2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
43 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
67 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
73 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
75 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:864
83 #: src/Buffer.cpp:2571 src/Buffer.cpp:2595 src/Buffer.cpp:2630
84 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:697
85 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXFunc.cpp:1024 src/LyXVC.cpp:160
86 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
87 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
88 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 msgid "The bibliography key"
94 msgstr "Kaynakça anahtarý"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
97 msgid "The label as it appears in the document"
98 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
101 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
110 msgid "Citation Style"
111 msgstr "Referans &stili"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
114 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
115 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
122 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
123 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
130 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
131 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
134 msgid "&Default (numerical)"
135 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
138 msgid "Natbib &style:"
139 msgstr "Natbib st&ili:"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
146 msgid "S&ectioned bibliography"
147 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
154 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:806
163 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
168 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
169 msgid "Enter BibTeX database name"
170 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
180 msgid "Add bibliography to the table of contents"
181 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
184 msgid "Add bibliography to &TOC"
185 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
188 msgid "This bibliography section contains..."
189 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
193 msgstr "Ýçin&dekiler:"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
196 msgid "all cited references"
197 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
200 msgid "all uncited references"
201 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
204 msgid "all references"
205 msgstr "tüm referanslar"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Stil dosyasý seç"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
212 msgid "Remove the selected database"
213 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
220 msgid "Add a BibTeX database file"
221 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
228 msgid "BibTeX database to use"
229 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
236 msgid "The BibTeX style"
237 msgstr "BibTeX stili"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
245 msgid "Move the selected database upwards in the list"
246 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
255 msgid "Move the selected database downwards in the list"
256 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
264 msgid "Check this if the box should break across pages"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
269 msgid "Allow &page breaks"
270 msgstr "sayfa kesimi"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
278 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
279 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
283 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
288 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
304 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
308 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
326 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
327 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
346 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
348 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
354 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
358 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
360 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
367 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
377 msgstr "&Dekorasyon:"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
387 msgstr "Geniþlik deðeri"
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
391 msgstr "Geniþlik deðeri"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
394 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
395 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
400 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
401 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
407 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
418 msgid "Supported box types"
419 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
422 msgid "&Available branches:"
423 msgstr "&Mevcut dallar:"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
426 msgid "Select your branch"
427 msgstr "Dalýnýzý seçin"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
430 msgid "Add a new branch to the list"
431 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
434 msgid "A&vailable Branches:"
435 msgstr "Mevcut dallar"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
442 msgid "Remove the selected branch"
443 msgstr "Seçili dalý sil"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
452 msgid "Toggle the selected branch"
453 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
456 msgid "(&De)activate"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
460 msgid "Define or change background color"
461 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
464 msgid "Alter Co&lor..."
465 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
467 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
472 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
478 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
482 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
490 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
546 msgid "&Custom Bullet:"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
550 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
559 msgid "Go to next change"
560 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
564 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
567 msgid "Accept this change"
568 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
575 msgid "Reject this change"
576 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
603 msgstr "Font serileri"
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
608 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
619 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
632 msgid "Never Toggled"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
642 msgid "Other font settings"
643 msgstr "Diðer font ayarlarý"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
646 msgid "Always Toggled"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
654 msgid "toggle font on all of the above"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
659 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
662 msgid "Apply each change automatically"
663 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
666 msgid "Apply changes immediately"
667 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
672 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
675 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
680 msgid "Move the selected citation up"
681 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
684 msgid "Move the selected citation down"
685 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
697 msgid "&Selected Citations:"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
702 msgid "A&vailable Citations:"
703 msgstr "Mevcut etiketler"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
707 msgid "Search Citation"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
722 msgid "Search Field:"
723 msgstr "Arama hatasý"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
726 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
729 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
732 msgid "Regular E&xpression"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
741 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
742 msgid "All Entry Types"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
747 msgid "Case Se&nsitive"
748 msgstr "Harf &eþitliði"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
755 msgid "Natbib citation style to use"
756 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
760 msgid "Citation st&yle:"
761 msgstr "&Alýntý stili:"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
764 msgid "List all authors"
765 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
769 msgid "Full aut&hor list"
770 msgstr "&Tüm yazar listesi"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
773 msgid "Force upper case in citation"
774 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
778 msgid "&Force upper case"
779 msgstr "&Büyük harfler"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
783 msgstr "&Artçý metin:"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
790 msgid "Text &before:"
791 msgstr "&Öncü metin:"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
794 msgid "Text to place before citation"
795 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
801 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
802 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
803 msgid "Insert the delimiters"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
810 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
815 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
821 msgid "Match delimiter types"
822 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
825 msgid "&Keep matched"
828 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
829 msgid "Reset to the default settings for the document class"
830 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
833 msgid "Use Class Defaults"
834 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
836 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
837 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
838 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
841 msgid "Save as Document Defaults"
842 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
844 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
848 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
849 msgid "Show ERT button only"
852 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
857 msgid "Show ERT contents"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
864 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
866 msgid "EmbeddedFiles"
867 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
869 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
874 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
879 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
881 msgid "Extra embedded files:"
882 msgstr "Tablo Listesi"
884 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
886 msgid "Save this document in bundled format"
887 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
889 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
891 msgid "Embedded files:"
892 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
909 msgid "Edit the file externally"
910 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
913 msgid "&Edit File..."
914 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
917 msgid "Select a file"
918 msgstr "Bir dosya seçin"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
922 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
937 msgid "Available templates"
938 msgstr "Mevcut þablonlar"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
942 msgstr "LyX Görünümü"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
948 msgid "Screen display"
949 msgstr "Ekran gösterimi"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
966 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
978 msgid "Percentage to scale by in LyX"
979 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
995 msgid "Display image in LyX"
996 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1000 msgstr "LyX içinde &göster"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1010 msgid "Angle to rotate image by"
1011 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1017 msgid "The origin of the rotation"
1018 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1034 msgid "Height of image in output"
1035 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1038 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1039 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1043 msgid "&Maintain aspect ratio"
1044 msgstr "Orantýyý &koru"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1048 msgid "Width of image in output"
1049 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1058 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Dosyadan al"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1067 msgid "Clip to bounding box values"
1068 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1072 msgid "Clip to &bounding box"
1073 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1077 msgid "&Left bottom:"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1111 msgid "Use &default placement"
1112 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1115 msgid "Advanced Placement Options"
1116 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1119 msgid "&Top of page"
1120 msgstr "Sayfanýn üstü"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1123 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1124 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1127 msgid "Here de&finitely"
1128 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1131 msgid "&Here if possible"
1132 msgstr "&Mümkünse buraya"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1135 msgid "&Page of floats"
1136 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1139 msgid "&Bottom of page"
1140 msgstr "Sayfanýn altý"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1143 msgid "&Span columns"
1144 msgstr "Sütunlara yayýl"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1147 msgid "&Rotate sideways"
1148 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1157 msgstr "&Ölçek (%):"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1160 msgid "&Typewriter:"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1170 msgstr "Ö&lçek (%):"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1173 msgid "&Sans Serif:"
1174 msgstr "Sa&ns Serif:"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1177 msgid "Use &Old Style Figures"
1178 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1181 msgid "Use true S&mall Caps"
1182 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1185 msgid "&Default Family:"
1186 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1190 msgstr "&Taban Boyut:"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1201 msgid "Select an image file"
1202 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1206 msgstr "Çýktý Boyutu"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1209 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1214 msgid "Set &height:"
1215 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1218 msgid "&Scale Graphics (%):"
1219 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1222 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1231 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1235 msgid "Rotate Graphics"
1236 msgstr "Grafikleri Döndür"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1239 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1244 msgid "Ro&tate after scaling"
1245 msgstr "Tabloyu çevir"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1252 msgid "A&ngle (Degrees):"
1253 msgstr "A&çý (Derece):"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1257 msgid "File name of image"
1258 msgstr "Resmin dosya adý"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1276 msgid "LaTe&X and LyX options"
1277 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1281 msgid "Sho&w in LyX"
1282 msgstr "LyX içinde göster"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1285 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1286 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1289 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1290 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1293 msgid "Don't un&zip on export"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1298 msgid "Additional LaTeX options"
1299 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1302 msgid "LaTeX &options:"
1303 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1307 msgstr "Taslak modu"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1311 msgstr "&Taslak modu"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1320 msgid "The caption for the sub-figure"
1321 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1327 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1329 msgid "Specify the link target"
1330 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1337 msgid "Link to the web or to every other target"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1346 msgid "Link to an email address"
1347 msgstr "Eposta adresiniz"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1356 msgid "Link to a file"
1357 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1367 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1373 msgid "Name associated with the URL"
1374 msgstr "URL ye ait isim"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1386 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1388 msgid "Listing Parameters"
1389 msgstr "Eksik parametre"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1392 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1393 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1397 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1398 msgid "&Bypass validation"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1411 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1412 msgid "Mo&re parameters"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1416 msgid "Underline spaces in generated output"
1417 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1420 msgid "&Mark spaces in output"
1421 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1424 msgid "Show LaTeX preview"
1425 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1428 msgid "&Show preview"
1429 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1432 msgid "File name to include"
1433 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1436 msgid "&Include Type:"
1437 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:273
1443 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:264
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1449 msgstr "Olduðu gibi"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:908
1453 msgid "Program Listing"
1454 msgstr "Program açýlýþý"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1458 msgid "Edit the file"
1459 msgstr "Dosyayý yükle"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1471 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1474 msgstr "Mevcut dallar"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1478 msgid "&Postscript driver:"
1479 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1482 msgid "Document &class:"
1483 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1487 msgstr "Seçe&nekler:"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1494 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1499 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1501 msgid "Language &Default"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1505 msgid "&Quote Style:"
1506 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:293
1509 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1516 msgid "&Main Settings"
1517 msgstr "Dal Ayarlarý"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1524 msgid "The content's base font size"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1533 msgid "The content's base font style"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1538 msgid "Font Famil&y:"
1539 msgstr "Font ailesi"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1543 msgid "Use extended character table"
1544 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1548 msgid "&Extended character table"
1549 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1552 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1556 msgid "Space i&n string as symbol"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1560 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1565 msgid "S&pace as symbol"
1566 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1569 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1574 msgid "&Break long lines"
1575 msgstr "U&zun tablo kullan"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1583 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1588 msgid "Check for floating listings"
1589 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1597 msgid "Check for inline listings"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1602 msgid "&Inline listing"
1603 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1611 msgid "Line numbering"
1612 msgstr "&Numaralama"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1615 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1620 msgid "Choose the font size for line numbers"
1621 msgstr "Stil dosyasý seç"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1634 msgid "Difference between two numbered lines"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1643 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1657 msgid "Select the programming language"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1668 msgstr "matematik çizgisi"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1671 msgid "The last line to be printed"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1675 msgid "The first line to be printed"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1680 msgid "Fi&rst line:"
1681 msgstr "matematik çizgisi"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1690 msgid "More Parameters"
1691 msgstr "Eksik parametre"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1694 msgid "Feedback window"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1698 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1702 msgid "Copy to Clip&board"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1706 msgid "Update the display"
1707 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1715 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1716 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1719 msgid "&Default Margins"
1720 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1730 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1734 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1738 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1740 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1743 msgid "Head &height:"
1744 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1752 msgid "&Column Sep:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1759 msgid "Number of rows"
1760 msgstr "Satýr sayýsý"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1768 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1771 msgid "Number of columns"
1772 msgstr "Sütun sayýsý"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1780 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1781 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1784 msgid "Vertical alignment"
1785 msgstr "Yatay hizalama"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1792 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1793 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1796 msgid "&Horizontal:"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1800 msgid "&Use AMS math package automatically"
1801 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1804 msgid "Use AMS &math package"
1805 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1808 msgid "Use esint package &automatically"
1809 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1812 msgid "Use &esint package"
1813 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1819 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1820 msgid "&Description:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1831 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1832 msgid "LyX internal only"
1833 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1839 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1840 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1841 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1847 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1848 msgid "Print as grey text"
1849 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1855 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1856 msgid "&List in Table of Contents"
1857 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1861 msgstr "&Numaralama"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
1866 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1870 msgid "Paper Format"
1871 msgstr "Tarih biçimi"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1874 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1875 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1878 msgid "Style used for the page header and footer"
1879 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1883 msgid "Headings &style:"
1884 msgstr "Sayfa st&ili:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1896 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1902 msgid "&Orientation:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1906 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1907 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1910 msgid "&Two-sided document"
1911 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1915 msgid "&Indent Paragraph"
1916 msgstr "Paragrafý &girintile"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1920 msgstr "Etiket Geniþliði"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1924 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1925 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1929 msgid "Lo&ngest label"
1930 msgstr "&En uzun etiket"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1933 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1938 msgid "Paragraph's &Default"
1939 msgstr "Paragraf ayarlarý"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1949 msgstr "Sola dayalý"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1959 msgstr "Saða dayalý"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1963 msgid "Line &spacing"
1964 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1270
1967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1276
1976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1988 msgid "I&mmediate Apply"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1992 msgid "&Use hyperref support"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1997 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2001 msgid "Automatically fill header"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2005 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2009 msgid "Load in &fullscreen mode"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2014 msgid "Generate Bookmarks"
2015 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2019 msgid "Open bookmarks"
2020 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2024 msgid "Number of levels"
2025 msgstr "Kopya sayýsý"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2029 msgid "Numbered bookmarks"
2030 msgstr "Numaralý liste"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2034 msgid "Header Information"
2035 msgstr "TeX Bilgisi"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2059 msgid "Additional o&ptions"
2060 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2063 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2072 msgid "Allows link text to break across lines."
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2077 msgid "Break links over lines"
2078 msgstr "U&zun tablo kullan"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2082 msgid "No frames around links"
2083 msgstr "Çerçeve yok"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2092 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2096 msgid "&Bibliographical backreferences"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2100 msgid "Backreference by pa&ge number"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2105 msgstr "&Deðiþtir..."
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2112 msgid "E&xtra flag:"
2113 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2117 msgid "&From format:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2123 msgstr "Tarih &biçimi:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2126 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2141 msgid "Converter Defi&nitions"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2146 msgid "Converter File Cache"
2147 msgstr "Dosya Ekle..."
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2152 msgstr "&Uzun tablo"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2156 msgid "&Maximum Age (in days):"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2160 msgid "&Date format:"
2161 msgstr "Tarih &biçimi:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2164 msgid "Date format for strftime output"
2165 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2181 msgid "Do not display"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2185 msgid "Display &Graphics:"
2186 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2190 msgid "Instant &Preview:"
2191 msgstr "&Anýnda önizleme"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2200 msgid "S&hort Name:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2204 msgid "Vector graphi&cs format"
2205 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2208 msgid "&Document format"
2209 msgstr "&Belge biçimi"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2241 msgid "Your E-mail address"
2242 msgstr "Eposta adresiniz"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2249 msgid "Use &keyboard map"
2250 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2280 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:217
2285 msgid "Automatically show in math mode"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2289 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:227
2294 msgid "Automatically show in text mode"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
2299 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2300 "It will be shown right away."
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2304 msgid "Show without delay for non-unique completions"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:167
2315 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2316 "if it is available."
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:180
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:205
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:214
2332 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:224
2338 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:234
2343 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:237
2347 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:253
2352 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2353 "if it is available."
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:294
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:306
2362 msgid "Wheel scrolling speed:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:316
2367 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2368 "speed it up, low values slow it down."
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2373 msgstr "Babe&l kullan"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2376 msgid "Language pac&kage:"
2377 msgstr "Dil &paketi:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2380 msgid "Mark &foreign languages"
2381 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2384 msgid "&Default language:"
2385 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2388 msgid "Command s&tart:"
2389 msgstr "&Baþla komutu:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2392 msgid "Command e&nd:"
2393 msgstr "Biti&þ komutu:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2401 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2405 msgstr "&Otomatik baþlama"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2409 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2413 msgid "&Right-to-left language support"
2414 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2418 msgid "Cursor movement:"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2431 msgid "Set class options to default on class change"
2432 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2435 msgid "&Reset class options when document class changes"
2436 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2440 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2441 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2442 "rather than the Cygwin teTeX."
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2446 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2447 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2450 msgid "Default paper si&ze:"
2451 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2454 msgid "Te&X encoding:"
2455 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2458 msgid "CheckTeX start options and flags"
2459 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2463 msgid "&Index command:"
2464 msgstr "Sonraki komut"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2467 msgid "&BibTeX command:"
2468 msgstr "&BibTeX komutu:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2472 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2473 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2476 msgid "Chec&kTeX command:"
2477 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2480 msgid "BibTeX command and options"
2481 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2484 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2488 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2503 msgid "US executive"
2504 msgstr "US executive"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2527 msgid "&Working directory:"
2528 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2540 msgid "&Document templates:"
2541 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2545 msgid "&Example files:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2549 msgid "&Backup directory:"
2550 msgstr "&Yedek dizini:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2553 msgid "Ly&XServer pipe:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2557 msgid "&Temporary directory:"
2558 msgstr "&Geçici dizin:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2561 msgid "&PATH prefix:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2566 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2567 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2568 "paragraphs are separated by a blank line."
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2572 msgid "Output &line length:"
2573 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2576 msgid "&roff command:"
2577 msgstr "&roff komutu:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2580 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2581 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2585 msgid "Printer Command Options"
2586 msgstr "Komut Seçenekleri"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2589 msgid "Extension to be used when printing to file."
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2593 msgid "File ex&tension:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2598 msgid "Option used to print to a file."
2599 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2603 msgid "Print to &file:"
2604 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2607 msgid "Option used to print to non-default printer."
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2612 msgid "Set p&rinter:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2616 msgid "Option used with spool command to set printer."
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2621 msgid "Spool pr&inter:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2626 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2631 msgid "Spool &command:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2636 msgid "Option used to reverse page order."
2637 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2641 msgid "Re&verse pages:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2650 msgid "Number of Co&pies:"
2651 msgstr "Kopya sayýsý"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2655 msgid "Option used to set number of copies."
2656 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2660 msgid "Option used to print a range of pages."
2661 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2668 msgid "Pa&ge range:"
2669 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2672 msgid "Option used to collate multiple copies."
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2677 msgstr "&Tek sayfalar:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2680 msgid "&Even pages:"
2681 msgstr "&Çift seçenekler:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2684 msgid "Paper t&ype:"
2685 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2688 msgid "Paper si&ze:"
2689 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2692 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2696 msgid "E&xtra options:"
2697 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2701 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2702 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2706 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2707 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2713 msgid "Adapt output to printer"
2714 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2717 msgid "Name of the default printer"
2718 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2722 msgid "Default &printer:"
2723 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2726 msgid "Printer co&mmand:"
2727 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2730 msgid "Sa&ns Serif:"
2731 msgstr "Sa&ns Serif:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2734 msgid "T&ypewriter:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2738 msgid "Screen &DPI:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2747 msgstr "Font Boylarý"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2791 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2796 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2800 msgid "Show key-bindings containing:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2817 msgid "Al&ternative language:"
2818 msgstr "Alternatif &dil:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2821 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2822 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2825 msgid "Personal &dictionary:"
2826 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2829 msgid "Escape cha&racters:"
2830 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2834 msgid "Spellchec&ker executable:"
2835 msgstr "Yazým &denetleyici"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2838 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2839 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2842 msgid "Use input encod&ing"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2846 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2850 msgid "Accept compound &words"
2851 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2858 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2859 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2862 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2866 msgid "Restore cursor positions"
2867 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2870 msgid "Load opened files from last session"
2871 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2878 msgid "&Limit text width"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2882 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2887 msgid "Toggle tabba&r"
2888 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2892 msgid "To&ggle scrollbar"
2893 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2897 msgid "T&oggle toolbars"
2898 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2906 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2907 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2911 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2912 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2915 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2919 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2923 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2931 msgid "&Maximum last files:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2936 msgstr "dakkada bir"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2940 msgid "B&ackup documents, every"
2941 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2945 msgid "Automatic help"
2946 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2950 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2951 "the main work area of an edited document"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2955 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2959 msgid "&User interface file:"
2960 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:696
2963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2972 msgid "Page number to print from"
2973 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2976 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2980 msgid "Page number to print to"
2981 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2984 msgid "Print all pages"
2985 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2996 msgid "Print &odd-numbered pages"
2997 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3000 msgid "Print &even-numbered pages"
3001 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3004 msgid "Print in reverse order"
3005 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3008 msgid "Re&verse order"
3009 msgstr "Ters sýrayla"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3017 msgid "Number of copies"
3018 msgstr "Kopya sayýsý"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3021 msgid "Collate copies"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3033 msgid "Print Destination"
3034 msgstr "Baský Hedefi"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3037 msgid "Send output to the printer"
3038 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3045 msgid "Send output to the given printer"
3046 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3049 msgid "Send output to a file"
3050 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3057 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3058 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3065 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3066 msgid "(<reference>)"
3067 msgstr "(<referans>)"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3073 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3074 msgid "on page <page>"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3078 msgid "<reference> on page <page>"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3082 msgid "Formatted reference"
3083 msgstr "Biçimli referans"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3086 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3087 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3093 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3094 msgid "Update the label list"
3095 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3098 msgid "Jump to the label"
3099 msgstr "Etikete git"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3102 msgid "&Go to Label"
3103 msgstr "Etikete &Git"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3109 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3110 msgid "Replace &with:"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3114 msgid "Case &sensitive"
3115 msgstr "Harf &eþitliði"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3118 msgid "Match whole words onl&y"
3119 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3123 msgstr "S&onrakini Bul"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3126 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3131 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3132 msgid "Replace &All"
3133 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3136 msgid "Search &backwards"
3137 msgstr "&Geriye ara"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3140 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3144 msgid "&Export formats:"
3145 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3151 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3153 msgid "Edit shortcut"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3164 msgstr "&Fonksiyonlar"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3171 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3172 msgid "Suggestions:"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3176 msgid "Replace word with current choice"
3177 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3180 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3181 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3184 msgid "Ignore this word"
3185 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3191 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3192 msgid "Ignore this word throughout this session"
3193 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3197 msgstr "&Hepsini Boþver"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3200 msgid "Replacement:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3204 msgid "Current word"
3205 msgstr "Þimdiki sözcük"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3208 msgid "Unknown word:"
3209 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3212 msgid "Replace with selected word"
3213 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3220 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3221 msgid "Select this to display all available characters at once"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3226 msgid "&Display all"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3230 msgid "&Table Settings"
3231 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3234 msgid "Column Width"
3235 msgstr "Sütun Geniþliði"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3238 msgid "Fixed width of the column"
3239 msgstr "Sütunun sabit eni"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3242 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3243 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3246 msgid "&Vertical alignment:"
3247 msgstr "Dikey hizalama:"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3250 msgid "&Horizontal alignment:"
3251 msgstr "Yatay hizalama:"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3254 msgid "Horizontal alignment in column"
3255 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3258 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3263 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3264 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3267 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3268 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3271 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3272 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3275 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3276 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3280 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3283 msgid "&Multicolumn"
3284 msgstr "Çok sütunlu"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3287 msgid "LaTe&X argument:"
3288 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3291 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3292 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3300 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3303 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3304 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3311 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3312 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3319 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3328 msgid "Use default (grid-like) border style"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3337 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3340 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3341 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3344 msgid "Additional Space"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3348 msgid "T&op of row:"
3349 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3352 msgid "Botto&m of row:"
3353 msgstr "Satýrýn &altý:"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3356 msgid "Bet&ween rows:"
3357 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3361 msgstr "&Uzun tablo"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3364 msgid "Set a page break on the current row"
3365 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3368 msgid "Page &break on current row"
3369 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3388 msgid "First header:"
3389 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3392 msgid "Last footer:"
3393 msgstr "Son altlýk:"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3397 msgstr "Ýçindekiler"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3400 msgid "Border above"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3404 msgid "Border below"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3408 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3409 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3418 msgid "This row is the header of the first page"
3419 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3422 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3423 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3426 msgid "This row is the footer of the last page"
3427 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3437 msgid "Don't output the last footer"
3438 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3446 msgid "Don't output the first header"
3447 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3450 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3451 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3454 msgid "&Use long table"
3455 msgstr "U&zun tablo kullan"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3458 msgid "Current cell:"
3459 msgstr "Bulunulan hücre:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3462 msgid "Current row position"
3463 msgstr "Bulunulan satýr"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3466 msgid "Current column position"
3467 msgstr "Bulunulan sütun"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3470 msgid "Close this dialog"
3471 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3474 msgid "Rebuild the file lists"
3475 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3479 msgstr "&Tekrar Tara"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3483 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3491 msgid "Selected classes or styles"
3492 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3495 msgid "LaTeX classes"
3496 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3499 msgid "LaTeX styles"
3500 msgstr "LaTeX stilleri"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3503 msgid "BibTeX styles"
3504 msgstr "BibTeX stilleri"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3507 msgid "Toggles view of the file list"
3508 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3512 msgstr "&Yolu göster"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3517 msgstr "&Boþluklar:"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3521 msgid "Separate paragraphs with"
3522 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3526 msgid "Listing settings"
3527 msgstr "Dil ayarlarý"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3530 msgid "Format text into two columns"
3531 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3534 msgid "Two-&column document"
3535 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3538 msgid "&Vertical space"
3539 msgstr "&Düþey boþluk"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3542 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3543 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3546 msgid "&Indentation"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3550 msgid "&Line spacing:"
3551 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3555 msgstr "Ýndeks giriþi"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3561 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3565 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3567 msgid "The selected entry"
3568 msgstr "Seçili giriþ"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3574 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3575 msgid "Replace the entry with the selection"
3576 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3579 msgid "Update navigation tree"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3589 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3593 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3598 msgid "Move selected item down by one"
3599 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3603 msgid "Move selected item up by one"
3604 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3608 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3613 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3618 msgstr "&Boþluklar:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3624 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3628 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3629 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3633 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3636 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3637 msgid "Supported spacing types"
3638 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3644 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3648 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3652 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3656 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3660 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3661 msgid "Complete source"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3665 msgid "Automatic update"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3670 msgid "number of needed lines"
3671 msgstr "Kopya sayýsý"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3675 msgid "use number of lines"
3676 msgstr "Kopya sayýsý"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3681 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3685 msgid "Unit of width value"
3686 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3690 msgid "Outer (default)"
3691 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3698 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3699 msgid "use overhang"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3706 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3708 msgid "Overhang value"
3709 msgstr "Geniþlik deðeri"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3713 msgid "Unit of overhang value"
3714 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3717 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3718 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3719 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3720 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3721 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3722 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3723 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3725 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3726 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3727 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3728 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3729 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3730 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3732 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3733 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3734 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3735 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:168
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3741 msgid "TheoremTemplate"
3744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3745 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3746 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3749 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3750 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3759 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3760 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3763 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3765 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3766 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3775 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3777 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3778 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3779 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3780 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3789 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3790 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3792 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3793 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3795 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3800 msgid "Corollary #:"
3803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3804 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3806 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3807 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3808 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3809 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3814 msgid "Proposition #:"
3817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3819 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3820 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3821 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3822 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3827 msgid "Conjecture #:"
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3837 msgid "Criterion #:"
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3841 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3858 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3859 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3861 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3862 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3864 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3869 msgid "Definition #:"
3872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3873 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3874 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3875 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3877 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
3882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3892 msgid "Condition #:"
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3896 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3897 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3899 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3908 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3910 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3916 msgstr "Alýþtýrma #:"
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3920 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3921 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3922 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3923 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3932 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3934 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3936 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3945 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3946 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3947 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3963 msgstr "Notasyon #:"
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3966 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3967 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3977 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3978 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3980 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
3981 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3982 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3984 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3985 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3986 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3987 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
3988 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3989 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3990 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3991 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3992 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3993 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3994 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3999 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4000 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4002 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4003 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4005 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4006 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4007 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4008 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4009 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4010 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4011 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4012 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4013 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4018 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4019 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4021 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4023 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4024 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4025 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4026 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4027 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4028 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4029 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4030 msgid "Subsubsection"
4031 msgstr "Alt alt bölüm"
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4034 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4036 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4037 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4038 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4043 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4044 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4050 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4051 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4052 msgid "Subsubsection*"
4053 msgstr "Alt alt bölüm*"
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4056 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4057 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4059 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4060 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4061 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4062 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4064 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4065 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4066 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4067 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4068 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4069 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4070 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4071 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4073 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4074 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4075 #: src/output_plaintext.cpp:138
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4086 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4087 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4088 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4089 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4095 msgid "Index Terms---"
4096 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4099 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4100 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4101 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4102 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4103 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4105 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4106 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4107 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4108 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4109 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4110 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4111 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4112 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4113 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4114 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4115 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4116 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
4117 msgid "Bibliography"
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4123 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4124 #: src/rowpainter.cpp:450
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4138 msgid "BiographyNoPhoto"
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4149 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4152 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4153 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4154 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4158 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4159 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4161 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4162 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4163 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4167 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4169 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4170 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4173 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4178 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4181 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4186 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4187 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4188 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4189 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4190 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4191 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4192 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4193 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4194 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4196 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4197 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4198 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4199 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4200 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4202 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4203 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4205 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4206 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4210 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4211 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4212 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4213 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4214 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4218 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4219 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4220 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4221 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4222 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4223 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4224 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4225 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4227 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4228 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4229 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4230 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4231 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4234 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4238 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4239 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4240 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4243 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4244 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4246 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4247 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4251 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4252 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4256 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4257 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4261 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4262 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4263 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4265 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4267 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4268 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4272 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4273 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4274 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4278 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4279 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4280 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4281 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4282 msgid "Acknowledgement"
4285 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4286 msgid "Offprint Requests to:"
4289 #: lib/layouts/aa.layout:175
4290 msgid "Correspondence to:"
4293 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4294 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4295 msgid "Acknowledgements."
4296 msgstr "Teþekkürler."
4298 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4303 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4304 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4305 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4306 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4307 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4311 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4314 msgstr "Eþanlamlýlar"
4316 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4317 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4318 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4319 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4320 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4321 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4322 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4324 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4328 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4329 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4330 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4331 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4340 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4341 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4342 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4343 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4344 msgid "Acknowledgements"
4345 msgstr "Teþekkürler"
4347 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4348 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4349 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4350 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4351 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4352 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4353 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4354 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4355 #: src/output_plaintext.cpp:150
4357 msgstr "Referanslar"
4359 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4363 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4368 msgid "TableComments"
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4380 msgid "NoteToEditor"
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4396 msgid "Subject headings:"
4397 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4400 msgid "[Acknowledgements]"
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
4404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
4405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
4406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4411 msgid "Place Figure here:"
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4415 msgid "Place Table here:"
4418 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4423 msgid "Note to Editor:"
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4427 msgid "References. ---"
4428 msgstr "Referanslar. --- "
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4454 msgstr "Veritabaný:|#V"
4456 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4457 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4459 msgid "\\arabic{section}"
4462 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4463 msgid "Chapter Exercises"
4466 #: lib/layouts/apa.layout:50
4470 #: lib/layouts/apa.layout:59
4472 msgid "Right header:"
4473 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4475 #: lib/layouts/apa.layout:82
4479 #: lib/layouts/apa.layout:91
4483 #: lib/layouts/apa.layout:99
4484 msgid "Short title:"
4485 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4487 #: lib/layouts/apa.layout:128
4491 #: lib/layouts/apa.layout:135
4492 msgid "ThreeAuthors"
4495 #: lib/layouts/apa.layout:142
4499 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4502 msgid "Affiliation:"
4505 #: lib/layouts/apa.layout:170
4506 msgid "TwoAffiliations"
4509 #: lib/layouts/apa.layout:177
4510 msgid "ThreeAffiliations"
4513 #: lib/layouts/apa.layout:184
4514 msgid "FourAffiliations"
4517 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4521 #: lib/layouts/apa.layout:205
4525 #: lib/layouts/apa.layout:233
4526 msgid "Acknowledgements:"
4529 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4530 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4531 #: lib/layouts/spie.layout:88
4532 msgid "Acknowledgments"
4535 #: lib/layouts/apa.layout:247
4539 #: lib/layouts/apa.layout:257
4540 msgid "CenteredCaption"
4543 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4544 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4548 #: lib/layouts/apa.layout:277
4552 #: lib/layouts/apa.layout:283
4556 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4557 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4558 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4559 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4563 #: lib/layouts/apa.layout:341
4567 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4568 #: src/buffer_funcs.cpp:391
4569 msgid "(\\alph{enumii})"
4572 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4577 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4582 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4587 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4592 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4594 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4595 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4596 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4597 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4601 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4602 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4603 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4608 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4614 msgid "Section \\arabic{section}"
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4618 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4620 msgid "\\Alph{section}"
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4625 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4626 msgstr "Alt alt bölüm"
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4630 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4631 msgstr "Alt alt bölüm"
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4643 msgid "BeginPlainFrame"
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4647 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4653 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4656 msgid "Again frame with label"
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4662 msgstr "Gönderen Adý:"
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4665 msgid "________________________________"
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4670 msgid "FrameSubtitle"
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4679 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4687 msgid "ColumnsCenterAligned"
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4691 msgid "Columns (center aligned)"
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4695 msgid "ColumnsTopAligned"
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4699 msgid "Columns (top aligned)"
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4708 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4714 msgstr "&Üzerine Yaz"
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4732 msgid "Uncovered on slides"
4733 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4742 msgid "Only on slides"
4743 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4750 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4755 msgid "ExampleBlock"
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4759 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4768 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4772 msgid "Title (Plain Frame)"
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4776 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4782 msgid "TitleGraphic"
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4786 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4791 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4802 msgid "Definitions."
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4826 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4827 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4833 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4840 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4847 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4871 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4877 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4878 msgid "List of Tables"
4879 msgstr "Tablo Listesi"
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4882 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4887 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4888 msgid "List of Figures"
4889 msgstr "Figür Listesi"
4891 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4895 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4899 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4903 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4904 msgid "ACT \\arabic{act}"
4907 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4911 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4912 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4915 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4919 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4923 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4927 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4928 msgid "Parenthetical"
4931 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4935 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4939 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4943 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4944 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4945 msgid "Right Address"
4948 #: lib/layouts/chess.layout:35
4952 #: lib/layouts/chess.layout:42
4957 #: lib/layouts/chess.layout:60
4961 #: lib/layouts/chess.layout:64
4964 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4966 #: lib/layouts/chess.layout:70
4967 msgid "SubVariation"
4970 #: lib/layouts/chess.layout:73
4972 msgid "Subvariation:"
4973 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4975 #: lib/layouts/chess.layout:79
4976 msgid "SubVariation2"
4979 #: lib/layouts/chess.layout:82
4981 msgid "Subvariation(2):"
4982 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4984 #: lib/layouts/chess.layout:88
4985 msgid "SubVariation3"
4988 #: lib/layouts/chess.layout:91
4990 msgid "Subvariation(3):"
4991 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4993 #: lib/layouts/chess.layout:97
4994 msgid "SubVariation4"
4997 #: lib/layouts/chess.layout:100
4999 msgid "Subvariation(4):"
5000 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5002 #: lib/layouts/chess.layout:106
5003 msgid "SubVariation5"
5006 #: lib/layouts/chess.layout:109
5008 msgid "Subvariation(5):"
5009 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5011 #: lib/layouts/chess.layout:116
5015 #: lib/layouts/chess.layout:121
5019 #: lib/layouts/chess.layout:126
5023 #: lib/layouts/chess.layout:130
5025 msgid "[chessboard]"
5028 #: lib/layouts/chess.layout:139
5029 msgid "BoardCentered"
5032 #: lib/layouts/chess.layout:144
5033 msgid "[centered board]"
5036 #: lib/layouts/chess.layout:154
5040 #: lib/layouts/chess.layout:159
5043 msgstr "Yü&kseklik:"
5045 #: lib/layouts/chess.layout:174
5049 #: lib/layouts/chess.layout:179
5053 #: lib/layouts/chess.layout:185
5057 #: lib/layouts/chess.layout:190
5061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5062 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5071 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5072 msgid "Send To Address"
5075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5098 msgid "Unterschrift:"
5101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5164 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5165 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5166 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5167 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5168 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5169 msgid "Subparagraph"
5170 msgstr "Alt paragraf"
5172 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5173 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5175 msgstr "Blok alýntý"
5177 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5178 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5182 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5186 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5187 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5191 #: lib/layouts/egs.layout:268
5195 #: lib/layouts/egs.layout:301
5200 #: lib/layouts/egs.layout:310
5204 #: lib/layouts/egs.layout:323
5209 #: lib/layouts/egs.layout:345
5214 #: lib/layouts/egs.layout:354
5218 #: lib/layouts/egs.layout:368
5222 #: lib/layouts/egs.layout:378
5226 #: lib/layouts/egs.layout:391
5227 msgid "1st_author_surname:"
5230 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5231 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5235 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5236 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5240 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5241 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5245 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5246 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5250 #: lib/layouts/egs.layout:444
5254 #: lib/layouts/egs.layout:457
5255 msgid "reprint_reqs_to:"
5258 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5259 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5260 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5266 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5268 msgid "Acknowledgement."
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5272 msgid "Author Address"
5275 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5277 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5283 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5284 msgid "Author Email"
5285 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5287 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5291 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5295 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5296 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5300 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5303 msgstr "Teþekkürler"
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5306 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5314 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5318 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5322 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5326 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5330 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5335 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5336 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5340 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5343 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5344 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5347 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5348 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5351 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5352 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5355 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5356 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5359 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5360 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5363 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5364 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5371 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5372 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5375 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5376 msgid "Case \\arabic{case}"
5379 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5383 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5387 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5392 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5397 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5404 msgid "BulletedItem"
5405 msgstr "Madde imleri"
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5409 msgid "Bulleted Item:"
5410 msgstr "Silinmiþ metin"
5412 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5416 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5420 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5421 msgid "PersonalInfo"
5424 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5425 msgid "Personal Info"
5428 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5429 msgid "MotherTongue"
5432 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5433 msgid "Mother Tongue:"
5436 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5441 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5443 msgid "Language Header:"
5446 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5451 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5453 msgid "LastLanguage"
5456 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5458 msgid "Last Language:"
5461 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5466 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5468 msgid "Language Footer:"
5471 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5475 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5479 #: lib/layouts/foils.layout:42
5483 #: lib/layouts/foils.layout:61
5484 msgid "ShortFoilhead"
5487 #: lib/layouts/foils.layout:67
5488 msgid "Rotatefoilhead"
5491 #: lib/layouts/foils.layout:73
5492 msgid "ShortRotatefoilhead"
5495 #: lib/layouts/foils.layout:82
5499 #: lib/layouts/foils.layout:97
5503 #: lib/layouts/foils.layout:101
5507 #: lib/layouts/foils.layout:116
5511 #: lib/layouts/foils.layout:160
5515 #: lib/layouts/foils.layout:168
5520 #: lib/layouts/foils.layout:177
5524 #: lib/layouts/foils.layout:181
5526 msgid "Restriction:"
5529 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5530 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5534 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5536 msgid "Left Header:"
5539 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5540 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5541 msgid "Right Header"
5544 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5546 msgid "Right Header:"
5549 #: lib/layouts/foils.layout:201
5550 msgid "Right Footer"
5553 #: lib/layouts/foils.layout:205
5555 msgid "Right Footer:"
5558 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5559 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5560 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5565 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5566 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5567 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5572 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5573 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5574 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5575 msgid "Corollary #."
5578 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5579 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5580 msgid "Proposition #."
5583 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5584 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5585 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5587 msgid "Definition #."
5590 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5591 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5595 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5596 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5600 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5601 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5605 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5606 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5610 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5611 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5612 msgid "Proposition*"
5615 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5618 msgid "Proposition."
5619 msgstr "Bulunulan satýr"
5621 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5638 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
5642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5649 msgid "Unterschrift"
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5686 msgid "RetourAdresse"
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5690 msgid "RetourAdresse:"
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5698 msgid "MeinZeichen:"
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5710 msgid "IhrSchreiben"
5713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5714 msgid "IhrSchreiben:"
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5752 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5794 msgid "Postvermerk:"
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5818 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5829 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5870 msgid "ReturnAddress"
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5875 msgid "ReturnAddress:"
5878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5926 msgid "BankAccount:"
5929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5930 msgid "PostalComment"
5933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5935 msgid "PostalComment:"
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5939 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5971 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6051 msgid "AddressRowA:"
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6061 msgid "AddressRowB:"
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6071 msgid "AddressRowC:"
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6081 msgid "AddressRowD:"
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6091 msgid "AddressRowE:"
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6101 msgid "AddressRowF:"
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6105 msgid "TelephoneRowA"
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6110 msgid "TelephoneRowA:"
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6114 msgid "TelephoneRowB"
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6119 msgid "TelephoneRowB:"
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6123 msgid "TelephoneRowC"
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6128 msgid "TelephoneRowC:"
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6132 msgid "TelephoneRowD"
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6137 msgid "TelephoneRowD:"
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6141 msgid "TelephoneRowE"
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6146 msgid "TelephoneRowE:"
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6150 msgid "TelephoneRowF"
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6155 msgid "TelephoneRowF:"
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6159 msgid "InternetRowA"
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6163 msgid "InternetRowA:"
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6167 msgid "InternetRowB"
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6171 msgid "InternetRowB:"
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6175 msgid "InternetRowC"
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6179 msgid "InternetRowC:"
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6183 msgid "InternetRowD"
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6187 msgid "InternetRowD:"
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6191 msgid "InternetRowE"
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6195 msgid "InternetRowE:"
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6199 msgid "InternetRowF"
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6203 msgid "InternetRowF:"
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6254 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6258 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6262 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6266 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6270 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6274 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6278 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6282 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6286 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6290 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6291 msgid "(continuing)"
6294 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6298 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6302 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6306 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6307 msgid "INTERCUT WITH:"
6310 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6314 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6318 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6323 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6324 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6325 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6331 msgid "Classification Codes"
6334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6336 msgid "Definition \\thedefinition."
6339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6346 msgid "Step \\thestep."
6349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6351 msgid "Example \\theexample."
6354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6355 msgid "Remark \\theremark."
6358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6360 msgid "Notation \\thenotation."
6363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6364 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6366 msgid "Theorem \\thetheorem."
6369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6370 msgid "Corollary \\thecorollary."
6373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6374 msgid "Lemma \\thelemma."
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6379 msgid "Proposition \\theproposition."
6380 msgstr "Bulunulan satýr"
6382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6388 msgid "Prop \\theprop."
6391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6392 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6398 msgid "Question \\thequestion."
6399 msgstr "Alt alt bölüm"
6401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6402 msgid "Claim \\theclaim."
6405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6406 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6411 msgid "Appendices Section"
6414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6416 msgid "--- Appendices ---"
6419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6420 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6423 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6428 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6433 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6437 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6442 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6447 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6451 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6455 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6456 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6459 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6464 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6466 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6467 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6469 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6473 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6474 msgid "submit to paper:"
6477 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6479 msgid "Bibliography (plain)"
6482 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6484 msgid "Bibliography heading"
6487 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6492 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6496 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6501 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6503 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6504 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6506 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6507 msgid "AddressForOffprints"
6510 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6511 msgid "Address for Offprints:"
6514 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6515 msgid "RunningTitle"
6518 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6519 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6521 msgid "Running title:"
6522 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6524 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6525 msgid "RunningAuthor"
6528 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6529 msgid "Running author:"
6532 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6536 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6537 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6538 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6539 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6544 msgid "Running LaTeX Title"
6547 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6557 msgid "Author Running"
6560 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6561 msgid "Author Running:"
6564 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6568 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6573 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6577 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6578 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6582 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6583 msgid "Conjecture #."
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6601 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6606 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6610 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6619 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6623 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6627 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6631 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6632 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6636 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6640 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6641 msgid "Chapterprecis"
6644 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6648 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6652 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6656 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6660 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6665 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6670 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6673 msgstr "Son altlýk:"
6675 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6680 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6682 msgid "Double Item:"
6685 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6690 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6695 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6700 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6705 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6707 msgid "EmptySection"
6710 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6712 msgid "Empty Section"
6715 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6717 msgid "CloseSection"
6720 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6722 msgid "Close Section"
6725 #: lib/layouts/paper.layout:149
6729 #: lib/layouts/paper.layout:160
6733 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6734 #: lib/layouts/slides.layout:89
6738 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6742 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6747 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6751 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6756 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6761 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6763 msgid "Empty slide:"
6766 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6768 msgid "ItemizeType1"
6771 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6773 msgid "EnumerateType1"
6776 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6777 msgid "List of Algorithms"
6778 msgstr "Algoritma Listesi"
6780 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6784 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6786 msgid "AltAffiliation"
6789 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6792 msgstr "Teþekkürler"
6794 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6795 msgid "Electronic Address:"
6798 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6800 msgid "acknowledgments"
6803 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6804 msgid "PACS number:"
6807 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6809 msgid "\\thechapter"
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6813 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6839 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6844 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6868 msgid "Backaddress:"
6871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6876 msgid "Specialmail:"
6879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6880 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6885 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6894 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6915 msgid "Your letter of:"
6918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6932 msgid "Customer no.:"
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6940 msgid "Invoice no.:"
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6949 msgid "Next Address:"
6952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6953 msgid "Post Scriptum:"
6954 msgstr "Post Scriptum:"
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6957 msgid "Sender Name:"
6958 msgstr "Gönderen Adý:"
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6961 msgid "SenderAddress"
6962 msgstr "GönderenAdresi"
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6965 msgid "Sender Address:"
6966 msgstr "Gönderen Adresi:"
6968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6969 msgid "Sender Phone:"
6970 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6978 msgstr "Gönderen Faksý:"
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6985 msgid "Sender E-Mail:"
6986 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7008 msgid "End of letter"
7009 msgstr "Cümle Sonu|C"
7011 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7012 msgid "LandscapeSlide"
7015 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7017 msgid "Landscape Slide"
7020 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7021 msgid "PortraitSlide"
7024 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7026 msgid "Portrait Slide"
7029 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7033 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7034 msgid "SlideHeading"
7037 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7038 msgid "SlideSubHeading"
7041 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7042 msgid "ListOfSlides"
7045 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7046 msgid "List Of Slides"
7047 msgstr "Slayt Listesi"
7049 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7050 msgid "SlideContents"
7053 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7055 msgid "Slidecontents"
7056 msgstr "Ýçindekiler"
7058 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7059 msgid "ProgressContents"
7062 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7064 msgid "Progress Contents"
7065 msgstr "Ýçindekiler"
7067 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7071 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7072 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7076 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7078 msgstr "Anahtar sözcükler."
7080 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7084 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7086 msgid "AMS subject classifications."
7087 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7089 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7093 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7097 #: lib/layouts/slides.layout:105
7099 msgstr "Yeni Slayt:"
7101 #: lib/layouts/slides.layout:127
7105 #: lib/layouts/slides.layout:142
7106 msgid "New Overlay:"
7109 #: lib/layouts/slides.layout:182
7113 #: lib/layouts/slides.layout:207
7114 msgid "InvisibleText"
7117 #: lib/layouts/slides.layout:214
7118 msgid "<Invisible Text Follows>"
7121 #: lib/layouts/slides.layout:231
7125 #: lib/layouts/slides.layout:238
7126 msgid "<Visible Text Follows>"
7129 #: lib/layouts/spie.layout:53
7133 #: lib/layouts/spie.layout:65
7138 #: lib/layouts/spie.layout:78
7142 #: lib/layouts/spie.layout:93
7143 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7144 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7146 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7150 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7151 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7165 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7170 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7183 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7185 msgid "Citation-number"
7188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7208 msgid "Issue-number"
7211 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7216 msgid "Issue-months"
7219 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7220 msgid "Subsubparagraph"
7221 msgstr "Altaltparagraf"
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7228 msgid "-- Header --"
7229 msgstr "-- Baþlýk --"
7231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7233 msgid "Special-section"
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7238 msgid "Special-section:"
7241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7246 msgid "AGU-journal:"
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7251 msgid "Citation-number:"
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7278 msgstr "Ýndeks giriþi"
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7282 msgid "Index-terms..."
7283 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7288 msgstr "Ýndeks giriþi"
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7293 msgstr "Ýndeks giriþi"
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7304 msgid "Supplementary"
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7308 msgid "Supplementary..."
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7317 msgid "Sup-mat-note:"
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7358 msgid "Published-online:"
7361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7371 msgid "Posting-order"
7374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7375 msgid "Posting-order:"
7378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7418 msgstr "&Veritabanlarý"
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7423 msgstr "&Veritabanlarý"
7425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7478 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7482 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7487 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7491 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7496 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7500 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7502 msgid "Author Address:"
7505 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7509 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7511 msgid "Slug Comment:"
7514 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7518 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7522 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7523 msgid "Table Caption"
7526 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7528 msgid "TableCaption"
7531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7532 msgid "Current Address"
7535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7537 msgid "Current address:"
7538 msgstr "Bulunulan hücre:"
7540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7541 msgid "E-mail address:"
7544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7545 msgid "Key words and phrases:"
7548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7566 msgid "Subjectclass"
7569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7571 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7572 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7574 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7589 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7593 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7597 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7601 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7605 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7609 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7610 msgid "Subparagraph*"
7611 msgstr "Alt paragraf*"
7613 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7617 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7618 msgid "RevisionHistory"
7621 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7623 msgid "Revision History"
7624 msgstr "Tarihi Göster|T"
7626 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7630 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7631 msgid "RevisionRemark"
7634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7638 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7642 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7643 msgid "\\arabic{chapter}"
7646 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7647 msgid "\\Alph{chapter}"
7650 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7652 msgid "\\arabic{footnote}"
7655 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7656 msgid "\\Roman{section}."
7659 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7660 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7663 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7665 msgid "\\Alph{subsection}."
7666 msgstr "Alt alt bölüm"
7668 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7670 msgid "\\arabic{subsection}."
7671 msgstr "Alt alt bölüm"
7673 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7675 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7676 msgstr "Alt alt bölüm"
7678 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7680 msgid "\\alph{subsubsection}."
7681 msgstr "Alt alt bölüm"
7683 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7685 msgid "\\alph{paragraph}."
7686 msgstr "Paragraf altý"
7688 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7692 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7696 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7700 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7704 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7708 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7712 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7716 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7720 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7724 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7725 msgid "Uppertitleback"
7728 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7729 msgid "Lowertitleback"
7732 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7736 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7737 msgid "Captionabove"
7740 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7741 msgid "Captionbelow"
7744 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7748 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7749 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
7753 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7755 msgid "\\Roman{part}"
7758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
7770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
7771 #: src/insets/InsetNote.cpp:296
7775 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:193
7781 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7785 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7790 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7794 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7798 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7800 msgid "--Separator--"
7801 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7803 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7805 msgid "--- Separate Environment ---"
7806 msgstr "Dizi Ortamý"
7808 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7809 msgid "Part \\thepart"
7812 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7813 msgid "Chapter \\thechapter"
7816 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7818 msgid "Appendix \\thechapter"
7821 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7825 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7826 msgid "Headnote (optional):"
7829 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7831 msgid "Corr Author:"
7834 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7838 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7841 msgstr "Seçe&nekler"
7843 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7844 msgid "Corollary \\thetheorem."
7847 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7848 msgid "Lemma \\thetheorem."
7851 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7853 msgid "Proposition \\thetheorem."
7854 msgstr "Bulunulan satýr"
7856 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7857 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7860 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7861 msgid "Fact \\thetheorem."
7864 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7866 msgid "Definition \\thetheorem."
7869 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7871 msgid "Example \\thetheorem."
7874 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7876 msgid "Problem \\thetheorem."
7879 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7881 msgid "Exercise \\thetheorem."
7884 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7885 msgid "Remark \\thetheorem."
7888 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7889 msgid "Claim \\thetheorem."
7892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7896 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7905 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7910 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7918 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7926 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7938 #: lib/layouts/braille.module:2
7941 msgstr "tablo çizgisi"
7943 #: lib/layouts/braille.module:5
7944 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7947 #: lib/layouts/braille.module:20
7949 msgid "Braille (default)"
7950 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
7952 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7955 msgstr "Mevcut dallar"
7957 #: lib/layouts/braille.module:42
7958 msgid "Braille (textsize)"
7961 #: lib/layouts/braille.module:64
7962 msgid "Braille (dots on)"
7965 #: lib/layouts/braille.module:79
7966 msgid "Braille_dots_on"
7969 #: lib/layouts/braille.module:87
7970 msgid "Braille (dots off)"
7973 #: lib/layouts/braille.module:102
7974 msgid "Braille_dots_off"
7977 #: lib/layouts/braille.module:110
7978 msgid "Braille (mirror on)"
7981 #: lib/layouts/braille.module:125
7982 msgid "Braille_mirror_on"
7985 #: lib/layouts/braille.module:133
7986 msgid "Braille (mirror off)"
7989 #: lib/layouts/braille.module:148
7990 msgid "Braille mirror off"
7993 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7998 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8000 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8001 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8004 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8009 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8013 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8015 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8016 "where you want the endnotes to appear."
8019 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8024 #: lib/layouts/hanging.module:5
8026 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8027 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8029 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8034 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8036 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8037 "glosses, semantic markup)."
8040 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8041 msgid "Numbered Example (multiline)"
8044 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8049 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8050 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8053 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8058 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8063 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8068 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8073 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8077 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8082 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8087 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8092 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8094 msgid "Logical Markup"
8095 msgstr "Yedeði yükle?"
8097 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8099 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8103 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8108 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8113 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8118 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8123 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8125 msgid "Minimalistic"
8128 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8129 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8133 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8138 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8139 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8140 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8141 "starred and non-starred forms."
8144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8146 msgid "Criterion \\thetheorem."
8149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8161 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8174 msgid "Axiom \\thetheorem."
8177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8188 msgid "Condition \\thetheorem."
8191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8201 msgid "Note \\thetheorem."
8204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8214 msgid "Notation \\thetheorem."
8217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8227 msgid "Summary \\thetheorem."
8230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8240 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8244 msgid "Acknowledgement*"
8247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8253 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8271 msgid "Assumption \\thetheorem."
8274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8283 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8285 msgid "Theorems (AMS)"
8288 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8290 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8291 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8292 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8293 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8296 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8297 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8300 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8302 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8303 "that provide a chapter environment."
8306 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8307 msgid "Theorems (Order By Section)"
8310 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8311 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8314 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8315 msgid "Theorems (Starred)"
8318 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8320 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8321 "using the extended AMS machinery."
8324 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8329 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8331 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8332 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8333 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8350 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8355 msgid "Arabic (Arabi)"
8358 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8369 msgid "Austrian (new spelling)"
8370 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8373 msgid "Bahasa Indonesia"
8377 msgid "Bahasa Malaysia"
8390 msgid "Portuguese (Brazil)"
8410 msgid "French Canadian"
8411 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8418 msgid "Chinese (simplified)"
8422 msgid "Chinese (traditional)"
8475 msgid "German (new spelling)"
8476 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8478 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8481 msgstr "Yunan harfleri"
8483 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8494 msgstr "Tümlev ekle"
8509 msgid "Japanese (non-CJK)"
8535 msgid "Lower Sorbian"
8582 msgid "Serbian (Latin)"
8601 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8615 msgid "Upper Sorbian"
8627 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8631 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8635 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8639 #: lib/ui/classic.ui:35
8643 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8647 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8651 #: lib/ui/classic.ui:38
8655 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8659 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8663 #: lib/ui/classic.ui:48
8664 msgid "New from Template...|T"
8665 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8667 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8671 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8675 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8679 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8680 msgid "Save As...|A"
8681 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8683 #: lib/ui/classic.ui:54
8687 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8688 msgid "Version Control|V"
8689 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8691 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8693 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8695 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8697 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8699 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8701 msgstr "Yazdýr...|Y"
8703 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8707 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8711 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8712 msgid "Register...|R"
8713 msgstr "Kayýt Ol...|K"
8715 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8716 msgid "Check In Changes...|I"
8717 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
8719 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8720 msgid "Check Out for Edit|O"
8721 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
8723 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8724 msgid "Revert to Last Version|L"
8725 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
8727 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8728 msgid "Undo Last Check In|U"
8729 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
8731 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8732 msgid "Show History|H"
8733 msgstr "Tarihi Göster|T"
8735 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8739 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8743 #: lib/ui/classic.ui:91
8747 #: lib/ui/classic.ui:93
8751 #: lib/ui/classic.ui:94
8755 #: lib/ui/classic.ui:95
8759 #: lib/ui/classic.ui:96
8760 msgid "Paste External Selection|x"
8761 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
8763 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8764 msgid "Find & Replace...|F"
8765 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
8767 #: lib/ui/classic.ui:100
8771 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8773 msgstr "Matematik|M"
8775 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8776 msgid "Spellchecker...|S"
8777 msgstr "Yazým denetleme...|z"
8779 #: lib/ui/classic.ui:105
8780 msgid "Thesaurus..."
8781 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8783 #: lib/ui/classic.ui:106
8785 msgid "Statistics...|i"
8786 msgstr "Ayarlar...|A"
8788 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8790 msgstr "TeX denetimi|X"
8792 #: lib/ui/classic.ui:108
8794 msgid "Change Tracking|g"
8795 msgstr "Dil deðiþtir"
8797 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8798 msgid "Preferences...|P"
8799 msgstr "Ayarlar...|A"
8801 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8802 msgid "Reconfigure|R"
8803 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
8805 #: lib/ui/classic.ui:115
8806 msgid "Selection as Lines|L"
8807 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8809 #: lib/ui/classic.ui:116
8810 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8811 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8813 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8814 msgid "Multicolumn|M"
8815 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
8817 #: lib/ui/classic.ui:122
8819 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8821 #: lib/ui/classic.ui:123
8822 msgid "Line Bottom|B"
8823 msgstr "Alt Çizgi|A"
8825 #: lib/ui/classic.ui:124
8827 msgstr "Sol Çizgi|o"
8829 #: lib/ui/classic.ui:125
8830 msgid "Line Right|R"
8831 msgstr "Sað Çizgi|a"
8833 #: lib/ui/classic.ui:127
8837 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8841 #: lib/ui/classic.ui:130
8842 msgid "Delete Row|w"
8845 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8847 msgstr "Satýr Kopyala"
8849 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8851 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
8853 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8854 msgid "Add Column|u"
8857 #: lib/ui/classic.ui:135
8858 msgid "Delete Column|D"
8861 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8863 msgstr "Sütun Kopyala"
8865 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8866 msgid "Swap Columns"
8867 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
8869 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8873 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8877 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8881 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8885 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8889 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8893 #: lib/ui/classic.ui:159
8894 msgid "Toggle Numbering|N"
8895 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
8897 #: lib/ui/classic.ui:160
8898 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8899 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
8901 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8902 msgid "Change Limits Type|L"
8903 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
8905 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8906 msgid "Change Formula Type|F"
8907 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
8909 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8910 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8913 #: lib/ui/classic.ui:168
8917 #: lib/ui/classic.ui:170
8919 msgstr "Satýr Ekle|a"
8921 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8922 msgid "Delete Row|D"
8925 #: lib/ui/classic.ui:175
8926 msgid "Add Column|C"
8927 msgstr "Sütun Ekle|ü"
8929 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8930 msgid "Delete Column|e"
8933 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8937 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8941 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8945 #: lib/ui/classic.ui:188
8949 #: lib/ui/classic.ui:189
8953 #: lib/ui/classic.ui:190
8955 msgstr "Mathematica"
8957 #: lib/ui/classic.ui:192
8958 msgid "Maple, simplify"
8961 #: lib/ui/classic.ui:193
8962 msgid "Maple, factor"
8965 #: lib/ui/classic.ui:194
8966 msgid "Maple, evalm"
8969 #: lib/ui/classic.ui:195
8970 msgid "Maple, evalf"
8973 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8975 msgid "Inline Formula|I"
8976 msgstr "Satýriçi Formül|F"
8978 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8979 msgid "Displayed Formula|D"
8980 msgstr "Görünen Formül|G"
8982 #: lib/ui/classic.ui:201
8983 msgid "Eqnarray Environment|q"
8986 #: lib/ui/classic.ui:202
8987 msgid "Align Environment|A"
8990 #: lib/ui/classic.ui:203
8991 msgid "AlignAt Environment"
8994 #: lib/ui/classic.ui:204
8996 msgid "Flalign Environment|F"
8997 msgstr "Koþul Ortamý"
8999 #: lib/ui/classic.ui:207
9000 msgid "Gather Environment"
9003 #: lib/ui/classic.ui:208
9004 msgid "Multline Environment"
9007 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9009 msgstr "Matematik|M"
9011 #: lib/ui/classic.ui:216
9012 msgid "Special Character|S"
9013 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9015 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9016 msgid "Citation...|C"
9017 msgstr "Alýntý...|A"
9019 #: lib/ui/classic.ui:218
9020 msgid "Cross-reference...|r"
9021 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9023 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9025 msgstr "Etiket...|E"
9027 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9031 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9032 msgid "Marginal Note|M"
9033 msgstr "Kenar Notu|K"
9035 #: lib/ui/classic.ui:222
9037 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9039 #: lib/ui/classic.ui:223
9040 msgid "Index Entry|I"
9041 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9043 #: lib/ui/classic.ui:224
9044 msgid "Nomenclature Entry"
9047 #: lib/ui/classic.ui:225
9049 msgstr "Baðlantý...|a"
9051 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9055 #: lib/ui/classic.ui:227
9056 msgid "Lists & TOC|O"
9059 #: lib/ui/classic.ui:229
9063 #: lib/ui/classic.ui:230
9065 msgstr "Ufak sayfa|U"
9067 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9068 msgid "Graphics...|G"
9069 msgstr "Grafik...|G"
9071 #: lib/ui/classic.ui:232
9072 msgid "Tabular Material...|b"
9075 #: lib/ui/classic.ui:233
9079 #: lib/ui/classic.ui:235
9080 msgid "Include File...|d"
9081 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9083 #: lib/ui/classic.ui:236
9084 msgid "Insert File|e"
9085 msgstr "Dosya Ekle..."
9087 #: lib/ui/classic.ui:237
9088 msgid "External Material...|x"
9089 msgstr "Dýþ Materyal..."
9091 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9093 msgid "Symbols...|b"
9096 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9097 msgid "Superscript|S"
9100 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9104 #: lib/ui/classic.ui:244
9105 msgid "Horizontal Fill|H"
9106 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9108 #: lib/ui/classic.ui:245
9109 msgid "Hyphenation Point|P"
9110 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9112 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9114 msgid "Protected Hyphen|y"
9115 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9117 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9118 msgid "Ligature Break|k"
9119 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9121 #: lib/ui/classic.ui:248
9122 msgid "Protected Space|r"
9123 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9125 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9126 msgid "Inter-word Space|w"
9127 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9129 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9130 msgid "Thin Space|T"
9131 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9133 #: lib/ui/classic.ui:251
9134 msgid "Vertical Space..."
9135 msgstr "Yatay Boþluk..."
9137 #: lib/ui/classic.ui:252
9138 msgid "Line Break|L"
9139 msgstr "Satýr Sonu|n"
9141 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9145 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9146 msgid "End of Sentence|E"
9147 msgstr "Cümle Sonu|C"
9149 #: lib/ui/classic.ui:255
9151 msgid "Protected Dash|D"
9152 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9154 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9155 msgid "Breakable Slash|a"
9158 #: lib/ui/classic.ui:257
9159 msgid "Single Quote|Q"
9160 msgstr "Tek Týrnak|T"
9162 #: lib/ui/classic.ui:258
9163 msgid "Ordinary Quote|O"
9164 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9166 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9167 msgid "Menu Separator|M"
9168 msgstr "Menü Ayracý|M"
9170 #: lib/ui/classic.ui:260
9171 msgid "Horizontal Line"
9172 msgstr "Yatay Çizgi"
9174 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:67
9176 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9178 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9179 msgid "Display Formula|D"
9182 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9183 msgid "Eqnarray Environment|E"
9186 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9188 msgid "AMS align Environment|a"
9189 msgstr "Dizi Ortamý"
9191 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9192 msgid "AMS alignat Environment|t"
9195 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9196 msgid "AMS flalign Environment|f"
9199 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9201 msgid "AMS gather Environment|g"
9202 msgstr "Dizi Ortamý"
9204 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9206 msgid "AMS multline Environment|m"
9207 msgstr "Dizi Ortamý"
9209 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9210 msgid "Array Environment|y"
9211 msgstr "Dizi Ortamý"
9213 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9214 msgid "Cases Environment|C"
9215 msgstr "Koþul Ortamý"
9217 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9219 msgid "Split Environment|S"
9220 msgstr "Dizi Ortamý"
9222 #: lib/ui/classic.ui:280
9223 msgid "Font Change|o"
9224 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9226 #: lib/ui/classic.ui:284
9227 msgid "Math Normal Font"
9228 msgstr "Matematik Normal Font"
9230 #: lib/ui/classic.ui:286
9231 msgid "Math Calligraphic Family"
9232 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9234 #: lib/ui/classic.ui:287
9236 msgid "Math Fraktur Family"
9237 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9239 #: lib/ui/classic.ui:288
9240 msgid "Math Roman Family"
9241 msgstr "Matematik Roman Font"
9243 #: lib/ui/classic.ui:289
9244 msgid "Math Sans Serif Family"
9245 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9247 #: lib/ui/classic.ui:291
9248 msgid "Math Bold Series"
9249 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9251 #: lib/ui/classic.ui:293
9252 msgid "Text Normal Font"
9253 msgstr "Metin Normal Font"
9255 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9256 msgid "Text Roman Family"
9257 msgstr "Metin Roman Font"
9259 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9260 msgid "Text Sans Serif Family"
9261 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9263 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9264 msgid "Text Typewriter Family"
9265 msgstr "Metin Daktilo Font"
9267 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9268 msgid "Text Bold Series"
9269 msgstr "Metin Kalýn Font"
9271 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9272 msgid "Text Medium Series"
9275 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9276 msgid "Text Italic Shape"
9279 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9280 msgid "Text Small Caps Shape"
9283 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9284 msgid "Text Slanted Shape"
9287 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9288 msgid "Text Upright Shape"
9291 #: lib/ui/classic.ui:310
9292 msgid "Floatflt Figure"
9293 msgstr "Floatflt Figür"
9295 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9296 msgid "Table of Contents|C"
9297 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9299 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9300 msgid "Index List|I"
9303 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9305 msgid "Nomenclature|N"
9308 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9309 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9310 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9312 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9313 msgid "LyX Document...|X"
9314 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9316 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9318 msgid "Plain Text...|T"
9321 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9323 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9324 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9326 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9327 msgid "Track Changes|T"
9328 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9330 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9331 msgid "Merge Changes...|M"
9332 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9334 #: lib/ui/classic.ui:330
9335 msgid "Accept All Changes|A"
9336 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9338 #: lib/ui/classic.ui:331
9339 msgid "Reject All Changes|R"
9340 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9342 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9343 msgid "Show Changes in Output|S"
9344 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9346 #: lib/ui/classic.ui:339
9347 msgid "Character...|C"
9348 msgstr "Karakter...|K"
9350 #: lib/ui/classic.ui:340
9351 msgid "Paragraph...|P"
9352 msgstr "Paragraf...|P"
9354 #: lib/ui/classic.ui:341
9355 msgid "Document...|D"
9358 #: lib/ui/classic.ui:342
9359 msgid "Tabular...|T"
9362 #: lib/ui/classic.ui:344
9363 msgid "Emphasize Style|E"
9364 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9366 #: lib/ui/classic.ui:345
9367 msgid "Noun Style|N"
9370 #: lib/ui/classic.ui:346
9371 msgid "Bold Style|B"
9372 msgstr "Kalýn Stil|n"
9374 #: lib/ui/classic.ui:349
9375 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9376 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9378 #: lib/ui/classic.ui:350
9379 msgid "Increase Environment Depth|i"
9380 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9382 #: lib/ui/classic.ui:351
9383 msgid "Start Appendix Here|S"
9384 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9386 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9387 msgid "Build Program|B"
9390 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9394 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9396 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9398 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9402 #: lib/ui/classic.ui:365
9403 msgid "TeX Information|X"
9404 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9406 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9408 msgstr "Sonraki Not|N"
9410 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9411 msgid "Go to Label|L"
9412 msgstr "Etikete Git|E"
9414 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9416 msgstr "Yerimleri|Y"
9418 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9419 msgid "Save Bookmark 1|S"
9420 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9422 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9423 msgid "Save Bookmark 2"
9424 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9426 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9427 msgid "Save Bookmark 3"
9428 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9430 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9431 msgid "Save Bookmark 4"
9432 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9434 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9435 msgid "Save Bookmark 5"
9436 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9438 #: lib/ui/classic.ui:390
9439 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9440 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9442 #: lib/ui/classic.ui:391
9443 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9444 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9446 #: lib/ui/classic.ui:392
9447 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9448 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9450 #: lib/ui/classic.ui:393
9451 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9452 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9454 #: lib/ui/classic.ui:394
9455 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9456 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9458 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9459 msgid "Introduction|I"
9462 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9466 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9467 msgid "User's Guide|U"
9468 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9470 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9471 msgid "Extended Features|E"
9472 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9474 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9475 msgid "Embedded Objects|m"
9478 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9479 msgid "Customization|C"
9482 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9484 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9486 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9487 msgid "Table of Contents|a"
9488 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9490 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9491 msgid "LaTeX Configuration|L"
9492 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9494 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9496 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9498 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9500 msgstr "LyX Hakkýnda"
9502 #: lib/ui/classic.ui:429
9503 msgid "Preferences..."
9506 #: lib/ui/classic.ui:430
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9519 msgid "New from Template...|m"
9520 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9523 msgid "Open Recent|t"
9524 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9529 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9533 msgid "Revert to Saved|R"
9534 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9537 msgid "New Window|W"
9538 msgstr "Yeni Pencere|Y"
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9541 msgid "Close Window|d"
9542 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
9549 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
9554 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
9559 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9565 msgid "Paste Recent|e"
9568 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9570 msgid "Paste Special"
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9576 msgstr "Bir dosya seçin"
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9579 msgid "Move Paragraph Up|o"
9580 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9583 msgid "Move Paragraph Down|v"
9584 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9587 msgid "Text Style|S"
9588 msgstr "Metin Stili|M"
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9591 msgid "Paragraph Settings...|P"
9592 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
9594 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9599 msgid "Rows & Columns|C"
9600 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
9602 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9603 msgid "Increase List Depth|I"
9604 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9607 msgid "Decrease List Depth|D"
9608 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
9610 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9611 msgid "Dissolve Inset|l"
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9615 msgid "TeX Code Settings...|C"
9616 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9619 msgid "Float Settings...|a"
9620 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
9622 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9623 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9624 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
9626 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9627 msgid "Note Settings...|N"
9628 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
9630 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9631 msgid "Branch Settings...|B"
9632 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
9634 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9635 msgid "Box Settings...|x"
9636 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9639 msgid "Table Settings...|a"
9640 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9644 msgid "Plain Text|T"
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9649 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9650 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9652 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9657 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9659 msgid "Selection, Join Lines|i"
9660 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9662 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9663 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9666 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9667 msgid "Paste As PDF"
9670 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9671 msgid "Paste As PNG"
9674 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9675 msgid "Paste As JPEG"
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9679 msgid "Dissolve CharStyle"
9682 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9683 msgid "Customized...|C"
9686 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9687 msgid "Capitalize|a"
9688 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9692 msgstr "Büyük Harf|B"
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9696 msgstr "Küçük Harf|K"
9698 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9700 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9702 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9703 msgid "Bottom Line|B"
9704 msgstr "Alt Çizgi|A"
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9708 msgstr "Sol Çizgi|S"
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9711 msgid "Right Line|R"
9712 msgstr "Sað Çizgi|ð"
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9716 msgstr "Satýr Kopyala|o"
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9720 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9723 msgid "Copy Column|p"
9724 msgstr "Sütun Kopyala|p"
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9727 msgid "Swap Columns|w"
9728 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9732 msgid "Number whole Formula|N"
9733 msgstr "Numaralý liste"
9735 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9737 msgid "Number this Line|u"
9738 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9740 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9742 msgid "Macro Definition"
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9746 msgid "Text Style|T"
9747 msgstr "Metin Stili|M"
9749 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9750 msgid "Split Cell|C"
9751 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9753 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9754 msgid "Add Line Above|A"
9755 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9757 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9758 msgid "Add Line Below|B"
9759 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9762 msgid "Delete Line Above|D"
9763 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9766 msgid "Delete Line Below|e"
9767 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9770 msgid "Add Line to Left"
9771 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9774 msgid "Add Line to Right"
9775 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9777 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9778 msgid "Delete Line to Left"
9779 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9781 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9782 msgid "Delete Line to Right"
9783 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9785 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9787 msgid "Append Parameter"
9788 msgstr "Eksik parametre"
9790 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9792 msgid "Remove Last Parameter"
9793 msgstr "Eksik parametre"
9795 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9796 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9799 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9800 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9803 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9805 msgid "Insert Optional Parameter"
9806 msgstr "Eksik parametre"
9808 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9810 msgid "Remove Optional Parameter"
9811 msgstr "Eksik parametre"
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9814 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9817 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9818 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9821 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9822 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9825 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9826 msgid "Math Normal Font|N"
9827 msgstr "Matematik Normal Font|N"
9829 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9830 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9831 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9835 msgid "Math Fraktur Family|F"
9836 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9839 msgid "Math Roman Family|R"
9840 msgstr "Matematik Roman Font|R"
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9843 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9844 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9847 msgid "Math Bold Series|B"
9848 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9851 msgid "Text Normal Font|T"
9852 msgstr "Metin Normal Font|M"
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9858 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9863 msgid "Mathematica|a"
9864 msgstr "Mathematica|a"
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9867 msgid "Maple, simplify|s"
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9871 msgid "Maple, factor|f"
9874 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9875 msgid "Maple, evalm|e"
9878 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9879 msgid "Maple, evalf|v"
9882 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
9883 msgid "Open All Insets|O"
9886 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9887 msgid "Close All Insets|C"
9890 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9891 msgid "Unfold Math Macro"
9894 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9896 msgid "Fold Math Macro"
9897 msgstr "matematik arkaplaný"
9899 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9900 msgid "View Source|S"
9903 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9904 msgid "Split View Horizontally|i"
9907 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9908 msgid "Split View Vertically|V"
9911 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9912 msgid "Close Tab Group|G"
9915 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9916 msgid "Fullscreen|l"
9919 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9921 msgstr "Araç çubuklarý|A"
9923 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9924 msgid "Special Character|p"
9925 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9927 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9929 msgid "Formatting|o"
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9933 msgid "List / TOC|i"
9934 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9944 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9946 msgid "Custom insets"
9947 msgstr "Özel Nokta:"
9949 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9953 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9957 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9958 msgid "Cross-Reference...|R"
9959 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9966 msgid "Index Entry|d"
9967 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9969 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9971 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9972 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9974 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9978 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9982 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9983 msgid "Short Title|S"
9984 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9986 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9990 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9992 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9993 msgstr "Program açýlýþý"
9995 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9996 msgid "Ordinary Quote|Q"
9997 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
9999 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10000 msgid "Single Quote|S"
10001 msgstr "Tek Týrnak|T"
10003 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10005 msgid "Phonetic Symbols|P"
10006 msgstr "Fonetik Semboller|F"
10008 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10009 msgid "Protected Space|P"
10010 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10012 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10013 msgid "Horizontal Fill|F"
10014 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10016 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10017 msgid "Horizontal Line|L"
10018 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
10020 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10021 msgid "Vertical Space...|V"
10022 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10024 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10025 msgid "Hyphenation Point|H"
10026 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10028 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10031 msgstr "Sol Çizgi|S"
10033 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10034 msgid "Line Break|B"
10035 msgstr "Satýr Sonu|n"
10037 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10042 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10043 msgid "Page Break|a"
10044 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10046 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10048 msgid "Clear Page|C"
10049 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10051 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10052 msgid "Clear Double Page|D"
10055 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10057 msgid "Numbered Formula|N"
10058 msgstr "Numaralý liste"
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10062 msgid "Aligned Environment|l"
10063 msgstr "Hizalama Ortamý"
10065 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10067 msgid "AlignedAt Environment|v"
10068 msgstr "Dizi Ortamý"
10070 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10072 msgid "Gathered Environment|h"
10073 msgstr "Koþul Ortamý"
10075 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10077 msgid "Delimiters|r"
10078 msgstr "Matematik Ayraç"
10080 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10083 msgstr "Mathematica|a"
10085 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10089 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10091 msgid "Toggle Math Panels"
10092 msgstr "Matematik Paneli"
10094 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10096 msgid "Figure Wrap Float|F"
10097 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10099 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10101 msgid "Table Wrap Float|T"
10102 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10104 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10105 msgid "External Material...|M"
10106 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
10108 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10110 msgid "Child Document...|d"
10111 msgstr "Belge...|B"
10113 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10115 msgstr "LyX Notu|N"
10117 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10119 msgstr "Açýklama|A"
10121 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10122 msgid "Greyed Out|G"
10125 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10127 msgid "Change Tracking|C"
10128 msgstr "Dil deðiþtir"
10130 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10131 msgid "Start Appendix Here|A"
10132 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10134 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10135 msgid "Save in Bundled Format|F"
10138 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10140 msgid "Compressed|m"
10141 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
10143 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10144 msgid "Settings...|S"
10145 msgstr "Ayarlar...|A"
10147 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10148 msgid "Accept Change|A"
10149 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
10151 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10152 msgid "Reject Change|R"
10153 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
10155 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10156 msgid "Accept All Changes|c"
10157 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
10159 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10160 msgid "Reject All Changes|e"
10161 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
10163 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10164 msgid "Next Change|C"
10165 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
10167 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10169 msgid "Next Cross-Reference|R"
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10173 msgid "Clear Bookmarks|C"
10174 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10177 msgid "Thesaurus...|T"
10178 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
10180 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10182 msgid "Statistics...|a"
10183 msgstr "Ayarlar...|A"
10185 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10186 msgid "TeX Information|I"
10187 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10189 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10191 msgid "Shortcuts|S"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10195 msgid "New document"
10196 msgstr "Yeni belge"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10199 msgid "Open document"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10203 msgid "Save document"
10204 msgstr "Belgeyi kaydet"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10207 msgid "Print document"
10208 msgstr "Belgeyi yazdýr"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10211 msgid "Check spelling"
10212 msgstr "Yazým denetimi"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10223 msgid "Find and replace"
10224 msgstr "Bul ve deðiþtir"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10227 msgid "Toggle emphasis"
10228 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10231 msgid "Toggle noun"
10232 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10241 msgid "Insert math"
10242 msgstr "Matris ekle"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10245 msgid "Insert graphics"
10246 msgstr "Grafik ekle"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10249 msgid "Insert table"
10250 msgstr "Tablo ekle"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10254 msgid "Toggle Outline"
10255 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10259 msgid "Toggle Math Toolbar"
10260 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10264 msgid "Toggle Table Toolbar"
10265 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10273 msgid "Numbered list"
10274 msgstr "Numaralý liste"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10277 msgid "Itemized list"
10278 msgstr "Öðeli liste"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10281 msgid "Increase depth"
10282 msgstr "Derinliði arttýr"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10285 msgid "Decrease depth"
10286 msgstr "Derinliði azalt"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10289 msgid "Insert figure float"
10290 msgstr "Yüzen figür ekle"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10293 msgid "Insert table float"
10294 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10297 msgid "Insert label"
10298 msgstr "Etiket ekle"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10301 msgid "Insert cross-reference"
10302 msgstr "Çapraz referans ekle"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10305 msgid "Insert citation"
10306 msgstr "Alýntý ekle"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10309 msgid "Insert index entry"
10310 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10314 msgid "Insert nomenclature entry"
10315 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10318 msgid "Insert footnote"
10319 msgstr "Dipnot ekle"
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10322 msgid "Insert margin note"
10323 msgstr "Kenar notu ekle"
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10326 msgid "Insert note"
10327 msgstr "Dipnot ekle"
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10332 msgstr "Dipnot ekle"
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10336 msgid "Insert Hyperlink"
10337 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10340 msgid "Insert TeX code"
10341 msgstr "TeX kodu ekle"
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10345 msgid "Insert math macro"
10346 msgstr "Matris ekle"
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10349 msgid "Include file"
10350 msgstr "Dosya ekle"
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10354 msgstr "Metin stili"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10357 msgid "Paragraph settings"
10358 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10362 msgstr "Satýr ekle"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10366 msgstr "Sütun ekle"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10373 msgid "Delete column"
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10377 msgid "Set top line"
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10381 msgid "Set bottom line"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10385 msgid "Set left line"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10389 msgid "Set right line"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10393 msgid "Set all lines"
10394 msgstr "Tüm çizgiler"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10397 msgid "Unset all lines"
10398 msgstr "Tüm çizgileri sil"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10402 msgstr "Sola hizala"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10405 msgid "Align center"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10409 msgid "Align right"
10410 msgstr "Saða hizala"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10414 msgstr "Yukarý hizala"
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10417 msgid "Align middle"
10418 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10421 msgid "Align bottom"
10422 msgstr "Alta hizala"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10425 msgid "Rotate cell"
10426 msgstr "Hücreyi çevir"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10429 msgid "Rotate table"
10430 msgstr "Tabloyu çevir"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10433 msgid "Set multi-column"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10442 msgid "Set display mode"
10443 msgstr "Görüntü modu"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10450 msgid "Superscript"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10454 msgid "Insert square root"
10455 msgstr "Karekök ekle"
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10458 msgid "Insert root"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10463 msgid "Insert standard fraction"
10464 msgstr "Kesir ekle"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10468 msgstr "Toplam ekle"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10471 msgid "Insert integral"
10472 msgstr "Tümlev ekle"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10475 msgid "Insert product"
10476 msgstr "Çarpým ekle"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10492 msgid "Insert delimiters"
10493 msgstr "Ayraç ekle"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10496 msgid "Insert matrix"
10497 msgstr "Matris ekle"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10500 msgid "Insert cases environment"
10501 msgstr "Koþul ortamý ekle"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10505 msgid "Math Macros"
10506 msgstr "matematik arkaplaný"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10510 msgid "Command Buffer"
10511 msgstr "Biti&þ komutu:"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10514 msgid "Review[[Toolbar]]"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10518 msgid "Track changes"
10519 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10522 msgid "Show changes in output"
10523 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10526 msgid "Next change"
10527 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10530 msgid "Accept change"
10531 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10534 msgid "Reject change"
10535 msgstr "Deðiþikliði reddet"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10538 msgid "Merge changes"
10539 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10542 msgid "Accept all changes"
10543 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10546 msgid "Reject all changes"
10547 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10551 msgstr "Sonraki not"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10555 msgid "View/Update"
10556 msgstr "Belgeyi kaydet"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10569 msgid "View PDF (pdflatex)"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10573 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10578 msgid "View PostScript"
10579 msgstr "Post Scriptum:"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10583 msgid "Update PostScript"
10584 msgstr "Post Scriptum:"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10588 msgid "Math Panels"
10589 msgstr "Matematik Paneli"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10593 msgid "Math Spacings"
10594 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10604 msgstr "LyX: Kesirler"
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10614 msgstr "&Fonksiyonlar"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10772 msgstr "&Boþluklar:"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10776 msgid "Thin space\t\\,"
10777 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10781 msgid "Medium space\t\\:"
10782 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10786 msgid "Thick space\t\\;"
10787 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10791 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10792 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10796 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10797 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10801 msgid "Negative space\t\\!"
10802 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10805 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10809 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10813 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10823 msgid "Square root\t\\sqrt"
10824 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10828 msgid "Other root\t\\root"
10829 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10832 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10837 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10838 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10841 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10845 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10850 msgid "Standard\t\\frac"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10855 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10856 msgstr "Yatay Çizgi"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10859 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10863 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10867 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10871 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10875 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10879 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10883 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10887 msgid "Binomial\t\\binom"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10891 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10895 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10900 msgid "Roman\t\\mathrm"
10901 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10905 msgid "Bold\t\\mathbf"
10906 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10910 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10911 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10915 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10916 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10920 msgid "Italic\t\\mathit"
10921 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10925 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10926 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10930 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10931 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10934 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10939 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10940 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10944 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10945 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10973 msgid "Frame Decorations"
10974 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11041 msgid "overleftarrow"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11045 msgid "overrightarrow"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11049 msgid "overleftrightarrow"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11060 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11068 msgid "underleftarrow"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11072 msgid "underrightarrow"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11076 msgid "underleftrightarrow"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11107 msgid "updownarrow"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11111 msgid "leftrightarrow"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11117 msgstr "Sola dayalý"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11122 msgstr "Saða dayalý"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11134 msgid "Updownarrow"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11138 msgid "Leftrightarrow"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11142 msgid "Longleftrightarrow"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11146 msgid "Longleftarrow"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11150 msgid "Longrightarrow"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11154 msgid "longleftrightarrow"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11158 msgid "longleftarrow"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11162 msgid "longrightarrow"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11166 msgid "leftharpoondown"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11170 msgid "rightharpoondown"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11193 msgid "leftharpoonup"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11197 msgid "rightharpoonup"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11201 msgid "hookleftarrow"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11205 msgid "hookrightarrow"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11219 msgid "rightleftharpoons"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11224 msgstr "Operatörler"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11241 msgstr "S&ütunlar:"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11253 msgid "bigtriangleup"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11259 msgstr "dakkada bir"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11271 msgid "bigtriangledown"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11289 msgid "triangleright"
11290 msgstr "Toplam Yükseklik"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11306 msgid "triangleleft"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11335 msgstr "dakkada bir"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11353 msgstr "Madde imleri"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11405 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11435 msgstr "tablo çizgisi"
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11440 msgstr "Alt alt bölüm"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11566 msgstr "Mathematica"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11698 msgid "Miscellaneous"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11704 msgstr "&Uzun tablo"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11709 msgstr "tablo çizgisi"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11772 msgstr "derinlik çubuðu"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11821 msgid "diamondsuit"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11837 msgid "textrm \\AA"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11846 msgid "mathcircumflex"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11856 msgstr "matematik çerçevesi"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11910 msgid "Big Operators"
11911 msgstr "Büyük operatörler"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11916 msgstr "Yukarý hizala"
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11931 msgstr "Yukarý hizala"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11940 msgstr "Yukarý hizala"
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11966 msgstr "Yukarý hizala"
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11976 msgstr "Yukarý hizala"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11979 msgid "ointctrclockwiseop"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11983 msgid "ointctrclockwise"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11987 msgid "ointclockwiseop"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11991 msgid "ointclockwise"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12001 msgstr "Yukarý hizala"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12018 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12061 msgid "AMS Miscellaneous"
12062 msgstr "AMS çeþitli"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12097 msgstr "Tüm sýnýrlar"
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12109 msgid "vartriangle"
12110 msgstr "tablo çizgisi"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12113 msgid "triangledown"
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12130 msgid "measuredangle"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12165 msgid "blacktriangle"
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12169 msgid "blacktriangledown"
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12174 msgid "blacksquare"
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12178 msgid "blacklozenge"
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12186 msgid "sphericalangle"
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12210 msgstr "AMS oklarý"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12213 msgid "dashleftarrow"
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12217 msgid "dashrightarrow"
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12221 msgid "leftleftarrows"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12225 msgid "leftrightarrows"
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12229 msgid "rightrightarrows"
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12233 msgid "rightleftarrows"
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12243 msgid "Rrightarrow"
12244 msgstr "Saða dayalý"
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12247 msgid "twoheadleftarrow"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12251 msgid "twoheadrightarrow"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12255 msgid "leftarrowtail"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12259 msgid "rightarrowtail"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12263 msgid "looparrowleft"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12268 msgid "looparrowright"
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12272 msgid "curvearrowleft"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12276 msgid "curvearrowright"
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12280 msgid "circlearrowleft"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12284 msgid "circlearrowright"
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12301 msgid "downdownarrows"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12305 msgid "upharpoonleft"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12309 msgid "upharpoonright"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12313 msgid "downharpoonleft"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12317 msgid "downharpoonright"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12321 msgid "leftrightharpoons"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12325 msgid "rightsquigarrow"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12329 msgid "leftrightsquigarrow"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12338 msgid "nrightarrow"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12342 msgid "nleftrightarrow"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12351 msgid "nRightarrow"
12352 msgstr "Saða dayalý"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12355 msgid "nLeftrightarrow"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12364 msgid "AMS Relations"
12365 msgstr "AMS iliþkileri"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12384 msgid "eqslantless"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12439 msgstr "Çerçevesiz"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12448 msgstr "Çerçevesiz"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12457 msgstr "Çerçevesiz"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12472 msgid "thickapprox"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12511 msgid "preccurlyeq"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12515 msgid "succcurlyeq"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12519 msgid "curlyeqprec"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12523 msgid "curlyeqsucc"
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12543 msgid "vartriangleleft"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12548 msgid "vartriangleright"
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12552 msgid "trianglelefteq"
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12556 msgid "trianglerighteq"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12574 msgid "risingdotseq"
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12578 msgid "fallingdotseq"
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12599 msgid "shortparallel"
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12605 msgstr "Küçük aralýk"
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12612 msgid "blacktriangleleft"
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12616 msgid "blacktriangleright"
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12630 msgid "backepsilon"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12647 msgid "AMS Negative Relations"
12648 msgstr "AMS ters iliþkileri"
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12737 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12752 msgid "precnapprox"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12756 msgid "succnapprox"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12762 msgstr "Alt alt bölüm"
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12771 msgstr "Alt alt bölüm"
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12804 msgid "varsubsetneq"
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12808 msgid "varsupsetneq"
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12812 msgid "varsubsetneqq"
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12816 msgid "varsupsetneqq"
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12820 msgid "ntriangleleft"
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12825 msgid "ntriangleright"
12826 msgstr "Toplam Yükseklik"
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12829 msgid "ntrianglelefteq"
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12833 msgid "ntrianglerighteq"
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12858 msgid "nshortparallel"
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12863 msgid "AMS Operators"
12864 msgstr "AMS operatörleri"
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12871 msgid "smallsetminus"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12895 msgid "doublebarwedge"
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12901 msgstr "dakkada bir"
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12918 msgid "divideontimes"
12919 msgstr "Ýçindekiler"
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12930 msgid "leftthreetimes"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12934 msgid "rightthreetimes"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12946 msgid "circleddash"
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12954 msgid "circledcirc"
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12967 #: lib/external_templates:37
12968 msgid "RasterImage"
12971 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12972 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12975 #: lib/external_templates:45
12976 msgid "A bitmap file.\n"
12979 #: lib/external_templates:102
12984 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12985 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12988 #: lib/external_templates:105
12990 msgid "An Xfig figure.\n"
12991 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
12993 #: lib/external_templates:154
12994 msgid "ChessDiagram"
12997 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12998 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13001 #: lib/external_templates:157
13003 "A chess position diagram.\n"
13004 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13005 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13006 "the position that you want to display.\n"
13007 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13008 "and remember to type in a relative path\n"
13009 "to the LyX document location.\n"
13010 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13011 "to enable general editing of the board.\n"
13012 "You might also check out the\n"
13013 "'Options->Test legality' option, and\n"
13014 "remember to middle and right click to\n"
13015 "insert new material in the board.\n"
13016 "In order for this to work, you have to\n"
13017 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13018 "that TeX will find it, and you will need\n"
13019 "to install the skak package from CTAN.\n"
13022 #: lib/external_templates:199
13026 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13027 msgid "Lilypond typeset music"
13030 #: lib/external_templates:202
13032 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13033 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13034 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13035 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13038 #: lib/external_templates:251
13041 "Read 'info date' for more information.\n"
13044 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
13046 msgid "%1$s and %2$s"
13047 msgstr "%1$s ve %2$s"
13049 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13051 msgid "%1$s et al."
13054 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13058 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13060 msgid "Add to bibliography only."
13061 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
13063 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13067 #: src/Buffer.cpp:220
13068 msgid "Disk Error: "
13071 #: src/Buffer.cpp:221
13074 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13075 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13077 #: src/Buffer.cpp:273
13078 msgid "Could not remove temporary directory"
13079 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
13081 #: src/Buffer.cpp:274
13083 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13084 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13086 #: src/Buffer.cpp:504
13087 msgid "Unknown document class"
13088 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
13090 #: src/Buffer.cpp:505
13092 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13093 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
13095 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
13097 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13100 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
13101 msgid "Document header error"
13102 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
13104 #: src/Buffer.cpp:519
13105 msgid "\\begin_header is missing"
13106 msgstr "\\begin_header eksik"
13108 #: src/Buffer.cpp:541
13109 msgid "\\begin_document is missing"
13110 msgstr "\\begin_document eksik"
13112 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1079
13113 #: src/BufferView.cpp:1085
13114 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13117 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1080
13119 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13120 "xcolor/soul are installed.\n"
13121 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13125 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1086
13127 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13128 "xcolor and soul are not installed.\n"
13129 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13133 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
13134 msgid "Document could not be read"
13135 msgstr "Belge okunamýyor"
13137 #: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
13139 msgid "%1$s could not be read."
13140 msgstr "%1$s okunamadý."
13142 #: src/Buffer.cpp:733 src/Buffer.cpp:816
13143 msgid "Document format failure"
13144 msgstr "Belge biçimi hatasý"
13146 #: src/Buffer.cpp:734
13148 msgid "%1$s is not a LyX document."
13149 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
13151 #: src/Buffer.cpp:771
13152 msgid "Conversion failed"
13153 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13155 #: src/Buffer.cpp:772
13158 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13159 "it could not be created."
13161 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13163 #: src/Buffer.cpp:781
13164 msgid "Conversion script not found"
13165 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
13167 #: src/Buffer.cpp:782
13170 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13171 "could not be found."
13173 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13175 #: src/Buffer.cpp:801
13176 msgid "Conversion script failed"
13177 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
13179 #: src/Buffer.cpp:802
13182 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13185 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13187 #: src/Buffer.cpp:817
13189 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13192 #: src/Buffer.cpp:850
13194 msgid "Backup failure"
13195 msgstr "chktex hatasý"
13197 #: src/Buffer.cpp:851
13200 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13201 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13204 #: src/Buffer.cpp:861
13207 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13208 "overwrite this file?"
13210 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13212 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13214 #: src/Buffer.cpp:863
13216 msgid "Overwrite modified file?"
13217 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13219 #: src/Buffer.cpp:864 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13220 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1024
13221 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
13222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
13225 msgstr "&Üzerine Yaz"
13227 #: src/Buffer.cpp:895
13229 msgid "Saving document %1$s..."
13230 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13232 #: src/Buffer.cpp:908
13234 msgid " could not write file!."
13235 msgstr "Dosya okunamýyor"
13237 #: src/Buffer.cpp:915
13239 msgid " writing embedded files!."
13240 msgstr "Tablo Listesi"
13242 #: src/Buffer.cpp:919
13244 msgid " could not write embedded files!."
13245 msgstr "Dosya okunamýyor"
13247 #: src/Buffer.cpp:924
13251 #: src/Buffer.cpp:1003
13252 msgid "Iconv software exception Detected"
13255 #: src/Buffer.cpp:1003
13258 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13262 #: src/Buffer.cpp:1025
13264 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13267 #: src/Buffer.cpp:1028
13269 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13270 "chosen encoding.\n"
13271 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13274 #: src/Buffer.cpp:1035
13276 msgid "iconv conversion failed"
13277 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13279 #: src/Buffer.cpp:1040
13281 msgid "conversion failed"
13282 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13284 #: src/Buffer.cpp:1309
13285 msgid "Running chktex..."
13286 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
13288 #: src/Buffer.cpp:1322
13289 msgid "chktex failure"
13290 msgstr "chktex hatasý"
13292 #: src/Buffer.cpp:1323
13293 msgid "Could not run chktex successfully."
13294 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
13296 #: src/Buffer.cpp:2115
13298 msgid "Preview source code"
13299 msgstr "Ongosterim hazir"
13301 #: src/Buffer.cpp:2128
13303 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13304 msgstr "Ongosterim hazir"
13306 #: src/Buffer.cpp:2132
13308 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13311 #: src/Buffer.cpp:2231
13313 msgid "Auto-saving %1$s"
13314 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13316 #: src/Buffer.cpp:2275
13317 msgid "Autosave failed!"
13318 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13320 #: src/Buffer.cpp:2298
13321 msgid "Autosaving current document..."
13322 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13324 #: src/Buffer.cpp:2392
13325 msgid "Couldn't export file"
13326 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
13328 #: src/Buffer.cpp:2393
13330 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13333 #: src/Buffer.cpp:2430
13334 msgid "File name error"
13335 msgstr "Dosya adý hatasý"
13337 #: src/Buffer.cpp:2431
13338 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13339 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
13341 #: src/Buffer.cpp:2472
13342 msgid "Document export cancelled."
13343 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
13345 #: src/Buffer.cpp:2478
13347 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13348 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
13350 #: src/Buffer.cpp:2484
13352 msgid "Document exported as %1$s"
13353 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
13355 #: src/Buffer.cpp:2554
13358 "The specified document\n"
13360 "could not be read."
13363 #: src/Buffer.cpp:2556
13364 msgid "Could not read document"
13365 msgstr "Belge okunamýyor"
13367 #: src/Buffer.cpp:2566
13370 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13372 "Recover emergency save?"
13374 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13376 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13378 #: src/Buffer.cpp:2569
13379 msgid "Load emergency save?"
13380 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13382 #: src/Buffer.cpp:2570
13386 #: src/Buffer.cpp:2570
13387 msgid "&Load Original"
13388 msgstr "&Aslýný Yükle"
13390 #: src/Buffer.cpp:2590
13393 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13395 "Load the backup instead?"
13397 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13399 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13401 #: src/Buffer.cpp:2593
13402 msgid "Load backup?"
13403 msgstr "Yedeði yükle?"
13405 #: src/Buffer.cpp:2594
13406 msgid "&Load backup"
13407 msgstr "&Yedeði yükle"
13409 #: src/Buffer.cpp:2594
13410 msgid "Load &original"
13411 msgstr "&Özgünü yükle"
13413 #: src/Buffer.cpp:2627
13415 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13416 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13418 #: src/Buffer.cpp:2629
13419 msgid "Retrieve from version control?"
13420 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13422 #: src/Buffer.cpp:2630
13426 #: src/BufferList.cpp:228
13428 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13429 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
13431 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
13432 msgid " Save seems successful. Phew."
13435 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
13436 msgid " Save failed! Trying..."
13439 #: src/BufferList.cpp:269
13440 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13443 #: src/BufferParams.cpp:488
13446 "The layout file requested by this document,\n"
13448 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13449 "class or style file required by it is not\n"
13450 "available. See the Customization documentation\n"
13451 "for more information.\n"
13454 #: src/BufferParams.cpp:494
13455 msgid "Document class not available"
13456 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13458 #: src/BufferParams.cpp:495
13459 msgid "LyX will not be able to produce output."
13460 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
13462 #: src/BufferParams.cpp:1398
13464 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13465 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
13467 #: src/BufferParams.cpp:1400 src/LyXFunc.cpp:735
13469 msgid "Could not load class"
13470 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13472 #: src/BufferParams.cpp:1424
13475 "The module %1$s has been requested by\n"
13476 "this document but has not been found in the list of\n"
13477 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13478 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13481 #: src/BufferParams.cpp:1428
13483 msgid "Module not available"
13484 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13486 #: src/BufferParams.cpp:1429
13488 msgid "Some layouts may not be available."
13489 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13491 #: src/BufferParams.cpp:1437
13494 "The module %1$s requires a package that is\n"
13495 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13496 "may not be possible.\n"
13499 #: src/BufferParams.cpp:1440
13501 msgid "Package not available"
13502 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13504 #: src/BufferParams.cpp:1445
13506 msgid "Error reading module %1$s\n"
13509 #: src/BufferParams.cpp:1446
13512 msgstr "Arama hatasý"
13514 #: src/BufferView.cpp:174
13515 msgid "No more insets"
13518 #: src/BufferView.cpp:651
13520 msgid "Save bookmark"
13521 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
13523 #: src/BufferView.cpp:984
13524 msgid "No further undo information"
13525 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
13527 #: src/BufferView.cpp:993
13528 msgid "No further redo information"
13529 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
13531 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13532 msgid "String not found!"
13533 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13535 #: src/BufferView.cpp:1148
13537 msgstr "Ýþaret kapalý"
13539 #: src/BufferView.cpp:1155
13541 msgstr "Ýþaret açýk"
13543 #: src/BufferView.cpp:1162
13544 msgid "Mark removed"
13545 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
13547 #: src/BufferView.cpp:1165
13549 msgstr "Ýþaret kondu"
13551 #: src/BufferView.cpp:1212
13552 msgid "Statistics for the selection:"
13555 #: src/BufferView.cpp:1214
13557 msgid "Statistics for the document:"
13558 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
13560 #: src/BufferView.cpp:1217
13563 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
13565 #: src/BufferView.cpp:1219
13568 msgstr "Anahtarlar"
13570 #: src/BufferView.cpp:1222
13572 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13575 #: src/BufferView.cpp:1225
13576 msgid "One character (including blanks)"
13579 #: src/BufferView.cpp:1228
13581 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13584 #: src/BufferView.cpp:1231
13585 msgid "One character (excluding blanks)"
13588 #: src/BufferView.cpp:1233
13593 #: src/BufferView.cpp:1880
13595 msgid "Inserting document %1$s..."
13596 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
13598 #: src/BufferView.cpp:1891
13600 msgid "Document %1$s inserted."
13601 msgstr "Belge %1$s eklendi."
13603 #: src/BufferView.cpp:1893
13605 msgid "Could not insert document %1$s"
13606 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
13608 #: src/BufferView.cpp:2119
13611 "Could not read the specified document\n"
13613 "due to the error: %2$s"
13616 #: src/BufferView.cpp:2121
13617 msgid "Could not read file"
13618 msgstr "Dosya okunamýyor"
13620 #: src/BufferView.cpp:2128
13624 " is not readable."
13625 msgstr "%1$s okunamadý."
13627 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13628 msgid "Could not open file"
13629 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13631 #: src/BufferView.cpp:2136
13632 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13635 #: src/BufferView.cpp:2137
13637 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13638 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13639 "If this does not give the correct result\n"
13640 "then please change the encoding of the file\n"
13641 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13644 #: src/Chktex.cpp:63
13646 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13649 #: src/Chktex.cpp:65
13650 msgid "ChkTeX warning id # "
13653 #: src/Color.cpp:92
13657 #: src/Color.cpp:93
13661 #: src/Color.cpp:94
13665 #: src/Color.cpp:95
13669 #: src/Color.cpp:96
13673 #: src/Color.cpp:97
13677 #: src/Color.cpp:98
13681 #: src/Color.cpp:99
13685 #: src/Color.cpp:100
13689 #: src/Color.cpp:101
13693 #: src/Color.cpp:102
13697 #: src/Color.cpp:103
13701 #: src/Color.cpp:104
13705 #: src/Color.cpp:105
13707 msgstr "LaTeX metni"
13709 #: src/Color.cpp:106
13711 msgid "inline completion"
13712 msgstr "Satýr &aralýðý:"
13714 #: src/Color.cpp:108
13715 msgid "non-unique inline completion"
13718 #: src/Color.cpp:110
13719 msgid "previewed snippet"
13722 #: src/Color.cpp:112
13723 msgid "note background"
13724 msgstr "not arkaplaný"
13726 #: src/Color.cpp:114
13727 msgid "comment background"
13728 msgstr "açýklama arkaplaný"
13730 #: src/Color.cpp:115
13731 msgid "greyedout inset"
13734 #: src/Color.cpp:116
13736 msgid "greyedout inset background"
13737 msgstr "not arkaplaný"
13739 #: src/Color.cpp:117
13742 msgstr "Gölgeli kutu"
13744 #: src/Color.cpp:118
13746 msgid "branch label"
13749 #: src/Color.cpp:119
13751 msgid "footnote label"
13754 #: src/Color.cpp:120
13756 msgid "index label"
13757 msgstr "Etiket ekle"
13759 #: src/Color.cpp:121
13761 msgid "margin note label"
13762 msgstr "Etikete git"
13764 #: src/Color.cpp:122
13769 #: src/Color.cpp:123
13774 #: src/Color.cpp:124
13776 msgstr "derinlik çubuðu"
13778 #: src/Color.cpp:125
13782 #: src/Color.cpp:126
13783 msgid "command inset"
13786 #: src/Color.cpp:127
13787 msgid "command inset background"
13790 #: src/Color.cpp:128
13791 msgid "command inset frame"
13794 #: src/Color.cpp:129
13795 msgid "special character"
13796 msgstr "özel karakter"
13798 #: src/Color.cpp:130
13802 #: src/Color.cpp:131
13803 msgid "math background"
13804 msgstr "matematik arkaplaný"
13806 #: src/Color.cpp:132
13807 msgid "graphics background"
13808 msgstr "grafik arkaplaný"
13810 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13811 msgid "Math macro background"
13814 #: src/Color.cpp:134
13816 msgstr "matematik çerçevesi"
13818 #: src/Color.cpp:135
13820 msgid "math corners"
13821 msgstr "matematik çizgisi"
13823 #: src/Color.cpp:136
13825 msgstr "matematik çizgisi"
13827 #: src/Color.cpp:138
13829 msgid "Math macro hovered background"
13830 msgstr "matematik arkaplaný"
13832 #: src/Color.cpp:139
13834 msgid "Math macro label"
13835 msgstr "matematik arkaplaný"
13837 #: src/Color.cpp:140
13839 msgid "Math macro frame"
13840 msgstr "matematik çerçevesi"
13842 #: src/Color.cpp:141
13843 msgid "Math macro blended out"
13846 #: src/Color.cpp:142
13847 msgid "caption frame"
13848 msgstr "baþlýk çerçevesi"
13850 #: src/Color.cpp:143
13851 msgid "collapsable inset text"
13854 #: src/Color.cpp:144
13855 msgid "collapsable inset frame"
13858 #: src/Color.cpp:145
13859 msgid "inset background"
13862 #: src/Color.cpp:146
13863 msgid "inset frame"
13866 #: src/Color.cpp:147
13867 msgid "LaTeX error"
13868 msgstr "LaTeX hatasý"
13870 #: src/Color.cpp:148
13871 msgid "end-of-line marker"
13872 msgstr "satýr sonu iþareti"
13874 #: src/Color.cpp:149
13875 msgid "appendix marker"
13876 msgstr "ek iþareti"
13878 #: src/Color.cpp:150
13881 msgstr "Ayný kalsýn"
13883 #: src/Color.cpp:151
13884 msgid "Deleted text"
13885 msgstr "Silinmiþ metin"
13887 #: src/Color.cpp:152
13889 msgstr "Eklenen metin"
13891 #: src/Color.cpp:153
13892 msgid "added space markers"
13893 msgstr "boþluk iþaretleri"
13895 #: src/Color.cpp:154
13896 msgid "top/bottom line"
13897 msgstr "üst/alt çizgisi"
13899 #: src/Color.cpp:155
13901 msgstr "tablo çizgisi"
13903 #: src/Color.cpp:156
13904 msgid "table on/off line"
13905 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
13907 #: src/Color.cpp:158
13908 msgid "bottom area"
13911 #: src/Color.cpp:159
13914 msgstr "Ufak sayfa"
13916 #: src/Color.cpp:160
13918 msgid "page break / line break"
13919 msgstr "sayfa kesimi"
13921 #: src/Color.cpp:161
13923 msgid "frame of button"
13924 msgstr "düðme sol kenarý"
13926 #: src/Color.cpp:162
13927 msgid "button background"
13928 msgstr "düðme arkaplaný"
13930 #: src/Color.cpp:163
13932 msgid "button background under focus"
13933 msgstr "düðme arkaplaný"
13935 #: src/Color.cpp:164
13939 #: src/Color.cpp:165
13943 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13944 #: src/Converter.cpp:515
13945 msgid "Cannot convert file"
13946 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
13948 #: src/Converter.cpp:307
13951 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13952 "Define a converter in the preferences."
13955 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13956 msgid "Executing command: "
13957 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
13959 #: src/Converter.cpp:444
13960 msgid "Build errors"
13961 msgstr "Ýnþa hatalarý"
13963 #: src/Converter.cpp:445
13965 msgid "There were errors during the build process."
13966 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
13968 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13970 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13971 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
13973 #: src/Converter.cpp:473
13975 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13976 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
13978 #: src/Converter.cpp:517
13980 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13981 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
13983 #: src/Converter.cpp:518
13985 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13986 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
13988 #: src/Converter.cpp:574
13989 msgid "Running LaTeX..."
13990 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
13992 #: src/Converter.cpp:592
13995 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13999 #: src/Converter.cpp:595
14000 msgid "LaTeX failed"
14001 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14003 #: src/Converter.cpp:597
14004 msgid "Output is empty"
14007 #: src/Converter.cpp:598
14008 msgid "An empty output file was generated."
14009 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
14011 #: src/CutAndPaste.cpp:420
14014 "Layout had to be changed from\n"
14016 "because of class conversion from\n"
14019 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14020 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14021 "yerleþim '%1$s',\n"
14022 "'%2$s' a çevrildi"
14024 #: src/CutAndPaste.cpp:425
14025 msgid "Changed Layout"
14026 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
14028 #: src/CutAndPaste.cpp:445
14031 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14034 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14035 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14036 "yerleþim '%1$s',\n"
14037 "'%2$s' a çevrildi"
14039 #: src/CutAndPaste.cpp:452
14041 msgid "Undefined flex inset"
14042 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
14044 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14046 msgid "Failed to extract file"
14047 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14049 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14052 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14053 "Source file %2$s does not exist"
14056 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14058 msgid "Overwrite external file?"
14059 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14061 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14063 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14065 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14067 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14069 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14070 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14072 msgid "Copy file failure"
14073 msgstr "chktex hatasý"
14075 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14078 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14079 "Please check whether the path is writeable."
14082 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14083 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14086 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14087 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14090 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14092 msgid "Failed to embed file"
14093 msgstr "Tablo Listesi"
14095 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14098 "Failed to embed file %1$s.\n"
14099 "Please check whether this file exists and is readable."
14102 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14104 msgid "Update embedded file?"
14105 msgstr "Tablo Listesi"
14107 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14109 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14111 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14113 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14115 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14117 msgid "Sync file failure"
14118 msgstr "chktex hatasý"
14120 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14123 "%1$d external files are ignored.\n"
14124 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14127 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14129 msgid "Packing all files"
14130 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
14132 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14135 "%1$d external files are ignored.\n"
14136 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14139 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14140 msgid "Unpacking all files"
14143 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14144 msgid "Wrong embedding status."
14147 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14150 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14151 "status. Assuming embedding status."
14154 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14156 msgid "Failed to write file"
14157 msgstr "Dosya okunamýyor"
14159 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14162 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14164 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14166 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14168 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14170 msgid "Save failure"
14171 msgstr "chktex hatasý"
14173 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14176 "Cannot create file %1$s.\n"
14177 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14180 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1020
14183 "The file %1$s already exists.\n"
14185 "Do you want to overwrite that file?"
14188 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1023
14190 msgid "Overwrite file?"
14191 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14193 #: src/Exporter.cpp:49
14195 msgid "Overwrite &all"
14196 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
14198 #: src/Exporter.cpp:50
14199 msgid "&Cancel export"
14200 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
14202 #: src/Exporter.cpp:90
14203 msgid "Couldn't copy file"
14204 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
14206 #: src/Exporter.cpp:91
14208 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14211 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
14212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14213 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14217 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
14218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14219 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14221 msgstr "Sans Serif"
14223 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
14224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14225 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14233 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14238 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14243 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
14247 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
14251 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
14255 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14259 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
14265 msgstr "Küçükbaþlýklar"
14267 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
14271 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14279 #: src/Font.cpp:170
14281 msgid "Emphasis %1$s, "
14282 msgstr "Vurgu %1$s, "
14284 #: src/Font.cpp:173
14286 msgid "Underline %1$s, "
14287 msgstr "Altçizgi %1$s, "
14289 #: src/Font.cpp:176
14291 msgid "Noun %1$s, "
14292 msgstr "Ad stili %1$s, "
14294 #: src/Font.cpp:190
14296 msgid "Language: %1$s, "
14297 msgstr "Dil: %1$s, "
14299 #: src/Font.cpp:193
14301 msgid " Number %1$s"
14304 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14305 msgid "Cannot view file"
14306 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14308 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14310 msgid "File does not exist: %1$s"
14311 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
14313 #: src/Format.cpp:267
14315 msgid "No information for viewing %1$s"
14318 #: src/Format.cpp:277
14320 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14321 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14323 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14324 #: src/Format.cpp:383
14325 msgid "Cannot edit file"
14326 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
14328 #: src/Format.cpp:337
14329 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14332 #: src/Format.cpp:350
14334 msgid "No information for editing %1$s"
14337 #: src/Format.cpp:361
14339 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14342 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14343 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14346 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14347 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14350 #: src/ISpell.cpp:267
14352 "Could not create an ispell process.\n"
14353 "You may not have the right languages installed."
14356 #: src/ISpell.cpp:290
14358 "The ispell process returned an error.\n"
14359 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14362 #: src/ISpell.cpp:395
14365 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14369 #: src/ISpell.cpp:406
14370 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14371 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
14373 #: src/ISpell.cpp:466
14376 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14380 #: src/ISpell.cpp:481
14383 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14387 #: src/KeySequence.cpp:169
14391 #: src/LaTeX.cpp:61
14393 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14396 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14397 msgid "Running MakeIndex."
14398 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14400 #: src/LaTeX.cpp:284
14401 msgid "Running BibTeX."
14402 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
14404 #: src/LaTeX.cpp:418
14406 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14407 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14410 msgid "Could not read configuration file"
14411 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
14416 "Error while reading the configuration file\n"
14418 "Please check your installation."
14422 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14423 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
14431 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14432 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
14435 msgid "Unable to remove temporary directory"
14436 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
14440 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14441 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
14444 msgid "No textclass is found"
14449 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14450 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14455 msgid "&Reconfigure"
14456 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
14460 msgid "&Use Default"
14463 #: src/LyX.cpp:594 src/LyX.cpp:981
14465 msgstr "&LyX'ten çýk"
14467 #: src/LyX.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
14472 msgid "Could not create temporary directory"
14473 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14478 "Could not create a temporary directory in\n"
14479 "%1$s. Make sure that this\n"
14480 "path exists and is writable and try again."
14484 msgid "Missing user LyX directory"
14485 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
14490 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14491 "It is needed to keep your own configuration."
14492 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
14495 msgid "&Create directory"
14496 msgstr "&Dizin yarat"
14499 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14500 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
14504 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14505 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
14508 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14509 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
14511 #: src/LyX.cpp:1159
14512 msgid "List of supported debug flags:"
14513 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
14515 #: src/LyX.cpp:1163
14517 msgid "Setting debug level to %1$s"
14518 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
14520 #: src/LyX.cpp:1174
14523 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14524 "Command line switches (case sensitive):\n"
14525 "\t-help summarize LyX usage\n"
14526 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14527 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14528 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14529 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14530 " select the features to debug.\n"
14531 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14532 "\t-x [--execute] command\n"
14533 " where command is a lyx command.\n"
14534 "\t-e [--export] fmt\n"
14535 " where fmt is the export format of choice.\n"
14536 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14537 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14538 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14539 " where fmt is the import format of choice\n"
14540 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14541 "\t-version summarize version and build info\n"
14542 "Check the LyX man page for more details."
14544 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
14545 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
14546 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
14547 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
14548 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
14549 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
14550 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
14551 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
14552 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
14553 "\t-x [--execute] komut\n"
14554 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
14555 "\t-e [--export] biçim\n"
14556 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
14557 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
14558 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
14559 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
14560 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
14562 #: src/LyX.cpp:1214 src/support/Package.cpp:560
14564 msgid "No system directory"
14565 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14567 #: src/LyX.cpp:1215
14568 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14569 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
14571 #: src/LyX.cpp:1226
14573 msgid "No user directory"
14574 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14576 #: src/LyX.cpp:1227
14577 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14578 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
14580 #: src/LyX.cpp:1238
14582 msgid "Incomplete command"
14583 msgstr "Sonraki komut"
14585 #: src/LyX.cpp:1239
14586 msgid "Missing command string after --execute switch"
14587 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
14589 #: src/LyX.cpp:1250
14590 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14591 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14593 #: src/LyX.cpp:1263
14594 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14595 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14597 #: src/LyX.cpp:1268
14598 msgid "Missing filename for --import"
14599 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
14601 #: src/LyXFunc.cpp:111
14602 msgid "Running configure..."
14603 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14605 #: src/LyXFunc.cpp:121
14606 msgid "Reloading configuration..."
14607 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14609 #: src/LyXFunc.cpp:127
14611 msgid "System reconfiguration failed"
14612 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14614 #: src/LyXFunc.cpp:128
14616 "The system reconfiguration has failed.\n"
14617 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14618 "Please reconfigure again if needed."
14621 #: src/LyXFunc.cpp:134
14622 msgid "System reconfigured"
14623 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14625 #: src/LyXFunc.cpp:135
14627 "The system has been reconfigured.\n"
14628 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14629 "updated document class specifications."
14631 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14632 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14633 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14635 #: src/LyXFunc.cpp:357
14636 msgid "Unknown function."
14637 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14639 #: src/LyXFunc.cpp:397
14640 msgid "Nothing to do"
14643 #: src/LyXFunc.cpp:416
14644 msgid "Unknown action"
14647 #: src/LyXFunc.cpp:422 src/LyXFunc.cpp:679
14648 msgid "Command disabled"
14649 msgstr "Komut kapalý"
14651 #: src/LyXFunc.cpp:429
14652 msgid "Command not allowed without any document open"
14653 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
14655 #: src/LyXFunc.cpp:664
14656 msgid "Document is read-only"
14657 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
14659 #: src/LyXFunc.cpp:673
14660 msgid "This portion of the document is deleted."
14661 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
14663 #: src/LyXFunc.cpp:692
14666 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14668 "Do you want to save the document?"
14671 #: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
14672 msgid "Save changed document?"
14673 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
14675 #: src/LyXFunc.cpp:710
14678 "Could not print the document %1$s.\n"
14679 "Check that your printer is set up correctly."
14682 #: src/LyXFunc.cpp:713
14683 msgid "Print document failed"
14684 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
14686 #: src/LyXFunc.cpp:732
14688 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14689 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14691 #: src/LyXFunc.cpp:843
14694 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14695 "version of the document %1$s?"
14698 #: src/LyXFunc.cpp:845
14699 msgid "Revert to saved document?"
14700 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
14702 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXVC.cpp:160
14706 #: src/LyXFunc.cpp:1061 src/Text3.cpp:1475
14707 msgid "Missing argument"
14708 msgstr "Eksik parametre"
14710 #: src/LyXFunc.cpp:1070
14712 msgid "Opening help file %1$s..."
14713 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
14715 #: src/LyXFunc.cpp:1313
14717 msgid "Opening child document %1$s..."
14718 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14720 #: src/LyXFunc.cpp:1422
14721 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14724 #: src/LyXFunc.cpp:1433
14726 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14729 #: src/LyXFunc.cpp:1527
14731 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14732 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
14734 #: src/LyXFunc.cpp:1530
14735 msgid "Unable to save document defaults"
14736 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
14738 #: src/LyXFunc.cpp:1820
14740 msgid "Document %1$s reloaded."
14741 msgstr "Belge %1$s açýldý."
14743 #: src/LyXFunc.cpp:1822
14745 msgid "Could not reload document %1$s"
14746 msgstr "Belge okunamýyor"
14748 #: src/LyXFunc.cpp:1859
14749 msgid "Welcome to LyX!"
14750 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
14752 #: src/LyXFunc.cpp:1880
14753 msgid "Converting document to new document class..."
14754 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
14756 #: src/LyXRC.cpp:2585
14758 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14762 #: src/LyXRC.cpp:2590
14764 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14768 #: src/LyXRC.cpp:2594
14770 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14771 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14772 "specified, an internal routine is used."
14775 #: src/LyXRC.cpp:2602
14777 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14778 "automatically by what you type."
14781 #: src/LyXRC.cpp:2606
14783 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14787 #: src/LyXRC.cpp:2610
14789 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14791 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
14793 #: src/LyXRC.cpp:2617
14795 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14796 "the backup file in the same directory as the original file."
14799 #: src/LyXRC.cpp:2621
14801 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14802 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14805 #: src/LyXRC.cpp:2625
14807 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14808 "its global and local bind/ directories."
14811 #: src/LyXRC.cpp:2629
14812 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14815 #: src/LyXRC.cpp:2633
14817 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14818 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14821 #: src/LyXRC.cpp:2643
14823 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14824 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14827 #: src/LyXRC.cpp:2647
14829 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14833 #: src/LyXRC.cpp:2658
14836 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14837 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14840 #: src/LyXRC.cpp:2662
14842 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14843 "look in its global and local commands/ directories."
14846 #: src/LyXRC.cpp:2666
14847 msgid "New documents will be assigned this language."
14848 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
14850 #: src/LyXRC.cpp:2670
14851 msgid "Specify the default paper size."
14852 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
14854 #: src/LyXRC.cpp:2674
14856 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14857 "shown after the change has been made.)"
14860 #: src/LyXRC.cpp:2678
14861 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14862 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
14864 #: src/LyXRC.cpp:2682
14866 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14867 "LyX was started from."
14870 #: src/LyXRC.cpp:2687
14871 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14874 #: src/LyXRC.cpp:2691
14876 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14877 "value selects the directory LyX was started from."
14880 #: src/LyXRC.cpp:2695
14882 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14883 "recommended for non-English languages."
14886 #: src/LyXRC.cpp:2702
14888 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14889 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14890 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14893 #: src/LyXRC.cpp:2711
14895 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14896 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14899 #: src/LyXRC.cpp:2715
14900 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14903 #: src/LyXRC.cpp:2719
14905 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14909 #: src/LyXRC.cpp:2723
14911 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14914 #: src/LyXRC.cpp:2727
14916 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14917 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14918 "name of the second language."
14921 #: src/LyXRC.cpp:2731
14922 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14925 #: src/LyXRC.cpp:2735
14926 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14929 #: src/LyXRC.cpp:2739
14931 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14935 #: src/LyXRC.cpp:2743
14937 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14938 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14941 #: src/LyXRC.cpp:2747
14943 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14944 "document is the default language."
14947 #: src/LyXRC.cpp:2751
14948 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14951 #: src/LyXRC.cpp:2755
14952 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14955 #: src/LyXRC.cpp:2759
14956 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14959 #: src/LyXRC.cpp:2763
14961 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14965 #: src/LyXRC.cpp:2767
14966 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
14969 #: src/LyXRC.cpp:2772
14970 msgid "The completion popup delay."
14973 #: src/LyXRC.cpp:2776
14974 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
14977 #: src/LyXRC.cpp:2780
14978 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
14981 #: src/LyXRC.cpp:2784
14983 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
14986 #: src/LyXRC.cpp:2788
14987 msgid "The inline completion delay."
14990 #: src/LyXRC.cpp:2792
14991 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
14994 #: src/LyXRC.cpp:2796
14995 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
14998 #: src/LyXRC.cpp:2800
14999 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15002 #: src/LyXRC.cpp:2804
15004 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15007 #: src/LyXRC.cpp:2809
15009 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15010 "variable. Use the OS native format."
15013 #: src/LyXRC.cpp:2816
15015 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15018 #: src/LyXRC.cpp:2820
15019 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15022 #: src/LyXRC.cpp:2824
15023 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15026 #: src/LyXRC.cpp:2828
15027 msgid "Scale the preview size to suit."
15030 #: src/LyXRC.cpp:2832
15031 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15034 #: src/LyXRC.cpp:2836
15035 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15036 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15038 #: src/LyXRC.cpp:2840
15040 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15041 "environment variable PRINTER."
15044 #: src/LyXRC.cpp:2844
15045 msgid "The option to print only even pages."
15046 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15048 #: src/LyXRC.cpp:2848
15050 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15051 "the filename of the DVI file to be printed."
15054 #: src/LyXRC.cpp:2852
15055 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15058 #: src/LyXRC.cpp:2856
15059 msgid "The option to print out in landscape."
15062 #: src/LyXRC.cpp:2860
15063 msgid "The option to print only odd pages."
15064 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15066 #: src/LyXRC.cpp:2864
15067 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15068 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
15070 #: src/LyXRC.cpp:2868
15071 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15074 #: src/LyXRC.cpp:2872
15075 msgid "The option to specify paper type."
15078 #: src/LyXRC.cpp:2876
15079 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15080 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
15082 #: src/LyXRC.cpp:2880
15084 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15085 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15089 #: src/LyXRC.cpp:2884
15091 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15092 "prepended along with the printer name after the spool command."
15095 #: src/LyXRC.cpp:2888
15096 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15099 #: src/LyXRC.cpp:2892
15100 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15103 #: src/LyXRC.cpp:2896
15105 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15109 #: src/LyXRC.cpp:2900
15110 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15113 #: src/LyXRC.cpp:2908
15115 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15118 #: src/LyXRC.cpp:2912
15120 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15121 "wrong, override the setting here."
15124 #: src/LyXRC.cpp:2918
15125 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15126 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
15128 #: src/LyXRC.cpp:2927
15130 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15131 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15132 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15135 #: src/LyXRC.cpp:2931
15136 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15139 #: src/LyXRC.cpp:2936
15142 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15143 "roughly the same size as on paper."
15146 #: src/LyXRC.cpp:2940
15147 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15150 #: src/LyXRC.cpp:2944
15152 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15153 "\".out\". Only for advanced users."
15156 #: src/LyXRC.cpp:2951
15157 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15160 #: src/LyXRC.cpp:2955
15161 msgid "What command runs the spellchecker?"
15164 #: src/LyXRC.cpp:2959
15166 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15167 "when you quit LyX."
15170 #: src/LyXRC.cpp:2963
15172 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15173 "value selects the directory LyX was started from."
15176 #: src/LyXRC.cpp:2973
15178 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15179 "will look in its global and local ui/ directories."
15182 #: src/LyXRC.cpp:2986
15184 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15185 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15186 "may not work with all dictionaries."
15189 #: src/LyXRC.cpp:2990
15190 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15193 #: src/LyXRC.cpp:2994
15195 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15198 #: src/LyXRC.cpp:3001
15199 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15202 #: src/LyXVC.cpp:91
15203 msgid "Document not saved"
15204 msgstr "Belge kaydedilemedi"
15206 #: src/LyXVC.cpp:92
15207 msgid "You must save the document before it can be registered."
15208 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
15210 #: src/LyXVC.cpp:117
15211 msgid "LyX VC: Initial description"
15214 #: src/LyXVC.cpp:118
15215 msgid "(no initial description)"
15218 #: src/LyXVC.cpp:133
15219 msgid "LyX VC: Log Message"
15222 #: src/LyXVC.cpp:136
15223 msgid "(no log message)"
15226 #: src/LyXVC.cpp:156
15229 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15232 "Do you want to revert to the saved version?"
15235 #: src/LyXVC.cpp:159
15236 msgid "Revert to stored version of document?"
15237 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
15239 #: src/MenuBackend.cpp:492
15241 msgid "No Documents Open!"
15242 msgstr "Açýk belge yok!"
15244 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
15245 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:851
15247 msgid "No Document Open!"
15248 msgstr "Açýk belge yok!"
15250 #: src/MenuBackend.cpp:559
15255 #: src/MenuBackend.cpp:561
15257 msgid "Plain Text, Join Lines"
15258 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
15260 #: src/MenuBackend.cpp:741
15262 msgid "Master Document"
15263 msgstr "Belgeyi kaydet"
15265 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
15267 msgid "List of Equations"
15268 msgstr "Figür Listesi"
15270 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
15272 msgid "List of Indexes"
15273 msgstr "Tablo Listesi"
15275 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
15277 msgid "List of Listings"
15278 msgstr "Figür Listesi"
15280 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
15282 msgid "List of Marginal notes"
15283 msgstr "Tablo Listesi"
15285 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
15287 msgid "List of Notes"
15288 msgstr "Tablo Listesi"
15290 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
15292 msgid "List of Foot notes"
15293 msgstr "Figür Listesi"
15295 #: src/MenuBackend.cpp:784
15297 msgid "Other floats"
15298 msgstr "Diðer font ayarlarý"
15300 #: src/MenuBackend.cpp:794
15301 msgid "No Table of contents"
15302 msgstr "Ýçindekiler boþ"
15304 #: src/MenuBackend.cpp:840
15308 #: src/MenuBackend.cpp:859
15310 msgid "No Branch in Document!"
15311 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
15313 #: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15314 msgid "Senseless with this layout!"
15317 #: src/Paragraph.cpp:1565
15318 msgid "Alignment not permitted"
15321 #: src/Paragraph.cpp:1566
15323 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15324 "Setting to default."
15327 #: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15329 msgid "LyX Warning: "
15330 msgstr "LyX Sürüm "
15332 #: src/Paragraph.cpp:2035
15334 msgid "uncodable character"
15335 msgstr "özel karakter"
15337 #: src/SpellBase.cpp:51
15338 msgid "Native OS API not yet supported."
15339 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
15341 #: src/Text.cpp:120
15342 msgid "Unknown layout"
15343 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
15345 #: src/Text.cpp:121
15348 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15349 "Trying to use the default instead.\n"
15352 #: src/Text.cpp:150
15354 msgid "Unknown Inset"
15355 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15357 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15359 msgid "Change tracking error"
15360 msgstr "Dil deðiþtir"
15362 #: src/Text.cpp:263
15364 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15367 #: src/Text.cpp:276
15369 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15372 #: src/Text.cpp:283
15374 msgid "Unknown token"
15375 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15377 #: src/Text.cpp:536
15379 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15381 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15383 #: src/Text.cpp:547
15384 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15385 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15387 #: src/Text.cpp:1236
15389 msgid "[Change Tracking] "
15390 msgstr "Dil deðiþtir"
15392 #: src/Text.cpp:1242
15397 #: src/Text.cpp:1246
15401 #: src/Text.cpp:1256
15404 msgstr "Font: %1$s"
15406 #: src/Text.cpp:1261
15408 msgid ", Depth: %1$d"
15409 msgstr ", Derinlik: %1$d"
15411 #: src/Text.cpp:1267
15412 msgid ", Spacing: "
15413 msgstr ", Aralýk: "
15415 #: src/Text.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
15419 #: src/Text.cpp:1279
15423 #: src/Text.cpp:1288
15426 msgstr ", Derinlik: "
15428 #: src/Text.cpp:1289
15429 msgid ", Paragraph: "
15430 msgstr ", Paragraf: "
15432 #: src/Text.cpp:1290
15436 #: src/Text.cpp:1291
15437 msgid ", Position: "
15440 #: src/Text.cpp:1297
15444 #: src/Text.cpp:1299
15445 msgid ", Boundary: "
15448 #: src/Text2.cpp:391
15450 msgid "No font change defined."
15451 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
15453 #: src/Text2.cpp:431
15454 msgid "Nothing to index!"
15455 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15457 #: src/Text2.cpp:433
15458 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15459 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
15461 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1346
15462 msgid "Math editor mode"
15465 #: src/Text3.cpp:828
15466 msgid "Unknown spacing argument: "
15469 #: src/Text3.cpp:1042
15473 #: src/Text3.cpp:1043
15475 msgstr " bilinmiyor"
15477 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
15478 msgid "Character set"
15479 msgstr "Karakter seti"
15481 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
15482 msgid "Paragraph layout set"
15485 #: src/TextClass.cpp:129
15487 msgid "PlainLayout"
15488 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15490 #: src/TextClass.cpp:530
15492 msgid "Missing File"
15493 msgstr "Eksik parametre"
15495 #: src/TextClass.cpp:531
15496 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15499 #: src/TextClass.cpp:534
15501 msgid "Corrupt File"
15502 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
15504 #: src/TextClass.cpp:535
15505 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15508 #: src/Thesaurus.cpp:60
15510 msgid "Thesaurus failure"
15511 msgstr "Eþanlamlýlar"
15513 #: src/Thesaurus.cpp:61
15516 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15521 #: src/VSpace.cpp:469
15522 msgid "Default skip"
15523 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
15525 #: src/VSpace.cpp:472
15527 msgstr "Küçük aralýk"
15529 #: src/VSpace.cpp:475
15530 msgid "Medium skip"
15531 msgstr "Orta aralýk"
15533 #: src/VSpace.cpp:478
15535 msgstr "Büyük aralýk"
15537 #: src/VSpace.cpp:481
15538 msgid "Vertical fill"
15539 msgstr "Düþey doldurma"
15541 #: src/VSpace.cpp:488
15544 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
15546 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15549 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15550 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15552 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15554 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15556 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15558 msgid "Reload saved document?"
15559 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15561 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15566 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15568 msgid "&Keep Changes"
15569 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15571 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15573 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15576 #: src/buffer_funcs.cpp:88
15578 msgid "File not readable!"
15579 msgstr "%1$s okunamadý."
15581 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15584 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15586 "Do you want to create a new document?"
15589 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15590 msgid "Create new document?"
15591 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
15593 #: src/buffer_funcs.cpp:106
15597 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15600 "The specified document template\n"
15602 "could not be read."
15605 #: src/buffer_funcs.cpp:136
15606 msgid "Could not read template"
15607 msgstr "Þablon okunamadý"
15609 #: src/buffer_funcs.cpp:388
15610 msgid "\\arabic{enumi}."
15613 #: src/buffer_funcs.cpp:394
15614 msgid "\\roman{enumiii}."
15617 #: src/buffer_funcs.cpp:397
15618 msgid "\\Alph{enumiv}."
15621 #: src/buffer_funcs.cpp:414 src/insets/InsetCaption.cpp:287
15622 msgid "Senseless!!! "
15625 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15626 msgid "No debugging message"
15627 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15629 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15630 msgid "General information"
15631 msgstr "Genel bilgiler"
15633 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15634 msgid "Developers' general debug messages"
15637 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15638 msgid "All debugging messages"
15639 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
15641 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15643 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15646 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15647 msgid "Standard[[Bullets]]"
15650 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15655 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15659 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15663 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15667 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15671 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15672 msgid "Directories"
15675 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15676 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15677 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
15679 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15680 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15681 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
15683 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15684 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15685 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
15687 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15690 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15691 "1995-2006 LyX Team"
15693 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
15694 "1995-2001 LyX Takýmý"
15696 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15698 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15699 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15700 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15701 "any later version."
15704 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15706 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15707 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15708 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15709 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15710 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15711 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15712 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15715 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15716 msgid "LyX Version "
15717 msgstr "LyX Sürüm "
15719 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15720 msgid "Library directory: "
15721 msgstr "Sistem dizini: "
15723 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15724 msgid "User directory: "
15725 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15727 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15728 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15729 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15737 msgstr "LyX Hakkýnda"
15739 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
15741 msgid "Preferences"
15744 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15746 msgid "Reconfigure"
15747 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15754 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:263
15759 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:477
15761 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15762 "documents and exit.\n"
15767 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:481
15768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
15769 msgid "Software exception Detected"
15772 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:485
15774 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15775 "unsaved documents and exit."
15778 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15779 msgid "Bibliography Entry Settings"
15780 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
15782 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
15783 msgid "BibTeX Bibliography"
15784 msgstr "BibTeX Kaynakça"
15786 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15787 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
15791 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15792 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:212
15797 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
15798 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
15799 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1118
15800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
15801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
15802 msgid "Documents|#o#O"
15803 msgstr "Belgeler|#b#B"
15805 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
15806 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15807 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
15809 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
15810 msgid "Select a BibTeX database to add"
15811 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
15813 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
15814 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15815 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
15817 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
15818 msgid "Select a BibTeX style"
15819 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
15821 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
15824 msgstr "Çerçeve yok"
15826 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15827 msgid "Simple rectangular frame"
15830 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15832 msgid "Oval frame, thin"
15833 msgstr "Oval kutu, ince"
15835 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15837 msgid "Oval frame, thick"
15838 msgstr "Oval kutu, kalýn"
15840 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15841 msgid "Drop shadow"
15844 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15846 msgid "Shaded background"
15847 msgstr "not arkaplaný"
15849 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15850 msgid "Double rectangular frame"
15853 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
15854 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
15858 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
15859 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
15863 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
15864 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
15865 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
15866 msgid "Total Height"
15867 msgstr "Toplam Yükseklik"
15869 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15870 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15874 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15875 msgid "Box Settings"
15876 msgstr "Kutu Ayarlarý"
15878 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15879 msgid "Branch Settings"
15880 msgstr "Dal Ayarlarý"
15882 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15886 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15890 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
15895 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
15899 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15900 msgid "Merge Changes"
15901 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15903 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15910 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15912 msgid "Change made at %1$s\n"
15915 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
15916 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
15917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
15918 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
15919 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15921 msgstr "Ayný kalsýn"
15923 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
15925 msgstr "Küçük Baþlýklar"
15927 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
15928 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
15929 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
15930 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
15931 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
15932 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15936 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
15940 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
15944 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
15948 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
15952 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
15956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
15960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
15964 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
15968 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
15972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
15976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
15980 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
15982 msgstr "Metin Stili"
15984 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
15989 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:203
15990 msgid "LinkBack PDF"
15993 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
15997 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16001 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16005 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16010 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16013 msgstr "%1$s ve %2$s"
16015 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16016 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16019 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
16020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
16021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
16024 msgstr "Vazgeçildi."
16026 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16028 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16030 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16032 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16034 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16035 msgid "Next command"
16036 msgstr "Sonraki komut"
16038 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16039 msgid "big[[delimiter size]]"
16042 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16043 msgid "Big[[delimiter size]]"
16046 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16047 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16050 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16051 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16054 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16055 msgid "Math Delimiter"
16056 msgstr "Matematik Ayraç"
16058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16059 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16064 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16067 msgstr "tablo çizgisi"
16069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
16070 msgid "Computer Modern Roman"
16073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
16074 msgid "Latin Modern Roman"
16077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16078 msgid "AE (Almost European)"
16081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16083 msgid "Times Roman"
16086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16092 msgid "Bitstream Charter"
16095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16096 msgid "New Century Schoolbook"
16099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16111 msgstr "Sans Serif"
16113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16114 msgid "Concrete Roman"
16117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16118 msgid "Zapf Chancery"
16121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
16122 msgid "Computer Modern Sans"
16125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
16126 msgid "Latin Modern Sans"
16129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16134 msgid "Avant Garde"
16137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
16147 msgid "Computer Modern Typewriter"
16150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16152 msgid "Latin Modern Typewriter"
16155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16170 msgid "CM Typewriter Light"
16173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:177
16175 msgid "Module not found!"
16176 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:494
16179 msgid "Document Settings"
16180 msgstr "Belge Ayarlarý"
16182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
16183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
16185 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
16192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
16193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
16194 msgid " (not installed)"
16197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
16201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
16205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
16213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
16217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
16221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
16225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
16235 msgid "LaTeX default"
16236 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
16242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
16246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
16250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
16254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
16258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
16262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
16267 msgid "Appears in TOC"
16268 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
16270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
16271 msgid "Author-year"
16274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
16278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
16280 msgid "Unavailable: %1$s"
16281 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
16283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
16284 msgid "Document Class"
16285 msgstr "Belge Sýnýfý"
16287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
16288 msgid "Text Layout"
16289 msgstr "Metin Yerleþimi"
16291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
16292 msgid "Page Margins"
16293 msgstr "Kenar Boþluklarý"
16295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
16296 msgid "Numbering & TOC"
16297 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
16299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
16300 msgid "PDF Properties"
16303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
16304 msgid "Math Options"
16305 msgstr "Matematik Seçenekleri"
16307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
16308 msgid "Float Placement"
16309 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
16311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
16313 msgstr "Madde imleri"
16315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
16319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
16321 msgid "Embedded Files"
16322 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
16324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16325 msgid "LaTeX Preamble"
16328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1219
16329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
16331 msgid "Unapplied changes"
16332 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
16334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
16335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2037
16337 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16338 "they will be lost after this action."
16341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
16342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
16346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16349 msgstr "%1$s ve %2$s"
16351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
16353 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16354 msgstr "%1$s ve %2$s"
16356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
16358 msgid "Package(s) required: %1$s."
16361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
16366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16368 msgid "Module required: %1$s."
16371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
16373 msgid "Modules excluded: %1$s."
16376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
16377 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16380 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16381 msgid "TeX Code Settings"
16382 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
16384 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16387 msgstr "Program açýlýþý"
16389 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16391 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16394 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16398 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16399 msgid "Bottom left"
16402 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16403 msgid "Baseline left"
16406 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16410 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16411 msgid "Bottom center"
16414 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16415 msgid "Baseline center"
16416 msgstr "Taban orta"
16418 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16422 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16423 msgid "Bottom right"
16426 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16427 msgid "Baseline right"
16430 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16431 msgid "External Material"
16432 msgstr "Harici Materyal"
16434 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16438 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16439 msgid "Select external file"
16440 msgstr "Dýþ dosya seçin"
16442 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16443 msgid "Float Settings"
16444 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
16446 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
16450 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
16451 msgid "Select graphics file"
16452 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
16454 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
16455 msgid "Clipart|#C#c"
16458 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16462 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16463 msgid "Child Document"
16466 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16467 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16468 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16470 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16473 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16474 msgid "Select document to include"
16475 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16477 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16478 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16479 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
16481 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16485 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16487 msgid "No language"
16490 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16492 msgid "Program Listing Settings"
16493 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16500 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16502 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
16504 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16505 msgid "Literate Programming Build Log"
16508 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16509 msgid "lyx2lyx Error Log"
16510 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
16512 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16513 msgid "Version Control Log"
16514 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
16516 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16517 msgid "No LaTeX log file found."
16518 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
16520 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16522 msgid "No literate programming build log file found."
16523 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16525 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16526 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16527 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
16529 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16530 msgid "No version control log file found."
16531 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16533 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16534 msgid "Math Matrix"
16537 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:103
16538 msgid "Nomenclature"
16541 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16542 msgid "Note Settings"
16543 msgstr "Not Ayarlarý"
16545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16546 msgid "Paragraph Settings"
16547 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
16549 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16551 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16552 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16554 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16555 "the items is used."
16558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
16562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
16563 msgid "Date format"
16564 msgstr "Tarih biçimi"
16566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
16568 msgid "Keyboard/Mouse"
16571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
16572 msgid "Screen fonts"
16573 msgstr "Ekran fontlarý"
16575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
16579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
16583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
16585 msgid "Select directory for example files"
16586 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
16588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
16589 msgid "Select a document templates directory"
16590 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
16592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
16593 msgid "Select a temporary directory"
16594 msgstr "Geçici dizin seçin"
16596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
16597 msgid "Select a backups directory"
16598 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
16600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16601 msgid "Select a document directory"
16602 msgstr "Belge dizini seçin"
16604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16605 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16606 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16609 msgid "Spellchecker"
16610 msgstr "Yazým denetimi"
16612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
16616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
16620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
16624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
16625 msgid "pspell (library)"
16626 msgstr "pspell (kitaplýk)"
16628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
16629 msgid "aspell (library)"
16630 msgstr "aspell (kitaplýk)"
16632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
16634 msgstr "Çeviriciler"
16636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
16637 msgid "File formats"
16638 msgstr "Dosya biçimleri"
16640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
16641 msgid "Format in use"
16642 msgstr "Kullanýlan biçim"
16644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
16645 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16647 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
16650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
16654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
16655 msgid "User interface"
16658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
16663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
16666 msgstr "&Fonksiyonlar"
16668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16671 msgid "Failed to create shortcut"
16672 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
16674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
16676 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16677 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16681 msgid "Invalid or empty key sequence"
16682 msgstr "Geçersiz dosya adý"
16684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16685 msgid "Shortcut is already defined"
16688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16690 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16691 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
16693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
16698 msgid "Choose bind file"
16699 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
16701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
16702 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16703 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
16705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16706 msgid "Choose UI file"
16707 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
16709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16710 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16711 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
16713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16714 msgid "Choose keyboard map"
16715 msgstr "Klavye haritasý seçin"
16717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16718 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16719 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
16721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16722 msgid "Choose personal dictionary"
16723 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
16725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
16729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
16733 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16734 msgid "Print Document"
16735 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
16737 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16738 msgid "Print to file"
16739 msgstr "Dosyaya yazdýr"
16741 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16742 msgid "PostScript files (*.ps)"
16743 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
16745 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16746 msgid "Cross-reference"
16747 msgstr "Çapraz referans"
16749 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16753 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16757 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16758 msgid "Jump to label"
16759 msgstr "Etikete git"
16761 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16762 msgid "Find and Replace"
16763 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
16765 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16767 msgid "Send Document to Command"
16768 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
16770 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16772 msgstr "Dosya Göster"
16774 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16776 msgid "Error -> Cannot load file!"
16777 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
16779 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16780 msgid "Spellchecker error"
16781 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
16783 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16784 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16785 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
16787 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16789 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16790 "Maybe it has been killed."
16792 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
16793 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
16795 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16796 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16797 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
16799 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16800 msgid "The spellchecker has failed"
16801 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
16803 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16805 msgid "%1$d words checked."
16806 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
16808 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16809 msgid "One word checked."
16810 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
16812 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16813 msgid "Spelling check completed"
16814 msgstr "Yazým denetleme tamam"
16816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
16818 msgid "Basic Latin"
16819 msgstr "BibTeX stilleri"
16821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
16822 msgid "Latin-1 Supplement"
16825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16826 msgid "Latin Extended-A"
16829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16830 msgid "Latin Extended-B"
16833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16835 msgid "IPA Extensions"
16838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16839 msgid "Spacing Modifier Letters"
16842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16843 msgid "Combining Diacritical Marks"
16846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
16850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
16875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
16880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
16884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
16889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
16893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
16907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16908 msgid "Hangul Jamo"
16911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16913 msgid "Phonetic Extensions"
16916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16917 msgid "Latin Extended Additional"
16920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16921 msgid "Greek Extended"
16924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16926 msgid "General Punctuation"
16927 msgstr "Genel bilgiler"
16929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
16931 msgid "Superscripts and Subscripts"
16932 msgstr "Üst Yazý|Ü"
16934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
16935 msgid "Currency Symbols"
16938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
16939 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
16944 msgid "Letterlike Symbols"
16945 msgstr "Fonetik Semboller|F"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
16949 msgid "Number Forms"
16950 msgstr "Satýr sayýsý"
16952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
16954 msgid "Mathematical Operators"
16955 msgstr "Mathematica|a"
16957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
16959 msgid "Miscellaneous Technical"
16962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
16963 msgid "Control Pictures"
16966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
16967 msgid "Optical Character Recognition"
16970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16971 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
16976 msgid "Box Drawing"
16977 msgstr "Kutu Ayarlarý"
16979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
16981 msgid "Block Elements"
16984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
16985 msgid "Geometric Shapes"
16988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
16990 msgid "Miscellaneous Symbols"
16993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
16997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
16998 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17002 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17017 msgstr "Satýrýn &altý:"
17019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17020 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17029 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17033 msgid "CJK Compatibility"
17036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17037 msgid "CJK Unified Ideographs"
17040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17041 msgid "Hangul Syllables"
17044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17045 msgid "High Surrogates"
17048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17049 msgid "Private Use High Surrogates"
17052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17053 msgid "Low Surrogates"
17056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17057 msgid "Private Use Area"
17060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17061 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17065 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17069 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17073 msgid "Combining Half Marks"
17076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17077 msgid "CJK Compatibility Forms"
17080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17081 msgid "Small Form Variants"
17084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17085 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17089 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17098 msgid "Linear B Syllabary"
17101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17102 msgid "Linear B Ideograms"
17105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17107 msgid "Aegean Numbers"
17110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17111 msgid "Ancient Greek Numbers"
17114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17129 msgid "Old Persian"
17132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17147 msgid "Cypriot Syllabary"
17150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17155 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17160 msgid "Musical Symbols"
17161 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17164 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17168 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17172 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17176 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17180 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17189 msgid "Variation Selectors Supplement"
17192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17193 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17197 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
17205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
17207 msgid "Character: "
17208 msgstr "Karakter seti"
17210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17211 msgid "Code Point: "
17214 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17215 msgid "Table Settings"
17216 msgstr "Tablo Ayarlarý"
17218 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17219 msgid "Insert Table"
17220 msgstr "Tablo ekle"
17222 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
17223 msgid "TeX Information"
17224 msgstr "TeX Bilgisi"
17226 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
17231 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
17232 msgid "Table of Contents"
17233 msgstr "icindekiler"
17235 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17236 msgid "Vertical Space Settings"
17237 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
17241 msgid "unknown version"
17242 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
17244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
17245 msgid "Small-sized icons"
17248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17249 msgid "Normal-sized icons"
17252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17253 msgid "Big-sized icons"
17256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:624
17257 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
17261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117
17262 msgid "Select template file"
17263 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
17266 msgid "Templates|#T#t"
17267 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
17269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184
17270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
17271 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17272 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141
17276 msgid "Document not loaded."
17277 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
17280 msgid "Select document to open"
17281 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
17284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
17285 msgid "Examples|#E#e"
17286 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
17288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
17290 msgid "Opening document %1$s..."
17291 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
17293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1225
17295 msgid "Document %1$s opened."
17296 msgstr "Belge %1$s açýldý."
17298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
17300 msgid "Could not open document %1$s"
17301 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
17303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256
17304 msgid "Couldn't import file"
17305 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
17307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
17309 msgid "No information for importing the format %1$s."
17312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
17314 msgid "Select %1$s file to import"
17317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
17320 "The document %1$s already exists.\n"
17322 "Do you want to overwrite that document?"
17324 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17326 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
17330 msgid "Overwrite document?"
17331 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
17333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
17335 msgid "Importing %1$s..."
17338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
17340 msgstr "aktarýldý."
17342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
17344 msgid "file not imported!"
17345 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
17348 msgid "Select LyX document to insert"
17349 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
17351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
17352 msgid "Select file to insert"
17353 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
17356 msgid "Choose a filename to save document as"
17359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17361 msgstr "&Yeniden adlandýr"
17363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
17366 "The document %1$s could not be saved.\n"
17368 "Do you want to rename the document and try again?"
17371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17372 msgid "Rename and save?"
17373 msgstr "Yeni adla kaydet?"
17375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
17383 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17385 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17387 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17389 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
17395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17397 msgid "Saving all documents..."
17398 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
17400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
17402 msgid "All documents saved."
17403 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
17407 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17408 msgstr "Tablo Özellikleri"
17410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
17415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
17420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
17422 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
17427 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17430 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17431 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17433 msgid "LaTeX Source"
17434 msgstr "LaTeX hatasý"
17436 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17437 msgid "DocBook Source"
17440 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17442 msgid "Literate Source"
17443 msgstr "LaTeX hatasý"
17445 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1031
17447 msgstr " (deðiþti)"
17449 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1035
17450 msgid " (read only)"
17451 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
17453 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1083
17458 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1095
17463 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17465 msgid "Wrap Float Settings"
17466 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17468 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17469 msgid "Click to detach"
17472 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17476 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17477 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
17478 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
17479 msgid "Invalid filename"
17480 msgstr "Geçersiz dosya adý"
17482 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17485 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17487 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
17489 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17490 msgid "System files|#S#s"
17493 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17495 msgid "User files|#U#u"
17496 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17498 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17500 msgid "Could not update TeX information"
17501 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
17503 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17505 msgid "The script `%s' failed."
17506 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17508 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
17509 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:425
17511 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17512 "file through LaTeX: "
17515 #: src/insets/Inset.cpp:276
17516 msgid "Opened inset"
17519 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
17520 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17523 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:244 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
17524 msgid "Export Warning!"
17525 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
17527 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:245
17529 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17530 "BibTeX will be unable to find them."
17533 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:295
17535 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17536 "BibTeX will be unable to find it."
17539 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17541 msgid "simple frame"
17542 msgstr "matematik çerçevesi"
17544 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17547 msgstr "Çerçevesiz"
17549 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17550 msgid "simple frame, page breaks"
17553 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17556 msgstr "Oval kutu, ince"
17558 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17560 msgid "oval, thick"
17561 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17563 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17564 msgid "drop shadow"
17567 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17569 msgid "shaded background"
17570 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
17572 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17574 msgid "double frame"
17577 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
17578 msgid "Opened Box Inset"
17581 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
17585 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17586 msgid "Opened Branch Inset"
17589 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
17593 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
17597 #: src/insets/InsetBranch.cpp:250
17602 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
17603 msgid "Opened Caption Inset"
17606 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17609 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17611 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
17612 msgid "Left-click to collapse the inset"
17615 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:120
17616 msgid "Left-click to open the inset"
17619 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
17621 msgid "LaTeX Command: "
17622 msgstr "&BibTeX komutu:"
17624 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
17626 msgid "InsetCommand Error: "
17627 msgstr "Sonraki komut"
17629 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
17631 msgid "Incompatible command name."
17632 msgstr "Sonraki komut"
17634 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
17636 msgid "InsetCommandParams Error: "
17637 msgstr "Sonraki komut"
17639 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17640 msgid "Attempt to change type of parameters."
17643 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17645 msgid "InsetCommandParams error:"
17646 msgstr "Sonraki komut"
17648 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
17649 msgid "Can't find LatexCommand line."
17652 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
17654 msgid "InsetCommandParams: "
17655 msgstr "Sonraki komut"
17657 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
17658 msgid "Unknown parameter name: "
17661 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
17662 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17665 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17666 msgid "Opened ERT Inset"
17669 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17671 msgid "Opened Environment Inset: "
17672 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17674 #: src/insets/InsetExternal.cpp:612
17676 msgid "External template %1$s is not installed"
17679 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
17681 msgid "Opened Flex Inset"
17682 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17684 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
17685 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
17689 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
17690 msgid "Opened Float Inset"
17693 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
17698 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
17699 msgid " (sideways)"
17702 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17703 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17706 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
17708 msgid "List of %1$s"
17709 msgstr "%1$s Listesi"
17711 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
17712 msgid "Opened Footnote Inset"
17715 #: src/insets/InsetFoot.cpp:117
17720 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:503
17723 "Could not copy the file\n"
17725 "into the temporary directory."
17726 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
17728 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
17730 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17733 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
17735 msgid "Graphics file: %1$s"
17738 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
17740 msgid "Horizontal Fill"
17741 msgstr "Yatay hizalama|Y"
17743 #: src/insets/InsetInclude.cpp:267
17744 msgid "Verbatim Input"
17747 #: src/insets/InsetInclude.cpp:270
17748 msgid "Verbatim Input*"
17751 #: src/insets/InsetInclude.cpp:290
17752 msgid " (embedded)"
17755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:593
17756 msgid "Recursive input"
17759 #: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:594
17761 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17764 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
17767 "Included file `%1$s'\n"
17768 "has textclass `%2$s'\n"
17769 "while parent file has textclass `%3$s'."
17772 #: src/insets/InsetInclude.cpp:453
17773 msgid "Different textclasses"
17776 #: src/insets/InsetInclude.cpp:469
17779 "Included file `%1$s'\n"
17780 "uses module `%2$s'\n"
17781 "which is not used in parent file."
17784 #: src/insets/InsetInclude.cpp:473
17786 msgid "Module not found"
17787 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17789 #: src/insets/InsetIndex.cpp:95
17793 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17795 msgid "Information regarding "
17796 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
17798 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17802 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17804 msgid "Unknown Info: "
17805 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
17807 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
17812 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
17817 #: src/insets/InsetInfo.cpp:214 src/insets/InsetInfo.cpp:220
17818 msgid "No menu entry for "
17821 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
17823 msgid "Unknown buffer info"
17824 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
17826 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17828 msgid "Opened Listing Inset"
17829 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17832 msgid "A value is expected."
17835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17841 msgid "Unbalanced braces!"
17844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17845 msgid "Please specify true or false."
17848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17849 msgid "Only true or false is allowed."
17852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17853 msgid "Please specify an integer value."
17856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17857 msgid "An integer is expected."
17860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17861 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17865 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17870 msgid "Please specify one of %1$s."
17873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17875 msgid "Try one of %1$s."
17878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17880 msgid "I guess you mean %1$s."
17883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17885 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17890 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17895 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17900 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17906 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17907 "right, bottom left and top left corner."
17910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17911 msgid "Enter something like \\color{white}"
17914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17915 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17919 msgid "auto, last or a number"
17922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17924 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17925 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17926 "defining a listing inset)"
17929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17931 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17932 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17937 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17942 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17943 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17947 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17948 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17952 msgid "Parameter %1$s: "
17955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17957 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17958 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17962 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17965 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
17966 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17969 #: src/insets/InsetNewline.h:67
17972 msgstr "Satýr Sonu|n"
17974 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
17979 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
17984 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
17985 msgid "Clear Double Page"
17988 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:52
17993 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17994 msgid "Note[[InsetNote]]"
17997 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18001 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
18002 msgid "Opened Note Inset"
18005 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
18006 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18009 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18013 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18017 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18021 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18022 msgid "Page Number"
18025 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18029 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18030 msgid "Textual Page Number"
18033 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18037 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18038 msgid "Standard+Textual Page"
18041 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18045 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18049 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18051 msgid "FormatRef: "
18054 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
18056 msgid "Unknown TOC type"
18057 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18059 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3146
18060 msgid "Opened table"
18061 msgstr "Açýk tablo"
18063 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
18064 msgid "Error setting multicolumn"
18067 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
18068 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18071 #: src/insets/InsetText.cpp:233
18072 msgid "Opened Text Inset"
18075 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
18076 msgid "Vertical Space"
18077 msgstr "Yatay Boþluk"
18079 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
18083 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
18084 msgid "Opened Wrap Inset"
18087 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
18091 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18093 msgstr "Gosterilmiyor."
18095 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18097 msgstr "Yukleniyor..."
18099 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18100 msgid "Converting to loadable format..."
18101 msgstr "Cevriliyor..."
18103 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18104 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18107 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18108 msgid "Scaling etc..."
18111 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18112 msgid "Ready to display"
18113 msgstr "Gosterime hazir"
18115 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18116 msgid "No file found!"
18117 msgstr "Dosya yok!"
18119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18120 msgid "Error converting to loadable format"
18123 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18124 msgid "Error loading file into memory"
18127 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18128 msgid "Error generating the pixmap"
18131 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18135 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18136 msgid "Preview loading"
18137 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
18139 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18140 msgid "Preview ready"
18141 msgstr "Ongosterim hazir"
18143 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18144 msgid "Preview failed"
18145 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
18147 #: src/lengthcommon.cpp:37
18151 #: src/lengthcommon.cpp:37
18155 #: src/lengthcommon.cpp:37
18159 #: src/lengthcommon.cpp:37
18163 #: src/lengthcommon.cpp:37
18167 #: src/lengthcommon.cpp:37
18171 #: src/lengthcommon.cpp:38
18172 msgid "cc[[unit of measure]]"
18175 #: src/lengthcommon.cpp:38
18179 #: src/lengthcommon.cpp:38
18183 #: src/lengthcommon.cpp:38
18187 #: src/lengthcommon.cpp:39
18189 msgid "Text Width %"
18190 msgstr "Sabit Geniþlik"
18192 #: src/lengthcommon.cpp:39
18194 msgid "Column Width %"
18195 msgstr "Sütun Geniþliði"
18197 #: src/lengthcommon.cpp:39
18199 msgid "Page Width %"
18200 msgstr "Etiket Geniþliði"
18202 #: src/lengthcommon.cpp:39
18204 msgid "Line Width %"
18205 msgstr "Etiket Geniþliði"
18207 #: src/lengthcommon.cpp:40
18209 msgid "Text Height %"
18210 msgstr "Toplam Yükseklik"
18212 #: src/lengthcommon.cpp:40
18214 msgid "Page Height %"
18215 msgstr "Toplam Yükseklik"
18217 #: src/lyxfind.cpp:115
18218 msgid "Search error"
18219 msgstr "Arama hatasý"
18221 #: src/lyxfind.cpp:115
18222 msgid "Search string is empty"
18223 msgstr "Aranacak metin boþ"
18225 #: src/lyxfind.cpp:299
18226 msgid "String has been replaced."
18227 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
18229 #: src/lyxfind.cpp:302
18230 msgid " strings have been replaced."
18231 msgstr " dizge deðiþtirildi."
18233 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1255
18234 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18236 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18239 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18241 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18244 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18245 msgid "Only one row"
18246 msgstr "Yalnýz bir satýr"
18248 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18249 msgid "Only one column"
18250 msgstr "Yalnýz bir sütun"
18252 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18253 msgid "No hline to delete"
18256 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18257 msgid "No vline to delete"
18260 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18262 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18263 msgstr "Tablo Özellikleri"
18265 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
18268 msgstr "Numaralama"
18270 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
18274 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1228
18276 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18279 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1238
18281 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18284 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1248
18286 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18289 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:889
18290 msgid "create new math text environment ($...$)"
18293 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:892
18295 msgid "entered math text mode (textrm)"
18296 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
18298 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18299 msgid "Standard[[mathref]]"
18302 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
18307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
18312 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
18315 msgstr "matematik arkaplaný"
18317 #: src/output.cpp:37
18320 "Could not open the specified document\n"
18323 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
18326 #: src/output_plaintext.cpp:141
18330 #: src/output_plaintext.cpp:153
18331 msgid "References: "
18332 msgstr "Referanslar: "
18334 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18335 msgid "All files (*)"
18336 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
18338 #: src/support/Package.cpp:441
18340 msgid "LyX binary not found"
18341 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18343 #: src/support/Package.cpp:442
18346 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18349 #: src/support/Package.cpp:561
18352 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18354 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18355 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18358 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18360 msgid "File not found"
18361 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18363 #: src/support/Package.cpp:643
18366 "Invalid %1$s switch.\n"
18367 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18370 #: src/support/Package.cpp:670
18373 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18374 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18377 #: src/support/Package.cpp:694
18380 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18381 "%2$s is not a directory."
18384 #: src/support/Package.cpp:696
18386 msgid "Directory not found"
18387 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18389 #: src/support/debug.cpp:40
18390 msgid "Program initialisation"
18391 msgstr "Program açýlýþý"
18393 #: src/support/debug.cpp:41
18394 msgid "Keyboard events handling"
18395 msgstr "Klavye olaylarý"
18397 #: src/support/debug.cpp:42
18398 msgid "GUI handling"
18399 msgstr "Arabirim yönetimi"
18401 #: src/support/debug.cpp:43
18402 msgid "Lyxlex grammar parser"
18405 #: src/support/debug.cpp:44
18406 msgid "Configuration files reading"
18407 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18409 #: src/support/debug.cpp:45
18410 msgid "Custom keyboard definition"
18413 #: src/support/debug.cpp:46
18414 msgid "LaTeX generation/execution"
18417 #: src/support/debug.cpp:47
18418 msgid "Math editor"
18421 #: src/support/debug.cpp:48
18422 msgid "Font handling"
18423 msgstr "Font yönetimi"
18425 #: src/support/debug.cpp:49
18426 msgid "Textclass files reading"
18429 #: src/support/debug.cpp:50
18430 msgid "Version control"
18431 msgstr "Sürüm yönetimi"
18433 #: src/support/debug.cpp:51
18434 msgid "External control interface"
18437 #: src/support/debug.cpp:52
18438 msgid "Keep *roff temporary files"
18441 #: src/support/debug.cpp:53
18442 msgid "User commands"
18443 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
18445 #: src/support/debug.cpp:54
18446 msgid "The LyX Lexxer"
18449 #: src/support/debug.cpp:55
18450 msgid "Dependency information"
18451 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
18453 #: src/support/debug.cpp:56
18457 #: src/support/debug.cpp:57
18458 msgid "Files used by LyX"
18459 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
18461 #: src/support/debug.cpp:58
18462 msgid "Workarea events"
18463 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
18465 #: src/support/debug.cpp:59
18466 msgid "Insettext/tabular messages"
18469 #: src/support/debug.cpp:60
18470 msgid "Graphics conversion and loading"
18473 #: src/support/debug.cpp:61
18475 msgid "Change tracking"
18476 msgstr "Dil deðiþtir"
18478 #: src/support/debug.cpp:62
18480 msgid "External template/inset messages"
18481 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18483 #: src/support/debug.cpp:63
18484 msgid "RowPainter profiling"
18487 #: src/support/debug.cpp:64
18488 msgid "scrolling debugging"
18491 #: src/support/debug.cpp:65
18493 msgid "Math macros"
18494 msgstr "matematik arkaplaný"
18496 #: src/support/debug.cpp:66
18500 #: src/support/filetools.cpp:247
18501 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18504 #: src/support/os_win32.cpp:297
18506 msgid "System file not found"
18507 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18509 #: src/support/os_win32.cpp:298
18511 "Unable to load shfolder.dll\n"
18515 #: src/support/os_win32.cpp:303
18517 msgid "System function not found"
18518 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18520 #: src/support/os_win32.cpp:304
18522 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18523 "Don't know how to proceed. Sorry."
18526 #: src/support/userinfo.cpp:45
18527 msgid "Unknown user"
18528 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18530 #~ msgid "Index Entry"
18531 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
18534 #~ msgid "Unknown inset name: "
18535 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18538 #~ msgid "Program Listing "
18539 #~ msgstr "Program açýlýþý"
18541 #~ msgid "Databa&ses"
18542 #~ msgstr "&Veritabanlarý"
18545 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
18546 #~ msgstr "Alt bölüm"
18549 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
18550 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
18552 #~ msgid "Count Words|W"
18553 #~ msgstr "Sözcük Say|ö"
18555 #~ msgid "Can't load document class"
18556 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
18560 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
18562 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
18565 #~ msgid "Encoding error"
18566 #~ msgstr "&Kodlama"
18568 #~ msgid "%1$d words in selection."
18569 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
18571 #~ msgid "%1$d words in document."
18572 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
18574 #~ msgid "One word in selection."
18575 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
18577 #~ msgid "One word in document."
18578 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
18580 #~ msgid "Count words"
18581 #~ msgstr "Sözcükleri say"
18586 #~ msgid "Framed in box"
18587 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
18590 #~ msgstr "&Çerçeveli"
18593 #~ msgstr "&Gölgeli"
18596 #~ msgid "Shortcuts:"
18597 #~ msgstr "&Kýsayol:"
18601 #~ msgstr "Arama hatasý"
18604 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18605 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
18607 #~ msgid "Save/restore window position"
18608 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
18612 #~ msgstr "Çerçeveli"
18616 #~ msgstr "Gölgeli"
18618 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18619 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
18622 #~ msgid "Framed|F"
18623 #~ msgstr "Çerçeveli"
18626 #~ msgid "Shaded|S"
18627 #~ msgstr "Gölgeli"
18631 #~ msgstr "Esperanto"
18633 #~ msgid "Rectangular box"
18634 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
18636 #~ msgid "Shadow box"
18637 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
18639 #~ msgid "Double box"
18640 #~ msgstr "Çift kutu"
18646 #~ msgstr "ovalkutu"
18649 #~ msgstr "Ovalkutu"
18651 #~ msgid "Doublebox"
18652 #~ msgstr "Çift kutu"
18655 #~ msgstr "Çerçeveli"
18658 #~ msgstr "Gölgeli"
18661 #~ msgid "Enable embedding"
18662 #~ msgstr "&Numaralama"
18665 #~ msgid "External FIle Name:"
18666 #~ msgstr "Harici Materyal"
18669 #~ msgid "Automatic inclusion"
18673 #~ msgid "External"
18680 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18681 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
18683 #~ msgid "Paper Size"
18684 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
18688 #~ msgstr "Saða dayalý"
18691 #~ msgstr "&Renkler"
18694 #~ msgid "C&opiers"
18695 #~ msgstr "Kopyalar"
18697 #~ msgid "&File formats"
18698 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
18700 #~ msgid "F&ormat:"
18703 #~ msgid "&GUI name:"
18704 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
18706 #~ msgid "External Applications"
18707 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18712 #~ msgid "Default (outer)"
18713 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
18719 #~ msgstr "&Birim:"
18723 #~ msgstr "Yapýþtýr"
18726 #~ msgid "Algorithm #."
18727 #~ msgstr "Algoritma"
18730 #~ msgstr "Macarca"
18732 #~ msgid "Insert URL"
18733 #~ msgstr "URL Ekle"
18735 #~ msgid "Previous command"
18736 #~ msgstr "Önceki komut"
18738 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18739 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
18741 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18742 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
18746 #~ msgstr "Kopyalar"
18748 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18749 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
18757 #~ msgid "HtmlUrl: "
18758 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18762 #~ "The document could not be converted\n"
18763 #~ "into the document class %1$s."
18764 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
18766 #~ msgid "Formatting document..."
18767 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
18769 #~ msgid "Look and feel"
18770 #~ msgstr "Görünüm"
18772 #~ msgid "Language settings"
18773 #~ msgstr "Dil ayarlarý"
18776 #~ msgstr "Çýktýlar"
18781 #~ msgid "To &file:"
18782 #~ msgstr "&Dosyaya:"
18784 #~ msgid "Co&pies:"
18785 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
18787 #~ msgid "Printer &name:"
18788 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
18791 #~ msgid "Columns "
18792 #~ msgstr "S&ütunlar:"
18795 #~ msgid "Overprint "
18796 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
18799 #~ msgid "Font st&yle:"
18800 #~ msgstr "Font boyu"
18810 #~ msgid "Definition. "
18814 #~ msgid "Example. "
18830 #~ msgid "&Extended Chars"
18831 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
18834 #~ msgid "Placement:"
18835 #~ msgstr "&Yerleþim:"
18838 #~ msgstr "öntanýmlý"
18842 #~ msgstr "açýklama"
18845 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18846 #~ msgstr "icindekiler"
18852 #~ msgid "Table of Contents|T"
18853 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
18861 #~ msgstr "Kopyalar"
18865 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
18867 #~ msgid "Table of contents"
18868 #~ msgstr "Ýçindekiler"
18871 #~ msgid "Number style"
18872 #~ msgstr "Numaralý liste"
18875 #~ msgid "Error closing file"
18876 #~ msgstr "Dosya okuma hatasý!"
18883 #~ msgid "&Caption"
18887 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
18888 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
18892 #~ msgstr "&Etiket:"
18895 #~ msgid "<- P&romote"
18896 #~ msgstr "&Koruma:"
18904 #~ msgstr "Güncelle"
18907 #~ msgid "SubSection"
18908 #~ msgstr "Alt bölüm"
18911 #~ msgid "Insert glossary entry"
18912 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
18919 #~ msgid "TeX Code:"
18920 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
18922 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18923 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
18925 #~ msgid "&Detach panel"
18926 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
18928 #~ msgid "Insert spacing"
18929 #~ msgstr "Boþluk ekle"
18931 #~ msgid "Set limits style"
18932 #~ msgstr "Limit stili seç"
18934 #~ msgid "Set math font"
18935 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
18937 #~ msgid "Insert fraction"
18938 #~ msgstr "Kesir ekle"
18941 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
18942 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
18944 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
18945 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
18947 #~ msgid "Math Panel|l"
18948 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
18950 #~ msgid "Math Panel|P"
18951 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
18953 #~ msgid "Show math panel"
18954 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
18956 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18957 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
18959 #~ msgid "Cube root\t\\root"
18960 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
18962 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18963 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
18965 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18966 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
18968 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18969 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
18972 #~ msgid "Insert math delimiters"
18973 #~ msgstr "Ayraç ekle"
18975 #~ msgid "E&xtra options"
18976 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
18978 #~ msgid "Alig&nment:"
18979 #~ msgstr "&Hizalama:"
18982 #~ msgstr "&Kaynak:"
18984 #~ msgid "&Converters"
18985 #~ msgstr "&Çeviriciler"
18987 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
18988 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
18990 #~ msgid "Class Settings"
18991 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
18994 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18995 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
18997 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
18998 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
19000 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19001 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
19003 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19004 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
19007 #~ msgid "Special Insets|S"
19008 #~ msgstr "&Seçim:"
19011 #~ msgid "Insets|n"