2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-28 18:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
86 #: src/Buffer.cpp:2477 src/Buffer.cpp:2501 src/Buffer.cpp:2536
87 #: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:828 src/LyXFunc.cpp:1006
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:404
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:67
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1352
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1628 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:798
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
184 msgid "Add bibliography to the table of contents"
185 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
188 msgid "Add bibliography to &TOC"
189 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
192 msgid "This bibliography section contains..."
193 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgstr "Ýçin&dekiler:"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
200 msgid "all cited references"
201 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
205 msgid "all uncited references"
206 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
209 msgid "all references"
210 msgstr "tüm referanslar"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr "Stil dosyasý seç"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
217 msgid "Remove the selected database"
218 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
225 msgid "Add a BibTeX database file"
226 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
233 msgid "BibTeX database to use"
234 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgstr "&Veritabanlarý"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
241 msgid "The BibTeX style"
242 msgstr "BibTeX stili"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 msgid "Move the selected database upwards in the list"
251 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
254 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
260 msgid "Move the selected database downwards in the list"
261 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
269 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr "sayfa kesimi"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:107 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:707
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:641
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
382 msgstr "&Dekorasyon:"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
392 msgstr "Geniþlik deðeri"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
396 msgstr "Geniþlik deðeri"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
424 msgid "Supported box types"
425 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
428 msgid "&Available branches:"
429 msgstr "&Mevcut dallar:"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
432 msgid "Select your branch"
433 msgstr "Dalýnýzý seçin"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
436 msgid "Add a new branch to the list"
437 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
440 msgid "A&vailable Branches:"
441 msgstr "Mevcut dallar"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
448 msgid "Remove the selected branch"
449 msgstr "Seçili dalý sil"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
457 msgid "Toggle the selected branch"
458 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
461 msgid "(&De)activate"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
465 msgid "Define or change background color"
466 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
469 msgid "Alter Co&lor..."
470 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
477 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:529
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1630
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:712
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
837 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
841 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
842 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
848 msgid "Match delimiter types"
849 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
852 msgid "&Keep matched"
855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
856 msgid "Reset to the default settings for the document class"
857 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
860 msgid "Use Class Defaults"
861 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
864 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
865 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
868 msgid "Save as Document Defaults"
869 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
876 msgid "Show ERT button only"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
884 msgid "Show ERT contents"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
897 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
908 msgid "Select a file"
909 msgstr "Bir dosya seçin"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
921 msgid "Available templates"
922 msgstr "Mevcut þablonlar"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
927 msgid "LaTe&X and LyX options"
928 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
932 msgid "LaTeX Options"
933 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
944 msgid "Display image in LyX"
945 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
949 msgstr "LyX içinde &göster"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:552
955 msgid "Screen display"
956 msgstr "Ekran gösterimi"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:534
960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:539
966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:544
972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
973 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:505
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
985 msgid "Percentage to scale by in LyX"
986 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1003 msgid "Si&ze and Rotation"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1014 msgid "Angle to rotate image by"
1015 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1021 msgid "The origin of the rotation"
1022 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1039 msgid "Height of image in output"
1040 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1044 msgid "Width of image in output"
1045 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1048 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1049 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1053 msgid "&Maintain aspect ratio"
1054 msgstr "Orantýyý &koru"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1062 msgid "Clip to bounding box values"
1063 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1067 msgid "Clip to &bounding box"
1068 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1072 msgid "&Left bottom:"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1086 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1087 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1091 msgid "&Get from File"
1092 msgstr "&Dosyadan al"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1104 msgid "Use &default placement"
1105 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1108 msgid "Advanced Placement Options"
1109 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1112 msgid "&Top of page"
1113 msgstr "Sayfanýn üstü"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1116 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1117 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1120 msgid "Here de&finitely"
1121 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1124 msgid "&Here if possible"
1125 msgstr "&Mümkünse buraya"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1128 msgid "&Page of floats"
1129 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1132 msgid "&Bottom of page"
1133 msgstr "Sayfanýn altý"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1136 msgid "&Span columns"
1137 msgstr "Sütunlara yayýl"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1140 msgid "&Rotate sideways"
1141 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1150 msgstr "&Ölçek (%):"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1153 msgid "&Typewriter:"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1163 msgstr "Ö&lçek (%):"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1166 msgid "&Sans Serif:"
1167 msgstr "Sa&ns Serif:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1170 msgid "Use &Old Style Figures"
1171 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1174 msgid "Use true S&mall Caps"
1175 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1178 msgid "&Default Family:"
1179 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1183 msgstr "&Taban Boyut:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1190 msgid "Select an image file"
1191 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1195 msgstr "Çýktý Boyutu"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1198 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1203 msgid "Set &height:"
1204 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1207 msgid "&Scale Graphics (%):"
1208 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1211 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1220 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1224 msgid "Rotate Graphics"
1225 msgstr "Grafikleri Döndür"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1228 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1233 msgid "Ro&tate after scaling"
1234 msgstr "Tabloyu çevir"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1241 msgid "A&ngle (Degrees):"
1242 msgstr "A&çý (Derece):"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1246 msgid "File name of image"
1247 msgstr "Resmin dosya adý"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1265 msgid "Sho&w in LyX"
1266 msgstr "LyX içinde göster"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:515
1269 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1270 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1273 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1274 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1277 msgid "Don't un&zip on export"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:599
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1282 msgid "Additional LaTeX options"
1283 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1286 msgid "LaTeX &options:"
1287 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1291 msgstr "Taslak modu"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:622
1295 msgstr "&Taslak modu"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1298 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1302 msgid "..............."
1305 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1309 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1311 msgstr "&Boþluklar:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1314 msgid "Supported spacing types"
1315 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1319 msgid "Inter-word space"
1320 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1325 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1329 msgid "Negative thin space"
1330 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1333 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1342 msgid "Double Quad (2 em)"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1347 msgid "Horizontal Fill"
1348 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1362 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1367 msgid "&Fill Pattern:"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1374 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1375 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1380 msgid "Specify the link target"
1381 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1388 msgid "Link to the web or to every other target"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1397 msgid "Link to an email address"
1398 msgstr "Eposta adresiniz"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1407 msgid "Link to a file"
1408 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1417 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1418 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1424 msgid "Name associated with the URL"
1425 msgstr "URL ye ait isim"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1439 msgid "Listing Parameters"
1440 msgstr "Eksik parametre"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1443 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1444 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1448 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1449 msgid "&Bypass validation"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1463 msgid "Mo&re parameters"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1467 msgid "Underline spaces in generated output"
1468 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1471 msgid "&Mark spaces in output"
1472 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1475 msgid "Show LaTeX preview"
1476 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1479 msgid "&Show preview"
1480 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1483 msgid "File name to include"
1484 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1487 msgid "&Include Type:"
1488 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:345
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1500 msgstr "Olduðu gibi"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:941
1504 msgid "Program Listing"
1505 msgstr "Program açýlýþý"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1509 msgid "Edit the file"
1510 msgstr "Dosyayý yükle"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1516 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1517 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1522 msgid "Select de&fault master document"
1523 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1530 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1532 msgid "Enter the name of the default master document"
1533 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1545 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1559 msgstr "Mevcut dallar"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1563 msgid "&Postscript driver:"
1564 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1568 msgstr "Seçe&nekler:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1571 msgid "Click to select a local document class definition file"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1576 msgid "&Local Layout..."
1577 msgstr "Metin Yerleþimi"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1580 msgid "Document &class:"
1581 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1588 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1590 msgid "Language &Default"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1598 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1599 msgid "&Quote Style:"
1600 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1603 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1610 msgid "&Main Settings"
1611 msgstr "Dal Ayarlarý"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1618 msgid "The content's base font size"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1627 msgid "The content's base font style"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1632 msgid "Font Famil&y:"
1633 msgstr "Font ailesi"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1637 msgid "Use extended character table"
1638 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1642 msgid "&Extended character table"
1643 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1646 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1650 msgid "Space i&n string as symbol"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1654 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1659 msgid "S&pace as symbol"
1660 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1663 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1668 msgid "&Break long lines"
1669 msgstr "U&zun tablo kullan"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1677 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1682 msgid "Check for floating listings"
1683 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1691 msgid "Check for inline listings"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1696 msgid "&Inline listing"
1697 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1705 msgid "Line numbering"
1706 msgstr "&Numaralama"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1709 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1714 msgid "Choose the font size for line numbers"
1715 msgstr "Stil dosyasý seç"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1728 msgid "Difference between two numbered lines"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1737 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1751 msgid "Select the programming language"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1762 msgstr "matematik çizgisi"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1765 msgid "The last line to be printed"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1769 msgid "The first line to be printed"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1774 msgid "Fi&rst line:"
1775 msgstr "matematik çizgisi"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1784 msgid "More Parameters"
1785 msgstr "Eksik parametre"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1788 msgid "Feedback window"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1792 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1795 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1796 msgid "Copy to Clip&board"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1800 msgid "Update the display"
1801 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1808 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1809 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1810 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1813 msgid "&Default Margins"
1814 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1820 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1828 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1832 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1834 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1837 msgid "Head &height:"
1838 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1844 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1846 msgid "&Column Sep:"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1853 msgid "Number of rows"
1854 msgstr "Satýr sayýsý"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1865 msgid "Number of columns"
1866 msgstr "Sütun sayýsý"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1873 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1874 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1875 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1878 msgid "Vertical alignment"
1879 msgstr "Yatay hizalama"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1886 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1887 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1890 msgid "&Horizontal:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1894 msgid "&Use AMS math package automatically"
1895 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1898 msgid "Use AMS &math package"
1899 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1902 msgid "Use esint package &automatically"
1903 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1906 msgid "Use &esint package"
1907 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1914 msgid "&Description:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1921 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1925 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1926 msgid "LyX internal only"
1927 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1933 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1934 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1935 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1941 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1942 msgid "Print as grey text"
1943 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1949 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1950 msgid "&List in Table of Contents"
1951 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1955 msgstr "&Numaralama"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
1958 msgid "&Use hyperref support"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1963 msgid "Additional o&ptions"
1964 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
1967 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
1977 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
1982 msgid "Automatically fi&ll header"
1983 msgstr "Yazarýn Epostasý"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
1986 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
1990 msgid "Load in &fullscreen mode"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
1995 msgid "Header Information"
1996 msgstr "TeX Bilgisi"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2021 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2024 msgid "Allows link text to break across lines."
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2029 msgid "B&reak links over lines"
2030 msgstr "U&zun tablo kullan"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2034 msgid "No &frames around links"
2035 msgstr "Çerçeve yok"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2039 msgid "C&olor links"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2044 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2048 msgid "B&ibliographical backreferences"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2052 msgid "Backreference by pa&ge number"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2058 msgstr "Yerimleri|Y"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2062 msgid "G&enerate Bookmarks"
2063 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2067 msgid "&Open bookmarks"
2068 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2072 msgid "Number of levels"
2073 msgstr "Kopya sayýsý"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2077 msgid "&Numbered bookmarks"
2078 msgstr "Numaralý liste"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
2083 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2087 msgid "Paper Format"
2088 msgstr "Tarih biçimi"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2091 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2092 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2095 msgid "Style used for the page header and footer"
2096 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2100 msgid "Headings &style:"
2101 msgstr "Sayfa st&ili:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2113 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2119 msgid "&Orientation:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2123 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2124 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2127 msgid "&Two-sided document"
2128 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2131 msgid "I&mmediate Apply"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2135 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2140 msgid "Paragraph's &Default"
2141 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2146 msgstr "Saða dayalý"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2156 msgstr "Sola dayalý"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2165 msgid "&Indent Paragraph"
2166 msgstr "Paragrafý &girintile"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2170 msgstr "Etiket Geniþliði"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2174 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2175 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2179 msgid "Lo&ngest label"
2180 msgstr "&En uzun etiket"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2184 msgid "Line &spacing"
2185 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1258
2188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1264
2197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2203 msgstr "&Deðiþtir..."
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2212 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2218 msgid "Automatic in&line completion"
2219 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2222 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2227 msgid "Automatic p&opup"
2228 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2237 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2243 msgid "Automatic &inline completion"
2244 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2247 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2252 msgid "Automatic &popup"
2253 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2257 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2262 msgid "Cursor i&ndicator"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2266 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2272 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2273 "if it is available."
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2278 msgid "s inline completion dela&y"
2279 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2283 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2284 "if it is available."
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2288 msgid "s popup d&elay"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2293 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2294 "It will be shown right away."
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2298 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2302 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2306 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2314 msgid "E&xtra flag:"
2315 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2319 msgid "&From format:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2325 msgstr "Tarih &biçimi:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2191 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2341 msgid "Converter Defi&nitions"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2346 msgid "Converter File Cache"
2347 msgstr "Dosya Ekle..."
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2352 msgstr "&Uzun tablo"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2356 msgid "&Maximum Age (in days):"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2360 msgid "&Date format:"
2361 msgstr "Tarih &biçimi:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2364 msgid "Date format for strftime output"
2365 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2381 msgid "Do not display"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2385 msgid "Display &Graphics:"
2386 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2390 msgid "Instant &Preview:"
2391 msgstr "&Anýnda önizleme"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2399 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2400 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2404 msgid "Sort &environments alphabetically"
2405 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2408 msgid "&Group environments by their category"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2412 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2416 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2420 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2428 msgid "&Limit text width"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2432 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2437 msgid "Toggle tabba&r"
2438 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2442 msgid "To&ggle scrollbar"
2443 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2447 msgid "T&oggle toolbars"
2448 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2457 msgid "S&hort Name:"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2461 msgid "Vector graphi&cs format"
2462 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2465 msgid "&Document format"
2466 msgstr "&Belge biçimi"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2498 msgid "Your E-mail address"
2499 msgstr "Eposta adresiniz"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2506 msgid "Use &keyboard map"
2507 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2533 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2538 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2539 "speed it up, low values slow it down."
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2544 msgid "Right-to-left language support"
2545 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2691
2549 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2553 msgid "Enable &RTL support"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2558 msgid "Cursor movement:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2571 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2575 msgid "Mark &foreign languages"
2576 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2580 msgid "Select the default language of your documents"
2581 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2584 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2588 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2592 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2596 msgid "&Default language:"
2597 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2600 msgid "Language pac&kage:"
2601 msgstr "Dil &paketi:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2604 msgid "Command s&tart:"
2605 msgstr "&Baþla komutu:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2608 msgid "Command e&nd:"
2609 msgstr "Biti&þ komutu:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2613 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2614 "the language package)"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2623 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2629 msgstr "&Otomatik baþlama"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2633 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2639 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2642 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2647 msgstr "Babe&l kullan"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2650 msgid "Set class options to default on class change"
2651 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2654 msgid "&Reset class options when document class changes"
2655 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2659 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2660 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2661 "rather than the Cygwin teTeX."
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2665 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2666 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2669 msgid "Default paper si&ze:"
2670 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2673 msgid "Te&X encoding:"
2674 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2677 msgid "CheckTeX start options and flags"
2678 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2682 msgid "&Index command:"
2683 msgstr "Sonraki komut"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2686 msgid "&BibTeX command:"
2687 msgstr "&BibTeX komutu:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2691 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2692 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2695 msgid "Chec&kTeX command:"
2696 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2699 msgid "BibTeX command and options"
2700 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2703 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2707 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2722 msgid "US executive"
2723 msgstr "US executive"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2746 msgid "&Working directory:"
2747 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2759 msgid "&Document templates:"
2760 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2764 msgid "&Example files:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2768 msgid "&Backup directory:"
2769 msgstr "&Yedek dizini:"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2772 msgid "Ly&XServer pipe:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2776 msgid "&Temporary directory:"
2777 msgstr "&Geçici dizin:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2780 msgid "&PATH prefix:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2381
2785 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2786 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2787 "paragraphs are separated by a blank line."
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2791 msgid "Output &line length:"
2792 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2795 msgid "&roff command:"
2796 msgstr "&roff komutu:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2799 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2800 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2804 msgid "Printer Command Options"
2805 msgstr "Komut Seçenekleri"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2808 msgid "Extension to be used when printing to file."
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2812 msgid "File ex&tension:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2817 msgid "Option used to print to a file."
2818 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2822 msgid "Print to &file:"
2823 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2826 msgid "Option used to print to non-default printer."
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2831 msgid "Set p&rinter:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2835 msgid "Option used with spool command to set printer."
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2840 msgid "Spool pr&inter:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2845 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2850 msgid "Spool &command:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2855 msgid "Option used to reverse page order."
2856 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2860 msgid "Re&verse pages:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2869 msgid "Number of Co&pies:"
2870 msgstr "Kopya sayýsý"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2874 msgid "Option used to set number of copies."
2875 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2879 msgid "Option used to print a range of pages."
2880 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2887 msgid "Pa&ge range:"
2888 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2891 msgid "Option used to collate multiple copies."
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2896 msgstr "&Tek sayfalar:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2899 msgid "&Even pages:"
2900 msgstr "&Çift seçenekler:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2903 msgid "Paper t&ype:"
2904 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2907 msgid "Paper si&ze:"
2908 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2911 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2915 msgid "E&xtra options:"
2916 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2920 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2921 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2925 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2926 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2932 msgid "Adapt output to printer"
2933 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2936 msgid "Name of the default printer"
2937 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2941 msgid "Default &printer:"
2942 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2945 msgid "Printer co&mmand:"
2946 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2949 msgid "Sa&ns Serif:"
2950 msgstr "Sa&ns Serif:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2953 msgid "T&ypewriter:"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2957 msgid "Screen &DPI:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2966 msgstr "Font Boylarý"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3010 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3015 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3028 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3032 msgid "Al&ternative language:"
3033 msgstr "Alternatif &dil:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3036 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3037 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3040 msgid "Personal &dictionary:"
3041 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3044 msgid "Escape cha&racters:"
3045 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3049 msgid "Spellchec&ker executable:"
3050 msgstr "Yazým &denetleyici"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3053 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3054 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3057 msgid "Use input encod&ing"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3061 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3065 msgid "Accept compound &words"
3066 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3073 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3074 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3077 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3081 msgid "Restore cursor positions"
3082 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3085 msgid "Load opened files from last session"
3086 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3093 msgid "&Maximum last files:"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3098 msgstr "dakkada bir"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3102 msgid "B&ackup documents, every"
3103 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3107 msgid "Open documents in &tabs"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3112 msgid "Automatic help"
3113 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3117 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3118 "the main work area of an edited document"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3122 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3130 msgid "&User interface file:"
3131 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691
3134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1628
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3143 msgid "Page number to print from"
3144 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3147 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3151 msgid "Page number to print to"
3152 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3155 msgid "Print all pages"
3156 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3167 msgid "Print &odd-numbered pages"
3168 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3171 msgid "Print &even-numbered pages"
3172 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3175 msgid "Print in reverse order"
3176 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3179 msgid "Re&verse order"
3180 msgstr "Ters sýrayla"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3188 msgid "Number of copies"
3189 msgstr "Kopya sayýsý"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3192 msgid "Collate copies"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3204 msgid "Print Destination"
3205 msgstr "Baský Hedefi"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3208 msgid "Send output to the printer"
3209 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3216 msgid "Send output to the given printer"
3217 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3220 msgid "Send output to a file"
3221 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3228 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3229 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3236 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3237 msgid "(<reference>)"
3238 msgstr "(<referans>)"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3245 msgid "on page <page>"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3249 msgid "<reference> on page <page>"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3253 msgid "Formatted reference"
3254 msgstr "Biçimli referans"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3257 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3258 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3265 msgid "Update the label list"
3266 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3269 msgid "Jump to the label"
3270 msgstr "Etikete git"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3273 msgid "&Go to Label"
3274 msgstr "Etikete &Git"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3280 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3281 msgid "Replace &with:"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3285 msgid "Case &sensitive"
3286 msgstr "Harf &eþitliði"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3289 msgid "Match whole words onl&y"
3290 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3294 msgstr "S&onrakini Bul"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3297 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3298 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3302 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3303 msgid "Replace &All"
3304 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3307 msgid "Search &backwards"
3308 msgstr "&Geriye ara"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3311 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3315 msgid "&Export formats:"
3316 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3324 msgid "Edit shortcut"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3328 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3332 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3339 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3342 msgstr "&Fonksiyonlar"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3349 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3350 msgid "Suggestions:"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3354 msgid "Replace word with current choice"
3355 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3358 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3359 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3362 msgid "Ignore this word"
3363 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3370 msgid "Ignore this word throughout this session"
3371 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3375 msgstr "&Hepsini Boþver"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3378 msgid "Replacement:"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3382 msgid "Current word"
3383 msgstr "Þimdiki sözcük"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3386 msgid "Unknown word:"
3387 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3390 msgid "Replace with selected word"
3391 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3395 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3399 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3405 msgid "Select this to display all available characters at once"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3410 msgid "&Display all"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3414 msgid "&Table Settings"
3415 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3418 msgid "Column Width"
3419 msgstr "Sütun Geniþliði"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3422 msgid "Fixed width of the column"
3423 msgstr "Sütunun sabit eni"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3426 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3427 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3430 msgid "&Vertical alignment:"
3431 msgstr "Dikey hizalama:"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3434 msgid "&Horizontal alignment:"
3435 msgstr "Yatay hizalama:"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3438 msgid "Horizontal alignment in column"
3439 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3442 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:106 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:710
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3447 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3448 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3451 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3452 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3455 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3456 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3459 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3460 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3464 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3467 msgid "&Multicolumn"
3468 msgstr "Çok sütunlu"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3471 msgid "LaTe&X argument:"
3472 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3475 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3476 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3484 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3487 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3488 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3495 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3496 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3499 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3508 msgid "Use default (grid-like) border style"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3517 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3520 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3521 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3524 msgid "Additional Space"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3528 msgid "T&op of row:"
3529 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3532 msgid "Botto&m of row:"
3533 msgstr "Satýrýn &altý:"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3536 msgid "Bet&ween rows:"
3537 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3541 msgstr "&Uzun tablo"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3544 msgid "Set a page break on the current row"
3545 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3548 msgid "Page &break on current row"
3549 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3568 msgid "First header:"
3569 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3572 msgid "Last footer:"
3573 msgstr "Son altlýk:"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3577 msgstr "Ýçindekiler"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3580 msgid "Border above"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3584 msgid "Border below"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3588 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3589 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3598 msgid "This row is the header of the first page"
3599 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3602 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3603 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3606 msgid "This row is the footer of the last page"
3607 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3617 msgid "Don't output the last footer"
3618 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3626 msgid "Don't output the first header"
3627 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3630 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3631 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3634 msgid "&Use long table"
3635 msgstr "U&zun tablo kullan"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3638 msgid "Current cell:"
3639 msgstr "Bulunulan hücre:"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3642 msgid "Current row position"
3643 msgstr "Bulunulan satýr"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3646 msgid "Current column position"
3647 msgstr "Bulunulan sütun"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3650 msgid "Close this dialog"
3651 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3654 msgid "Rebuild the file lists"
3655 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3659 msgstr "&Tekrar Tara"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3663 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3671 msgid "Selected classes or styles"
3672 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3675 msgid "LaTeX classes"
3676 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3679 msgid "LaTeX styles"
3680 msgstr "LaTeX stilleri"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3683 msgid "BibTeX styles"
3684 msgstr "BibTeX stilleri"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3687 msgid "Toggles view of the file list"
3688 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3692 msgstr "&Yolu göster"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3697 msgstr "&Boþluklar:"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3701 msgid "Separate paragraphs with"
3702 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3706 msgid "Listing settings"
3707 msgstr "Dil ayarlarý"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3710 msgid "Format text into two columns"
3711 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3714 msgid "Two-&column document"
3715 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3718 msgid "&Vertical space"
3719 msgstr "&Düþey boþluk"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3722 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3723 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3726 msgid "&Indentation"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3730 msgid "&Line spacing:"
3731 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3735 msgstr "Ýndeks giriþi"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3741 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3745 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3746 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3747 msgid "The selected entry"
3748 msgstr "Seçili giriþ"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3754 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3755 msgid "Replace the entry with the selection"
3756 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3759 msgid "Update navigation tree"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3769 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3773 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3778 msgid "Move selected item down by one"
3779 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3783 msgid "Move selected item up by one"
3784 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3788 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3789 "tables, and others)"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3793 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3797 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3804 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3808 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3812 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
3816 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3820 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3821 msgid "Complete source"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3825 msgid "Automatic update"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3830 msgid "Unit of width value"
3831 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3835 msgid "number of needed lines"
3836 msgstr "Kopya sayýsý"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3840 msgid "use number of lines"
3841 msgstr "Kopya sayýsý"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3846 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3850 msgid "Outer (default)"
3851 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3858 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3859 msgid "use overhang"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3866 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3868 msgid "Overhang value"
3869 msgstr "Geniþlik deðeri"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3873 msgid "Unit of overhang value"
3874 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3877 msgid "Check this to allow flexible placement"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3881 msgid "Allow &floating"
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3885 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3886 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3887 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3888 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3889 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3890 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3891 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3893 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3894 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3895 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3896 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3897 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3898 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3900 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3902 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3903 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3909 msgid "TheoremTemplate"
3912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3913 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3914 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3916 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3917 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3918 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3927 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3928 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3930 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3931 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3932 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3933 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3934 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3936 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3937 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3946 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3948 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3949 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3950 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3951 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69
3955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
3960 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3961 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3963 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3964 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
3965 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3970 msgid "Corollary #:"
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3974 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3976 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3977 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
3978 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3983 msgid "Proposition #:"
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3988 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3989 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
3990 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3995 msgid "Conjecture #:"
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4005 msgid "Criterion #:"
4008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4009 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4026 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4027 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4029 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4031 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4032 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4037 msgid "Definition #:"
4040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4041 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4043 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4045 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4046 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4060 msgid "Condition #:"
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4064 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4065 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4066 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4067 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4076 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4077 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4078 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4079 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4085 msgstr "Alýþtýrma #:"
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4089 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4090 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4091 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4092 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4101 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4103 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4104 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4105 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4106 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4115 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4116 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4117 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4133 msgstr "Notasyon #:"
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4136 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4142 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4147 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4148 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4150 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:147
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:148 lib/layouts/beamer.layout:190
4153 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4155 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4156 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4157 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:40
4158 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:33
4159 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:223
4160 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:45
4161 #: lib/layouts/siamltex.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:28
4162 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4163 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4164 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:62
4165 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:38
4166 #: lib/layouts/stdsections.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:62
4167 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4172 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4173 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4175 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:189
4176 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4178 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4179 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4180 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4181 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4182 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4183 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4184 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4185 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4186 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4191 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4192 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4193 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4194 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4196 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4197 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4198 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4199 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4200 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4202 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4203 msgid "Subsubsection"
4204 msgstr "Alt alt bölüm"
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4207 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4209 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4210 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4211 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4216 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4217 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4218 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4223 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4224 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4225 msgid "Subsubsection*"
4226 msgstr "Alt alt bölüm*"
4228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4229 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4230 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4231 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4232 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4233 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4234 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4235 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4237 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4238 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4239 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4241 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4242 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4243 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4244 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4246 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4247 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4248 #: src/output_plaintext.cpp:133
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4257 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4259 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4260 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4261 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4262 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4268 msgid "Index Terms---"
4269 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4272 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4273 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4274 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4275 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4276 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4278 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4279 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4280 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4281 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4282 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4283 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4284 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4285 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4286 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4287 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4288 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
4290 msgid "Bibliography"
4293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4294 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4296 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4297 #: src/rowpainter.cpp:464
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4311 msgid "BiographyNoPhoto"
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4322 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4323 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4325 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4326 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4327 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4331 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4332 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4334 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4335 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4336 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4340 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4342 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4343 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4345 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4346 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4351 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4354 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4356 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4357 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4358 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4362 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4363 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4365 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4366 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4367 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4368 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4369 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4370 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4372 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4373 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4374 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4375 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4376 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4378 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4379 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4381 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4382 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4386 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4387 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4388 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4389 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4390 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4394 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4395 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4397 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4398 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4399 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4400 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4401 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4403 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4404 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4405 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4406 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4407 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4410 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4414 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4416 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4419 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4420 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4422 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4423 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4427 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4428 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4432 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4433 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4437 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4438 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4441 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4443 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4444 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4447 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4448 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4449 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4450 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4454 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4455 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4456 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4457 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4458 msgid "Acknowledgement"
4461 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4462 msgid "Offprint Requests to:"
4465 #: lib/layouts/aa.layout:175
4466 msgid "Correspondence to:"
4469 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4470 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4471 msgid "Acknowledgements."
4472 msgstr "Teþekkürler."
4474 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4479 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4481 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4482 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4487 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4490 msgstr "Eþanlamlýlar"
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4493 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4494 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4495 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4496 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4497 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4498 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4499 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4500 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4505 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4506 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4507 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4516 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4517 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4518 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4519 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4520 msgid "Acknowledgements"
4521 msgstr "Teþekkürler"
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4525 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4526 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4527 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4528 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4529 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4530 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4531 #: src/output_plaintext.cpp:145
4533 msgstr "Referanslar"
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4543 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4544 msgid "TableComments"
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4555 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4556 msgid "NoteToEditor"
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4572 msgid "Subject headings:"
4573 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4576 msgid "[Acknowledgements]"
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
4581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
4582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4587 msgid "Place Figure here:"
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4591 msgid "Place Table here:"
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4599 msgid "Note to Editor:"
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4603 msgid "References. ---"
4604 msgstr "Referanslar. --- "
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4610 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4630 msgstr "Veritabaný:|#V"
4632 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4635 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4636 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4637 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4642 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4643 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4645 msgid "\\arabic{section}"
4648 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4649 msgid "Chapter Exercises"
4652 #: lib/layouts/apa.layout:50
4656 #: lib/layouts/apa.layout:59
4658 msgid "Right header:"
4659 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4661 #: lib/layouts/apa.layout:82
4665 #: lib/layouts/apa.layout:91
4669 #: lib/layouts/apa.layout:99
4670 msgid "Short title:"
4671 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4673 #: lib/layouts/apa.layout:128
4677 #: lib/layouts/apa.layout:135
4678 msgid "ThreeAuthors"
4681 #: lib/layouts/apa.layout:142
4685 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4688 msgid "Affiliation:"
4691 #: lib/layouts/apa.layout:170
4692 msgid "TwoAffiliations"
4695 #: lib/layouts/apa.layout:177
4696 msgid "ThreeAffiliations"
4699 #: lib/layouts/apa.layout:184
4700 msgid "FourAffiliations"
4703 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4707 #: lib/layouts/apa.layout:205
4711 #: lib/layouts/apa.layout:233
4712 msgid "Acknowledgements:"
4715 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4716 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4717 #: lib/layouts/spie.layout:88
4718 msgid "Acknowledgments"
4721 #: lib/layouts/apa.layout:247
4725 #: lib/layouts/apa.layout:257
4726 msgid "CenteredCaption"
4729 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4730 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4734 #: lib/layouts/apa.layout:277
4738 #: lib/layouts/apa.layout:283
4742 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:68
4743 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4744 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4745 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4749 #: lib/layouts/apa.layout:341
4753 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4754 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4755 msgid "(\\alph{enumii})"
4758 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4763 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4768 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4773 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4778 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4779 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4783 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4785 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4786 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4787 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4788 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4792 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4793 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4794 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4799 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4805 msgid "Section \\arabic{section}"
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4809 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4811 msgid "\\Alph{section}"
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4815 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4816 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4817 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4818 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4825 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4826 msgstr "Alt alt bölüm"
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4830 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4831 msgstr "Alt alt bölüm"
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4846 msgid "BeginPlainFrame"
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4850 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4856 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4859 msgid "Again frame with label"
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4865 msgstr "Gönderen Adý:"
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4868 msgid "________________________________"
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4873 msgid "FrameSubtitle"
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4888 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4892 msgid "ColumnsCenterAligned"
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4896 msgid "Columns (center aligned)"
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4900 msgid "ColumnsTopAligned"
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4904 msgid "Columns (top aligned)"
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4920 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4926 msgstr "&Üzerine Yaz"
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4944 msgid "Uncovered on slides"
4945 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4954 msgid "Only on slides"
4955 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4968 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4973 msgid "ExampleBlock"
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4977 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4986 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4997 msgid "Title (Plain Frame)"
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5001 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5011 msgid "TitleGraphic"
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5020 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5025 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5036 msgid "Definitions."
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5060 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5061 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5067 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5074 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5081 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5111 msgid "Presentation"
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5115 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5121 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5122 msgid "List of Tables"
5123 msgstr "Tablo Listesi"
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5126 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5131 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5132 msgid "List of Figures"
5133 msgstr "Figür Listesi"
5135 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5139 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5143 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5147 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5148 msgid "ACT \\arabic{act}"
5151 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5155 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5156 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5159 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5163 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5167 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5171 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5172 msgid "Parenthetical"
5175 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5179 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5183 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5187 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5188 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5189 msgid "Right Address"
5192 #: lib/layouts/chess.layout:35
5196 #: lib/layouts/chess.layout:42
5201 #: lib/layouts/chess.layout:60
5205 #: lib/layouts/chess.layout:64
5208 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5210 #: lib/layouts/chess.layout:70
5211 msgid "SubVariation"
5214 #: lib/layouts/chess.layout:73
5216 msgid "Subvariation:"
5217 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5219 #: lib/layouts/chess.layout:79
5220 msgid "SubVariation2"
5223 #: lib/layouts/chess.layout:82
5225 msgid "Subvariation(2):"
5226 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5228 #: lib/layouts/chess.layout:88
5229 msgid "SubVariation3"
5232 #: lib/layouts/chess.layout:91
5234 msgid "Subvariation(3):"
5235 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5237 #: lib/layouts/chess.layout:97
5238 msgid "SubVariation4"
5241 #: lib/layouts/chess.layout:100
5243 msgid "Subvariation(4):"
5244 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5246 #: lib/layouts/chess.layout:106
5247 msgid "SubVariation5"
5250 #: lib/layouts/chess.layout:109
5252 msgid "Subvariation(5):"
5253 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5255 #: lib/layouts/chess.layout:116
5259 #: lib/layouts/chess.layout:121
5263 #: lib/layouts/chess.layout:126
5267 #: lib/layouts/chess.layout:130
5269 msgid "[chessboard]"
5272 #: lib/layouts/chess.layout:139
5273 msgid "BoardCentered"
5276 #: lib/layouts/chess.layout:144
5277 msgid "[centered board]"
5280 #: lib/layouts/chess.layout:154
5284 #: lib/layouts/chess.layout:159
5287 msgstr "Yü&kseklik:"
5289 #: lib/layouts/chess.layout:174
5293 #: lib/layouts/chess.layout:179
5297 #: lib/layouts/chess.layout:185
5301 #: lib/layouts/chess.layout:190
5305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5306 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5315 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5316 msgid "Send To Address"
5319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5342 msgid "Unterschrift:"
5345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5408 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5409 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5410 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5411 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5412 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5413 msgid "Subparagraph"
5414 msgstr "Alt paragraf"
5416 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5417 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5419 msgstr "Blok alýntý"
5421 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5422 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5426 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5430 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5431 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5435 #: lib/layouts/egs.layout:268
5439 #: lib/layouts/egs.layout:301
5444 #: lib/layouts/egs.layout:310
5448 #: lib/layouts/egs.layout:323
5453 #: lib/layouts/egs.layout:345
5458 #: lib/layouts/egs.layout:354
5462 #: lib/layouts/egs.layout:368
5466 #: lib/layouts/egs.layout:378
5470 #: lib/layouts/egs.layout:391
5471 msgid "1st_author_surname:"
5474 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5475 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5479 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5480 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5484 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5485 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5489 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5490 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5494 #: lib/layouts/egs.layout:444
5498 #: lib/layouts/egs.layout:457
5499 msgid "reprint_reqs_to:"
5502 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5503 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5504 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5510 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5512 msgid "Acknowledgement."
5515 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5516 msgid "Author Address"
5519 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5521 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5527 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5528 msgid "Author Email"
5529 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5535 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5539 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5544 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5547 msgstr "Teþekkürler"
5549 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5550 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5558 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5562 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5566 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5570 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5574 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5579 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5580 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5583 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5584 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5588 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5592 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5596 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5600 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5603 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5604 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5608 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5616 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5620 msgid "Case \\arabic{case}"
5623 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5626 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5627 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5631 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5635 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5640 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5645 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5650 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5652 msgid "BulletedItem"
5653 msgstr "Madde imleri"
5655 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5657 msgid "Bulleted Item:"
5658 msgstr "Silinmiþ metin"
5660 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5664 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5668 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5669 msgid "PersonalInfo"
5672 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5673 msgid "Personal Info"
5676 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5677 msgid "MotherTongue"
5680 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5681 msgid "Mother Tongue:"
5684 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5689 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5691 msgid "Language Header:"
5694 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5699 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5701 msgid "LastLanguage"
5704 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5706 msgid "Last Language:"
5709 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5714 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5716 msgid "Language Footer:"
5719 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5723 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5727 #: lib/layouts/foils.layout:42
5731 #: lib/layouts/foils.layout:61
5732 msgid "ShortFoilhead"
5735 #: lib/layouts/foils.layout:67
5736 msgid "Rotatefoilhead"
5739 #: lib/layouts/foils.layout:73
5740 msgid "ShortRotatefoilhead"
5743 #: lib/layouts/foils.layout:82
5747 #: lib/layouts/foils.layout:97
5751 #: lib/layouts/foils.layout:101
5755 #: lib/layouts/foils.layout:116
5759 #: lib/layouts/foils.layout:160
5763 #: lib/layouts/foils.layout:168
5768 #: lib/layouts/foils.layout:177
5772 #: lib/layouts/foils.layout:181
5774 msgid "Restriction:"
5777 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5778 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5782 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5784 msgid "Left Header:"
5787 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5788 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5789 msgid "Right Header"
5792 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5794 msgid "Right Header:"
5797 #: lib/layouts/foils.layout:201
5798 msgid "Right Footer"
5801 #: lib/layouts/foils.layout:205
5803 msgid "Right Footer:"
5806 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5808 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5813 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5815 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5820 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5821 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5822 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5823 msgid "Corollary #."
5826 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5827 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5828 msgid "Proposition #."
5831 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5832 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5833 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5835 msgid "Definition #."
5838 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5843 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5844 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5848 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5853 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5854 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5858 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5859 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5860 msgid "Proposition*"
5863 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5864 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5866 msgid "Proposition."
5867 msgstr "Bulunulan satýr"
5869 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5870 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5886 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5897 msgid "Unterschrift"
5900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5934 msgid "RetourAdresse"
5937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5938 msgid "RetourAdresse:"
5941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5946 msgid "MeinZeichen:"
5949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5958 msgid "IhrSchreiben"
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5962 msgid "IhrSchreiben:"
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6042 msgid "Postvermerk:"
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6066 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6070 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6077 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6118 msgid "ReturnAddress"
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6123 msgid "ReturnAddress:"
6126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6174 msgid "BankAccount:"
6177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6178 msgid "PostalComment"
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6183 msgid "PostalComment:"
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6187 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6219 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6299 msgid "AddressRowA:"
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6309 msgid "AddressRowB:"
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6319 msgid "AddressRowC:"
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6329 msgid "AddressRowD:"
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6339 msgid "AddressRowE:"
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6349 msgid "AddressRowF:"
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6353 msgid "TelephoneRowA"
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6358 msgid "TelephoneRowA:"
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6362 msgid "TelephoneRowB"
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6367 msgid "TelephoneRowB:"
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6371 msgid "TelephoneRowC"
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6376 msgid "TelephoneRowC:"
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6380 msgid "TelephoneRowD"
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6385 msgid "TelephoneRowD:"
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6389 msgid "TelephoneRowE"
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6394 msgid "TelephoneRowE:"
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6398 msgid "TelephoneRowF"
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6403 msgid "TelephoneRowF:"
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6407 msgid "InternetRowA"
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6411 msgid "InternetRowA:"
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6415 msgid "InternetRowB"
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6419 msgid "InternetRowB:"
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6423 msgid "InternetRowC"
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6427 msgid "InternetRowC:"
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6431 msgid "InternetRowD"
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6435 msgid "InternetRowD:"
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6439 msgid "InternetRowE"
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6443 msgid "InternetRowE:"
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6447 msgid "InternetRowF"
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6451 msgid "InternetRowF:"
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6502 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6506 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6510 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6514 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6518 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6522 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6526 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6530 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6534 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6538 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6539 msgid "(continuing)"
6542 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6546 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6550 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6554 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6555 msgid "INTERCUT WITH:"
6558 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6562 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6567 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6568 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6569 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6575 msgid "Classification Codes"
6578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6580 msgid "Definition \\thedefinition."
6583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6590 msgid "Step \\thestep."
6593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6595 msgid "Example \\theexample."
6598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6599 msgid "Remark \\theremark."
6602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6603 msgid "Notation \\thenotation."
6606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6609 msgid "Theorem \\thetheorem."
6612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6613 msgid "Corollary \\thecorollary."
6616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6617 msgid "Lemma \\thelemma."
6620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6622 msgid "Proposition \\theproposition."
6623 msgstr "Bulunulan satýr"
6625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6631 msgid "Prop \\theprop."
6634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6635 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6641 msgid "Question \\thequestion."
6642 msgstr "Alt alt bölüm"
6644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6645 msgid "Claim \\theclaim."
6648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6649 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6654 msgid "Appendices Section"
6657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6659 msgid "--- Appendices ---"
6662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6663 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6666 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6671 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6676 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6680 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6685 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6690 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6694 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6698 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6699 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6702 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6707 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6709 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6710 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6712 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6716 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6717 msgid "submit to paper:"
6720 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6722 msgid "Bibliography (plain)"
6725 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6727 msgid "Bibliography heading"
6730 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6735 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6739 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6744 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6746 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6747 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6749 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6750 msgid "AddressForOffprints"
6753 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6754 msgid "Address for Offprints:"
6757 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6758 msgid "RunningTitle"
6761 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6762 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6764 msgid "Running title:"
6765 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6767 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6768 msgid "RunningAuthor"
6771 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6772 msgid "Running author:"
6775 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6779 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6780 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6781 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6782 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6786 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6787 msgid "Running LaTeX Title"
6790 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6794 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6799 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6800 msgid "Author Running"
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6804 msgid "Author Running:"
6807 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6811 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6816 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6820 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6821 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6825 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6826 msgid "Conjecture #."
6829 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6834 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6839 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6844 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6849 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6853 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6857 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6862 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6866 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6870 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6874 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6875 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6879 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6883 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6884 msgid "Chapterprecis"
6887 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6891 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6895 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6899 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6903 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6908 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6913 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6916 msgstr "Son altlýk:"
6918 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6923 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6925 msgid "Double Item:"
6928 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6933 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6938 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6943 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6948 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6950 msgid "EmptySection"
6953 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6955 msgid "Empty Section"
6958 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6960 msgid "CloseSection"
6963 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6965 msgid "Close Section"
6968 #: lib/layouts/paper.layout:149
6972 #: lib/layouts/paper.layout:160
6976 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6977 #: lib/layouts/slides.layout:89
6981 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6985 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6990 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6994 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6999 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7004 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7006 msgid "Empty slide:"
7009 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7011 msgid "ItemizeType1"
7014 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7016 msgid "EnumerateType1"
7019 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7020 msgid "List of Algorithms"
7021 msgstr "Algoritma Listesi"
7023 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7027 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7029 msgid "AltAffiliation"
7032 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7035 msgstr "Teþekkürler"
7037 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7038 msgid "Electronic Address:"
7041 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7043 msgid "acknowledgments"
7046 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7047 msgid "PACS number:"
7050 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7052 msgid "\\thechapter"
7055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7056 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7082 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7087 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7111 msgid "Backaddress:"
7114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7119 msgid "Specialmail:"
7122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7123 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7128 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7137 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7158 msgid "Your letter of:"
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7175 msgid "Customer no.:"
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7183 msgid "Invoice no.:"
7186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7192 msgid "Next Address:"
7195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7196 msgid "Post Scriptum:"
7197 msgstr "Post Scriptum:"
7199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7200 msgid "Sender Name:"
7201 msgstr "Gönderen Adý:"
7203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7204 msgid "SenderAddress"
7205 msgstr "GönderenAdresi"
7207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7208 msgid "Sender Address:"
7209 msgstr "Gönderen Adresi:"
7211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7212 msgid "Sender Phone:"
7213 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7221 msgstr "Gönderen Faksý:"
7223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7228 msgid "Sender E-Mail:"
7229 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7251 msgid "End of letter"
7252 msgstr "Cümle Sonu|C"
7254 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7255 msgid "LandscapeSlide"
7258 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7260 msgid "Landscape Slide"
7263 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7264 msgid "PortraitSlide"
7267 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7269 msgid "Portrait Slide"
7272 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7276 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7277 msgid "SlideHeading"
7280 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7281 msgid "SlideSubHeading"
7284 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7285 msgid "ListOfSlides"
7288 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7289 msgid "List Of Slides"
7290 msgstr "Slayt Listesi"
7292 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7293 msgid "SlideContents"
7296 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7298 msgid "Slidecontents"
7299 msgstr "Ýçindekiler"
7301 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7302 msgid "ProgressContents"
7305 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7307 msgid "Progress Contents"
7308 msgstr "Ýçindekiler"
7310 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7314 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7315 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7319 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7321 msgstr "Anahtar sözcükler."
7323 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7327 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7329 msgid "AMS subject classifications."
7330 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7332 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7336 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7340 #: lib/layouts/slides.layout:105
7342 msgstr "Yeni Slayt:"
7344 #: lib/layouts/slides.layout:127
7348 #: lib/layouts/slides.layout:142
7349 msgid "New Overlay:"
7352 #: lib/layouts/slides.layout:182
7356 #: lib/layouts/slides.layout:207
7357 msgid "InvisibleText"
7360 #: lib/layouts/slides.layout:214
7361 msgid "<Invisible Text Follows>"
7364 #: lib/layouts/slides.layout:231
7368 #: lib/layouts/slides.layout:238
7369 msgid "<Visible Text Follows>"
7372 #: lib/layouts/spie.layout:53
7376 #: lib/layouts/spie.layout:65
7381 #: lib/layouts/spie.layout:78
7385 #: lib/layouts/spie.layout:93
7386 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7387 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7389 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7393 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7394 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7402 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7412 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7413 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7421 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7428 msgid "Citation-number"
7431 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7440 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7451 msgid "Issue-number"
7454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7459 msgid "Issue-months"
7462 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7463 msgid "Subsubparagraph"
7464 msgstr "Altaltparagraf"
7466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7471 msgid "-- Header --"
7472 msgstr "-- Baþlýk --"
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7476 msgid "Special-section"
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7481 msgid "Special-section:"
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7489 msgid "AGU-journal:"
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7494 msgid "Citation-number:"
7497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7521 msgstr "Ýndeks giriþi"
7523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7525 msgid "Index-terms..."
7526 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7531 msgstr "Ýndeks giriþi"
7533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7536 msgstr "Ýndeks giriþi"
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7547 msgid "Supplementary"
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7551 msgid "Supplementary..."
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7560 msgid "Sup-mat-note:"
7563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7601 msgid "Published-online:"
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:80
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7614 msgid "Posting-order"
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7618 msgid "Posting-order:"
7621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7661 msgstr "&Veritabanlarý"
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7666 msgstr "&Veritabanlarý"
7668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7721 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7725 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7730 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7734 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7739 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7743 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7745 msgid "Author Address:"
7748 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7752 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7754 msgid "Slug Comment:"
7757 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7761 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7765 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7766 msgid "Table Caption"
7769 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7771 msgid "TableCaption"
7774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7775 msgid "Current Address"
7778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7780 msgid "Current address:"
7781 msgstr "Bulunulan hücre:"
7783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7784 msgid "E-mail address:"
7787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7788 msgid "Key words and phrases:"
7791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7809 msgid "Subjectclass"
7812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7814 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7815 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7817 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7822 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7827 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7832 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7836 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7840 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7844 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7848 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7852 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7853 msgid "Subparagraph*"
7854 msgstr "Alt paragraf*"
7856 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7860 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7861 msgid "RevisionHistory"
7864 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7866 msgid "Revision History"
7867 msgstr "Tarihi Göster|T"
7869 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7873 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7874 msgid "RevisionRemark"
7877 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7881 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7885 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7886 msgid "\\arabic{chapter}"
7889 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7890 msgid "\\Alph{chapter}"
7893 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7895 msgid "\\arabic{footnote}"
7898 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7899 msgid "\\Roman{section}."
7902 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7903 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7906 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7908 msgid "\\Alph{subsection}."
7909 msgstr "Alt alt bölüm"
7911 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7913 msgid "\\arabic{subsection}."
7914 msgstr "Alt alt bölüm"
7916 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7918 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7919 msgstr "Alt alt bölüm"
7921 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7923 msgid "\\alph{subsubsection}."
7924 msgstr "Alt alt bölüm"
7926 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7928 msgid "\\alph{paragraph}."
7929 msgstr "Paragraf altý"
7931 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7935 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7939 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7943 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7947 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7951 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7955 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7959 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7963 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7967 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7968 msgid "Uppertitleback"
7971 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7972 msgid "Lowertitleback"
7975 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7979 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7980 msgid "Captionabove"
7983 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7984 msgid "Captionbelow"
7987 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7991 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7992 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
7996 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7998 msgid "\\Roman{part}"
8001 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8009 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8013 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
8017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8023 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8027 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8032 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8042 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8044 msgid "--Separator--"
8045 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8047 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8049 msgid "--- Separate Environment ---"
8050 msgstr "Dizi Ortamý"
8052 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8053 msgid "Part \\thepart"
8056 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8057 msgid "Chapter \\thechapter"
8060 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8062 msgid "Appendix \\thechapter"
8065 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8069 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8070 msgid "Headnote (optional):"
8073 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8075 msgid "Corr Author:"
8078 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8082 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8085 msgstr "Seçe&nekler"
8087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8088 msgid "Corollary \\thetheorem."
8091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8092 msgid "Lemma \\thetheorem."
8095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8097 msgid "Proposition \\thetheorem."
8098 msgstr "Bulunulan satýr"
8100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8101 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8105 msgid "Fact \\thetheorem."
8108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8110 msgid "Definition \\thetheorem."
8113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8115 msgid "Example \\thetheorem."
8118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8120 msgid "Problem \\thetheorem."
8123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8125 msgid "Exercise \\thetheorem."
8128 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8129 msgid "Remark \\thetheorem."
8132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8133 msgid "Claim \\thetheorem."
8136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8140 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8154 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8158 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8166 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8182 #: lib/layouts/braille.module:2
8185 msgstr "tablo çizgisi"
8187 #: lib/layouts/braille.module:5
8188 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8191 #: lib/layouts/braille.module:20
8193 msgid "Braille (default)"
8194 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8196 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8201 #: lib/layouts/braille.module:42
8202 msgid "Braille (textsize)"
8205 #: lib/layouts/braille.module:64
8206 msgid "Braille (dots on)"
8209 #: lib/layouts/braille.module:79
8210 msgid "Braille_dots_on"
8213 #: lib/layouts/braille.module:87
8214 msgid "Braille (dots off)"
8217 #: lib/layouts/braille.module:102
8218 msgid "Braille_dots_off"
8221 #: lib/layouts/braille.module:110
8222 msgid "Braille (mirror on)"
8225 #: lib/layouts/braille.module:125
8226 msgid "Braille_mirror_on"
8229 #: lib/layouts/braille.module:133
8230 msgid "Braille (mirror off)"
8233 #: lib/layouts/braille.module:148
8234 msgid "Braille mirror off"
8237 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8242 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8244 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8245 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8248 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8253 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8257 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8259 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8260 "where you want the endnotes to appear."
8263 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8268 #: lib/layouts/hanging.module:5
8270 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8271 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8273 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8278 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8280 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8281 "glosses, semantic markup)."
8284 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8285 msgid "Numbered Example (multiline)"
8288 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8293 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8294 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8297 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8302 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8307 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8312 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8317 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8321 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8326 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8331 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8336 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8338 msgid "Logical Markup"
8339 msgstr "Yedeði yükle?"
8341 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8343 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8347 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8352 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8357 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8362 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8367 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8368 msgid "Minimalistic"
8371 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8372 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8376 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8381 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8382 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8383 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8384 "starred and non-starred forms."
8387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8389 msgid "Criterion \\thetheorem."
8392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8404 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8417 msgid "Axiom \\thetheorem."
8420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8431 msgid "Condition \\thetheorem."
8434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8444 msgid "Note \\thetheorem."
8447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8457 msgid "Notation \\thetheorem."
8460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8470 msgid "Summary \\thetheorem."
8473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8483 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8487 msgid "Acknowledgement*"
8490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8496 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8514 msgid "Assumption \\thetheorem."
8517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8526 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8528 msgid "Theorems (AMS)"
8531 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8533 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8534 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8535 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8536 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8539 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8540 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8543 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8545 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8546 "that provide a chapter environment."
8549 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8550 msgid "Theorems (Order By Section)"
8553 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8554 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8557 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8558 msgid "Theorems (Starred)"
8561 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8563 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8564 "using the extended AMS machinery."
8567 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8569 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8570 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8571 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8574 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8575 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8599 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8604 msgid "Arabic (Arabi)"
8607 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8614 msgid "Austrian (old spelling)"
8615 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8622 msgid "Bahasa Indonesia"
8626 msgid "Bahasa Malaysia"
8639 msgid "Portuguese (Brazil)"
8659 msgid "French Canadian"
8660 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8667 msgid "Chinese (simplified)"
8671 msgid "Chinese (traditional)"
8721 msgid "German (old spelling)"
8722 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8728 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8731 msgstr "Yunan harfleri"
8733 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8744 msgstr "Tümlev ekle"
8781 msgid "Lower Sorbian"
8828 msgid "Serbian (Latin)"
8845 msgid "Spanish (Mexico)"
8852 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8866 msgid "Upper Sorbian"
8878 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8882 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8886 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8890 #: lib/ui/classic.ui:35
8894 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8898 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8902 #: lib/ui/classic.ui:38
8906 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8910 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8914 #: lib/ui/classic.ui:48
8915 msgid "New from Template...|T"
8916 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8918 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8922 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8926 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8930 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8931 msgid "Save As...|A"
8932 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8934 #: lib/ui/classic.ui:54
8938 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8939 msgid "Version Control|V"
8940 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8942 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8944 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8946 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8948 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8950 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8952 msgstr "Yazdýr...|Y"
8954 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8958 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8962 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8963 msgid "Register...|R"
8964 msgstr "Kayýt Ol...|K"
8966 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8967 msgid "Check In Changes...|I"
8968 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
8970 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8971 msgid "Check Out for Edit|O"
8972 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
8974 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8975 msgid "Revert to Last Version|L"
8976 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
8978 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8979 msgid "Undo Last Check In|U"
8980 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
8982 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8983 msgid "Show History|H"
8984 msgstr "Tarihi Göster|T"
8986 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8990 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8994 #: lib/ui/classic.ui:91
8998 #: lib/ui/classic.ui:93
9002 #: lib/ui/classic.ui:94
9006 #: lib/ui/classic.ui:95
9010 #: lib/ui/classic.ui:96
9011 msgid "Paste External Selection|x"
9012 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9014 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9015 msgid "Find & Replace...|F"
9016 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9018 #: lib/ui/classic.ui:100
9022 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9024 msgstr "Matematik|M"
9026 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9027 msgid "Spellchecker...|S"
9028 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9030 #: lib/ui/classic.ui:105
9031 msgid "Thesaurus..."
9032 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9034 #: lib/ui/classic.ui:106
9036 msgid "Statistics...|i"
9039 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9041 msgstr "TeX denetimi|X"
9043 #: lib/ui/classic.ui:108
9045 msgid "Change Tracking|g"
9046 msgstr "Dil deðiþtir"
9048 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9049 msgid "Preferences...|P"
9050 msgstr "Ayarlar...|A"
9052 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9053 msgid "Reconfigure|R"
9054 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9056 #: lib/ui/classic.ui:115
9057 msgid "Selection as Lines|L"
9058 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9060 #: lib/ui/classic.ui:116
9061 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9062 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9064 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:161
9065 msgid "Multicolumn|M"
9066 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9068 #: lib/ui/classic.ui:122
9070 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9072 #: lib/ui/classic.ui:123
9073 msgid "Line Bottom|B"
9074 msgstr "Alt Çizgi|A"
9076 #: lib/ui/classic.ui:124
9078 msgstr "Sol Çizgi|o"
9080 #: lib/ui/classic.ui:125
9081 msgid "Line Right|R"
9082 msgstr "Sað Çizgi|a"
9084 #: lib/ui/classic.ui:127
9088 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:179
9092 #: lib/ui/classic.ui:130
9093 msgid "Delete Row|w"
9096 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9098 msgstr "Satýr Kopyala"
9100 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9102 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9104 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:184
9105 msgid "Add Column|u"
9108 #: lib/ui/classic.ui:135
9109 msgid "Delete Column|D"
9112 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9114 msgstr "Sütun Kopyala"
9116 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9117 msgid "Swap Columns"
9118 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9120 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:171
9124 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:172
9128 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:173
9132 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:175
9136 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:176
9140 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:177
9144 #: lib/ui/classic.ui:159
9145 msgid "Toggle Numbering|N"
9146 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9148 #: lib/ui/classic.ui:160
9149 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9150 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9152 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9153 msgid "Change Limits Type|L"
9154 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9156 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9157 msgid "Change Formula Type|F"
9158 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9160 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9161 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9164 #: lib/ui/classic.ui:168
9168 #: lib/ui/classic.ui:170
9170 msgstr "Satýr Ekle|a"
9172 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:180
9173 msgid "Delete Row|D"
9176 #: lib/ui/classic.ui:175
9177 msgid "Add Column|C"
9178 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9180 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:185
9181 msgid "Delete Column|e"
9184 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9188 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9192 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9196 #: lib/ui/classic.ui:188
9200 #: lib/ui/classic.ui:189
9204 #: lib/ui/classic.ui:190
9206 msgstr "Mathematica"
9208 #: lib/ui/classic.ui:192
9209 msgid "Maple, simplify"
9212 #: lib/ui/classic.ui:193
9213 msgid "Maple, factor"
9216 #: lib/ui/classic.ui:194
9217 msgid "Maple, evalm"
9220 #: lib/ui/classic.ui:195
9221 msgid "Maple, evalf"
9224 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9226 msgid "Inline Formula|I"
9227 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9229 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9230 msgid "Displayed Formula|D"
9231 msgstr "Görünen Formül|G"
9233 #: lib/ui/classic.ui:201
9234 msgid "Eqnarray Environment|q"
9237 #: lib/ui/classic.ui:202
9238 msgid "Align Environment|A"
9241 #: lib/ui/classic.ui:203
9242 msgid "AlignAt Environment"
9245 #: lib/ui/classic.ui:204
9247 msgid "Flalign Environment|F"
9248 msgstr "Koþul Ortamý"
9250 #: lib/ui/classic.ui:207
9251 msgid "Gather Environment"
9254 #: lib/ui/classic.ui:208
9255 msgid "Multline Environment"
9258 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9260 msgstr "Matematik|M"
9262 #: lib/ui/classic.ui:216
9263 msgid "Special Character|S"
9264 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9266 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9267 msgid "Citation...|C"
9268 msgstr "Alýntý...|A"
9270 #: lib/ui/classic.ui:218
9271 msgid "Cross-reference...|r"
9272 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9274 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9276 msgstr "Etiket...|E"
9278 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9282 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9283 msgid "Marginal Note|M"
9284 msgstr "Kenar Notu|K"
9286 #: lib/ui/classic.ui:222
9288 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9290 #: lib/ui/classic.ui:223
9291 msgid "Index Entry|I"
9292 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9294 #: lib/ui/classic.ui:224
9295 msgid "Nomenclature Entry"
9298 #: lib/ui/classic.ui:225
9300 msgstr "Baðlantý...|a"
9302 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9306 #: lib/ui/classic.ui:227
9307 msgid "Lists & TOC|O"
9310 #: lib/ui/classic.ui:229
9314 #: lib/ui/classic.ui:230
9316 msgstr "Ufak sayfa|U"
9318 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9319 msgid "Graphics...|G"
9320 msgstr "Grafik...|G"
9322 #: lib/ui/classic.ui:232
9323 msgid "Tabular Material...|b"
9326 #: lib/ui/classic.ui:233
9330 #: lib/ui/classic.ui:235
9331 msgid "Include File...|d"
9332 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9334 #: lib/ui/classic.ui:236
9335 msgid "Insert File|e"
9336 msgstr "Dosya Ekle..."
9338 #: lib/ui/classic.ui:237
9339 msgid "External Material...|x"
9340 msgstr "Dýþ Materyal..."
9342 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9344 msgid "Symbols...|b"
9347 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9348 msgid "Superscript|S"
9351 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9355 #: lib/ui/classic.ui:244
9356 msgid "Hyphenation Point|P"
9357 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9359 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9361 msgid "Protected Hyphen|y"
9362 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9364 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9365 msgid "Ligature Break|k"
9366 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9368 #: lib/ui/classic.ui:247
9369 msgid "Protected Space|r"
9370 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9372 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9373 msgid "Inter-word Space|w"
9374 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9376 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9377 msgid "Thin Space|T"
9378 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9380 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9382 msgid "Horizontal Space...|o"
9383 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9385 #: lib/ui/classic.ui:251
9386 msgid "Vertical Space..."
9387 msgstr "Yatay Boþluk..."
9389 #: lib/ui/classic.ui:252
9390 msgid "Line Break|L"
9391 msgstr "Satýr Sonu|n"
9393 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9397 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9398 msgid "End of Sentence|E"
9399 msgstr "Cümle Sonu|C"
9401 #: lib/ui/classic.ui:255
9403 msgid "Protected Dash|D"
9404 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9406 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9407 msgid "Breakable Slash|a"
9410 #: lib/ui/classic.ui:257
9411 msgid "Single Quote|Q"
9412 msgstr "Tek Týrnak|T"
9414 #: lib/ui/classic.ui:258
9415 msgid "Ordinary Quote|O"
9416 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9418 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9419 msgid "Menu Separator|M"
9420 msgstr "Menü Ayracý|M"
9422 #: lib/ui/classic.ui:260
9423 msgid "Horizontal Line"
9424 msgstr "Yatay Çizgi"
9426 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9428 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9430 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9431 msgid "Display Formula|D"
9434 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9436 msgid "Eqnarray Environment|E"
9439 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9440 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9442 msgid "AMS align Environment|a"
9443 msgstr "Dizi Ortamý"
9445 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9447 msgid "AMS alignat Environment|t"
9450 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9452 msgid "AMS flalign Environment|f"
9455 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9458 msgid "AMS gather Environment|g"
9459 msgstr "Dizi Ortamý"
9461 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9464 msgid "AMS multline Environment|m"
9465 msgstr "Dizi Ortamý"
9467 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9468 msgid "Array Environment|y"
9469 msgstr "Dizi Ortamý"
9471 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9472 msgid "Cases Environment|C"
9473 msgstr "Koþul Ortamý"
9475 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9477 msgid "Split Environment|S"
9478 msgstr "Dizi Ortamý"
9480 #: lib/ui/classic.ui:280
9481 msgid "Font Change|o"
9482 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9484 #: lib/ui/classic.ui:284
9485 msgid "Math Normal Font"
9486 msgstr "Matematik Normal Font"
9488 #: lib/ui/classic.ui:286
9489 msgid "Math Calligraphic Family"
9490 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9492 #: lib/ui/classic.ui:287
9494 msgid "Math Fraktur Family"
9495 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9497 #: lib/ui/classic.ui:288
9498 msgid "Math Roman Family"
9499 msgstr "Matematik Roman Font"
9501 #: lib/ui/classic.ui:289
9502 msgid "Math Sans Serif Family"
9503 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9505 #: lib/ui/classic.ui:291
9506 msgid "Math Bold Series"
9507 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9509 #: lib/ui/classic.ui:293
9510 msgid "Text Normal Font"
9511 msgstr "Metin Normal Font"
9513 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9514 msgid "Text Roman Family"
9515 msgstr "Metin Roman Font"
9517 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9518 msgid "Text Sans Serif Family"
9519 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9521 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9522 msgid "Text Typewriter Family"
9523 msgstr "Metin Daktilo Font"
9525 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9526 msgid "Text Bold Series"
9527 msgstr "Metin Kalýn Font"
9529 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9530 msgid "Text Medium Series"
9533 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9534 msgid "Text Italic Shape"
9537 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9538 msgid "Text Small Caps Shape"
9541 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9542 msgid "Text Slanted Shape"
9545 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9546 msgid "Text Upright Shape"
9549 #: lib/ui/classic.ui:310
9550 msgid "Floatflt Figure"
9551 msgstr "Floatflt Figür"
9553 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9554 msgid "Table of Contents|C"
9555 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9557 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9558 msgid "Index List|I"
9561 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9563 msgid "Nomenclature|N"
9566 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9567 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9568 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9570 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9571 msgid "LyX Document...|X"
9572 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9574 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9576 msgid "Plain Text...|T"
9579 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9581 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9582 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9584 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9585 msgid "Track Changes|T"
9586 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9588 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9589 msgid "Merge Changes...|M"
9590 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9592 #: lib/ui/classic.ui:330
9593 msgid "Accept All Changes|A"
9594 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9596 #: lib/ui/classic.ui:331
9597 msgid "Reject All Changes|R"
9598 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9600 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9601 msgid "Show Changes in Output|S"
9602 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9604 #: lib/ui/classic.ui:339
9605 msgid "Character...|C"
9606 msgstr "Karakter...|K"
9608 #: lib/ui/classic.ui:340
9609 msgid "Paragraph...|P"
9610 msgstr "Paragraf...|P"
9612 #: lib/ui/classic.ui:341
9613 msgid "Document...|D"
9616 #: lib/ui/classic.ui:342
9617 msgid "Tabular...|T"
9620 #: lib/ui/classic.ui:344
9621 msgid "Emphasize Style|E"
9622 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9624 #: lib/ui/classic.ui:345
9625 msgid "Noun Style|N"
9628 #: lib/ui/classic.ui:346
9629 msgid "Bold Style|B"
9630 msgstr "Kalýn Stil|n"
9632 #: lib/ui/classic.ui:349
9633 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9634 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9636 #: lib/ui/classic.ui:350
9637 msgid "Increase Environment Depth|i"
9638 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9640 #: lib/ui/classic.ui:351
9641 msgid "Start Appendix Here|S"
9642 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9644 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9645 msgid "Build Program|B"
9648 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9652 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9654 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9656 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9660 #: lib/ui/classic.ui:365
9661 msgid "TeX Information|X"
9662 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9664 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9666 msgstr "Sonraki Not|N"
9668 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9669 msgid "Go to Label|L"
9670 msgstr "Etikete Git|E"
9672 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9674 msgstr "Yerimleri|Y"
9676 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9677 msgid "Save Bookmark 1|S"
9678 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9680 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9681 msgid "Save Bookmark 2"
9682 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9684 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9685 msgid "Save Bookmark 3"
9686 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9688 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9689 msgid "Save Bookmark 4"
9690 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9692 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9693 msgid "Save Bookmark 5"
9694 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9696 #: lib/ui/classic.ui:390
9697 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9698 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9700 #: lib/ui/classic.ui:391
9701 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9702 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9704 #: lib/ui/classic.ui:392
9705 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9706 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9708 #: lib/ui/classic.ui:393
9709 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9710 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9712 #: lib/ui/classic.ui:394
9713 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9714 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9716 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9717 msgid "Introduction|I"
9720 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9724 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9725 msgid "User's Guide|U"
9726 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9728 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9729 msgid "Extended Features|E"
9730 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9732 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9733 msgid "Embedded Objects|m"
9736 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9737 msgid "Customization|C"
9740 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9742 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9744 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
9745 msgid "Table of Contents|a"
9746 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9748 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
9749 msgid "LaTeX Configuration|L"
9750 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9752 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
9754 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9756 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9758 msgstr "LyX Hakkýnda"
9760 #: lib/ui/classic.ui:429
9761 msgid "Preferences..."
9764 #: lib/ui/classic.ui:430
9768 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9770 msgid "Aligned Environment|l"
9771 msgstr "Hizalama Ortamý"
9773 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9775 msgid "AlignedAt Environment|v"
9776 msgstr "Dizi Ortamý"
9778 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9780 msgid "Gathered Environment|h"
9781 msgstr "Koþul Ortamý"
9783 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9785 msgid "Delimiters|r"
9786 msgstr "Matematik Ayraç"
9788 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9791 msgstr "Mathematica|a"
9793 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9797 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9799 msgid "Equation Label|L"
9800 msgstr "Etikete Git|E"
9802 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9804 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9805 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9807 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9808 msgid "Split Cell|C"
9809 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9811 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9816 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9818 msgid "Add Line Above|o"
9819 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9821 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9822 msgid "Add Line Below|B"
9823 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9825 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9826 msgid "Delete Line Above|D"
9827 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9829 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9830 msgid "Delete Line Below|e"
9831 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9833 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9834 msgid "Add Line to Left"
9835 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9837 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9838 msgid "Add Line to Right"
9839 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9841 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9842 msgid "Delete Line to Left"
9843 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9845 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9846 msgid "Delete Line to Right"
9847 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9849 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9851 msgid "Toggle Math Toolbar"
9852 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9854 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9856 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9857 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9859 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9861 msgid "Toggle Table Toolbar"
9862 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9864 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9866 msgid "Next Cross-Reference|N"
9869 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9871 msgid "Go to Label|G"
9872 msgstr "Etikete Git|E"
9874 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9876 msgid "<reference>|r"
9879 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9881 msgid "(<reference>)|e"
9882 msgstr "(<referans>)"
9884 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9889 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9890 msgid "on page <page>|o"
9893 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9894 msgid "<reference> on page <page>|f"
9897 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9899 msgid "Formatted reference|t"
9900 msgstr "Biçimli referans"
9902 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9903 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9904 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9905 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:198
9906 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:283
9907 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdcontext.inc:301
9908 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:458
9909 msgid "Settings...|S"
9910 msgstr "Ayarlar...|A"
9912 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9913 msgid "Go back to Reference|G"
9916 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9918 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9919 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
9921 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
9923 msgid "Open Inset|O"
9924 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9926 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
9928 msgid "Close Inset|C"
9931 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9932 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9933 msgid "Dissolve Inset|D"
9936 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9938 msgid "Toggle Label|L"
9939 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9941 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9946 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9948 msgid "Simple frame|f"
9949 msgstr "matematik çerçevesi"
9951 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9952 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9955 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
9957 msgid "Oval, thin|O"
9958 msgstr "Oval kutu, ince"
9960 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
9962 msgid "Oval, thick|v"
9963 msgstr "Oval kutu, kalýn"
9965 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
9966 msgid "Drop Shadow|w"
9969 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
9971 msgid "Shaded background|b"
9972 msgstr "not arkaplaný"
9974 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
9976 msgid "Double frame|D"
9979 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
9983 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
9987 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
9988 msgid "Greyed Out|G"
9991 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
9993 msgid "Interword Space|w"
9994 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9996 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
9998 msgid "Protected Space|o"
9999 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10001 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10003 msgid "Negative Thin Space|N"
10004 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10006 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10007 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10010 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10012 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10013 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10015 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10017 msgid "Quad Space|Q"
10020 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10022 msgid "Double Quad Space|u"
10025 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10026 msgid "Horizontal Fill|F"
10027 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10029 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10031 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10032 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10034 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10036 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10037 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10039 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10041 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10042 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10044 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10046 msgid "Custom Length|C"
10047 msgstr "Açýklama|A"
10049 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
10054 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
10056 msgid "SmallSkip|S"
10059 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
10064 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
10069 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10074 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10079 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
10084 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
10089 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
10092 msgstr "Olduðu gibi"
10094 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
10095 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10098 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10103 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10105 msgid "Edit included file...|E"
10106 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10108 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdmenus.inc:378
10113 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:379
10114 msgid "Page Break|a"
10115 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10117 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:380
10119 msgid "Clear Page|C"
10120 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10122 #: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:381
10123 msgid "Clear Double Page|D"
10126 #: lib/ui/stdcontext.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:375
10128 msgid "Ragged Line Break|R"
10129 msgstr "Satýr Sonu|n"
10131 #: lib/ui/stdcontext.inc:231 lib/ui/stdmenus.inc:376
10133 msgid "Justified Line Break|J"
10134 msgstr "Satýr Sonu|n"
10136 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:88
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:957
10138 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10142 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:89
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:962
10144 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10148 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:90
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:917
10150 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10154 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:91
10156 msgid "Paste Recent|e"
10157 msgstr "Taban orta"
10159 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
10161 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10162 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10164 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdmenus.inc:98
10165 msgid "Move Paragraph Up|o"
10166 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10168 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdmenus.inc:99
10169 msgid "Move Paragraph Down|v"
10170 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10172 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
10174 msgid "Apply Last Text Style|A"
10175 msgstr "Metin Stili|M"
10177 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:101
10178 msgid "Text Style|S"
10179 msgstr "Metin Stili|M"
10181 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:102
10182 msgid "Paragraph Settings...|P"
10183 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10185 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10186 msgid "Fullscreen Mode"
10189 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:216
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10192 msgid "Append Parameter"
10193 msgstr "Eksik parametre"
10195 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:217
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10198 msgid "Remove Last Parameter"
10199 msgstr "Eksik parametre"
10201 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:219
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10203 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10206 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:220
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10208 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10211 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:221
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10214 msgid "Insert Optional Parameter"
10215 msgstr "Eksik parametre"
10217 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:222
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10220 msgid "Remove Optional Parameter"
10221 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10223 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:224
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10225 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10228 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:225
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10230 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10233 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:226
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10235 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10238 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:303
10240 msgid "Edit externally...|x"
10241 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10243 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:163
10245 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10247 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:164
10248 msgid "Bottom Line|B"
10249 msgstr "Alt Çizgi|A"
10251 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:165
10252 msgid "Left Line|L"
10253 msgstr "Sol Çizgi|S"
10255 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:166
10256 msgid "Right Line|R"
10257 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10259 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:181
10261 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10263 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:186
10264 msgid "Copy Column|p"
10265 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10275 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10276 msgid "New from Template...|m"
10277 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10280 msgid "Open Recent|t"
10281 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10283 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10286 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10288 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10290 msgid "Revert to Saved|R"
10291 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10293 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10294 msgid "New Window|W"
10295 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10297 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10298 msgid "Close Window|d"
10299 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10303 msgstr "Ýleri al|Ý"
10305 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10307 msgid "Paste Special"
10308 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10310 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10313 msgstr "Bir dosya seçin"
10315 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10319 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10320 msgid "Rows & Columns|C"
10321 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10323 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10324 msgid "Increase List Depth|I"
10325 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10327 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10328 msgid "Decrease List Depth|D"
10329 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10331 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10332 msgid "Dissolve Inset|l"
10335 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10336 msgid "TeX Code Settings...|C"
10337 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10339 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10340 msgid "Float Settings...|a"
10341 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10343 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10344 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10345 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10347 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10348 msgid "Note Settings...|N"
10349 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10351 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10352 msgid "Branch Settings...|B"
10353 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
10355 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10356 msgid "Box Settings...|x"
10357 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
10359 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10360 msgid "Table Settings...|a"
10361 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
10363 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10365 msgid "Plain Text|T"
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10370 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10371 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10375 msgid "Selection|S"
10378 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10380 msgid "Selection, Join Lines|i"
10381 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
10383 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10384 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10387 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10388 msgid "Paste As PDF"
10391 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10392 msgid "Paste As PNG"
10395 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10396 msgid "Paste As JPEG"
10399 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10401 msgid "Dissolve CharStyle"
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10405 msgid "Customized...|C"
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10409 msgid "Capitalize|a"
10410 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
10412 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10413 msgid "Uppercase|U"
10414 msgstr "Büyük Harf|B"
10416 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10417 msgid "Lowercase|L"
10418 msgstr "Küçük Harf|K"
10420 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10422 msgid "Number whole Formula|N"
10423 msgstr "Numaralý liste"
10425 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10427 msgid "Number this Line|u"
10428 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10432 msgid "Macro Definition"
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10436 msgid "Text Style|T"
10437 msgstr "Metin Stili|M"
10439 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10440 msgid "Add Line Above|A"
10441 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10443 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10444 msgid "Math Normal Font|N"
10445 msgstr "Matematik Normal Font|N"
10447 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10448 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10449 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
10451 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10453 msgid "Math Fraktur Family|F"
10454 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10457 msgid "Math Roman Family|R"
10458 msgstr "Matematik Roman Font|R"
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10461 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10462 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10465 msgid "Math Bold Series|B"
10466 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10469 msgid "Text Normal Font|T"
10470 msgstr "Metin Normal Font|M"
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10480 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10481 msgid "Mathematica|a"
10482 msgstr "Mathematica|a"
10484 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10485 msgid "Maple, simplify|s"
10488 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10489 msgid "Maple, factor|f"
10492 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10493 msgid "Maple, evalm|e"
10496 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10497 msgid "Maple, evalf|v"
10500 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10501 msgid "Open All Insets|O"
10504 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10505 msgid "Close All Insets|C"
10508 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10509 msgid "Unfold Math Macro"
10512 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10514 msgid "Fold Math Macro"
10515 msgstr "matematik arkaplaný"
10517 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10518 msgid "View Source|S"
10521 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10522 msgid "Split View Horizontally|i"
10525 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10526 msgid "Split View Vertically|V"
10529 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10530 msgid "Close Tab Group|G"
10533 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10534 msgid "Fullscreen|l"
10537 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10539 msgstr "Araç çubuklarý|A"
10541 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10542 msgid "Special Character|p"
10543 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10545 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10547 msgid "Formatting|o"
10550 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10551 msgid "List / TOC|i"
10552 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
10554 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10564 msgid "Custom insets"
10565 msgstr "Özel Nokta:"
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10571 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10572 msgid "Box[[Menu]]"
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10576 msgid "Cross-Reference...|R"
10577 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10583 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10584 msgid "Index Entry|d"
10585 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
10587 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10589 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10590 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10592 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10594 msgstr "Tablo...|T"
10596 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10597 msgid "Hyperlink|k"
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10601 msgid "Short Title|S"
10602 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10606 msgstr "TeX Kodu|X"
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10610 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10611 msgstr "Program açýlýþý"
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10614 msgid "Ordinary Quote|Q"
10615 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10618 msgid "Single Quote|S"
10619 msgstr "Tek Týrnak|T"
10621 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10623 msgid "Phonetic Symbols|P"
10624 msgstr "Fonetik Semboller|F"
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10627 msgid "Protected Space|P"
10628 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10630 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10631 msgid "Horizontal Line|L"
10632 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
10634 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10635 msgid "Vertical Space...|V"
10636 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10638 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10639 msgid "Hyphenation Point|H"
10640 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10644 msgid "Numbered Formula|N"
10645 msgstr "Numaralý liste"
10647 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10649 msgid "Figure Wrap Float|F"
10650 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10652 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10654 msgid "Table Wrap Float|T"
10655 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10657 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10658 msgid "External Material...|M"
10659 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
10661 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10663 msgid "Child Document...|d"
10664 msgstr "Belge...|B"
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10668 msgid "Change Tracking|C"
10669 msgstr "Dil deðiþtir"
10671 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10672 msgid "Start Appendix Here|A"
10673 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10675 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10676 msgid "Save in Bundled Format|F"
10679 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10681 msgid "Compressed|m"
10682 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
10684 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10685 msgid "Accept Change|A"
10686 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10689 msgid "Reject Change|R"
10690 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
10692 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10693 msgid "Accept All Changes|c"
10694 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
10696 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10697 msgid "Reject All Changes|e"
10698 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
10700 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10701 msgid "Next Change|C"
10702 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10706 msgid "Next Cross-Reference|R"
10709 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10710 msgid "Clear Bookmarks|C"
10711 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10713 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10714 msgid "Thesaurus...|T"
10715 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
10717 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10719 msgid "Statistics...|a"
10722 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10723 msgid "TeX Information|I"
10724 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10726 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10728 msgid "Shortcuts|S"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10732 msgid "New document"
10733 msgstr "Yeni belge"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10736 msgid "Open document"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10740 msgid "Save document"
10741 msgstr "Belgeyi kaydet"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10744 msgid "Print document"
10745 msgstr "Belgeyi yazdýr"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10748 msgid "Check spelling"
10749 msgstr "Yazým denetimi"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10760 msgid "Find and replace"
10761 msgstr "Bul ve deðiþtir"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10764 msgid "Toggle emphasis"
10765 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10768 msgid "Toggle noun"
10769 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10778 msgid "Insert math"
10779 msgstr "Matris ekle"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10782 msgid "Insert graphics"
10783 msgstr "Grafik ekle"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10786 msgid "Insert table"
10787 msgstr "Tablo ekle"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10791 msgid "Toggle Outline"
10792 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10800 msgid "Numbered list"
10801 msgstr "Numaralý liste"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10804 msgid "Itemized list"
10805 msgstr "Öðeli liste"
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10808 msgid "Increase depth"
10809 msgstr "Derinliði arttýr"
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10812 msgid "Decrease depth"
10813 msgstr "Derinliði azalt"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10816 msgid "Insert figure float"
10817 msgstr "Yüzen figür ekle"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10820 msgid "Insert table float"
10821 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10824 msgid "Insert label"
10825 msgstr "Etiket ekle"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10828 msgid "Insert cross-reference"
10829 msgstr "Çapraz referans ekle"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10832 msgid "Insert citation"
10833 msgstr "Alýntý ekle"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10836 msgid "Insert index entry"
10837 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10841 msgid "Insert nomenclature entry"
10842 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10845 msgid "Insert footnote"
10846 msgstr "Dipnot ekle"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10849 msgid "Insert margin note"
10850 msgstr "Kenar notu ekle"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10853 msgid "Insert note"
10854 msgstr "Dipnot ekle"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10859 msgstr "Dipnot ekle"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10863 msgid "Insert Hyperlink"
10864 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10867 msgid "Insert TeX code"
10868 msgstr "TeX kodu ekle"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10872 msgid "Insert math macro"
10873 msgstr "Matris ekle"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10876 msgid "Include file"
10877 msgstr "Dosya ekle"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10881 msgstr "Metin stili"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10884 msgid "Paragraph settings"
10885 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10889 msgstr "Satýr ekle"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10893 msgstr "Sütun ekle"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10900 msgid "Delete column"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10904 msgid "Set top line"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10908 msgid "Set bottom line"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10912 msgid "Set left line"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10916 msgid "Set right line"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10921 msgid "Set border lines"
10922 msgstr "Sýnýrlarý seç"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10925 msgid "Set all lines"
10926 msgstr "Tüm çizgiler"
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10929 msgid "Unset all lines"
10930 msgstr "Tüm çizgileri sil"
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10934 msgstr "Sola hizala"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10937 msgid "Align center"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10941 msgid "Align right"
10942 msgstr "Saða hizala"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10946 msgstr "Yukarý hizala"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10949 msgid "Align middle"
10950 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10953 msgid "Align bottom"
10954 msgstr "Alta hizala"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10957 msgid "Rotate cell"
10958 msgstr "Hücreyi çevir"
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10961 msgid "Rotate table"
10962 msgstr "Tabloyu çevir"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10965 msgid "Set multi-column"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10974 msgid "Set display mode"
10975 msgstr "Görüntü modu"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10982 msgid "Superscript"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10986 msgid "Insert square root"
10987 msgstr "Karekök ekle"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10990 msgid "Insert root"
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10995 msgid "Insert standard fraction"
10996 msgstr "Kesir ekle"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11000 msgstr "Toplam ekle"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11003 msgid "Insert integral"
11004 msgstr "Tümlev ekle"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11007 msgid "Insert product"
11008 msgstr "Çarpým ekle"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11024 msgid "Insert delimiters"
11025 msgstr "Ayraç ekle"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11028 msgid "Insert matrix"
11029 msgstr "Matris ekle"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11032 msgid "Insert cases environment"
11033 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11037 msgid "Toggle Math Panels"
11038 msgstr "Matematik Paneli"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11042 msgid "Math Macros"
11043 msgstr "matematik arkaplaný"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11047 msgid "Command Buffer"
11048 msgstr "Biti&þ komutu:"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11051 msgid "Review[[Toolbar]]"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11055 msgid "Track changes"
11056 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11059 msgid "Show changes in output"
11060 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11063 msgid "Next change"
11064 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11067 msgid "Accept change"
11068 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11071 msgid "Reject change"
11072 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11075 msgid "Merge changes"
11076 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11079 msgid "Accept all changes"
11080 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11083 msgid "Reject all changes"
11084 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11088 msgstr "Sonraki not"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11092 msgid "View/Update"
11093 msgstr "Belgeyi kaydet"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11106 msgid "View PDF (pdflatex)"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11110 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11115 msgid "View PostScript"
11116 msgstr "Post Scriptum:"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11120 msgid "Update PostScript"
11121 msgstr "Post Scriptum:"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11125 msgid "Math Panels"
11126 msgstr "Matematik Paneli"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11130 msgid "Math Spacings"
11131 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11141 msgstr "LyX: Kesirler"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11151 msgstr "&Fonksiyonlar"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11309 msgstr "&Boþluklar:"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11313 msgid "Thin space\t\\,"
11314 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11318 msgid "Medium space\t\\:"
11319 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11323 msgid "Thick space\t\\;"
11324 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11328 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11329 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11333 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11334 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11338 msgid "Negative space\t\\!"
11339 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11342 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11346 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11350 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11360 msgid "Square root\t\\sqrt"
11361 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11365 msgid "Other root\t\\root"
11366 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11369 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11374 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11375 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11378 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11382 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11387 msgid "Standard\t\\frac"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11392 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11393 msgstr "Yatay Çizgi"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11396 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11400 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11404 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11408 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11412 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11416 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11420 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11424 msgid "Binomial\t\\binom"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11428 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11432 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11437 msgid "Roman\t\\mathrm"
11438 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11442 msgid "Bold\t\\mathbf"
11443 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11447 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11448 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11452 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11453 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11457 msgid "Italic\t\\mathit"
11458 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11462 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11463 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11467 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11468 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11471 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11476 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11477 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11481 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11482 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11510 msgid "Frame Decorations"
11511 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11578 msgid "overleftarrow"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11582 msgid "overrightarrow"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11586 msgid "overleftrightarrow"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11597 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11605 msgid "underleftarrow"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11609 msgid "underrightarrow"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11613 msgid "underleftrightarrow"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11644 msgid "updownarrow"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11648 msgid "leftrightarrow"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11654 msgstr "Sola dayalý"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11659 msgstr "Saða dayalý"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11671 msgid "Updownarrow"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11675 msgid "Leftrightarrow"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11679 msgid "Longleftrightarrow"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11683 msgid "Longleftarrow"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11687 msgid "Longrightarrow"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11691 msgid "longleftrightarrow"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11695 msgid "longleftarrow"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11699 msgid "longrightarrow"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11703 msgid "leftharpoondown"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11707 msgid "rightharpoondown"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11730 msgid "leftharpoonup"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11734 msgid "rightharpoonup"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11738 msgid "hookleftarrow"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11742 msgid "hookrightarrow"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11756 msgid "rightleftharpoons"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11761 msgstr "Operatörler"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11778 msgstr "S&ütunlar:"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11790 msgid "bigtriangleup"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11796 msgstr "dakkada bir"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11808 msgid "bigtriangledown"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11826 msgid "triangleright"
11827 msgstr "Toplam Yükseklik"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11843 msgid "triangleleft"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11872 msgstr "dakkada bir"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11890 msgstr "Madde imleri"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11942 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11972 msgstr "tablo çizgisi"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11977 msgstr "Alt alt bölüm"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12103 msgstr "Mathematica"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12235 msgid "Miscellaneous"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12241 msgstr "&Uzun tablo"
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12246 msgstr "tablo çizgisi"
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12309 msgstr "derinlik çubuðu"
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12358 msgid "diamondsuit"
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12374 msgid "textrm \\AA"
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12383 msgid "mathcircumflex"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12393 msgstr "matematik çerçevesi"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12447 msgid "Big Operators"
12448 msgstr "Büyük operatörler"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12453 msgstr "Yukarý hizala"
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12468 msgstr "Yukarý hizala"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12477 msgstr "Yukarý hizala"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12503 msgstr "Yukarý hizala"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12513 msgstr "Yukarý hizala"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12516 msgid "ointctrclockwiseop"
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12520 msgid "ointctrclockwise"
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12524 msgid "ointclockwiseop"
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12528 msgid "ointclockwise"
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12538 msgstr "Yukarý hizala"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12555 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12598 msgid "AMS Miscellaneous"
12599 msgstr "AMS çeþitli"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12634 msgstr "Tüm sýnýrlar"
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12646 msgid "vartriangle"
12647 msgstr "tablo çizgisi"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12650 msgid "triangledown"
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12667 msgid "measuredangle"
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12702 msgid "blacktriangle"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12706 msgid "blacktriangledown"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12711 msgid "blacksquare"
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12715 msgid "blacklozenge"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12723 msgid "sphericalangle"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12747 msgstr "AMS oklarý"
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12750 msgid "dashleftarrow"
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12754 msgid "dashrightarrow"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12758 msgid "leftleftarrows"
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12762 msgid "leftrightarrows"
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12766 msgid "rightrightarrows"
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12770 msgid "rightleftarrows"
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12780 msgid "Rrightarrow"
12781 msgstr "Saða dayalý"
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12784 msgid "twoheadleftarrow"
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12788 msgid "twoheadrightarrow"
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12792 msgid "leftarrowtail"
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12796 msgid "rightarrowtail"
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12800 msgid "looparrowleft"
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12805 msgid "looparrowright"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12809 msgid "curvearrowleft"
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12813 msgid "curvearrowright"
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12817 msgid "circlearrowleft"
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12821 msgid "circlearrowright"
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12838 msgid "downdownarrows"
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12842 msgid "upharpoonleft"
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12846 msgid "upharpoonright"
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12850 msgid "downharpoonleft"
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12854 msgid "downharpoonright"
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12858 msgid "leftrightharpoons"
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12862 msgid "rightsquigarrow"
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12866 msgid "leftrightsquigarrow"
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12875 msgid "nrightarrow"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12879 msgid "nleftrightarrow"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12888 msgid "nRightarrow"
12889 msgstr "Saða dayalý"
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12892 msgid "nLeftrightarrow"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12901 msgid "AMS Relations"
12902 msgstr "AMS iliþkileri"
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12921 msgid "eqslantless"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12976 msgstr "Çerçevesiz"
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12985 msgstr "Çerçevesiz"
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12994 msgstr "Çerçevesiz"
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13009 msgid "thickapprox"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13048 msgid "preccurlyeq"
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13052 msgid "succcurlyeq"
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13056 msgid "curlyeqprec"
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13060 msgid "curlyeqsucc"
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13080 msgid "vartriangleleft"
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13085 msgid "vartriangleright"
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13089 msgid "trianglelefteq"
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13093 msgid "trianglerighteq"
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13111 msgid "risingdotseq"
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13115 msgid "fallingdotseq"
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13136 msgid "shortparallel"
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13142 msgstr "Küçük aralýk"
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13149 msgid "blacktriangleleft"
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13153 msgid "blacktriangleright"
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13167 msgid "backepsilon"
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13184 msgid "AMS Negative Relations"
13185 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13274 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13289 msgid "precnapprox"
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13293 msgid "succnapprox"
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13299 msgstr "Alt alt bölüm"
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13308 msgstr "Alt alt bölüm"
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13341 msgid "varsubsetneq"
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13345 msgid "varsupsetneq"
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13349 msgid "varsubsetneqq"
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13353 msgid "varsupsetneqq"
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13357 msgid "ntriangleleft"
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13362 msgid "ntriangleright"
13363 msgstr "Toplam Yükseklik"
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13366 msgid "ntrianglelefteq"
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13370 msgid "ntrianglerighteq"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13395 msgid "nshortparallel"
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13400 msgid "AMS Operators"
13401 msgstr "AMS operatörleri"
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13408 msgid "smallsetminus"
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13432 msgid "doublebarwedge"
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13438 msgstr "dakkada bir"
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13455 msgid "divideontimes"
13456 msgstr "Ýçindekiler"
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13467 msgid "leftthreetimes"
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13471 msgid "rightthreetimes"
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13483 msgid "circleddash"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13491 msgid "circledcirc"
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13504 #: lib/external_templates:37
13505 msgid "RasterImage"
13508 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13509 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13512 #: lib/external_templates:45
13513 msgid "A bitmap file.\n"
13516 #: lib/external_templates:102
13521 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13522 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13525 #: lib/external_templates:105
13527 msgid "An Xfig figure.\n"
13528 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13530 #: lib/external_templates:154
13531 msgid "ChessDiagram"
13534 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13535 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13538 #: lib/external_templates:157
13540 "A chess position diagram.\n"
13541 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13542 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13543 "the position that you want to display.\n"
13544 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13545 "and remember to type in a relative path\n"
13546 "to the LyX document location.\n"
13547 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13548 "to enable general editing of the board.\n"
13549 "You might also check out the\n"
13550 "'Options->Test legality' option, and\n"
13551 "remember to middle and right click to\n"
13552 "insert new material in the board.\n"
13553 "In order for this to work, you have to\n"
13554 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13555 "that TeX will find it, and you will need\n"
13556 "to install the skak package from CTAN.\n"
13559 #: lib/external_templates:199
13563 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13564 msgid "Lilypond typeset music"
13567 #: lib/external_templates:202
13569 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13570 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13571 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13572 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13575 #: lib/external_templates:247
13580 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13581 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13584 #: lib/external_templates:250
13586 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13587 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13588 "which must be inserted to Options.\n"
13590 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13591 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13592 "* pages=- (to include all pages)\n"
13593 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13594 "for further options and details.\n"
13597 #: lib/external_templates:290
13600 "Read 'info date' for more information.\n"
13603 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
13605 msgid "%1$s and %2$s"
13606 msgstr "%1$s ve %2$s"
13608 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13610 msgid "%1$s et al."
13613 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13617 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13619 msgid "Add to bibliography only."
13620 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
13622 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13626 #: src/Buffer.cpp:228
13627 msgid "Disk Error: "
13630 #: src/Buffer.cpp:229
13633 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13634 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13636 #: src/Buffer.cpp:275
13637 msgid "Could not remove temporary directory"
13638 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
13640 #: src/Buffer.cpp:276
13642 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13643 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13645 #: src/Buffer.cpp:489
13646 msgid "Unknown document class"
13647 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
13649 #: src/Buffer.cpp:490
13651 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13652 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
13654 #: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
13656 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13657 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13659 #: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
13660 msgid "Document header error"
13661 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
13663 #: src/Buffer.cpp:504
13664 msgid "\\begin_header is missing"
13665 msgstr "\\begin_header eksik"
13667 #: src/Buffer.cpp:524
13668 msgid "\\begin_document is missing"
13669 msgstr "\\begin_document eksik"
13671 #: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1136
13672 #: src/BufferView.cpp:1142
13673 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13676 #: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1137
13678 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13679 "xcolor/soul are installed.\n"
13680 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13684 #: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1143
13686 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13687 "xcolor and soul are not installed.\n"
13688 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13692 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
13693 msgid "Document format failure"
13694 msgstr "Belge biçimi hatasý"
13696 #: src/Buffer.cpp:689
13698 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13699 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
13701 #: src/Buffer.cpp:726
13702 msgid "Conversion failed"
13703 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13705 #: src/Buffer.cpp:727
13708 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13709 "it could not be created."
13711 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13713 #: src/Buffer.cpp:736
13714 msgid "Conversion script not found"
13715 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
13717 #: src/Buffer.cpp:737
13720 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13721 "could not be found."
13723 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13725 #: src/Buffer.cpp:756
13726 msgid "Conversion script failed"
13727 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
13729 #: src/Buffer.cpp:757
13732 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13735 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13737 #: src/Buffer.cpp:772
13739 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13742 #: src/Buffer.cpp:805
13744 msgid "Backup failure"
13745 msgstr "chktex hatasý"
13747 #: src/Buffer.cpp:806
13750 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13751 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13754 #: src/Buffer.cpp:816
13757 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13758 "overwrite this file?"
13760 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13762 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13764 #: src/Buffer.cpp:818
13766 msgid "Overwrite modified file?"
13767 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13769 #: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1006
13770 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1352
13771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
13774 msgstr "&Üzerine Yaz"
13776 #: src/Buffer.cpp:843
13778 msgid "Saving document %1$s..."
13779 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13781 #: src/Buffer.cpp:856
13783 msgid " could not write file!"
13784 msgstr "Dosya okunamýyor"
13786 #: src/Buffer.cpp:863
13791 #: src/Buffer.cpp:942
13792 msgid "Iconv software exception Detected"
13795 #: src/Buffer.cpp:942
13798 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13802 #: src/Buffer.cpp:964
13804 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13807 #: src/Buffer.cpp:967
13809 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13810 "chosen encoding.\n"
13811 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13814 #: src/Buffer.cpp:974
13816 msgid "iconv conversion failed"
13817 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13819 #: src/Buffer.cpp:979
13821 msgid "conversion failed"
13822 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13824 #: src/Buffer.cpp:1251
13825 msgid "Running chktex..."
13826 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
13828 #: src/Buffer.cpp:1264
13829 msgid "chktex failure"
13830 msgstr "chktex hatasý"
13832 #: src/Buffer.cpp:1265
13833 msgid "Could not run chktex successfully."
13834 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
13836 #: src/Buffer.cpp:2068
13838 msgid "Preview source code"
13839 msgstr "Ongosterim hazir"
13841 #: src/Buffer.cpp:2080
13843 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13844 msgstr "Ongosterim hazir"
13846 #: src/Buffer.cpp:2084
13848 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13849 msgstr "Ongosterim hazir"
13851 #: src/Buffer.cpp:2183
13853 msgid "Auto-saving %1$s"
13854 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13856 #: src/Buffer.cpp:2227
13857 msgid "Autosave failed!"
13858 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13860 #: src/Buffer.cpp:2250
13861 msgid "Autosaving current document..."
13862 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13864 #: src/Buffer.cpp:2298
13865 msgid "Couldn't export file"
13866 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
13868 #: src/Buffer.cpp:2299
13870 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13873 #: src/Buffer.cpp:2336
13874 msgid "File name error"
13875 msgstr "Dosya adý hatasý"
13877 #: src/Buffer.cpp:2337
13878 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13879 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
13881 #: src/Buffer.cpp:2378
13882 msgid "Document export cancelled."
13883 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
13885 #: src/Buffer.cpp:2384
13887 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13888 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
13890 #: src/Buffer.cpp:2390
13892 msgid "Document exported as %1$s"
13893 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
13895 #: src/Buffer.cpp:2460
13898 "The specified document\n"
13900 "could not be read."
13901 msgstr "Belge okunamýyor"
13903 #: src/Buffer.cpp:2462
13904 msgid "Could not read document"
13905 msgstr "Belge okunamýyor"
13907 #: src/Buffer.cpp:2472
13910 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13912 "Recover emergency save?"
13914 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13916 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13918 #: src/Buffer.cpp:2475
13919 msgid "Load emergency save?"
13920 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13922 #: src/Buffer.cpp:2476
13926 #: src/Buffer.cpp:2476
13927 msgid "&Load Original"
13928 msgstr "&Aslýný Yükle"
13930 #: src/Buffer.cpp:2496
13933 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13935 "Load the backup instead?"
13937 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13939 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13941 #: src/Buffer.cpp:2499
13942 msgid "Load backup?"
13943 msgstr "Yedeði yükle?"
13945 #: src/Buffer.cpp:2500
13946 msgid "&Load backup"
13947 msgstr "&Yedeði yükle"
13949 #: src/Buffer.cpp:2500
13950 msgid "Load &original"
13951 msgstr "&Özgünü yükle"
13953 #: src/Buffer.cpp:2533
13955 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13956 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13958 #: src/Buffer.cpp:2535
13959 msgid "Retrieve from version control?"
13960 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13962 #: src/Buffer.cpp:2536
13966 #: src/BufferList.cpp:220
13968 msgid "No file open!"
13969 msgstr "Dosya yok!"
13971 #: src/BufferList.cpp:230
13973 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13974 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
13976 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13977 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13980 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13981 msgid " Save failed! Trying...\n"
13984 #: src/BufferList.cpp:271
13985 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13988 #: src/BufferParams.cpp:481
13991 "The layout file requested by this document,\n"
13993 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13994 "class or style file required by it is not\n"
13995 "available. See the Customization documentation\n"
13996 "for more information.\n"
13999 #: src/BufferParams.cpp:487
14000 msgid "Document class not available"
14001 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14003 #: src/BufferParams.cpp:488
14004 msgid "LyX will not be able to produce output."
14005 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
14007 #: src/BufferParams.cpp:1420
14009 msgid "The document class %1$s could not be found."
14010 msgstr "Belge okunamýyor"
14012 #: src/BufferParams.cpp:1422
14014 msgid "Class not found"
14015 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14017 #: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:723
14019 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14020 msgstr "Belge okunamýyor"
14022 #: src/BufferParams.cpp:1434 src/LyXFunc.cpp:725
14024 msgid "Could not load class"
14025 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
14027 #: src/BufferParams.cpp:1470
14030 "The module %1$s has been requested by\n"
14031 "this document but has not been found in the list of\n"
14032 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14033 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14036 #: src/BufferParams.cpp:1474
14038 msgid "Module not available"
14039 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14041 #: src/BufferParams.cpp:1475
14043 msgid "Some layouts may not be available."
14044 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14046 #: src/BufferParams.cpp:1482
14049 "The module %1$s requires a package that is\n"
14050 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14051 "may not be possible.\n"
14054 #: src/BufferParams.cpp:1485
14056 msgid "Package not available"
14057 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14059 #: src/BufferParams.cpp:1490
14061 msgid "Error reading module %1$s\n"
14064 #: src/BufferParams.cpp:1491 src/BufferParams.cpp:1497
14067 msgstr "Arama hatasý"
14069 #: src/BufferParams.cpp:1496
14071 msgid "Error reading internal layout information"
14072 msgstr "Genel bilgiler"
14074 #: src/BufferView.cpp:176
14075 msgid "No more insets"
14078 #: src/BufferView.cpp:668
14080 msgid "Save bookmark"
14081 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
14083 #: src/BufferView.cpp:1025
14084 msgid "No further undo information"
14085 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
14087 #: src/BufferView.cpp:1034
14088 msgid "No further redo information"
14089 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14091 #: src/BufferView.cpp:1186 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14092 msgid "String not found!"
14093 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14095 #: src/BufferView.cpp:1210
14097 msgstr "Ýþaret kapalý"
14099 #: src/BufferView.cpp:1217
14101 msgstr "Ýþaret açýk"
14103 #: src/BufferView.cpp:1224
14104 msgid "Mark removed"
14105 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
14107 #: src/BufferView.cpp:1227
14109 msgstr "Ýþaret kondu"
14111 #: src/BufferView.cpp:1274
14112 msgid "Statistics for the selection:"
14115 #: src/BufferView.cpp:1276
14117 msgid "Statistics for the document:"
14118 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
14120 #: src/BufferView.cpp:1279
14123 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14125 #: src/BufferView.cpp:1281
14128 msgstr "Anahtarlar"
14130 #: src/BufferView.cpp:1284
14132 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14135 #: src/BufferView.cpp:1287
14136 msgid "One character (including blanks)"
14139 #: src/BufferView.cpp:1290
14141 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14144 #: src/BufferView.cpp:1293
14145 msgid "One character (excluding blanks)"
14148 #: src/BufferView.cpp:1295
14153 #: src/BufferView.cpp:1967
14155 msgid "Inserting document %1$s..."
14156 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
14158 #: src/BufferView.cpp:1978
14160 msgid "Document %1$s inserted."
14161 msgstr "Belge %1$s eklendi."
14163 #: src/BufferView.cpp:1980
14165 msgid "Could not insert document %1$s"
14166 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
14168 #: src/BufferView.cpp:2206
14171 "Could not read the specified document\n"
14173 "due to the error: %2$s"
14175 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14178 #: src/BufferView.cpp:2208
14179 msgid "Could not read file"
14180 msgstr "Dosya okunamýyor"
14182 #: src/BufferView.cpp:2215
14186 " is not readable."
14187 msgstr "%1$s okunamadý."
14189 #: src/BufferView.cpp:2216 src/output.cpp:39
14190 msgid "Could not open file"
14191 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14193 #: src/BufferView.cpp:2223
14194 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14197 #: src/BufferView.cpp:2224
14199 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14200 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14201 "If this does not give the correct result\n"
14202 "then please change the encoding of the file\n"
14203 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14206 #: src/Chktex.cpp:63
14208 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14211 #: src/Chktex.cpp:65
14212 msgid "ChkTeX warning id # "
14215 #: src/Color.cpp:92 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
14216 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
14220 #: src/Color.cpp:93
14224 #: src/Color.cpp:94
14228 #: src/Color.cpp:95
14232 #: src/Color.cpp:96
14236 #: src/Color.cpp:97
14240 #: src/Color.cpp:98
14244 #: src/Color.cpp:99
14248 #: src/Color.cpp:100
14252 #: src/Color.cpp:101
14256 #: src/Color.cpp:102
14260 #: src/Color.cpp:103
14264 #: src/Color.cpp:104
14268 #: src/Color.cpp:105
14270 msgid "selected text"
14271 msgstr "Silinmiþ metin"
14273 #: src/Color.cpp:107
14275 msgstr "LaTeX metni"
14277 #: src/Color.cpp:108
14279 msgid "inline completion"
14280 msgstr "Satýr &aralýðý:"
14282 #: src/Color.cpp:110
14283 msgid "non-unique inline completion"
14286 #: src/Color.cpp:112
14287 msgid "previewed snippet"
14290 #: src/Color.cpp:113
14295 #: src/Color.cpp:114
14296 msgid "note background"
14297 msgstr "not arkaplaný"
14299 #: src/Color.cpp:115
14301 msgid "comment label"
14304 #: src/Color.cpp:116
14305 msgid "comment background"
14306 msgstr "açýklama arkaplaný"
14308 #: src/Color.cpp:117
14310 msgid "greyedout inset label"
14311 msgstr "not arkaplaný"
14313 #: src/Color.cpp:118
14315 msgid "greyedout inset background"
14316 msgstr "not arkaplaný"
14318 #: src/Color.cpp:119
14321 msgstr "Gölgeli kutu"
14323 #: src/Color.cpp:120
14325 msgid "branch label"
14328 #: src/Color.cpp:121
14330 msgid "footnote label"
14333 #: src/Color.cpp:122
14335 msgid "index label"
14336 msgstr "Etiket ekle"
14338 #: src/Color.cpp:123
14340 msgid "margin note label"
14341 msgstr "Etikete git"
14343 #: src/Color.cpp:124
14348 #: src/Color.cpp:125
14353 #: src/Color.cpp:126
14355 msgstr "derinlik çubuðu"
14357 #: src/Color.cpp:127
14361 #: src/Color.cpp:128
14363 msgid "command inset"
14364 msgstr "Komut kapalý"
14366 #: src/Color.cpp:129
14368 msgid "command inset background"
14369 msgstr "açýklama arkaplaný"
14371 #: src/Color.cpp:130
14373 msgid "command inset frame"
14374 msgstr "Komut kapalý"
14376 #: src/Color.cpp:131
14377 msgid "special character"
14378 msgstr "özel karakter"
14380 #: src/Color.cpp:132
14384 #: src/Color.cpp:133
14385 msgid "math background"
14386 msgstr "matematik arkaplaný"
14388 #: src/Color.cpp:134
14389 msgid "graphics background"
14390 msgstr "grafik arkaplaný"
14392 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
14394 msgid "Math macro background"
14395 msgstr "matematik arkaplaný"
14397 #: src/Color.cpp:136
14399 msgstr "matematik çerçevesi"
14401 #: src/Color.cpp:137
14403 msgid "math corners"
14404 msgstr "matematik çizgisi"
14406 #: src/Color.cpp:138
14408 msgstr "matematik çizgisi"
14410 #: src/Color.cpp:140
14412 msgid "Math macro hovered background"
14413 msgstr "matematik arkaplaný"
14415 #: src/Color.cpp:141
14417 msgid "Math macro label"
14418 msgstr "matematik arkaplaný"
14420 #: src/Color.cpp:142
14422 msgid "Math macro frame"
14423 msgstr "matematik çerçevesi"
14425 #: src/Color.cpp:143
14427 msgid "Math macro blended out"
14428 msgstr "matematik arkaplaný"
14430 #: src/Color.cpp:144
14432 msgid "Math macro old parameter"
14433 msgstr "matematik çerçevesi"
14435 #: src/Color.cpp:145
14437 msgid "Math macro new parameter"
14438 msgstr "matematik çerçevesi"
14440 #: src/Color.cpp:146
14441 msgid "caption frame"
14442 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14444 #: src/Color.cpp:147
14445 msgid "collapsable inset text"
14448 #: src/Color.cpp:148
14450 msgid "collapsable inset frame"
14451 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14453 #: src/Color.cpp:149
14455 msgid "inset background"
14456 msgstr "not arkaplaný"
14458 #: src/Color.cpp:150
14460 msgid "inset frame"
14461 msgstr "matematik çerçevesi"
14463 #: src/Color.cpp:151
14464 msgid "LaTeX error"
14465 msgstr "LaTeX hatasý"
14467 #: src/Color.cpp:152
14468 msgid "end-of-line marker"
14469 msgstr "satýr sonu iþareti"
14471 #: src/Color.cpp:153
14472 msgid "appendix marker"
14473 msgstr "ek iþareti"
14475 #: src/Color.cpp:154
14478 msgstr "Ayný kalsýn"
14480 #: src/Color.cpp:155
14481 msgid "Deleted text"
14482 msgstr "Silinmiþ metin"
14484 #: src/Color.cpp:156
14486 msgstr "Eklenen metin"
14488 #: src/Color.cpp:157
14489 msgid "added space markers"
14490 msgstr "boþluk iþaretleri"
14492 #: src/Color.cpp:158
14493 msgid "top/bottom line"
14494 msgstr "üst/alt çizgisi"
14496 #: src/Color.cpp:159
14498 msgstr "tablo çizgisi"
14500 #: src/Color.cpp:160
14501 msgid "table on/off line"
14502 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
14504 #: src/Color.cpp:162
14505 msgid "bottom area"
14508 #: src/Color.cpp:163
14511 msgstr "Ufak sayfa"
14513 #: src/Color.cpp:164
14515 msgid "page break / line break"
14516 msgstr "sayfa kesimi"
14518 #: src/Color.cpp:165
14520 msgid "frame of button"
14521 msgstr "düðme sol kenarý"
14523 #: src/Color.cpp:166
14524 msgid "button background"
14525 msgstr "düðme arkaplaný"
14527 #: src/Color.cpp:167
14529 msgid "button background under focus"
14530 msgstr "düðme arkaplaný"
14532 #: src/Color.cpp:168
14535 msgstr "Toplam Yükseklik"
14537 #: src/Color.cpp:169
14542 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14543 #: src/Converter.cpp:514
14544 msgid "Cannot convert file"
14545 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
14547 #: src/Converter.cpp:306
14550 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14551 "Define a converter in the preferences."
14554 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14555 msgid "Executing command: "
14556 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
14558 #: src/Converter.cpp:443
14559 msgid "Build errors"
14560 msgstr "Ýnþa hatalarý"
14562 #: src/Converter.cpp:444
14564 msgid "There were errors during the build process."
14565 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
14567 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14569 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14570 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
14572 #: src/Converter.cpp:472
14574 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14575 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14577 #: src/Converter.cpp:516
14579 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14580 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14582 #: src/Converter.cpp:517
14584 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14585 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14587 #: src/Converter.cpp:573
14588 msgid "Running LaTeX..."
14589 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
14591 #: src/Converter.cpp:591
14594 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14598 #: src/Converter.cpp:594
14599 msgid "LaTeX failed"
14600 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14602 #: src/Converter.cpp:596
14603 msgid "Output is empty"
14606 #: src/Converter.cpp:597
14607 msgid "An empty output file was generated."
14608 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
14610 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14613 "Layout had to be changed from\n"
14615 "because of class conversion from\n"
14618 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14619 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14620 "yerleþim '%1$s',\n"
14621 "'%2$s' a çevrildi"
14623 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14624 msgid "Changed Layout"
14625 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
14627 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14630 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14633 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14634 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14635 "yerleþim '%1$s',\n"
14636 "'%2$s' a çevrildi"
14638 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14640 msgid "Undefined flex inset"
14641 msgstr "Derinliði Azalt|z"
14643 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1002
14646 "The file %1$s already exists.\n"
14648 "Do you want to overwrite that file?"
14650 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14652 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14654 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1005
14656 msgid "Overwrite file?"
14657 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14659 #: src/Exporter.cpp:49
14661 msgid "Overwrite &all"
14662 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
14664 #: src/Exporter.cpp:50
14665 msgid "&Cancel export"
14666 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
14668 #: src/Exporter.cpp:90
14669 msgid "Couldn't copy file"
14670 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
14672 #: src/Exporter.cpp:91
14674 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14677 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
14679 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14683 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
14685 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14687 msgstr "Sans Serif"
14689 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
14691 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14699 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14705 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14709 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14713 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14718 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14722 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14728 msgstr "Küçükbaþlýklar"
14730 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14734 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14742 #: src/Font.cpp:171
14744 msgid "Emphasis %1$s, "
14745 msgstr "Vurgu %1$s, "
14747 #: src/Font.cpp:174
14749 msgid "Underline %1$s, "
14750 msgstr "Altçizgi %1$s, "
14752 #: src/Font.cpp:177
14754 msgid "Noun %1$s, "
14755 msgstr "Ad stili %1$s, "
14757 #: src/Font.cpp:191
14759 msgid "Language: %1$s, "
14760 msgstr "Dil: %1$s, "
14762 #: src/Font.cpp:194
14764 msgid " Number %1$s"
14765 msgstr "Numaralý liste"
14767 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14768 msgid "Cannot view file"
14769 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14771 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14773 msgid "File does not exist: %1$s"
14774 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
14776 #: src/Format.cpp:267
14778 msgid "No information for viewing %1$s"
14781 #: src/Format.cpp:277
14783 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14784 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14786 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14787 #: src/Format.cpp:383
14788 msgid "Cannot edit file"
14789 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
14791 #: src/Format.cpp:337
14792 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14795 #: src/Format.cpp:350
14797 msgid "No information for editing %1$s"
14800 #: src/Format.cpp:361
14802 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14803 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14805 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14806 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14809 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14810 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14813 #: src/ISpell.cpp:267
14815 "Could not create an ispell process.\n"
14816 "You may not have the right languages installed."
14819 #: src/ISpell.cpp:290
14821 "The ispell process returned an error.\n"
14822 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14825 #: src/ISpell.cpp:395
14828 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14832 #: src/ISpell.cpp:406
14833 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14834 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
14836 #: src/ISpell.cpp:466
14839 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14843 #: src/ISpell.cpp:481
14846 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14850 #: src/KeySequence.cpp:167
14853 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14855 #: src/LaTeX.cpp:61
14857 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14860 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14861 msgid "Running MakeIndex."
14862 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14864 #: src/LaTeX.cpp:284
14865 msgid "Running BibTeX."
14866 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
14868 #: src/LaTeX.cpp:418
14870 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14871 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14874 msgid "Could not read configuration file"
14875 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
14880 "Error while reading the configuration file\n"
14882 "Please check your installation."
14886 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14887 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
14895 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14896 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
14899 msgid "Unable to remove temporary directory"
14900 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
14904 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14905 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
14908 msgid "No textclass is found"
14913 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14914 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14919 msgid "&Reconfigure"
14920 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
14924 msgid "&Use Default"
14927 #: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
14929 msgstr "&LyX'ten çýk"
14931 #: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
14936 msgid "Could not create temporary directory"
14937 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14942 "Could not create a temporary directory in\n"
14943 "%1$s. Make sure that this\n"
14944 "path exists and is writable and try again."
14948 msgid "Missing user LyX directory"
14949 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
14954 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14955 "It is needed to keep your own configuration."
14956 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
14959 msgid "&Create directory"
14960 msgstr "&Dizin yarat"
14963 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14964 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
14968 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14969 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
14972 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14973 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
14975 #: src/LyX.cpp:1121
14976 msgid "List of supported debug flags:"
14977 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
14979 #: src/LyX.cpp:1125
14981 msgid "Setting debug level to %1$s"
14982 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
14984 #: src/LyX.cpp:1136
14987 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14988 "Command line switches (case sensitive):\n"
14989 "\t-help summarize LyX usage\n"
14990 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14991 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14992 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14993 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14994 " select the features to debug.\n"
14995 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14996 "\t-x [--execute] command\n"
14997 " where command is a lyx command.\n"
14998 "\t-e [--export] fmt\n"
14999 " where fmt is the export format of choice.\n"
15000 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15001 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15002 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15003 " where fmt is the import format of choice\n"
15004 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15005 "\t-version summarize version and build info\n"
15006 "Check the LyX man page for more details."
15008 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
15009 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
15010 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
15011 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
15012 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
15013 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
15014 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
15015 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
15016 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
15017 "\t-x [--execute] komut\n"
15018 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
15019 "\t-e [--export] biçim\n"
15020 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
15021 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
15022 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
15023 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
15024 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15026 #: src/LyX.cpp:1176
15028 msgid "No system directory"
15029 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15031 #: src/LyX.cpp:1177
15032 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15033 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
15035 #: src/LyX.cpp:1188
15037 msgid "No user directory"
15038 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15040 #: src/LyX.cpp:1189
15041 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15042 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
15044 #: src/LyX.cpp:1200
15046 msgid "Incomplete command"
15047 msgstr "Sonraki komut"
15049 #: src/LyX.cpp:1201
15050 msgid "Missing command string after --execute switch"
15051 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
15053 #: src/LyX.cpp:1212
15054 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15055 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15057 #: src/LyX.cpp:1225
15058 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15059 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15061 #: src/LyX.cpp:1230
15062 msgid "Missing filename for --import"
15063 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
15065 #: src/LyXFunc.cpp:113
15066 msgid "Running configure..."
15067 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15069 #: src/LyXFunc.cpp:124
15070 msgid "Reloading configuration..."
15071 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
15073 #: src/LyXFunc.cpp:130
15075 msgid "System reconfiguration failed"
15076 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15078 #: src/LyXFunc.cpp:131
15080 "The system reconfiguration has failed.\n"
15081 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15082 "Please reconfigure again if needed."
15085 #: src/LyXFunc.cpp:137
15086 msgid "System reconfigured"
15087 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15089 #: src/LyXFunc.cpp:138
15091 "The system has been reconfigured.\n"
15092 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15093 "updated document class specifications."
15095 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
15096 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
15097 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
15099 #: src/LyXFunc.cpp:362
15100 msgid "Unknown function."
15101 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15103 #: src/LyXFunc.cpp:394
15105 msgid "Nothing to do"
15106 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15108 #: src/LyXFunc.cpp:413
15110 msgid "Unknown action"
15111 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15113 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:674
15114 msgid "Command disabled"
15115 msgstr "Komut kapalý"
15117 #: src/LyXFunc.cpp:426
15118 msgid "Command not allowed without any document open"
15119 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
15121 #: src/LyXFunc.cpp:659
15122 msgid "Document is read-only"
15123 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
15125 #: src/LyXFunc.cpp:668
15126 msgid "This portion of the document is deleted."
15127 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
15129 #: src/LyXFunc.cpp:687
15132 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15134 "Do you want to save the document?"
15136 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15138 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15140 #: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
15141 msgid "Save changed document?"
15142 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
15144 #: src/LyXFunc.cpp:705
15147 "Could not print the document %1$s.\n"
15148 "Check that your printer is set up correctly."
15151 #: src/LyXFunc.cpp:708
15152 msgid "Print document failed"
15153 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15155 #: src/LyXFunc.cpp:825
15158 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15159 "version of the document %1$s?"
15162 #: src/LyXFunc.cpp:827
15163 msgid "Revert to saved document?"
15164 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15166 #: src/LyXFunc.cpp:828 src/LyXVC.cpp:160
15170 #: src/LyXFunc.cpp:1042 src/Text3.cpp:1469
15171 msgid "Missing argument"
15172 msgstr "Eksik parametre"
15174 #: src/LyXFunc.cpp:1051
15176 msgid "Opening help file %1$s..."
15177 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
15179 #: src/LyXFunc.cpp:1299
15181 msgid "Opening child document %1$s..."
15182 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
15184 #: src/LyXFunc.cpp:1408
15185 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15188 #: src/LyXFunc.cpp:1419
15190 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15193 #: src/LyXFunc.cpp:1501
15195 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15196 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
15198 #: src/LyXFunc.cpp:1504
15199 msgid "Unable to save document defaults"
15200 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
15202 #: src/LyXFunc.cpp:1781
15204 msgid "Document %1$s reloaded."
15205 msgstr "Belge %1$s açýldý."
15207 #: src/LyXFunc.cpp:1783
15209 msgid "Could not reload document %1$s"
15210 msgstr "Belge okunamýyor"
15212 #: src/LyXFunc.cpp:1820
15213 msgid "Welcome to LyX!"
15214 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
15216 #: src/LyXFunc.cpp:1841
15217 msgid "Converting document to new document class..."
15218 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
15220 #: src/LyXRC.cpp:2368
15222 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15226 #: src/LyXRC.cpp:2373
15228 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15232 #: src/LyXRC.cpp:2377
15234 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15235 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15236 "specified, an internal routine is used."
15239 #: src/LyXRC.cpp:2385
15241 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15242 "automatically by what you type."
15245 #: src/LyXRC.cpp:2389
15248 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15250 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
15252 #: src/LyXRC.cpp:2393
15254 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15256 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
15258 #: src/LyXRC.cpp:2400
15260 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15261 "the backup file in the same directory as the original file."
15264 #: src/LyXRC.cpp:2404
15266 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15267 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15270 #: src/LyXRC.cpp:2408
15272 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15273 "its global and local bind/ directories."
15276 #: src/LyXRC.cpp:2412
15277 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15280 #: src/LyXRC.cpp:2416
15282 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15283 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15286 #: src/LyXRC.cpp:2426
15288 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15289 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15292 #: src/LyXRC.cpp:2430
15294 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15298 #: src/LyXRC.cpp:2441
15301 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15302 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15305 #: src/LyXRC.cpp:2445
15307 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15308 "look in its global and local commands/ directories."
15311 #: src/LyXRC.cpp:2449
15312 msgid "New documents will be assigned this language."
15313 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
15315 #: src/LyXRC.cpp:2453
15316 msgid "Specify the default paper size."
15317 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
15319 #: src/LyXRC.cpp:2457
15321 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15322 "shown after the change has been made.)"
15325 #: src/LyXRC.cpp:2461
15326 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15327 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
15329 #: src/LyXRC.cpp:2465
15331 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15332 "LyX was started from."
15335 #: src/LyXRC.cpp:2470
15336 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15339 #: src/LyXRC.cpp:2474
15341 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15342 "value selects the directory LyX was started from."
15345 #: src/LyXRC.cpp:2478
15347 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15348 "recommended for non-English languages."
15351 #: src/LyXRC.cpp:2485
15353 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15354 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15355 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15358 #: src/LyXRC.cpp:2494
15360 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15361 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15364 #: src/LyXRC.cpp:2498
15365 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15368 #: src/LyXRC.cpp:2502
15370 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15374 #: src/LyXRC.cpp:2506
15376 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15379 #: src/LyXRC.cpp:2510
15381 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15382 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15383 "name of the second language."
15386 #: src/LyXRC.cpp:2514
15387 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15390 #: src/LyXRC.cpp:2518
15391 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15394 #: src/LyXRC.cpp:2522
15396 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15400 #: src/LyXRC.cpp:2526
15402 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15403 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15406 #: src/LyXRC.cpp:2530
15408 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15409 "document is the default language."
15412 #: src/LyXRC.cpp:2534
15413 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15416 #: src/LyXRC.cpp:2538
15417 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15420 #: src/LyXRC.cpp:2542
15421 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15424 #: src/LyXRC.cpp:2546
15426 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15430 #: src/LyXRC.cpp:2550
15431 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15434 #: src/LyXRC.cpp:2555
15435 msgid "The completion popup delay."
15438 #: src/LyXRC.cpp:2559
15439 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15442 #: src/LyXRC.cpp:2563
15443 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15446 #: src/LyXRC.cpp:2567
15448 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15451 #: src/LyXRC.cpp:2571
15453 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15457 #: src/LyXRC.cpp:2575
15458 msgid "The inline completion delay."
15461 #: src/LyXRC.cpp:2579
15462 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15465 #: src/LyXRC.cpp:2583
15466 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15469 #: src/LyXRC.cpp:2587
15470 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15473 #: src/LyXRC.cpp:2591
15475 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15478 #: src/LyXRC.cpp:2596
15480 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15481 "variable. Use the OS native format."
15484 #: src/LyXRC.cpp:2603
15487 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15488 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
15490 #: src/LyXRC.cpp:2607
15491 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15494 #: src/LyXRC.cpp:2611
15495 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15498 #: src/LyXRC.cpp:2615
15499 msgid "Scale the preview size to suit."
15502 #: src/LyXRC.cpp:2619
15504 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15505 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15507 #: src/LyXRC.cpp:2623
15508 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15509 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15511 #: src/LyXRC.cpp:2627
15513 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15514 "environment variable PRINTER."
15517 #: src/LyXRC.cpp:2631
15518 msgid "The option to print only even pages."
15519 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15521 #: src/LyXRC.cpp:2635
15523 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15524 "the filename of the DVI file to be printed."
15527 #: src/LyXRC.cpp:2639
15528 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15531 #: src/LyXRC.cpp:2643
15533 msgid "The option to print out in landscape."
15534 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15536 #: src/LyXRC.cpp:2647
15537 msgid "The option to print only odd pages."
15538 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15540 #: src/LyXRC.cpp:2651
15541 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15542 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
15544 #: src/LyXRC.cpp:2655
15546 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15547 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15549 #: src/LyXRC.cpp:2659
15551 msgid "The option to specify paper type."
15552 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15554 #: src/LyXRC.cpp:2663
15555 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15556 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
15558 #: src/LyXRC.cpp:2667
15560 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15561 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15565 #: src/LyXRC.cpp:2671
15567 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15568 "prepended along with the printer name after the spool command."
15571 #: src/LyXRC.cpp:2675
15573 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15574 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
15576 #: src/LyXRC.cpp:2679
15577 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15580 #: src/LyXRC.cpp:2683
15582 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15586 #: src/LyXRC.cpp:2687
15587 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15590 #: src/LyXRC.cpp:2695
15592 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15595 #: src/LyXRC.cpp:2699
15597 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15598 "wrong, override the setting here."
15601 #: src/LyXRC.cpp:2705
15602 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15603 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
15605 #: src/LyXRC.cpp:2714
15607 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15608 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15609 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15612 #: src/LyXRC.cpp:2718
15613 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15616 #: src/LyXRC.cpp:2723
15619 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15620 "roughly the same size as on paper."
15623 #: src/LyXRC.cpp:2727
15624 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15627 #: src/LyXRC.cpp:2731
15629 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15630 "\".out\". Only for advanced users."
15633 #: src/LyXRC.cpp:2738
15634 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15637 #: src/LyXRC.cpp:2742
15638 msgid "What command runs the spellchecker?"
15641 #: src/LyXRC.cpp:2746
15643 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15644 "when you quit LyX."
15647 #: src/LyXRC.cpp:2750
15649 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15650 "value selects the directory LyX was started from."
15653 #: src/LyXRC.cpp:2760
15655 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15656 "will look in its global and local ui/ directories."
15659 #: src/LyXRC.cpp:2773
15661 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15662 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15663 "may not work with all dictionaries."
15666 #: src/LyXRC.cpp:2777
15667 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15670 #: src/LyXRC.cpp:2781
15672 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15675 #: src/LyXRC.cpp:2788
15676 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15679 #: src/LyXVC.cpp:91
15680 msgid "Document not saved"
15681 msgstr "Belge kaydedilemedi"
15683 #: src/LyXVC.cpp:92
15684 msgid "You must save the document before it can be registered."
15685 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
15687 #: src/LyXVC.cpp:117
15688 msgid "LyX VC: Initial description"
15691 #: src/LyXVC.cpp:118
15693 msgid "(no initial description)"
15694 msgstr "Program açýlýþý"
15696 #: src/LyXVC.cpp:133
15697 msgid "LyX VC: Log Message"
15700 #: src/LyXVC.cpp:136
15702 msgid "(no log message)"
15703 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15705 #: src/LyXVC.cpp:156
15708 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15711 "Do you want to revert to the saved version?"
15714 #: src/LyXVC.cpp:159
15715 msgid "Revert to stored version of document?"
15716 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
15718 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:244
15719 msgid "Senseless with this layout!"
15722 #: src/Paragraph.cpp:1566
15723 msgid "Alignment not permitted"
15726 #: src/Paragraph.cpp:1567
15728 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15729 "Setting to default."
15732 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15734 msgid "LyX Warning: "
15735 msgstr "LyX Sürüm "
15737 #: src/Paragraph.cpp:2036
15739 msgid "uncodable character"
15740 msgstr "özel karakter"
15742 #: src/SpellBase.cpp:51
15743 msgid "Native OS API not yet supported."
15744 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
15746 #: src/Text.cpp:121
15747 msgid "Unknown layout"
15748 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
15750 #: src/Text.cpp:122
15753 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15754 "Trying to use the default instead.\n"
15757 #: src/Text.cpp:151
15759 msgid "Unknown Inset"
15760 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15762 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
15764 msgid "Change tracking error"
15765 msgstr "Dil deðiþtir"
15767 #: src/Text.cpp:225
15769 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15772 #: src/Text.cpp:238
15774 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15777 #: src/Text.cpp:245
15779 msgid "Unknown token"
15780 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15782 #: src/Text.cpp:527
15784 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15786 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15788 #: src/Text.cpp:538
15789 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15790 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15792 #: src/Text.cpp:1224
15794 msgid "[Change Tracking] "
15795 msgstr "Dil deðiþtir"
15797 #: src/Text.cpp:1230
15802 #: src/Text.cpp:1234
15807 #: src/Text.cpp:1244
15810 msgstr "Font: %1$s"
15812 #: src/Text.cpp:1249
15814 msgid ", Depth: %1$d"
15815 msgstr ", Derinlik: %1$d"
15817 #: src/Text.cpp:1255
15818 msgid ", Spacing: "
15819 msgstr ", Aralýk: "
15821 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
15825 #: src/Text.cpp:1267
15829 #: src/Text.cpp:1276
15832 msgstr ", Derinlik: "
15834 #: src/Text.cpp:1277
15835 msgid ", Paragraph: "
15836 msgstr ", Paragraf: "
15838 #: src/Text.cpp:1278
15842 #: src/Text.cpp:1279
15843 msgid ", Position: "
15846 #: src/Text.cpp:1285
15850 #: src/Text.cpp:1287
15851 msgid ", Boundary: "
15854 #: src/Text2.cpp:392
15856 msgid "No font change defined."
15857 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
15859 #: src/Text2.cpp:432
15860 msgid "Nothing to index!"
15861 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15863 #: src/Text2.cpp:434
15864 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15865 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
15867 #: src/Text3.cpp:171 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
15869 msgid "Math editor mode"
15870 msgstr "Matematik Ayraç"
15872 #: src/Text3.cpp:809
15874 msgid "Unknown spacing argument: "
15875 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15877 #: src/Text3.cpp:1022
15880 msgstr "Yerleþim|Y"
15882 #: src/Text3.cpp:1023
15884 msgstr " bilinmiyor"
15886 #: src/Text3.cpp:1576 src/Text3.cpp:1588
15887 msgid "Character set"
15888 msgstr "Karakter seti"
15890 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
15892 msgid "Paragraph layout set"
15893 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15895 #: src/TextClass.cpp:140
15897 msgid "Plain Layout"
15898 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15900 #: src/TextClass.cpp:594
15902 msgid "Missing File"
15903 msgstr "Eksik parametre"
15905 #: src/TextClass.cpp:595
15906 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15909 #: src/TextClass.cpp:598
15911 msgid "Corrupt File"
15912 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
15914 #: src/TextClass.cpp:599
15915 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15918 #: src/Thesaurus.cpp:60
15920 msgid "Thesaurus failure"
15921 msgstr "Eþanlamlýlar"
15923 #: src/Thesaurus.cpp:61
15926 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15931 #: src/VSpace.cpp:472
15932 msgid "Default skip"
15933 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
15935 #: src/VSpace.cpp:475
15937 msgstr "Küçük aralýk"
15939 #: src/VSpace.cpp:478
15940 msgid "Medium skip"
15941 msgstr "Orta aralýk"
15943 #: src/VSpace.cpp:481
15945 msgstr "Büyük aralýk"
15947 #: src/VSpace.cpp:484
15948 msgid "Vertical fill"
15949 msgstr "Düþey doldurma"
15951 #: src/VSpace.cpp:491
15954 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
15956 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15959 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15960 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15962 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15964 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15966 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15968 msgid "Reload saved document?"
15969 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15971 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15976 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15978 msgid "&Keep Changes"
15979 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15981 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15983 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15986 #: src/buffer_funcs.cpp:86
15988 msgid "File not readable!"
15989 msgstr "Dosya okunamýyor"
15991 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15994 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15996 "Do you want to create a new document?"
15998 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16000 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16002 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16003 msgid "Create new document?"
16004 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
16006 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16010 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16013 "The specified document template\n"
16015 "could not be read."
16016 msgstr "Belge okunamýyor"
16018 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16019 msgid "Could not read template"
16020 msgstr "Þablon okunamadý"
16022 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16024 msgid "\\arabic{enumi}."
16027 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16028 msgid "\\roman{enumiii}."
16031 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16033 msgid "\\Alph{enumiv}."
16036 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16037 msgid "Senseless!!! "
16040 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16041 msgid "No debugging message"
16042 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16044 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16045 msgid "General information"
16046 msgstr "Genel bilgiler"
16048 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16050 msgid "Developers' general debug messages"
16051 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
16053 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16054 msgid "All debugging messages"
16055 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
16057 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16059 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16062 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16063 msgid "Standard[[Bullets]]"
16066 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16071 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16075 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16079 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16083 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16087 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16088 msgid "Directories"
16091 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16092 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16093 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
16095 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16096 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16097 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
16099 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16100 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16101 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
16103 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16106 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16107 "1995-2008 LyX Team"
16109 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16110 "1995-2001 LyX Takýmý"
16112 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16114 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16115 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16116 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16117 "any later version."
16120 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16122 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16123 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16124 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16125 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16126 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16127 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16128 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16131 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16132 msgid "LyX Version "
16133 msgstr "LyX Sürüm "
16135 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16136 msgid "Library directory: "
16137 msgstr "Sistem dizini: "
16139 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16140 msgid "User directory: "
16141 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16143 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16144 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16145 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16150 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16153 msgstr "LyX Hakkýnda"
16155 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
16157 msgid "Preferences"
16160 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
16162 msgid "Reconfigure"
16163 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16165 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
16170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
16175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
16177 msgid "The current document was closed."
16178 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
16182 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16183 "documents and exit.\n"
16188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
16189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
16190 msgid "Software exception Detected"
16193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
16195 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16196 "unsaved documents and exit."
16199 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16200 msgid "Bibliography Entry Settings"
16201 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
16203 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16204 msgid "BibTeX Bibliography"
16205 msgstr "BibTeX Kaynakça"
16207 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
16209 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
16210 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1111
16211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1302
16212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
16213 msgid "Documents|#o#O"
16214 msgstr "Belgeler|#b#B"
16216 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16217 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16218 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
16220 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16221 msgid "Select a BibTeX database to add"
16222 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
16224 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16225 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16226 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
16228 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16229 msgid "Select a BibTeX style"
16230 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
16232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16235 msgstr "Çerçeve yok"
16237 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16238 msgid "Simple rectangular frame"
16241 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16243 msgid "Oval frame, thin"
16244 msgstr "Oval kutu, ince"
16246 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16248 msgid "Oval frame, thick"
16249 msgstr "Oval kutu, kalýn"
16251 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16252 msgid "Drop shadow"
16255 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16257 msgid "Shaded background"
16258 msgstr "not arkaplaný"
16260 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16261 msgid "Double rectangular frame"
16264 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16265 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16269 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16270 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16274 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16275 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16277 msgid "Total Height"
16278 msgstr "Toplam Yükseklik"
16280 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16281 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16285 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
16286 msgid "Box Settings"
16287 msgstr "Kutu Ayarlarý"
16289 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16290 msgid "Branch Settings"
16291 msgstr "Dal Ayarlarý"
16293 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16297 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16302 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
16307 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
16311 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16312 msgid "Merge Changes"
16313 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16315 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16322 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16324 msgid "Change made at %1$s\n"
16327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:207
16332 msgstr "Ayný kalsýn"
16334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16336 msgstr "Küçük Baþlýklar"
16338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:209
16345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16391 msgstr "Metin Stili"
16393 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
16398 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329
16399 msgid "Enhanced Metafile"
16402 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
16404 msgid "Windows Metafile"
16405 msgstr "Dosyaya yazdýr"
16407 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
16408 msgid "LinkBack PDF"
16411 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
16415 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
16419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:334
16423 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:343
16428 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:352
16433 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:362
16435 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16436 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16438 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183
16439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1338
16440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
16441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
16443 msgstr "Vazgeçildi."
16445 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402
16447 msgid "Overwrite external file?"
16448 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
16450 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
16452 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16454 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16456 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16458 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16459 msgid "Next command"
16460 msgstr "Sonraki komut"
16462 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16463 msgid "big[[delimiter size]]"
16466 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16467 msgid "Big[[delimiter size]]"
16470 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16471 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16474 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16475 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16478 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16479 msgid "Math Delimiter"
16480 msgstr "Matematik Ayraç"
16482 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16483 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16488 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16491 msgstr "tablo çizgisi"
16493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16494 msgid "Computer Modern Roman"
16497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16499 msgid "Latin Modern Roman"
16502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16503 msgid "AE (Almost European)"
16506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16508 msgid "Times Roman"
16511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16517 msgid "Bitstream Charter"
16520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16521 msgid "New Century Schoolbook"
16524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16537 msgstr "Sans Serif"
16539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16541 msgid "Concrete Roman"
16542 msgstr "Sonraki komut"
16544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16545 msgid "Zapf Chancery"
16548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16549 msgid "Computer Modern Sans"
16552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16554 msgid "Latin Modern Sans"
16557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16562 msgid "Avant Garde"
16565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16568 msgstr "Sans Serif"
16570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
16577 msgid "Computer Modern Typewriter"
16580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16582 msgid "Latin Modern Typewriter"
16585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
16598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
16600 msgid "CM Typewriter Light"
16603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:193
16605 msgid "Module not found!"
16606 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
16609 msgid "Document Settings"
16610 msgstr "Belge Ayarlarý"
16612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
16613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
16615 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
16622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
16623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
16624 msgid " (not installed)"
16627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
16631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
16639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
16643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
16659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
16665 msgid "LaTeX default"
16666 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
16688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
16696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
16697 msgid "Appears in TOC"
16698 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
16700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
16701 msgid "Author-year"
16704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
16708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
16710 msgid "Unavailable: %1$s"
16711 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
16713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
16714 msgid "Document Class"
16715 msgstr "Belge Sýnýfý"
16717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
16718 msgid "Text Layout"
16719 msgstr "Metin Yerleþimi"
16721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
16722 msgid "Page Margins"
16723 msgstr "Kenar Boþluklarý"
16725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16726 msgid "Numbering & TOC"
16727 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
16729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16730 msgid "PDF Properties"
16733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16734 msgid "Math Options"
16735 msgstr "Matematik Seçenekleri"
16737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16738 msgid "Float Placement"
16739 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
16741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16743 msgstr "Madde imleri"
16745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
16752 msgid "LaTeX Preamble"
16753 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
16757 msgid "Layouts|#o#O"
16758 msgstr "Yerleþim|Y"
16760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
16762 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16763 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
16765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
16766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16767 msgid "Local layout file"
16770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
16771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
16776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
16778 msgid "Unable to read local layout file."
16779 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
16783 msgid "Select master document"
16784 msgstr "Belgeyi kaydet"
16786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16788 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16789 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
16791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
16793 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16794 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16795 "document may not work with this layout if you do not\n"
16796 "keep the layout file in the same directory."
16799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
16801 msgid "&Set Layout"
16802 msgstr "Metin Yerleþimi"
16804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
16807 msgid "Unable to set document class."
16808 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
16811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
16813 msgid "Unapplied changes"
16814 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
16816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
16817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
16819 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16820 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
16824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
16828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
16831 msgstr "%1$s ve %2$s"
16833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
16835 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16836 msgstr "%1$s ve %2$s"
16838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
16840 msgid "Package(s) required: %1$s."
16843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
16848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
16850 msgid "Module required: %1$s."
16853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
16855 msgid "Modules excluded: %1$s."
16858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
16859 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
16864 msgid "Can't set layout!"
16865 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
16867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2143
16869 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16870 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2206
16875 msgstr "Gosterilmiyor."
16877 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16878 msgid "TeX Code Settings"
16879 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
16881 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16884 msgstr "Program açýlýþý"
16886 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16888 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16889 msgstr "%1$s ve %2$s"
16891 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16895 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16896 msgid "Bottom left"
16899 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16900 msgid "Baseline left"
16903 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16907 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16908 msgid "Bottom center"
16911 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16912 msgid "Baseline center"
16913 msgstr "Taban orta"
16915 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16919 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16920 msgid "Bottom right"
16923 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16924 msgid "Baseline right"
16927 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
16928 msgid "External Material"
16929 msgstr "Harici Materyal"
16931 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
16935 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
16936 msgid "Select external file"
16937 msgstr "Dýþ dosya seçin"
16939 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16940 msgid "Float Settings"
16941 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
16943 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
16947 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
16948 msgid "Select graphics file"
16949 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
16951 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
16952 msgid "Clipart|#C#c"
16955 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16957 msgid "Horizontal Space Settings"
16958 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
16960 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16962 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16963 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16964 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16967 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16971 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
16972 msgid "Child Document"
16975 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
16976 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16977 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16979 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16982 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
16983 msgid "Select document to include"
16984 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16986 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
16987 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16988 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
16990 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
16994 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16996 msgid "No language"
16999 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17001 msgid "Program Listing Settings"
17002 msgstr "Paragraf ayarlarý"
17004 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17009 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17011 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
17013 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17015 msgid "Literate Programming Build Log"
17016 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17018 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17019 msgid "lyx2lyx Error Log"
17020 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
17022 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17023 msgid "Version Control Log"
17024 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
17026 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17027 msgid "No LaTeX log file found."
17028 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
17030 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17032 msgid "No literate programming build log file found."
17033 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17035 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17036 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17037 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
17039 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17040 msgid "No version control log file found."
17041 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17043 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
17045 msgid "Math Matrix"
17046 msgstr "Mathematica"
17048 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17050 msgid "Nomenclature"
17053 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17054 msgid "Note Settings"
17055 msgstr "Not Ayarlarý"
17057 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17058 msgid "Paragraph Settings"
17059 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
17061 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:76
17063 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17064 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17066 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17067 "the items is used."
17070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:126
17072 msgid "System files|#S#s"
17073 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:130
17077 msgid "User files|#U#u"
17078 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
17082 msgid "Look & Feel"
17085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17087 msgid "Language Settings"
17088 msgstr "Dil ayarlarý"
17090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:218
17097 msgid "File Handling"
17098 msgstr "Font yönetimi"
17100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
17104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17105 msgid "Date format"
17106 msgstr "Tarih biçimi"
17108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17110 msgid "Keyboard/Mouse"
17113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17115 msgid "Input Completion"
17118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:595
17119 msgid "Screen fonts"
17120 msgstr "Ekran fontlarý"
17122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
17126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:939
17130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
17132 msgid "Select directory for example files"
17133 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
17136 msgid "Select a document templates directory"
17137 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
17139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
17140 msgid "Select a temporary directory"
17141 msgstr "Geçici dizin seçin"
17143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
17144 msgid "Select a backups directory"
17145 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
17147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
17148 msgid "Select a document directory"
17149 msgstr "Belge dizini seçin"
17151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
17152 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17153 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
17155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1052
17156 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17157 msgid "Spellchecker"
17158 msgstr "Yazým denetimi"
17160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075
17168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1078
17173 msgid "pspell (library)"
17174 msgstr "pspell (kitaplýk)"
17176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1081
17177 msgid "aspell (library)"
17178 msgstr "aspell (kitaplýk)"
17180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1161
17182 msgstr "Çeviriciler"
17184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
17185 msgid "File formats"
17186 msgstr "Dosya biçimleri"
17188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1609
17189 msgid "Format in use"
17190 msgstr "Kullanýlan biçim"
17192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1610
17193 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17195 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
17198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1717
17202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
17203 msgid "User interface"
17206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1893
17211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
17216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970
17219 msgstr "&Fonksiyonlar"
17221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
17226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047
17227 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2051
17232 msgid "Mathematical Symbols"
17233 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
17237 msgid "Document and Window"
17238 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
17240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
17241 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
17246 msgid "System and Miscellaneous"
17247 msgstr "AMS çeþitli"
17249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2189 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2256
17254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2331
17255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350
17257 msgid "Failed to create shortcut"
17258 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
17260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2325
17262 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17263 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
17266 msgid "Invalid or empty key sequence"
17269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17270 msgid "Shortcut is already defined"
17273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351
17275 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17276 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
17278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2371
17282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2566
17283 msgid "Choose bind file"
17284 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
17286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2567
17287 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17288 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
17290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2573
17291 msgid "Choose UI file"
17292 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
17294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
17295 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17296 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
17298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2580
17299 msgid "Choose keyboard map"
17300 msgstr "Klavye haritasý seçin"
17302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2581
17303 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17304 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
17306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
17307 msgid "Choose personal dictionary"
17308 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
17310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2588
17314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2588
17318 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17319 msgid "Print Document"
17320 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
17322 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17323 msgid "Print to file"
17324 msgstr "Dosyaya yazdýr"
17326 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17327 msgid "PostScript files (*.ps)"
17328 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
17330 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17331 msgid "Cross-reference"
17332 msgstr "Çapraz referans"
17334 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
17338 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
17342 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17343 msgid "Jump to label"
17344 msgstr "Etikete git"
17346 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17347 msgid "Find and Replace"
17348 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17350 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
17352 msgid "Send Document to Command"
17353 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17355 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17357 msgstr "Dosya Göster"
17359 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17361 msgid "Error -> Cannot load file!"
17362 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
17364 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17365 msgid "Spellchecker error"
17366 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
17368 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17369 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17370 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
17372 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17374 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17375 "Maybe it has been killed."
17377 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
17378 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
17380 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17381 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17382 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17384 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17385 msgid "The spellchecker has failed"
17386 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
17388 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17390 msgid "%1$d words checked."
17391 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
17393 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17394 msgid "One word checked."
17395 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
17397 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17398 msgid "Spelling check completed"
17399 msgstr "Yazým denetleme tamam"
17401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17403 msgid "Basic Latin"
17404 msgstr "BibTeX stilleri"
17406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17407 msgid "Latin-1 Supplement"
17410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17411 msgid "Latin Extended-A"
17414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17415 msgid "Latin Extended-B"
17418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17420 msgid "IPA Extensions"
17423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17424 msgid "Spacing Modifier Letters"
17427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17428 msgid "Combining Diacritical Marks"
17431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17481 msgstr "Yerleþim|Y"
17483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17494 msgid "Hangul Jamo"
17497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17499 msgid "Phonetic Extensions"
17502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17503 msgid "Latin Extended Additional"
17506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17507 msgid "Greek Extended"
17510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17512 msgid "General Punctuation"
17513 msgstr "Genel bilgiler"
17515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17517 msgid "Superscripts and Subscripts"
17518 msgstr "Üst Yazý|Ü"
17520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17521 msgid "Currency Symbols"
17524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17525 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17530 msgid "Letterlike Symbols"
17531 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17535 msgid "Number Forms"
17536 msgstr "Satýr sayýsý"
17538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17540 msgid "Mathematical Operators"
17541 msgstr "Mathematica|a"
17543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17545 msgid "Miscellaneous Technical"
17548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17549 msgid "Control Pictures"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17553 msgid "Optical Character Recognition"
17556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17557 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17562 msgid "Box Drawing"
17563 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17567 msgid "Block Elements"
17570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17571 msgid "Geometric Shapes"
17574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17576 msgid "Miscellaneous Symbols"
17579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17584 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17588 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17603 msgstr "Satýrýn &altý:"
17605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17606 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17614 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17618 msgid "CJK Compatibility"
17621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17622 msgid "CJK Unified Ideographs"
17625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17626 msgid "Hangul Syllables"
17629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17630 msgid "High Surrogates"
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17634 msgid "Private Use High Surrogates"
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17638 msgid "Low Surrogates"
17641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17642 msgid "Private Use Area"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17646 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17650 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17654 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17658 msgid "Combining Half Marks"
17661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17662 msgid "CJK Compatibility Forms"
17665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17666 msgid "Small Form Variants"
17669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17670 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17674 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17683 msgid "Linear B Syllabary"
17686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17687 msgid "Linear B Ideograms"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17692 msgid "Aegean Numbers"
17695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17696 msgid "Ancient Greek Numbers"
17699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17714 msgid "Old Persian"
17717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17732 msgid "Cypriot Syllabary"
17735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17740 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17745 msgid "Musical Symbols"
17746 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17749 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17753 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17757 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17761 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17765 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17774 msgid "Variation Selectors Supplement"
17777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17778 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17782 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
17787 msgid "Character: "
17788 msgstr "Karakter seti"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17791 msgid "Code Point: "
17794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
17799 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17800 msgid "Table Settings"
17801 msgstr "Tablo Ayarlarý"
17803 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17804 msgid "Insert Table"
17805 msgstr "Tablo ekle"
17807 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17808 msgid "TeX Information"
17809 msgstr "TeX Bilgisi"
17811 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
17816 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17817 msgid "Table of Contents"
17818 msgstr "icindekiler"
17820 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:929
17822 msgid "Child Documents"
17825 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932
17827 msgid "List of Graphics"
17828 msgstr "Tablo Listesi"
17830 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934
17832 msgid "List of Equations"
17833 msgstr "Figür Listesi"
17835 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:949
17837 msgid "List of Footnotes"
17838 msgstr "Figür Listesi"
17840 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238
17842 msgid "List of Listings"
17843 msgstr "Figür Listesi"
17845 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
17847 msgid "List of Indexes"
17848 msgstr "Tablo Listesi"
17850 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:945
17852 msgid "List of Marginal notes"
17853 msgstr "Tablo Listesi"
17855 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:947
17857 msgid "List of Notes"
17858 msgstr "Tablo Listesi"
17860 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
17862 msgid "List of Citations"
17863 msgstr "Figür Listesi"
17865 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
17867 msgid "Labels and References"
17868 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
17870 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
17871 msgid "Filtering layouts with \""
17874 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
17875 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17878 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17879 msgid "Vertical Space Settings"
17880 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
17887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
17889 msgid "unknown version"
17890 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
17893 msgid "Small-sized icons"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
17897 msgid "Normal-sized icons"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
17901 msgid "Big-sized icons"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
17905 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1110
17910 msgid "Select template file"
17911 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501
17914 msgid "Templates|#T#t"
17915 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
17917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1115 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
17918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
17919 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17920 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1132
17924 msgid "Document not loaded."
17925 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168
17928 msgid "Select document to open"
17929 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
17932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
17933 msgid "Examples|#E#e"
17934 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1206
17938 msgid "Opening document %1$s..."
17939 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
17941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215
17943 msgid "Document %1$s opened."
17944 msgstr "Belge %1$s açýldý."
17946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
17948 msgid "Could not open document %1$s"
17949 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
17951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246
17952 msgid "Couldn't import file"
17953 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
17955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247
17957 msgid "No information for importing the format %1$s."
17960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1298
17962 msgid "Select %1$s file to import"
17963 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
17968 "The document %1$s already exists.\n"
17970 "Do you want to overwrite that document?"
17972 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17974 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1529
17978 msgid "Overwrite document?"
17979 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
17981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
17983 msgid "Importing %1$s..."
17984 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
17986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
17988 msgstr "aktarýldý."
17990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
17992 msgid "file not imported!"
17993 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1420
17996 msgid "Select LyX document to insert"
17997 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
17999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461
18000 msgid "Select file to insert"
18001 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
18005 msgid "Choose a filename to save document as"
18006 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575
18010 msgstr "&Yeniden adlandýr"
18012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
18015 "The document %1$s could not be saved.\n"
18017 "Do you want to rename the document and try again?"
18019 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18021 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
18024 msgid "Rename and save?"
18025 msgstr "Yeni adla kaydet?"
18027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575
18032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
18035 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18037 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18039 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18041 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1628
18047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
18049 msgid "Saving all documents..."
18050 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
18052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
18054 msgid "All documents saved."
18055 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
18059 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18060 msgstr "Tablo Özellikleri"
18062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
18067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
18072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
18074 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
18079 msgid "%1$s unknown command!"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
18083 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
18085 msgid "LaTeX Source"
18086 msgstr "LaTeX hatasý"
18088 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
18089 msgid "DocBook Source"
18092 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
18094 msgid "Literate Source"
18095 msgstr "LaTeX hatasý"
18097 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
18099 msgstr " (deðiþti)"
18101 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
18102 msgid " (read only)"
18103 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
18105 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
18110 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1413
18115 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1415
18120 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18122 msgid "Wrap Float Settings"
18123 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18125 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18126 msgid "Click to detach"
18129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:666
18131 msgid "No Documents Open!"
18132 msgstr "Açýk belge yok!"
18134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:692 src/frontends/qt4/Menus.cpp:769
18135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789 src/frontends/qt4/Menus.cpp:810
18136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:892 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1046
18137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
18139 msgid "No Document Open!"
18140 msgstr "Açýk belge yok!"
18142 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:733
18147 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
18149 msgid "Plain Text, Join Lines"
18150 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
18152 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:907
18154 msgid "Master Document"
18155 msgstr "Belgeyi kaydet"
18157 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
18159 msgid "Other floats: "
18160 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:962
18163 msgid "Open Navigator..."
18166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:983
18168 msgid "Other Lists"
18169 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:993
18172 msgid "No Table of contents"
18173 msgstr "Ýçindekiler boþ"
18175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
18180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
18182 msgid "No Branch in Document!"
18183 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
18187 msgid "No Citation in Scope!"
18188 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
18192 msgid "No action defined!"
18193 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18195 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18199 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18200 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:583
18201 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
18202 msgid "Invalid filename"
18203 msgstr "Geçersiz dosya adý"
18205 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18208 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18210 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
18212 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:242
18214 msgid "Could not update TeX information"
18215 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
18217 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:243
18219 msgid "The script `%s' failed."
18220 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:474
18225 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
18227 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
18228 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:584 src/insets/InsetInclude.cpp:465
18230 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18231 "file through LaTeX: "
18234 #: src/insets/Inset.cpp:313
18236 msgid "Opened inset"
18237 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18239 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:80
18240 msgid "Keys must be unique!"
18243 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:81
18246 "The key %1$s already exists,\n"
18247 "it will be changed to %2$s."
18250 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
18253 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18254 "If you proceed, all of them will be opened."
18257 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
18259 msgid "Open Databases?"
18260 msgstr "&Veritabanlarý"
18262 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
18266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18268 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18269 msgstr "BibTeX Kaynakça"
18271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
18273 msgid "Databases:\n"
18274 msgstr "&Veritabanlarý"
18276 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18278 msgid "Style File:\n"
18281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
18288 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
18289 msgid "included in TOC"
18292 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
18293 msgid "Export Warning!"
18294 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
18296 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
18298 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18299 "BibTeX will be unable to find them."
18302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
18304 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18305 "BibTeX will be unable to find it."
18308 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18310 msgid "simple frame"
18311 msgstr "matematik çerçevesi"
18313 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18316 msgstr "Çerçevesiz"
18318 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18319 msgid "simple frame, page breaks"
18322 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18325 msgstr "Oval kutu, ince"
18327 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18329 msgid "oval, thick"
18330 msgstr "Oval kutu, kalýn"
18332 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18333 msgid "drop shadow"
18336 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18338 msgid "shaded background"
18339 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
18341 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18343 msgid "double frame"
18346 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18348 msgid "Opened Box Inset"
18349 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18351 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18355 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
18357 msgid "Opened Branch Inset"
18358 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18360 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
18365 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
18370 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
18375 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18377 msgid "Opened Caption Inset"
18378 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18380 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18385 #: src/insets/InsetCitation.cpp:187
18388 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18390 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
18391 msgid "Left-click to collapse the inset"
18394 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
18395 msgid "Left-click to open the inset"
18398 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18400 msgid "LaTeX Command: "
18401 msgstr "&BibTeX komutu:"
18403 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18405 msgid "InsetCommand Error: "
18406 msgstr "Sonraki komut"
18408 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18410 msgid "Incompatible command name."
18411 msgstr "Sonraki komut"
18413 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18415 msgid "InsetCommandParams Error: "
18416 msgstr "Sonraki komut"
18418 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18420 msgid "InsetCommandParams: "
18421 msgstr "Sonraki komut"
18423 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18425 msgid "Unknown parameter name: "
18426 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18428 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18429 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18432 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18434 msgid "Opened ERT Inset"
18435 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18437 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18439 msgid "Opened Environment Inset: "
18440 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18442 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
18444 msgid "External template %1$s is not installed"
18445 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18447 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18449 msgid "Opened Flex Inset"
18450 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18452 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
18453 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
18457 #: src/insets/InsetFloat.cpp:280
18459 msgid "Opened Float Inset"
18460 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18462 #: src/insets/InsetFloat.cpp:351
18467 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
18469 msgid " (sideways)"
18470 msgstr "Yanlamasýna çevir"
18472 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
18477 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18478 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18481 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18483 msgid "List of %1$s"
18484 msgstr "%1$s Listesi"
18486 #: src/insets/InsetFoot.cpp:46
18488 msgid "Opened Footnote Inset"
18489 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18491 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
18496 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:461 src/insets/InsetInclude.cpp:542
18499 "Could not copy the file\n"
18501 "into the temporary directory."
18502 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
18504 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690
18506 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18509 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:784
18511 msgid "Graphics file: %1$s"
18512 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:339
18516 msgid "Verbatim Input"
18517 msgstr "Olduðu gibi"
18519 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
18521 msgid "Verbatim Input*"
18522 msgstr "Olduðu gibi"
18524 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:630
18525 msgid "Recursive input"
18528 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
18530 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
18536 "Included file `%1$s'\n"
18537 "has textclass `%2$s'\n"
18538 "while parent file has textclass `%3$s'."
18541 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
18542 msgid "Different textclasses"
18545 #: src/insets/InsetInclude.cpp:508
18548 "Included file `%1$s'\n"
18549 "uses module `%2$s'\n"
18550 "which is not used in parent file."
18553 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
18555 msgid "Module not found"
18556 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18558 #: src/insets/InsetIndex.cpp:118
18562 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18564 msgid "Information regarding "
18565 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18567 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18569 msgid "Unknown Info: "
18570 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
18572 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18577 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18582 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211
18584 msgid "Unknown action %1$s"
18585 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18587 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216
18589 msgid "No menu entry for action %1$s"
18592 #: src/insets/InsetInfo.cpp:244
18594 msgid "Unknown buffer info"
18595 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18597 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18598 msgid "Label names must be unique!"
18601 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18604 "The label %1$s already exists,\n"
18605 "it will be changed to %2$s."
18608 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18609 msgid "DUPLICATE: "
18612 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18614 msgid "Opened Listing Inset"
18615 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18618 msgid "A value is expected."
18621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18627 msgid "Unbalanced braces!"
18630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18631 msgid "Please specify true or false."
18634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18635 msgid "Only true or false is allowed."
18638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18639 msgid "Please specify an integer value."
18642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18643 msgid "An integer is expected."
18646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18647 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18651 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18656 msgid "Please specify one of %1$s."
18659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18661 msgid "Try one of %1$s."
18664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18666 msgid "I guess you mean %1$s."
18669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18671 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18676 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18681 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18686 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18692 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18693 "right, bottom left and top left corner."
18696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18697 msgid "Enter something like \\color{white}"
18700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18701 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18705 msgid "auto, last or a number"
18708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18710 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18711 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18712 "defining a listing inset)"
18715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18717 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18718 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18724 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18725 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18729 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18730 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18734 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18735 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18739 msgid "Parameter %1$s: "
18740 msgstr "Eksik parametre"
18742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18744 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18745 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18749 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18752 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:37
18754 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18755 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18757 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
18762 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
18767 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
18769 msgid "Clear Double Page"
18772 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18777 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18778 msgid "Note[[InsetNote]]"
18781 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
18786 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
18788 msgid "Opened Note Inset"
18789 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18791 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18793 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18794 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18796 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18800 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18805 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18809 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18813 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18815 msgid "Page Number"
18818 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18822 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18823 msgid "Textual Page Number"
18826 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18831 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18832 msgid "Standard+Textual Page"
18835 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18840 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18844 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18846 msgid "FormatRef: "
18849 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18851 msgid "Interword Space"
18852 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
18854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18856 msgid "Protected Space"
18857 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18862 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
18864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18871 msgid "QQuad Space"
18874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18883 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18885 msgid "Negative Thin Space"
18886 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
18888 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18890 msgid "Protected Horizontal Fill"
18891 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18893 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18895 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18896 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18900 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18901 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18903 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18905 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18906 msgstr "Yatay Çizgi"
18908 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
18910 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18911 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18913 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18915 msgid "Unknown TOC type"
18916 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18918 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3017
18919 msgid "Opened table"
18920 msgstr "Açýk tablo"
18922 #: src/insets/InsetText.cpp:203
18924 msgid "Opened Text Inset"
18925 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18927 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
18928 msgid "Vertical Space"
18929 msgstr "Yatay Boþluk"
18931 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18935 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18937 msgid "Opened Wrap Inset"
18938 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18940 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
18946 msgstr "Gosterilmiyor."
18948 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
18950 msgstr "Yukleniyor..."
18952 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
18953 msgid "Converting to loadable format..."
18954 msgstr "Cevriliyor..."
18956 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
18957 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18962 msgid "Scaling etc..."
18965 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18966 msgid "Ready to display"
18967 msgstr "Gosterime hazir"
18969 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18970 msgid "No file found!"
18971 msgstr "Dosya yok!"
18973 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18975 msgid "Error converting to loadable format"
18976 msgstr "Cevriliyor..."
18978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18980 msgid "Error loading file into memory"
18981 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
18983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18984 msgid "Error generating the pixmap"
18987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18991 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
18992 msgid "Preview loading"
18993 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
18995 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
18996 msgid "Preview ready"
18997 msgstr "Ongosterim hazir"
18999 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19000 msgid "Preview failed"
19001 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
19003 #: src/lengthcommon.cpp:37
19007 #: src/lengthcommon.cpp:37
19011 #: src/lengthcommon.cpp:37
19015 #: src/lengthcommon.cpp:37
19019 #: src/lengthcommon.cpp:37
19023 #: src/lengthcommon.cpp:37
19027 #: src/lengthcommon.cpp:38
19028 msgid "cc[[unit of measure]]"
19031 #: src/lengthcommon.cpp:38
19035 #: src/lengthcommon.cpp:38
19039 #: src/lengthcommon.cpp:38
19043 #: src/lengthcommon.cpp:39
19045 msgid "Text Width %"
19046 msgstr "Sabit Geniþlik"
19048 #: src/lengthcommon.cpp:39
19050 msgid "Column Width %"
19051 msgstr "Sütun Geniþliði"
19053 #: src/lengthcommon.cpp:39
19055 msgid "Page Width %"
19056 msgstr "Etiket Geniþliði"
19058 #: src/lengthcommon.cpp:39
19060 msgid "Line Width %"
19061 msgstr "Etiket Geniþliði"
19063 #: src/lengthcommon.cpp:40
19065 msgid "Text Height %"
19066 msgstr "Toplam Yükseklik"
19068 #: src/lengthcommon.cpp:40
19070 msgid "Page Height %"
19071 msgstr "Toplam Yükseklik"
19073 #: src/lyxfind.cpp:115
19074 msgid "Search error"
19075 msgstr "Arama hatasý"
19077 #: src/lyxfind.cpp:115
19078 msgid "Search string is empty"
19079 msgstr "Aranacak metin boþ"
19081 #: src/lyxfind.cpp:299
19082 msgid "String has been replaced."
19083 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
19085 #: src/lyxfind.cpp:302
19086 msgid " strings have been replaced."
19087 msgstr " dizge deðiþtirildi."
19089 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
19091 msgid " Macro: %1$s: "
19092 msgstr "Eksik parametre"
19094 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355
19095 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19097 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19100 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19102 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19105 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19106 msgid "Only one row"
19107 msgstr "Yalnýz bir satýr"
19109 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19110 msgid "Only one column"
19111 msgstr "Yalnýz bir sütun"
19113 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19115 msgid "No hline to delete"
19116 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
19118 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19119 msgid "No vline to delete"
19122 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19124 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19125 msgstr "Tablo Özellikleri"
19127 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
19130 msgstr "Numaralama"
19132 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
19136 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328
19138 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19141 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19143 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19146 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19148 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19151 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19152 msgid "create new math text environment ($...$)"
19155 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
19157 msgid "entered math text mode (textrm)"
19158 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
19160 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19161 msgid "Standard[[mathref]]"
19164 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19169 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19174 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19177 msgstr "matematik arkaplaný"
19179 #: src/output.cpp:37
19182 "Could not open the specified document\n"
19185 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19188 #: src/output_plaintext.cpp:136
19192 #: src/output_plaintext.cpp:148
19193 msgid "References: "
19194 msgstr "Referanslar: "
19196 #: src/support/debug.cpp:40
19197 msgid "Program initialisation"
19198 msgstr "Program açýlýþý"
19200 #: src/support/debug.cpp:41
19201 msgid "Keyboard events handling"
19202 msgstr "Klavye olaylarý"
19204 #: src/support/debug.cpp:42
19205 msgid "GUI handling"
19206 msgstr "Arabirim yönetimi"
19208 #: src/support/debug.cpp:43
19209 msgid "Lyxlex grammar parser"
19212 #: src/support/debug.cpp:44
19213 msgid "Configuration files reading"
19214 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19216 #: src/support/debug.cpp:45
19217 msgid "Custom keyboard definition"
19220 #: src/support/debug.cpp:46
19221 msgid "LaTeX generation/execution"
19224 #: src/support/debug.cpp:47
19226 msgid "Math editor"
19227 msgstr "Matematik Ayraç"
19229 #: src/support/debug.cpp:48
19230 msgid "Font handling"
19231 msgstr "Font yönetimi"
19233 #: src/support/debug.cpp:49
19235 msgid "Textclass files reading"
19236 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19238 #: src/support/debug.cpp:50
19239 msgid "Version control"
19240 msgstr "Sürüm yönetimi"
19242 #: src/support/debug.cpp:51
19244 msgid "External control interface"
19245 msgstr "Harici Materyal"
19247 #: src/support/debug.cpp:52
19248 msgid "Keep *roff temporary files"
19251 #: src/support/debug.cpp:53
19252 msgid "User commands"
19253 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
19255 #: src/support/debug.cpp:54
19256 msgid "The LyX Lexxer"
19259 #: src/support/debug.cpp:55
19260 msgid "Dependency information"
19261 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
19263 #: src/support/debug.cpp:56
19268 #: src/support/debug.cpp:57
19269 msgid "Files used by LyX"
19270 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
19272 #: src/support/debug.cpp:58
19273 msgid "Workarea events"
19274 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
19276 #: src/support/debug.cpp:59
19277 msgid "Insettext/tabular messages"
19280 #: src/support/debug.cpp:60
19281 msgid "Graphics conversion and loading"
19284 #: src/support/debug.cpp:61
19286 msgid "Change tracking"
19287 msgstr "Dil deðiþtir"
19289 #: src/support/debug.cpp:62
19291 msgid "External template/inset messages"
19292 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19294 #: src/support/debug.cpp:63
19295 msgid "RowPainter profiling"
19298 #: src/support/debug.cpp:64
19299 msgid "scrolling debugging"
19302 #: src/support/debug.cpp:65
19304 msgid "Math macros"
19305 msgstr "matematik arkaplaný"
19307 #: src/support/debug.cpp:66
19311 #: src/support/filetools.cpp:247
19312 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19315 #: src/support/os_win32.cpp:297
19317 msgid "System file not found"
19318 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19320 #: src/support/os_win32.cpp:298
19322 "Unable to load shfolder.dll\n"
19326 #: src/support/os_win32.cpp:303
19328 msgid "System function not found"
19329 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19331 #: src/support/os_win32.cpp:304
19333 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19334 "Don't know how to proceed. Sorry."
19337 #: src/support/userinfo.cpp:45
19338 msgid "Unknown user"
19339 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19341 #~ msgid "Edit the file externally"
19342 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
19344 #~ msgid "&Edit File..."
19345 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
19347 #~ msgid "LyX View"
19348 #~ msgstr "LyX Görünümü"
19351 #~ msgstr "Seçenekler"
19355 #~ msgstr "Slovence"
19358 #~ msgid "<- C&lear"
19362 #~ msgstr "&Uygula"
19378 #~ msgstr "&Çerçeveli"
19385 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
19386 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19389 #~ msgid "Failed to read embedded files"
19390 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19393 #~ msgid " writing embedded files."
19394 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19397 #~ msgid " could not write embedded files!"
19398 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19401 #~ msgid "Failed to extract file"
19402 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
19405 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19407 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19409 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19412 #~ msgid "Copy file failure"
19413 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
19416 #~ msgid "Failed to embed file"
19417 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19420 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
19422 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19424 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19427 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
19428 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19431 #~ msgid "Failed to open file"
19432 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19435 #~ msgid "Sync file failure"
19436 #~ msgstr "chktex hatasý"
19439 #~ msgid "Packing all files"
19440 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
19443 #~ msgid "Failed to write file"
19444 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
19447 #~ msgid "Save failure"
19448 #~ msgstr "chktex hatasý"
19451 #~ msgid "Extra embedded file"
19452 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19455 #~ msgid "Error setting multicolumn"
19456 #~ msgstr "Çok sütun"
19459 #~ msgid "LyX binary not found"
19460 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19463 #~ msgid "File not found"
19464 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19467 #~ msgid "Directory not found"
19468 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19471 #~ msgid "Enspace|E"
19474 #~ msgid "Document could not be read"
19475 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19477 #~ msgid "%1$s could not be read."
19478 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
19481 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19482 #~ msgstr "Sonraki komut"
19484 #~ msgid "All files (*)"
19485 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19488 #~ msgid "Properties...|P"
19489 #~ msgstr "Ayarlar...|A"
19492 #~ msgid "New Line|e"
19493 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
19495 #~ msgid "Line Break|B"
19496 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19499 #~ msgid "line break"
19500 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19504 #~ msgstr "Geniþlik"
19507 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19508 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
19514 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19515 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
19517 #~ msgid "Swap Rows|S"
19518 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
19520 #~ msgid "Swap Columns|w"
19521 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
19524 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19525 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19533 #~ msgstr "yuzen: "
19537 #~ msgstr "Yüzen|Y"
19540 #~ msgid "S&ubfigure"
19541 #~ msgstr "Altfigür"
19543 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19544 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19546 #~ msgid "Ca&ption:"
19547 #~ msgstr "Baþlý&k:"
19549 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19550 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
19552 #~ msgid "Framed in box"
19553 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
19556 #~ msgstr "&Gölgeli"
19558 #~ msgid "Paper Size"
19559 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
19562 #~ msgstr "&Renkler"
19565 #~ msgid "C&opiers"
19566 #~ msgstr "Kopyalar"
19568 #~ msgid "&File formats"
19569 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
19571 #~ msgid "F&ormat:"
19574 #~ msgid "&GUI name:"
19575 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
19577 #~ msgid "External Applications"
19578 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19581 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19582 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
19584 #~ msgid "Save/restore window position"
19585 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
19594 #~ msgstr "&Birim:"
19597 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19598 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
19601 #~ msgstr "Macarca"
19603 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19604 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
19606 #~ msgid "Count Words|W"
19607 #~ msgstr "Sözcük Say|ö"
19610 #~ msgid "Framed|F"
19611 #~ msgstr "Çerçeveli"
19614 #~ msgid "Shaded|S"
19615 #~ msgstr "Gölgeli"
19617 #~ msgid "Insert URL"
19618 #~ msgstr "URL Ekle"
19620 #~ msgid "Can't load document class"
19621 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
19625 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19627 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
19629 #~ msgid "Undefined character style"
19630 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
19634 #~ "The document could not be converted\n"
19635 #~ "into the document class %1$s."
19636 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
19639 #~ msgid "&Switch to document"
19640 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
19644 #~ "Could not open the specified document\n"
19646 #~ "due to the error: %2$s"
19648 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19651 #~ msgid "Formatting document..."
19652 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
19654 #~ msgid "Rectangular box"
19655 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
19657 #~ msgid "Shadow box"
19658 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19660 #~ msgid "Double box"
19661 #~ msgstr "Çift kutu"
19663 #~ msgid "Index Entry"
19664 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
19666 #~ msgid "Previous command"
19667 #~ msgstr "Önceki komut"
19669 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19670 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
19672 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19673 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
19677 #~ msgstr "Kopyalar"
19683 #~ msgstr "ovalkutu"
19686 #~ msgstr "Ovalkutu"
19689 #~ msgid "Shadowbox"
19690 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19692 #~ msgid "Doublebox"
19693 #~ msgstr "Çift kutu"
19696 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19697 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19700 #~ msgid "Unknown inset name: "
19701 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19704 #~ msgid "Program Listing "
19705 #~ msgstr "Program açýlýþý"
19708 #~ msgstr "Çerçeveli"
19711 #~ msgstr "Gölgeli"
19717 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19718 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19723 #~ msgid "HtmlUrl: "
19724 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19726 #~ msgid "Default (outer)"
19727 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
19732 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19733 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
19735 #~ msgid "%1$d words in selection."
19736 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
19738 #~ msgid "%1$d words in document."
19739 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
19741 #~ msgid "One word in selection."
19742 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
19744 #~ msgid "One word in document."
19745 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
19747 #~ msgid "Count words"
19748 #~ msgstr "Sözcükleri say"
19751 #~ msgid "Encoding error"
19752 #~ msgstr "&Kodlama"
19756 #~ msgstr "Esperanto"
19760 #~ msgstr "Saða dayalý"
19764 #~ msgstr "Yapýþtýr"
19769 #~ msgid "To &file:"
19770 #~ msgstr "&Dosyaya:"
19772 #~ msgid "Co&pies:"
19773 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
19775 #~ msgid "Printer &name:"
19776 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
19779 #~ msgid "Columns "
19780 #~ msgstr "S&ütunlar:"
19783 #~ msgid "Overprint "
19784 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
19787 #~ msgid "Font st&yle:"
19788 #~ msgstr "Font boyu"
19794 #~ msgid "Definition. "
19798 #~ msgid "Example. "
19810 #~ msgid "&Extended Chars"
19811 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
19814 #~ msgid "Placement:"
19815 #~ msgstr "&Yerleþim:"
19818 #~ msgstr "öntanýmlý"
19822 #~ msgstr "açýklama"
19825 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19826 #~ msgstr "icindekiler"
19832 #~ msgid "Table of Contents|T"
19833 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
19841 #~ msgstr "Kopyalar"
19845 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
19847 #~ msgid "Table of contents"
19848 #~ msgstr "Ýçindekiler"
19855 #~ msgid "&Caption"
19859 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19860 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19864 #~ msgstr "&Etiket:"
19867 #~ msgid "<- P&romote"
19868 #~ msgstr "&Koruma:"
19876 #~ msgstr "Güncelle"
19879 #~ msgid "SubSection"
19880 #~ msgstr "Alt bölüm"
19883 #~ msgid "Insert glossary entry"
19884 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
19891 #~ msgid "TeX Code:"
19892 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
19894 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19895 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
19897 #~ msgid "&Detach panel"
19898 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
19900 #~ msgid "Insert spacing"
19901 #~ msgstr "Boþluk ekle"
19903 #~ msgid "Set limits style"
19904 #~ msgstr "Limit stili seç"
19906 #~ msgid "Set math font"
19907 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
19909 #~ msgid "Insert fraction"
19910 #~ msgstr "Kesir ekle"
19913 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19914 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
19916 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19917 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
19919 #~ msgid "Math Panel|l"
19920 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19922 #~ msgid "Math Panel|P"
19923 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19925 #~ msgid "Show math panel"
19926 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
19928 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19929 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
19931 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19932 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
19934 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19935 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
19937 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19938 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
19940 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19941 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
19944 #~ msgid "Insert math delimiters"
19945 #~ msgstr "Ayraç ekle"
19947 #~ msgid "E&xtra options"
19948 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
19950 #~ msgid "Alig&nment:"
19951 #~ msgstr "&Hizalama:"
19954 #~ msgstr "&Kaynak:"
19956 #~ msgid "&Converters"
19957 #~ msgstr "&Çeviriciler"
19959 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19960 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
19962 #~ msgid "Class Settings"
19963 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
19965 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19966 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
19968 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19969 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
19971 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19972 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
19975 #~ msgid "Special Insets|S"
19976 #~ msgstr "&Seçim:"