgid "leftrightarrow"
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12292 msgstr "Sola dayalý"
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12297 msgstr "Saða dayalý"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12309 msgid "Updownarrow"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12313 msgid "Leftrightarrow"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12317 msgid "Longleftrightarrow"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12321 msgid "Longleftarrow"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12325 msgid "Longrightarrow"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12329 msgid "longleftrightarrow"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12333 msgid "longleftarrow"
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12337 msgid "longrightarrow"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12341 msgid "leftharpoondown"
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12345 msgid "rightharpoondown"
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12368 msgid "leftharpoonup"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12372 msgid "rightharpoonup"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12376 msgid "hookleftarrow"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12380 msgid "hookrightarrow"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12394 msgid "rightleftharpoons"
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12399 msgstr "Operatörler"
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12416 msgstr "S&ütunlar:"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12428 msgid "bigtriangleup"
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12434 msgstr "dakkada bir"
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12446 msgid "bigtriangledown"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12464 msgid "triangleright"
12465 msgstr "Toplam Yükseklik"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12481 msgid "triangleleft"
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12510 msgstr "dakkada bir"
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12528 msgstr "Madde imleri"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12580 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12610 msgstr "tablo çizgisi"
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12615 msgstr "Alt alt bölüm"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12741 msgstr "Mathematica"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12873 msgid "Miscellaneous"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12879 msgstr "&Uzun tablo"
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12884 msgstr "tablo çizgisi"
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12947 msgstr "derinlik çubuðu"
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12996 msgid "diamondsuit"
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13012 msgid "textrm \\AA"
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13021 msgid "mathcircumflex"
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13031 msgstr "matematik çerçevesi"
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13085 msgid "Big Operators"
13086 msgstr "Büyük operatörler"
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13091 msgstr "Yukarý hizala"
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13106 msgstr "Yukarý hizala"
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13115 msgstr "Yukarý hizala"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13141 msgstr "Yukarý hizala"
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13151 msgstr "Yukarý hizala"
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13154 msgid "ointctrclockwiseop"
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13158 msgid "ointctrclockwise"
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13162 msgid "ointclockwiseop"
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13166 msgid "ointclockwise"
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13176 msgstr "Yukarý hizala"
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13193 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13236 msgid "AMS Miscellaneous"
13237 msgstr "AMS çeþitli"
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13272 msgstr "Tüm sýnýrlar"
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13284 msgid "vartriangle"
13285 msgstr "tablo çizgisi"
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13288 msgid "triangledown"
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13305 msgid "measuredangle"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13340 msgid "blacktriangle"
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13344 msgid "blacktriangledown"
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13349 msgid "blacksquare"
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13353 msgid "blacklozenge"
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13361 msgid "sphericalangle"
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13385 msgstr "AMS oklarý"
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13388 msgid "dashleftarrow"
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13392 msgid "dashrightarrow"
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13396 msgid "leftleftarrows"
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13400 msgid "leftrightarrows"
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13404 msgid "rightrightarrows"
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13408 msgid "rightleftarrows"
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13418 msgid "Rrightarrow"
13419 msgstr "Saða dayalý"
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13422 msgid "twoheadleftarrow"
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13426 msgid "twoheadrightarrow"
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13430 msgid "leftarrowtail"
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13434 msgid "rightarrowtail"
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13438 msgid "looparrowleft"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13443 msgid "looparrowright"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13447 msgid "curvearrowleft"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13451 msgid "curvearrowright"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13455 msgid "circlearrowleft"
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13459 msgid "circlearrowright"
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13476 msgid "downdownarrows"
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13480 msgid "upharpoonleft"
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13484 msgid "upharpoonright"
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13488 msgid "downharpoonleft"
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13492 msgid "downharpoonright"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13496 msgid "leftrightharpoons"
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13500 msgid "rightsquigarrow"
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13504 msgid "leftrightsquigarrow"
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13513 msgid "nrightarrow"
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13517 msgid "nleftrightarrow"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13526 msgid "nRightarrow"
13527 msgstr "Saða dayalý"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13530 msgid "nLeftrightarrow"
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13539 msgid "AMS Relations"
13540 msgstr "AMS iliþkileri"
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13559 msgid "eqslantless"
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13614 msgstr "Çerçevesiz"
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13623 msgstr "Çerçevesiz"
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13632 msgstr "Çerçevesiz"
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13647 msgid "thickapprox"
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13686 msgid "preccurlyeq"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13690 msgid "succcurlyeq"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13694 msgid "curlyeqprec"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13698 msgid "curlyeqsucc"
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13718 msgid "vartriangleleft"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13723 msgid "vartriangleright"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13727 msgid "trianglelefteq"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13731 msgid "trianglerighteq"
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13749 msgid "risingdotseq"
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13753 msgid "fallingdotseq"
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13774 msgid "shortparallel"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13780 msgstr "Küçük aralýk"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13787 msgid "blacktriangleleft"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13791 msgid "blacktriangleright"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13805 msgid "backepsilon"
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13822 msgid "AMS Negative Relations"
13823 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13912 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13927 msgid "precnapprox"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13931 msgid "succnapprox"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13937 msgstr "Alt alt bölüm"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13946 msgstr "Alt alt bölüm"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13979 msgid "varsubsetneq"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13983 msgid "varsupsetneq"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13987 msgid "varsubsetneqq"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13991 msgid "varsupsetneqq"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13995 msgid "ntriangleleft"
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14000 msgid "ntriangleright"
14001 msgstr "Toplam Yükseklik"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14004 msgid "ntrianglelefteq"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14008 msgid "ntrianglerighteq"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14033 msgid "nshortparallel"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14038 msgid "AMS Operators"
14039 msgstr "AMS operatörleri"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14046 msgid "smallsetminus"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14070 msgid "doublebarwedge"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14076 msgstr "dakkada bir"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14093 msgid "divideontimes"
14094 msgstr "Ýçindekiler"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14105 msgid "leftthreetimes"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14109 msgid "rightthreetimes"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14121 msgid "circleddash"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14129 msgid "circledcirc"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14142 #: lib/external_templates:37
14143 msgid "RasterImage"
14146 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14147 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14150 #: lib/external_templates:45
14151 msgid "A bitmap file.\n"
14154 #: lib/external_templates:109
14159 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14160 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14163 #: lib/external_templates:112
14165 msgid "An Xfig figure.\n"
14166 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14168 #: lib/external_templates:162
14169 msgid "ChessDiagram"
14172 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14173 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14176 #: lib/external_templates:165
14178 "A chess position diagram.\n"
14179 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14180 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14181 "the position that you want to display.\n"
14182 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14183 "and remember to type in a relative path\n"
14184 "to the LyX document location.\n"
14185 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14186 "to enable general editing of the board.\n"
14187 "You might also check out the\n"
14188 "'Options->Test legality' option, and\n"
14189 "remember to middle and right click to\n"
14190 "insert new material in the board.\n"
14191 "In order for this to work, you have to\n"
14192 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14193 "that TeX will find it, and you will need\n"
14194 "to install the skak package from CTAN.\n"
14197 #: lib/external_templates:208
14201 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14202 msgid "Lilypond typeset music"
14205 #: lib/external_templates:211
14207 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14208 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14209 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14210 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14213 #: lib/external_templates:257
14218 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14219 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14222 #: lib/external_templates:260
14224 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14225 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14226 "which must be inserted to Options.\n"
14228 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14229 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14230 "* pages=- (to include all pages)\n"
14231 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14232 "for further options and details.\n"
14235 #: lib/external_templates:300
14238 "Read 'info date' for more information.\n"
14241 #: lib/configure.py:236
14245 #: lib/configure.py:239
14249 #: lib/configure.py:242
14252 msgstr "Gri tonlarý"
14254 #: lib/configure.py:245
14258 #: lib/configure.py:249
14262 #: lib/configure.py:250
14266 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14270 #: lib/configure.py:252
14274 #: lib/configure.py:253
14278 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14282 #: lib/configure.py:255
14286 #: lib/configure.py:256
14290 #: lib/configure.py:257
14294 #: lib/configure.py:258
14298 #: lib/configure.py:263
14299 msgid "Plain text (chess output)"
14302 #: lib/configure.py:264
14304 msgid "Plain text (image)"
14307 #: lib/configure.py:265
14308 msgid "Plain text (Xfig output)"
14311 #: lib/configure.py:266
14313 msgid "date (output)"
14314 msgstr "Post Scriptum:"
14316 #: lib/configure.py:267
14320 #: lib/configure.py:267
14323 msgstr "Yerimleri|Y"
14325 #: lib/configure.py:268
14326 msgid "Docbook (XML)"
14329 #: lib/configure.py:269
14331 msgid "Graphviz Dot"
14334 #: lib/configure.py:270
14339 #: lib/configure.py:270
14344 #: lib/configure.py:271
14345 msgid "LilyPond music"
14348 #: lib/configure.py:272
14350 msgid "LaTeX (plain)"
14351 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14353 #: lib/configure.py:272
14355 msgid "LaTeX (plain)|L"
14356 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14358 #: lib/configure.py:273
14362 #: lib/configure.py:273
14366 #: lib/configure.py:274
14368 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14369 msgstr "LaTeX metni"
14371 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14375 #: lib/configure.py:275
14377 msgid "Plain text|a"
14380 #: lib/configure.py:276
14382 msgid "Plain text (pstotext)"
14385 #: lib/configure.py:277
14387 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14390 #: lib/configure.py:278
14392 msgid "Plain text (catdvi)"
14395 #: lib/configure.py:279
14397 msgid "Plain Text, Join Lines"
14398 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14400 #: lib/configure.py:286
14405 #: lib/configure.py:291
14409 #: lib/configure.py:292
14412 msgstr "Post Scriptum:"
14414 #: lib/configure.py:292
14416 msgid "Postscript|t"
14417 msgstr "Post Scriptum:"
14419 #: lib/configure.py:296
14420 msgid "PDF (ps2pdf)"
14423 #: lib/configure.py:296
14424 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14427 #: lib/configure.py:297
14428 msgid "PDF (pdflatex)"
14431 #: lib/configure.py:297
14432 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14435 #: lib/configure.py:298
14436 msgid "PDF (dvipdfm)"
14439 #: lib/configure.py:298
14440 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14443 #: lib/configure.py:301
14447 #: lib/configure.py:301
14451 #: lib/configure.py:304
14456 #: lib/configure.py:307
14460 #: lib/configure.py:307
14464 #: lib/configure.py:310
14469 #: lib/configure.py:313
14471 msgid "OpenDocument"
14474 #: lib/configure.py:316
14476 msgid "date command"
14477 msgstr "Sonraki komut"
14479 #: lib/configure.py:317
14481 msgid "Table (CSV)"
14484 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
14485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14489 #: lib/configure.py:320
14493 #: lib/configure.py:321
14497 #: lib/configure.py:322
14501 #: lib/configure.py:323
14502 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14505 #: lib/configure.py:324
14506 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14509 #: lib/configure.py:325
14510 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14513 #: lib/configure.py:326
14515 msgid "LyX Preview"
14518 #: lib/configure.py:327
14522 #: lib/configure.py:328
14525 msgstr "Program açýlýþý"
14527 #: lib/configure.py:329
14531 #: lib/configure.py:330
14533 msgid "Rich Text Format"
14534 msgstr "Metin Normal Font"
14536 #: lib/configure.py:331
14537 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14540 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14542 msgid "Windows Metafile"
14543 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14545 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14546 msgid "Enhanced Metafile"
14549 #: lib/configure.py:334
14554 #: lib/configure.py:334
14557 msgstr "Sözcük Say|ö"
14559 #: lib/configure.py:335
14560 msgid "HTML (MS Word)"
14563 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
14565 msgid "%1$s and %2$s"
14566 msgstr "%1$s ve %2$s"
14568 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14570 msgid "%1$s et al."
14571 msgstr "%1$s okunamadý."
14573 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14577 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14579 msgid "Add to bibliography only."
14580 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14582 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14586 #: src/Buffer.cpp:236
14587 msgid "Disk Error: "
14590 #: src/Buffer.cpp:237
14593 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14594 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14596 #: src/Buffer.cpp:283
14597 msgid "Could not remove temporary directory"
14598 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14600 #: src/Buffer.cpp:284
14602 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14603 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14605 #: src/Buffer.cpp:498
14606 msgid "Unknown document class"
14607 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14609 #: src/Buffer.cpp:499
14611 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14612 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14614 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:241
14616 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14617 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14619 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
14620 msgid "Document header error"
14621 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14623 #: src/Buffer.cpp:513
14624 msgid "\\begin_header is missing"
14625 msgstr "\\begin_header eksik"
14627 #: src/Buffer.cpp:533
14628 msgid "\\begin_document is missing"
14629 msgstr "\\begin_document eksik"
14631 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1137
14632 #: src/BufferView.cpp:1143
14633 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14636 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1138
14638 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14639 "xcolor/soul are installed.\n"
14640 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14644 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1144
14646 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14647 "xcolor and soul are not installed.\n"
14648 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14652 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
14653 msgid "Document format failure"
14654 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14656 #: src/Buffer.cpp:698
14658 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14659 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14661 #: src/Buffer.cpp:735
14662 msgid "Conversion failed"
14663 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14665 #: src/Buffer.cpp:736
14668 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14669 "it could not be created."
14671 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14673 #: src/Buffer.cpp:745
14674 msgid "Conversion script not found"
14675 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14677 #: src/Buffer.cpp:746
14680 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14681 "could not be found."
14683 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14685 #: src/Buffer.cpp:765
14686 msgid "Conversion script failed"
14687 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14689 #: src/Buffer.cpp:766
14692 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14695 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14697 #: src/Buffer.cpp:781
14699 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14702 #: src/Buffer.cpp:814
14704 msgid "Backup failure"
14705 msgstr "chktex hatasý"
14707 #: src/Buffer.cpp:815
14710 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14711 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14714 #: src/Buffer.cpp:825
14717 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14718 "overwrite this file?"
14720 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14722 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14724 #: src/Buffer.cpp:827
14726 msgid "Overwrite modified file?"
14727 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14729 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
14730 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
14731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
14734 msgstr "&Üzerine Yaz"
14736 #: src/Buffer.cpp:852
14738 msgid "Saving document %1$s..."
14739 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14741 #: src/Buffer.cpp:865
14743 msgid " could not write file!"
14744 msgstr "Dosya okunamýyor"
14746 #: src/Buffer.cpp:872
14751 #: src/Buffer.cpp:951
14752 msgid "Iconv software exception Detected"
14755 #: src/Buffer.cpp:951
14758 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14762 #: src/Buffer.cpp:973
14764 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14767 #: src/Buffer.cpp:976
14769 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14770 "chosen encoding.\n"
14771 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14774 #: src/Buffer.cpp:983
14776 msgid "iconv conversion failed"
14777 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14779 #: src/Buffer.cpp:988
14781 msgid "conversion failed"
14782 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14784 #: src/Buffer.cpp:1260
14785 msgid "Running chktex..."
14786 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14788 #: src/Buffer.cpp:1273
14789 msgid "chktex failure"
14790 msgstr "chktex hatasý"
14792 #: src/Buffer.cpp:1274
14793 msgid "Could not run chktex successfully."
14794 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14796 #: src/Buffer.cpp:2098
14798 msgid "Preview source code"
14799 msgstr "Ongosterim hazir"
14801 #: src/Buffer.cpp:2110
14803 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14804 msgstr "Ongosterim hazir"
14806 #: src/Buffer.cpp:2114
14808 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14809 msgstr "Ongosterim hazir"
14811 #: src/Buffer.cpp:2213
14813 msgid "Auto-saving %1$s"
14814 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14816 #: src/Buffer.cpp:2257
14817 msgid "Autosave failed!"
14818 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14820 #: src/Buffer.cpp:2280
14821 msgid "Autosaving current document..."
14822 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14824 #: src/Buffer.cpp:2328
14825 msgid "Couldn't export file"
14826 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14828 #: src/Buffer.cpp:2329
14830 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14833 #: src/Buffer.cpp:2366
14834 msgid "File name error"
14835 msgstr "Dosya adý hatasý"
14837 #: src/Buffer.cpp:2367
14838 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14839 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14841 #: src/Buffer.cpp:2409
14842 msgid "Document export cancelled."
14843 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14845 #: src/Buffer.cpp:2415
14847 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14848 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14850 #: src/Buffer.cpp:2421
14852 msgid "Document exported as %1$s"
14853 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14855 #: src/Buffer.cpp:2491
14858 "The specified document\n"
14860 "could not be read."
14861 msgstr "Belge okunamýyor"
14863 #: src/Buffer.cpp:2493
14864 msgid "Could not read document"
14865 msgstr "Belge okunamýyor"
14867 #: src/Buffer.cpp:2503
14870 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14872 "Recover emergency save?"
14874 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14876 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14878 #: src/Buffer.cpp:2506
14879 msgid "Load emergency save?"
14880 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14882 #: src/Buffer.cpp:2507
14886 #: src/Buffer.cpp:2507
14887 msgid "&Load Original"
14888 msgstr "&Aslýný Yükle"
14890 #: src/Buffer.cpp:2527
14893 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14895 "Load the backup instead?"
14897 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14899 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14901 #: src/Buffer.cpp:2530
14902 msgid "Load backup?"
14903 msgstr "Yedeði yükle?"
14905 #: src/Buffer.cpp:2531
14906 msgid "&Load backup"
14907 msgstr "&Yedeði yükle"
14909 #: src/Buffer.cpp:2531
14910 msgid "Load &original"
14911 msgstr "&Özgünü yükle"
14913 #: src/Buffer.cpp:2564
14915 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14916 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14918 #: src/Buffer.cpp:2566
14919 msgid "Retrieve from version control?"
14920 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14922 #: src/Buffer.cpp:2567
14926 #: src/BufferList.cpp:220
14928 msgid "No file open!"
14929 msgstr "Dosya yok!"
14931 #: src/BufferList.cpp:230
14933 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14934 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
14936 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14937 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14940 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14941 msgid " Save failed! Trying...\n"
14944 #: src/BufferList.cpp:271
14945 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14948 #: src/BufferParams.cpp:475
14951 "The layout file requested by this document,\n"
14953 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14954 "class or style file required by it is not\n"
14955 "available. See the Customization documentation\n"
14956 "for more information.\n"
14959 #: src/BufferParams.cpp:481
14960 msgid "Document class not available"
14961 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14963 #: src/BufferParams.cpp:482
14964 msgid "LyX will not be able to produce output."
14965 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
14967 #: src/BufferParams.cpp:1422
14970 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14971 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14972 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14975 #: src/BufferParams.cpp:1427
14977 msgid "Document class not found"
14978 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14980 #: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:695
14982 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14983 msgstr "Belge okunamýyor"
14985 #: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:697
14987 msgid "Could not load class"
14988 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
14990 #: src/BufferParams.cpp:1475
14993 "The module %1$s has been requested by\n"
14994 "this document but has not been found in the list of\n"
14995 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14996 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14999 #: src/BufferParams.cpp:1479
15001 msgid "Module not available"
15002 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15004 #: src/BufferParams.cpp:1480
15006 msgid "Some layouts may not be available."
15007 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15009 #: src/BufferParams.cpp:1487
15012 "The module %1$s requires a package that is\n"
15013 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15014 "may not be possible.\n"
15017 #: src/BufferParams.cpp:1490
15019 msgid "Package not available"
15020 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15022 #: src/BufferParams.cpp:1495
15024 msgid "Error reading module %1$s\n"
15027 #: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
15030 msgstr "Arama hatasý"
15032 #: src/BufferParams.cpp:1501
15034 msgid "Error reading internal layout information"
15035 msgstr "Genel bilgiler"
15037 #: src/BufferView.cpp:178
15039 msgid "No more insets"
15040 msgstr "Özel Nokta:"
15042 #: src/BufferView.cpp:672
15044 msgid "Save bookmark"
15045 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
15047 #: src/BufferView.cpp:1024
15048 msgid "No further undo information"
15049 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
15051 #: src/BufferView.cpp:1033
15052 msgid "No further redo information"
15053 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
15055 #: src/BufferView.cpp:1191 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15056 msgid "String not found!"
15057 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15059 #: src/BufferView.cpp:1215
15061 msgstr "Ýþaret kapalý"
15063 #: src/BufferView.cpp:1222
15065 msgstr "Ýþaret açýk"
15067 #: src/BufferView.cpp:1229
15068 msgid "Mark removed"
15069 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
15071 #: src/BufferView.cpp:1232
15073 msgstr "Ýþaret kondu"
15075 #: src/BufferView.cpp:1279
15077 msgid "Statistics for the selection:"
15078 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15080 #: src/BufferView.cpp:1281
15082 msgid "Statistics for the document:"
15083 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15085 #: src/BufferView.cpp:1284
15088 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15090 #: src/BufferView.cpp:1286
15093 msgstr "Anahtarlar"
15095 #: src/BufferView.cpp:1289
15097 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15100 #: src/BufferView.cpp:1292
15101 msgid "One character (including blanks)"
15104 #: src/BufferView.cpp:1295
15106 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15109 #: src/BufferView.cpp:1298
15110 msgid "One character (excluding blanks)"
15113 #: src/BufferView.cpp:1300
15118 #: src/BufferView.cpp:2037
15120 msgid "Inserting document %1$s..."
15121 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15123 #: src/BufferView.cpp:2048
15125 msgid "Document %1$s inserted."
15126 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15128 #: src/BufferView.cpp:2050
15130 msgid "Could not insert document %1$s"
15131 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15133 #: src/BufferView.cpp:2278
15136 "Could not read the specified document\n"
15138 "due to the error: %2$s"
15140 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15143 #: src/BufferView.cpp:2280
15144 msgid "Could not read file"
15145 msgstr "Dosya okunamýyor"
15147 #: src/BufferView.cpp:2287
15151 " is not readable."
15152 msgstr "%1$s okunamadý."
15154 #: src/BufferView.cpp:2288 src/output.cpp:39
15155 msgid "Could not open file"
15156 msgstr "Dosya açýlamýyor"
15158 #: src/BufferView.cpp:2295
15159 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15162 #: src/BufferView.cpp:2296
15164 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15165 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15166 "If this does not give the correct result\n"
15167 "then please change the encoding of the file\n"
15168 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15171 #: src/Chktex.cpp:63
15173 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15176 #: src/Chktex.cpp:65
15177 msgid "ChkTeX warning id # "
15180 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15181 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15185 #: src/Color.cpp:96
15189 #: src/Color.cpp:97
15193 #: src/Color.cpp:98
15197 #: src/Color.cpp:99
15201 #: src/Color.cpp:100
15205 #: src/Color.cpp:101
15209 #: src/Color.cpp:102
15213 #: src/Color.cpp:103
15217 #: src/Color.cpp:104
15221 #: src/Color.cpp:105
15225 #: src/Color.cpp:106
15229 #: src/Color.cpp:107
15233 #: src/Color.cpp:108
15235 msgid "selected text"
15236 msgstr "Silinmiþ metin"
15238 #: src/Color.cpp:110
15240 msgstr "LaTeX metni"
15242 #: src/Color.cpp:111
15244 msgid "inline completion"
15245 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15247 #: src/Color.cpp:113
15249 msgid "non-unique inline completion"
15250 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15252 #: src/Color.cpp:115
15253 msgid "previewed snippet"
15256 #: src/Color.cpp:116
15261 #: src/Color.cpp:117
15262 msgid "note background"
15263 msgstr "not arkaplaný"
15265 #: src/Color.cpp:118
15267 msgid "comment label"
15270 #: src/Color.cpp:119
15271 msgid "comment background"
15272 msgstr "açýklama arkaplaný"
15274 #: src/Color.cpp:120
15276 msgid "greyedout inset label"
15277 msgstr "not arkaplaný"
15279 #: src/Color.cpp:121
15281 msgid "greyedout inset background"
15282 msgstr "not arkaplaný"
15284 #: src/Color.cpp:122
15287 msgstr "Gölgeli kutu"
15289 #: src/Color.cpp:123
15291 msgid "branch label"
15294 #: src/Color.cpp:124
15296 msgid "footnote label"
15299 #: src/Color.cpp:125
15301 msgid "index label"
15302 msgstr "Etiket ekle"
15304 #: src/Color.cpp:126
15306 msgid "margin note label"
15307 msgstr "Etikete git"
15309 #: src/Color.cpp:127
15314 #: src/Color.cpp:128
15319 #: src/Color.cpp:129
15321 msgstr "derinlik çubuðu"
15323 #: src/Color.cpp:130
15327 #: src/Color.cpp:131
15329 msgid "command inset"
15330 msgstr "Komut kapalý"
15332 #: src/Color.cpp:132
15334 msgid "command inset background"
15335 msgstr "açýklama arkaplaný"
15337 #: src/Color.cpp:133
15339 msgid "command inset frame"
15340 msgstr "Komut kapalý"
15342 #: src/Color.cpp:134
15343 msgid "special character"
15344 msgstr "özel karakter"
15346 #: src/Color.cpp:135
15350 #: src/Color.cpp:136
15351 msgid "math background"
15352 msgstr "matematik arkaplaný"
15354 #: src/Color.cpp:137
15355 msgid "graphics background"
15356 msgstr "grafik arkaplaný"
15358 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15360 msgid "Math macro background"
15361 msgstr "matematik arkaplaný"
15363 #: src/Color.cpp:139
15365 msgstr "matematik çerçevesi"
15367 #: src/Color.cpp:140
15369 msgid "math corners"
15370 msgstr "matematik çizgisi"
15372 #: src/Color.cpp:141
15374 msgstr "matematik çizgisi"
15376 #: src/Color.cpp:143
15378 msgid "Math macro hovered background"
15379 msgstr "matematik arkaplaný"
15381 #: src/Color.cpp:144
15383 msgid "Math macro label"
15384 msgstr "matematik arkaplaný"
15386 #: src/Color.cpp:145
15388 msgid "Math macro frame"
15389 msgstr "matematik çerçevesi"
15391 #: src/Color.cpp:146
15393 msgid "Math macro blended out"
15394 msgstr "matematik arkaplaný"
15396 #: src/Color.cpp:147
15398 msgid "Math macro old parameter"
15399 msgstr "matematik çerçevesi"
15401 #: src/Color.cpp:148
15403 msgid "Math macro new parameter"
15404 msgstr "matematik çerçevesi"
15406 #: src/Color.cpp:149
15407 msgid "caption frame"
15408 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15410 #: src/Color.cpp:150
15412 msgid "collapsable inset text"
15413 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15415 #: src/Color.cpp:151
15417 msgid "collapsable inset frame"
15418 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15420 #: src/Color.cpp:152
15422 msgid "inset background"
15423 msgstr "not arkaplaný"
15425 #: src/Color.cpp:153
15427 msgid "inset frame"
15428 msgstr "matematik çerçevesi"
15430 #: src/Color.cpp:154
15431 msgid "LaTeX error"
15432 msgstr "LaTeX hatasý"
15434 #: src/Color.cpp:155
15435 msgid "end-of-line marker"
15436 msgstr "satýr sonu iþareti"
15438 #: src/Color.cpp:156
15439 msgid "appendix marker"
15440 msgstr "ek iþareti"
15442 #: src/Color.cpp:157
15445 msgstr "Ayný kalsýn"
15447 #: src/Color.cpp:158
15448 msgid "Deleted text"
15449 msgstr "Silinmiþ metin"
15451 #: src/Color.cpp:159
15453 msgstr "Eklenen metin"
15455 #: src/Color.cpp:160
15456 msgid "added space markers"
15457 msgstr "boþluk iþaretleri"
15459 #: src/Color.cpp:161
15460 msgid "top/bottom line"
15461 msgstr "üst/alt çizgisi"
15463 #: src/Color.cpp:162
15465 msgstr "tablo çizgisi"
15467 #: src/Color.cpp:163
15468 msgid "table on/off line"
15469 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
15471 #: src/Color.cpp:165
15472 msgid "bottom area"
15475 #: src/Color.cpp:166
15478 msgstr "Ufak sayfa"
15480 #: src/Color.cpp:167
15482 msgid "page break / line break"
15483 msgstr "sayfa kesimi"
15485 #: src/Color.cpp:168
15487 msgid "frame of button"
15488 msgstr "düðme sol kenarý"
15490 #: src/Color.cpp:169
15491 msgid "button background"
15492 msgstr "düðme arkaplaný"
15494 #: src/Color.cpp:170
15496 msgid "button background under focus"
15497 msgstr "düðme arkaplaný"
15499 #: src/Color.cpp:171
15502 msgstr "Toplam Yükseklik"
15504 #: src/Color.cpp:172
15509 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15510 #: src/Converter.cpp:514
15511 msgid "Cannot convert file"
15512 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15514 #: src/Converter.cpp:306
15517 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15518 "Define a converter in the preferences."
15521 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15522 msgid "Executing command: "
15523 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15525 #: src/Converter.cpp:443
15526 msgid "Build errors"
15527 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15529 #: src/Converter.cpp:444
15531 msgid "There were errors during the build process."
15532 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15534 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15536 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15537 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15539 #: src/Converter.cpp:472
15541 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15542 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15544 #: src/Converter.cpp:516
15546 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15547 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15549 #: src/Converter.cpp:517
15551 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15552 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15554 #: src/Converter.cpp:573
15555 msgid "Running LaTeX..."
15556 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15558 #: src/Converter.cpp:591
15561 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15565 #: src/Converter.cpp:594
15566 msgid "LaTeX failed"
15567 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15569 #: src/Converter.cpp:596
15570 msgid "Output is empty"
15573 #: src/Converter.cpp:597
15574 msgid "An empty output file was generated."
15575 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15577 #: src/CutAndPaste.cpp:539
15580 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15583 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15584 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15585 "yerleþim '%1$s',\n"
15586 "'%2$s' a çevrildi"
15588 #: src/CutAndPaste.cpp:546
15590 msgid "Undefined flex inset"
15591 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15593 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
15596 "The file %1$s already exists.\n"
15598 "Do you want to overwrite that file?"
15600 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15602 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15604 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
15606 msgid "Overwrite file?"
15607 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15609 #: src/Exporter.cpp:49
15611 msgid "Overwrite &all"
15612 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15614 #: src/Exporter.cpp:50
15615 msgid "&Cancel export"
15616 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15618 #: src/Exporter.cpp:90
15619 msgid "Couldn't copy file"
15620 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15622 #: src/Exporter.cpp:91
15624 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15627 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15633 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15635 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15637 msgstr "Sans Serif"
15639 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15641 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15649 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15655 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15659 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15663 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15668 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15672 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15678 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15680 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15684 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15692 #: src/Font.cpp:173
15694 msgid "Emphasis %1$s, "
15695 msgstr "Vurgu %1$s, "
15697 #: src/Font.cpp:176
15699 msgid "Underline %1$s, "
15700 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15702 #: src/Font.cpp:179
15704 msgid "Noun %1$s, "
15705 msgstr "Ad stili %1$s, "
15707 #: src/Font.cpp:193
15709 msgid "Language: %1$s, "
15710 msgstr "Dil: %1$s, "
15712 #: src/Font.cpp:196
15714 msgid " Number %1$s"
15715 msgstr "Numaralý liste"
15717 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15718 msgid "Cannot view file"
15719 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15721 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15723 msgid "File does not exist: %1$s"
15724 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15726 #: src/Format.cpp:267
15728 msgid "No information for viewing %1$s"
15729 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15731 #: src/Format.cpp:277
15733 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15734 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15736 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15737 #: src/Format.cpp:383
15738 msgid "Cannot edit file"
15739 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15741 #: src/Format.cpp:337
15742 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15745 #: src/Format.cpp:350
15747 msgid "No information for editing %1$s"
15748 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15750 #: src/Format.cpp:361
15752 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15753 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15755 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15756 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15759 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15760 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15763 #: src/ISpell.cpp:267
15765 "Could not create an ispell process.\n"
15766 "You may not have the right languages installed."
15769 #: src/ISpell.cpp:290
15771 "The ispell process returned an error.\n"
15772 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15775 #: src/ISpell.cpp:395
15778 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15782 #: src/ISpell.cpp:406
15783 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15784 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15786 #: src/ISpell.cpp:466
15789 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15793 #: src/ISpell.cpp:481
15796 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15800 #: src/KeySequence.cpp:167
15803 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15805 #: src/LaTeX.cpp:61
15807 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15810 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15811 msgid "Running MakeIndex."
15812 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15814 #: src/LaTeX.cpp:284
15815 msgid "Running BibTeX."
15816 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15818 #: src/LaTeX.cpp:418
15820 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15821 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15824 msgid "Could not read configuration file"
15825 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15827 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
15830 "Error while reading the configuration file\n"
15832 "Please check your installation."
15836 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15837 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15845 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15846 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15850 msgid "Cannot remove temporary directory"
15851 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15855 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15856 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15859 msgid "Unable to remove temporary directory"
15860 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15864 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15865 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15869 msgid "No textclass is found"
15870 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15874 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15875 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15880 msgid "&Reconfigure"
15881 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15885 msgid "&Use Default"
15888 #: src/LyX.cpp:491 src/LyX.cpp:851
15890 msgstr "&LyX'ten çýk"
15892 #: src/LyX.cpp:638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
15897 msgid "Could not create temporary directory"
15898 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15903 "Could not create a temporary directory in\n"
15905 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15909 msgid "Missing user LyX directory"
15910 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
15915 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15916 "It is needed to keep your own configuration."
15917 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
15920 msgid "&Create directory"
15921 msgstr "&Dizin yarat"
15924 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15925 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
15929 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15930 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
15933 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15934 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15937 msgid "List of supported debug flags:"
15938 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
15942 msgid "Setting debug level to %1$s"
15943 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
15948 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15949 "Command line switches (case sensitive):\n"
15950 "\t-help summarize LyX usage\n"
15951 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15952 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15953 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15954 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15955 " select the features to debug.\n"
15956 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15957 "\t-x [--execute] command\n"
15958 " where command is a lyx command.\n"
15959 "\t-e [--export] fmt\n"
15960 " where fmt is the export format of choice.\n"
15961 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15962 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15963 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15964 " where fmt is the import format of choice\n"
15965 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15966 "\t-version summarize version and build info\n"
15967 "Check the LyX man page for more details."
15969 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
15970 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
15971 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
15972 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
15973 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
15974 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
15975 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
15976 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
15977 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
15978 "\t-x [--execute] komut\n"
15979 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
15980 "\t-e [--export] biçim\n"
15981 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
15982 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
15983 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
15984 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
15985 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15989 msgid "No system directory"
15990 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15993 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15994 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
15996 #: src/LyX.cpp:1000
15998 msgid "No user directory"
15999 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16001 #: src/LyX.cpp:1001
16002 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16003 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
16005 #: src/LyX.cpp:1012
16007 msgid "Incomplete command"
16008 msgstr "Sonraki komut"
16010 #: src/LyX.cpp:1013
16011 msgid "Missing command string after --execute switch"
16012 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
16014 #: src/LyX.cpp:1024
16015 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16016 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16018 #: src/LyX.cpp:1037
16019 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16020 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16022 #: src/LyX.cpp:1042
16023 msgid "Missing filename for --import"
16024 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
16026 #: src/LyXFunc.cpp:113
16027 msgid "Running configure..."
16028 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
16030 #: src/LyXFunc.cpp:124
16031 msgid "Reloading configuration..."
16032 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
16034 #: src/LyXFunc.cpp:130
16036 msgid "System reconfiguration failed"
16037 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16039 #: src/LyXFunc.cpp:131
16041 "The system reconfiguration has failed.\n"
16042 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16043 "Please reconfigure again if needed."
16046 #: src/LyXFunc.cpp:137
16047 msgid "System reconfigured"
16048 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16050 #: src/LyXFunc.cpp:138
16052 "The system has been reconfigured.\n"
16053 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16054 "updated document class specifications."
16056 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
16057 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
16058 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
16060 #: src/LyXFunc.cpp:362
16061 msgid "Unknown function."
16062 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16064 #: src/LyXFunc.cpp:391
16066 msgid "Nothing to do"
16067 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16069 #: src/LyXFunc.cpp:410
16071 msgid "Unknown action"
16072 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16074 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646
16075 msgid "Command disabled"
16076 msgstr "Komut kapalý"
16078 #: src/LyXFunc.cpp:423
16079 msgid "Command not allowed without any document open"
16080 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
16082 #: src/LyXFunc.cpp:631
16083 msgid "Document is read-only"
16084 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
16086 #: src/LyXFunc.cpp:640
16087 msgid "This portion of the document is deleted."
16088 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
16090 #: src/LyXFunc.cpp:659
16093 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16095 "Do you want to save the document?"
16097 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16099 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16101 #: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
16102 msgid "Save changed document?"
16103 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
16105 #: src/LyXFunc.cpp:677
16108 "Could not print the document %1$s.\n"
16109 "Check that your printer is set up correctly."
16112 #: src/LyXFunc.cpp:680
16113 msgid "Print document failed"
16114 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16116 #: src/LyXFunc.cpp:797
16119 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16120 "version of the document %1$s?"
16123 #: src/LyXFunc.cpp:799
16124 msgid "Revert to saved document?"
16125 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16127 #: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160
16131 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1478
16132 msgid "Missing argument"
16133 msgstr "Eksik parametre"
16135 #: src/LyXFunc.cpp:1023
16137 msgid "Opening help file %1$s..."
16138 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
16140 #: src/LyXFunc.cpp:1271
16142 msgid "Opening child document %1$s..."
16143 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
16145 #: src/LyXFunc.cpp:1413
16147 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16148 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16150 #: src/LyXFunc.cpp:1416
16151 msgid "Unable to save document defaults"
16152 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16154 #: src/LyXFunc.cpp:1693
16156 msgid "Document %1$s reloaded."
16157 msgstr "Belge %1$s açýldý."
16159 #: src/LyXFunc.cpp:1695
16161 msgid "Could not reload document %1$s"
16162 msgstr "Belge okunamýyor"
16164 #: src/LyXFunc.cpp:1732
16165 msgid "Welcome to LyX!"
16166 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
16168 #: src/LyXFunc.cpp:1753
16169 msgid "Converting document to new document class..."
16170 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
16172 #: src/LyXRC.cpp:2414
16174 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16178 #: src/LyXRC.cpp:2419
16180 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16184 #: src/LyXRC.cpp:2423
16186 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16187 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16188 "specified, an internal routine is used."
16191 #: src/LyXRC.cpp:2431
16194 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16195 "automatically by what you type."
16196 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16198 #: src/LyXRC.cpp:2435
16201 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16203 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16205 #: src/LyXRC.cpp:2439
16207 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16209 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
16211 #: src/LyXRC.cpp:2446
16213 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16214 "the backup file in the same directory as the original file."
16217 #: src/LyXRC.cpp:2450
16219 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16220 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16223 #: src/LyXRC.cpp:2454
16225 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16226 "its global and local bind/ directories."
16229 #: src/LyXRC.cpp:2458
16230 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16233 #: src/LyXRC.cpp:2462
16235 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16236 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16239 #: src/LyXRC.cpp:2472
16241 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16242 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16245 #: src/LyXRC.cpp:2476
16246 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16249 #: src/LyXRC.cpp:2480
16251 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16255 #: src/LyXRC.cpp:2491
16258 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16259 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16262 #: src/LyXRC.cpp:2495
16264 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16265 "look in its global and local commands/ directories."
16268 #: src/LyXRC.cpp:2499
16269 msgid "New documents will be assigned this language."
16270 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16272 #: src/LyXRC.cpp:2503
16273 msgid "Specify the default paper size."
16274 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
16276 #: src/LyXRC.cpp:2507
16278 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16279 "shown after the change has been made.)"
16282 #: src/LyXRC.cpp:2511
16283 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16284 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
16286 #: src/LyXRC.cpp:2515
16288 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16289 "LyX was started from."
16292 #: src/LyXRC.cpp:2520
16293 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16296 #: src/LyXRC.cpp:2524
16298 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16299 "value selects the directory LyX was started from."
16302 #: src/LyXRC.cpp:2528
16304 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16305 "recommended for non-English languages."
16308 #: src/LyXRC.cpp:2535
16310 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16311 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16312 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16315 #: src/LyXRC.cpp:2544
16317 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16318 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16321 #: src/LyXRC.cpp:2548
16322 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16325 #: src/LyXRC.cpp:2552
16327 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16331 #: src/LyXRC.cpp:2556
16333 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16336 #: src/LyXRC.cpp:2560
16338 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16339 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16340 "name of the second language."
16343 #: src/LyXRC.cpp:2564
16344 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16347 #: src/LyXRC.cpp:2568
16348 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16351 #: src/LyXRC.cpp:2572
16354 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16356 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16358 #: src/LyXRC.cpp:2576
16360 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16361 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16364 #: src/LyXRC.cpp:2580
16367 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16368 "document is the default language."
16369 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16371 #: src/LyXRC.cpp:2584
16372 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16375 #: src/LyXRC.cpp:2588
16376 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16379 #: src/LyXRC.cpp:2592
16380 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16383 #: src/LyXRC.cpp:2596
16385 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16389 #: src/LyXRC.cpp:2600
16390 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16393 #: src/LyXRC.cpp:2605
16395 msgid "The completion popup delay."
16396 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16398 #: src/LyXRC.cpp:2609
16399 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16402 #: src/LyXRC.cpp:2613
16403 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16406 #: src/LyXRC.cpp:2617
16408 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16411 #: src/LyXRC.cpp:2621
16413 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16417 #: src/LyXRC.cpp:2625
16419 msgid "The inline completion delay."
16420 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16422 #: src/LyXRC.cpp:2629
16423 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16426 #: src/LyXRC.cpp:2633
16427 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16430 #: src/LyXRC.cpp:2637
16431 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16434 #: src/LyXRC.cpp:2641
16436 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16439 #: src/LyXRC.cpp:2646
16441 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16442 "variable. Use the OS native format."
16445 #: src/LyXRC.cpp:2653
16448 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16449 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
16451 #: src/LyXRC.cpp:2657
16452 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16455 #: src/LyXRC.cpp:2661
16456 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16459 #: src/LyXRC.cpp:2665
16460 msgid "Scale the preview size to suit."
16463 #: src/LyXRC.cpp:2669
16465 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16466 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16468 #: src/LyXRC.cpp:2673
16469 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16470 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16472 #: src/LyXRC.cpp:2677
16474 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16475 "environment variable PRINTER."
16478 #: src/LyXRC.cpp:2681
16479 msgid "The option to print only even pages."
16480 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16482 #: src/LyXRC.cpp:2685
16484 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16485 "the filename of the DVI file to be printed."
16488 #: src/LyXRC.cpp:2689
16489 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16492 #: src/LyXRC.cpp:2693
16494 msgid "The option to print out in landscape."
16495 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16497 #: src/LyXRC.cpp:2697
16498 msgid "The option to print only odd pages."
16499 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16501 #: src/LyXRC.cpp:2701
16502 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16503 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16505 #: src/LyXRC.cpp:2705
16507 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16508 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16510 #: src/LyXRC.cpp:2709
16512 msgid "The option to specify paper type."
16513 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16515 #: src/LyXRC.cpp:2713
16516 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16517 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16519 #: src/LyXRC.cpp:2717
16521 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16522 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16526 #: src/LyXRC.cpp:2721
16528 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16529 "prepended along with the printer name after the spool command."
16532 #: src/LyXRC.cpp:2725
16534 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16535 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16537 #: src/LyXRC.cpp:2729
16539 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16540 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16542 #: src/LyXRC.cpp:2733
16544 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16548 #: src/LyXRC.cpp:2737
16549 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16552 #: src/LyXRC.cpp:2745
16554 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16557 #: src/LyXRC.cpp:2749
16559 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16560 "wrong, override the setting here."
16563 #: src/LyXRC.cpp:2755
16564 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16565 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16567 #: src/LyXRC.cpp:2764
16569 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16570 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16571 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16574 #: src/LyXRC.cpp:2768
16575 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16578 #: src/LyXRC.cpp:2773
16581 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16582 "roughly the same size as on paper."
16585 #: src/LyXRC.cpp:2777
16586 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16589 #: src/LyXRC.cpp:2781
16591 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16592 "\".out\". Only for advanced users."
16595 #: src/LyXRC.cpp:2788
16597 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16598 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16600 #: src/LyXRC.cpp:2792
16601 msgid "What command runs the spellchecker?"
16604 #: src/LyXRC.cpp:2796
16606 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16607 "when you quit LyX."
16610 #: src/LyXRC.cpp:2800
16612 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16613 "value selects the directory LyX was started from."
16616 #: src/LyXRC.cpp:2810
16618 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16619 "will look in its global and local ui/ directories."
16622 #: src/LyXRC.cpp:2823
16624 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16625 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16626 "may not work with all dictionaries."
16629 #: src/LyXRC.cpp:2827
16630 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16633 #: src/LyXRC.cpp:2831
16635 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16638 #: src/LyXRC.cpp:2838
16639 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16642 #: src/LyXVC.cpp:91
16643 msgid "Document not saved"
16644 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16646 #: src/LyXVC.cpp:92
16647 msgid "You must save the document before it can be registered."
16648 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16650 #: src/LyXVC.cpp:117
16652 msgid "LyX VC: Initial description"
16653 msgstr "Program açýlýþý"
16655 #: src/LyXVC.cpp:118
16657 msgid "(no initial description)"
16658 msgstr "Program açýlýþý"
16660 #: src/LyXVC.cpp:133
16661 msgid "LyX VC: Log Message"
16664 #: src/LyXVC.cpp:136
16666 msgid "(no log message)"
16667 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16669 #: src/LyXVC.cpp:156
16672 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16675 "Do you want to revert to the saved version?"
16678 #: src/LyXVC.cpp:159
16679 msgid "Revert to stored version of document?"
16680 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16682 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16683 msgid "Senseless with this layout!"
16686 #: src/Paragraph.cpp:1560
16687 msgid "Alignment not permitted"
16690 #: src/Paragraph.cpp:1561
16692 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16693 "Setting to default."
16696 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16697 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16699 msgid "LyX Warning: "
16700 msgstr "LyX Sürüm "
16702 #: src/Paragraph.cpp:2030 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16704 msgid "uncodable character"
16705 msgstr "özel karakter"
16707 #: src/SpellBase.cpp:51
16708 msgid "Native OS API not yet supported."
16709 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16711 #: src/Text.cpp:146
16713 msgid "Unknown Inset"
16714 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16716 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16718 msgid "Change tracking error"
16719 msgstr "Dil deðiþtir"
16721 #: src/Text.cpp:220
16723 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16726 #: src/Text.cpp:233
16728 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16731 #: src/Text.cpp:240
16733 msgid "Unknown token"
16734 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16736 #: src/Text.cpp:522
16738 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16740 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16742 #: src/Text.cpp:533
16743 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16744 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16746 #: src/Text.cpp:1343
16748 msgid "[Change Tracking] "
16749 msgstr "Dil deðiþtir"
16751 #: src/Text.cpp:1349
16756 #: src/Text.cpp:1353
16761 #: src/Text.cpp:1363
16764 msgstr "Font: %1$s"
16766 #: src/Text.cpp:1368
16768 msgid ", Depth: %1$d"
16769 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16771 #: src/Text.cpp:1374
16772 msgid ", Spacing: "
16773 msgstr ", Aralýk: "
16775 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16779 #: src/Text.cpp:1386
16783 #: src/Text.cpp:1395
16786 msgstr ", Derinlik: "
16788 #: src/Text.cpp:1396
16789 msgid ", Paragraph: "
16790 msgstr ", Paragraf: "
16792 #: src/Text.cpp:1397
16796 #: src/Text.cpp:1398
16797 msgid ", Position: "
16800 #: src/Text.cpp:1404
16804 #: src/Text.cpp:1406
16805 msgid ", Boundary: "
16808 #: src/Text2.cpp:373
16810 msgid "No font change defined."
16811 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16813 #: src/Text2.cpp:413
16814 msgid "Nothing to index!"
16815 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16817 #: src/Text2.cpp:415
16818 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16819 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16821 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16823 msgid "Math editor mode"
16824 msgstr "Matematik Ayraç"
16826 #: src/Text3.cpp:792
16828 msgid "Unknown spacing argument: "
16829 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16831 #: src/Text3.cpp:1033
16834 msgstr "Yerleþim|Y"
16836 #: src/Text3.cpp:1034
16838 msgstr " bilinmiyor"
16840 #: src/Text3.cpp:1585 src/Text3.cpp:1597
16841 msgid "Character set"
16842 msgstr "Karakter seti"
16844 #: src/Text3.cpp:1743 src/Text3.cpp:1754
16846 msgid "Paragraph layout set"
16847 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16849 #: src/TextClass.cpp:140
16851 msgid "Plain Layout"
16852 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16854 #: src/TextClass.cpp:571
16856 msgid "Missing File"
16857 msgstr "Eksik parametre"
16859 #: src/TextClass.cpp:572
16860 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16863 #: src/TextClass.cpp:575
16865 msgid "Corrupt File"
16866 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16868 #: src/TextClass.cpp:576
16869 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16872 #: src/Thesaurus.cpp:60
16874 msgid "Thesaurus failure"
16875 msgstr "Eþanlamlýlar"
16877 #: src/Thesaurus.cpp:61
16880 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16885 #: src/VSpace.cpp:472
16886 msgid "Default skip"
16887 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
16889 #: src/VSpace.cpp:475
16891 msgstr "Küçük aralýk"
16893 #: src/VSpace.cpp:478
16894 msgid "Medium skip"
16895 msgstr "Orta aralýk"
16897 #: src/VSpace.cpp:481
16899 msgstr "Büyük aralýk"
16901 #: src/VSpace.cpp:484
16902 msgid "Vertical fill"
16903 msgstr "Düþey doldurma"
16905 #: src/VSpace.cpp:491
16908 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
16910 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16913 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16914 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16916 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16918 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16920 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16922 msgid "Reload saved document?"
16923 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16925 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16930 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16932 msgid "&Keep Changes"
16933 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16935 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16937 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16940 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16942 msgid "File not readable!"
16943 msgstr "Dosya okunamýyor"
16945 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16948 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16950 "Do you want to create a new document?"
16952 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16954 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16956 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16957 msgid "Create new document?"
16958 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
16960 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16964 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16967 "The specified document template\n"
16969 "could not be read."
16970 msgstr "Belge okunamýyor"
16972 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16973 msgid "Could not read template"
16974 msgstr "Þablon okunamadý"
16976 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16978 msgid "\\arabic{enumi}."
16981 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16983 msgid "\\roman{enumiii}."
16986 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16988 msgid "\\Alph{enumiv}."
16991 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16992 msgid "Senseless!!! "
16995 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16996 msgid "Standard[[Bullets]]"
16999 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17008 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17012 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17016 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17020 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17021 msgid "Directories"
17024 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17025 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17026 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
17028 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17029 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17030 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
17032 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17033 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17034 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17036 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17039 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17040 "1995-2008 LyX Team"
17042 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17043 "1995-2001 LyX Takýmý"
17045 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17047 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17048 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17049 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17050 "any later version."
17053 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17055 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17056 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17057 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17058 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17059 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17060 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17061 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17064 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17065 msgid "LyX Version "
17066 msgstr "LyX Sürüm "
17068 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17069 msgid "Library directory: "
17070 msgstr "Sistem dizini: "
17072 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17073 msgid "User directory: "
17074 msgstr "Kullanýcý dizini: "
17076 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17077 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17078 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17086 msgstr "LyX Hakkýnda"
17088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
17090 msgid "Preferences"
17093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17095 msgid "Reconfigure"
17096 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
17098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
17108 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17109 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
17114 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17117 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
17119 msgid "The current document was closed."
17120 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
17122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
17124 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17125 "documents and exit.\n"
17130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
17131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
17132 msgid "Software exception Detected"
17135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
17137 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17138 "unsaved documents and exit."
17141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
17143 msgid "Could not find UI definition file"
17144 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
17146 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17147 msgid "Bibliography Entry Settings"
17148 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
17150 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17151 msgid "BibTeX Bibliography"
17152 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17154 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17156 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17157 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1214
17158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
17159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
17160 msgid "Documents|#o#O"
17161 msgstr "Belgeler|#b#B"
17163 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17164 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17165 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
17167 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17168 msgid "Select a BibTeX database to add"
17169 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
17171 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17172 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17173 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17175 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17176 msgid "Select a BibTeX style"
17177 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17179 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17182 msgstr "Çerçeve yok"
17184 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17186 msgid "Simple rectangular frame"
17187 msgstr "matematik çerçevesi"
17189 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17191 msgid "Oval frame, thin"
17192 msgstr "Oval kutu, ince"
17194 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17196 msgid "Oval frame, thick"
17197 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17199 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17200 msgid "Drop shadow"
17203 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17205 msgid "Shaded background"
17206 msgstr "not arkaplaný"
17208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17210 msgid "Double rectangular frame"
17213 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17214 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17218 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17219 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17223 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17225 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17226 msgid "Total Height"
17227 msgstr "Toplam Yükseklik"
17229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17230 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17235 msgid "Box Settings"
17236 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17238 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17239 msgid "Branch Settings"
17240 msgstr "Dal Ayarlarý"
17242 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17247 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17251 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
17256 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17260 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17261 msgid "Merge Changes"
17262 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17264 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17271 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17273 msgid "Change made at %1$s\n"
17276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17277 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17282 msgstr "Ayný kalsýn"
17284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17286 msgstr "Küçük Baþlýklar"
17288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17304 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17342 msgstr "Metin Stili"
17344 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
17349 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17350 msgid "LinkBack PDF"
17353 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17357 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17362 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17365 msgstr "%1$s ve %2$s"
17367 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17369 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17370 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17372 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1290
17373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
17374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
17375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583
17377 msgstr "Vazgeçildi."
17379 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17381 msgid "Overwrite external file?"
17382 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
17384 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17386 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17388 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17390 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17392 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17393 msgid "Next command"
17394 msgstr "Sonraki komut"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17397 msgid "big[[delimiter size]]"
17400 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17401 msgid "Big[[delimiter size]]"
17404 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17405 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17408 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17409 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17412 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17413 msgid "Math Delimiter"
17414 msgstr "Matematik Ayraç"
17416 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17417 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17422 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17425 msgstr "tablo çizgisi"
17427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17429 msgid "Computer Modern Roman"
17432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17434 msgid "Latin Modern Roman"
17437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17438 msgid "AE (Almost European)"
17441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17443 msgid "Times Roman"
17446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17452 msgid "Bitstream Charter"
17455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17456 msgid "New Century Schoolbook"
17459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17472 msgstr "Sans Serif"
17474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17476 msgid "Concrete Roman"
17477 msgstr "Sonraki komut"
17479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17480 msgid "Zapf Chancery"
17483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17485 msgid "Computer Modern Sans"
17488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17490 msgid "Latin Modern Sans"
17493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17498 msgid "Avant Garde"
17501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17504 msgstr "Sans Serif"
17506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17513 msgid "Computer Modern Typewriter"
17516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17518 msgid "Latin Modern Typewriter"
17521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17529 msgstr "Sans Serif"
17531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17537 msgid "CM Typewriter Light"
17540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17542 msgid "Module not found!"
17543 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17546 msgid "Document Settings"
17547 msgstr "Belge Ayarlarý"
17549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17552 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17562 msgid " (not installed)"
17563 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17603 msgid "LaTeX default"
17604 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17635 msgid "Appears in TOC"
17636 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17639 msgid "Author-year"
17642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
17646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
17648 msgid "Unavailable: %1$s"
17649 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17652 msgid "Document Class"
17653 msgstr "Belge Sýnýfý"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17656 msgid "Text Layout"
17657 msgstr "Metin Yerleþimi"
17659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17660 msgid "Page Margins"
17661 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17664 msgid "Numbering & TOC"
17665 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17669 msgid "PDF Properties"
17670 msgstr "Ayarlar...|A"
17672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17673 msgid "Math Options"
17674 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17677 msgid "Float Placement"
17678 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17682 msgstr "Madde imleri"
17684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17691 msgid "LaTeX Preamble"
17692 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17696 msgid "Layouts|#o#O"
17697 msgstr "Yerleþim|Y"
17699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
17701 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17702 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17707 msgid "Local layout file"
17708 msgstr "Metin Yerleþimi"
17710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17712 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17713 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17714 "document may not work with this layout if you do not\n"
17715 "keep the layout file in the document directory."
17718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17720 msgid "&Set Layout"
17721 msgstr "Metin Yerleþimi"
17723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
17724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
17728 msgstr "Arama hatasý"
17730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17732 msgid "Unable to read local layout file."
17733 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17737 msgid "Select master document"
17738 msgstr "Belgeyi kaydet"
17740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17742 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17743 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
17748 msgid "Unable to set document class."
17749 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
17754 msgid "Unapplied changes"
17755 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
17760 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17761 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
17765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
17769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
17772 msgstr "%1$s ve %2$s"
17774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17776 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17777 msgstr "%1$s ve %2$s"
17779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
17781 msgid "Package(s) required: %1$s."
17784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
17789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17791 msgid "Module required: %1$s."
17794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
17796 msgid "Modules excluded: %1$s."
17799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
17800 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
17805 msgid "Can't set layout!"
17806 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
17810 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17811 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
17816 msgstr "Gosterilmiyor."
17818 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17819 msgid "TeX Code Settings"
17820 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17822 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17825 msgstr "Program açýlýþý"
17827 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17829 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17830 msgstr "%1$s ve %2$s"
17832 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17836 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17837 msgid "Bottom left"
17840 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17841 msgid "Baseline left"
17844 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17848 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17849 msgid "Bottom center"
17852 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17853 msgid "Baseline center"
17854 msgstr "Taban orta"
17856 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17860 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17861 msgid "Bottom right"
17864 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17865 msgid "Baseline right"
17868 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17869 msgid "External Material"
17870 msgstr "Harici Materyal"
17872 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17876 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17877 msgid "Select external file"
17878 msgstr "Dýþ dosya seçin"
17880 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17881 msgid "Float Settings"
17882 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17884 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
17888 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
17889 msgid "Select graphics file"
17890 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17893 msgid "Clipart|#C#c"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17898 msgid "Horizontal Space Settings"
17899 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17901 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17903 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17904 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17905 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17908 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17911 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
17913 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17914 msgid "Child Document"
17917 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17918 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17919 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17921 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17924 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17925 msgid "Select document to include"
17926 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
17928 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17929 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17930 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
17932 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17935 msgstr " bilinmiyor"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17942 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17947 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17951 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17956 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17961 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17966 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17971 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17976 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
17981 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17985 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17987 msgid "No language"
17990 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17992 msgid "Program Listing Settings"
17993 msgstr "Paragraf ayarlarý"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18000 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18002 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
18004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18006 msgid "Literate Programming Build Log"
18007 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18009 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18010 msgid "lyx2lyx Error Log"
18011 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
18013 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18014 msgid "Version Control Log"
18015 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
18017 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18018 msgid "No LaTeX log file found."
18019 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
18021 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18023 msgid "No literate programming build log file found."
18024 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18026 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18027 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18028 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
18030 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18031 msgid "No version control log file found."
18032 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18034 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18036 msgid "Math Matrix"
18037 msgstr "Mathematica"
18039 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18041 msgid "Nomenclature"
18044 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18045 msgid "Note Settings"
18046 msgstr "Not Ayarlarý"
18048 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18049 msgid "Paragraph Settings"
18050 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
18052 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18054 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18055 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18057 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18058 "the items is used."
18061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18063 msgid "System files|#S#s"
18064 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18068 msgid "User files|#U#u"
18069 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18073 msgid "Look & Feel"
18076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18078 msgid "Language Settings"
18079 msgstr "Dil ayarlarý"
18081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18088 msgid "File Handling"
18089 msgstr "Font yönetimi"
18091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18092 msgid "Date format"
18093 msgstr "Tarih biçimi"
18095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18097 msgid "Keyboard/Mouse"
18100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18102 msgid "Input Completion"
18105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18106 msgid "Screen fonts"
18107 msgstr "Ekran fontlarý"
18109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18119 msgid "Select directory for example files"
18120 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18123 msgid "Select a document templates directory"
18124 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
18126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18127 msgid "Select a temporary directory"
18128 msgstr "Geçici dizin seçin"
18130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18131 msgid "Select a backups directory"
18132 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18135 msgid "Select a document directory"
18136 msgstr "Belge dizini seçin"
18138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18139 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18140 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18143 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18144 msgid "Spellchecker"
18145 msgstr "Yazým denetimi"
18147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18160 msgid "pspell (library)"
18161 msgstr "pspell (kitaplýk)"
18163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18164 msgid "aspell (library)"
18165 msgstr "aspell (kitaplýk)"
18167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18169 msgstr "Çeviriciler"
18171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18172 msgid "File formats"
18173 msgstr "Dosya biçimleri"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18176 msgid "Format in use"
18177 msgstr "Kullanýlan biçim"
18179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18180 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18182 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18186 msgid "LyX needs to be restarted!"
18189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18191 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
18200 msgid "User interface"
18203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18216 msgstr "&Fonksiyonlar"
18218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18224 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18229 msgid "Mathematical Symbols"
18230 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18234 msgid "Document and Window"
18235 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
18237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18238 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18243 msgid "System and Miscellaneous"
18244 msgstr "AMS çeþitli"
18246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
18251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
18252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
18254 msgid "Failed to create shortcut"
18255 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
18257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
18259 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18260 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
18263 msgid "Invalid or empty key sequence"
18266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18267 msgid "Shortcut is already defined"
18270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
18272 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18273 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
18280 msgid "Choose bind file"
18281 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
18283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18284 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18285 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
18287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
18288 msgid "Choose UI file"
18289 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18292 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18293 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
18295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
18296 msgid "Choose keyboard map"
18297 msgstr "Klavye haritasý seçin"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18300 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18301 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
18303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
18304 msgid "Choose personal dictionary"
18305 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
18307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
18311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
18315 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18316 msgid "Print Document"
18317 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18320 msgid "Print to file"
18321 msgstr "Dosyaya yazdýr"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18324 msgid "PostScript files (*.ps)"
18325 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18327 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18328 msgid "Cross-reference"
18329 msgstr "Çapraz referans"
18331 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
18335 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18339 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18340 msgid "Jump to label"
18341 msgstr "Etikete git"
18343 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18344 msgid "Find and Replace"
18345 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
18347 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18349 msgid "Send Document to Command"
18350 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18352 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18354 msgstr "Dosya Göster"
18356 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18358 msgid "Error -> Cannot load file!"
18359 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18362 msgid "Spellchecker error"
18363 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
18365 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18366 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18367 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18371 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18372 "Maybe it has been killed."
18374 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
18375 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
18377 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18378 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18379 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18381 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18382 msgid "The spellchecker has failed"
18383 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
18385 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18387 msgid "%1$d words checked."
18388 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18390 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18391 msgid "One word checked."
18392 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18394 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18395 msgid "Spelling check completed"
18396 msgstr "Yazým denetleme tamam"
18398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18400 msgid "Basic Latin"
18401 msgstr "BibTeX stilleri"
18403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18404 msgid "Latin-1 Supplement"
18407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18408 msgid "Latin Extended-A"
18411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18412 msgid "Latin Extended-B"
18415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18417 msgid "IPA Extensions"
18420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18421 msgid "Spacing Modifier Letters"
18424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18425 msgid "Combining Diacritical Marks"
18428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18478 msgstr "Yerleþim|Y"
18480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18491 msgid "Hangul Jamo"
18494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18496 msgid "Phonetic Extensions"
18499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18500 msgid "Latin Extended Additional"
18503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18504 msgid "Greek Extended"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18509 msgid "General Punctuation"
18510 msgstr "Genel bilgiler"
18512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18514 msgid "Superscripts and Subscripts"
18515 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18519 msgid "Currency Symbols"
18520 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18523 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18528 msgid "Letterlike Symbols"
18529 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18533 msgid "Number Forms"
18534 msgstr "Satýr sayýsý"
18536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18538 msgid "Mathematical Operators"
18539 msgstr "Mathematica|a"
18541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18543 msgid "Miscellaneous Technical"
18546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18548 msgid "Control Pictures"
18551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18552 msgid "Optical Character Recognition"
18555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18556 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18561 msgid "Box Drawing"
18562 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18566 msgid "Block Elements"
18569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18570 msgid "Geometric Shapes"
18573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18575 msgid "Miscellaneous Symbols"
18578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18584 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18588 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18603 msgstr "Satýrýn &altý:"
18605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18606 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18615 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18619 msgid "CJK Compatibility"
18622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18623 msgid "CJK Unified Ideographs"
18626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18627 msgid "Hangul Syllables"
18630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18631 msgid "High Surrogates"
18634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18635 msgid "Private Use High Surrogates"
18638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18639 msgid "Low Surrogates"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18643 msgid "Private Use Area"
18646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18647 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18651 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18656 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18660 msgid "Combining Half Marks"
18663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18664 msgid "CJK Compatibility Forms"
18667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18668 msgid "Small Form Variants"
18671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18673 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18677 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18686 msgid "Linear B Syllabary"
18689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18690 msgid "Linear B Ideograms"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18695 msgid "Aegean Numbers"
18698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18700 msgid "Ancient Greek Numbers"
18703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18718 msgid "Old Persian"
18721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18736 msgid "Cypriot Syllabary"
18739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18745 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18746 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18750 msgid "Musical Symbols"
18751 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18754 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18758 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18763 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18764 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18767 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18771 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18780 msgid "Variation Selectors Supplement"
18783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18784 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18788 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18793 msgid "Character: "
18794 msgstr "Karakter seti"
18796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18797 msgid "Code Point: "
18800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18805 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18806 msgid "Table Settings"
18807 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18809 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18810 msgid "Insert Table"
18811 msgstr "Tablo ekle"
18813 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18814 msgid "TeX Information"
18815 msgstr "TeX Bilgisi"
18817 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18822 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18823 msgid "Filtering layouts with \""
18826 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18827 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18830 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:934
18835 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:939 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
18840 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:955
18842 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18845 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18846 msgid "Vertical Space Settings"
18847 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18856 msgid "unknown version"
18857 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18860 msgid "Small-sized icons"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18864 msgid "Normal-sized icons"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18868 msgid "Big-sized icons"
18871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
18873 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18874 msgstr "Tablo Özellikleri"
18876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1213
18877 msgid "Select template file"
18878 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608
18881 msgid "Templates|#T#t"
18882 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
18884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
18885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
18886 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18887 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1235
18891 msgid "Document not loaded."
18892 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
18895 msgid "Select document to open"
18896 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
18899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1529
18900 msgid "Examples|#E#e"
18901 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
18903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
18905 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18906 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278
18910 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18911 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1279
18915 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18916 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18920 msgid "Opening document %1$s..."
18921 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
18923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
18925 msgid "Document %1$s opened."
18926 msgstr "Belge %1$s açýldý."
18928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
18930 msgid "Could not open document %1$s"
18931 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
18934 msgid "Couldn't import file"
18935 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
18937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
18939 msgid "No information for importing the format %1$s."
18942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
18944 msgid "Select %1$s file to import"
18945 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
18950 "The document %1$s already exists.\n"
18952 "Do you want to overwrite that document?"
18954 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18956 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1636
18960 msgid "Overwrite document?"
18961 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
18963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
18965 msgid "Importing %1$s..."
18966 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
18968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
18970 msgstr "aktarýldý."
18972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
18974 msgid "file not imported!"
18975 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1527
18978 msgid "Select LyX document to insert"
18979 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
18981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
18982 msgid "Select file to insert"
18983 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
18987 msgid "Choose a filename to save document as"
18988 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
18992 msgstr "&Yeniden adlandýr"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
18997 "The document %1$s could not be saved.\n"
18999 "Do you want to rename the document and try again?"
19001 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19003 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
19006 msgid "Rename and save?"
19007 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
19014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
19017 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19019 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19021 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19023 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
19029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
19031 msgid "Saving all documents..."
19032 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1849
19036 msgid "All documents saved."
19037 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
19041 msgid "%1$s unknown command!"
19044 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19045 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19047 msgid "LaTeX Source"
19048 msgstr "LaTeX hatasý"
19050 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19052 msgid "DocBook Source"
19053 msgstr "Yerimleri|Y"
19055 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19057 msgid "Literate Source"
19058 msgstr "LaTeX hatasý"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19062 msgstr " (deðiþti)"
19064 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19065 msgid " (read only)"
19066 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19073 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19078 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19083 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19085 msgid "Wrap Float Settings"
19086 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
19088 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19089 msgid "Click to detach"
19092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19098 msgid "No Documents Open!"
19099 msgstr "Açýk belge yok!"
19101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19103 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
19104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
19106 msgid "No Document Open!"
19107 msgstr "Açýk belge yok!"
19109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
19111 msgid "Master Document"
19112 msgstr "Belgeyi kaydet"
19114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
19115 msgid "Open Navigator..."
19118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
19120 msgid "Other Lists"
19121 msgstr "Diðer font ayarlarý"
19123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
19124 msgid "No Table of contents"
19125 msgstr "Ýçindekiler boþ"
19127 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
19129 msgid "Other Toolbars"
19130 msgstr "Araç çubuklarý|A"
19132 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
19134 msgid "No Branch in Document!"
19135 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
19137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
19139 msgid "No Citation in Scope!"
19140 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19142 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1599
19144 msgid "No action defined!"
19145 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19147 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19151 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19153 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19154 msgid "Invalid filename"
19155 msgstr "Geçersiz dosya adý"
19157 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19160 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19162 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
19164 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19166 msgid "Could not update TeX information"
19167 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
19169 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19171 msgid "The script `%s' failed."
19172 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
19174 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19177 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19179 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19180 msgid "Table of Contents"
19181 msgstr "icindekiler"
19183 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19185 msgid "Child Documents"
19188 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19190 msgid "List of Graphics"
19191 msgstr "Tablo Listesi"
19193 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19195 msgid "List of Equations"
19196 msgstr "Figür Listesi"
19198 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19200 msgid "List of Footnotes"
19201 msgstr "Figür Listesi"
19203 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19205 msgid "List of Listings"
19206 msgstr "Figür Listesi"
19208 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19210 msgid "List of Indexes"
19211 msgstr "Tablo Listesi"
19213 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19215 msgid "List of Marginal notes"
19216 msgstr "Tablo Listesi"
19218 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19220 msgid "List of Notes"
19221 msgstr "Tablo Listesi"
19223 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19225 msgid "List of Citations"
19226 msgstr "Figür Listesi"
19228 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19230 msgid "Labels and References"
19231 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
19233 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19235 msgid "List of Branches"
19236 msgstr "Tablo Listesi"
19238 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19239 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19241 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19242 "file through LaTeX: "
19245 #: src/insets/Inset.cpp:333
19247 msgid "Opened inset"
19248 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19250 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19251 msgid "Keys must be unique!"
19254 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19257 "The key %1$s already exists,\n"
19258 "it will be changed to %2$s."
19261 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19264 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19265 "If you proceed, all of them will be opened."
19268 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19270 msgid "Open Databases?"
19271 msgstr "&Veritabanlarý"
19273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19279 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19280 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19282 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19285 msgstr "&Veritabanlarý"
19287 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19289 msgid "Style File:"
19292 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19297 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19298 msgid "included in TOC"
19301 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19302 msgid "Export Warning!"
19303 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
19305 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19307 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19308 "BibTeX will be unable to find them."
19311 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19313 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19314 "BibTeX will be unable to find it."
19317 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19319 msgid "simple frame"
19320 msgstr "matematik çerçevesi"
19322 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19325 msgstr "Çerçevesiz"
19327 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19329 msgid "simple frame, page breaks"
19330 msgstr "matematik çerçevesi"
19332 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19335 msgstr "Oval kutu, ince"
19337 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19339 msgid "oval, thick"
19340 msgstr "Oval kutu, kalýn"
19342 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19343 msgid "drop shadow"
19346 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19348 msgid "shaded background"
19349 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
19351 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19353 msgid "double frame"
19356 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19358 msgid "Opened Box Inset"
19359 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19361 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19363 msgid "Opened Branch Inset"
19364 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19366 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19371 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19376 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19381 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19383 msgid "Opened Caption Inset"
19384 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19386 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19391 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19394 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19396 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19397 msgid "Left-click to collapse the inset"
19400 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19401 msgid "Left-click to open the inset"
19404 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19406 msgid "LaTeX Command: "
19407 msgstr "&BibTeX komutu:"
19409 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19411 msgid "InsetCommand Error: "
19412 msgstr "Sonraki komut"
19414 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19416 msgid "Incompatible command name."
19417 msgstr "Sonraki komut"
19419 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19421 msgid "InsetCommandParams Error: "
19422 msgstr "Sonraki komut"
19424 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19426 msgid "InsetCommandParams: "
19427 msgstr "Sonraki komut"
19429 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19431 msgid "Unknown parameter name: "
19432 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19434 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19435 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19438 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19440 msgid "Opened ERT Inset"
19441 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19443 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
19445 msgid "External template %1$s is not installed"
19446 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19448 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19450 msgid "Opened Flex Inset"
19451 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19453 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19454 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19458 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19460 msgid "Opened Float Inset"
19461 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19463 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19468 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19470 msgid " (sideways)"
19471 msgstr "Yanlamasýna çevir"
19473 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19478 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19479 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19482 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19484 msgid "List of %1$s"
19485 msgstr "%1$s Listesi"
19487 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19489 msgid "Opened Footnote Inset"
19490 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19492 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19497 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19500 "Could not copy the file\n"
19502 "into the temporary directory."
19503 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
19505 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19507 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19510 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19512 msgid "Graphics file: %1$s"
19513 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
19515 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19517 msgid "Verbatim Input"
19518 msgstr "Olduðu gibi"
19520 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19522 msgid "Verbatim Input*"
19523 msgstr "Olduðu gibi"
19525 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19526 msgid "Recursive input"
19529 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19531 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19534 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19537 "Included file `%1$s'\n"
19538 "has textclass `%2$s'\n"
19539 "while parent file has textclass `%3$s'."
19542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19544 msgid "Different textclasses"
19547 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19550 "Included file `%1$s'\n"
19551 "uses module `%2$s'\n"
19552 "which is not used in parent file."
19555 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19557 msgid "Module not found"
19558 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19560 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19562 msgid "Information regarding "
19563 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19565 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19570 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19575 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19577 msgid "Unknown buffer info"
19578 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19580 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19581 msgid "Label names must be unique!"
19584 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19587 "The label %1$s already exists,\n"
19588 "it will be changed to %2$s."
19591 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19592 msgid "DUPLICATE: "
19595 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19597 msgid "Opened Listing Inset"
19598 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19601 msgid "A value is expected."
19604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19610 msgid "Unbalanced braces!"
19613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19614 msgid "Please specify true or false."
19617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19618 msgid "Only true or false is allowed."
19621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19622 msgid "Please specify an integer value."
19625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19626 msgid "An integer is expected."
19629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19630 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19634 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19639 msgid "Please specify one of %1$s."
19642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19644 msgid "Try one of %1$s."
19647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19649 msgid "I guess you mean %1$s."
19652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19654 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19659 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19664 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19669 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19675 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19676 "right, bottom left and top left corner."
19679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19680 msgid "Enter something like \\color{white}"
19683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19684 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19688 msgid "auto, last or a number"
19691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19693 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19694 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19695 "defining a listing inset)"
19698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19700 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19701 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19707 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19708 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19712 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19713 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19717 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19718 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19722 msgid "Parameter %1$s: "
19723 msgstr "Eksik parametre"
19725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19727 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19728 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19732 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19733 msgstr "Eksik parametre"
19735 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19737 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19738 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19740 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19745 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19750 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19752 msgid "Clear Double Page"
19755 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19760 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19761 msgid "Note[[InsetNote]]"
19764 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19769 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19771 msgid "Opened Note Inset"
19772 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19774 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19776 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19777 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19779 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19783 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19788 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19792 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19797 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19799 msgid "Page Number"
19802 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19806 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19808 msgid "Textual Page Number"
19811 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19816 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19817 msgid "Standard+Textual Page"
19820 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19825 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19829 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19831 msgid "FormatRef: "
19834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19836 msgid "Interword Space"
19837 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
19839 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19841 msgid "Protected Space"
19842 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19844 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19847 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
19849 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19856 msgid "QQuad Space"
19859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19871 msgid "Negative Thin Space"
19872 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
19874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19876 msgid "Protected Horizontal Fill"
19877 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19881 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19882 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19886 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19887 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19891 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19892 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19896 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19897 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19899 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19901 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19902 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19904 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19906 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19907 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19909 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19911 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19912 msgstr "Yatay Çizgi"
19914 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19916 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19917 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19919 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19921 msgid "Unknown TOC type"
19922 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19924 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
19925 msgid "Opened table"
19926 msgstr "Açýk tablo"
19928 #: src/insets/InsetText.cpp:206
19930 msgid "Opened Text Inset"
19931 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19933 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19934 msgid "Vertical Space"
19935 msgstr "Yatay Boþluk"
19937 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19941 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19943 msgid "Opened Wrap Inset"
19944 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19946 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19950 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19952 msgstr "Gosterilmiyor."
19954 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19956 msgstr "Yukleniyor..."
19958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19959 msgid "Converting to loadable format..."
19960 msgstr "Cevriliyor..."
19962 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19963 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19966 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19968 msgid "Scaling etc..."
19971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19972 msgid "Ready to display"
19973 msgstr "Gosterime hazir"
19975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19976 msgid "No file found!"
19977 msgstr "Dosya yok!"
19979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19981 msgid "Error converting to loadable format"
19982 msgstr "Cevriliyor..."
19984 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19986 msgid "Error loading file into memory"
19987 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
19989 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19991 msgid "Error generating the pixmap"
19992 msgstr "Cevriliyor..."
19994 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19998 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19999 msgid "Preview loading"
20000 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20002 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20003 msgid "Preview ready"
20004 msgstr "Ongosterim hazir"
20006 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20007 msgid "Preview failed"
20008 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20010 #: src/lengthcommon.cpp:37
20014 #: src/lengthcommon.cpp:37
20018 #: src/lengthcommon.cpp:37
20022 #: src/lengthcommon.cpp:37
20026 #: src/lengthcommon.cpp:37
20030 #: src/lengthcommon.cpp:37
20034 #: src/lengthcommon.cpp:38
20035 msgid "cc[[unit of measure]]"
20038 #: src/lengthcommon.cpp:38
20042 #: src/lengthcommon.cpp:38
20046 #: src/lengthcommon.cpp:38
20050 #: src/lengthcommon.cpp:39
20052 msgid "Text Width %"
20053 msgstr "Sabit Geniþlik"
20055 #: src/lengthcommon.cpp:39
20057 msgid "Column Width %"
20058 msgstr "Sütun Geniþliði"
20060 #: src/lengthcommon.cpp:39
20062 msgid "Page Width %"
20063 msgstr "Etiket Geniþliði"
20065 #: src/lengthcommon.cpp:39
20067 msgid "Line Width %"
20068 msgstr "Etiket Geniþliði"
20070 #: src/lengthcommon.cpp:40
20072 msgid "Text Height %"
20073 msgstr "Toplam Yükseklik"
20075 #: src/lengthcommon.cpp:40
20077 msgid "Page Height %"
20078 msgstr "Toplam Yükseklik"
20080 #: src/lyxfind.cpp:115
20081 msgid "Search error"
20082 msgstr "Arama hatasý"
20084 #: src/lyxfind.cpp:115
20085 msgid "Search string is empty"
20086 msgstr "Aranacak metin boþ"
20088 #: src/lyxfind.cpp:299
20089 msgid "String has been replaced."
20090 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
20092 #: src/lyxfind.cpp:302
20093 msgid " strings have been replaced."
20094 msgstr " dizge deðiþtirildi."
20096 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
20098 msgid " Macro: %1$s: "
20099 msgstr "Eksik parametre"
20101 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20102 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20104 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20107 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20109 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20112 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20113 msgid "Only one row"
20114 msgstr "Yalnýz bir satýr"
20116 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20117 msgid "Only one column"
20118 msgstr "Yalnýz bir sütun"
20120 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20122 msgid "No hline to delete"
20123 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20125 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20127 msgid "No vline to delete"
20128 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20130 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20132 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20133 msgstr "Tablo Özellikleri"
20135 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20138 msgstr "Numaralama"
20140 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20144 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20146 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20149 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20151 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20154 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20156 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20159 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:942
20160 msgid "create new math text environment ($...$)"
20163 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20165 msgid "entered math text mode (textrm)"
20166 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20168 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20169 msgid "Standard[[mathref]]"
20172 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20177 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20182 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20185 msgstr "matematik arkaplaný"
20187 #: src/output.cpp:37
20190 "Could not open the specified document\n"
20193 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20196 #: src/output_plaintext.cpp:136
20200 #: src/output_plaintext.cpp:148
20201 msgid "References: "
20202 msgstr "Referanslar: "
20204 #: src/support/debug.cpp:38
20205 msgid "No debugging message"
20206 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20208 #: src/support/debug.cpp:39
20209 msgid "General information"
20210 msgstr "Genel bilgiler"
20212 #: src/support/debug.cpp:40
20213 msgid "Program initialisation"
20214 msgstr "Program açýlýþý"
20216 #: src/support/debug.cpp:41
20217 msgid "Keyboard events handling"
20218 msgstr "Klavye olaylarý"
20220 #: src/support/debug.cpp:42
20221 msgid "GUI handling"
20222 msgstr "Arabirim yönetimi"
20224 #: src/support/debug.cpp:43
20225 msgid "Lyxlex grammar parser"
20228 #: src/support/debug.cpp:44
20229 msgid "Configuration files reading"
20230 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20232 #: src/support/debug.cpp:45
20233 msgid "Custom keyboard definition"
20236 #: src/support/debug.cpp:46
20237 msgid "LaTeX generation/execution"
20240 #: src/support/debug.cpp:47
20242 msgid "Math editor"
20243 msgstr "Matematik Ayraç"
20245 #: src/support/debug.cpp:48
20246 msgid "Font handling"
20247 msgstr "Font yönetimi"
20249 #: src/support/debug.cpp:49
20251 msgid "Textclass files reading"
20252 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20254 #: src/support/debug.cpp:50
20255 msgid "Version control"
20256 msgstr "Sürüm yönetimi"
20258 #: src/support/debug.cpp:51
20260 msgid "External control interface"
20261 msgstr "Harici Materyal"
20263 #: src/support/debug.cpp:52
20264 msgid "Keep *roff temporary files"
20267 #: src/support/debug.cpp:53
20268 msgid "User commands"
20269 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
20271 #: src/support/debug.cpp:54
20272 msgid "The LyX Lexxer"
20275 #: src/support/debug.cpp:55
20276 msgid "Dependency information"
20277 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
20279 #: src/support/debug.cpp:56
20284 #: src/support/debug.cpp:57
20285 msgid "Files used by LyX"
20286 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
20288 #: src/support/debug.cpp:58
20289 msgid "Workarea events"
20290 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
20292 #: src/support/debug.cpp:59
20293 msgid "Insettext/tabular messages"
20296 #: src/support/debug.cpp:60
20298 msgid "Graphics conversion and loading"
20299 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
20301 #: src/support/debug.cpp:61
20303 msgid "Change tracking"
20304 msgstr "Dil deðiþtir"
20306 #: src/support/debug.cpp:62
20308 msgid "External template/inset messages"
20309 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20311 #: src/support/debug.cpp:63
20312 msgid "RowPainter profiling"
20315 #: src/support/debug.cpp:64
20316 msgid "scrolling debugging"
20319 #: src/support/debug.cpp:65
20321 msgid "Math macros"
20322 msgstr "matematik arkaplaný"
20324 #: src/support/debug.cpp:66
20328 #: src/support/debug.cpp:67
20329 msgid "Locale/Internationalisation"
20332 #: src/support/debug.cpp:68
20334 msgid "Developers' general debug messages"
20335 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20337 #: src/support/debug.cpp:69
20338 msgid "All debugging messages"
20339 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20341 #: src/support/debug.cpp:114
20343 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20346 #: src/support/filetools.cpp:247
20347 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20350 #: src/support/os_win32.cpp:297
20352 msgid "System file not found"
20353 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20355 #: src/support/os_win32.cpp:298
20357 "Unable to load shfolder.dll\n"
20361 #: src/support/os_win32.cpp:303
20363 msgid "System function not found"
20364 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20366 #: src/support/os_win32.cpp:304
20368 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20369 "Don't know how to proceed. Sorry."
20372 #: src/support/userinfo.cpp:45
20373 msgid "Unknown user"
20374 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
20377 #~ msgid "LyX binary not found"
20378 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20381 #~ msgid "File not found"
20382 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20385 #~ msgid "Directory not found"
20386 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20388 #~ msgid "Reject change"
20389 #~ msgstr "Deðiþikliði reddet"
20392 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20393 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20396 #~ msgid "Class not found"
20397 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20400 #~ "Layout had to be changed from\n"
20401 #~ "%1$s to %2$s\n"
20402 #~ "because of class conversion from\n"
20405 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
20406 #~ "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
20407 #~ "yerleþim '%1$s',\n"
20408 #~ "'%2$s' a çevrildi"
20410 #~ msgid "Changed Layout"
20411 #~ msgstr "Yerleþim Deðiþti"
20413 #~ msgid "Unknown layout"
20414 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
20417 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20418 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
20421 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20422 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20424 #~ msgid "Display image in LyX"
20425 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
20427 #~ msgid "Screen display"
20428 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20430 #~ msgid "Monochrome"
20431 #~ msgstr "Siyah beyaz"
20433 #~ msgid "Grayscale"
20434 #~ msgstr "Gri tonlarý"
20437 #~ msgstr "Önizleme"
20442 #~ msgid "&Display:"
20443 #~ msgstr "&Görüntü:"
20446 #~ msgstr "&Ölçek:"
20449 #~ msgid "Scr&een Display:"
20450 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20452 #~ msgid "Do not display"
20453 #~ msgstr "Gösterme"
20456 #~ msgid "Unknown Info: "
20457 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
20460 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20461 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20464 #~ msgid "Clear group"
20472 #~ msgid "Plain Text"
20473 #~ msgstr "Düz metin"
20476 #~ msgid "Other floats: "
20477 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
20480 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20481 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
20483 #~ msgid "Edit the file externally"
20484 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
20486 #~ msgid "&Edit File..."
20487 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
20489 #~ msgid "LyX View"
20490 #~ msgstr "LyX Görünümü"
20493 #~ msgstr "Seçenekler"
20497 #~ msgstr "Slovence"
20500 #~ msgid "<- C&lear"
20504 #~ msgstr "&Uygula"
20520 #~ msgstr "&Çerçeveli"
20527 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20528 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20531 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20532 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20535 #~ msgid " writing embedded files."
20536 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20539 #~ msgid " could not write embedded files!"
20540 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20543 #~ msgid "Failed to extract file"
20544 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
20547 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20549 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20551 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20554 #~ msgid "Copy file failure"
20555 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
20558 #~ msgid "Failed to embed file"
20559 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20562 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20564 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20566 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20569 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20570 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20573 #~ msgid "Failed to open file"
20574 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20577 #~ msgid "Sync file failure"
20578 #~ msgstr "chktex hatasý"
20581 #~ msgid "Packing all files"
20582 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20585 #~ msgid "Failed to write file"
20586 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20589 #~ msgid "Save failure"
20590 #~ msgstr "chktex hatasý"
20593 #~ msgid "Extra embedded file"
20594 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20597 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20598 #~ msgstr "Çok sütun"
20601 #~ msgid "Enspace|E"
20604 #~ msgid "Document could not be read"
20605 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20607 #~ msgid "%1$s could not be read."
20608 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20611 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20612 #~ msgstr "Sonraki komut"
20614 #~ msgid "All files (*)"
20615 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20618 #~ msgid "New Line|e"
20619 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20621 #~ msgid "Line Break|B"
20622 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20625 #~ msgid "line break"
20626 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20630 #~ msgstr "Geniþlik"
20633 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20634 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
20640 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20641 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
20643 #~ msgid "Swap Rows|S"
20644 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
20646 #~ msgid "Swap Columns|w"
20647 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
20650 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20651 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20659 #~ msgstr "yuzen: "
20663 #~ msgstr "Yüzen|Y"
20666 #~ msgid "S&ubfigure"
20667 #~ msgstr "Altfigür"
20669 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20670 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20672 #~ msgid "Ca&ption:"
20673 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20675 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20676 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20678 #~ msgid "Framed in box"
20679 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
20682 #~ msgstr "&Gölgeli"
20684 #~ msgid "Paper Size"
20685 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
20688 #~ msgstr "&Renkler"
20691 #~ msgid "C&opiers"
20692 #~ msgstr "Kopyalar"
20694 #~ msgid "&File formats"
20695 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
20697 #~ msgid "F&ormat:"
20700 #~ msgid "&GUI name:"
20701 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20703 #~ msgid "External Applications"
20704 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20707 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20708 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20710 #~ msgid "Save/restore window position"
20711 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20720 #~ msgstr "&Birim:"
20723 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20724 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20727 #~ msgstr "Macarca"
20729 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20730 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20733 #~ msgid "Framed|F"
20734 #~ msgstr "Çerçeveli"
20737 #~ msgid "Shaded|S"
20738 #~ msgstr "Gölgeli"
20740 #~ msgid "Insert URL"
20741 #~ msgstr "URL Ekle"
20743 #~ msgid "Can't load document class"
20744 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
20748 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20750 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
20752 #~ msgid "Undefined character style"
20753 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
20757 #~ "The document could not be converted\n"
20758 #~ "into the document class %1$s."
20759 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
20762 #~ msgid "&Switch to document"
20763 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
20767 #~ "Could not open the specified document\n"
20769 #~ "due to the error: %2$s"
20771 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20774 #~ msgid "Formatting document..."
20775 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
20777 #~ msgid "Rectangular box"
20778 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
20780 #~ msgid "Shadow box"
20781 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20783 #~ msgid "Double box"
20784 #~ msgstr "Çift kutu"
20786 #~ msgid "Index Entry"
20787 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
20789 #~ msgid "Previous command"
20790 #~ msgstr "Önceki komut"
20792 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20793 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
20795 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20796 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
20800 #~ msgstr "Kopyalar"
20806 #~ msgstr "ovalkutu"
20809 #~ msgstr "Ovalkutu"
20812 #~ msgid "Shadowbox"
20813 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20815 #~ msgid "Doublebox"
20816 #~ msgstr "Çift kutu"
20819 #~ msgid "Unknown inset name: "
20820 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20823 #~ msgid "Program Listing "
20824 #~ msgstr "Program açýlýþý"
20827 #~ msgstr "Çerçeveli"
20833 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20834 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20839 #~ msgid "HtmlUrl: "
20840 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20842 #~ msgid "Default (outer)"
20843 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
20848 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20849 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
20851 #~ msgid "%1$d words in selection."
20852 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
20854 #~ msgid "%1$d words in document."
20855 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
20857 #~ msgid "One word in selection."
20858 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
20860 #~ msgid "One word in document."
20861 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
20863 #~ msgid "Count words"
20864 #~ msgstr "Sözcükleri say"
20867 #~ msgid "Encoding error"
20868 #~ msgstr "&Kodlama"
20872 #~ msgstr "Esperanto"
20876 #~ msgstr "Saða dayalý"
20880 #~ msgstr "Yapýþtýr"
20885 #~ msgid "To &file:"
20886 #~ msgstr "&Dosyaya:"
20888 #~ msgid "Co&pies:"
20889 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
20891 #~ msgid "Printer &name:"
20892 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
20895 #~ msgid "Columns "
20896 #~ msgstr "S&ütunlar:"
20899 #~ msgid "Overprint "
20900 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
20903 #~ msgid "Font st&yle:"
20904 #~ msgstr "Font boyu"
20910 #~ msgid "Definition. "
20914 #~ msgid "Example. "
20926 #~ msgid "&Extended Chars"
20927 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
20930 #~ msgstr "öntanýmlý"
20934 #~ msgstr "açýklama"
20937 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20938 #~ msgstr "icindekiler"
20944 #~ msgid "Table of Contents|T"
20945 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
20953 #~ msgstr "Kopyalar"
20957 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
20959 #~ msgid "Table of contents"
20960 #~ msgstr "Ýçindekiler"
20967 #~ msgid "&Caption"
20971 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20972 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20976 #~ msgstr "&Etiket:"
20979 #~ msgid "<- P&romote"
20980 #~ msgstr "&Koruma:"
20988 #~ msgstr "Güncelle"
20991 #~ msgid "SubSection"
20992 #~ msgstr "Alt bölüm"
20995 #~ msgid "Insert glossary entry"
20996 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
21003 #~ msgid "TeX Code:"
21004 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21006 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21007 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
21009 #~ msgid "&Detach panel"
21010 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
21012 #~ msgid "Insert spacing"
21013 #~ msgstr "Boþluk ekle"
21015 #~ msgid "Set limits style"
21016 #~ msgstr "Limit stili seç"
21018 #~ msgid "Set math font"
21019 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21021 #~ msgid "Insert fraction"
21022 #~ msgstr "Kesir ekle"
21025 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21026 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
21028 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21029 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21031 #~ msgid "Math Panel|l"
21032 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21034 #~ msgid "Math Panel|P"
21035 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21037 #~ msgid "Show math panel"
21038 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21040 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21041 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21043 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21044 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21046 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21047 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21049 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21050 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
21052 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21053 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
21056 #~ msgid "Insert math delimiters"
21057 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21059 #~ msgid "E&xtra options"
21060 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
21062 #~ msgid "Alig&nment:"
21063 #~ msgstr "&Hizalama:"
21066 #~ msgstr "&Kaynak:"
21068 #~ msgid "&Converters"
21069 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21071 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21072 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
21074 #~ msgid "Class Settings"
21075 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
21077 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21078 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
21080 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21081 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
21083 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21084 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21087 #~ msgid "Special Insets|S"
21088 #~ msgstr "&Seçim:"