]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/tr.po
fix bug 1807: New on-screen translations do not work
[features.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for LyX.
2 # Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin.
3 # F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-05-18 17:05+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:45+0200\n"
11 "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n"
12 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Kapat|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "Peki"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 #, fuzzy
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Etiket:|#L"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Vazgeç|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 #, fuzzy
120 msgid "Update|#U"
121 msgstr "Güncelle|#U"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 #, fuzzy
125 msgid "Database:|#D"
126 msgstr "Veri tabaný:"
127
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #, fuzzy
131 msgid "Style:|#S"
132 msgstr "Tarz: "
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#B"
142 msgstr "Tara...|#B"
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
145 #, fuzzy
146 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
147 msgstr "Kaynakça elemaný"
148
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
150 #, fuzzy
151 msgid "Styles:|#y"
152 msgstr "Tarz: "
153
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
156 #, fuzzy
157 msgid "Browse...|#r"
158 msgstr "Tara...|#B"
159
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
183 #, fuzzy
184 msgid "Apply|#A"
185 msgstr "Uygula|#A"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
199 #, fuzzy
200 msgid "Restore|#R"
201 msgstr "Ters Sýra|#R"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
204 #, fuzzy
205 msgid "Content:|#o"
206 msgstr "Ýçindekiler"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
209 #, fuzzy
210 msgid "Box Type|#T"
211 msgstr "LaTeX|#T"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
214 msgid "Has Inner Box"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
218 #, fuzzy
219 msgid "Vertical Alignment"
220 msgstr "Dikey hizalama|#V"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
223 #, fuzzy
224 msgid "Width Unit"
225 msgstr "Geniþlik"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
229 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
230 #, fuzzy
231 msgid "Width"
232 msgstr "Geniþlik"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
236 #, fuzzy
237 msgid "Special"
238 msgstr "Özel hücre"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
241 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "Horizontal Alignment"
247 msgstr "Yatay hizalama|#H"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
251 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
252 #, fuzzy
253 msgid "Height"
254 msgstr "Yükseklik"
255
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
257 #, fuzzy
258 msgid "Height Unit"
259 msgstr "Yükseklik"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
263 #: src/frontends/controllers/character.C:45
264 #: src/frontends/controllers/character.C:71
265 #: src/frontends/controllers/character.C:105
266 #: src/frontends/controllers/character.C:171
267 #: src/frontends/controllers/character.C:201
268 #: src/frontends/controllers/character.C:255
269 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
270 #, fuzzy
271 msgid "Reset"
272 msgstr "Ref: "
273
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
276 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
278 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
279 #, fuzzy
280 msgid "Parbox"
281 msgstr "Üstbelge:"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
284 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
285 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
286 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
287 #, fuzzy
288 msgid "Minipage"
289 msgstr "Sayfacýk|#M"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
292 msgid "Branch:|#B"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
299 #, fuzzy
300 msgid "Close|^[^M"
301 msgstr "Kapat|^["
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
304 #, fuzzy
305 msgid "Update|#Uu"
306 msgstr "Güncelle|#U"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
309 #, fuzzy
310 msgid "Reject change|#R"
311 msgstr "Tazele|#R#r"
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
314 #, fuzzy
315 msgid "Next change|#N"
316 msgstr " (deðiþtirildi)"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
319 #, fuzzy
320 msgid "Accept change|#A"
321 msgstr "Üstbelge:"
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
324 msgid "Changed by:"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
328 #, fuzzy
329 msgid "author"
330 msgstr "Matematik"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
333 #, fuzzy
334 msgid "date"
335 msgstr "Güncelle|#U"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
338 #, fuzzy
339 msgid "on:"
340 msgstr "Ýki|#T"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
343 #, fuzzy
344 msgid "Family:|#F"
345 msgstr "Aile:|#F"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
348 #, fuzzy
349 msgid "Series:|#S"
350 msgstr "Seri:|#S"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
353 #, fuzzy
354 msgid "Shape:|#H"
355 msgstr "Þekil:|#H"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
358 #, fuzzy
359 msgid "Color:|#C"
360 msgstr "Kapat"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
364 #, fuzzy
365 msgid "Language:|#L"
366 msgstr "Dil"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
369 #, fuzzy
370 msgid "Toggle on all these|#T"
371 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
372
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
374 #, fuzzy
375 msgid "These are never toggled"
376 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
380 #, fuzzy
381 msgid "Size:|#z"
382 msgstr "Boy:|#Z"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
385 #, fuzzy
386 msgid "These are always toggled"
387 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
390 #, fuzzy
391 msgid "Misc:|#M"
392 msgstr "Diðer"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
395 #, fuzzy
396 msgid "Inset keys:|#I"
397 msgstr "Ekle"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
400 #, fuzzy
401 msgid "Bibliography keys:|#k"
402 msgstr "Kaynakça elemaný"
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
405 #, fuzzy
406 msgid "Info:"
407 msgstr "Aldýrma"
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
410 msgid "@4->"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
415 msgid "@9+"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
419 msgid "@8->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
423 msgid "@2->"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
427 msgid "Search"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
431 msgid "Regular Expression|#x"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
436 #, fuzzy
437 msgid "Case sensitive|#C"
438 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
441 msgid "Previous|#P"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
445 #, fuzzy
446 msgid "Next|#N"
447 msgstr "diðer"
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
450 #, fuzzy
451 msgid "Full author list|#F"
452 msgstr "Tek-parça|#F"
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
455 msgid "Force upper case|#u"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
459 #, fuzzy
460 msgid "Text before:|#b"
461 msgstr "Metin kipi"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
464 #, fuzzy
465 msgid "Text after:|#T"
466 msgstr "Metin kipi"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
469 msgid "tabbed folder"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
473 msgid "R|#R"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
477 msgid "G|#G"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
481 msgid "B|#B"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
485 msgid "H|#H"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
489 #, fuzzy
490 msgid "S|#S"
491 msgstr " Tarih: "
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
494 msgid "V|#V"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
498 #, fuzzy
499 msgid "Save as Document Defaults|#v"
500 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
503 msgid "Use Class Defaults|#C"
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
507 msgid "Dimensions"
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
511 #, fuzzy
512 msgid "Size:|#S"
513 msgstr "Boy:|#Z"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
519 #, fuzzy
520 msgid "Width:|#W"
521 msgstr "Geniþlik"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
526 #, fuzzy
527 msgid "Height:|#H"
528 msgstr "Yükseklik"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
531 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
532 msgid "Orientation"
533 msgstr "Yön"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
536 #, fuzzy
537 msgid "Portrait|#r"
538 msgstr "Boyuna|#o"
539
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
541 #, fuzzy
542 msgid "Landscape|#L"
543 msgstr "Enine|#L"
544
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
546 msgid "Margins"
547 msgstr "Kenar boþluklarý"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
550 #, fuzzy
551 msgid "Custom sizes|#M"
552 msgstr "Özel kaðýt boyu"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
555 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
559 #, fuzzy
560 msgid "Top:|#T"
561 msgstr "Üst|#T"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
564 #, fuzzy
565 msgid "Bottom:|#B"
566 msgstr "Alt|#B"
567
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
569 #, fuzzy
570 msgid "Inner:|#I"
571 msgstr "Ekle"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
574 #, fuzzy
575 msgid "Outer:|#u"
576 msgstr "Diðer...|#T"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
579 #, fuzzy
580 msgid "Headheight:|#H"
581 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
584 #, fuzzy
585 msgid "Headsep:|#d"
586 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
587
588 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
589 #, fuzzy
590 msgid "Footskip:|#F"
591 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
594 #, fuzzy
595 msgid "Sides"
596 msgstr "Yüz"
597
598 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
599 msgid "Separation"
600 msgstr "Paragraf Arasý"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
603 #, fuzzy
604 msgid "Columns"
605 msgstr "Sütun"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
608 #, fuzzy
609 msgid "Fonts:|#F"
610 msgstr "Yazýtipi: "
611
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
613 #, fuzzy
614 msgid "Font Size:|#O"
615 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
618 #, fuzzy
619 msgid "Class:|#C"
620 msgstr "LaTeX"
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
623 #, fuzzy
624 msgid "Page style:|#P"
625 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
628 #, fuzzy
629 msgid "Spacing:|#g"
630 msgstr "Boþluk|#g"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
633 #, fuzzy
634 msgid "Extra Options:|#X"
635 msgstr "Ek seçenekler"
636
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
638 #, fuzzy
639 msgid "Default Skip:|#u"
640 msgstr "Öntanýmlý"
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
643 msgid "One|#n"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
647 msgid "Two|#T"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
651 msgid "One|#e"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
655 msgid "Two|#w"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
659 #, fuzzy
660 msgid "Indent|#I"
661 msgstr "Ýçeriden"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
664 #, fuzzy
665 msgid "Skip|#K"
666 msgstr "Boþluk|#K"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
670 #, fuzzy
671 msgid "Encoding:|#E"
672 msgstr "Kodlama:|#D"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
675 #, fuzzy
676 msgid "Quote Style:|#Q"
677 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
678
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
680 #, fuzzy
681 msgid "Float Placement:|#L"
682 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
685 #, fuzzy
686 msgid "Section number depth:"
687 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
688
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
690 #, fuzzy
691 msgid "Table of contents depth:"
692 msgstr "Ýçindekiler"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
695 #, fuzzy
696 msgid "PS Driver:|#S"
697 msgstr "Seri:|#S"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
700 #, fuzzy
701 msgid "Use AMS Math:|#M"
702 msgstr "AMS Math kullan|#M"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
705 #, fuzzy
706 msgid "Sectioned bibliography|#e"
707 msgstr "Kaynakça elemaný"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
710 #, fuzzy
711 msgid "Citation Style:|#C"
712 msgstr "Gönderme"
713
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
715 #, fuzzy
716 msgid "Bullet depth"
717 msgstr "Bullet derinliði"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
720 #, fuzzy
721 msgid "LaTeX:|#L"
722 msgstr "LaTeX|#L"
723
724 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
725 #, fuzzy
726 msgid "1|#1"
727 msgstr "1|#1"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
730 msgid "2|#2"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
734 msgid "3|#3"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
738 msgid "4|#4"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
742 #, fuzzy
743 msgid "Standard|#S"
744 msgstr "Standart|#S"
745
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
747 #, fuzzy
748 msgid "Maths|#M"
749 msgstr "Matematik|#M"
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
752 msgid "Ding 1|#D"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
756 msgid "Ding 2|#i"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
760 msgid "Ding 3|#n"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
764 msgid "Ding 4|#g"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
768 msgid "New Branch:|#N"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
773 #, fuzzy
774 msgid "Add|#d"
775 msgstr "Ekle|#t"
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
778 #, fuzzy
779 msgid "Remove|#e"
780 msgstr "Ters Sýra|#R"
781
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
783 #, fuzzy
784 msgid "Available Branches:"
785 msgstr "Kaynak ekleniyor"
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
788 msgid "Activated Branches:"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
792 msgid "@5->"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
796 #, fuzzy
797 msgid "Display Background:"
798 msgstr "Formül düzenleme kipi"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
801 #, fuzzy
802 msgid "Modify"
803 msgstr "Orta|#M"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
808 #, fuzzy
809 msgid "Status"
810 msgstr "Kaydet"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
813 #, fuzzy
814 msgid "Open|#O"
815 msgstr "Diðer...|#O"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
818 #, fuzzy
819 msgid "Collapsed|#C"
820 msgstr "LaTeX"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
823 #, fuzzy
824 msgid "Inlined View|#I"
825 msgstr "Ekle"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
830 #, fuzzy
831 msgid "File:|#F"
832 msgstr "Dosya|#F"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
835 #, fuzzy
836 msgid "Edit File...|#E"
837 msgstr "EPS dosyasý|#E"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
840 #, fuzzy
841 msgid "Template:|#T"
842 msgstr "Hazýr biçimler"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
845 #, fuzzy
846 msgid "Draft|#D"
847 msgstr "Öntanýmlý"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
850 msgid "Show in LyX|#S"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
855 #, fuzzy
856 msgid "Display:|#D"
857 msgstr "[gösterilmiyor]"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
860 #, fuzzy
861 msgid "Scale:|#l"
862 msgstr "Daha küçük"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
866 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
868 msgid "%"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
872 #, fuzzy
873 msgid "Angle:|#n"
874 msgstr "Açý:|#L"
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
878 msgid "Origin:|#O"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
883 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
887 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
890 #, fuzzy
891 msgid "x"
892 msgstr "LaTeX"
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
898 msgid "y"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
902 msgid "Clip to bounding box|#b"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
906 #, fuzzy
907 msgid "Get from File|#G"
908 msgstr "[dosya yok]"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
911 #, fuzzy
912 msgid "Right top:|#t"
913 msgstr "Sað|#R"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
917 #, fuzzy
918 msgid "Left bottom:|#L"
919 msgstr "Sol|#f"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
922 #, fuzzy
923 msgid "Format:|#t"
924 msgstr "Tek-parça|#F"
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
927 #, fuzzy
928 msgid "Option:|#p"
929 msgstr "Diðer...|#O"
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
932 #, fuzzy
933 msgid "Directory:|#D"
934 msgstr "Kullanýcý dizini: "
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
937 msgid "Pattern:|#P"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
941 #, fuzzy
942 msgid "Filename:|#F"
943 msgstr "Dosya ismi:|#F"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
947 #, fuzzy
948 msgid "Rescan|#R"
949 msgstr "Tazele|#R#r"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
952 #, fuzzy
953 msgid "Home|#H"
954 msgstr "Yardým"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
957 msgid "User1|#1"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
961 msgid "User2|#2"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
966 #, fuzzy
967 msgid "Placement"
968 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
971 #, fuzzy
972 msgid "Page of floats|#P"
973 msgstr "Sayfa: "
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
976 #, fuzzy
977 msgid "Bottom of the page|#B"
978 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
981 #, fuzzy
982 msgid "Top of the page|#T"
983 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
986 msgid "Here, if possible|#r"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
990 #, fuzzy
991 msgid "Span columns|#S"
992 msgstr "Özel hücre"
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
995 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
999 #, fuzzy
1000 msgid "Alternatives|#l"
1001 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1004 msgid "Here, definitely!|#H"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Document default|#D"
1010 msgstr "Belge Düzeni"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Rotate sideways|#o"
1015 msgstr "90° çevir|#9"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1019 msgid "Output"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Edit|#E"
1025 msgstr "Deðiþtir"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1030 #, fuzzy
1031 msgid "LyX View"
1032 msgstr "DVI görüntüle"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Draft mode|#o"
1037 msgstr "Matematik kipi"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Do not unzip|#u"
1042 msgstr "[gösterilmiyor]"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Scale:|#S"
1047 msgstr "Daha küçük"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Right top:|#R"
1052 msgstr "Sað|#R"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1055 msgid "X"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1059 msgid "Y"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1063 msgid "Units|#U"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1067 msgid "Clip to bounding box|#C"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Get from file|#G"
1073 msgstr "[dosya yok]"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1077 msgid "Rotation"
1078 msgstr "Dönüþ açýsý"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1081 #, fuzzy
1082 msgid "LaTeX options:|#L"
1083 msgstr "Ek seçenekler"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1086 msgid "deg"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Subfigure:|#S"
1092 msgstr "Altþekil|#q"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Angle:|#A"
1097 msgstr "Açý:|#L"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Load|#L"
1102 msgstr "Yükle|#L"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1105 #, fuzzy
1106 msgid "File name:|#F"
1107 msgstr "Dosya ismi:|#F"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Visible space|#s"
1112 msgstr "Görünür boþluk|#s"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Verbatim|#V"
1117 msgstr "Verbatim|#V"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Use input|#U"
1122 msgstr "`input' kullan|#i"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use include|#i"
1127 msgstr "`include' kullan|#U"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Preview|#P"
1132 msgstr "Bastýr"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1135 msgid ""
1136 "()\n"
1137 "Both|#B"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1141 #, fuzzy
1142 msgid ""
1143 ")\n"
1144 "Right|#R"
1145 msgstr "Sað|#R"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "(\n"
1151 "Left|#L"
1152 msgstr "Sol|#f"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rows:"
1158 msgstr "Satýr"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Columns:"
1164 msgstr "Sütun"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Vertical align:|#V"
1169 msgstr "Dikey hizalama|#V"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Horizontal align:|#H"
1174 msgstr "Yatay hizalama|#H"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Functions:"
1179 msgstr "Fonksiyon"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1187 msgid "Misc"
1188 msgstr "Diðer"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Dots"
1195 msgstr "Belgeler"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Negative|#N"
1200 msgstr "Negatif|#N"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Neg Medium|#E"
1205 msgstr "Ýnce"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1208 msgid "Neg Thick|#T"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1212 msgid "Thick|#H"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1216 #, fuzzy
1217 msgid "2Quadratin|#2"
1218 msgstr "Paragraf Arasý"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1221 msgid "Quadratin|#Q"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1225 msgid "Thin|#I"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Medium|#M"
1231 msgstr "Ýnce"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1234 #, fuzzy
1235 msgid "textrm"
1236 msgstr "LaTeX"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Type"
1242 msgstr "Tip"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1245 #, fuzzy
1246 msgid "LyX Note|#N"
1247 msgstr "diðer"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Comment|#o"
1252 msgstr "Not:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1255 msgid "Greyed out|#G"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1261 msgid "Alignment"
1262 msgstr "Hizalama"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Text"
1267 msgstr "LaTeX"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1272 msgstr "Boþluk"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No Indent|#d"
1281 msgstr "Dönüþ açýsý"
1282
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Right|#R"
1286 msgstr "Sað|#R"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Left|#L"
1294 msgstr "Sol|#f"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Block|#B"
1299 msgstr "Blok|#c"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Center|#C"
1306 msgstr "Ortala|#n"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1309 msgid "Save"
1310 msgstr "Kaydet"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Scale & Resolution"
1315 msgstr "Dönüþ açýsý"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Fonts used"
1320 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Roman:|#R"
1325 msgstr "Roman"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1330 msgstr "Sans serif"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1335 msgstr "Daktilo"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Zoom %:|#Z"
1344 msgstr "ya da %|#o"
1345
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "Ekran Seçenekleri"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Tiny:"
1355 msgstr "Minicik"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smallest:"
1361 msgstr "Çok küçük"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Smaller:"
1367 msgstr "Daha küçük"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Small:"
1373 msgstr "Küçük"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Normal:"
1379 msgstr "Normal"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Large:"
1385 msgstr "Büyük"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Larger:"
1391 msgstr "Daha büyük"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Largest:"
1397 msgstr "Çok büyük"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Huge:"
1403 msgstr "Kocaman"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Huger:"
1408 msgstr "Kocaman"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Size"
1413 msgstr "Boy:|#Z"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Normal"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Yazýtipi: "
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1432 msgstr "Kodlama:|#D"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1439 #, fuzzy
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1442
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Browse...|#w"
1452 msgstr "Tara...|#B"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Modify|#M"
1473 msgstr "Orta|#M"
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1476 msgid "Auto region delete|#A"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1482 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1485 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1489 msgid "Wheel mouse jump:"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Autosave interval:"
1495 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Graphics display:|#G"
1500 msgstr "Dosya|#F"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Instant Preview:|#p"
1505 msgstr "Bastýr"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Real name : |#R"
1510 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1513 msgid "Email address : |#E"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Spell command:|#S"
1519 msgstr "Komutu tanýmla"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Alternative language:|#a"
1524 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1525
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Escape characters:|#e"
1529 msgstr "Özel:|#S"
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Personal dictionary:|#d"
1534 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1537 msgid "Accept compound words|#w"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Use input encoding|#i"
1543 msgstr "`input' kullan|#i"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Advanced Options"
1548 msgstr "Karakter tarzý"
1549
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1552 msgid "Interface"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Language Options"
1558 msgstr "Sayfacýk|#M"
1559
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Package:|#P"
1563 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
1564
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Default language:|#l"
1568 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1569
1570 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1571 #, fuzzy
1572 msgid ""
1573 "Keyboard\n"
1574 "map|#K"
1575 msgstr "Tuþ:|#K"
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1578 #, fuzzy
1579 msgid "1st:|#1"
1580 msgstr "1|#1"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1583 #, fuzzy
1584 msgid "2nd:|#2"
1585 msgstr "Dosya|#F"
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Browse...|#o"
1590 msgstr "Tara...|#B"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1593 msgid "RtL support|#R"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1597 msgid "Auto begin|#b"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Use babel|#U"
1603 msgstr "`include' kullan|#U"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Mark foreign|#M"
1608 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1611 msgid "Auto finish|#f"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Global|#G"
1617 msgstr "Tek-parça|#F"
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Command start:|#s"
1622 msgstr "Komut:|#C"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Command end:|#e"
1627 msgstr "Komut:|#C"
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1630 #, fuzzy
1631 msgid "All formats:|#l"
1632 msgstr "Tek-parça|#F"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Format:|#F"
1639 msgstr "Tek-parça|#F"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1642 #, fuzzy
1643 msgid "GUI name:|#G"
1644 msgstr "Alýcý Adý"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Shortcut:|#S"
1649 msgstr "Üzgünüm."
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Extension:|#E"
1654 msgstr "Ek seçenekler"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Viewer:|#V"
1659 msgstr "DVI görüntüle"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Editor:|#i"
1664 msgstr "Deðiþtir"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Add|#A"
1677 msgstr "Ekle|#t"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Delete|#D"
1684 msgstr "Satýr sil|#w"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1687 #, fuzzy
1688 msgid "All converters:|#l"
1689 msgstr "Ortala|#n"
1690
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1692 #, fuzzy
1693 msgid "From:|#F"
1694 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1697 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Converter:|#C"
1703 msgstr "Ortala|#n"
1704
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Extra flags:|#E"
1708 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1711 #, fuzzy
1712 msgid "All copiers:|#l"
1713 msgstr "Ortala|#n"
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Copier:|#C"
1718 msgstr "Kapat"
1719
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Default path:|#p"
1723 msgstr "Öntanýmlý"
1724
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Browse..."
1738 msgstr "Tara...|#B"
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Template path:|#T"
1743 msgstr "Hazýr biçimler"
1744
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1746 msgid "Temp dir:|#d"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Check last files:|#C"
1752 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Last file count:|#L"
1757 msgstr "Tablo listesi"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1760 msgid "Backup path:|#B"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1764 #, fuzzy
1765 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1766 msgstr "Seri:|#S"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1769 #, fuzzy
1770 msgid "PATH prefix:|#T"
1771 msgstr "Tip"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Date format:|#f"
1776 msgstr "Güncelle|#U"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Name:"
1783 msgstr "Alýcý Adý"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1786 msgid "Adapt output"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Printer Command and Flags"
1792 msgstr "Roman"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Command:"
1797 msgstr "Roman"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Page range:"
1802 msgstr "Sayfa aralarý"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Copies:"
1807 msgstr "Miktar"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Reverse:"
1812 msgstr "Ters Sýra|#R"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1815 #, fuzzy
1816 msgid "To printer:"
1817 msgstr "Dosya okunamadý!"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1820 #, fuzzy
1821 msgid "File extension:"
1822 msgstr "Ek seçenekler"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Spool command:"
1827 msgstr "Komutu tanýmla"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Paper type:"
1832 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Even pages:"
1837 msgstr "Dil"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Odd pages:"
1842 msgstr "Dil"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Collated:"
1847 msgstr "LaTeX"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Landscape:"
1852 msgstr "Enine|#L"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1855 #, fuzzy
1856 msgid "To file:"
1857 msgstr "[dosya yok]"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Extra options:"
1862 msgstr "Ek seçenekler"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Spool printer prefix:"
1867 msgstr "Dosya okunamadý!"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Paper size:"
1872 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1875 msgid "ASCII line length:|#A"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1879 #, fuzzy
1880 msgid "TeX encoding:|#T"
1881 msgstr "Kodlama:|#D"
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Default paper size:|#p"
1886 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1889 msgid "Outside Code Interaction"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1893 msgid "ASCII roff:|#r"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Checktex:|#c"
1899 msgstr "Ortala|#n"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1902 #, fuzzy
1903 msgid "DVI paper option:|#D"
1904 msgstr "Ek seçenekler"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1907 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1911 #, fuzzy
1912 msgid "BibTeX:|#B"
1913 msgstr "BibTeX"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Index:|#I"
1918 msgstr "Ekle"
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1921 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Pages"
1928 msgstr "Sayfa: "
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Destination"
1933 msgstr "Gideceði yer:"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Copies"
1939 msgstr "Miktar"
1940
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Sorted|#S"
1944 msgstr "Kaydet"
1945
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1947 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Reverse order|#R"
1953 msgstr "Ters Sýra|#R"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Number:|#N"
1958 msgstr "Numara"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Odd numbered pages|#O"
1963 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Even numbered pages|#E"
1968 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Printer:|#P"
1973 msgstr "Bastýr"
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1976 msgid "All|#l"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1980 #, fuzzy
1981 msgid "From:|#m"
1982 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Sort|#S"
1987 msgstr "Kaydet"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Document:|#D"
1992 msgstr "Belgeler"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Name:|#N"
1998 msgstr "Alýcý Adý"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Label:|#e"
2003 msgstr "Etiket:|#L"
2004
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Go to|#G"
2008 msgstr "Alt|#B"
2009
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Find:|#F"
2013 msgstr "Dosya|#F"
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Replace with:|#w"
2018 msgstr "ile deðiþtir|#W"
2019
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2021 msgid "Find next"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Replace|#R"
2028 msgstr "Deðiþtir"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Match word|#M"
2033 msgstr "Matematik kipi"
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Replace all|#a"
2038 msgstr "Deðiþtir"
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2041 msgid "Search backwards|#S"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Export format:|#E"
2047 msgstr "Güncelle|#U"
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Command:|#C"
2052 msgstr "Roman"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2055 msgid "Word count:"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Unknown:"
2061 msgstr "bilinmeyen"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2064 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Replacement:"
2067 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Suggestions:|#g"
2072 msgstr "Gideceði yer:"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Ignore|#I"
2077 msgstr "Aldýrma"
2078
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Ignore All|#g"
2082 msgstr "Aldýrma"
2083
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2085 msgid "0 %"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Append Column|#A"
2091 msgstr "Sütun ekle|#A"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Delete Column|#O"
2096 msgstr "Sütun sil|#O"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Append Row|#p"
2101 msgstr "Satýr ekle|#p"
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Delete Row|#w"
2106 msgstr "Satýr sil|#w"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Set Borders|#S"
2111 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2112
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Unset Borders|#U"
2116 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2117
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Longtable|#L"
2121 msgstr "Uzun tablo"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2127 msgstr "90° çevir|#9"
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Spec. Table"
2132 msgstr "Boþluk"
2133
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2136 msgid "Fixed Width"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Borders"
2143 msgstr "Çerçeve"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2147 #, fuzzy
2148 msgid "H. Alignment"
2149 msgstr "Hizalama"
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Special column"
2154 msgstr "Özel hücre"
2155
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2158 msgid " |#W"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Top|#t"
2165 msgstr "Üst|#T"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Bottom|#B"
2171 msgstr "Alt|#B"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Right|#r"
2177 msgstr "Sað|#R"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Left|#e"
2183 msgstr "Sol|#f"
2184
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Right|#i"
2190 msgstr "Sað|#R"
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Top|#p"
2196 msgstr "Üst|#T"
2197
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Middle|#M"
2201 msgstr "Orta|#d"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Bottom|#o"
2207 msgstr "Alt|#B"
2208
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2211 #, fuzzy
2212 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2213 msgstr "Hizalama"
2214
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2217 msgid " |#L"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2222 #, fuzzy
2223 msgid "V. Alignment"
2224 msgstr "Hizalama"
2225
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Block|#k"
2229 msgstr "Blok|#c"
2230
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Special Cell"
2234 msgstr "Özel hücre"
2235
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Special Multicolumn"
2239 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2240
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Middle|#d"
2244 msgstr "Orta|#d"
2245
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Multicolumn|#M"
2249 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2250
2251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Use Minipage|#s"
2254 msgstr "Sayfacýk|#M"
2255
2256 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2261 msgid "On"
2262 msgstr "Açýk"
2263
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Page break on the current row|#B"
2267 msgstr "Dosya okunamadý!"
2268
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2277 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2278 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2158
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Double"
2281 msgstr "Çift|#D"
2282
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Header"
2287 msgstr "Baþlýk"
2288
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2290 #, fuzzy
2291 msgid "First Header"
2292 msgstr "Baþlýk"
2293
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Footer"
2297 msgstr "Dip"
2298
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Last Footer"
2302 msgstr "Son Dip"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Is Empty"
2308 msgstr ", Derinlik: "
2309
2310 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Border Above"
2313 msgstr "Çerçeve"
2314
2315 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Border Below"
2318 msgstr "Çerçeve"
2319
2320 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Contents"
2324 msgstr "Ýçindekiler"
2325
2326 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2327 msgid "Show Path|#P"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2331 msgid "Run TeXhash|#T"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2335 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Keyword:|#K"
2338 msgstr "Tuþ:|#K"
2339
2340 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Replace|^R"
2343 msgstr "Deðiþtir"
2344
2345 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Keyword:"
2348 msgstr "Tuþ:|#K"
2349
2350 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Selection:|#S"
2353 msgstr "Üst/alt süsler"
2354
2355 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2356 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Thesaurus entries:"
2359 msgstr "Tablo Düzeni"
2360
2361 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Type:|#T"
2364 msgstr "Tip"
2365
2366 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2367 #, fuzzy
2368 msgid "URL:|#U"
2369 msgstr "URL"
2370
2371 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2372 msgid "HTML type|#H"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Spacing:|#S"
2378 msgstr "Boþluk|#g"
2379
2380 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Value:|#V"
2383 msgstr "Mavi"
2384
2385 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Protect:|#P"
2388 msgstr "Bastýr"
2389
2390 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Outer|#O"
2393 msgstr "Diðer...|#O"
2394
2395 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Default|#D"
2398 msgstr "Öntanýmlý"
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Citation Style"
2403 msgstr "Gönderme"
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2406 msgid "&Jurabib"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2410 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Natbib"
2416 msgstr "`include' kullan|#U"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2419 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Default (numerical)"
2425 msgstr "Öntanýmlý"
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2428 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Natbib &style:"
2434 msgstr "Gönderme"
2435
2436 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2437 #, fuzzy
2438 msgid "S&ectioned bibliography"
2439 msgstr "Kaynakça elemaný"
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2442 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2443 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2447 #, fuzzy
2448 msgid "A&vailable Branches:"
2449 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2450
2451 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Name"
2457 msgstr "Alýcý Adý"
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2460 msgid "Activated"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2464 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2465 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Color"
2469 msgstr "Kapat"
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2472 #, fuzzy
2473 msgid "The available branches"
2474 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2477 msgid "(&De)activate"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Toggle the selected branch"
2483 msgstr "Gönderme ekle"
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Alter Co&lor..."
2488 msgstr "diðer..."
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2491 msgid "Define or change background color"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2498 #, fuzzy
2499 msgid "&Remove"
2500 msgstr "Ters Sýra|#R"
2501
2502 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Remove the selected branch"
2505 msgstr "Gönderme ekle"
2506
2507 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&New:"
2510 msgstr "LaTeX"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&Add"
2519 msgstr "Ekle|#t"
2520
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2522 msgid "Add a new branch to the list"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2526 #, fuzzy
2527 msgid "&First level"
2528 msgstr "Baþlýk"
2529
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Size:"
2536 msgstr "Boy:|#Z"
2537
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2542 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2543 #, fuzzy
2544 msgid "default"
2545 msgstr "Öntanýmlý"
2546
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2551 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2552 msgid "Tiny"
2553 msgstr "Minicik"
2554
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2559 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2560 msgid "Smallest"
2561 msgstr "Çok küçük"
2562
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2567 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2568 msgid "Smaller"
2569 msgstr "Daha küçük"
2570
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2575 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2576 msgid "Small"
2577 msgstr "Küçük"
2578
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2583 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2584 msgid "Normal"
2585 msgstr "Normal"
2586
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2591 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2592 msgid "Large"
2593 msgstr "Büyük"
2594
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2599 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2600 msgid "Larger"
2601 msgstr "Daha büyük"
2602
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2607 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2608 msgid "Largest"
2609 msgstr "Çok büyük"
2610
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2615 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2616 msgid "Huge"
2617 msgstr "Kocaman"
2618
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2623 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2624 msgid "Huger"
2625 msgstr "Dev gibi"
2626
2627 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2628 msgid "&Second level"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2632 msgid "&Third level"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2636 msgid "Fou&rth level"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Document &class:"
2642 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Class Settings"
2647 msgstr "Seçenekler"
2648
2649 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Options:"
2652 msgstr "Seçenekler"
2653
2654 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2655 msgid "Postscript &driver:"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Language:"
2662 msgstr "Dil"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Use language's default encoding"
2667 msgstr "`input' kullan|#i"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Encoding:"
2672 msgstr "Kodlama:|#D"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Quote Style:"
2677 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2680 #, fuzzy
2681 msgid "&Top:"
2682 msgstr "Üst|#T"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Bottom:"
2687 msgstr "Alt|#B"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Inner:"
2692 msgstr "Ekle"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2695 #, fuzzy
2696 msgid "O&uter:"
2697 msgstr "Diðer...|#T"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&Margins:"
2702 msgstr "Kenar boþluklarý"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2705 #, fuzzy
2706 msgid "&Foot skip:"
2707 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Head &sep:"
2712 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Head &height:"
2717 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2720 msgid "&Use AMS math package automatically"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Use AMS &math package"
2726 msgstr "AMS Math kullan|#M"
2727
2728 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&Numbering"
2731 msgstr "Numara"
2732
2733 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&List in Table of Contents"
2736 msgstr "Ýçindekiler"
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2741 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2742 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2743 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Example"
2746 msgstr "Örnekler"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Numbered"
2751 msgstr "Numara"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2754 msgid "Appears in TOC"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Example numbering and table of contents"
2760 msgstr "Ýçindekiler"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Paper Size"
2765 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
2766
2767 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&Height:"
2773 msgstr "Yükseklik"
2774
2775 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&Width:"
2783 msgstr "Geniþlik"
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2786 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2790 #, fuzzy
2791 msgid "&Portrait"
2792 msgstr "Boyuna|#o"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Landscape"
2797 msgstr "Enine|#L"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Page &style:"
2802 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2805 msgid "Style used for the page header and footer"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Two-sided document"
2811 msgstr "Yeni belge"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2814 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2818 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Version"
2821 msgstr "LyX Sürümü: "
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Version goes here"
2826 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2829 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2830 msgid "Credits"
2831 msgstr "Teþekkürler"
2832
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Copyright"
2837 msgstr "Dik"
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Close"
2868 msgstr "Kapat"
2869
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2871 #, fuzzy
2872 msgid "LyX: Enter text"
2873 msgstr "Dizin"
2874
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2876 msgid "&Dummy"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2881 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2882 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2883 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxvc.C:168
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&Cancel"
2886 msgstr "Vazgeç"
2887
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2889 #, fuzzy
2890 msgid "&Key:"
2891 msgstr "Tuþ:"
2892
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2895 #, fuzzy
2896 msgid "The bibliography key"
2897 msgstr "Kaynakça elemaný"
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&Label:"
2903 msgstr "Tablo eklendi"
2904
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2907 #, fuzzy
2908 msgid "The label as it appears in the document"
2909 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&OK"
2929 msgstr "Peki"
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2932 #, fuzzy
2933 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2934 msgstr "Veri tabaný:"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2942 #, fuzzy
2943 msgid "&Browse..."
2944 msgstr "Tara...|#B"
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2948 msgid "Search the available citations"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2960 msgid "New Item"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Available citation keys"
2967 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2968
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:284
2976 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2977 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2978 msgid "Cancel"
2979 msgstr "Vazgeç"
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2982 #, fuzzy
2983 msgid "St&yle"
2984 msgstr "Tarz: "
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2987 #, fuzzy
2988 msgid "The BibTeX style"
2989 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
2990
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Databa&ses"
2994 msgstr "Veri tabaný:"
2995
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2997 #, fuzzy
2998 msgid "BibTeX database to use"
2999 msgstr "Veri tabaný:"
3000
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Selected BibTeX databases"
3004 msgstr "Veri tabaný:"
3005
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3008 #, fuzzy
3009 msgid "&Add..."
3010 msgstr "Ekle|#t"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Add a BibTeX database file"
3015 msgstr "Veri tabaný:"
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3018 #, fuzzy
3019 msgid "&Delete"
3020 msgstr "Çýkar|#D"
3021
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3023 msgid "Remove the selected database"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Chose a style file"
3029 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3030
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Choose a style file"
3034 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3035
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3037 #, fuzzy
3038 msgid "all cited references"
3039 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3040
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3042 #, fuzzy
3043 msgid "all uncited references"
3044 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3047 #, fuzzy
3048 msgid "all references"
3049 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3053 #, fuzzy
3054 msgid "This bibliography section contains..."
3055 msgstr "Ýçindekiler"
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3058 #, fuzzy
3059 msgid "C&ontent:"
3060 msgstr "Ýçindekiler"
3061
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Add bibliography to &TOC"
3065 msgstr "Kaynakça elemaný"
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3070 msgstr "Ýçindekiler"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3074 msgid "Supported box types"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Height value"
3081 msgstr "Geniþlik"
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3085 msgid "Units of height value"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3090 msgid "Units of width value"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Width value"
3098 msgstr "Geniþlik"
3099
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3108 #, fuzzy
3109 msgid "&Restore"
3110 msgstr "Ters Sýra|#R"
3111
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3125 #, fuzzy
3126 msgid "&Apply"
3127 msgstr "Uygula|#A"
3128
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3133 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Left"
3136 msgstr "Sol|#f"
3137
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3141 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3142 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3143 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3144 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Center"
3147 msgstr "Ortala|#n"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3153 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Right"
3156 msgstr "Sað|#R"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3160 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3161 msgid "Stretch"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3168 msgstr "Yatay hizalama|#H"
3169
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3174 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Top"
3177 msgstr "Üst|#T"
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3183 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Middle"
3186 msgstr "Orta|#d"
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3192 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Bottom"
3195 msgstr "Alt|#B"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3199 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3204 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Content hori&zontal:"
3210 msgstr "Yatay dolgu ekle"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Content &vertical:"
3215 msgstr "Düþey boþluk"
3216
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3218 #, fuzzy
3219 msgid "&Box vertical:"
3220 msgstr "Düþey boþluk"
3221
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3223 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3224 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3225 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3226 #, fuzzy
3227 msgid "None"
3228 msgstr "Bitti"
3229
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3232 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&Inner Box:"
3238 msgstr "Ekle"
3239
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3241 #, fuzzy
3242 msgid "T&ype:"
3243 msgstr "Tip"
3244
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3246 #, fuzzy
3247 msgid "&Available branches:"
3248 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3249
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Select your branch"
3253 msgstr "Bir önceki karakteri seç"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Change :"
3258 msgstr "Dil"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3261 msgid "Details of the change"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Accept"
3267 msgstr "Üstbelge:"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3270 msgid "Accept this change"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Reject"
3276 msgstr "Ref: "
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3279 msgid "Reject this change"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3283 #, fuzzy
3284 msgid "&Next change"
3285 msgstr " (deðiþtirildi)"
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Go to next change"
3290 msgstr "Sonraki hataya git"
3291
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Family:"
3295 msgstr "Aile:|#F"
3296
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Font family"
3301 msgstr "Aile:|#F"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Font shape"
3307 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3310 #, fuzzy
3311 msgid "S&hape:"
3312 msgstr "Þekil:|#H"
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Font series"
3318 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3319
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3322 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3323 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3325 msgid "Language"
3326 msgstr "Dil"
3327
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3330 msgid "Font color"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Series:"
3336 msgstr "Seri:|#S"
3337
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&Color:"
3341 msgstr "Kapat"
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Never Toggled"
3346 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Si&ze:"
3351 msgstr "Boy:|#Z"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Font size"
3357 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Always Toggled"
3362 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
3363
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3366 msgid "Other font settings"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Misc:"
3372 msgstr "Diðer"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Toggle all"
3377 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3380 #, fuzzy
3381 msgid "toggle font on all of the above"
3382 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3385 msgid "Apply changes immediately"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3389 msgid "Apply each change automatically"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Citation entry"
3396 msgstr "Gönderme"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3399 msgid "Move the selected citation down"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Citations currently selected"
3405 msgstr "Gönderme"
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3408 #, fuzzy
3409 msgid "D&elete"
3410 msgstr "Çýkar|#D"
3411
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Move the selected citation up"
3415 msgstr "Gönderme ekle"
3416
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Citations:"
3420 msgstr "Gönderme"
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3423 #, fuzzy
3424 msgid "A&pply"
3425 msgstr "Uygula|#A"
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Style"
3430 msgstr "Tarz: "
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Citation &style:"
3435 msgstr "Gönderme"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Natbib citation style to use"
3440 msgstr "Gönderme"
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3443 msgid "Force &upper case"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3447 msgid "Force upper case in citation"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Text after:"
3453 msgstr "Metin kipi"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3457 msgid "Text to place after citation"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Text &before:"
3463 msgstr "Metin kipi"
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3466 #, fuzzy
3467 msgid "&Full author list"
3468 msgstr "Tek-parça|#F"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3471 msgid "List all authors"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3475 #, fuzzy
3476 msgid "LyX: Add Citation"
3477 msgstr "Gönderme"
3478
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3480 msgid "&Previous"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Case &sensitive"
3487 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3490 msgid "Make the search case-sensitive"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3494 #, fuzzy
3495 msgid "&Next"
3496 msgstr "LaTeX"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3500 #, fuzzy
3501 msgid "&Find:"
3502 msgstr "Bul|#n"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3505 msgid "&Regular Expression"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3509 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Left delimiter"
3515 msgstr "Ayýrýcý"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Right delimiter"
3520 msgstr "Ayýrýcý"
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3523 msgid "&Keep matched"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Match delimiter types"
3529 msgstr "Ayýrýcý"
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3532 #, fuzzy
3533 msgid "&Insert"
3534 msgstr "Ekle"
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Insert the delimiters"
3539 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3542 msgid "Use Class Defaults"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3548 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Save as Document Defaults"
3553 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3556 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Display"
3562 msgstr "Ekleri ekle"
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3565 msgid "&Inline"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3569 msgid "Show ERT inline"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3573 #, fuzzy
3574 msgid "&Collapsed"
3575 msgstr "LaTeX"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3578 msgid "Show ERT button only"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3582 #, fuzzy
3583 msgid "&Open"
3584 msgstr "Aç"
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Show ERT contents"
3589 msgstr "Ýçindekiler"
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3592 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3593 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3594 #, fuzzy
3595 msgid "File"
3596 msgstr "Dosya"
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Template"
3601 msgstr "Hazýr biçimler"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Available templates"
3606 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&Draft"
3611 msgstr "Matematik kipi"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Filename"
3617 msgstr "Dosya ismi:|#F"
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3623 #, fuzzy
3624 msgid "&File:"
3625 msgstr "Dosya"
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3630 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3634 #, fuzzy
3635 msgid "&Edit File..."
3636 msgstr "EPS dosyasý|#E"
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Edit the file externally"
3641 msgstr "Bibtex ekle"
3642
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Sca&le:"
3646 msgstr "Daha küçük"
3647
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3652 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3656 #, fuzzy
3657 msgid "&Display:"
3658 msgstr "Ekleri ekle"
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Screen display"
3666 msgstr "[gösterilmiyor]"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3674 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3675 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3676 #: src/lyxfont.C:533
3677 msgid "Default"
3678 msgstr "Öntanýmlý"
3679
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Monochrome"
3685 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Grayscale"
3692 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Preview"
3697 msgstr "Dosya"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3701 msgid "&Show in LyX"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3706 msgid "Display image in LyX"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3710 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Rotate"
3713 msgstr "Kaydet"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3719 msgid "Angle to rotate image by"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3724 msgid "&Origin:"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3731 msgid "The origin of the rotation"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3736 #, fuzzy
3737 msgid "A&ngle:"
3738 msgstr "Açý:|#L"
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3741 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Scale"
3744 msgstr "Daha küçük"
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3748 msgid "Width of image in output"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3753 msgid "Height of image in output"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3758 msgid "&Maintain aspect ratio"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3763 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3767 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Crop"
3770 msgstr "Kopyala"
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Right &top:"
3776 msgstr "Sað|#R"
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3780 #, fuzzy
3781 msgid "&Left bottom:"
3782 msgstr "Sol|#f"
3783
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3786 msgid "Clip to &bounding box"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3791 msgid "Clip to bounding box values"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&Get from File"
3798 msgstr "[dosya yok]"
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3801 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3802 msgid "Options"
3803 msgstr "Seçenekler"
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Forma&t:"
3808 msgstr "Tek-parça|#F"
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3811 #, fuzzy
3812 msgid "O&ption:"
3813 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3820 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3821 msgid "Close"
3822 msgstr "Kapat"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3825 #, fuzzy
3826 msgid "&Graphics"
3827 msgstr "Dosya|#F"
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3830 #, fuzzy
3831 msgid "LyX Display"
3832 msgstr "[gösterilmiyor]"
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Display:"
3837 msgstr "Ekleri ekle"
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Scale:"
3842 msgstr "Daha küçük"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&Edit"
3847 msgstr "Deðiþtir"
3848
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3851 #, fuzzy
3852 msgid "File name of image"
3853 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Select an image file"
3858 msgstr "Sonraki satýrý seç"
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Clipping"
3863 msgstr "Kapat"
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3866 #, fuzzy
3867 msgid "E&xtra options"
3868 msgstr "Ek seçenekler"
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Su&bfigure"
3873 msgstr "Altþekil|#q"
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3876 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3880 msgid "Don't un&zip on export"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3884 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3888 #, fuzzy
3889 msgid "LaTeX &options:"
3890 msgstr "Ek seçenekler"
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Additional LaTeX options"
3896 msgstr "Ek seçenekler"
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3899 #, fuzzy
3900 msgid "&Draft mode"
3901 msgstr "Matematik kipi"
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Draft mode"
3906 msgstr "Matematik kipi"
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Ca&ption:"
3911 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3915 msgid "The caption for the sub-figure"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3919 #, fuzzy
3920 msgid "File name to include"
3921 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Select a file"
3926 msgstr "Sonraki satýrý seç"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3929 #, fuzzy
3930 msgid "&Include Type:"
3931 msgstr "Ekle"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3934 #: src/insets/insetinclude.C:284
3935 msgid "Input"
3936 msgstr "Girdi"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3939 #: src/insets/insetinclude.C:287
3940 msgid "Include"
3941 msgstr "Ekle"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3944 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Verbatim"
3947 msgstr "Verbatim|#V"
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3950 #, fuzzy
3951 msgid "&Load"
3952 msgstr "Yükle|#L"
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Load the file"
3957 msgstr "Tablo listesi"
3958
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3960 msgid "&Mark spaces in output"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3964 msgid "Underline spaces in generated output"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Show preview"
3970 msgstr "Dosya"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Show LaTeX preview"
3975 msgstr "LaTeX Önyazý"
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
3978 #, fuzzy
3979 msgid "&Keyword"
3980 msgstr "Tuþ:|#K"
3981
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Index entry"
3987 msgstr "Ýçeriden"
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3992 #, fuzzy
3993 msgid "&Update"
3994 msgstr "Güncelle|#U"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Update the display"
3999 msgstr "Görüntüle"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Insert root"
4004 msgstr "Alýntý ekle"
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Insert spacing"
4009 msgstr "Boþluk"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4012 msgid "Set limits style"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Set math font"
4018 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Insert fraction"
4023 msgstr "Gönderme ekle"
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4026 msgid "Toggle between display and inline mode"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Insert matrix"
4032 msgstr "Ekleri ekle"
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Subscript"
4037 msgstr "Postscript|#P"
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Superscript"
4042 msgstr "Postscript|#P"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4045 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4049 #, fuzzy
4050 msgid "&Functions"
4051 msgstr "Fonksiyon"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Select a function or operator to insert"
4056 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Symbols"
4061 msgstr "Sembol"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Operators"
4066 msgstr "Seçenekler"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4069 msgid "Big operators"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Relations"
4075 msgstr "Paragraf Arasý"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4078 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4079 msgid "Greek"
4080 msgstr "Yunan"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4083 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Arrows"
4086 msgstr "Tara|#B"
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4089 msgid "Frame decorations"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4093 msgid "Miscellaneous"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4097 #, fuzzy
4098 msgid "AMS operators"
4099 msgstr "Paragraf Arasý"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4102 #, fuzzy
4103 msgid "AMS relations"
4104 msgstr "Paragraf Arasý"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4107 #, fuzzy
4108 msgid "AMS negated relations"
4109 msgstr "Paragraf Arasý"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4112 #, fuzzy
4113 msgid "AMS arrows"
4114 msgstr "Tara|#B"
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4117 #, fuzzy
4118 msgid "AMS Miscellaneous"
4119 msgstr "Diðer"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Select a page of symbols"
4124 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4127 msgid "&Detach panel"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4131 msgid "Open this panel as a separate window"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4136 #, fuzzy
4137 msgid "&Rows:"
4138 msgstr "Satýr"
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Number of rows"
4146 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4150 #, fuzzy
4151 msgid "&Columns:"
4152 msgstr "Sütun"
4153
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Number of columns"
4160 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
4161
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4164 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Vertical alignment"
4171 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&Vertical:"
4176 msgstr "Düþey boþluk"
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4181 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&Horizontal:"
4186 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4189 #, fuzzy
4190 msgid "LyX &Note"
4191 msgstr "Not"
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4194 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4195 msgid "LyX internal only"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4199 #, fuzzy
4200 msgid "C&omment"
4201 msgstr "Not:"
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4204 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4205 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4209 msgid "&Greyed out"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4213 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Print as grey text"
4216 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4219 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2152
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Single"
4222 msgstr "Tek|#S"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4225 msgid "1.5"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4230 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4231 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4232 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Custom"
4235 msgstr "Özel kaðýt boyu"
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4238 #, fuzzy
4239 msgid "L&ine spacing:"
4240 msgstr "Boþluk"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Justified"
4245 msgstr "Gönderme"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Alig&nment:"
4250 msgstr "Hizalama"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4253 #, fuzzy
4254 msgid "In&dent paragraph"
4255 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Label Width"
4260 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4264 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Lo&ngest label"
4270 msgstr "Uzun tablo"
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4273 #, fuzzy
4274 msgid "The LaTeX preamble"
4275 msgstr "LaTeX Önyazý"
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4278 msgid "&Edit..."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4284 msgstr "Bibtex ekle"
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4287 #, fuzzy
4288 msgid "&roff command:"
4289 msgstr "Roman"
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4292 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4296 msgid "Output &line length:"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4300 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4304 #, fuzzy
4305 msgid "&Colors"
4306 msgstr "Kapat"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4309 #, fuzzy
4310 msgid "&Alter..."
4311 msgstr "diðer..."
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4314 #, fuzzy
4315 msgid "C&onverter:"
4316 msgstr "Ortala|#n"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4319 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4323 #, fuzzy
4324 msgid "F&rom:"
4325 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4328 #, fuzzy
4329 msgid "E&xtra flag:"
4330 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4334 #, fuzzy
4335 msgid "A&dd"
4336 msgstr "Ekle|#t"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4341 #, fuzzy
4342 msgid "&Modify"
4343 msgstr "Orta|#M"
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&Converters"
4348 msgstr "Ortala|#n"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4351 #, fuzzy
4352 msgid "C&opiers"
4353 msgstr "Miktar"
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4356 #, fuzzy
4357 msgid "&Copier:"
4358 msgstr "Miktar"
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4362 #, fuzzy
4363 msgid "&Format:"
4364 msgstr "Tek-parça|#F"
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4367 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4372 msgid ""
4373 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4374 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4375 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4376 "all your converters."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4380 #, fuzzy
4381 msgid "&Date format:"
4382 msgstr "Güncelle|#U"
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4385 msgid "Date format for strftime output"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Display &Graphics:"
4391 msgstr "Ekleri ekle"
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4394 msgid "Off"
4395 msgstr "Kapalý"
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4398 #, fuzzy
4399 msgid "No math"
4400 msgstr "Matematik"
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Do not display"
4405 msgstr "[gösterilmiyor]"
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4408 msgid "Instant &Preview:"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4412 #, fuzzy
4413 msgid "&GUI name:"
4414 msgstr "Alýcý Adý"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4417 #, fuzzy
4418 msgid "F&ormat:"
4419 msgstr "Tek-parça|#F"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4422 #, fuzzy
4423 msgid "&Viewer:"
4424 msgstr "DVI görüntüle"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Ed&itor:"
4429 msgstr "Deðiþtir"
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4432 #, fuzzy
4433 msgid "S&hortcut:"
4434 msgstr "Üzgünüm."
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4437 #, fuzzy
4438 msgid "E&xtension:"
4439 msgstr "Ek seçenekler"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4442 #, fuzzy
4443 msgid "&File formats"
4444 msgstr "Tek-parça|#F"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4447 #, fuzzy
4448 msgid "&E-mail:"
4449 msgstr "Küçük"
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Your name"
4454 msgstr "Normal"
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4459 #, fuzzy
4460 msgid "&Name:"
4461 msgstr "Alýcý Adý"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4464 msgid "Your E-mail address"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Bro&wse..."
4471 msgstr "Tara...|#B"
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4474 #, fuzzy
4475 msgid "S&econd:"
4476 msgstr "Üst/alt süsler"
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4479 #, fuzzy
4480 msgid "&First:"
4481 msgstr "Ýlk Baþlýk"
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Br&owse..."
4487 msgstr "Tara...|#B"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Use &keyboard map"
4492 msgstr "Tuþ:|#K"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Command s&tart:"
4497 msgstr "Komut:|#C"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4500 #, fuzzy
4501 msgid "&Default language:"
4502 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Command e&nd:"
4507 msgstr "Komut:|#C"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Language pac&kage:"
4512 msgstr "Dil:"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4515 msgid "Auto &begin"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Use &babel"
4521 msgstr "`include' kullan|#U"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4524 #, fuzzy
4525 msgid "&Global"
4526 msgstr "Tek-parça|#F"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4529 msgid "&Right-to-left language support"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4533 msgid "Auto &end"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Mark &foreign languages"
4539 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4542 msgid "&Reset class options when document class changes"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4546 msgid "Set class options to default on class change"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4550 #, fuzzy
4551 msgid "External Applications"
4552 msgstr "Ek seçenekler"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4555 msgid "CheckTeX start options and flags"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Chec&kTeX command:"
4561 msgstr "Komut çalýþtýr"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4564 #, fuzzy
4565 msgid "BibTeX command and options"
4566 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4569 #, fuzzy
4570 msgid "&BibTeX command:"
4571 msgstr "Komut çalýþtýr"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4576 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Index command:"
4581 msgstr "Komut çalýþtýr"
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4584 #, fuzzy
4585 msgid "DVI viewer paper size options:"
4586 msgstr "Ek seçenekler"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4589 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4593 #, fuzzy
4594 msgid "US Letter"
4595 msgstr "Sol|#e"
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4598 msgid "Legal"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4602 msgid "Executive"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4606 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4607 msgid "A3"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4611 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4612 msgid "A4"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4616 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4617 msgid "A5"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4621 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4622 msgid "B5"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Te&X encoding:"
4628 msgstr "Kodlama:|#D"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Default paper si&ze:"
4633 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4634
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4636 #, fuzzy
4637 msgid "&Document templates:"
4638 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4641 #, fuzzy
4642 msgid "&Backup directory:"
4643 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4646 #, fuzzy
4647 msgid "&Temporary directory:"
4648 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4651 msgid "&PATH prefix:"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4655 #, fuzzy
4656 msgid "&Working directory:"
4657 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4660 msgid "Ly&XServer pipe:"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Printer &name:"
4666 msgstr "Bastýr"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Printer co&mmand:"
4671 msgstr "Roman"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Name of the default printer"
4676 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4679 msgid "Adapt outp&ut"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4683 msgid "Use printer name explicitely"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Command Options"
4689 msgstr "Etiket ekle"
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Re&verse:"
4694 msgstr "Ters Sýra|#R"
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4697 #, fuzzy
4698 msgid "To p&rinter:"
4699 msgstr "Dosya okunamadý!"
4700
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Paper si&ze:"
4704 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4707 #, fuzzy
4708 msgid "To &file:"
4709 msgstr "[dosya yok]"
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Spool &command:"
4714 msgstr "Komutu tanýmla"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4717 #, fuzzy
4718 msgid "&Odd pages:"
4719 msgstr "Dil"
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Paper t&ype:"
4724 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4727 #, fuzzy
4728 msgid "E&xtra options:"
4729 msgstr "Ek seçenekler"
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4732 msgid "Spool pref&ix:"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Co&llated:"
4738 msgstr "LaTeX"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4741 #, fuzzy
4742 msgid "&Even pages:"
4743 msgstr "Dil"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4746 msgid "File ex&tension:"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Lan&dscape:"
4752 msgstr "Enine|#L"
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Co&pies:"
4757 msgstr "Miktar"
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Pa&ge range:"
4762 msgstr "Sayfa aralarý"
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4765 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Sa&ns Serif:"
4771 msgstr "Sans serif"
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4774 #, fuzzy
4775 msgid "T&ypewriter:"
4776 msgstr "Daktilo"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4779 #, fuzzy
4780 msgid "&Roman:"
4781 msgstr "Roman"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Screen &DPI:"
4786 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4789 #, fuzzy
4790 msgid "&Zoom %:"
4791 msgstr "ya da %|#o"
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Font Sizes"
4796 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Hugest:"
4801 msgstr "Kocaman"
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Spell chec&ker:"
4806 msgstr "Yazým Denetleyici"
4807
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4809 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Al&ternative language:"
4815 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Escape cha&racters:"
4820 msgstr "Özel:|#S"
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4823 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Personal &dictionary:"
4829 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4832 msgid "Accept compound &words"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4836 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Use input encod&ing"
4842 msgstr "`input' kullan|#i"
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4845 #, fuzzy
4846 msgid "B&rowse..."
4847 msgstr "Tara...|#B"
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4850 #, fuzzy
4851 msgid "&User interface file:"
4852 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4855 #, fuzzy
4856 msgid "&Bind file:"
4857 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Documents"
4862 msgstr "Belge"
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4865 #, fuzzy
4866 msgid "B&ackup documents "
4867 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4870 msgid " every"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4874 #, fuzzy
4875 msgid "minutes"
4876 msgstr "Satýrlar"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4879 msgid "&Maximum last files:"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Scrolling"
4885 msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4888 msgid "W&heel mouse scroll:"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4894 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
4895
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4897 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4898 #, fuzzy
4899 msgid "&Save"
4900 msgstr "Kaydet"
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Page number to print from"
4905 msgstr "Dosya okunamadý!"
4906
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4908 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Page number to print to"
4914 msgstr "Dosya okunamadý!"
4915
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Fro&m"
4919 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Print all pages"
4925 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4928 #, fuzzy
4929 msgid "&All"
4930 msgstr "Uygula|#A"
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Print &odd-numbered pages"
4935 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
4936
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Print &even-numbered pages"
4940 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
4941
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Re&verse order"
4945 msgstr "Ters Sýra|#R"
4946
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Print in reverse order"
4950 msgstr "Ters Sýra|#R"
4951
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Number of copies"
4955 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4958 #, fuzzy
4959 msgid "&Collate"
4960 msgstr "LaTeX"
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Collate copies"
4965 msgstr "LaTeX"
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4968 #, fuzzy
4969 msgid "&Print"
4970 msgstr "Bastýr"
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Print Destination"
4975 msgstr "Gideceði yer:"
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4978 #, fuzzy
4979 msgid "P&rinter:"
4980 msgstr "Bastýr"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4983 msgid "Send output to the printer"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4987 msgid "Send output to the given printer"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Send output to a file"
4994 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Update the label list"
4999 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5002 #, fuzzy
5003 msgid "&Go to Label"
5004 msgstr "Tablo eklendi"
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Jump to the label"
5009 msgstr "Kaynaða git|#G"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5012 #, fuzzy
5013 msgid "&Sort"
5014 msgstr "Üzgünüm."
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5019 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5022 #, fuzzy
5023 msgid "<reference>"
5024 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5027 #, fuzzy
5028 msgid "(<reference>)"
5029 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5030
5031 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5032 #, fuzzy
5033 msgid "<page>"
5034 msgstr "Sayfacýk|#M"
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5037 msgid "on page <page>"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5041 msgid "<reference> on page <page>"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Formatted reference"
5047 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5050 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Available labels"
5056 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5059 #, fuzzy
5060 msgid "L&abels in:"
5061 msgstr "Tablo eklendi"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Replace &with:"
5066 msgstr "ile deðiþtir|#W"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5069 msgid "Match whole words onl&y"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5073 msgid "Find &Next"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5079 #, fuzzy
5080 msgid "&Replace"
5081 msgstr "Deðiþtir"
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Replace &All"
5086 msgstr "Deðiþtir"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5089 msgid "Search &backwards"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5093 #, fuzzy
5094 msgid "&Command:"
5095 msgstr "Roman"
5096
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5098 #, fuzzy
5099 msgid "&Export formats:"
5100 msgstr "Güncelle|#U"
5101
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5103 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Available export converters"
5109 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5110
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Suggestions:"
5114 msgstr "Gideceði yer:"
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Replace word with current choice"
5119 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5120
5121 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5124 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5127 #, fuzzy
5128 msgid "&Ignore"
5129 msgstr "Aldýrma"
5130
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Ignore this word"
5134 msgstr "Sözcüðü atla"
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5137 #, fuzzy
5138 msgid "I&gnore All"
5139 msgstr "Aldýrma"
5140
5141 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Ignore this word throughout this session"
5144 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
5145
5146 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5147 #, fuzzy
5148 msgid "How far spellchecking has got"
5149 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
5150
5151 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Suggestions"
5154 msgstr "Gideceði yer:"
5155
5156 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Current word"
5159 msgstr "Not:"
5160
5161 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Unknown word:"
5164 msgstr "bilinmeyen"
5165
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Replace with selected word"
5169 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5170
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5172 #, fuzzy
5173 msgid "&Table Settings"
5174 msgstr "Sayfacýk|#M"
5175
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5177 #, fuzzy
5178 msgid "&Horizontal alignment:"
5179 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5182 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Block"
5185 msgstr "Blok|#c"
5186
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Horizontal alignment in column"
5190 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5191
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5193 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5197 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5201 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5205 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5209 #, fuzzy
5210 msgid "LaTe&X argument:"
5211 msgstr "Hizalama"
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5214 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5218 #, fuzzy
5219 msgid "&Multicolumn"
5220 msgstr "Çoklu sütun|#M"
5221
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5223 msgid "Merge cells"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Column Width"
5229 msgstr "Sütun"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5232 #, fuzzy
5233 msgid "&Vertical alignment:"
5234 msgstr "Dikey hizalama|#V"
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Width unit"
5239 msgstr "Geniþlik"
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5242 msgid "Fixed width of the column"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5246 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5250 #, fuzzy
5251 msgid "&Borders"
5252 msgstr "Çerçeve"
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Set Borders"
5257 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5260 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5264 #, fuzzy
5265 msgid "All Borders"
5266 msgstr "Çerçeve"
5267
5268 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5269 #, fuzzy
5270 msgid "&Set"
5271 msgstr "Üzgünüm."
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5274 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5278 #, fuzzy
5279 msgid "C&lear"
5280 msgstr "Sil|#e"
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5283 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5287 #, fuzzy
5288 msgid "&Longtable"
5289 msgstr "Uzun tablo"
5290
5291 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5292 msgid "&Use long table"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5296 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Settings"
5302 msgstr "Üst/alt süsler"
5303
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Header:"
5307 msgstr "Baþlýk"
5308
5309 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Footer:"
5312 msgstr "Dip"
5313
5314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5315 #, fuzzy
5316 msgid "First header:"
5317 msgstr "Baþlýk"
5318
5319 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Last footer:"
5322 msgstr "Son Dip"
5323
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Border above"
5327 msgstr "Çerçeve"
5328
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Border below"
5332 msgstr "Çerçeve"
5333
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5338 #, fuzzy
5339 msgid "on"
5340 msgstr "Ýki|#T"
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5343 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5347 msgid "This row is the header of the first page"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5351 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5355 msgid "This row is the footer of the last page"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5366 #, fuzzy
5367 msgid "double"
5368 msgstr "Çift|#D"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5372 #, fuzzy
5373 msgid "is empty"
5374 msgstr ", Derinlik: "
5375
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Don't output the last footer"
5379 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5380
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5382 msgid "Don't output the first header"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Page &break on current row"
5388 msgstr "Dosya okunamadý!"
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5391 msgid "Set a page break on the current row"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Current cell:"
5397 msgstr "Not:"
5398
5399 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Current row position"
5402 msgstr "Not:"
5403
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5405 msgid "Current column position"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5409 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5410 #, fuzzy
5411 msgid "LaTeX classes"
5412 msgstr "LaTeX Kütüðü"
5413
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5415 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5416 #, fuzzy
5417 msgid "LaTeX styles"
5418 msgstr "LaTeX|#T"
5419
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5421 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5422 #, fuzzy
5423 msgid "BibTeX styles"
5424 msgstr "Veri tabaný:"
5425
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Selected classes or styles"
5429 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5430
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5432 msgid "Show &path"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5436 msgid "Toggles view of the file list"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Installed files"
5442 msgstr "Ekle"
5443
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5445 #, fuzzy
5446 msgid "&Rescan"
5447 msgstr "Tazele|#R#r"
5448
5449 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5450 msgid "Rebuild the file lists"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5454 #, fuzzy
5455 msgid "&View"
5456 msgstr "DVI görüntüle"
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5459 msgid ""
5460 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5464 msgid "Close this dialog"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5468 #, fuzzy
5469 msgid "&Keyword:"
5470 msgstr "Tuþ:|#K"
5471
5472 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Entry"
5475 msgstr "Etiket ekle"
5476
5477 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Select a related word"
5480 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5481
5482 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5483 #, fuzzy
5484 msgid "&Selection:"
5485 msgstr "Üst/alt süsler"
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5489 #, fuzzy
5490 msgid "The selected entry"
5491 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5494 msgid "Replace the entry with the selection"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5498 #, fuzzy
5499 msgid "&Type:"
5500 msgstr "Tip"
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Contents list"
5505 msgstr "Ýçindekiler"
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5508 #, fuzzy
5509 msgid "&URL:"
5510 msgstr "URL"
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5513 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5515 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5516 #, fuzzy
5517 msgid "URL"
5518 msgstr "URL"
5519
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5521 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5522 msgid "Name associated with the URL"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5526 msgid "&Generate hyperlink"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5530 msgid "Output as a hyperlink ?"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5534 #, fuzzy
5535 msgid "&Spacing:"
5536 msgstr "Boþluk|#g"
5537
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5539 #, fuzzy
5540 msgid "&Value:"
5541 msgstr "Mavi"
5542
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5544 #, fuzzy
5545 msgid "&Protect:"
5546 msgstr "Üzgünüm."
5547
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5551 msgstr "Þekil ekle"
5552
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5554 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5558 #, fuzzy
5559 msgid "DefSkip"
5560 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
5561
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5563 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5564 #, fuzzy
5565 msgid "SmallSkip"
5566 msgstr "Çok küçük"
5567
5568 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5569 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5570 #, fuzzy
5571 msgid "MedSkip"
5572 msgstr "Ýnce"
5573
5574 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5575 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5576 msgid "BigSkip"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5580 #, fuzzy
5581 msgid "VFill"
5582 msgstr "Dosya"
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5585 msgid "Supported spacing types"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Default (outer)"
5591 msgstr "Öntanýmlý"
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Outer"
5596 msgstr "Diðer...|#O"
5597
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5599 #, fuzzy
5600 msgid "&Placement:"
5601 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
5602
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5604 msgid "&Units:"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Document Font"
5610 msgstr "Belge"
5611
5612 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5613 #, fuzzy
5614 msgid "&Font:"
5615 msgstr "Yazýtipi: "
5616
5617 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5618 #, fuzzy
5619 msgid "&Size:"
5620 msgstr "Boy:|#Z"
5621
5622 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Separate Paragraphs With"
5625 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
5626
5627 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5628 #, fuzzy
5629 msgid "&Indentation"
5630 msgstr "Ýçeriden"
5631
5632 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5635 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
5636
5637 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5638 #, fuzzy
5639 msgid "&Vertical space"
5640 msgstr "Düþey boþluk"
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5643 #, fuzzy
5644 msgid "&Line spacing:"
5645 msgstr "Boþluk"
5646
5647 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Two-&column document"
5650 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Format text into two columns"
5655 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
5656
5657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5658 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5659 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5660 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5661 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5662 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5663 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5664 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5665 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5666 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5667 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5668 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5669 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5671 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5672 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5673 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5674 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5675 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Standard"
5678 msgstr "Standart|#S"
5679
5680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5681 #, fuzzy
5682 msgid "TheoremTemplate"
5683 msgstr "Hazýr biçimler"
5684
5685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5686 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5688 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5689 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5690 msgid "Proof"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5695 msgid "Proof:"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5699 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5700 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5702 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5703 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5704 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5705 msgid "Theorem"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Theorem #:"
5711 msgstr "Matematik"
5712
5713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5714 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5715 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5716 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5717 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5719 msgid "Lemma"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5723 msgid "Lemma #:"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5727 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5728 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5729 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5730 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5732 msgid "Corollary"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5736 msgid "Corollary #:"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5741 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5742 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5744 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5745 msgid "Proposition"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Proposition #:"
5751 msgstr " seçenekler:"
5752
5753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5754 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5755 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5756 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5757 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5758 msgid "Conjecture"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5762 msgid "Conjecture #:"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5766 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5767 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Criterion"
5771 msgstr "Gönderme"
5772
5773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Criterion #:"
5776 msgstr "Gönderme"
5777
5778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5779 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5780 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Fact"
5783 msgstr "Üstbelge:"
5784
5785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Fact #:"
5788 msgstr "Üstbelge:"
5789
5790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5791 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5792 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5793 msgid "Axiom"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5797 msgid "Axiom #:"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5801 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5802 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5804 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Definition"
5808 msgstr "Gideceði yer:"
5809
5810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Definition #:"
5813 msgstr "Gideceði yer:"
5814
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Example #:"
5818 msgstr "Örnekler"
5819
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5821 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5822 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Condition"
5825 msgstr "Gönderme"
5826
5827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Condition #:"
5830 msgstr "Gönderme"
5831
5832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5833 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5835 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5836 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Problem"
5839 msgstr "Çift|#D"
5840
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Problem #:"
5844 msgstr "Çift|#D"
5845
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5848 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5850 msgid "Exercise"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5854 msgid "Exercise #:"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5859 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5860 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5861 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Remark"
5864 msgstr "Not:|#R"
5865
5866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Remark #:"
5869 msgstr "Not:|#R"
5870
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5873 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5874 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5876 msgid "Claim"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5880 msgid "Claim #:"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5885 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5886 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5887 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5888 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5889 msgid "Note"
5890 msgstr "Not"
5891
5892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Note #:"
5895 msgstr "Not"
5896
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5899 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Notation"
5902 msgstr "Dönüþ açýsý"
5903
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Notation #:"
5907 msgstr "Dönüþ açýsý"
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5912 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Case"
5915 msgstr "Yapýþtýr"
5916
5917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Case #:"
5920 msgstr "Yapýþtýr"
5921
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5923 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5924 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5926 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5927 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5929 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5931 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5932 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5933 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5934 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5935 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5936 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5937 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:65
5938 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Section"
5941 msgstr "Üst/alt süsler"
5942
5943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5944 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5945 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5947 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5948 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5949 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5950 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5951 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5952 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5953 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5954 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5955 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5956 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:72
5957 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Subsection"
5960 msgstr "Üst/alt süsler"
5961
5962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5963 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5964 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5966 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5967 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5969 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5970 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5971 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5972 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5973 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:79
5974 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Subsubsection"
5977 msgstr "Üst/alt süsler"
5978
5979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5981 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5982 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Section*"
5985 msgstr "Üst/alt süsler"
5986
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5988 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5989 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Subsection*"
5992 msgstr "Üst/alt süsler"
5993
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5995 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Subsubsection*"
5998 msgstr "Üst/alt süsler"
5999
6000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6001 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6002 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
6003 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
6004 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
6006 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6008 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6010 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6011 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
6012 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
6013 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6015 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:220
6016 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6017 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
6018 msgid "Abstract"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6022 msgid "Abstract---"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6027 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6028 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
6029 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Keywords"
6033 msgstr "Tuþ:|#K"
6034
6035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Keywords---"
6038 msgstr "Tuþ:|#K"
6039
6040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6041 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6042 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6043 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
6044 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6045 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6046 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6047 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6048 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6049 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6050 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6051 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6052 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6053 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6054 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6055 #: lib/layouts/scrclass.inc:227 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6056 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Bibliography"
6059 msgstr "Kaynakça elemaný"
6060
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6062 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
6063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6064 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6065 #: src/rowpainter.C:446
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Appendix"
6068 msgstr "Inset açýldý"
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Appendices"
6073 msgstr "Inset açýldý"
6074
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Biography"
6078 msgstr "Kaynakça elemaný"
6079
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6081 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6082 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6083 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
6084 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6085 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6086 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6087 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Caption"
6090 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6091
6092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Footernote"
6095 msgstr "Dipnot ekle"
6096
6097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6098 #, fuzzy
6099 msgid "MarkBoth"
6100 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
6101
6102 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6104 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6105 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6106 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6107 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6108 msgid "Itemize"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6113 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6114 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6115 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6116 msgid "Enumerate"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6121 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6122 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6124 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6125 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Description"
6129 msgstr "Üst/alt süsler"
6130
6131 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6133 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6135 #, fuzzy
6136 msgid "List"
6137 msgstr "Satýrlar"
6138
6139 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6140 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6141 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6142 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6143 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6144 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6145 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6146 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6147 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6149 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6151 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6152 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6154 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6156 #: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6157 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Title"
6160 msgstr "Dosya"
6161
6162 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6163 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6165 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6166 msgid "Subtitle"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6170 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6172 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6173 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6174 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6175 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6177 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6178 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6179 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6180 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6182 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:158
6183 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6184 msgid "Author"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6188 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6189 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6191 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6192 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6195 msgid "Address"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6199 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Offprint"
6202 msgstr "Bastýr"
6203
6204 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6205 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Mail"
6208 msgstr "Matris"
6209
6210 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6211 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6213 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6215 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6216 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6218 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6220 #: lib/layouts/scrclass.inc:165 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6221 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Date"
6224 msgstr "Yapýþtýr"
6225
6226 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6227 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6229 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6232 msgid "Acknowledgement"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Offprint Requests to:"
6238 msgstr "Seçenekler"
6239
6240 #: lib/layouts/aa.layout:178
6241 msgid "Correspondence to:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6245 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6246 msgid "Acknowledgements."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/aa.layout:318
6250 msgid "         Abstract "
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6254 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6255 #, fuzzy
6256 msgid "LaTeX"
6257 msgstr "LaTeX|#L"
6258
6259 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Email"
6265 msgstr "Küçük"
6266
6267 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6269 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6270 msgid "Thesaurus"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6274 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6275 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6276 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6277 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6279 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6280 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:86
6282 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Paragraph"
6285 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
6286
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6288 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6289 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6290 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Affiliation"
6293 msgstr "Gönderme"
6294
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6296 msgid "And"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6300 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6301 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6302 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6303 msgid "Acknowledgements"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
6308 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6309 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6310 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
6311 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6312 #: src/output_plaintext.C:167
6313 #, fuzzy
6314 msgid "References"
6315 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6318 #, fuzzy
6319 msgid "PlaceFigure"
6320 msgstr "Þekil"
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6323 msgid "PlaceTable"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6327 #, fuzzy
6328 msgid "TableComments"
6329 msgstr "Ýçindekiler"
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6332 #, fuzzy
6333 msgid "TableRefs"
6334 msgstr "Tablo%t"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6337 msgid "MathLetters"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6341 msgid "NoteToEditor"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Facility"
6347 msgstr "Üstbelge:"
6348
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6350 msgid "Objectname"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Dataset"
6356 msgstr "Veri tabaný:"
6357
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Subject headings:"
6361 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
6362
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6364 msgid "[Acknowledgements]"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6368 #, fuzzy
6369 msgid "and"
6370 msgstr "Eðik"
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:379
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Place Figure here: "
6375 msgstr "Þekil"
6376
6377 #: lib/layouts/aastex.layout:399
6378 msgid "Place Table here: "
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:419
6382 #, fuzzy
6383 msgid "[Appendix]"
6384 msgstr "Inset açýldý"
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:478
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Note to Editor: "
6389 msgstr "Yapacak bir þey yok."
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6392 #, fuzzy
6393 msgid "References. --- "
6394 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6395
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6397 msgid "Note. --- "
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6401 #, fuzzy
6402 msgid "FigCaption"
6403 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6404
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:553
6406 msgid "Fig. --- "
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Facility:"
6412 msgstr "Üstbelge:"
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:596
6415 msgid "Obj:"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:623
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Dataset:"
6421 msgstr "Veri tabaný:"
6422
6423 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6424 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Theorem."
6428 msgstr "Matematik"
6429
6430 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6431 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6433 msgid "Corollary."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6437 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6439 msgid "Lemma."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6443 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Proposition."
6447 msgstr " seçenekler:"
6448
6449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6451 msgid "Conjecture."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Criterion."
6457 msgstr "Gönderme"
6458
6459 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6460 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6461 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6462 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Algorithm"
6465 msgstr "Algoritma listesi"
6466
6467 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Algorithm."
6470 msgstr "Algoritma listesi"
6471
6472 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Fact."
6476 msgstr "Üstbelge:"
6477
6478 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6479 msgid "Axiom."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6483 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Definition."
6487 msgstr "Gideceði yer:"
6488
6489 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Example."
6493 msgstr "Örnekler"
6494
6495 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Condition."
6499 msgstr "Gönderme"
6500
6501 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Problem."
6505 msgstr "Çift|#D"
6506
6507 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6509 msgid "Exercise."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Remark."
6516 msgstr "Not:|#R"
6517
6518 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6520 msgid "Claim."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Note."
6527 msgstr "Not"
6528
6529 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Notation."
6533 msgstr "Dönüþ açýsý"
6534
6535 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6536 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6537 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6538 msgid "Summary"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6542 msgid "Summary."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6546 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6547 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6548 msgid "Acknowledgement."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Case."
6554 msgstr "Yapýþtýr"
6555
6556 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6557 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Conclusion"
6561 msgstr "Sütun"
6562
6563 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Conclusion."
6567 msgstr "Sütun"
6568
6569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6570 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6574 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6578 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6582 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6586 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6590 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6594 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6598 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6602 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6606 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6610 msgid "Example \\arabic{example}."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6614 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6618 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6622 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6626 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6630 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6634 msgid "Note \\arabic{note}."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6638 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6642 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6646 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6650 msgid "Case \\arabic{case}."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6654 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6658 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6659 #, fuzzy
6660 msgid "\\arabic{section}"
6661 msgstr "Üst/alt süsler"
6662
6663 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Chapter Exercises"
6666 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
6667
6668 #: lib/layouts/apa.layout:49
6669 msgid "RightHeader"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/apa.layout:58
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Right header: "
6675 msgstr "Baþlýk"
6676
6677 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6678 msgid "Abstract: "
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/apa.layout:91
6682 msgid "ShortTitle"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/apa.layout:99
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Short title: "
6688 msgstr "Dosya"
6689
6690 #: lib/layouts/apa.layout:128
6691 msgid "TwoAuthors"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/apa.layout:135
6695 msgid "ThreeAuthors"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/apa.layout:142
6699 msgid "FourAuthors"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Affiliation: "
6706 msgstr "Gönderme"
6707
6708 #: lib/layouts/apa.layout:170
6709 msgid "TwoAffiliations"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/apa.layout:177
6713 msgid "ThreeAffiliations"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/apa.layout:184
6717 msgid "FourAffiliations"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Journal"
6723 msgstr "Normal"
6724
6725 #: lib/layouts/apa.layout:205
6726 #, fuzzy
6727 msgid "CopNum"
6728 msgstr "Sütun"
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:233
6731 msgid "Acknowledgements: "
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6735 #: lib/layouts/spie.layout:86
6736 msgid "Acknowledgments"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/apa.layout:247
6740 msgid "ThickLine"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/apa.layout:257
6744 #, fuzzy
6745 msgid "CenteredCaption"
6746 msgstr "Yön"
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:265
6749 #, fuzzy
6750 msgid "FitFigure"
6751 msgstr "Þekil"
6752
6753 #: lib/layouts/apa.layout:271
6754 msgid "FitBitmap"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6758 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6759 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6760 msgid "*"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/apa.layout:329
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Seriate"
6766 msgstr "Ekle"
6767
6768 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6769 msgid "(\\alph{enumii})"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6773 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6774 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6775 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6776 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:50
6777 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Part"
6780 msgstr "Üstbelge:"
6781
6782 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6783 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6784 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Part*"
6787 msgstr "Üstbelge:"
6788
6789 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6790 msgid "Dialogue"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Narrative"
6796 msgstr "Negatif|#N"
6797
6798 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6799 msgid "ACT"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6803 msgid "ACT \\arabic{act}"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6807 msgid "SCENE"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6811 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6815 msgid "SCENE*"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6819 msgid "SCENE "
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6823 msgid "AT RISE:"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6827 msgid "AT RISE: "
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Speaker"
6833 msgstr "Yazým Denetleyici"
6834
6835 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Parenthetical"
6838 msgstr "Matris"
6839
6840 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6841 msgid "("
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6845 msgid "\tEnd)"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6849 msgid "CURTAIN"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6853 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6854 msgid "Right Address"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/chess.layout:32
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Mainline"
6860 msgstr "Diðer"
6861
6862 #: lib/layouts/chess.layout:38
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Mainline: "
6865 msgstr "Diðer"
6866
6867 #: lib/layouts/chess.layout:56
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Variation"
6870 msgstr "Paragraf Arasý"
6871
6872 #: lib/layouts/chess.layout:60
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Variation: "
6875 msgstr "Paragraf Arasý"
6876
6877 #: lib/layouts/chess.layout:66
6878 #, fuzzy
6879 msgid "SubVariation"
6880 msgstr "Paragraf Arasý"
6881
6882 #: lib/layouts/chess.layout:69
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Subvariation: "
6885 msgstr "Paragraf Arasý"
6886
6887 #: lib/layouts/chess.layout:75
6888 #, fuzzy
6889 msgid "SubVariation2"
6890 msgstr "Paragraf Arasý"
6891
6892 #: lib/layouts/chess.layout:78
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Subvariation(2): "
6895 msgstr "Paragraf Arasý"
6896
6897 #: lib/layouts/chess.layout:84
6898 #, fuzzy
6899 msgid "SubVariation3"
6900 msgstr "Paragraf Arasý"
6901
6902 #: lib/layouts/chess.layout:87
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Subvariation(3): "
6905 msgstr "Paragraf Arasý"
6906
6907 #: lib/layouts/chess.layout:93
6908 #, fuzzy
6909 msgid "SubVariation4"
6910 msgstr "Paragraf Arasý"
6911
6912 #: lib/layouts/chess.layout:96
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Subvariation(4): "
6915 msgstr "Paragraf Arasý"
6916
6917 #: lib/layouts/chess.layout:102
6918 #, fuzzy
6919 msgid "SubVariation5"
6920 msgstr "Paragraf Arasý"
6921
6922 #: lib/layouts/chess.layout:105
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Subvariation(5): "
6925 msgstr "Paragraf Arasý"
6926
6927 #: lib/layouts/chess.layout:112
6928 msgid "HideMoves"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/chess.layout:115
6932 msgid "HideMoves: "
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/chess.layout:120
6936 msgid "ChessBoard"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/chess.layout:124
6940 #, fuzzy
6941 msgid "[chessboard]"
6942 msgstr "Tuþ:|#K"
6943
6944 #: lib/layouts/chess.layout:133
6945 #, fuzzy
6946 msgid "BoardCentered"
6947 msgstr "Ortala|#n"
6948
6949 #: lib/layouts/chess.layout:138
6950 msgid "[centered board]"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/chess.layout:148
6954 #, fuzzy
6955 msgid "HighLight"
6956 msgstr "Yükseklik"
6957
6958 #: lib/layouts/chess.layout:153
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Highlights: "
6961 msgstr "Yükseklik"
6962
6963 #: lib/layouts/chess.layout:168
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Arrow"
6966 msgstr "Hata"
6967
6968 #: lib/layouts/chess.layout:173
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Arrow: "
6971 msgstr "Hata"
6972
6973 #: lib/layouts/chess.layout:179
6974 msgid "KnightMove"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/chess.layout:184
6978 msgid "KnightMove: "
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6982 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Institute"
6985 msgstr "Alýntý ekle"
6986
6987 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6988 msgid "Abstract  "
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/cv.layout:57
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Topic"
6994 msgstr "Üst|#T"
6995
6996 #: lib/layouts/cv.layout:71
6997 msgid "MMMMM"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
7001 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Left Header"
7004 msgstr "Baþlýk"
7005
7006 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
7007 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Right Header"
7010 msgstr "Baþlýk"
7011
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
7013 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7014 #, fuzzy
7015 msgid "My Address"
7016 msgstr "Satýr ekle|#p"
7017
7018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7019 msgid "Briefkopf:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7023 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7024 msgid "Send To Address"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Adresse:"
7030 msgstr "Satýr ekle|#p"
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Opening"
7037 msgstr "Aç"
7038
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Anrede:"
7042 msgstr "Kýrmýzý"
7043
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Signature"
7049 msgstr "Þekil"
7050
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7052 msgid "Unterschrift:"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Closing"
7060 msgstr "Kapat"
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7063 msgid "Gruss:"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
7067 #, fuzzy
7068 msgid "encl"
7069 msgstr "Vazgeç"
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Anlagen:"
7074 msgstr "Hizalama"
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7077 msgid "ps"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7081 msgid "PS:"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7086 #: src/lengthcommon.C:48
7087 msgid "cc"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Verteiler:"
7093 msgstr "Düþey boþluk"
7094
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7096 msgid "Betreff"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7100 msgid "Betreff:"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7104 msgid "Stadt"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Stadt:"
7110 msgstr "Kaydet"
7111
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7113 msgid "Datum"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Datum:"
7119 msgstr "Yapýþtýr"
7120
7121 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7122 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7123 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7124 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7125 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:93
7126 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Subparagraph"
7129 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
7130
7131 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7132 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Quotation"
7135 msgstr "Dönüþ açýsý"
7136
7137 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7138 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Quote"
7141 msgstr "Alýntýlar"
7142
7143 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:44
7145 #: lib/layouts/stdlists.inc:81
7146 msgid "00.00.0000"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7150 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7151 msgid "MM"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Verse"
7157 msgstr "Azalt"
7158
7159 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
7160 #, fuzzy
7161 msgid "LaTeX Title"
7162 msgstr "LaTeX|#T"
7163
7164 #: lib/layouts/egs.layout:302
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Author:"
7167 msgstr "Matematik"
7168
7169 #: lib/layouts/egs.layout:311
7170 msgid "Affil"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/egs.layout:325
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Affilation:"
7176 msgstr "Gönderme"
7177
7178 #: lib/layouts/egs.layout:348
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Journal:"
7181 msgstr "Normal"
7182
7183 #: lib/layouts/egs.layout:357
7184 #, fuzzy
7185 msgid "msnumber"
7186 msgstr "Numara"
7187
7188 #: lib/layouts/egs.layout:372
7189 #, fuzzy
7190 msgid "MS_number:"
7191 msgstr "Numara"
7192
7193 #: lib/layouts/egs.layout:382
7194 msgid "FirstAuthor"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/egs.layout:396
7198 msgid "1st_author_surname:"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
7202 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7203 msgid "Received"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/egs.layout:419
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Received:"
7209 msgstr "Ref: "
7210
7211 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
7212 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7213 msgid "Accepted"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Accepted:"
7219 msgstr "Üstbelge:"
7220
7221 #: lib/layouts/egs.layout:451
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Offsets"
7224 msgstr "Kapalý"
7225
7226 #: lib/layouts/egs.layout:465
7227 msgid "reprint_reqs_to:"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7231 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7232 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7234 msgid "Abstract."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7238 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7239 msgid "LyX-Code"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7243 msgid "Author Address"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
7247 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Address: "
7250 msgstr "Satýr ekle|#p"
7251
7252 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Author Email"
7255 msgstr "Normal"
7256
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Email: "
7260 msgstr "Küçük"
7261
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Author URL"
7265 msgstr "Matematik"
7266
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
7268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
7269 #, fuzzy
7270 msgid "URL: "
7271 msgstr "URL"
7272
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
7274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7275 msgid "Thanks"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7279 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7283 msgid "PROOF."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7287 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7291 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7295 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7299 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7303 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7307 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7311 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7315 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7319 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7323 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7327 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7331 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7335 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7339 msgid "Case \\arabic{case}"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/elsart.layout:430
7343 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7347 msgid "FrontMatter"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Keyword"
7353 msgstr "Tuþ:|#K"
7354
7355 #: lib/layouts/entcs.layout:108
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Key words:"
7358 msgstr "Tuþ:|#K"
7359
7360 #: lib/layouts/foils.layout:41
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Foilhead"
7363 msgstr "Dosya"
7364
7365 #: lib/layouts/foils.layout:60
7366 msgid "ShortFoilhead"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/foils.layout:66
7370 msgid "Rotatefoilhead"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/foils.layout:72
7374 msgid "ShortRotatefoilhead"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/foils.layout:81
7378 msgid "TickList"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/foils.layout:96
7382 msgid "_/"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/foils.layout:102
7386 msgid "CrossList"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/foils.layout:117
7390 msgid "><"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/foils.layout:163
7394 msgid "My Logo"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/foils.layout:172
7398 msgid "My Logo:"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/foils.layout:181
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Restriction"
7404 msgstr "Üst/alt süsler"
7405
7406 #: lib/layouts/foils.layout:185
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Restriction:"
7409 msgstr "Üst/alt süsler"
7410
7411 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Left Header:"
7414 msgstr "Baþlýk"
7415
7416 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Right Header:"
7419 msgstr "Baþlýk"
7420
7421 #: lib/layouts/foils.layout:205
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Right Footer"
7424 msgstr "Baþlýk"
7425
7426 #: lib/layouts/foils.layout:209
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Right Footer:"
7429 msgstr "Baþlýk"
7430
7431 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7432 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Theorem #."
7435 msgstr "Matematik"
7436
7437 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7438 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
7439 msgid "Lemma #."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7443 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
7444 msgid "Corollary #."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Proposition #."
7450 msgstr " seçenekler:"
7451
7452 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7453 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Definition #."
7456 msgstr "Gideceði yer:"
7457
7458 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
7459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
7460 msgid "Proof."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7465 msgid "Theorem*"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7470 msgid "Lemma*"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7475 msgid "Corollary*"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7480 msgid "Proposition*"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Definition*"
7487 msgstr "Gideceði yer:"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7490 msgid "Brieftext"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Text:"
7496 msgstr "LaTeX"
7497
7498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7499 msgid "Unterschrift"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7503 msgid "Strasse"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Strasse:"
7509 msgstr "Kaydet"
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7512 msgid "Zusatz"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7516 msgid "Zusatz:"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Ort"
7522 msgstr "Ekle"
7523
7524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Ort:"
7527 msgstr "Ekle"
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7530 msgid "Land"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Land:"
7536 msgstr "Enine|#L"
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7539 msgid "RetourAdresse"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7543 msgid "RetourAdresse:"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7547 #, fuzzy
7548 msgid "MeinZeichen"
7549 msgstr "inç|#n"
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7552 #, fuzzy
7553 msgid "MeinZeichen:"
7554 msgstr "inç|#n"
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7557 msgid "IhrZeichen"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7561 #, fuzzy
7562 msgid "IhrZeichen:"
7563 msgstr "inç|#n"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7566 msgid "IhrSchreiben"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7570 msgid "IhrSchreiben:"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Telefon"
7576 msgstr "Üst/alt süsler"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Telefon:"
7581 msgstr "Üst/alt süsler"
7582
7583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7584 msgid "Telefax"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Telefax:"
7590 msgstr "Metin"
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Telex"
7595 msgstr "Metin"
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Telex:"
7600 msgstr "Metin"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7603 msgid "EMail"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7607 #, fuzzy
7608 msgid "EMail:"
7609 msgstr "Matris"
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7612 msgid "HTTP"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7616 msgid "HTTP:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7621 msgid "Bank"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Bank:"
7628 msgstr "Blok|#c"
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7631 msgid "BLZ"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7635 msgid "BLZ:"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7639 msgid "Konto"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Konto:"
7645 msgstr "Yazýtipi: "
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7648 msgid "Postvermerk"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Postvermerk:"
7654 msgstr "Ortala|#n"
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7657 msgid "Adresse"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Anrede"
7663 msgstr "Kýrmýzý"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Anlagen"
7668 msgstr "Hizalama"
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7671 msgid "Verteiler"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7675 msgid "Gruss"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Letter"
7682 msgstr "Sol|#e"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Letter:"
7687 msgstr "Sol|#e"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7691 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Signature:"
7694 msgstr "Þekil"
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7697 msgid "Street"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7701 msgid "Street:"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Addition"
7707 msgstr "Gönderme"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Addition:"
7712 msgstr "Gönderme"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Town"
7717 msgstr "Ýki|#T"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Town:"
7722 msgstr "Ýki|#T"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7725 #, fuzzy
7726 msgid "State"
7727 msgstr "Kaydet"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7730 #, fuzzy
7731 msgid "State:"
7732 msgstr "Kaydet"
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7735 msgid "ReturnAddress"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7739 msgid "ReturnAddress:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7743 #, fuzzy
7744 msgid "MyRef"
7745 msgstr "Ref: "
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7748 #, fuzzy
7749 msgid "MyRef:"
7750 msgstr "Ref: "
7751
7752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7753 msgid "YourRef"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7757 #, fuzzy
7758 msgid "YourRef:"
7759 msgstr "Ref: "
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7762 msgid "YourMail"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7766 #, fuzzy
7767 msgid "YourMail:"
7768 msgstr "Normal"
7769
7770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Phone"
7773 msgstr "Telefon rehberi"
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Phone:"
7778 msgstr "Telefon rehberi"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7781 msgid "BankCode"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7785 #, fuzzy
7786 msgid "BankCode:"
7787 msgstr "Kapat"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7790 msgid "BankAccount"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7794 msgid "BankAccount:"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7798 #, fuzzy
7799 msgid "PostalComment"
7800 msgstr "Not:"
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7803 #, fuzzy
7804 msgid "PostalComment:"
7805 msgstr "Not:"
7806
7807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Address:"
7811 msgstr "Satýr ekle|#p"
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Date:"
7817 msgstr "Yapýþtýr"
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Reference"
7822 msgstr "Kaynak ekleniyor"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Reference:"
7827 msgstr "Kaynak ekleniyor"
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Opening:"
7833 msgstr "Aç"
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7836 msgid "Encl."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Encl.:"
7842 msgstr "Vazgeç"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7846 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7847 msgid "cc:"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Closing:"
7854 msgstr "Kapat"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7857 #, fuzzy
7858 msgid "NameRowA"
7859 msgstr "Alýcý Adý"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7862 #, fuzzy
7863 msgid "NameRowA:"
7864 msgstr "Alýcý Adý"
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7867 #, fuzzy
7868 msgid "NameRowB"
7869 msgstr "Alýcý Adý"
7870
7871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7872 #, fuzzy
7873 msgid "NameRowB:"
7874 msgstr "Alýcý Adý"
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7877 #, fuzzy
7878 msgid "NameRowC"
7879 msgstr "Alýcý Adý"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7882 #, fuzzy
7883 msgid "NameRowC:"
7884 msgstr "Alýcý Adý"
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7887 #, fuzzy
7888 msgid "NameRowD"
7889 msgstr "Alýcý Adý"
7890
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7892 #, fuzzy
7893 msgid "NameRowD:"
7894 msgstr "Alýcý Adý"
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7897 #, fuzzy
7898 msgid "NameRowE"
7899 msgstr "Alýcý Adý"
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7902 #, fuzzy
7903 msgid "NameRowE:"
7904 msgstr "Alýcý Adý"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7907 #, fuzzy
7908 msgid "NameRowF"
7909 msgstr "Alýcý Adý"
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7912 #, fuzzy
7913 msgid "NameRowF:"
7914 msgstr "Alýcý Adý"
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7917 #, fuzzy
7918 msgid "NameRowG"
7919 msgstr "Alýcý Adý"
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7922 #, fuzzy
7923 msgid "NameRowG:"
7924 msgstr "Alýcý Adý"
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7927 #, fuzzy
7928 msgid "AddressRowA"
7929 msgstr "Satýr ekle|#p"
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7932 #, fuzzy
7933 msgid "AddressRowA:"
7934 msgstr "Satýr ekle|#p"
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7937 #, fuzzy
7938 msgid "AddressRowB"
7939 msgstr "Satýr ekle|#p"
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7942 #, fuzzy
7943 msgid "AddressRowB:"
7944 msgstr "Satýr ekle|#p"
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7947 #, fuzzy
7948 msgid "AddressRowC"
7949 msgstr "Satýr ekle|#p"
7950
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7952 #, fuzzy
7953 msgid "AddressRowC:"
7954 msgstr "Satýr ekle|#p"
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7957 #, fuzzy
7958 msgid "AddressRowD"
7959 msgstr "Satýr ekle|#p"
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7962 #, fuzzy
7963 msgid "AddressRowD:"
7964 msgstr "Satýr ekle|#p"
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7967 #, fuzzy
7968 msgid "AddressRowE"
7969 msgstr "Satýr ekle|#p"
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7972 #, fuzzy
7973 msgid "AddressRowE:"
7974 msgstr "Satýr ekle|#p"
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7977 #, fuzzy
7978 msgid "AddressRowF"
7979 msgstr "Satýr ekle|#p"
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7982 #, fuzzy
7983 msgid "AddressRowF:"
7984 msgstr "Satýr ekle|#p"
7985
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7987 #, fuzzy
7988 msgid "TelephoneRowA"
7989 msgstr "Üst/alt süsler"
7990
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7992 #, fuzzy
7993 msgid "TelephoneRowA:"
7994 msgstr "Üst/alt süsler"
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7997 #, fuzzy
7998 msgid "TelephoneRowB"
7999 msgstr "Üst/alt süsler"
8000
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
8002 #, fuzzy
8003 msgid "TelephoneRowB:"
8004 msgstr "Üst/alt süsler"
8005
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
8007 #, fuzzy
8008 msgid "TelephoneRowC"
8009 msgstr "Üst/alt süsler"
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
8012 #, fuzzy
8013 msgid "TelephoneRowC:"
8014 msgstr "Üst/alt süsler"
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
8017 #, fuzzy
8018 msgid "TelephoneRowD"
8019 msgstr "Satýr sil|#w"
8020
8021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8022 #, fuzzy
8023 msgid "TelephoneRowD:"
8024 msgstr "Satýr sil|#w"
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8027 #, fuzzy
8028 msgid "TelephoneRowE"
8029 msgstr "Üst/alt süsler"
8030
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8032 #, fuzzy
8033 msgid "TelephoneRowE:"
8034 msgstr "Üst/alt süsler"
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8037 #, fuzzy
8038 msgid "TelephoneRowF"
8039 msgstr "Üst/alt süsler"
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8042 #, fuzzy
8043 msgid "TelephoneRowF:"
8044 msgstr "Üst/alt süsler"
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8047 msgid "InternetRowA"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8051 msgid "InternetRowA:"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8055 msgid "InternetRowB"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8059 msgid "InternetRowB:"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8063 msgid "InternetRowC"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8067 msgid "InternetRowC:"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8071 msgid "InternetRowD"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8075 msgid "InternetRowD:"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8079 msgid "InternetRowE"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8083 msgid "InternetRowE:"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8087 msgid "InternetRowF"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8091 msgid "InternetRowF:"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8095 msgid "BankRowA"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8099 msgid "BankRowA:"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8103 msgid "BankRowB"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8107 msgid "BankRowB:"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8111 msgid "BankRowC"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8115 msgid "BankRowC:"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8119 msgid "BankRowD"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8123 msgid "BankRowD:"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8127 msgid "BankRowE"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8131 msgid "BankRowE:"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8135 msgid "BankRowF"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8139 msgid "BankRowF:"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8143 msgid "Claim #."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Remarks"
8149 msgstr "Not:|#R"
8150
8151 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Remarks #."
8154 msgstr "Not:|#R"
8155
8156 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8157 #, fuzzy
8158 msgid "More"
8159 msgstr "aldýrma"
8160
8161 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8162 msgid "(MORE)"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
8166 msgid "FADE IN:"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
8170 msgid "FADE IN: "
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
8174 msgid "INT."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
8178 msgid "INT. "
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
8182 msgid "EXT."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
8186 msgid "EXT. "
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Continuing"
8192 msgstr "Gönderme"
8193
8194 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
8195 #, fuzzy
8196 msgid "(continuing)"
8197 msgstr "Gönderme"
8198
8199 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Transition"
8202 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
8203
8204 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
8205 msgid "TITLE OVER:"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
8209 msgid "TITLE OVER: "
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
8213 msgid "INTERCUT"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
8217 msgid "INTERCUT WITH: "
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
8221 msgid "FADE OUT"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
8225 msgid "FADE OUT "
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
8229 msgid "General"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Scene"
8235 msgstr "Ýkincil"
8236
8237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Theorem:"
8240 msgstr "Matematik"
8241
8242 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8243 #, fuzzy
8244 msgid "AddressForOffprints"
8245 msgstr "Seçenekler"
8246
8247 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Address for Offprints:"
8250 msgstr "Seçenekler"
8251
8252 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8253 #, fuzzy
8254 msgid "RunningTitle"
8255 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8256
8257 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Running title:"
8260 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8261
8262 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8263 msgid "RunningAuthor"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Running author:"
8269 msgstr "Bilinmeyen hareket"
8270
8271 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Keywords:"
8274 msgstr "Tuþ:|#K"
8275
8276 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8277 #, fuzzy
8278 msgid "E-mail:"
8279 msgstr "Küçük"
8280
8281 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8282 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Code"
8285 msgstr "Kapat"
8286
8287 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8288 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8289 msgid "SGML"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8293 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8294 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8295 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
8296 msgid "Chapter"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Running LaTeX Title"
8302 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8303
8304 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Running title: "
8307 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8308
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8310 #, fuzzy
8311 msgid "TOC Title"
8312 msgstr "Dosya"
8313
8314 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8315 #, fuzzy
8316 msgid "TOC title: "
8317 msgstr "[dosya yok]"
8318
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8320 msgid "Author Running"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8324 msgid "Author Running: "
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8328 #, fuzzy
8329 msgid "TOC Author"
8330 msgstr "Matematik"
8331
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8333 msgid "TOC Author: "
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Case #."
8339 msgstr "Yapýþtýr"
8340
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:308
8342 msgid "Claim. "
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8346 msgid "Conjecture #. "
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
8350 msgid "Corollary #. "
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Definition #. "
8356 msgstr "Gideceði yer:"
8357
8358 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Example #. "
8361 msgstr "Örnekler"
8362
8363 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8364 msgid "Exercise #. "
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
8368 msgid "Lemma #. "
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Note #. "
8374 msgstr "Not"
8375
8376 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Problem #. "
8379 msgstr "Çift|#D"
8380
8381 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
8382 msgid "Proof. "
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8386 msgid "Property"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8390 msgid "Property #. "
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Proposition #. "
8396 msgstr " seçenekler:"
8397
8398 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Question"
8401 msgstr "Gideceði yer:"
8402
8403 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Question #. "
8406 msgstr "Gideceði yer:"
8407
8408 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Remark #. "
8411 msgstr "Not:|#R"
8412
8413 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Solution"
8416 msgstr "Dönüþ açýsý"
8417
8418 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Solution #. "
8421 msgstr "Dönüþ açýsý"
8422
8423 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Theorem #. "
8426 msgstr "Matematik"
8427
8428 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8429 msgid "Chapterprecis"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Epigraph"
8435 msgstr "Kaynakça elemaný"
8436
8437 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Poemtitle"
8440 msgstr "Boyuna|#o"
8441
8442 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Poemtitle*"
8445 msgstr "Boyuna|#o"
8446
8447 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8448 msgid "Legend"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/paper.layout:146
8452 msgid "SubTitle"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/paper.layout:157
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Institution"
8458 msgstr "Gönderme ekle"
8459
8460 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
8461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Date: "
8464 msgstr "Yapýþtýr"
8465
8466 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Preprint"
8469 msgstr "Bastýr"
8470
8471 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Thanks: "
8474 msgstr "Sayfa: "
8475
8476 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
8477 msgid "Electronic Address: "
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
8481 msgid "acknowledgments"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
8485 msgid "PACS"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
8489 #, fuzzy
8490 msgid "PACS number: "
8491 msgstr "Numara"
8492
8493 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Keywords: "
8497 msgstr "Tuþ:|#K"
8498
8499 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8500 msgid "\\arabic{chapter}"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8504 msgid "\\Alph{chapter}"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8508 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Labeling"
8511 msgstr "Tablo eklendi"
8512
8513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8514 msgid "L"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8518 #, fuzzy
8519 msgid "O"
8520 msgstr "Açýk"
8521
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8523 msgid "PS"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8527 msgid "CC"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Encl"
8533 msgstr "Vazgeç"
8534
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8536 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
8537 #, fuzzy
8538 msgid "encl:"
8539 msgstr "Vazgeç"
8540
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8542 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
8543 msgid "Telephone"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Telephone:"
8549 msgstr "Üst/alt süsler"
8550
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Place"
8554 msgstr "Deðiþtir"
8555
8556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Place:"
8559 msgstr "Deðiþtir"
8560
8561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8562 msgid "Backaddress"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8566 msgid "Backaddress:"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Specialmail"
8572 msgstr "Özel hücre"
8573
8574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Specialmail:"
8577 msgstr "Özel hücre"
8578
8579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8580 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Location"
8583 msgstr "Dönüþ açýsý"
8584
8585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8586 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Location:"
8589 msgstr "Dönüþ açýsý"
8590
8591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Title:"
8594 msgstr "Dosya"
8595
8596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8597 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
8598 msgid "Subject"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Subject:"
8604 msgstr "Üst/alt süsler"
8605
8606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8607 msgid "Yourref"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Your ref.:"
8613 msgstr "Normal"
8614
8615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Yourmail"
8618 msgstr "Normal"
8619
8620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8621 msgid "Your letter of:"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8625 msgid "Myref"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8629 msgid "Our ref.:"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Customer"
8635 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8636
8637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Customer no.:"
8640 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8641
8642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Invoice"
8645 msgstr "Aldýrma"
8646
8647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Invoice no.:"
8650 msgstr "Aldýrma"
8651
8652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8653 msgid "NextAddress"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8657 msgid "Next Address:"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8661 msgid "Post Scriptum:"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Sender Name:"
8667 msgstr "Bastýr"
8668
8669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8670 msgid "SenderAddress"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8674 msgid "Sender Address:"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8678 msgid "Sender Phone:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8682 msgid "Fax"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8686 msgid "Sender Fax:"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8690 #, fuzzy
8691 msgid "E-Mail"
8692 msgstr "Matris"
8693
8694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Sender E-Mail:"
8697 msgstr "Matris"
8698
8699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Sender URL:"
8702 msgstr "Etiket ekle"
8703
8704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8705 msgid "Logo"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8709 msgid "Logo:"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8713 #, fuzzy
8714 msgid "LandscapeSlide"
8715 msgstr "Enine|#L"
8716
8717 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Landscape Slide"
8720 msgstr "Enine|#L"
8721
8722 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8723 #, fuzzy
8724 msgid "PortraitSlide"
8725 msgstr "Boyuna|#o"
8726
8727 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Portrait Slide"
8730 msgstr "Boyuna|#o"
8731
8732 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Slide"
8735 msgstr "Yüz"
8736
8737 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Slide*"
8740 msgstr "Yüz"
8741
8742 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8743 msgid "SlideHeading"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8747 msgid "SlideSubHeading"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8751 #, fuzzy
8752 msgid "ListOfSlides"
8753 msgstr "Tablo listesi"
8754
8755 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8756 #, fuzzy
8757 msgid "List Of Slides"
8758 msgstr "Tablo listesi"
8759
8760 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8761 #, fuzzy
8762 msgid "SlideContents"
8763 msgstr "Ýçindekiler"
8764
8765 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Slidecontents"
8768 msgstr "Ýçindekiler"
8769
8770 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8771 msgid "ProgressContents"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Progress Contents"
8777 msgstr "Ýçindekiler"
8778
8779 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8780 msgid "\tEnd."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8784 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Paragraph*"
8787 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
8788
8789 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Key words."
8792 msgstr "Tuþ:|#K"
8793
8794 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8795 msgid "AMS"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8799 msgid "AMS subject classifications."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/slides.layout:102
8803 msgid "_____________________________NewSlide: "
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/slides.layout:124
8807 msgid "Overlay"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/slides.layout:139
8811 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/slides.layout:179
8815 msgid "........................NewNote: "
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/slides.layout:204
8819 msgid "InvisibleText"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/slides.layout:212
8823 msgid "<Invisible Text Follows>"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/slides.layout:229
8827 msgid "VisibleText"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/slides.layout:237
8831 msgid "<Visible Text Follows>"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/spie.layout:52
8835 msgid "Authorinfo"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/spie.layout:63
8839 msgid "Authorinfo: "
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/spie.layout:76
8843 msgid "ABSTRACT"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/spie.layout:91
8847 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8851 #, fuzzy
8852 msgid "email:"
8853 msgstr "Küçük"
8854
8855 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8856 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Subsubparagraph"
8862 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8865 #, fuzzy
8866 msgid "-- Header --"
8867 msgstr "Baþlýk"
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Special-section"
8872 msgstr "Üst/alt süsler"
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Special-section: "
8877 msgstr "Üst/alt süsler"
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8880 #, fuzzy
8881 msgid "AGU-journal"
8882 msgstr "Normal"
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8885 #, fuzzy
8886 msgid "AGU-journal: "
8887 msgstr "Normal"
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Citation-number"
8892 msgstr "Gönderme"
8893
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Citation-number: "
8897 msgstr "Gönderme"
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8900 msgid "AGU-volume"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8904 msgid "AGU-volume: "
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8908 msgid "AGU-issue"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8912 msgid "AGU-issue: "
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Copyright: "
8918 msgstr "Dik"
8919
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Index-terms"
8923 msgstr "Ýçeriden"
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Index-terms..."
8928 msgstr "Ýçeriden"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Index-term"
8933 msgstr "Ýçeriden"
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Index-term: "
8938 msgstr "Ýçeriden"
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Cross-term"
8943 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Cross-term: "
8948 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8951 msgid "Supplementary"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8955 msgid "Supplementary..."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Supp-note"
8961 msgstr "Not"
8962
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Sup-mat-note: "
8966 msgstr "Not"
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Cite-other"
8971 msgstr "Ortala|#n"
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Cite-other: "
8976 msgstr "Ortala|#n"
8977
8978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Name: "
8981 msgstr "Alýcý Adý"
8982
8983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8984 msgid "Received: "
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Revised"
8990 msgstr "Ref: "
8991
8992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Revised: "
8995 msgstr "Ref: "
8996
8997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Accepted: "
9000 msgstr "Üstbelge:"
9001
9002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Ident-line"
9005 msgstr "Ekle"
9006
9007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Ident-line: "
9010 msgstr "Ekle"
9011
9012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Runhead"
9015 msgstr "Yeniden yap"
9016
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Runhead: "
9020 msgstr "Yeniden yap"
9021
9022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
9023 msgid "Published-online: "
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9027 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
9028 msgid "Citation"
9029 msgstr "Gönderme"
9030
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Citation: "
9034 msgstr "Gönderme"
9035
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
9037 msgid "Posting-order"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
9041 msgid "Posting-order: "
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
9045 msgid "AGU-pages"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
9049 msgid "AGU-pages: "
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Words"
9055 msgstr "Çerçeve"
9056
9057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Words: "
9060 msgstr "Çerçeve"
9061
9062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Figures"
9065 msgstr "Þekil"
9066
9067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Figures: "
9070 msgstr "Þekil"
9071
9072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Tables"
9075 msgstr "Tablo%t"
9076
9077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Tables: "
9080 msgstr "Tablo%t"
9081
9082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Datasets"
9085 msgstr "Veri tabaný:"
9086
9087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Datasets: "
9090 msgstr "Veri tabaný:"
9091
9092 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Recieved:"
9095 msgstr "Ters Sýra|#R"
9096
9097 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Revised:"
9100 msgstr "Ref: "
9101
9102 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9103 msgid "CCC"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9107 #, fuzzy
9108 msgid "CCC code:"
9109 msgstr "Kapat"
9110
9111 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9112 #, fuzzy
9113 msgid "PaperId"
9114 msgstr "Yapýþtýr"
9115
9116 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Paper Id:"
9119 msgstr "Yapýþtýr"
9120
9121 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9122 msgid "AuthorAddr"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9126 msgid "Author Address:"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9130 #, fuzzy
9131 msgid "SlugComment"
9132 msgstr "Not:"
9133
9134 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Slug Comment:"
9137 msgstr "Not:"
9138
9139 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Plate"
9142 msgstr "Deðiþtir"
9143
9144 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9145 msgid "Planotable"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Table Caption"
9151 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9152
9153 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9154 #, fuzzy
9155 msgid "TableCaption"
9156 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9157
9158 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Current Address"
9161 msgstr "Not:"
9162
9163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Current address: "
9166 msgstr "Not:"
9167
9168 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
9169 msgid "E-mail address: "
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
9173 msgid "Key words and phrases: "
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Dedicatory"
9179 msgstr "Sözlük"
9180
9181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Dedication: "
9184 msgstr "Üst/alt süsler"
9185
9186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Translator"
9189 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9190
9191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Translator: "
9194 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9195
9196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
9197 msgid "Subjectclass"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
9201 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Algorithm #."
9207 msgstr "Algoritma listesi"
9208
9209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9210 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9214 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9218 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9222 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9226 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9230 msgid "Conjecture*"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9234 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9238 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9242 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9246 msgid "Fact*"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9250 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9254 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9258 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Example*"
9264 msgstr "Örnekler"
9265
9266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9267 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Condition*"
9273 msgstr "Gönderme"
9274
9275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9276 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Problem*"
9282 msgstr "Çift|#D"
9283
9284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9285 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9289 msgid "Exercise*"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9293 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Remark*"
9299 msgstr "Not:|#R"
9300
9301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9302 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9306 msgid "Claim*"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9310 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Note*"
9316 msgstr "Not"
9317
9318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9319 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Notation*"
9325 msgstr "Dönüþ açýsý"
9326
9327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9328 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9332 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9336 msgid "Acknowledgement*"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9340 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9344 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9348 msgid "Conclusion*"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9352 msgid "Literal"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9356 msgid "Chapter*"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9360 msgid "Subparagraph*"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9364 msgid "Authorgroup"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9368 msgid "RevisionHistory"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Revision History"
9374 msgstr "Gideceði yer:"
9375
9376 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Revision"
9379 msgstr "Gideceði yer:"
9380
9381 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9382 #, fuzzy
9383 msgid "RevisionRemark"
9384 msgstr "Not:|#R"
9385
9386 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9387 #, fuzzy
9388 msgid "FirstName"
9389 msgstr "Ýlk Baþlýk"
9390
9391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9392 msgid "Surname"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9396 msgid "Scrap"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9400 msgid "Part \\Roman{part}"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9404 #, fuzzy
9405 msgid "\\Alph{section}"
9406 msgstr "Üst/alt süsler"
9407
9408 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9409 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9413 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9417 #, fuzzy
9418 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9419 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
9420
9421 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9422 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9426 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9430 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9434 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9438 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9442 msgid "\\Roman{section}."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9446 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9450 msgid "   \\Alph{subsection}."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9454 #, fuzzy
9455 msgid "   \\arabic{subsection}."
9456 msgstr "Üst/alt süsler"
9457
9458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9459 #, fuzzy
9460 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
9461 msgstr "Üst/alt süsler"
9462
9463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9464 #, fuzzy
9465 msgid "   \\alph{subsubsection}."
9466 msgstr "Üst/alt süsler"
9467
9468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9469 msgid "   \\alph{paragraph}."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:56
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Comment"
9475 msgstr "Not:"
9476
9477 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Addpart"
9480 msgstr "Ekle|#t"
9481
9482 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
9483 msgid "Addchap"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
9487 msgid "Addsec"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
9491 msgid "Addchap*"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
9495 msgid "Addsec*"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/scrclass.inc:132
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Minisec"
9501 msgstr "Diðer"
9502
9503 #: lib/layouts/scrclass.inc:178
9504 msgid "Publishers"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:121
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Dedication"
9510 msgstr "Üst/alt süsler"
9511
9512 #: lib/layouts/scrclass.inc:190
9513 msgid "Titlehead"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9517 msgid "Uppertitleback"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
9521 msgid "Lowertitleback"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/scrclass.inc:213
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Extratitle"
9527 msgstr "Ek seçenekler"
9528
9529 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Captionabove"
9532 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9533
9534 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Captionbelow"
9537 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9538
9539 #: lib/layouts/scrclass.inc:247
9540 msgid "Dictum"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Table"
9546 msgstr "Tablo%t"
9547
9548 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9549 #, fuzzy
9550 msgid "List of Tables"
9551 msgstr "Tablo listesi"
9552
9553 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Figure"
9556 msgstr "Þekil"
9557
9558 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9559 #, fuzzy
9560 msgid "List of Figures"
9561 msgstr "Þekil"
9562
9563 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9564 #, fuzzy
9565 msgid "List of Algorithms"
9566 msgstr "Algoritma listesi"
9567
9568 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9569 msgid "Senseless!"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9573 msgid "#*"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Headnote"
9579 msgstr "Baþlýk"
9580
9581 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9582 msgid "Headnote (optional): "
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Dedication:"
9588 msgstr "Üst/alt süsler"
9589
9590 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9591 msgid "Corr Author: "
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Offprints"
9597 msgstr "Seçenekler"
9598
9599 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Offprints: "
9602 msgstr "Seçenekler"
9603
9604 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9605 #, fuzzy
9606 msgid " Keywords"
9607 msgstr "Tuþ:|#K"
9608
9609 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Key words: "
9612 msgstr "Tuþ:|#K"
9613
9614 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Proposition_#. "
9617 msgstr " seçenekler:"
9618
9619 #: lib/languages:2
9620 msgid "Afrikaans"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/languages:3
9624 msgid "American"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/languages:4
9628 msgid "Arabic"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/languages:5
9632 msgid "Austrian"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/languages:6
9636 msgid "Bahasa"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/languages:7
9640 msgid "Belarusian"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/languages:8
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Basque"
9646 msgstr "Mavi"
9647
9648 #: lib/languages:9
9649 msgid "Portuguese (Brazil)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/languages:10
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Breton"
9655 msgstr "Üst/alt süsler"
9656
9657 #: lib/languages:11
9658 msgid "British"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/languages:12
9662 msgid "Bulgarian"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/languages:13
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Canadian"
9668 msgstr "Dönüþ açýsý"
9669
9670 #: lib/languages:14
9671 #, fuzzy
9672 msgid "French Canadian"
9673 msgstr "Dönüþ açýsý"
9674
9675 #: lib/languages:15
9676 msgid "Catalan"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/languages:16
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Croatian"
9682 msgstr "Dönüþ açýsý"
9683
9684 #: lib/languages:17
9685 msgid "Czech"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/languages:18
9689 msgid "Danish"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/languages:19
9693 msgid "Dutch"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/languages:20
9697 msgid "English"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/languages:21
9701 msgid "Esperanto"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/languages:23
9705 msgid "Estonian"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/languages:24
9709 msgid "Finnish"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/languages:25
9713 msgid "French"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/languages:26
9717 msgid "French (GUTenberg)"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/languages:27
9721 msgid "Galician"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/languages:30
9725 msgid "German"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/languages:31
9729 msgid "German (new spelling)"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/languages:33
9733 msgid "Hebrew"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/languages:35
9737 msgid "Irish"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/languages:36
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Italian"
9743 msgstr "Ýtalik"
9744
9745 #: lib/languages:37
9746 msgid "Kazakh"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/languages:40
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Lithuanian"
9752 msgstr "Geniþlik"
9753
9754 #: lib/languages:41
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Latvian"
9757 msgstr "Dönüþ açýsý"
9758
9759 #: lib/languages:42
9760 msgid "Icelandic"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/languages:43
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Magyar"
9766 msgstr "Mor"
9767
9768 #: lib/languages:44
9769 msgid "Norsk"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/languages:45
9773 msgid "Nynorsk"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/languages:46
9777 msgid "Polish"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/languages:47
9781 msgid "Portugese"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/languages:48
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Romanian"
9787 msgstr "Roman"
9788
9789 #: lib/languages:49
9790 msgid "Russian"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/languages:50
9794 msgid "Scottish"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/languages:51
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Serbian"
9800 msgstr "Ekle"
9801
9802 #: lib/languages:52
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Serbo-Croatian"
9805 msgstr "Dönüþ açýsý"
9806
9807 #: lib/languages:53
9808 msgid "Spanish"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/languages:54
9812 msgid "Slovak"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/languages:55
9816 msgid "Slovene"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/languages:56
9820 msgid "Swedish"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/languages:57
9824 msgid "Thai"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/languages:58
9828 msgid "Turkish"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/languages:59
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Ukrainian"
9834 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9835
9836 #: lib/languages:62
9837 msgid "Welsh"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
9841 #, fuzzy
9842 msgid "File|F"
9843 msgstr "Dosya|#F"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Edit|E"
9848 msgstr "Deðiþtir"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Insert|I"
9853 msgstr "Ekle"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:32
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Layout|L"
9858 msgstr "Düzen"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
9861 #, fuzzy
9862 msgid "View|V"
9863 msgstr "DVI görüntüle"
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Navigate|N"
9868 msgstr "Negatif|#N"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:35
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Documents|D"
9873 msgstr "Belgeler"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Help|H"
9878 msgstr "Yardým"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
9881 #, fuzzy
9882 msgid "New|N"
9883 msgstr "diðer"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:45
9886 #, fuzzy
9887 msgid "New from Template...|T"
9888 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Open...|O"
9893 msgstr "Diðer...|#O"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Close|C"
9898 msgstr "Kapat"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Save|S"
9903 msgstr "Kaydet"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Save As...|A"
9908 msgstr "Ýsimle Kaydet"
9909
9910 # , c-format
9911 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Revert|R"
9914 msgstr "Kaydol"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Version Control|V"
9919 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
9920
9921 # , c-format
9922 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Import|I"
9925 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9926
9927 # , c-format
9928 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Export|E"
9931 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Print...|P"
9936 msgstr "Yazýcý|#P"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Fax...|F"
9941 msgstr "Faks no.:|#F"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Exit|x"
9946 msgstr "Çýkýþ"
9947
9948 # , c-format
9949 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Register...|R"
9952 msgstr "Kaydol"
9953
9954 # , c-format
9955 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Check In Changes...|I"
9958 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
9959
9960 # , c-format
9961 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Check Out for Edit|O"
9964 msgstr "Deðiþtirmek için denetle"
9965
9966 # , c-format
9967 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Revert to Last Version|L"
9970 msgstr "Son sürüme çevir"
9971
9972 # , c-format
9973 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Undo Last Check In|U"
9976 msgstr "Son denetimi geri al"
9977
9978 # , c-format
9979 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Show History|H"
9982 msgstr "Geçmiþi göster"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Custom...|C"
9987 msgstr "Özel kaðýt boyu"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Undo|U"
9992 msgstr "Geri al"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:88
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Redo|d"
9997 msgstr "Yeniden yap"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:90
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Cut|C"
10002 msgstr "Kes"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:91
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Copy|o"
10007 msgstr "Kopyala"
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:92
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Paste|a"
10012 msgstr "Yapýþtýr"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:93
10015 msgid "Paste External Selection|x"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Find & Replace...|F"
10021 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:96
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Tabular|T"
10026 msgstr "Tablo Düzeni"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Math|M"
10031 msgstr "Matematik|#M"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:414
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Spellchecker...|S"
10036 msgstr "Yazým Denetleyici"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:101
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Thesaurus..."
10041 msgstr "Tablo Düzeni"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:417
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Check TeX|h"
10046 msgstr "TeX denetimi"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:103
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Open/Close Float|l"
10051 msgstr "Tek-parça kapandý"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:104
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Change Tracking|g"
10056 msgstr "Dil"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:424
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Preferences...|P"
10061 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:423
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Reconfigure|R"
10066 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:111
10069 #, fuzzy
10070 msgid "as Lines|L"
10071 msgstr "Satýrlar"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:112
10074 #, fuzzy
10075 msgid "as Paragraphs|P"
10076 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:121
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Multicolumn|M"
10081 msgstr "Çoklu sütun|#M"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:118
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Line Top|T"
10086 msgstr "En üst satýr"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:119
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Line Bottom|B"
10091 msgstr "En alt satýr"
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:120
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Line Left|L"
10096 msgstr "Sol|#L"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:121
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Line Right|R"
10101 msgstr "Sað|#R"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:123
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Alignment|i"
10106 msgstr "Hizalama"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:125
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Add Row|A"
10111 msgstr "Satýr ekle|#p"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:126
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Delete Row|w"
10116 msgstr "Satýr sil|#w"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:141
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Copy Row"
10121 msgstr "Kopyala"
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:142
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Swap Rows"
10126 msgstr "Satýr"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:130
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Add Column|u"
10131 msgstr "Sütun ekle|#A"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:131
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Delete Column|D"
10136 msgstr "Sütun sil|#O"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:146
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Copy Column"
10141 msgstr "Sütun ekle|#A"
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:147
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Swap Columns"
10146 msgstr "Sütun"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:131
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Left|L"
10151 msgstr "Sol|#f"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:132
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Center|C"
10156 msgstr "Ortala|#n"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:133
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Right|R"
10161 msgstr "Sað|#R"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:135
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Top|T"
10166 msgstr "Üst|#T"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:136
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Middle|M"
10171 msgstr "Orta|#d"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:137
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Bottom|B"
10176 msgstr "Alt|#B"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:151
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Toggle Numbering|N"
10181 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:152
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10186 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:153
10189 msgid "Change Limits Type|L"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:155
10193 msgid "Change Formula Type|F"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:157
10197 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:164
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Alignment|A"
10203 msgstr "Hizalama"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:166
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Add Row|R"
10208 msgstr "Satýr ekle|#p"
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:167
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Delete Row|D"
10213 msgstr "Satýr sil|#w"
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:171
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Add Column|C"
10218 msgstr "Sütun ekle|#A"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:172
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Delete Column|e"
10223 msgstr "Sütun sil|#O"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:171
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Default|t"
10228 msgstr "Öntanýmlý"
10229
10230 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:172
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Display|D"
10233 msgstr "[gösterilmiyor]"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:173
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Inline|I"
10238 msgstr "Ekle"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:177
10241 msgid "Octave"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:178
10245 msgid "Maxima"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:179
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Mathematica"
10251 msgstr "Matris"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:181
10254 msgid "Maple, simplify"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:182
10258 msgid "Maple, factor"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:183
10262 msgid "Maple, evalm"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:184
10266 msgid "Maple, evalf"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:188
10270 #: lib/ui/stdmenus.ui:280
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Inline Formula|I"
10273 msgstr "Þekil ekle"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:189
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Displayed Formula|D"
10278 msgstr "Çerçeve göster|#F"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:190
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Eqnarray Environment|q"
10283 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:198
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Align Environment|A"
10288 msgstr "Hizalama"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:199
10291 #, fuzzy
10292 msgid "AlignAt Environment"
10293 msgstr "Hizalama"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:200
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Flalign Environment|F"
10298 msgstr "Hizalama"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:203
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Gather Environment"
10303 msgstr "Hizalama"
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:204
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Multline Environment"
10308 msgstr "Hizalama"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:227
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Math|h"
10313 msgstr "Matematik|#M"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:228
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Special Character|S"
10318 msgstr "Özel:|#S"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:239
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Citation...|C"
10323 msgstr "Gönderme"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Cross-reference...|r"
10328 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:241
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Label...|L"
10333 msgstr "Etiket:|#L"
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:248
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Footnote|F"
10338 msgstr "Dipnot ekle"
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Marginal Note|M"
10343 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Short Title"
10348 msgstr "Dosya"
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:219
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Bibliography Key"
10353 msgstr "Kaynakça elemaný"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:220
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Index Entry...|I"
10358 msgstr "Ýçeriden"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:247
10361 #, fuzzy
10362 msgid "URL...|U"
10363 msgstr "URL"
10364
10365 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:233
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Note|N"
10368 msgstr "diðer"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:223
10371 msgid "Lists & TOC|O"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:225
10375 #, fuzzy
10376 msgid "TeX Code|T"
10377 msgstr "LaTeX|#T"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:226
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Minipage|p"
10382 msgstr "Sayfacýk|#M"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:246
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Graphics...|G"
10387 msgstr "Dosya|#F"
10388
10389 #: lib/ui/classic.ui:228
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Tabular Material...|b"
10392 msgstr "Tablo Düzeni"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:229
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Floats|a"
10397 msgstr "Tek-parça|#F"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:231
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Include File...|d"
10402 msgstr "Ekle"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:232
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Insert File|e"
10407 msgstr "Þekil ekle"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:233
10410 msgid "External Material...|x"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:263
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Superscript|S"
10416 msgstr "Postscript|#P"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:264
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Subscript|u"
10421 msgstr "Postscript|#P"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:239
10424 msgid "HFill|H"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Hyphenation Point|P"
10430 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Ligature Break|k"
10435 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:266
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Protected Space|r"
10440 msgstr "Boþluk ekle"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:267
10443 msgid "Inter-word Space|w"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:268
10447 msgid "Thin Space|T"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:245
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Linebreak|L"
10453 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:255
10456 msgid "Ellipsis|i"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:256
10460 #, fuzzy
10461 msgid "End of Sentence|E"
10462 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:248
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Single Quote|Q"
10467 msgstr "Tek|#S"
10468
10469 #: lib/ui/classic.ui:249
10470 msgid "Ordinary Quote|O"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:259
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Menu Separator|M"
10476 msgstr "Paragraf Arasý"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:270
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Horizontal Line"
10481 msgstr "Yatay hizalama|#H"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:276 src/insets/insetpagebreak.C:51
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Page Break"
10486 msgstr "Sayfa aralarý"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:281
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Display Formula|D"
10491 msgstr "Çerçeve göster|#F"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:282
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Eqnarray Environment|E"
10496 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:283
10499 #, fuzzy
10500 msgid "AMS align Environment|a"
10501 msgstr "Hizalama"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
10504 #, fuzzy
10505 msgid "AMS alignat Environment|t"
10506 msgstr "Hizalama"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
10509 #, fuzzy
10510 msgid "AMS flalign Environment|f"
10511 msgstr "Hizalama"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:264
10514 #, fuzzy
10515 msgid "AMS gather Environment"
10516 msgstr "Hizalama"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:265
10519 #, fuzzy
10520 msgid "AMS multline Environment"
10521 msgstr "Hizalama"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:289
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Array Environment|y"
10526 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:290
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Cases Environment|C"
10531 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:269
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Split Environment|S"
10536 msgstr "Hizalama"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:296
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Font Change|o"
10541 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:272
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Math Panel|l"
10546 msgstr "Matematik"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:301
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Math Normal Font"
10551 msgstr "Normal"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:303
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Math Calligraphic Family"
10556 msgstr "Aile:|#F"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:304
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Math Fraktur Family"
10561 msgstr "Aile:|#F"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:305
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Math Roman Family"
10566 msgstr "Aile:|#F"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:306
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Math Sans Serif Family"
10571 msgstr "Aile:|#F"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:308
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Math Bold Series"
10576 msgstr "Matematik kipi"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:310
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Text Normal Font"
10581 msgstr "Metin kipi"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:312
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Text Roman Family"
10586 msgstr "Aile:|#F"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:313
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Text Sans Serif Family"
10591 msgstr "Aile:|#F"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:314
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Text Typewriter Family"
10596 msgstr "Daktilo"
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:316
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Text Bold Series"
10601 msgstr "Metin kipi"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:317
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Text Medium Series"
10606 msgstr "Metin kipi"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:319
10609 msgid "Text Italic Shape"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:320
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Text Small Caps Shape"
10615 msgstr "Small Caps"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:321
10618 msgid "Text Slanted Shape"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:322
10622 msgid "Text Upright Shape"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:302
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Floatflt Figure"
10628 msgstr "Þekil"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:332
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Table of Contents|C"
10633 msgstr "Ýçindekiler"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:334
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Index List|I"
10638 msgstr "Ýçeriden|#I"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:335
10641 #, fuzzy
10642 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10643 msgstr "Kaynakça elemaný"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:339
10646 #, fuzzy
10647 msgid "LyX Document...|X"
10648 msgstr "Belge"
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:340
10651 #, fuzzy
10652 msgid "ASCII as Lines...|L"
10653 msgstr "Satýrlar"
10654
10655 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:341
10656 #, fuzzy
10657 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
10658 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10659
10660 # , c-format
10661 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Track Changes|T"
10664 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
10665
10666 # , c-format
10667 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:378
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Merge Changes...|M"
10670 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:379
10673 msgid "Accept All Changes|A"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:380
10677 msgid "Reject All Changes|R"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:381
10681 msgid "Show changes in output|S"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:330
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Character...|C"
10687 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:331
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Paragraph...|P"
10692 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:332
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Document...|D"
10697 msgstr "Belgeler"
10698
10699 #: lib/ui/classic.ui:333
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Tabular...|T"
10702 msgstr "Tablo Düzeni"
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:335
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Emphasize Style|E"
10707 msgstr "Vurgu "
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:336
10710 msgid "Noun Style|N"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:337
10714 msgid "Bold Style|B"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:340
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10720 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10721
10722 #: lib/ui/classic.ui:341
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Increase Environment Depth|i"
10725 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
10726
10727 #: lib/ui/classic.ui:342
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Preamble...|r"
10730 msgstr "LaTeX Önyazý"
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:343
10733 msgid "Start Appendix Here|S"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:367
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Build Program|B"
10739 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:210
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Update|U"
10744 msgstr "Güncelle|#U"
10745
10746 #: lib/ui/classic.ui:355
10747 #, fuzzy
10748 msgid "LaTeX Logfile|L"
10749 msgstr "LaTeX Kütüðü"
10750
10751 #: lib/ui/classic.ui:357
10752 #, fuzzy
10753 msgid "TeX Information|X"
10754 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
10755
10756 #: lib/ui/classic.ui:371
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Label|L"
10759 msgstr "Etiket:|#L"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:388
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Bookmarks|B"
10764 msgstr "Alt|#B"
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:402
10767 msgid "Save Bookmark 1|S"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:403
10771 msgid "Save Bookmark 2"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:404
10775 msgid "Save Bookmark 3"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:405
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Save Bookmark 4"
10781 msgstr "Alt|#B"
10782
10783 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:406
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Save Bookmark 5"
10786 msgstr "Alt|#B"
10787
10788 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:396
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10791 msgstr "Alt|#B"
10792
10793 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:397
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10796 msgstr "Alt|#B"
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:398
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10801 msgstr "Alt|#B"
10802
10803 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:399
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10806 msgstr "Alt|#B"
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:400
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10811 msgstr "Alt|#B"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:401
10814 msgid "Tooltips|o"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:431
10818 msgid "Introduction|I"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:432
10822 msgid "Tutorial|T"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:433
10826 #, fuzzy
10827 msgid "User's Guide|U"
10828 msgstr "`include' kullan|#U"
10829
10830 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:434
10831 msgid "Extended Features|E"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:435
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Customization|C"
10837 msgstr "Gönderme"
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:436
10840 msgid "FAQ|F"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:437
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Table of Contents|a"
10846 msgstr "Ýçindekiler"
10847
10848 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:438
10849 msgid "LaTeX Configuration|L"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/classic.ui:413
10853 msgid "About LyX|X"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/ui/classic.ui:421 lib/ui/stdmenus.ui:448 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10857 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10858 msgid "About LyX"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:449
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Preferences..."
10864 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10865
10866 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:450
10867 msgid "Quit LyX"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
10871 msgid "Toolbars"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Document|D"
10877 msgstr "Belgeler"
10878
10879 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Tools|T"
10882 msgstr "Üst|#T"
10883
10884 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
10885 #, fuzzy
10886 msgid "New from Template...|m"
10887 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
10888
10889 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Open recent|t"
10892 msgstr "Alt belge açýlýyor "
10893
10894 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Redo|R"
10897 msgstr "Yeniden yap"
10898
10899 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
10900 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
10901 msgid "Cut"
10902 msgstr "Kes"
10903
10904 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
10905 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
10906 msgid "Copy"
10907 msgstr "Kopyala"
10908
10909 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:623
10910 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
10911 msgid "Paste"
10912 msgstr "Yapýþtýr"
10913
10914 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
10915 msgid "Paste Recent"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10919 msgid "Text Style...|S"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Paragraph Settings...|P"
10925 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
10926
10927 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Table|T"
10930 msgstr "Tablo%t"
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10933 msgid "Rows & Cols|C"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Increase List Depth|I"
10939 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
10940
10941 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Decrease List Depth|D"
10944 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10945
10946 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
10947 #, fuzzy
10948 msgid "TeX Code Settings...|C"
10949 msgstr "Ek seçenekler"
10950
10951 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Float Settings...|a"
10954 msgstr "Seçenekler"
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
10957 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Note Settings...|N"
10963 msgstr "Seçenekler"
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Branch Settings...|B"
10968 msgstr "Kaynakça elemaný"
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Box Settings...|x"
10973 msgstr "Seçenekler"
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Table Settings...|a"
10978 msgstr "Sayfacýk|#M"
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.ui:123
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Top Line|T"
10983 msgstr "Üst|#T"
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Bottom Line|B"
10988 msgstr "Alt|#B"
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Left Line|L"
10993 msgstr "Tablo eklendi"
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Right Line|R"
10998 msgstr "Sað|#R"
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Add Row"
11003 msgstr "Satýr ekle|#p"
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Delete Row"
11008 msgstr "Satýr sil|#w"
11009
11010 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Add Column"
11013 msgstr "Sütun ekle|#A"
11014
11015 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Delete Column"
11018 msgstr "Sütun sil|#O"
11019
11020 #: lib/ui/stdmenus.ui:159
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Add Line Above"
11023 msgstr "Çerçeve"
11024
11025 #: lib/ui/stdmenus.ui:160
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Add Line Below"
11028 msgstr "Çerçeve"
11029
11030 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
11031 msgid "Delete Line Above"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Delete Line Below"
11037 msgstr "Satýr sil|#w"
11038
11039 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Add Line to Left"
11042 msgstr "Sol|#L"
11043
11044 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Add Line to Right"
11047 msgstr "Sað|#R"
11048
11049 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Delete Line to Left"
11052 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11053
11054 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Delete Line to Right"
11057 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11058
11059 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
11060 #, fuzzy
11061 msgid "AMS align Environment|A"
11062 msgstr "Hizalama"
11063
11064 #: lib/ui/stdmenus.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:286
11065 #, fuzzy
11066 msgid "AMS gather Environment|g"
11067 msgstr "Hizalama"
11068
11069 #: lib/ui/stdmenus.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:287
11070 #, fuzzy
11071 msgid "AMS multline Environment|m"
11072 msgstr "Hizalama"
11073
11074 #: lib/ui/stdmenus.ui:208
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Display Tooltips|i"
11077 msgstr "Çerçeve göster|#F"
11078
11079 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Special Formatting|o"
11082 msgstr "Özel hücre"
11083
11084 #: lib/ui/stdmenus.ui:230
11085 #, fuzzy
11086 msgid "List / TOC|i"
11087 msgstr "Tablo listesi"
11088
11089 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Float|a"
11092 msgstr "Tek-parça|#F"
11093
11094 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
11095 msgid "Branch|B"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Character Style|y"
11101 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
11102
11103 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
11104 #, fuzzy
11105 msgid "File|e"
11106 msgstr "Dosya|#F"
11107
11108 #: lib/ui/stdmenus.ui:237 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11109 #: src/insets/insetbox.C:148
11110 msgid "Box"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Index Entry|d"
11116 msgstr "Ýçeriden"
11117
11118 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Table...|T"
11121 msgstr "Tablo Düzeni"
11122
11123 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
11124 #, fuzzy
11125 msgid "TeX Code|X"
11126 msgstr "LaTeX|#T"
11127
11128 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
11129 msgid "Ordinary Quote|Q"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Single Quote|S"
11135 msgstr "Tek|#S"
11136
11137 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Horizontal Fill|H"
11140 msgstr "Yatay hizalama|#H"
11141
11142 #: lib/ui/stdmenus.ui:271 src/insets/insetvspace.C:130
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Vertical Space"
11145 msgstr "Düþey boþluk"
11146
11147 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Line Break|L"
11150 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
11151
11152 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Aligned Environment"
11155 msgstr "Hizalama"
11156
11157 #: lib/ui/stdmenus.ui:292
11158 #, fuzzy
11159 msgid "AlignedAt Environment"
11160 msgstr "Hizalama"
11161
11162 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Gathered Environment"
11165 msgstr "Hizalama"
11166
11167 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Split Environment"
11170 msgstr "Hizalama"
11171
11172 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Math Panel|P"
11175 msgstr "Matematik"
11176
11177 #: lib/ui/stdmenus.ui:328
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Text Wrap Float|W"
11180 msgstr "Tablo ekle"
11181
11182 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
11183 #, fuzzy
11184 msgid "External Material..."
11185 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11186
11187 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Child Document...|d"
11190 msgstr "Belgeler"
11191
11192 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
11193 #, fuzzy
11194 msgid "LyX Note|N"
11195 msgstr "diðer"
11196
11197 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Comment|C"
11200 msgstr "Not:"
11201
11202 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
11203 msgid "Greyed Out|G"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Change Tracking|C"
11209 msgstr "Dil"
11210
11211 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
11212 #, fuzzy
11213 msgid "LaTeX Log File...|L"
11214 msgstr "LaTeX Kütüðü"
11215
11216 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Table of Contents...|T"
11219 msgstr "Ýçindekiler"
11220
11221 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
11222 #, fuzzy
11223 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11224 msgstr "LaTeX Önyazý"
11225
11226 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
11227 msgid "Start Appendix Here|A"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Settings...|S"
11233 msgstr "Üst/alt süsler"
11234
11235 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Next Note|N"
11238 msgstr "diðer"
11239
11240 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Goto Label|G"
11243 msgstr "Alt|#B"
11244
11245 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Thesaurus...|T"
11248 msgstr "Tablo Düzeni"
11249
11250 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Count Words|W"
11253 msgstr "Not:"
11254
11255 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
11256 #, fuzzy
11257 msgid "TeX Information...|I"
11258 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11259
11260 #: lib/ui/stdmenus.ui:440
11261 msgid "About LyX...|X"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
11265 #, fuzzy
11266 msgid "standard"
11267 msgstr "Standart|#S"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
11270 msgid "New document"
11271 msgstr "Yeni belge"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Open document"
11276 msgstr "Alt belge açýlýyor "
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Save document"
11281 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Print document"
11286 msgstr "Belge ekleniyor"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1043
11289 msgid "Undo"
11290 msgstr "Geri al"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1054
11293 msgid "Redo"
11294 msgstr "Yeniden yap"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Find and replace"
11299 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Toggle emphasis"
11304 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Toggle noun"
11309 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Apply last"
11314 msgstr "Uygula|#A"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Insert math"
11319 msgstr "Ekleri ekle"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Insert graphics"
11324 msgstr "Ekleri ekle"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Insert table"
11329 msgstr "Tablo ekle"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11332 #, fuzzy
11333 msgid "extra"
11334 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Numbered list"
11339 msgstr "Numara"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Itemized list"
11344 msgstr "Bibtex ekle"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Increase depth"
11349 msgstr "Arttýr"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Decrease depth"
11354 msgstr "Azalt"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Insert figure float"
11359 msgstr "Bibtex ekle"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Insert table float"
11364 msgstr "Tablo ekle"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Insert label"
11369 msgstr "Etiket ekle"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Insert cross-reference"
11374 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11377 msgid "Insert citation"
11378 msgstr "Gönderme ekle"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Insert index entry"
11383 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Insert footnote"
11388 msgstr "Dipnot ekle"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Insert margin note"
11393 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Insert note"
11398 msgstr "Alýntý ekle"
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Insert URL"
11403 msgstr "Etiket ekle"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Insert TeX Code"
11408 msgstr "Bibtex ekle"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Include file"
11413 msgstr "Ekle"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Text style"
11418 msgstr "LaTeX|#T"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Paragraph settings"
11423 msgstr "Sayfacýk|#M"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Table of contents"
11428 msgstr "Ýçindekiler"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Check spelling"
11433 msgstr "TeX denetimi"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
11436 #, fuzzy
11437 msgid "table"
11438 msgstr "Tablo%t"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Add row"
11443 msgstr "Satýr ekle|#p"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Add column"
11448 msgstr "Sütun ekle|#A"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Delete row"
11453 msgstr "Satýr sil|#w"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Delete column"
11458 msgstr "Sütun sil|#O"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Set top line"
11463 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Set bottom line"
11468 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Set left line"
11473 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Set right line"
11478 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Set all lines"
11483 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Unset all lines"
11488 msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Align left"
11493 msgstr "Sola yanaþýk"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Align center"
11498 msgstr "Hizalama"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Align right"
11503 msgstr "Saða yanaþýk"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Align top"
11508 msgstr "En üst satýr"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Align middle"
11513 msgstr "Hizalama"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Align bottom"
11518 msgstr "En alt satýr"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Rotate cell"
11523 msgstr "90° çevir|#9"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Rotate table"
11528 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Set multi-column"
11533 msgstr "Çoklu sütun|#M"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
11536 #, fuzzy
11537 msgid "math"
11538 msgstr "Matematik"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Show math panel"
11543 msgstr "Matematik"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Set display mode"
11548 msgstr "[gösterilmiyor]"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Insert square root"
11553 msgstr "Alýntý ekle"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Insert sum"
11558 msgstr "Alýntý ekle"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Insert integral"
11563 msgstr "Tablo ekle"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Insert product"
11568 msgstr "Alýntý ekle"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Insert ( )"
11573 msgstr "Ekle"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Insert [ ]"
11578 msgstr "Ekle"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Insert { }"
11583 msgstr "Ekle"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Insert cases"
11588 msgstr "Tablo ekle"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11591 msgid "minibuffer"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: src/BufferView.C:244
11595 #, c-format
11596 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: src/BufferView_pimpl.C:254
11600 #, c-format
11601 msgid ""
11602 "The document %1$s is already loaded.\n"
11603 "\n"
11604 "Do you want to revert to the saved version?"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:784
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Revert to saved document?"
11610 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
11611
11612 # , c-format
11613 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
11614 #, fuzzy
11615 msgid "&Revert"
11616 msgstr "Kaydol"
11617
11618 #: src/BufferView_pimpl.C:258
11619 #, fuzzy
11620 msgid "&Switch to document"
11621 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
11622
11623 #: src/BufferView_pimpl.C:280
11624 #, c-format
11625 msgid ""
11626 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11627 "\n"
11628 "Do you want to create a new document?"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: src/BufferView_pimpl.C:283
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Create new document?"
11634 msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
11635
11636 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11637 #, fuzzy
11638 msgid "&Create"
11639 msgstr "LaTeX"
11640
11641 #: src/BufferView_pimpl.C:293
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Parse"
11644 msgstr "Yapýþtýr"
11645
11646 #: src/BufferView_pimpl.C:387
11647 msgid "Formatting document..."
11648 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
11649
11650 #: src/BufferView_pimpl.C:705
11651 #, fuzzy, c-format
11652 msgid "Saved bookmark %1$d"
11653 msgstr "Alt|#B"
11654
11655 #: src/BufferView_pimpl.C:738
11656 #, fuzzy, c-format
11657 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11658 msgstr "Alt|#B"
11659
11660 #: src/BufferView_pimpl.C:797
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Select LyX document to insert"
11663 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11664
11665 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11666 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11667 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11669 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11670 #: src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Documents|#o#O"
11673 msgstr "Belgeler"
11674
11675 #: src/BufferView_pimpl.C:801 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1745
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Examples|#E#e"
11678 msgstr "Örnekler"
11679
11680 #: src/BufferView_pimpl.C:806 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1638
11681 #: src/lyxfunc.C:1675
11682 #, fuzzy
11683 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11684 msgstr "Belge"
11685
11686 #: src/BufferView_pimpl.C:816 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1763
11687 #: src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1793
11688 msgid "Canceled."
11689 msgstr "Vazgeçildi."
11690
11691 #: src/BufferView_pimpl.C:826
11692 #, fuzzy, c-format
11693 msgid "Inserting document %1$s..."
11694 msgstr "Belge ekleniyor"
11695
11696 #: src/BufferView_pimpl.C:837
11697 #, fuzzy, c-format
11698 msgid "Document %1$s inserted."
11699 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
11700
11701 #: src/BufferView_pimpl.C:838
11702 #, fuzzy, c-format
11703 msgid "Could not insert document %1$s"
11704 msgstr "Belge eklenemedi"
11705
11706 #: src/BufferView_pimpl.C:1046
11707 #, fuzzy
11708 msgid "No further undo information"
11709 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11710
11711 #: src/BufferView_pimpl.C:1057
11712 msgid "No further redo information"
11713 msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
11714
11715 #: src/BufferView_pimpl.C:1186
11716 msgid "Mark off"
11717 msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
11718
11719 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11720 msgid "Mark on"
11721 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
11722
11723 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11724 msgid "Mark removed"
11725 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11726
11727 #: src/BufferView_pimpl.C:1203
11728 msgid "Mark set"
11729 msgstr "Ýþaret konuldu"
11730
11731 #: src/BufferView_pimpl.C:1225
11732 #, fuzzy, c-format
11733 msgid "%1$d words in selection."
11734 msgstr "Bir hata bulundu"
11735
11736 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
11737 #, fuzzy, c-format
11738 msgid "%1$d words in document."
11739 msgstr "Belge açýlamadý"
11740
11741 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
11742 #, fuzzy
11743 msgid "One word in selection."
11744 msgstr "Bir hata bulundu"
11745
11746 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
11747 #, fuzzy
11748 msgid "One word in document."
11749 msgstr "Alt belge açýlýyor "
11750
11751 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Count words"
11754 msgstr "Not:"
11755
11756 #: src/Chktex.C:67
11757 #, fuzzy, c-format
11758 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11759 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
11760
11761 #: src/Chktex.C:69
11762 #, fuzzy
11763 msgid "ChkTeX warning id # "
11764 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
11765
11766 #: src/CutAndPaste.C:402
11767 #, c-format
11768 msgid ""
11769 "Layout had to be changed from\n"
11770 "%1$s to %2$s\n"
11771 "because of class conversion from\n"
11772 "%3$s to %4$s"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/CutAndPaste.C:406
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Changed Layout"
11778 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
11779
11780 #: src/CutAndPaste.C:425
11781 #, c-format
11782 msgid ""
11783 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11784 "%2$s to %3$s"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: src/CutAndPaste.C:431
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Undefined character style"
11790 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
11791
11792 #: src/LColor.C:89
11793 #, fuzzy
11794 msgid "none"
11795 msgstr "Bitti"
11796
11797 #: src/LColor.C:90
11798 #, fuzzy
11799 msgid "black"
11800 msgstr "Siyah"
11801
11802 #: src/LColor.C:91
11803 #, fuzzy
11804 msgid "white"
11805 msgstr "Beyaz"
11806
11807 #: src/LColor.C:92
11808 #, fuzzy
11809 msgid "red"
11810 msgstr "Kýrmýzý"
11811
11812 #: src/LColor.C:93
11813 #, fuzzy
11814 msgid "green"
11815 msgstr "Yeþil"
11816
11817 #: src/LColor.C:94
11818 #, fuzzy
11819 msgid "blue"
11820 msgstr "Mavi"
11821
11822 #: src/LColor.C:95
11823 #, fuzzy
11824 msgid "cyan"
11825 msgstr "Turkuaz"
11826
11827 #: src/LColor.C:96
11828 #, fuzzy
11829 msgid "magenta"
11830 msgstr "Mor"
11831
11832 #: src/LColor.C:97
11833 #, fuzzy
11834 msgid "yellow"
11835 msgstr "Sarý"
11836
11837 #: src/LColor.C:98
11838 msgid "cursor"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/LColor.C:99
11842 #, fuzzy
11843 msgid "background"
11844 msgstr "Etiket ekle"
11845
11846 #: src/LColor.C:100
11847 #, fuzzy
11848 msgid "text"
11849 msgstr "LaTeX"
11850
11851 #: src/LColor.C:101
11852 #, fuzzy
11853 msgid "selection"
11854 msgstr "Üst/alt süsler"
11855
11856 #: src/LColor.C:102
11857 #, fuzzy
11858 msgid "LaTeX text"
11859 msgstr "LaTeX|#T"
11860
11861 #: src/LColor.C:103
11862 msgid "previewed snippet"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: src/LColor.C:104
11866 #, fuzzy
11867 msgid "note"
11868 msgstr "Not"
11869
11870 #: src/LColor.C:105
11871 #, fuzzy
11872 msgid "note background"
11873 msgstr "Etiket ekle"
11874
11875 #: src/LColor.C:106
11876 #, fuzzy
11877 msgid "comment"
11878 msgstr "Not:"
11879
11880 #: src/LColor.C:107
11881 #, fuzzy
11882 msgid "comment background"
11883 msgstr "Etiket ekle"
11884
11885 #: src/LColor.C:108
11886 #, fuzzy
11887 msgid "greyedout inset"
11888 msgstr "Inset açýldý"
11889
11890 #: src/LColor.C:109
11891 #, fuzzy
11892 msgid "greyedout inset background"
11893 msgstr "Etiket ekle"
11894
11895 #: src/LColor.C:110
11896 msgid "depth bar"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/LColor.C:111
11900 #, fuzzy
11901 msgid "language"
11902 msgstr "Dil"
11903
11904 #: src/LColor.C:112
11905 #, fuzzy
11906 msgid "command inset"
11907 msgstr "Etiket ekle"
11908
11909 #: src/LColor.C:113
11910 #, fuzzy
11911 msgid "command inset background"
11912 msgstr "Etiket ekle"
11913
11914 #: src/LColor.C:114
11915 #, fuzzy
11916 msgid "command inset frame"
11917 msgstr "Etiket ekle"
11918
11919 #: src/LColor.C:115
11920 #, fuzzy
11921 msgid "special character"
11922 msgstr "Özel:|#S"
11923
11924 #: src/LColor.C:117
11925 #, fuzzy
11926 msgid "math background"
11927 msgstr "Etiket ekle"
11928
11929 #: src/LColor.C:118
11930 #, fuzzy
11931 msgid "graphics background"
11932 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11933
11934 #: src/LColor.C:119
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Math macro background"
11937 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11938
11939 #: src/LColor.C:120
11940 #, fuzzy
11941 msgid "math frame"
11942 msgstr "Matematik kipi"
11943
11944 #: src/LColor.C:121
11945 #, fuzzy
11946 msgid "math line"
11947 msgstr "Matematik"
11948
11949 #: src/LColor.C:122
11950 #, fuzzy
11951 msgid "caption frame"
11952 msgstr "Matematik kipi"
11953
11954 #: src/LColor.C:123
11955 #, fuzzy
11956 msgid "collapsable inset text"
11957 msgstr "Etiket ekle"
11958
11959 #: src/LColor.C:124
11960 #, fuzzy
11961 msgid "collapsable inset frame"
11962 msgstr "Etiket ekle"
11963
11964 #: src/LColor.C:125
11965 #, fuzzy
11966 msgid "inset background"
11967 msgstr "Etiket ekle"
11968
11969 #: src/LColor.C:126
11970 #, fuzzy
11971 msgid "inset frame"
11972 msgstr "Etiket ekle"
11973
11974 #: src/LColor.C:127
11975 #, fuzzy
11976 msgid "LaTeX error"
11977 msgstr "LaTeX Hatasý"
11978
11979 #: src/LColor.C:128
11980 #, fuzzy
11981 msgid "end-of-line marker"
11982 msgstr "Inset açýldý"
11983
11984 #: src/LColor.C:129
11985 #, fuzzy
11986 msgid "appendix marker"
11987 msgstr "Inset açýldý"
11988
11989 #: src/LColor.C:130
11990 #, fuzzy
11991 msgid "change bar"
11992 msgstr " (deðiþtirildi)"
11993
11994 #: src/LColor.C:131
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Deleted text"
11997 msgstr "LaTeX"
11998
11999 #: src/LColor.C:132
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Added text"
12002 msgstr "LaTeX"
12003
12004 #: src/LColor.C:133
12005 msgid "added space markers"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: src/LColor.C:134
12009 #, fuzzy
12010 msgid "top/bottom line"
12011 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12012
12013 #: src/LColor.C:135
12014 #, fuzzy
12015 msgid "table line"
12016 msgstr "Tablo eklendi"
12017
12018 #: src/LColor.C:137
12019 #, fuzzy
12020 msgid "table on/off line"
12021 msgstr "Tablo eklendi"
12022
12023 #: src/LColor.C:139
12024 #, fuzzy
12025 msgid "bottom area"
12026 msgstr "Alt|#B"
12027
12028 #: src/LColor.C:140
12029 #, fuzzy
12030 msgid "page break"
12031 msgstr "Sayfa aralarý"
12032
12033 #: src/LColor.C:141
12034 msgid "top of button"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/LColor.C:142
12038 msgid "bottom of button"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: src/LColor.C:143
12042 msgid "left of button"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: src/LColor.C:144
12046 msgid "right of button"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: src/LColor.C:145
12050 #, fuzzy
12051 msgid "button background"
12052 msgstr "Etiket ekle"
12053
12054 #: src/LColor.C:146
12055 msgid "inherit"
12056 msgstr "inherit"
12057
12058 #: src/LColor.C:147
12059 msgid "ignore"
12060 msgstr "aldýrma"
12061
12062 #: src/LaTeX.C:87
12063 #, fuzzy, c-format
12064 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12065 msgstr "LaTeX Önyazý"
12066
12067 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
12068 msgid "Running MakeIndex."
12069 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
12070
12071 #: src/LaTeX.C:288
12072 msgid "Running BibTeX."
12073 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
12074
12075 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
12076 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
12077 #, fuzzy
12078 msgid "No Documents Open!"
12079 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
12080
12081 #: src/MenuBackend.C:516
12082 #, fuzzy
12083 msgid "ASCII text as lines"
12084 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
12085
12086 #: src/MenuBackend.C:518
12087 #, fuzzy
12088 msgid "ASCII text as paragraphs"
12089 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
12090
12091 #: src/MenuBackend.C:706
12092 #, fuzzy
12093 msgid "No Table of contents"
12094 msgstr "Ýçindekiler"
12095
12096 #: src/SpellBase.C:48
12097 msgid "Native OS API not yet supported."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: src/buffer.C:232
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Could not remove temporary directory"
12103 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12104
12105 #: src/buffer.C:233
12106 #, fuzzy, c-format
12107 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12108 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12109
12110 #: src/buffer.C:390
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Unknown document class"
12113 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
12114
12115 #: src/buffer.C:391
12116 #, c-format
12117 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12118 msgstr ""
12119
12120 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
12121 #, fuzzy, c-format
12122 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12123 msgstr "Bilinmeyen hareket"
12124
12125 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Header error"
12128 msgstr "LaTeX Hatasý"
12129
12130 #: src/buffer.C:453
12131 msgid "\\begin_header is missing"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/buffer.C:468
12135 msgid "\\begin_document is missing"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/buffer.C:476
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Can't load document class"
12141 msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
12142
12143 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Document could not be read"
12146 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12147
12148 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
12149 #, fuzzy, c-format
12150 msgid "%1$s could not be read."
12151 msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
12152
12153 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:676
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Document format failure"
12156 msgstr "Belge"
12157
12158 #: src/buffer.C:614
12159 #, fuzzy, c-format
12160 msgid "%1$s is not a LyX document."
12161 msgstr "Belge açýlamadý"
12162
12163 #: src/buffer.C:633
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Conversion failed"
12166 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12167
12168 #: src/buffer.C:634
12169 #, c-format
12170 msgid ""
12171 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12172 "it could not be created."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/buffer.C:644
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Conversion script not found"
12178 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12179
12180 #: src/buffer.C:645
12181 #, c-format
12182 msgid ""
12183 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12184 "could not be found."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/buffer.C:661
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Conversion script failed"
12190 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12191
12192 #: src/buffer.C:662
12193 #, c-format
12194 msgid ""
12195 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12196 "convert it."
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/buffer.C:677
12200 #, c-format
12201 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/buffer.C:1135
12205 msgid "Running chktex..."
12206 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
12207
12208 #: src/buffer.C:1148
12209 msgid "chktex failure"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: src/buffer.C:1149
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Could not run chktex successfully."
12215 msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
12216
12217 #: src/buffer_funcs.C:72
12218 #, fuzzy, c-format
12219 msgid ""
12220 "The specified document\n"
12221 "%1$s\n"
12222 "could not be read."
12223 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12224
12225 #: src/buffer_funcs.C:74
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Could not read document"
12228 msgstr "Belge açýlamadý"
12229
12230 #: src/buffer_funcs.C:86
12231 #, fuzzy, c-format
12232 msgid ""
12233 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12234 "\n"
12235 "Recover emergency save?"
12236 msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
12237
12238 #: src/buffer_funcs.C:89
12239 msgid "Load emergency save?"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/buffer_funcs.C:90
12243 #, fuzzy
12244 msgid "&Recover"
12245 msgstr "Ters Sýra|#R"
12246
12247 #: src/buffer_funcs.C:90
12248 msgid "&Load Original"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/buffer_funcs.C:112
12252 #, c-format
12253 msgid ""
12254 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12255 "\n"
12256 "Load the backup instead?"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/buffer_funcs.C:115
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Load backup?"
12262 msgstr "Siyah"
12263
12264 #: src/buffer_funcs.C:116
12265 #, fuzzy
12266 msgid "&Load backup"
12267 msgstr "Siyah"
12268
12269 #: src/buffer_funcs.C:116
12270 msgid "Load &original"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/buffer_funcs.C:155
12274 #, fuzzy, c-format
12275 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12276 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
12277
12278 #: src/buffer_funcs.C:157
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Retrieve from version control?"
12281 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
12282
12283 #: src/buffer_funcs.C:158
12284 #, fuzzy
12285 msgid "&Retrieve"
12286 msgstr "Ters Sýra|#R"
12287
12288 #: src/buffer_funcs.C:190
12289 #, fuzzy, c-format
12290 msgid ""
12291 "The specified document template\n"
12292 "%1$s\n"
12293 "could not be read."
12294 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12295
12296 #: src/buffer_funcs.C:191
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Could not read template"
12299 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
12300
12301 #: src/buffer_funcs.C:467
12302 #, c-format
12303 msgid "%1$s #:"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12307 #, c-format
12308 msgid ""
12309 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12310 "\n"
12311 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Save changed document?"
12317 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
12318
12319 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12320 msgid "&Discard"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/bufferlist.C:304
12324 #, fuzzy, c-format
12325 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12326 msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
12327
12328 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12329 msgid "  Save seems successful. Phew."
12330 msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
12331
12332 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12333 msgid "  Save failed! Trying..."
12334 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
12335
12336 #: src/bufferlist.C:344
12337 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12338 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
12339
12340 #: src/bufferparams.C:457
12341 #, c-format
12342 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/bufferparams.C:459
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Document class not available"
12348 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12349
12350 #: src/bufferparams.C:460
12351 msgid "LyX will not be able to produce output."
12352 msgstr ""
12353
12354 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
12355 #, fuzzy
12356 msgid "No more insets"
12357 msgstr "Baþka not yok"
12358
12359 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12360 #, fuzzy
12361 msgid "No debugging message"
12362 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12363
12364 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12365 #, fuzzy
12366 msgid "General information"
12367 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
12368
12369 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Developers general debug messages"
12372 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12373
12374 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12375 #, fuzzy
12376 msgid "All debugging messages"
12377 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12378
12379 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12380 #, c-format
12381 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: src/converter.C:315 src/converter.C:435 src/converter.C:459
12385 #: src/converter.C:498
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Cannot convert file"
12388 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12389
12390 #: src/converter.C:316
12391 #, c-format
12392 msgid ""
12393 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12394 "Try defining a convertor in the preferences."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/converter.C:393 src/format.C:255 src/format.C:300
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Executing command: "
12400 msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
12401
12402 #: src/converter.C:430
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Build errors"
12405 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
12406
12407 #: src/converter.C:431
12408 #, fuzzy
12409 msgid "There were errors during the build process."
12410 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12411
12412 #: src/converter.C:436 src/format.C:263 src/format.C:308
12413 #, fuzzy, c-format
12414 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12415 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
12416
12417 #: src/converter.C:460 src/converter.C:501
12418 #, fuzzy, c-format
12419 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12420 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12421
12422 #: src/converter.C:500
12423 #, fuzzy, c-format
12424 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12425 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12426
12427 #: src/converter.C:569
12428 msgid "Running LaTeX..."
12429 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
12430
12431 #: src/converter.C:587
12432 #, c-format
12433 msgid ""
12434 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12435 "log %1$s."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: src/converter.C:590
12439 #, fuzzy
12440 msgid "LaTeX failed"
12441 msgstr "LaTeX Kütüðü"
12442
12443 #: src/converter.C:592
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Output is empty"
12446 msgstr ", Derinlik: "
12447
12448 #: src/converter.C:593
12449 msgid "An empty output file was generated."
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/debug.C:43
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Program initialisation"
12455 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
12456
12457 #: src/debug.C:44
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Keyboard events handling"
12460 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
12461
12462 #: src/debug.C:45
12463 #, fuzzy
12464 msgid "GUI handling"
12465 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
12466
12467 #: src/debug.C:46
12468 msgid "Lyxlex grammar parser"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/debug.C:47
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Configuration files reading"
12474 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
12475
12476 #: src/debug.C:48
12477 msgid "Custom keyboard definition"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/debug.C:49
12481 #, fuzzy
12482 msgid "LaTeX generation/execution"
12483 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
12484
12485 #: src/debug.C:50
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Math editor"
12488 msgstr "Formül düzenleme kipi"
12489
12490 #: src/debug.C:51
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Font handling"
12493 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
12494
12495 #: src/debug.C:52
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Textclass files reading"
12498 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
12499
12500 #: src/debug.C:53
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Version control"
12503 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
12504
12505 #: src/debug.C:54
12506 #, fuzzy
12507 msgid "External control interface"
12508 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
12509
12510 #: src/debug.C:55
12511 msgid "Keep *roff temporary files"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: src/debug.C:56
12515 #, fuzzy
12516 msgid "User commands"
12517 msgstr "Roman"
12518
12519 #: src/debug.C:57
12520 msgid "The LyX Lexxer"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: src/debug.C:58
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Dependency information"
12526 msgstr "Üst/alt süsler"
12527
12528 #: src/debug.C:59
12529 #, fuzzy
12530 msgid "LyX Insets"
12531 msgstr "Dizin"
12532
12533 #: src/debug.C:60
12534 msgid "Files used by LyX"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: src/debug.C:61
12538 msgid "Workarea events"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: src/debug.C:62
12542 msgid "Insettext/tabular messages"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/debug.C:63
12546 msgid "Graphics conversion and loading"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/debug.C:64
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Change tracking"
12552 msgstr "Dil"
12553
12554 #: src/debug.C:65
12555 #, fuzzy
12556 msgid "External template/inset messages"
12557 msgstr "Ek seçenekler"
12558
12559 #: src/exporter.C:72
12560 #, c-format
12561 msgid ""
12562 "The file %1$s already exists.\n"
12563 "\n"
12564 "Do you want to over-write that file?"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: src/exporter.C:75
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Over-write file?"
12570 msgstr "Daktilo"
12571
12572 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1790
12573 #, fuzzy
12574 msgid "&Over-write"
12575 msgstr "Daktilo"
12576
12577 #: src/exporter.C:77
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Over-write &all"
12580 msgstr "Daktilo"
12581
12582 #: src/exporter.C:78
12583 #, fuzzy
12584 msgid "&Cancel export"
12585 msgstr "Vazgeç"
12586
12587 #: src/exporter.C:127
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Couldn't copy file"
12590 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12591
12592 #: src/exporter.C:128
12593 #, c-format
12594 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/exporter.C:158
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Couldn't export file"
12600 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12601
12602 #: src/exporter.C:159
12603 #, c-format
12604 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12605 msgstr ""
12606
12607 #: src/exporter.C:190
12608 #, fuzzy
12609 msgid "File name error"
12610 msgstr "Dosya ismi:|#F"
12611
12612 #: src/exporter.C:191
12613 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: src/exporter.C:221
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Document export cancelled."
12619 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
12620
12621 #: src/exporter.C:227
12622 #, fuzzy, c-format
12623 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12624 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
12625
12626 #: src/format.C:228 src/format.C:262
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Cannot view file"
12629 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12630
12631 #: src/format.C:229
12632 #, c-format
12633 msgid "No information for viewing %1$s"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: src/format.C:284 src/format.C:307
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Cannot edit file"
12639 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12640
12641 #: src/format.C:285
12642 #, c-format
12643 msgid "No information for editing %1$s"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: src/frontends/LyXView.C:185
12647 #, fuzzy
12648 msgid " (changed)"
12649 msgstr " (deðiþtirildi)"
12650
12651 #: src/frontends/LyXView.C:189
12652 msgid " (read only)"
12653 msgstr " (deðiþtirilemez)"
12654
12655 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12656 #, fuzzy
12657 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12658 msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
12659
12660 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12663 msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
12664
12665 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12666 #, fuzzy
12667 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12668 msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
12669
12670 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12671 #, fuzzy
12672 msgid ""
12673 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12674 "1995-2001 LyX Team"
12675 msgstr ""
12676 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12677 "1995-1999 LyX Team"
12678
12679 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12680 #, fuzzy
12681 msgid ""
12682 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12683 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12684 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12685 "any later version."
12686 msgstr ""
12687 "Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n"
12688 "tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
12689 "koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n"
12690 "ve/veya deðiþtirilebilir."
12691
12692 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12693 #, fuzzy
12694 msgid ""
12695 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12696 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12697 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12698 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12699 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12700 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12701 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12702 msgstr ""
12703 "LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
12704 "ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
12705 "herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
12706 "konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
12707 "Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
12708 "Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
12709 "bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
12710 "belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
12711 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
12712 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12713
12714 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12715 msgid "LyX Version "
12716 msgstr "LyX Sürümü: "
12717
12718 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12719 #, fuzzy
12720 msgid " of "
12721 msgstr " Tarih: "
12722
12723 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Library directory: "
12726 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12727
12728 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12729 msgid "User directory: "
12730 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12731
12732 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12733 #, fuzzy
12734 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12735 msgstr "Veri tabaný:"
12736
12737 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Select a BibTeX database to add"
12740 msgstr "Veri tabaný:"
12741
12742 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12743 #, fuzzy
12744 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12745 msgstr "Veri tabaný:"
12746
12747 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Select a BibTeX style"
12750 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
12751
12752 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12753 msgid "No frame drawn"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12757 msgid "Rectangular box"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12761 msgid "Oval box, thin"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12765 msgid "Oval box, thick"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12769 msgid "Shadow box"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Double box"
12775 msgstr "Çift|#D"
12776
12777 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12778 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Depth"
12781 msgstr ", Derinlik: "
12782
12783 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12784 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12785 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Total Height"
12788 msgstr "Dik"
12789
12790 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Select external file"
12793 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12794
12795 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12796 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Top left"
12799 msgstr "Ortala|#n"
12800
12801 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12802 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Bottom left"
12805 msgstr "Alt|#B"
12806
12807 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12808 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Baseline left"
12811 msgstr "Hizalama"
12812
12813 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12814 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Top center"
12817 msgstr "Ortala|#n"
12818
12819 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12820 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Bottom center"
12823 msgstr "Ortala|#n"
12824
12825 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12826 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Baseline center"
12829 msgstr "Hizalama"
12830
12831 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12832 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Top right"
12835 msgstr "Dik"
12836
12837 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12838 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Bottom right"
12841 msgstr "Alt|#B"
12842
12843 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Baseline right"
12847 msgstr "Sað|#R"
12848
12849 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Select graphics file"
12852 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12853
12854 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Clipart|#C#c"
12857 msgstr "Clipart"
12858
12859 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Select document to include"
12862 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12863
12864 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12865 #, fuzzy
12866 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12867 msgstr "Belge"
12868
12869 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12870 #, fuzzy
12871 msgid "LyX: LaTeX Log"
12872 msgstr "LaTeX Kütüðü"
12873
12874 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12875 #, fuzzy
12876 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
12877 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12878
12879 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12880 #, fuzzy
12881 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
12882 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12883
12884 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Version Control Log"
12887 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
12888
12889 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
12890 #, fuzzy
12891 msgid "No LaTeX log file found."
12892 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12893
12894 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12895 #, fuzzy
12896 msgid "No literate programming build log file found."
12897 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12898
12899 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12900 #, fuzzy
12901 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12902 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12903
12904 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12905 #, fuzzy
12906 msgid "No version control log file found."
12907 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12908
12909 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Choose bind file"
12912 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
12913
12914 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Choose UI file"
12917 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
12918
12919 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Choose keyboard map"
12922 msgstr "Tuþ:|#K"
12923
12924 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Choose personal dictionary"
12927 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
12928
12929 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Print to file"
12932 msgstr "Hedef"
12933
12934 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12935 #, fuzzy
12936 msgid "The spell-checker could not be started"
12937 msgstr ""
12938 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12939 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12940
12941 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12942 #, fuzzy
12943 msgid ""
12944 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12945 "Maybe it has been killed."
12946 msgstr ""
12947 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12948 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12949
12950 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12951 #, fuzzy
12952 msgid "The spell-checker has failed"
12953 msgstr ""
12954 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12955 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12956
12957 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12958 #, fuzzy, c-format
12959 msgid "%1$d words checked."
12960 msgstr "Bir hata bulundu"
12961
12962 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12963 #, fuzzy
12964 msgid "One word checked."
12965 msgstr "Bir hata bulundu"
12966
12967 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Spell-checking is complete"
12970 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
12971
12972 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12973 #, c-format
12974 msgid "%1$s and %2$s"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12978 #, c-format
12979 msgid "%1$s et al."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12983 #, fuzzy
12984 msgid "No year"
12985 msgstr "Numarasýz"
12986
12987 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12988 #, fuzzy
12989 msgid "before"
12990 msgstr "Metin kipi"
12991
12992 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12993 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12994 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12995 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12996 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12997 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12998 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12999 #, fuzzy
13000 msgid "No change"
13001 msgstr " (deðiþtirildi)"
13002
13003 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13004 msgid "Roman"
13005 msgstr "Roman"
13006
13007 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Sans Serif"
13010 msgstr "Sans serif"
13011
13012 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13013 msgid "Typewriter"
13014 msgstr "Daktilo"
13015
13016 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13017 msgid "Medium"
13018 msgstr "Ýnce"
13019
13020 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13021 msgid "Bold"
13022 msgstr "Kalýn"
13023
13024 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13025 msgid "Upright"
13026 msgstr "Dik"
13027
13028 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13029 msgid "Italic"
13030 msgstr "Ýtalik"
13031
13032 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13033 msgid "Slanted"
13034 msgstr "Eðik"
13035
13036 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Small Caps"
13039 msgstr "Small Caps"
13040
13041 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13042 msgid "Increase"
13043 msgstr "Arttýr"
13044
13045 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13046 msgid "Decrease"
13047 msgstr "Azalt"
13048
13049 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Emph"
13052 msgstr "Vurgu "
13053
13054 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13055 msgid "Underbar"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Noun"
13061 msgstr "Ýsim "
13062
13063 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13064 #, fuzzy
13065 msgid "No color"
13066 msgstr "Kapat"
13067
13068 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Black"
13071 msgstr "Blok|#c"
13072
13073 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13074 #, fuzzy
13075 msgid "White"
13076 msgstr "Beyaz"
13077
13078 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Red"
13081 msgstr "Yeniden yap"
13082
13083 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Green"
13086 msgstr "Yunan"
13087
13088 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Blue"
13091 msgstr "Mavi"
13092
13093 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Cyan"
13096 msgstr "Turkuaz"
13097
13098 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Magenta"
13101 msgstr "Mor"
13102
13103 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Yellow"
13106 msgstr "Sarý"
13107
13108 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13109 #, fuzzy
13110 msgid "System files|#S#s"
13111 msgstr "`include' kullan|#U"
13112
13113 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13114 #, fuzzy
13115 msgid "User files|#U#u"
13116 msgstr "`include' kullan|#U"
13117
13118 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Build log"
13121 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
13122
13123 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
13124 #, fuzzy
13125 msgid "LaTeX log"
13126 msgstr "LaTeX Kütüðü"
13127
13128 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
13129 #, fuzzy
13130 msgid "No build log file found."
13131 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
13132
13133 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
13134 #, fuzzy, c-format
13135 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13136 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13137
13138 #: src/frontends/gnome/support.c:118
13139 #, fuzzy, c-format
13140 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
13141 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13142
13143 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
13144 #: src/insets/insetindex.C:71
13145 msgid "Index"
13146 msgstr "Dizin"
13147
13148 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
13149 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Label"
13152 msgstr "Tablo eklendi"
13153
13154 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Maths Decorations & Accents"
13157 msgstr "Üst/alt süsler"
13158
13159 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Binary Ops"
13162 msgstr "Paragraf Arasý"
13163
13164 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Binary Relations"
13167 msgstr "Paragraf Arasý"
13168
13169 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Big Operators"
13172 msgstr "Seçenekler"
13173
13174 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13175 #, fuzzy
13176 msgid "AMS Misc"
13177 msgstr "Diðer"
13178
13179 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13180 #, fuzzy
13181 msgid "AMS Arrows"
13182 msgstr "Tara|#B"
13183
13184 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13185 #, fuzzy
13186 msgid "AMS Relations"
13187 msgstr "Paragraf Arasý"
13188
13189 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13190 #, fuzzy
13191 msgid "AMS Negated Rel"
13192 msgstr "Paragraf Arasý"
13193
13194 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13195 #, fuzzy
13196 msgid "AMS Operators"
13197 msgstr "Paragraf Arasý"
13198
13199 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13200 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Box Settings"
13203 msgstr "Seçenekler"
13204
13205 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
13206 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Merge Changes"
13209 msgstr "Sayfa aralarý"
13210
13211 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Accept highlighted change?"
13214 msgstr "Üstbelge:"
13215
13216 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13217 #, fuzzy
13218 msgid "unknown author"
13219 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13220
13221 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13222 #, fuzzy
13223 msgid "unknown date"
13224 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13225
13226 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Done merging changes"
13229 msgstr "Sayfa aralarý"
13230
13231 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13232 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Text Style"
13235 msgstr "Belge"
13236
13237 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Document Settings"
13241 msgstr "Belgeler"
13242
13243 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13244 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13245 #, fuzzy, c-format
13246 msgid "Unavailable: %1$s"
13247 msgstr "Kaynak ekleniyor"
13248
13249 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Small Skip"
13252 msgstr "Çok küçük"
13253
13254 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Medium Skip"
13257 msgstr "Ýnce"
13258
13259 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13260 msgid "Big Skip"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13264 #, fuzzy
13265 msgid "US letter"
13266 msgstr "Sol|#e"
13267
13268 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13269 msgid "US legal"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13273 msgid "US executive"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13277 msgid "B3"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13281 msgid "B4"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Small margins"
13287 msgstr "Kenar boþluklarý"
13288
13289 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Very small margins"
13292 msgstr "Kenar boþluklarý"
13293
13294 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Very wide margins"
13297 msgstr "Kenar boþluklarý"
13298
13299 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13300 #, fuzzy
13301 msgid "TeX Settings"
13302 msgstr "Sayfacýk|#M"
13303
13304 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Errors"
13307 msgstr "Tara|#B"
13308
13309 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13310 #, fuzzy
13311 msgid "*** No Errors ***"
13312 msgstr "*** Belge yok ***"
13313
13314 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13315 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Float Settings"
13318 msgstr "Seçenekler"
13319
13320 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13321 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Graphics"
13324 msgstr "Dosya|#F"
13325
13326 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13327 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Child Document"
13330 msgstr "Belge"
13331
13332 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Log Viewer"
13335 msgstr "DVI görüntüle"
13336
13337 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13338 msgid "Error reading file!"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Math Delimiters"
13344 msgstr "Ayýrýcý"
13345
13346 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13347 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Math Panel"
13350 msgstr "Matematik"
13351
13352 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13353 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Math Matrix"
13356 msgstr "Matris"
13357
13358 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13359 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Note Settings"
13362 msgstr "Seçenekler"
13363
13364 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13365 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Paragraph Settings"
13368 msgstr "Kaynakça elemaný"
13369
13370 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13371 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:630
13372 msgid "Senseless with this layout!"
13373 msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
13374
13375 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13376 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Find and Replace"
13379 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
13380
13381 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Send document to command"
13384 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
13385
13386 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13387 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Show File"
13390 msgstr "Dosya"
13391
13392 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Spell-check document"
13395 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
13396
13397 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13398 #, fuzzy
13399 msgid "checked"
13400 msgstr "Yazým Denetleyici"
13401
13402 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13403 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Insert Table"
13406 msgstr "Tablo ekle"
13407
13408 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13409 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13410 #, fuzzy
13411 msgid "LaTeX Information"
13412 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
13413
13414 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13415 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13416 msgid "Table of Contents"
13417 msgstr "Ýçindekiler"
13418
13419 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13420 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13421 #, fuzzy
13422 msgid "*** No Lists ***"
13423 msgstr "*** Belge yok ***"
13424
13425 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
13426 #, fuzzy
13427 msgid "*** No Items ***"
13428 msgstr "*** Belge yok ***"
13429
13430 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13431 #, fuzzy
13432 msgid "VSpace Settings"
13433 msgstr "Sayfacýk|#M"
13434
13435 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13436 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13437 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13438 #, fuzzy, c-format
13439 msgid "LyX: %1$s"
13440 msgstr "Bastýr"
13441
13442 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13443 #, fuzzy
13444 msgid "&Standard"
13445 msgstr "Standart|#S"
13446
13447 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13448 #, fuzzy
13449 msgid "&Maths"
13450 msgstr "Matematik"
13451
13452 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13453 msgid "Dings &1"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13457 msgid "Dings &2"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13461 msgid "Dings &3"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13465 msgid "Dings &4"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13469 #, fuzzy
13470 msgid "&Custom..."
13471 msgstr "Özel kaðýt boyu"
13472
13473 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13474 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13475 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Bullets"
13478 msgstr "Bullet derinliði"
13479
13480 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13481 msgid "Enter a custom bullet"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Index Entry"
13487 msgstr "Ýçeriden"
13488
13489 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
13490 #, fuzzy
13491 msgid "&Label"
13492 msgstr "Tablo eklendi"
13493
13494 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Directories"
13497 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13498
13499 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Bibliography Entry Settings"
13502 msgstr "Kaynakça elemaný"
13503
13504 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13505 #, fuzzy
13506 msgid "BibTeX Bibliography"
13507 msgstr "Kaynakça elemaný"
13508
13509 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Branch Settings"
13512 msgstr "Kaynakça elemaný"
13513
13514 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Previous command"
13517 msgstr "Roman"
13518
13519 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Next command"
13522 msgstr "Komut çalýþtýr"
13523
13524 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13525 #, fuzzy
13526 msgid "LyX: Delimiters"
13527 msgstr "Ayýrýcý"
13528
13529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13530 msgid "Author-year"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Numerical"
13536 msgstr "Numara"
13537
13538 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13539 #, fuzzy
13540 msgid "``text''"
13541 msgstr "LaTeX"
13542
13543 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13544 #, fuzzy
13545 msgid "''text''"
13546 msgstr "LaTeX"
13547
13548 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13549 #, fuzzy
13550 msgid ",,text``"
13551 msgstr "LaTeX"
13552
13553 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13554 #, fuzzy
13555 msgid ",,text''"
13556 msgstr "LaTeX"
13557
13558 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13559 #, fuzzy
13560 msgid "<<text>>"
13561 msgstr "LaTeX"
13562
13563 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13564 #, fuzzy
13565 msgid ">>text<<"
13566 msgstr "LaTeX"
13567
13568 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13569 msgid "10"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13573 #, fuzzy
13574 msgid "11"
13575 msgstr "1|#1"
13576
13577 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13578 msgid "12"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Length"
13584 msgstr "Uzunluk|#L"
13585
13586 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13587 #, fuzzy
13588 msgid "empty"
13589 msgstr ", Derinlik: "
13590
13591 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13592 #, fuzzy
13593 msgid "plain"
13594 msgstr "Boþluk"
13595
13596 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13597 #, fuzzy
13598 msgid "headings"
13599 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
13600
13601 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13602 msgid "fancy"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2155
13606 msgid "OneHalf"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13610 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Document Class"
13613 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
13614
13615 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Text Layout"
13618 msgstr "Düzen "
13619
13620 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Page Layout"
13623 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
13624
13625 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Page Margins"
13628 msgstr "Kenar boþluklarý"
13629
13630 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Numbering & TOC"
13633 msgstr "Numara"
13634
13635 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Math Options"
13638 msgstr "Ek seçenekler"
13639
13640 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Float Placement"
13643 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
13644
13645 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13646 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Branches"
13649 msgstr "Kaynakça elemaný"
13650
13651 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13652 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13653 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13654 #, fuzzy
13655 msgid "LaTeX Preamble"
13656 msgstr "LaTeX Önyazý"
13657
13658 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13659 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13660 #, fuzzy
13661 msgid "No"
13662 msgstr "Ýsim "
13663
13664 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13665 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13666 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13667 msgid "Yes"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13671 #, fuzzy
13672 msgid "TeX Code Settings"
13673 msgstr "Ek seçenekler"
13674
13675 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13676 #, fuzzy
13677 msgid "External Material"
13678 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
13679
13680 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Scale%"
13683 msgstr "Daha küçük"
13684
13685 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Math Delimiter"
13688 msgstr "Ayýrýcý"
13689
13690 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13691 #, fuzzy
13692 msgid "LyX: Math Spacing"
13693 msgstr "Boþluk"
13694
13695 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13696 msgid "Thin space\t\\,"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13700 msgid "Medium space\t\\:"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13704 msgid "Thick space\t\\;"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13708 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13712 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13716 msgid "Negative space\t\\!"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13720 #, fuzzy
13721 msgid "LyX: Math Roots"
13722 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
13723
13724 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13725 msgid "Square root\t\\sqrt"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13729 msgid "Cube root\t\\root"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13733 msgid "Other root\t\\root"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13737 #, fuzzy
13738 msgid "LyX: Math Styles"
13739 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
13740
13741 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13742 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13746 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13750 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13754 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13758 #, fuzzy
13759 msgid "LyX: Math Fonts"
13760 msgstr "Matematik"
13761
13762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13763 msgid "Roman\t\\mathrm"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13767 msgid "Bold\t\\mathbf"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13773 msgstr "Sans serif"
13774
13775 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Italic\t\\mathit"
13778 msgstr "Ýtalik"
13779
13780 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13783 msgstr "Daktilo"
13784
13785 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13786 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13790 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13796 msgstr "Aile:|#F"
13797
13798 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13799 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13803 #, fuzzy
13804 msgid "LyX: Insert Matrix"
13805 msgstr "Dizin"
13806
13807 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Preferences"
13810 msgstr "Kaynak ekleniyor"
13811
13812 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
13813 #, fuzzy
13814 msgid "ispell"
13815 msgstr "Sarý"
13816
13817 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13818 #, fuzzy
13819 msgid "aspell"
13820 msgstr "Sarý"
13821
13822 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13823 #, fuzzy
13824 msgid "hspell"
13825 msgstr "Sarý"
13826
13827 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
13828 msgid "pspell (library)"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
13832 msgid "aspell (library)"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13836 msgid "Look and feel"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13840 #, fuzzy
13841 msgid "User interface"
13842 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
13843
13844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Screen fonts"
13847 msgstr "Ekran Seçenekleri"
13848
13849 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Colors"
13853 msgstr "Kapat"
13854
13855 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Keyboard"
13858 msgstr "Tuþ:|#K"
13859
13860 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Language settings"
13863 msgstr "Sayfacýk|#M"
13864
13865 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Spell-checker"
13868 msgstr "Yazým Denetleyici"
13869
13870 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Outputs"
13874 msgstr ", Derinlik: "
13875
13876 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13877 msgid "ASCII"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Date format"
13883 msgstr "Güncelle|#U"
13884
13885 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Paths"
13889 msgstr "Matematik"
13890
13891 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Printer"
13895 msgstr "Bastýr"
13896
13897 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Identity"
13901 msgstr "Ýçeriden"
13902
13903 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13904 #, fuzzy
13905 msgid "File formats"
13906 msgstr "Tek-parça|#F"
13907
13908 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Converters"
13912 msgstr "Ortala|#n"
13913
13914 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Copiers"
13918 msgstr "Miktar"
13919
13920 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:914
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Select a document templates directory"
13923 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13924
13925 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:922
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Select a temporary directory"
13928 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
13929
13930 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:930
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Select a backups directory"
13933 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13934
13935 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:938
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Select a document directory"
13938 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13939
13940 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:946
13941 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Print Document"
13947 msgstr "Belge"
13948
13949 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Cross-reference"
13952 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
13953
13954 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13955 #, fuzzy
13956 msgid "&Go Back"
13957 msgstr "Siyah"
13958
13959 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Jump back"
13962 msgstr "Siyah"
13963
13964 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Jump to label"
13967 msgstr "Kaynaða git|#G"
13968
13969 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Send Document to Command"
13972 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
13973
13974 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13975 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Spellchecker"
13978 msgstr "Yazým Denetleyici"
13979
13980 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Table Settings"
13983 msgstr "Sayfacýk|#M"
13984
13985 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Vertical Space Settings"
13988 msgstr "Sayfacýk|#M"
13989
13990 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Text Wrap Settings"
13993 msgstr "Sayfacýk|#M"
13994
13995 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13996 #, fuzzy
13997 msgid "LyX"
13998 msgstr "Bastýr"
13999
14000 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Advanced Placement Options"
14003 msgstr "Karakter tarzý"
14004
14005 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Use &default placement"
14008 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
14009
14010 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
14011 #, fuzzy
14012 msgid "&Top of page"
14013 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
14014
14015 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
14016 #, fuzzy
14017 msgid "&Bottom of page"
14018 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
14019
14020 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
14021 #, fuzzy
14022 msgid "&Page of floats"
14023 msgstr "Sayfa: "
14024
14025 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
14026 msgid "&Here if possible"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
14030 msgid "Here definitely"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
14034 msgid "&Ignore LaTeX rules"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
14038 #, fuzzy
14039 msgid "&Span columns"
14040 msgstr "Özel hücre"
14041
14042 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
14043 #, fuzzy
14044 msgid "&Rotate sideways"
14045 msgstr "90° çevir|#9"
14046
14047 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
14048 #, fuzzy
14049 msgid "space"
14050 msgstr "Deðiþtir"
14051
14052 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Invalid filename"
14055 msgstr "Ekle"
14056
14057 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
14058 msgid ""
14059 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
14060 "characters:\n"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
14064 #, fuzzy
14065 msgid "OK|^M"
14066 msgstr "Peki|#O"
14067
14068 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Clear|#C"
14071 msgstr "Sil|#e"
14072
14073 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
14074 #, fuzzy, c-format
14075 msgid ""
14076 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
14077 "     Using black instead, sorry!"
14078 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14079
14080 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
14081 #, fuzzy, c-format
14082 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
14083 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14084
14085 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
14086 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
14090 #, c-format
14091 msgid ""
14092 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
14093 "Pixel [%2$s] is used."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
14097 #, fuzzy, c-format
14098 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
14099 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14100
14101 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
14102 #, fuzzy
14103 msgid "License"
14104 msgstr "Satýrlar"
14105
14106 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Key used within LyX document."
14109 msgstr "Belge açýlamadý"
14110
14111 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Label used for final output."
14114 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14115
14116 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
14117 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
14121 msgid ""
14122 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
14123 "\".bib\". Use comma to separate databases."
14124 msgstr ""
14125
14126 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
14129 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
14130
14131 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
14132 msgid ""
14133 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
14134 "extension \".bst\" and without path."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
14140 msgstr "Ýçindekiler"
14141
14142 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
14145 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
14146
14147 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
14148 msgid ""
14149 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
14150 "in directories where TeX finds them are listed!"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14154 #, fuzzy
14155 msgid "The bibliography section contains..."
14156 msgstr "Ýçindekiler"
14157
14158 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14159 msgid ""
14160 "Frameless: No border\n"
14161 "Boxed: Rectangular\n"
14162 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14163 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14164 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14165 "Doublebox: Double line border"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14169 msgid ""
14170 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14171 "with appropriate arguments from this dialog."
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Invalid length!"
14177 msgstr "Ekle"
14178
14179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14182 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14183
14184 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14185 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14191 msgstr "Gönderme ekle"
14192
14193 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14196 msgstr "Gönderme ekle"
14197
14198 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14199 msgid ""
14200 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14201 "right browser window."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14205 msgid ""
14206 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
14207 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
14208 "the left browser window."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14214 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14215
14216 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14217 msgid ""
14218 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14219 "(Natbib)."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14223 msgid ""
14224 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14225 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14229 msgid ""
14230 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14231 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14232 "sentences (Natbib)."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14236 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14240 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14244 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14248 msgid ""
14249 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14250 "\", but not \"BibTeX\"."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14254 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Select Color"
14260 msgstr "Seç|#S"
14261
14262 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14263 msgid "RGB"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14267 msgid "HSV"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
14271 #, c-format
14272 msgid "WARNING! %1$s"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14276 #, fuzzy
14277 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14278 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
14279
14280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14281 #, fuzzy
14282 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14283 msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
14284
14285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14286 #, fuzzy
14287 msgid ""
14288 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14289 "| B4 | B5 "
14290 msgstr ""
14291 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
14292 "B4 | B5 "
14293
14294 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14295 #, fuzzy
14296 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14297 msgstr ""
14298 " Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk "
14299 "(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) "
14300
14301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14302 #, fuzzy
14303 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14304 msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
14305
14306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14307 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14311 msgid ""
14312 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14313 "Jurabib is more common in law and humanities"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14317 msgid " Never | Automatically | Yes "
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14321 #, fuzzy
14322 msgid ""
14323 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14324 "Largest | Huge | Huger "
14325 msgstr ""
14326 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
14327 "| dev | Dev"
14328
14329 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14330 msgid "Enter the name of a new branch."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Add a new branch to the document."
14336 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14337
14338 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Remove the selected branch from the document."
14341 msgstr "Gönderme ekle"
14342
14343 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Activate the selected branch for output."
14346 msgstr "Gönderme ekle"
14347
14348 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14351 msgstr "Gönderme ekle"
14352
14353 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Available branches for this document."
14356 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14357
14358 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14359 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14363 msgid "Modify background color of branch inset"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14367 msgid "Background color of branch inset"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14371 msgid "Document"
14372 msgstr "Belge"
14373
14374 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Paper"
14377 msgstr "Yapýþtýr"
14378
14379 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Extra"
14383 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
14384
14385 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14386 msgid ""
14387 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14388 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14394 msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez."
14395
14396 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14397 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14401 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14402 #, fuzzy, c-format
14403 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14404 msgstr "Daha küçük"
14405
14406 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14407 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14408 #, fuzzy
14409 msgid "The file you want to insert."
14410 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14411
14412 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14413 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Browse the directories."
14416 msgstr "LaTeX"
14417
14418 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14420 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14424 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Select display mode for this image."
14427 msgstr "[gösterilmiyor]"
14428
14429 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14430 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14431 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14432 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
14433
14434 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Use the document's default settings."
14437 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
14438
14439 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14440 msgid "Enforce placement of float here."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14444 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Try top of page."
14450 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
14451
14452 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Try bottom of page."
14455 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
14456
14457 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14458 msgid "Put float on a separate page of floats."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14462 msgid "Try float here."
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14466 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14470 msgid "Span float over the columns."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14474 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14478 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14482 msgid "Set the image width to the inserted value."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14486 #, fuzzy, no-c-format
14487 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14488 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14489
14490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14491 msgid "Set the image height to the inserted value."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Select unit for height."
14497 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14498
14499 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14500 msgid ""
14501 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14502 "aspect ratio."
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14506 msgid ""
14507 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14508 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14509 "holds the values for the bounding box."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14513 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14517 #, fuzzy
14518 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14519 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14520
14521 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14522 #, fuzzy
14523 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14524 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14525
14526 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14527 msgid ""
14528 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14529 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14533 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Select unit for the bounding box values."
14539 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14540
14541 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14542 msgid ""
14543 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14544 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14545 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Clip image to the bounding box values."
14551 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14552
14553 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14554 msgid ""
14555 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14556 "negative value clockwise."
14557 msgstr ""
14558
14559 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14560 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14564 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14568 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14572 msgid ""
14573 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14574 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14575 msgstr ""
14576
14577 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14578 msgid "Bounding Box"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14582 #, fuzzy
14583 msgid "File name to include."
14584 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14585
14586 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Browse directories for file name."
14589 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
14590
14591 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Use LaTeX \\input."
14594 msgstr "`input' kullan|#i"
14595
14596 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Use LaTeX \\include."
14599 msgstr "`include' kullan|#U"
14600
14601 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14604 msgstr "`input' kullan|#i"
14605
14606 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14607 msgid "Underline spaces in generated output."
14608 msgstr ""
14609
14610 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Show LaTeX preview."
14613 msgstr "LaTeX Önyazý"
14614
14615 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Load the file."
14618 msgstr "Tablo listesi"
14619
14620 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Top | Middle | Bottom"
14623 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
14624
14625 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Math Spacing"
14628 msgstr "Boþluk"
14629
14630 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Math Styles & Fonts"
14633 msgstr "Normal"
14634
14635 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14638 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
14639
14640 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14641 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14642 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14643 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14644 #, fuzzy
14645 msgid " (default)"
14646 msgstr "Öntanýmlý"
14647
14648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14649 msgid "Look & Feel"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Lang Opts"
14655 msgstr "Sayfacýk|#M"
14656
14657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Conversion"
14660 msgstr "Çevrim hatalarý!"
14661
14662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Inputs"
14665 msgstr "Girdi"
14666
14667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Screen Fonts"
14670 msgstr "Ekran Seçenekleri"
14671
14672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Formats"
14675 msgstr "Tek-parça|#F"
14676
14677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Spell checker"
14680 msgstr "Yazým Denetleyici"
14681
14682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14683 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14684 msgstr ""
14685
14686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14687 msgid ""
14688 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14692 #, fuzzy
14693 msgid "GUI background"
14694 msgstr "Etiket ekle"
14695
14696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14697 #, fuzzy
14698 msgid "GUI text"
14699 msgstr "LaTeX"
14700
14701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14702 #, fuzzy
14703 msgid "GUI selection"
14704 msgstr "Üst/alt süsler"
14705
14706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14707 #, fuzzy
14708 msgid "GUI pointer"
14709 msgstr "Dosya okunamadý!"
14710
14711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14712 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14716 msgid "Convert \"from\" this format"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Convert \"to\" this format"
14722 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
14723
14724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14725 msgid ""
14726 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14727 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14728 "used as the path to LyX's support directory."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14732 msgid ""
14733 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
14734 "result, and various other things."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14738 msgid ""
14739 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14740 "you must then \"Apply\" the change."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Add"
14748 msgstr "Ekle|#t"
14749
14750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14751 msgid ""
14752 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14753 "must then \"Apply\" the change."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14757 msgid ""
14758 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14759 "the change."
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14763 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14767 msgid "Copier for this format"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14771 msgid ""
14772 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14773 "the \"to\" file name.\n"
14774 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14778 msgid ""
14779 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14780 "then \"Apply\" the change."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14784 msgid ""
14785 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14786 "\"Apply\" the change."
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14790 msgid ""
14791 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14792 "change."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14796 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14800 msgid "The format identifier."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14804 #, fuzzy
14805 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14806 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
14807
14808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14809 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14813 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14817 msgid "The command used to launch the viewer application."
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14821 msgid "The command used to launch the editor application."
14822 msgstr ""
14823
14824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14825 msgid ""
14826 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14827 "then \"Apply\" the change."
14828 msgstr ""
14829
14830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14831 msgid ""
14832 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14833 "\"Apply\" the change."
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14837 msgid ""
14838 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14839 "change."
14840 msgstr ""
14841
14842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14843 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14847 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Off|No math|On"
14853 msgstr "Matematik"
14854
14855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14856 #, fuzzy
14857 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14858 msgstr ""
14859 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
14860 "B4 | B5 "
14861
14862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Default path"
14865 msgstr "Öntanýmlý"
14866
14867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Template path"
14870 msgstr "Hazýr biçimler"
14871
14872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Temporary dir"
14875 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14876
14877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Last files"
14880 msgstr "Tablo listesi"
14881
14882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Backup path"
14885 msgstr "Öntanýmlý"
14886
14887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14888 #, fuzzy
14889 msgid "LyX server pipes"
14890 msgstr "Seri:|#S"
14891
14892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14893 msgid "Fonts must be positive!"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14897 #, fuzzy
14898 msgid ""
14899 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14900 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14901 msgstr ""
14902 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
14903 "| dev | Dev"
14904
14905 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14906 msgid " ispell | aspell "
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Select for printer output."
14912 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14913
14914 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Enter printer command."
14917 msgstr "Komut çalýþtýr"
14918
14919 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Select for file output."
14922 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14923
14924 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Enter file name as print destination."
14927 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
14928
14929 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Select for printing all pages."
14932 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
14933
14934 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Select for printing a specific page range."
14937 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
14938
14939 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14940 #, fuzzy
14941 msgid "First page."
14942 msgstr "Ýlk Baþlýk"
14943
14944 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Last page."
14947 msgstr "Dil"
14948
14949 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Print the odd numbered pages."
14952 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
14953
14954 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Print the even numbered pages."
14957 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
14958
14959 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Number of copies to be printed."
14962 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
14963
14964 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Sort the copies."
14967 msgstr "LaTeX"
14968
14969 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14970 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Select a document for labels."
14976 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14977
14978 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Sort the labels alphabetically."
14981 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14982
14983 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Go to selected label."
14986 msgstr "Kaynaða git|#G"
14987
14988 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Update the list of labels."
14991 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14992
14993 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Select format style of the cross-reference."
14996 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14997
14998 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14999 msgid "*** No labels found in document ***"
15000 msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
15001
15002 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Go back"
15005 msgstr "Siyah"
15006
15007 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
15008 msgid "Go back to original place."
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Go to"
15014 msgstr "Alt|#B"
15015
15016 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Enter the string you want to find."
15019 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
15020
15021 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Enter the replacement string."
15024 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
15025
15026 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
15027 msgid "Continue to next search result."
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
15031 msgid "Replace search result by replacement string."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
15035 msgid "Replace all by replacement string."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Do case sensitive search."
15041 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
15042
15043 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
15044 msgid "Search only matching words."
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
15048 msgid "Search backwards."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
15052 msgid ""
15053 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
15054 msgstr ""
15055
15056 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
15057 msgid ""
15058 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
15059 "be replaced by the name of this file."
15060 msgstr ""
15061
15062 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
15063 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
15067 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Replace unknown word."
15073 msgstr "Sözcüðü deðiþtir"
15074
15075 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Ignore unknown word."
15078 msgstr "Sözcüðü atla"
15079
15080 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Accept unknown word as known in this session."
15083 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
15084
15085 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15088 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
15089
15090 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
15091 msgid "Shows word count and progress on spell check."
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Column/Row"
15097 msgstr "Sütun"
15098
15099 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Cell"
15102 msgstr "Sarý"
15103
15104 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
15105 #, fuzzy
15106 msgid "LongTable"
15107 msgstr "Uzun tablo"
15108
15109 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
15112 msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi"
15113
15114 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
15115 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
15118 msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
15119
15120 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Number of columns in the tabular."
15123 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
15124
15125 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Number of rows in the tabular."
15128 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
15129
15130 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
15131 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
15135 msgid ""
15136 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
15137 "the corresponding LyX layout file exists."
15138 msgstr ""
15139
15140 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
15141 msgid "Show full path or only file name."
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
15145 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15149 msgid "Double click to view contents of file."
15150 msgstr ""
15151
15152 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15153 msgid ""
15154 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15155 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15156 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15157 msgstr ""
15158
15159 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15160 #, fuzzy
15161 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15162 msgstr ""
15163 " Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | "
15164 "Uzunluk "
15165
15166 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Additional vertical space."
15169 msgstr "Düþey boþluk"
15170
15171 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Enter width for the float."
15174 msgstr "Bibtex ekle"
15175
15176 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15177 msgid ""
15178 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15179 "the left if page number is even."
15180 msgstr ""
15181
15182 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15183 msgid ""
15184 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15185 "right if page number is even."
15186 msgstr ""
15187
15188 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15189 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15190 msgstr ""
15191
15192 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15193 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15197 msgid "[End of history]"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15201 msgid "[Beginning of history]"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15205 #, fuzzy
15206 msgid "[no match]"
15207 msgstr "Matematik"
15208
15209 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15210 msgid "[only completion]"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15214 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Failed to open file."
15217 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15218
15219 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15220 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15221 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15222 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15223 msgid "The absolute path is required."
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15227 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15228 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Directory does not exist."
15231 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15232
15233 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Cannot write to this directory."
15237 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15238
15239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Cannot read this directory."
15242 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15243
15244 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15245 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15246 #, fuzzy
15247 msgid "No file input."
15248 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
15249
15250 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Directory does not exists."
15253 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15254
15255 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15256 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15257 msgid "A file is required, not a directory."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Cannot write to this file."
15263 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15264
15265 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Cannot read from this directory."
15268 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15269
15270 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15271 #, fuzzy
15272 msgid "File does not exist."
15273 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15274
15275 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Cannot read from this file."
15278 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15279
15280 # , c-format
15281 #: src/importer.C:44
15282 #, fuzzy, c-format
15283 msgid "Importing %1$s..."
15284 msgstr "Dýþyazým%m%l"
15285
15286 #: src/importer.C:62
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Couldn't import file"
15289 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15290
15291 #: src/importer.C:63
15292 #, c-format
15293 msgid "No information for importing the format %1$s."
15294 msgstr ""
15295
15296 #: src/importer.C:84
15297 msgid "imported."
15298 msgstr "eklendi."
15299
15300 #: src/insets/insetbase.C:249
15301 msgid "Opened inset"
15302 msgstr "Inset açýldý"
15303
15304 #: src/insets/insetbibtex.C:95
15305 #, fuzzy
15306 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15307 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
15308
15309 #: src/insets/insetbox.C:57
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Boxed"
15312 msgstr "Kalýn"
15313
15314 #: src/insets/insetbox.C:58
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Frameless"
15317 msgstr "Yazýcý|#P"
15318
15319 #: src/insets/insetbox.C:59
15320 #, fuzzy
15321 msgid "ovalbox"
15322 msgstr "Çift|#D"
15323
15324 #: src/insets/insetbox.C:60
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Ovalbox"
15327 msgstr "Çift|#D"
15328
15329 #: src/insets/insetbox.C:61
15330 msgid "Shadowbox"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/insets/insetbox.C:62
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Doublebox"
15336 msgstr "Çift|#D"
15337
15338 #: src/insets/insetbox.C:116
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Opened Box Inset"
15341 msgstr "Inset açýldý"
15342
15343 #: src/insets/insetbranch.C:72
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Opened Branch Inset"
15346 msgstr "Inset açýldý"
15347
15348 #: src/insets/insetcaption.C:77
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Opened Caption Inset"
15351 msgstr "Inset açýldý"
15352
15353 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Float"
15356 msgstr "Tek-parça|#F"
15357
15358 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Opened CharStyle Inset"
15361 msgstr "Inset açýldý"
15362
15363 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Undef: "
15366 msgstr "Ref: "
15367
15368 #: src/insets/insetenv.C:65
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Opened Environment Inset: "
15371 msgstr "Inset açýldý"
15372
15373 #: src/insets/insetert.C:120
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Opened ERT Inset"
15376 msgstr "Inset açýldý"
15377
15378 #: src/insets/insetert.C:368
15379 msgid "ERT"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: src/insets/insetexternal.C:580
15383 #, fuzzy, c-format
15384 msgid "External template %1$s is not installed"
15385 msgstr "Ek seçenekler"
15386
15387 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15388 #: src/insets/insetfloat.C:422
15389 #, fuzzy
15390 msgid "float: "
15391 msgstr "Dip"
15392
15393 #: src/insets/insetfloat.C:291
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Opened Float Inset"
15396 msgstr "Inset açýldý"
15397
15398 #: src/insets/insetfloat.C:424
15399 #, fuzzy
15400 msgid " (sideways)"
15401 msgstr "90° çevir|#9"
15402
15403 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15404 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15408 #, fuzzy, c-format
15409 msgid "List of %1$s"
15410 msgstr "Tablo listesi"
15411
15412 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15413 #, fuzzy
15414 msgid "foot"
15415 msgstr "Dip"
15416
15417 #: src/insets/insetfoot.C:56
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Opened Footnote Inset"
15420 msgstr "Inset açýldý"
15421
15422 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15423 #, fuzzy, c-format
15424 msgid ""
15425 "Could not copy the file\n"
15426 "%1$s\n"
15427 "into the temporary directory."
15428 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
15429
15430 #: src/insets/insetgraphics.C:684
15431 #, c-format
15432 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: src/insets/insetgraphics.C:782
15436 #, fuzzy, c-format
15437 msgid "Graphics file: %1$s"
15438 msgstr "Dosya|#F"
15439
15440 #: src/insets/insetinclude.C:285
15441 msgid "Verbatim Input"
15442 msgstr "Verbatim Input"
15443
15444 #: src/insets/insetinclude.C:286
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Verbatim Input*"
15447 msgstr "Verbatim Input"
15448
15449 #: src/insets/insetinclude.C:366
15450 #, c-format
15451 msgid ""
15452 "Included file `%1$s'\n"
15453 "has textclass `%2$s'\n"
15454 "while parent file has textclass `%3$s'."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/insets/insetinclude.C:372
15458 msgid "Different textclasses"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/insets/insetindex.C:39
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Idx"
15464 msgstr "Dizin"
15465
15466 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15467 #, fuzzy
15468 msgid "margin"
15469 msgstr "Kenar boþluklarý"
15470
15471 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15474 msgstr "Inset açýldý"
15475
15476 #: src/insets/insetnote.C:57
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Greyed out"
15479 msgstr "Inset açýldý"
15480
15481 #: src/insets/insetnote.C:135
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Opened Note Inset"
15484 msgstr "Inset açýldý"
15485
15486 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15487 #, fuzzy
15488 msgid "opt"
15489 msgstr "Üst|#T"
15490
15491 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15494 msgstr "Inset açýldý"
15495
15496 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Ref: "
15499 msgstr "Ref: "
15500
15501 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Equation"
15504 msgstr "Dönüþ açýsý"
15505
15506 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15507 #, fuzzy
15508 msgid "EqRef: "
15509 msgstr "Ref: "
15510
15511 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Page Number"
15514 msgstr "Numarasýz"
15515
15516 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Page: "
15519 msgstr "Sayfa: "
15520
15521 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Textual Page Number"
15524 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
15525
15526 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15527 #, fuzzy
15528 msgid "TextPage: "
15529 msgstr "Metin"
15530
15531 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Standard+Textual Page"
15534 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
15535
15536 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Ref+Text: "
15539 msgstr "Ref: "
15540
15541 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15542 #, fuzzy
15543 msgid "PrettyRef"
15544 msgstr "Ref: "
15545
15546 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15547 #, fuzzy
15548 msgid "PrettyRef: "
15549 msgstr "Ref: "
15550
15551 #: src/insets/insettabular.C:402
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Opened table"
15554 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
15555
15556 #: src/insets/insettabular.C:1557
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Error setting multicolumn"
15559 msgstr "Çoklu sütun|#M"
15560
15561 #: src/insets/insettabular.C:1558
15562 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/insets/insettext.C:269
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Opened Text Inset"
15568 msgstr "Inset açýldý"
15569
15570 #: src/insets/insettheorem.C:39
15571 #, fuzzy
15572 msgid "theorem"
15573 msgstr "Matematik"
15574
15575 #: src/insets/insettheorem.C:87
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Opened Theorem Inset"
15578 msgstr "Inset açýldý"
15579
15580 #: src/insets/insettoc.C:43
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Unknown toc list"
15583 msgstr "Bilinmeyen hareket"
15584
15585 #: src/insets/inseturl.C:40
15586 msgid "Url: "
15587 msgstr "Url: "
15588
15589 #: src/insets/inseturl.C:42
15590 msgid "HtmlUrl: "
15591 msgstr "HtmlUrl: "
15592
15593 #: src/insets/insetwrap.C:60
15594 msgid "wrap: "
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/insets/insetwrap.C:189
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Opened Wrap Inset"
15600 msgstr "Inset açýldý"
15601
15602 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Not shown."
15605 msgstr " bilinmiyor"
15606
15607 #: src/insets/render_graphic.C:95
15608 msgid "Loading..."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/insets/render_graphic.C:97
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Converting to loadable format..."
15614 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15615
15616 #: src/insets/render_graphic.C:99
15617 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/insets/render_graphic.C:101
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Scaling etc..."
15623 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15624
15625 #: src/insets/render_graphic.C:103
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Ready to display"
15628 msgstr "[gösterilmiyor]"
15629
15630 #: src/insets/render_graphic.C:105
15631 #, fuzzy
15632 msgid "No file found!"
15633 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
15634
15635 #: src/insets/render_graphic.C:107
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Error converting to loadable format"
15638 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15639
15640 #: src/insets/render_graphic.C:109
15641 msgid "Error loading file into memory"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/insets/render_graphic.C:111
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Error generating the pixmap"
15647 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15648
15649 #: src/insets/render_graphic.C:113
15650 #, fuzzy
15651 msgid "No image"
15652 msgstr " (deðiþtirildi)"
15653
15654 #: src/insets/render_preview.C:89
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Preview loading"
15657 msgstr "Ters Sýra|#R"
15658
15659 #: src/insets/render_preview.C:92
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Preview ready"
15662 msgstr "Ters Sýra|#R"
15663
15664 #: src/insets/render_preview.C:95
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Preview failed"
15667 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
15668
15669 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15672 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
15673
15674 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15677 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
15678
15679 #: src/ispell.C:246
15680 msgid ""
15681 "Could not create an ispell process.\n"
15682 "You may not have the right languages installed."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/ispell.C:268
15686 msgid ""
15687 "The spell process returned an error.\n"
15688 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/ispell.C:377
15692 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: src/kbsequence.C:160
15696 msgid "   options: "
15697 msgstr " seçenekler:"
15698
15699 #: src/lengthcommon.C:47
15700 msgid "sp"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/lengthcommon.C:47
15704 #, fuzzy
15705 msgid "pt"
15706 msgstr "Üst|#T"
15707
15708 #: src/lengthcommon.C:47
15709 msgid "bp"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/lengthcommon.C:47
15713 #, fuzzy
15714 msgid "dd"
15715 msgstr "Ekle|#t"
15716
15717 #: src/lengthcommon.C:47
15718 msgid "mm"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/lengthcommon.C:47
15722 msgid "pc"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/lengthcommon.C:48
15726 msgid "cm"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/lengthcommon.C:48
15730 #, fuzzy
15731 msgid "in"
15732 msgstr "Minicik"
15733
15734 #: src/lengthcommon.C:48
15735 #, fuzzy
15736 msgid "ex"
15737 msgstr "LaTeX"
15738
15739 #: src/lengthcommon.C:48
15740 msgid "em"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/lengthcommon.C:48
15744 msgid "mu"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/lengthcommon.C:49
15748 #, fuzzy
15749 msgid "text%"
15750 msgstr "LaTeX"
15751
15752 #: src/lengthcommon.C:49
15753 #, fuzzy
15754 msgid "col%"
15755 msgstr "Daha küçük"
15756
15757 #: src/lengthcommon.C:49
15758 #, fuzzy
15759 msgid "page%"
15760 msgstr "Sayfacýk|#M"
15761
15762 #: src/lengthcommon.C:49
15763 #, fuzzy
15764 msgid "line%"
15765 msgstr "Satýrlar"
15766
15767 #: src/lengthcommon.C:50
15768 #, fuzzy
15769 msgid "theight%"
15770 msgstr "Yükseklik"
15771
15772 #: src/lengthcommon.C:50
15773 #, fuzzy
15774 msgid "pheight%"
15775 msgstr "Yükseklik"
15776
15777 #: src/lyx_cb.C:112
15778 #, c-format
15779 msgid ""
15780 "The document %1$s could not be saved.\n"
15781 "\n"
15782 "Do you want to rename the document and try again?"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/lyx_cb.C:114
15786 msgid "Rename and save?"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/lyx_cb.C:115
15790 #, fuzzy
15791 msgid "&Rename"
15792 msgstr "Alýcý Adý"
15793
15794 #: src/lyx_cb.C:131
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Choose a filename to save document as"
15797 msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
15798
15799 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1633
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Templates|#T#t"
15802 msgstr "Hazýr biçimler"
15803
15804 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1787
15805 #, c-format
15806 msgid ""
15807 "The document %1$s already exists.\n"
15808 "\n"
15809 "Do you want to over-write that document?"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1789
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Over-write document?"
15815 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
15816
15817 #: src/lyx_cb.C:214
15818 #, fuzzy, c-format
15819 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15820 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15821
15822 #: src/lyx_cb.C:216
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Unable to remove temporary directory"
15825 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15826
15827 #: src/lyx_cb.C:248
15828 #, fuzzy, c-format
15829 msgid "Auto-saving %1$s"
15830 msgstr "Otomatik kayýt"
15831
15832 #: src/lyx_cb.C:287
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Autosave failed!"
15835 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
15836
15837 #: src/lyx_cb.C:313
15838 msgid "Autosaving current document..."
15839 msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
15840
15841 #: src/lyx_cb.C:385
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Select file to insert"
15844 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
15845
15846 #: src/lyx_cb.C:404
15847 #, fuzzy, c-format
15848 msgid ""
15849 "Could not read the specified document\n"
15850 "%1$s\n"
15851 "due to the error: %2$s"
15852 msgstr "Belge açýlamadý"
15853
15854 #: src/lyx_cb.C:406
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Could not read file"
15857 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
15858
15859 #: src/lyx_cb.C:414
15860 #, fuzzy, c-format
15861 msgid ""
15862 "Could not open the specified document\n"
15863 "%1$s\n"
15864 "due to the error: %2$s"
15865 msgstr "Belge açýlamadý"
15866
15867 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Could not open file"
15870 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15871
15872 #: src/lyx_cb.C:445
15873 msgid "Running configure..."
15874 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15875
15876 #: src/lyx_cb.C:455
15877 msgid "Reloading configuration..."
15878 msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
15879
15880 #: src/lyx_cb.C:460
15881 #, fuzzy
15882 msgid "System reconfigured"
15883 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
15884
15885 #: src/lyx_cb.C:461
15886 msgid ""
15887 "The system has been reconfigured.\n"
15888 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15889 "updated document class specifications."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/lyx_main.C:110
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Could not read configuration file"
15895 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
15896
15897 #: src/lyx_main.C:111
15898 #, c-format
15899 msgid ""
15900 "Error while reading the configuration file\n"
15901 "%1$s.\n"
15902 "Please check your installation."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/lyx_main.C:124
15906 #, fuzzy
15907 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15908 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
15909
15910 #: src/lyx_main.C:127
15911 msgid "Done!"
15912 msgstr "Bitti!"
15913
15914 #: src/lyx_main.C:219
15915 #, c-format
15916 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/lyx_main.C:386
15920 #, fuzzy
15921 msgid "LyX: "
15922 msgstr "Bastýr"
15923
15924 #: src/lyx_main.C:495
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Could not create temporary directory"
15927 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15928
15929 #: src/lyx_main.C:496
15930 #, c-format
15931 msgid ""
15932 "Could not create a temporary directory in\n"
15933 "%1$s. Make sure that this\n"
15934 "path exists and is writable and try again."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/lyx_main.C:638
15938 msgid "Missing LyX support directory"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/lyx_main.C:639
15942 #, c-format
15943 msgid ""
15944 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15945 "It is needed to keep your own configuration."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/lyx_main.C:644
15949 #, fuzzy
15950 msgid "&Create directory."
15951 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15952
15953 #: src/lyx_main.C:645
15954 msgid "&Exit LyX."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/lyx_main.C:646
15958 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/lyx_main.C:650
15962 #, fuzzy, c-format
15963 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15964 msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15965
15966 #: src/lyx_main.C:657
15967 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/lyx_main.C:807
15971 msgid "List of supported debug flags:"
15972 msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
15973
15974 #: src/lyx_main.C:811
15975 #, fuzzy, c-format
15976 msgid "Setting debug level to %1$s"
15977 msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
15978
15979 #: src/lyx_main.C:822
15980 #, fuzzy
15981 msgid ""
15982 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15983 "Command line switches (case sensitive):\n"
15984 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15985 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15986 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15987 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15988 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15989 "                  select the features to debug.\n"
15990 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15991 "\t-x [--execute] command\n"
15992 "                  where command is a lyx command.\n"
15993 "\t-e [--export] fmt\n"
15994 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15995 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15996 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15997 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15998 "\t-version        summarize version and build info\n"
15999 "Check the LyX man page for more details."
16000 msgstr ""
16001 "Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
16002 "Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
16003 "\t-help           LyX kullaným özetini verir\n"
16004 "\t-sysdir x       sistem dizinini x olarak belirler\n"
16005 "\t-width x        ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
16006 "\t-height y       ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
16007 "\t-xpos x         ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
16008 "\t-ypos y         ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
16009 "\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
16010 "                  hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
16011 "                  `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
16012 "\t-Reverse        ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
16013 "\t-Mono           LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
16014 "\t-FastSelection  seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
16015 "\n"
16016 "Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
16017
16018 #: src/lyx_main.C:858
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16021 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
16022
16023 #: src/lyx_main.C:868
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16026 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
16027
16028 #: src/lyx_main.C:878
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Missing command string after --execute switch"
16031 msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
16032
16033 #: src/lyx_main.C:891
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16036 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
16037
16038 #: src/lyx_main.C:903
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16041 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
16042
16043 #: src/lyx_main.C:908
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Missing filename for --import"
16046 msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
16047
16048 #: src/lyxfind.C:142
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Search error"
16051 msgstr "LaTeX Hatasý"
16052
16053 #: src/lyxfind.C:142
16054 msgid "Search string is empty"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
16058 #, fuzzy
16059 msgid "String not found!"
16060 msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
16061
16062 #: src/lyxfind.C:327
16063 #, fuzzy
16064 msgid "String has been replaced."
16065 msgstr "1 deðiþim yapýldý."
16066
16067 #: src/lyxfind.C:330
16068 msgid " strings have been replaced."
16069 msgstr " deðiþim yapýldý."
16070
16071 #: src/lyxfont.C:52
16072 msgid "Symbol"
16073 msgstr "Sembol"
16074
16075 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
16076 #: src/lyxfont.C:69
16077 msgid "Inherit"
16078 msgstr "Inherit"
16079
16080 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
16081 #: src/lyxfont.C:69
16082 msgid "Ignore"
16083 msgstr "Aldýrma"
16084
16085 #: src/lyxfont.C:60
16086 msgid "Smallcaps"
16087 msgstr "Small Caps"
16088
16089 #: src/lyxfont.C:69
16090 msgid "Toggle"
16091 msgstr "Deðiþtir"
16092
16093 #: src/lyxfont.C:527
16094 #, fuzzy, c-format
16095 msgid "Emphasis %1$s, "
16096 msgstr "Vurgu "
16097
16098 #: src/lyxfont.C:529
16099 #, fuzzy, c-format
16100 msgid "Underline %1$s, "
16101 msgstr "Alt çizgi "
16102
16103 #: src/lyxfont.C:531
16104 #, fuzzy, c-format
16105 msgid "Noun %1$s, "
16106 msgstr "Ýsim "
16107
16108 #: src/lyxfont.C:535
16109 #, fuzzy, c-format
16110 msgid "Language: %1$s, "
16111 msgstr "Dil:"
16112
16113 #: src/lyxfont.C:537
16114 #, fuzzy, c-format
16115 msgid "  Number %1$s"
16116 msgstr "Numara"
16117
16118 #: src/lyxfunc.C:290
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Unknown function."
16121 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16122
16123 #: src/lyxfunc.C:326
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Nothing to do"
16126 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16127
16128 #: src/lyxfunc.C:344
16129 msgid "Unknown action"
16130 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16131
16132 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Command disabled"
16135 msgstr "Etiket ekle"
16136
16137 #: src/lyxfunc.C:357
16138 msgid "Command not allowed without any document open"
16139 msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
16140
16141 #: src/lyxfunc.C:597
16142 msgid "Document is read-only"
16143 msgstr "Belge sadece okunabilir"
16144
16145 #: src/lyxfunc.C:618
16146 #, c-format
16147 msgid ""
16148 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16149 "\n"
16150 "Do you want to save the document?"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/lyxfunc.C:634
16154 #, c-format
16155 msgid ""
16156 "Could not print the document %1$s.\n"
16157 "Check that your printer is set up correctly."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/lyxfunc.C:637
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Print document failed"
16163 msgstr "Hedef"
16164
16165 #: src/lyxfunc.C:656
16166 #, c-format
16167 msgid ""
16168 "The document could not be converted\n"
16169 "into the document class %1$s."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/lyxfunc.C:659
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Could not change class"
16175 msgstr "Dosya yazýlamadý"
16176
16177 #: src/lyxfunc.C:767
16178 #, fuzzy, c-format
16179 msgid "Saving document %1$s..."
16180 msgstr "Belge kaydediliyor"
16181
16182 #: src/lyxfunc.C:771
16183 #, fuzzy
16184 msgid " done."
16185 msgstr "Aþaðý git"
16186
16187 #: src/lyxfunc.C:782
16188 #, c-format
16189 msgid ""
16190 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16191 "version of the document %1$s?"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/lyxfunc.C:804
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Build"
16197 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
16198
16199 #: src/lyxfunc.C:809
16200 #, fuzzy
16201 msgid "ChkTeX"
16202 msgstr "TeX denetimi"
16203
16204 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
16205 msgid "Missing argument"
16206 msgstr "Eksik parametre"
16207
16208 #: src/lyxfunc.C:990
16209 #, fuzzy, c-format
16210 msgid "Opening help file %1$s..."
16211 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
16212
16213 #: src/lyxfunc.C:1220
16214 msgid "Opening child document "
16215 msgstr "Alt belge açýlýyor "
16216
16217 #: src/lyxfunc.C:1299
16218 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/lyxfunc.C:1310
16222 #, c-format
16223 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/lyxfunc.C:1419
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Document defaults saved in "
16229 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
16230
16231 #: src/lyxfunc.C:1422
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Unable to save document defaults"
16234 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
16235
16236 #: src/lyxfunc.C:1476
16237 msgid "Converting document to new document class..."
16238 msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
16239
16240 #: src/lyxfunc.C:1483
16241 msgid "Class switch"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/lyxfunc.C:1629
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Select template file"
16247 msgstr "Sonraki satýrý seç"
16248
16249 #: src/lyxfunc.C:1666
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Select document to open"
16252 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
16253
16254 #: src/lyxfunc.C:1707
16255 #, fuzzy, c-format
16256 msgid "Opening document %1$s..."
16257 msgstr "Belge açýlýyor"
16258
16259 #: src/lyxfunc.C:1711
16260 #, fuzzy, c-format
16261 msgid "Document %1$s opened."
16262 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
16263
16264 #: src/lyxfunc.C:1713
16265 #, fuzzy, c-format
16266 msgid "Could not open document %1$s"
16267 msgstr "Belge açýlamadý"
16268
16269 #: src/lyxfunc.C:1738
16270 #, fuzzy, c-format
16271 msgid "Select %1$s file to import"
16272 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16273
16274 #: src/lyxfunc.C:1848
16275 msgid "Welcome to LyX!"
16276 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
16277
16278 #: src/lyxrc.C:2048
16279 msgid ""
16280 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16281 "legal words?"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/lyxrc.C:2053
16285 msgid ""
16286 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16287 "document."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/lyxrc.C:2057
16291 msgid ""
16292 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
16293 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
16294 "is specified, an internal routine is used."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/lyxrc.C:2061
16298 msgid ""
16299 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
16300 "plain text)."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/lyxrc.C:2065
16304 msgid ""
16305 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16306 "automatically by what you type."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/lyxrc.C:2069
16310 msgid ""
16311 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16312 "class change."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/lyxrc.C:2073
16316 msgid ""
16317 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/lyxrc.C:2080
16321 msgid ""
16322 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16323 "the backup file in the same directory as the original file."
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/lyxrc.C:2084
16327 msgid ""
16328 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16329 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/lyxrc.C:2088
16333 msgid ""
16334 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16335 "its global and local bind/ directories."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/lyxrc.C:2092
16339 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/lyxrc.C:2096
16343 msgid ""
16344 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16345 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/lyxrc.C:2106
16349 msgid ""
16350 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16351 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/lyxrc.C:2120
16355 #, no-c-format
16356 msgid ""
16357 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16358 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/lyxrc.C:2124
16362 msgid "New documents will be assigned this language."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/lyxrc.C:2128
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Specify the default paper size."
16368 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
16369
16370 #: src/lyxrc.C:2132
16371 msgid ""
16372 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16373 "shown after the change has been made.)"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/lyxrc.C:2136
16377 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/lyxrc.C:2140
16381 msgid ""
16382 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16383 "LyX was started from."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/lyxrc.C:2145
16387 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/lyxrc.C:2149
16391 msgid ""
16392 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16393 "recommended for non-English languages."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/lyxrc.C:2156
16397 msgid ""
16398 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16399 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16400 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/lyxrc.C:2165
16404 msgid ""
16405 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16406 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/lyxrc.C:2169
16410 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/lyxrc.C:2173
16414 msgid ""
16415 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16416 "document."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/lyxrc.C:2177
16420 msgid ""
16421 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/lyxrc.C:2181
16425 msgid ""
16426 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16427 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16428 "name of the second language."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/lyxrc.C:2185
16432 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/lyxrc.C:2189
16436 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/lyxrc.C:2193
16440 msgid ""
16441 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16442 "\\documentclass."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/lyxrc.C:2197
16446 msgid ""
16447 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16448 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/lyxrc.C:2201
16452 msgid ""
16453 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16454 "document is the default language."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/lyxrc.C:2205
16458 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/lyxrc.C:2209
16462 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/lyxrc.C:2213
16466 msgid ""
16467 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16468 "of the document."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/lyxrc.C:2217
16472 #, c-format
16473 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/lyxrc.C:2221
16477 msgid ""
16478 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16479 "variable. Use the OS native format."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/lyxrc.C:2228
16483 msgid ""
16484 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/lyxrc.C:2232
16488 msgid "The bold font in the dialogs."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/lyxrc.C:2236
16492 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/lyxrc.C:2240
16496 msgid "The normal font in the dialogs."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/lyxrc.C:2244
16500 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/lyxrc.C:2248
16504 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/lyxrc.C:2252
16508 msgid "Scale the preview size to suit."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/lyxrc.C:2256
16512 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/lyxrc.C:2260
16516 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/lyxrc.C:2264
16520 msgid ""
16521 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16522 "environment variable PRINTER."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/lyxrc.C:2268
16526 msgid "The option to print only even pages."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/lyxrc.C:2272
16530 msgid ""
16531 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16532 "the filename of the DVI file to be printed."
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/lyxrc.C:2276
16536 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/lyxrc.C:2280
16540 msgid "The option to print out in landscape."
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/lyxrc.C:2284
16544 msgid "The option to print only odd pages."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/lyxrc.C:2288
16548 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/lyxrc.C:2292
16552 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/lyxrc.C:2296
16556 msgid "The option to specify paper type."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/lyxrc.C:2300
16560 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/lyxrc.C:2304
16564 msgid ""
16565 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16566 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16567 "arguments."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/lyxrc.C:2308
16571 msgid ""
16572 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16573 "prepended along with the printer name after the spool command."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/lyxrc.C:2312
16577 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/lyxrc.C:2316
16581 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/lyxrc.C:2320
16585 msgid ""
16586 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16587 "command."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/lyxrc.C:2324
16591 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/lyxrc.C:2328
16595 msgid ""
16596 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/lyxrc.C:2332
16600 msgid ""
16601 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16602 "wrong, override the setting here."
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/lyxrc.C:2336
16606 msgid "The encoding for the screen fonts."
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/lyxrc.C:2342
16610 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/lyxrc.C:2351
16614 msgid ""
16615 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16616 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16617 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/lyxrc.C:2355
16621 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/lyxrc.C:2360
16625 #, no-c-format
16626 msgid ""
16627 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16628 "roughly the same size as on paper."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/lyxrc.C:2364
16632 msgid ""
16633 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16634 "\".out\". Only for advanced users."
16635 msgstr ""
16636
16637 #: src/lyxrc.C:2371
16638 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/lyxrc.C:2375
16642 msgid "What command runs the spell checker?"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/lyxrc.C:2379
16646 msgid ""
16647 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16648 "when you quit LyX."
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/lyxrc.C:2383
16652 msgid ""
16653 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16654 "value selects the directory LyX was started from."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/lyxrc.C:2390
16658 msgid ""
16659 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16660 "will look in its global and local ui/ directories."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/lyxrc.C:2403
16664 msgid ""
16665 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16666 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16667 "not work with all dictionaries."
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/lyxrc.C:2410
16671 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: src/lyxrc.C:2417
16675 msgid ""
16676 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16677 "mice."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/lyxvc.C:93
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Document not saved"
16683 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
16684
16685 #: src/lyxvc.C:94
16686 msgid "You must save the document before it can be registered."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/lyxvc.C:123
16690 msgid "LyX VC: Initial description"
16691 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
16692
16693 #: src/lyxvc.C:124
16694 #, fuzzy
16695 msgid "(no initial description)"
16696 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
16697
16698 #: src/lyxvc.C:139
16699 msgid "LyX VC: Log Message"
16700 msgstr "LyX VC: Kütük mesajý"
16701
16702 #: src/lyxvc.C:142
16703 msgid "(no log message)"
16704 msgstr "(kütük kaydý yok)"
16705
16706 #: src/lyxvc.C:164
16707 #, c-format
16708 msgid ""
16709 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16710 "changes.\n"
16711 "\n"
16712 "Do you want to revert to the saved version?"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: src/lyxvc.C:167
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Revert to stored version of document?"
16718 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
16719
16720 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16721 #, fuzzy, c-format
16722 msgid " Macro: %1$s: "
16723 msgstr "Makro: "
16724
16725 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
16726 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16727 #, c-format
16728 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16732 #, c-format
16733 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/mathed/math_gridinset.C:1252
16737 msgid "Only one row"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/mathed/math_gridinset.C:1258
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Only one column"
16743 msgstr "Sütun sil|#O"
16744
16745 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
16746 #, fuzzy
16747 msgid "No hline to delete"
16748 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16749
16750 #: src/mathed/math_gridinset.C:1275
16751 msgid "No vline to delete"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/mathed/math_gridinset.C:1293
16755 #, c-format
16756 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
16760 #, fuzzy
16761 msgid "No number"
16762 msgstr "Numara"
16763
16764 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Number"
16767 msgstr "Numara"
16768
16769 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
16770 msgid "Enter new label to insert:"
16771 msgstr "Eklenecek etiketi girin:"
16772
16773 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Enter label:"
16776 msgstr "Etiket ekle"
16777
16778 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
16779 #, c-format
16780 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
16784 #, c-format
16785 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
16789 #, c-format
16790 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/mathed/math_hullinset.C:1234 src/text3.C:166
16794 msgid "Math editor mode"
16795 msgstr "Formül düzenleme kipi"
16796
16797 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
16798 msgid "create new math text environment ($...$)"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: src/mathed/math_nestinset.C:739
16802 msgid "entered math text mode (textrm)"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/output.C:34
16806 #, fuzzy, c-format
16807 msgid ""
16808 "Could not open the specified document\n"
16809 "%1$s."
16810 msgstr "Belge açýlamadý"
16811
16812 #: src/output_linuxdoc.C:79
16813 msgid "Error:"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/output_linuxdoc.C:79
16817 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/output_plaintext.C:170
16821 #, fuzzy
16822 msgid "References: "
16823 msgstr "Kaynak ekleniyor"
16824
16825 #: src/support/filefilterlist.C:106
16826 #, fuzzy
16827 msgid "All files (*)"
16828 msgstr "[dosya yok]"
16829
16830 #: src/support/package.C.in:464
16831 #, c-format
16832 msgid ""
16833 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/support/package.C.in:585
16837 #, c-format
16838 msgid ""
16839 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16840 "\t%1$s\n"
16841 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16842 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/support/package.C.in:669
16846 #, c-format
16847 msgid ""
16848 "Invalid %1$s switch.\n"
16849 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/support/package.C.in:695
16853 #, c-format
16854 msgid ""
16855 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16856 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/support/package.C.in:718
16860 #, c-format
16861 msgid ""
16862 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16863 "%2$s is not a directory."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/support/userinfo.C:44
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Unknown user"
16869 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16870
16871 #: src/text.C:182
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Unknown layout"
16874 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16875
16876 #: src/text.C:183
16877 #, c-format
16878 msgid ""
16879 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16880 "Trying to use the default instead.\n"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/text.C:210
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Unknown Inset"
16886 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16887
16888 #: src/text.C:334
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Unknown token"
16891 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16892
16893 #: src/text.C:1163
16894 #, fuzzy
16895 msgid ""
16896 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16897 "Tutorial."
16898 msgstr ""
16899 "Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
16900 "kýlavuzunabaþvurunuz."
16901
16902 #: src/text.C:1174
16903 #, fuzzy
16904 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16905 msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
16906
16907 #: src/text.C:2121
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Change: "
16910 msgstr "Sayfa: "
16911
16912 #: src/text.C:2125
16913 #, fuzzy
16914 msgid " at "
16915 msgstr " Tarih: "
16916
16917 #: src/text.C:2136
16918 #, fuzzy, c-format
16919 msgid "Font: %1$s"
16920 msgstr "Yazýtipi: "
16921
16922 #: src/text.C:2143
16923 #, fuzzy, c-format
16924 msgid ", Depth: %1$d"
16925 msgstr ", Derinlik: "
16926
16927 #: src/text.C:2149
16928 #, fuzzy
16929 msgid ", Spacing: "
16930 msgstr "Boþluk"
16931
16932 #: src/text.C:2161
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Other ("
16935 msgstr "Diðer...|#O"
16936
16937 #: src/text.C:2170
16938 #, fuzzy
16939 msgid ", Inset: "
16940 msgstr ", Derinlik: "
16941
16942 #: src/text.C:2171
16943 #, fuzzy
16944 msgid ", Paragraph: "
16945 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
16946
16947 #: src/text.C:2172
16948 #, fuzzy
16949 msgid ", Id: "
16950 msgstr ", Derinlik: "
16951
16952 #: src/text.C:2173
16953 #, fuzzy
16954 msgid ", Position: "
16955 msgstr " seçenekler:"
16956
16957 #: src/text2.C:503
16958 msgid ""
16959 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16960 "change."
16961 msgstr ""
16962 "Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
16963 "menüsünden Karakter'i seçin"
16964
16965 #: src/text2.C:542
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Nothing to index!"
16968 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16969
16970 #: src/text2.C:544
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16973 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
16974
16975 #: src/text3.C:710
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Unknown spacing argument: "
16978 msgstr "Eksik parametre"
16979
16980 #: src/text3.C:861
16981 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/text3.C:879
16985 msgid "Layout "
16986 msgstr "Düzen "
16987
16988 #: src/text3.C:880
16989 msgid " not known"
16990 msgstr " bilinmiyor"
16991
16992 #: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Character set"
16995 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
16996
16997 #: src/text3.C:1492
16998 msgid "Paragraph layout set"
16999 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
17000
17001 #, fuzzy
17002 #~ msgid "Reference:|#e"
17003 #~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
17004
17005 #, fuzzy
17006 #~ msgid "Form1"
17007 #~ msgstr "Tek-parça|#F"
17008
17009 #, fuzzy
17010 #~ msgid "Cite Style"
17011 #~ msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
17012
17013 #, fuzzy
17014 #~ msgid "Form2"
17015 #~ msgstr "Tek-parça|#F"
17016
17017 #, fuzzy
17018 #~ msgid "The citation key"
17019 #~ msgstr "Gönderme ekle"
17020
17021 #~ msgid "BibTeX"
17022 #~ msgstr "BibTeX"
17023
17024 #, fuzzy
17025 #~ msgid "Box settings"
17026 #~ msgstr "Seçenekler"
17027
17028 #, fuzzy
17029 #~ msgid "Changes"
17030 #~ msgstr "Tuþ eþlemeleri"
17031
17032 #, fuzzy
17033 #~ msgid "Character"
17034 #~ msgstr "Karakter kümesi:|#H"
17035
17036 #, fuzzy
17037 #~ msgid "ERT inset display"
17038 #~ msgstr "[gösterilmiyor]"
17039
17040 #, fuzzy
17041 #~ msgid "Include File"
17042 #~ msgstr "Ekle"
17043
17044 #, fuzzy
17045 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
17046 #~ msgstr "LaTeX Önyazý"
17047
17048 #, fuzzy
17049 #~ msgid "File Conversion"
17050 #~ msgstr "Çevrim hatalarý!"
17051
17052 #, fuzzy
17053 #~ msgid "&New"
17054 #~ msgstr "LaTeX"
17055
17056 #, fuzzy
17057 #~ msgid "Date Format"
17058 #~ msgstr "Güncelle|#U"
17059
17060 #, fuzzy
17061 #~ msgid "Display insets"
17062 #~ msgstr "Ekleri ekle"
17063
17064 #, fuzzy
17065 #~ msgid "File Formats"
17066 #~ msgstr "Tek-parça|#F"
17067
17068 #, fuzzy
17069 #~ msgid "LaTeX settings"
17070 #~ msgstr "Ek seçenekler"
17071
17072 #, fuzzy
17073 #~ msgid "Printer settings"
17074 #~ msgstr "Sayfacýk|#M"
17075
17076 #~ msgid "Print"
17077 #~ msgstr "Bastýr"
17078
17079 #, fuzzy
17080 #~ msgid "&File"
17081 #~ msgstr "Dosya"
17082
17083 #, fuzzy
17084 #~ msgid "&Go to Reference"
17085 #~ msgstr "Kaynaða git|#G"
17086
17087 #, fuzzy
17088 #~ msgid "Available references"
17089 #~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
17090
17091 #, fuzzy
17092 #~ msgid "R&eferences in:"
17093 #~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
17094
17095 #, fuzzy
17096 #~ msgid "Search and replace"
17097 #~ msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17098
17099 #, fuzzy
17100 #~ msgid "Custom Export"
17101 #~ msgstr "Özel kaðýt boyu"
17102
17103 #, fuzzy
17104 #~ msgid "File:"
17105 #~ msgstr "`"
17106
17107 #, fuzzy
17108 #~ msgid "Table Of Contents"
17109 #~ msgstr "Ýçindekiler"
17110
17111 #, fuzzy
17112 #~ msgid "&Name"
17113 #~ msgstr "Alýcý Adý"
17114
17115 #, fuzzy
17116 #~ msgid "Wrap Options"
17117 #~ msgstr "Ek seçenekler"
17118
17119 #, fuzzy
17120 #~ msgid "Citation Reference...|C"
17121 #~ msgstr "Kaynaða git|#G"
17122
17123 #, fuzzy
17124 #~ msgid "Cross Reference...|R"
17125 #~ msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
17126
17127 #, fuzzy
17128 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
17129 #~ msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
17130
17131 #, fuzzy
17132 #~ msgid "Refs|R"
17133 #~ msgstr "Ref: "
17134
17135 #, fuzzy
17136 #~ msgid "Toggle user style"
17137 #~ msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
17138
17139 #, fuzzy
17140 #~ msgid ""
17141 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
17142 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
17143 #~ msgstr "Dosya isminde aþaðýdaki karakterler bulunmamalý:"
17144
17145 #, fuzzy
17146 #~ msgid "LyX: Index Entry"
17147 #~ msgstr "Ýçeriden"
17148
17149 #, fuzzy
17150 #~ msgid "LyX: Label"
17151 #~ msgstr "LaTeX Kütüðü"
17152
17153 #, fuzzy
17154 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
17155 #~ msgstr "Kaynakça elemaný"
17156
17157 #, fuzzy
17158 #~ msgid "LyX: Box Settings"
17159 #~ msgstr "Seçenekler"
17160
17161 #, fuzzy
17162 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
17163 #~ msgstr "Kaynakça elemaný"
17164
17165 #, fuzzy
17166 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
17167 #~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
17168
17169 #, fuzzy
17170 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
17171 #~ msgstr "Belge"
17172
17173 #, fuzzy
17174 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
17175 #~ msgstr "Kaynaða git|#G"
17176
17177 #, fuzzy
17178 #~ msgid "LyX: Document Settings"
17179 #~ msgstr "Belgeler"
17180
17181 #, fuzzy
17182 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
17183 #~ msgstr "Ek seçenekler"
17184
17185 #, fuzzy
17186 #~ msgid "LyX: External Material"
17187 #~ msgstr "Ek Seçenekler|#X"
17188
17189 #, fuzzy
17190 #~ msgid "LyX: Float Settings"
17191 #~ msgstr "Seçenekler"
17192
17193 #, fuzzy
17194 #~ msgid "LyX: Graphics"
17195 #~ msgstr "Dosya|#F"
17196
17197 #, fuzzy
17198 #~ msgid "LyX: Child Document"
17199 #~ msgstr "Belge"
17200
17201 #, fuzzy
17202 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
17203 #~ msgstr "Ayýrýcý"
17204
17205 #, fuzzy
17206 #~ msgid "LyX: Insert space"
17207 #~ msgstr "Dizin"
17208
17209 #, fuzzy
17210 #~ msgid "LyX: Insert root"
17211 #~ msgstr "Dizin"
17212
17213 #, fuzzy
17214 #~ msgid "LyX: Note Settings"
17215 #~ msgstr "Seçenekler"
17216
17217 #, fuzzy
17218 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
17219 #~ msgstr "Kaynakça elemaný"
17220
17221 #, fuzzy
17222 #~ msgid "LyX: Preferences"
17223 #~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
17224
17225 #, fuzzy
17226 #~ msgid "New"
17227 #~ msgstr "LaTeX"
17228
17229 #, fuzzy
17230 #~ msgid "LyX: Print Document"
17231 #~ msgstr "Belge"
17232
17233 #, fuzzy
17234 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
17235 #~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
17236
17237 #, fuzzy
17238 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
17239 #~ msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17240
17241 #, fuzzy
17242 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
17243 #~ msgstr "Belgeyi komuta gönder"
17244
17245 #, fuzzy
17246 #~ msgid "LyX: Show File"
17247 #~ msgstr "Dosya"
17248
17249 #, fuzzy
17250 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
17251 #~ msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
17252
17253 #, fuzzy
17254 #~ msgid "LyX: Table Settings"
17255 #~ msgstr "Sayfacýk|#M"
17256
17257 #, fuzzy
17258 #~ msgid "LyX: Insert Table"
17259 #~ msgstr "Tablo ekle"
17260
17261 #, fuzzy
17262 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
17263 #~ msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
17264
17265 #, fuzzy
17266 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
17267 #~ msgstr "Tablo Düzeni"
17268
17269 #, fuzzy
17270 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
17271 #~ msgstr "Ýçindekiler"
17272
17273 #, fuzzy
17274 #~ msgid "LyX: URL"
17275 #~ msgstr "Bastýr"
17276
17277 #, fuzzy
17278 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
17279 #~ msgstr "Sayfacýk|#M"
17280
17281 #, fuzzy
17282 #~ msgid "BibTeX Database"
17283 #~ msgstr "Veri tabaný:"
17284
17285 #, fuzzy
17286 #~ msgid "Branch"
17287 #~ msgstr "Kaynakça elemaný"
17288
17289 #, fuzzy
17290 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
17291 #~ msgstr "Gönderme ekle"
17292
17293 #, fuzzy
17294 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
17295 #~ msgstr "Gönderme ekle"
17296
17297 #, fuzzy
17298 #~ msgid "To:|#T"
17299 #~ msgstr "Üst|#T"
17300
17301 #, fuzzy
17302 #~ msgid "&To:"
17303 #~ msgstr "Üst|#T"
17304
17305 #, fuzzy
17306 #~ msgid "&to"
17307 #~ msgstr " Tarih: "
17308
17309 #, fuzzy
17310 #~ msgid "&Default"
17311 #~ msgstr "Öntanýmlý"
17312
17313 #, fuzzy
17314 #~ msgid "Set all borders"
17315 #~ msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
17316
17317 #, fuzzy
17318 #~ msgid "Unset all borders"
17319 #~ msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
17320
17321 #, fuzzy
17322 #~ msgid "Oval Box|O"
17323 #~ msgstr "Üstbelge:"
17324
17325 #, fuzzy
17326 #~ msgid "Double Box|D"
17327 #~ msgstr "Çift|#D"
17328
17329 #, fuzzy
17330 #~ msgid "Could not convert image"
17331 #~ msgstr "Dosya yazýlamadý"
17332
17333 #, fuzzy
17334 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
17335 #~ msgstr "Baþarýsýz, yerine "
17336
17337 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
17338 #~ msgstr "Uyarý: çalýþtýrýlabilir dosyanýn yolu belirlenemedi."
17339
17340 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
17341 #~ msgstr "Sorun yaþarsanýz, LyX'i tam yolunu belirterek çaðýrmayý deneyin."
17342
17343 #, fuzzy
17344 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
17345 #~ msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni iþe yaramýyor."
17346
17347 #~ msgid "System directory set to: "
17348 #~ msgstr "Kullanýcý dizini: "
17349
17350 #, fuzzy
17351 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
17352 #~ msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
17353
17354 #, fuzzy
17355 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
17356 #~ msgstr "'-sysdir' komut satýrý parametresini kullanýn veya"
17357
17358 #, fuzzy
17359 #~ msgid ""
17360 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
17361 #~ msgstr ""
17362 #~ "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni deðerini `chkconfig.ltx' dosyasýný içeren"
17363
17364 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
17365 #~ msgstr "LyX sistem dizinine ayarlayýn."
17366
17367 #, fuzzy
17368 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
17369 #~ msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
17370
17371 #~ msgid "Expect problems."
17372 #~ msgstr " Sorunlar bekleniyor."
17373
17374 #, fuzzy
17375 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
17376 #~ msgstr "`include' kullan|#U"
17377
17378 #, fuzzy
17379 #~ msgid "User UI|#U#u"
17380 #~ msgstr "Kullanýcý2|#2"
17381
17382 #, fuzzy
17383 #~ msgid "Key maps|#K#k"
17384 #~ msgstr "Tuþ eþlemeleri"
17385
17386 #, fuzzy
17387 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
17388 #~ msgstr "Veri tabaný:"
17389
17390 #, fuzzy
17391 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
17392 #~ msgstr "Veri tabaný:"
17393
17394 #, fuzzy
17395 #~ msgid "Select a file to print to"
17396 #~ msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
17397
17398 #, fuzzy
17399 #~ msgid "Select Database"
17400 #~ msgstr "Veri tabaný:"
17401
17402 #, fuzzy
17403 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
17404 #~ msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"