2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-06 18:16+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
86 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleþimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarlarý"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1664 msgid "The content's base font size"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1673 msgid "The content's base font style"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1678 msgid "Font Famil&y:"
1679 msgstr "Font ailesi"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1683 msgid "Use extended character table"
1684 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1688 msgid "&Extended character table"
1689 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1692 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1696 msgid "Space i&n string as symbol"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1700 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1705 msgid "S&pace as symbol"
1706 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1709 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1714 msgid "&Break long lines"
1715 msgstr "U&zun tablo kullan"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1723 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1728 msgid "Check for floating listings"
1729 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1737 msgid "Check for inline listings"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1742 msgid "&Inline listing"
1743 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1751 msgid "Line numbering"
1752 msgstr "&Numaralama"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1755 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1760 msgid "Choose the font size for line numbers"
1761 msgstr "Stil dosyasý seç"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1774 msgid "Difference between two numbered lines"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1783 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1797 msgid "Select the programming language"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1808 msgstr "matematik çizgisi"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1811 msgid "The last line to be printed"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1815 msgid "The first line to be printed"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1820 msgid "Fi&rst line:"
1821 msgstr "matematik çizgisi"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1830 msgid "More Parameters"
1831 msgstr "Eksik parametre"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1834 msgid "Feedback window"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1838 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1842 msgid "Copy to Clip&board"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1846 msgid "Update the display"
1847 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1855 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1856 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1859 msgid "&Default Margins"
1860 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1880 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1883 msgid "Head &height:"
1884 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1892 msgid "&Column Sep:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1899 msgid "Number of rows"
1900 msgstr "Satýr sayýsý"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1911 msgid "Number of columns"
1912 msgstr "Sütun sayýsý"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1920 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1921 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1924 msgid "Vertical alignment"
1925 msgstr "Yatay hizalama"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1932 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1933 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1936 msgid "&Horizontal:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1940 msgid "&Use AMS math package automatically"
1941 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1944 msgid "Use AMS &math package"
1945 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1948 msgid "Use esint package &automatically"
1949 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1952 msgid "Use &esint package"
1953 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1960 msgid "&Description:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1972 msgid "LyX internal only"
1973 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1979 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1980 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1981 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1987 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1988 msgid "Print as grey text"
1989 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1996 msgid "&List in Table of Contents"
1997 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2001 msgstr "&Numaralama"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2006 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2010 msgid "Paper Format"
2011 msgstr "Tarih biçimi"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2014 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2015 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2018 msgid "Style used for the page header and footer"
2019 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2023 msgid "Headings &style:"
2024 msgstr "Sayfa st&ili:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2036 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2042 msgid "&Orientation:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2046 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2047 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2050 msgid "&Two-sided document"
2051 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2054 msgid "I&mmediate Apply"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2058 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2063 msgid "Paragraph's &Default"
2064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2069 msgstr "Saða dayalý"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2079 msgstr "Sola dayalý"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2088 msgid "&Indent Paragraph"
2089 msgstr "Paragrafý &girintile"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2093 msgstr "Etiket Geniþliði"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2097 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2098 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2102 msgid "Lo&ngest label"
2103 msgstr "&En uzun etiket"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2107 msgid "Line &spacing"
2108 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2125 msgid "&Use hyperref support"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2135 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2140 msgid "Automatically fi&ll header"
2141 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2144 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2148 msgid "Load in &fullscreen mode"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2153 msgid "Header Information"
2154 msgstr "TeX Bilgisi"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2179 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2182 msgid "Allows link text to break across lines."
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2187 msgid "B&reak links over lines"
2188 msgstr "U&zun tablo kullan"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2192 msgid "No &frames around links"
2193 msgstr "Çerçeve yok"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2197 msgid "C&olor links"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2202 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2206 msgid "B&ibliographical backreferences"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2210 msgid "Backreference by pa&ge number"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2216 msgstr "Yerimleri|Y"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2220 msgid "G&enerate Bookmarks"
2221 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2225 msgid "&Numbered bookmarks"
2226 msgstr "Numaralý liste"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2230 msgid "Number of levels"
2231 msgstr "Kopya sayýsý"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2235 msgid "&Open bookmarks"
2236 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2240 msgid "Additional o&ptions"
2241 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2244 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2249 msgstr "&Deðiþtir..."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2258 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2264 msgid "Automatic in&line completion"
2265 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2268 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2273 msgid "Automatic p&opup"
2274 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2283 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2289 msgid "Automatic &inline completion"
2290 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2298 msgid "Automatic &popup"
2299 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2303 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2308 msgid "Cursor i&ndicator"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2312 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2318 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2319 "if it is available."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2324 msgid "s inline completion dela&y"
2325 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2329 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2330 "if it is available."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2334 msgid "s popup d&elay"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2339 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2340 "It will be shown right away."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2344 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2348 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2352 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2360 msgid "E&xtra flag:"
2361 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2365 msgid "&From format:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2371 msgstr "Tarih &biçimi:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2387 msgid "Converter Defi&nitions"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2392 msgid "Converter File Cache"
2393 msgstr "Dosya Ekle..."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2398 msgstr "&Uzun tablo"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2402 msgid "&Maximum Age (in days):"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2406 msgid "&Date format:"
2407 msgstr "Tarih &biçimi:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2410 msgid "Date format for strftime output"
2411 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2415 msgid "Display &Graphics"
2416 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2420 msgid "Instant &Preview:"
2421 msgstr "&Anýnda önizleme"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2442 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2443 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2447 msgid "Sort &environments alphabetically"
2448 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2451 msgid "&Group environments by their category"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2455 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2459 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2463 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2471 msgid "&Limit text width"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2475 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2480 msgid "Hide tabba&r"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2485 msgid "Hide scr&ollbar"
2486 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2490 msgid "&Hide toolbars"
2491 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2500 msgid "S&hort Name:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2504 msgid "Vector graphi&cs format"
2505 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2508 msgid "&Document format"
2509 msgstr "&Belge biçimi"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2541 msgid "Your E-mail address"
2542 msgstr "Eposta adresiniz"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2549 msgid "Use &keyboard map"
2550 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2576 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2581 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2582 "speed it up, low values slow it down."
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2587 msgid "&User Interface language:"
2588 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2593 msgid "Select the default language of your documents"
2594 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2597 msgid "&Default language:"
2598 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2601 msgid "Language pac&kage:"
2602 msgstr "Dil &paketi:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2605 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2609 msgid "Command s&tart:"
2610 msgstr "&Baþla komutu:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2613 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2617 msgid "Command e&nd:"
2618 msgstr "Biti&þ komutu:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2621 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2625 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2630 msgstr "Babe&l kullan"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2634 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2635 "the language package)"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2644 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2650 msgstr "&Otomatik baþlama"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2654 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2660 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2663 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2667 msgid "Mark &foreign languages"
2668 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2672 msgid "Right-to-left language support"
2673 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2677 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2681 msgid "Enable &RTL support"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2686 msgid "Cursor movement:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2700 msgid "&Nomenclature command:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2704 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2709 msgid "&Index command:"
2710 msgstr "Sonraki komut"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2713 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2717 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2722 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2723 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2727 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2728 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2729 "rather than the Cygwin teTeX."
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2733 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2734 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2737 msgid "Set class options to default on class change"
2738 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2741 msgid "&Reset class options when document class changes"
2742 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2756 msgid "US executive"
2757 msgstr "US executive"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2780 msgid "BibTeX command and options"
2781 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2784 msgid "Chec&kTeX command:"
2785 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2788 msgid "&BibTeX command:"
2789 msgstr "&BibTeX komutu:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2792 msgid "CheckTeX start options and flags"
2793 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2796 msgid "Te&X encoding:"
2797 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2800 msgid "Default paper si&ze:"
2801 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2804 msgid "&Working directory:"
2805 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2817 msgid "&Document templates:"
2818 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2822 msgid "&Example files:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2826 msgid "&Backup directory:"
2827 msgstr "&Yedek dizini:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2830 msgid "Ly&XServer pipe:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2834 msgid "&Temporary directory:"
2835 msgstr "&Geçici dizin:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2838 msgid "&PATH prefix:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2843 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2844 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2845 "paragraphs are separated by a blank line."
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2849 msgid "Output &line length:"
2850 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2853 msgid "&roff command:"
2854 msgstr "&roff komutu:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2857 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2858 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2862 msgid "Printer Command Options"
2863 msgstr "Komut Seçenekleri"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2866 msgid "Extension to be used when printing to file."
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2870 msgid "File ex&tension:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2875 msgid "Option used to print to a file."
2876 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2880 msgid "Print to &file:"
2881 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2884 msgid "Option used to print to non-default printer."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2889 msgid "Set p&rinter:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2893 msgid "Option used with spool command to set printer."
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2898 msgid "Spool pr&inter:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2903 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2908 msgid "Spool &command:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2913 msgid "Option used to reverse page order."
2914 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2918 msgid "Re&verse pages:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2927 msgid "Number of Co&pies:"
2928 msgstr "Kopya sayýsý"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2932 msgid "Option used to set number of copies."
2933 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2937 msgid "Option used to print a range of pages."
2938 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2945 msgid "Pa&ge range:"
2946 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2949 msgid "Option used to collate multiple copies."
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2954 msgstr "&Tek sayfalar:"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2957 msgid "&Even pages:"
2958 msgstr "&Çift seçenekler:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2961 msgid "Paper t&ype:"
2962 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2965 msgid "Paper si&ze:"
2966 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2969 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2973 msgid "E&xtra options:"
2974 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2978 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2979 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2983 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2984 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2990 msgid "Adapt output to printer"
2991 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2994 msgid "Name of the default printer"
2995 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2999 msgid "Default &printer:"
3000 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3003 msgid "Printer co&mmand:"
3004 msgstr "Yazýcý &komutu:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3007 msgid "Sa&ns Serif:"
3008 msgstr "Sa&ns Serif:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3011 msgid "T&ypewriter:"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3015 msgid "Screen &DPI:"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3024 msgstr "Font Boylarý"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3068 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3073 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3086 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3090 msgid "Al&ternative language:"
3091 msgstr "Alternatif &dil:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3094 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3095 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3098 msgid "Personal &dictionary:"
3099 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3102 msgid "Escape cha&racters:"
3103 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3107 msgid "Spellchec&ker executable:"
3108 msgstr "Yazým &denetleyici"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3111 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3112 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3115 msgid "Use input encod&ing"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3119 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3123 msgid "Accept compound &words"
3124 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3131 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3132 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3135 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3139 msgid "Restore cursor positions"
3140 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3143 msgid "Load opened files from last session"
3144 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3151 msgid "&Maximum last files:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3156 msgstr "dakkada bir"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3160 msgid "B&ackup documents, every"
3161 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3165 msgid "Open documents in &tabs"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3170 msgid "Automatic help"
3171 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3175 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3176 "the main work area of an edited document"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3180 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3188 msgid "&User interface file:"
3189 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3201 msgid "Page number to print from"
3202 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3205 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3209 msgid "Page number to print to"
3210 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3213 msgid "Print all pages"
3214 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3225 msgid "Print &odd-numbered pages"
3226 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3229 msgid "Print &even-numbered pages"
3230 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3233 msgid "Print in reverse order"
3234 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3237 msgid "Re&verse order"
3238 msgstr "Ters sýrayla"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3246 msgid "Number of copies"
3247 msgstr "Kopya sayýsý"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3250 msgid "Collate copies"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3262 msgid "Print Destination"
3263 msgstr "Baský Hedefi"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3266 msgid "Send output to the printer"
3267 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3274 msgid "Send output to the given printer"
3275 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3278 msgid "Send output to a file"
3279 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3287 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3295 msgid "(<reference>)"
3296 msgstr "(<referans>)"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3303 msgid "on page <page>"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3307 msgid "<reference> on page <page>"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3311 msgid "Formatted reference"
3312 msgstr "Biçimli referans"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3315 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3316 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3323 msgid "Update the label list"
3324 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3327 msgid "Jump to the label"
3328 msgstr "Etikete git"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3331 msgid "&Go to Label"
3332 msgstr "Etikete &Git"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3338 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3339 msgid "Replace &with:"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3343 msgid "Case &sensitive"
3344 msgstr "Harf &eþitliði"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3347 msgid "Match whole words onl&y"
3348 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3352 msgstr "S&onrakini Bul"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3356 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3360 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3361 msgid "Replace &All"
3362 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3365 msgid "Search &backwards"
3366 msgstr "&Geriye ara"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3369 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3373 msgid "&Export formats:"
3374 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3380 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3382 msgid "Edit shortcut"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3386 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3390 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3398 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3400 msgid "Clear current shortcut"
3401 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
3403 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3408 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3413 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3416 msgstr "&Fonksiyonlar"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3420 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3421 "the 'Clear' button"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3425 msgid "Suggestions:"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3429 msgid "Replace word with current choice"
3430 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3433 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3434 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3437 msgid "Ignore this word"
3438 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3445 msgid "Ignore this word throughout this session"
3446 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3450 msgstr "&Hepsini Boþver"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3453 msgid "Replacement:"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3457 msgid "Current word"
3458 msgstr "Þimdiki sözcük"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3461 msgid "Unknown word:"
3462 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3465 msgid "Replace with selected word"
3466 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3470 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3479 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3480 msgid "Select this to display all available characters at once"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3485 msgid "&Display all"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3489 msgid "&Table Settings"
3490 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3493 msgid "Column Width"
3494 msgstr "Sütun Geniþliði"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3497 msgid "Fixed width of the column"
3498 msgstr "Sütunun sabit eni"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3501 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3502 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3505 msgid "&Vertical alignment:"
3506 msgstr "Dikey hizalama:"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3509 msgid "&Horizontal alignment:"
3510 msgstr "Yatay hizalama:"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3513 msgid "Horizontal alignment in column"
3514 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3517 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3522 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3523 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3526 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3527 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3530 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3531 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3534 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3535 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3539 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3542 msgid "&Multicolumn"
3543 msgstr "Çok sütunlu"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3546 msgid "LaTe&X argument:"
3547 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3550 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3551 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3559 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3562 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3563 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3570 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3571 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3574 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3583 msgid "Use default (grid-like) border style"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3592 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3595 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3596 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3599 msgid "Additional Space"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3603 msgid "T&op of row:"
3604 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3607 msgid "Botto&m of row:"
3608 msgstr "Satýrýn &altý:"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3611 msgid "Bet&ween rows:"
3612 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3616 msgstr "&Uzun tablo"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3619 msgid "Set a page break on the current row"
3620 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3623 msgid "Page &break on current row"
3624 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3635 msgid "Border above"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3639 msgid "Border below"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3644 msgstr "Ýçindekiler"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3651 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3652 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3659 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3675 msgid "First header:"
3676 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3679 msgid "This row is the header of the first page"
3680 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3683 msgid "Don't output the first header"
3684 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3696 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3697 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3700 msgid "Last footer:"
3701 msgstr "Son altlýk:"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3704 msgid "This row is the footer of the last page"
3705 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3708 msgid "Don't output the last footer"
3709 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3717 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3718 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3721 msgid "&Use long table"
3722 msgstr "U&zun tablo kullan"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3725 msgid "Current cell:"
3726 msgstr "Bulunulan hücre:"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3729 msgid "Current row position"
3730 msgstr "Bulunulan satýr"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3733 msgid "Current column position"
3734 msgstr "Bulunulan sütun"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3737 msgid "Close this dialog"
3738 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3741 msgid "Rebuild the file lists"
3742 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3746 msgstr "&Tekrar Tara"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3750 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3758 msgid "Selected classes or styles"
3759 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3762 msgid "LaTeX classes"
3763 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3766 msgid "LaTeX styles"
3767 msgstr "LaTeX stilleri"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3770 msgid "BibTeX styles"
3771 msgstr "BibTeX stilleri"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3774 msgid "Toggles view of the file list"
3775 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3779 msgstr "&Yolu göster"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3784 msgstr "&Boþluklar:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3788 msgid "Separate paragraphs with"
3789 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3793 msgid "Listing settings"
3794 msgstr "Dil ayarlarý"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3797 msgid "Format text into two columns"
3798 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3801 msgid "Two-&column document"
3802 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3805 msgid "&Vertical space"
3806 msgstr "&Düþey boþluk"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3809 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3810 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3813 msgid "&Indentation"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3817 msgid "&Line spacing:"
3818 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3822 msgstr "Ýndeks giriþi"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3828 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3832 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3833 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3834 msgid "The selected entry"
3835 msgstr "Seçili giriþ"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3841 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3842 msgid "Replace the entry with the selection"
3843 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3846 msgid "Update navigation tree"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3856 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3860 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3865 msgid "Move selected item down by one"
3866 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3870 msgid "Move selected item up by one"
3871 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3875 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3876 "tables, and others)"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3880 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3884 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3891 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3895 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3899 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3903 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3907 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3908 msgid "Complete source"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3912 msgid "Automatic update"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3917 msgid "Unit of width value"
3918 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3922 msgid "number of needed lines"
3923 msgstr "Kopya sayýsý"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3927 msgid "use number of lines"
3928 msgstr "Kopya sayýsý"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3933 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3937 msgid "Outer (default)"
3938 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3946 msgid "use overhang"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3953 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3955 msgid "Overhang value"
3956 msgstr "Geniþlik deðeri"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3960 msgid "Unit of overhang value"
3961 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3964 msgid "Check this to allow flexible placement"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3968 msgid "Allow &floating"
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3972 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3973 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3974 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3975 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3976 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3977 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3978 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3980 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3981 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3982 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3983 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3984 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3985 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3987 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3989 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3990 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3996 msgid "TheoremTemplate"
3999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4000 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4001 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4003 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4004 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4005 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4014 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4015 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4017 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4018 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4019 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4023 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4024 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4033 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4035 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4036 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4038 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4047 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4048 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4050 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4051 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4052 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4053 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4058 msgid "Corollary #:"
4061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4062 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4065 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4066 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4067 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4072 msgid "Proposition #:"
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4077 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4078 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4080 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4085 msgid "Conjecture #:"
4088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4095 msgid "Criterion #:"
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4099 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4116 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4117 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4119 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4120 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4122 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4127 msgid "Definition #:"
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4131 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4133 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4135 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4150 msgid "Condition #:"
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4154 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4155 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4157 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4166 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4168 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4174 msgstr "Alýþtýrma #:"
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4178 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4179 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4181 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4190 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4192 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4194 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4203 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4204 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4205 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4221 msgstr "Notasyon #:"
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4224 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4225 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4234 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4235 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4237 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4238 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4241 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4243 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4244 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4245 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4246 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4247 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4248 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4249 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4250 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4251 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4252 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4253 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4254 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4259 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4260 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4261 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4262 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4265 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4266 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4267 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4268 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4269 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4270 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4271 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4272 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4273 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4274 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4279 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4280 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4282 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4284 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4285 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4286 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4287 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4288 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4289 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4290 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4291 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4292 msgid "Subsubsection"
4293 msgstr "Alt alt bölüm"
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4296 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4298 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4299 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4300 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4305 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4306 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4307 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4312 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4313 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4314 msgid "Subsubsection*"
4315 msgstr "Alt alt bölüm*"
4317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4318 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4319 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4321 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4322 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4323 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4324 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4326 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4327 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4328 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4329 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4330 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4331 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4332 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4333 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4335 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4336 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4347 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4349 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4350 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4351 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4353 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4358 msgid "Index Terms---"
4359 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4362 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4363 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4364 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4365 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4366 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4368 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4369 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4370 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4371 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4372 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4373 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4374 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4375 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4376 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4377 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4378 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4379 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4380 msgid "Bibliography"
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4386 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4387 #: src/rowpainter.cpp:462
4391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4401 msgid "BiographyNoPhoto"
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4412 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4415 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4416 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4417 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4421 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4424 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4425 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4426 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4430 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4432 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4433 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4435 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4436 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4441 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4444 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4446 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4447 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4448 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4452 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4453 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4454 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4455 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4456 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4457 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4458 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4459 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4460 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4462 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4463 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4464 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4465 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4466 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4468 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4469 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4471 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4472 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4476 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4477 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4478 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4479 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4480 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4484 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4485 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4487 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4488 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4489 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4490 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4491 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4493 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4494 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4495 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4496 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4497 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4499 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4500 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4504 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4505 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4506 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4509 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4510 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4512 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4513 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4517 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4518 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4522 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4523 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4527 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4528 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4531 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4533 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4534 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4537 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4538 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4539 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4540 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4544 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4545 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4546 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4547 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4548 msgid "Acknowledgement"
4551 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4552 msgid "Offprint Requests to:"
4555 #: lib/layouts/aa.layout:178
4556 msgid "Correspondence to:"
4559 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4560 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4561 msgid "Acknowledgements."
4562 msgstr "Teþekkürler."
4564 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4566 msgstr "Anahtar sözcükler."
4568 #: lib/layouts/aa.layout:349
4570 msgid "CharStyle:Institute"
4571 msgstr "Derinliði Azalt|z"
4573 #: lib/layouts/aa.layout:359
4574 msgid "CharStyle:E-Mail"
4577 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4582 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4584 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4585 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4586 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4590 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4593 msgstr "Eþanlamlýlar"
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4596 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4597 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4598 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4599 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4600 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4601 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4602 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4603 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4604 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4609 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4610 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4611 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4620 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4621 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4622 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4623 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4624 msgid "Acknowledgements"
4625 msgstr "Teþekkürler"
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4629 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4630 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4631 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4632 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4633 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4634 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4635 #: src/output_plaintext.cpp:145
4637 msgstr "Referanslar"
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4648 msgid "TableComments"
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4660 msgid "NoteToEditor"
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4676 msgid "Subject headings:"
4677 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4680 msgid "[Acknowledgements]"
4683 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4691 msgid "Place Figure here:"
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4695 msgid "Place Table here:"
4698 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4703 msgid "Note to Editor:"
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4707 msgid "References. ---"
4708 msgstr "Referanslar. --- "
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4734 msgstr "Veritabaný:|#V"
4736 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4739 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4740 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4741 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4746 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4747 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4749 msgid "\\arabic{section}"
4752 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4753 msgid "Chapter Exercises"
4756 #: lib/layouts/apa.layout:50
4760 #: lib/layouts/apa.layout:59
4762 msgid "Right header:"
4763 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4765 #: lib/layouts/apa.layout:82
4769 #: lib/layouts/apa.layout:91
4773 #: lib/layouts/apa.layout:99
4774 msgid "Short title:"
4775 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4777 #: lib/layouts/apa.layout:128
4781 #: lib/layouts/apa.layout:135
4782 msgid "ThreeAuthors"
4785 #: lib/layouts/apa.layout:142
4789 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4792 msgid "Affiliation:"
4795 #: lib/layouts/apa.layout:170
4796 msgid "TwoAffiliations"
4799 #: lib/layouts/apa.layout:177
4800 msgid "ThreeAffiliations"
4803 #: lib/layouts/apa.layout:184
4804 msgid "FourAffiliations"
4807 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4811 #: lib/layouts/apa.layout:205
4815 #: lib/layouts/apa.layout:233
4816 msgid "Acknowledgements:"
4819 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4820 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4821 #: lib/layouts/spie.layout:88
4822 msgid "Acknowledgments"
4825 #: lib/layouts/apa.layout:247
4829 #: lib/layouts/apa.layout:257
4830 msgid "CenteredCaption"
4833 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4834 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4838 #: lib/layouts/apa.layout:277
4842 #: lib/layouts/apa.layout:283
4846 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4847 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4848 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4849 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4850 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4851 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4852 msgid "Subparagraph"
4853 msgstr "Alt paragraf"
4855 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4856 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4857 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4858 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4862 #: lib/layouts/apa.layout:390
4866 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4867 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4868 msgid "(\\alph{enumii})"
4871 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4876 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4881 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4886 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4891 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4893 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4894 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4895 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4896 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4900 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4901 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4902 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4906 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4907 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4912 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4918 msgid "Section \\arabic{section}"
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4922 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4924 msgid "\\Alph{section}"
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4928 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4929 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4930 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4931 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4938 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4939 msgstr "Alt alt bölüm"
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4943 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4944 msgstr "Alt alt bölüm"
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4959 msgid "BeginPlainFrame"
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4963 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4969 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4972 msgid "Again frame with label"
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4978 msgstr "Gönderen Adý:"
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4981 msgid "________________________________"
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4986 msgid "FrameSubtitle"
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5001 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5005 msgid "ColumnsCenterAligned"
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5009 msgid "Columns (center aligned)"
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5013 msgid "ColumnsTopAligned"
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5017 msgid "Columns (top aligned)"
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5033 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5039 msgstr "&Üzerine Yaz"
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5057 msgid "Uncovered on slides"
5058 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5067 msgid "Only on slides"
5068 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5081 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5086 msgid "ExampleBlock"
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5090 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5099 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5110 msgid "Title (Plain Frame)"
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5114 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5124 msgid "TitleGraphic"
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5133 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5138 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5149 msgid "Definitions."
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5173 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5174 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5180 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5187 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5194 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5209 msgid "CharStyle:Alert"
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5218 msgid "CharStyle:Structure"
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5226 msgid "Custom:ArticleMode"
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5236 msgid "Custom:PresentationMode"
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5241 msgid "Presentation"
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5245 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5251 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5252 msgid "List of Tables"
5253 msgstr "Tablo Listesi"
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5256 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5261 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5262 msgid "List of Figures"
5263 msgstr "Figür Listesi"
5265 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5269 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5273 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5277 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5278 msgid "ACT \\arabic{act}"
5281 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5285 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5286 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5289 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5293 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5297 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5301 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5302 msgid "Parenthetical"
5305 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5309 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5313 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5317 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5318 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5319 msgid "Right Address"
5322 #: lib/layouts/chess.layout:35
5326 #: lib/layouts/chess.layout:42
5331 #: lib/layouts/chess.layout:60
5335 #: lib/layouts/chess.layout:64
5338 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5340 #: lib/layouts/chess.layout:70
5341 msgid "SubVariation"
5344 #: lib/layouts/chess.layout:73
5346 msgid "Subvariation:"
5347 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5349 #: lib/layouts/chess.layout:79
5350 msgid "SubVariation2"
5353 #: lib/layouts/chess.layout:82
5355 msgid "Subvariation(2):"
5356 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5358 #: lib/layouts/chess.layout:88
5359 msgid "SubVariation3"
5362 #: lib/layouts/chess.layout:91
5364 msgid "Subvariation(3):"
5365 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5367 #: lib/layouts/chess.layout:97
5368 msgid "SubVariation4"
5371 #: lib/layouts/chess.layout:100
5373 msgid "Subvariation(4):"
5374 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5376 #: lib/layouts/chess.layout:106
5377 msgid "SubVariation5"
5380 #: lib/layouts/chess.layout:109
5382 msgid "Subvariation(5):"
5383 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5385 #: lib/layouts/chess.layout:116
5389 #: lib/layouts/chess.layout:121
5393 #: lib/layouts/chess.layout:126
5397 #: lib/layouts/chess.layout:130
5399 msgid "[chessboard]"
5402 #: lib/layouts/chess.layout:139
5403 msgid "BoardCentered"
5406 #: lib/layouts/chess.layout:144
5407 msgid "[centered board]"
5410 #: lib/layouts/chess.layout:154
5414 #: lib/layouts/chess.layout:159
5417 msgstr "Yü&kseklik:"
5419 #: lib/layouts/chess.layout:174
5423 #: lib/layouts/chess.layout:179
5427 #: lib/layouts/chess.layout:185
5431 #: lib/layouts/chess.layout:190
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5436 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5445 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5446 msgid "Send To Address"
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5472 msgid "Unterschrift:"
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5538 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5539 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5541 msgstr "Blok alýntý"
5543 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5544 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5548 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5552 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5553 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5557 #: lib/layouts/egs.layout:268
5561 #: lib/layouts/egs.layout:301
5566 #: lib/layouts/egs.layout:310
5570 #: lib/layouts/egs.layout:323
5575 #: lib/layouts/egs.layout:345
5580 #: lib/layouts/egs.layout:354
5584 #: lib/layouts/egs.layout:368
5588 #: lib/layouts/egs.layout:378
5592 #: lib/layouts/egs.layout:391
5593 msgid "1st_author_surname:"
5596 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5597 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5601 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5602 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5606 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5607 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5611 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5612 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5616 #: lib/layouts/egs.layout:444
5620 #: lib/layouts/egs.layout:457
5621 msgid "reprint_reqs_to:"
5624 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5625 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5626 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5627 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5628 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5633 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5635 msgid "Acknowledgement."
5638 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5639 msgid "Author Address"
5642 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5644 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5651 msgid "Author Email"
5652 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5654 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5670 msgstr "Teþekkürler"
5672 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5673 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5680 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5681 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5684 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5685 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5688 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5689 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5693 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5697 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5703 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5707 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5710 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5711 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5715 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5719 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5722 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5723 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5726 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5727 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5730 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5731 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5734 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5738 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5739 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5743 msgid "Case \\arabic{case}"
5746 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5749 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5750 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5754 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5758 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5763 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5768 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5773 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5775 msgid "BulletedItem"
5776 msgstr "Madde imleri"
5778 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5780 msgid "Bulleted Item:"
5781 msgstr "Silinmiþ metin"
5783 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5787 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5791 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5792 msgid "PersonalInfo"
5795 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5796 msgid "Personal Info"
5799 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5800 msgid "MotherTongue"
5803 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5804 msgid "Mother Tongue:"
5807 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5812 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5814 msgid "Language Header:"
5817 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5822 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5824 msgid "LastLanguage"
5827 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5829 msgid "Last Language:"
5832 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5839 msgid "Language Footer:"
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5846 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5850 #: lib/layouts/foils.layout:42
5854 #: lib/layouts/foils.layout:61
5855 msgid "ShortFoilhead"
5858 #: lib/layouts/foils.layout:67
5859 msgid "Rotatefoilhead"
5862 #: lib/layouts/foils.layout:73
5863 msgid "ShortRotatefoilhead"
5866 #: lib/layouts/foils.layout:82
5870 #: lib/layouts/foils.layout:97
5874 #: lib/layouts/foils.layout:101
5878 #: lib/layouts/foils.layout:116
5882 #: lib/layouts/foils.layout:160
5886 #: lib/layouts/foils.layout:168
5891 #: lib/layouts/foils.layout:177
5895 #: lib/layouts/foils.layout:181
5897 msgid "Restriction:"
5900 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5901 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5905 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5907 msgid "Left Header:"
5910 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5911 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5912 msgid "Right Header"
5915 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5917 msgid "Right Header:"
5920 #: lib/layouts/foils.layout:201
5921 msgid "Right Footer"
5924 #: lib/layouts/foils.layout:205
5926 msgid "Right Footer:"
5929 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5931 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5936 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5943 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5946 msgid "Corollary #."
5949 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5950 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5951 msgid "Proposition #."
5954 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5956 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5958 msgid "Definition #."
5961 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5962 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5966 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5971 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5972 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5976 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5981 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5983 msgid "Proposition*"
5986 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5987 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5989 msgid "Proposition."
5990 msgstr "Bulunulan satýr"
5992 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6009 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6020 msgid "Unterschrift"
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6057 msgid "RetourAdresse"
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6061 msgid "RetourAdresse:"
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6069 msgid "MeinZeichen:"
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6081 msgid "IhrSchreiben"
6084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6085 msgid "IhrSchreiben:"
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6165 msgid "Postvermerk:"
6168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6189 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6200 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6241 msgid "ReturnAddress"
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6246 msgid "ReturnAddress:"
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6297 msgid "BankAccount:"
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6301 msgid "PostalComment"
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6306 msgid "PostalComment:"
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6310 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6342 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6422 msgid "AddressRowA:"
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6432 msgid "AddressRowB:"
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6442 msgid "AddressRowC:"
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6452 msgid "AddressRowD:"
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6462 msgid "AddressRowE:"
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6472 msgid "AddressRowF:"
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6476 msgid "TelephoneRowA"
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6481 msgid "TelephoneRowA:"
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6485 msgid "TelephoneRowB"
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6490 msgid "TelephoneRowB:"
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6494 msgid "TelephoneRowC"
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6499 msgid "TelephoneRowC:"
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6503 msgid "TelephoneRowD"
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6508 msgid "TelephoneRowD:"
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6512 msgid "TelephoneRowE"
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6517 msgid "TelephoneRowE:"
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6521 msgid "TelephoneRowF"
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6526 msgid "TelephoneRowF:"
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6530 msgid "InternetRowA"
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6534 msgid "InternetRowA:"
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6538 msgid "InternetRowB"
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6542 msgid "InternetRowB:"
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6546 msgid "InternetRowC"
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6550 msgid "InternetRowC:"
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6554 msgid "InternetRowD"
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6558 msgid "InternetRowD:"
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6562 msgid "InternetRowE"
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6566 msgid "InternetRowE:"
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6570 msgid "InternetRowF"
6573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6574 msgid "InternetRowF:"
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6625 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6629 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6633 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6637 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6641 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6645 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6649 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6653 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6657 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6661 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6662 msgid "(continuing)"
6665 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6669 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6673 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6677 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6678 msgid "INTERCUT WITH:"
6681 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6685 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6690 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6691 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6692 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6698 msgid "Classification Codes"
6701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6703 msgid "Definition \\thedefinition."
6706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6713 msgid "Step \\thestep."
6716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6718 msgid "Example \\theexample."
6721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6722 msgid "Remark \\theremark."
6725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6726 msgid "Notation \\thenotation."
6729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6730 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6732 msgid "Theorem \\thetheorem."
6735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6736 msgid "Corollary \\thecorollary."
6739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6740 msgid "Lemma \\thelemma."
6743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6745 msgid "Proposition \\theproposition."
6746 msgstr "Bulunulan satýr"
6748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6754 msgid "Prop \\theprop."
6757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6758 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6764 msgid "Question \\thequestion."
6765 msgstr "Alt alt bölüm"
6767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6768 msgid "Claim \\theclaim."
6771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6772 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6777 msgid "Appendices Section"
6780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6782 msgid "--- Appendices ---"
6785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6786 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6789 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6794 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6799 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6803 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6808 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6813 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6817 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6821 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6822 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6825 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6830 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6832 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6833 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6835 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6839 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6840 msgid "submit to paper:"
6843 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6845 msgid "Bibliography (plain)"
6848 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6850 msgid "Bibliography heading"
6853 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6858 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6862 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6867 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6869 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6870 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6872 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6873 msgid "AddressForOffprints"
6876 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6877 msgid "Address for Offprints:"
6880 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6881 msgid "RunningTitle"
6884 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6885 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6887 msgid "Running title:"
6888 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6890 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6891 msgid "RunningAuthor"
6894 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6895 msgid "Running author:"
6898 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6902 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6903 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6904 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6905 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6909 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6910 msgid "Running LaTeX Title"
6913 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6917 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6922 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6923 msgid "Author Running"
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6927 msgid "Author Running:"
6930 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6934 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6939 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6944 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6949 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6950 msgid "Conjecture #."
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6958 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6963 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6968 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6973 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6977 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6981 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6986 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6990 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6994 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6998 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6999 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7003 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7007 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7008 msgid "Chapterprecis"
7011 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7015 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7019 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7023 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7027 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7032 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7037 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7040 msgstr "Son altlýk:"
7042 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7047 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7049 msgid "Double Item:"
7052 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7057 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7062 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7067 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7072 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7074 msgid "EmptySection"
7077 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7079 msgid "Empty Section"
7082 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7084 msgid "CloseSection"
7087 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7089 msgid "Close Section"
7092 #: lib/layouts/paper.layout:149
7096 #: lib/layouts/paper.layout:160
7100 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7101 #: lib/layouts/slides.layout:89
7105 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7109 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7114 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7118 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7123 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7128 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7130 msgid "Empty slide:"
7133 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7135 msgid "ItemizeType1"
7138 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7140 msgid "EnumerateType1"
7143 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7144 msgid "List of Algorithms"
7145 msgstr "Algoritma Listesi"
7147 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7151 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7153 msgid "AltAffiliation"
7156 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7159 msgstr "Teþekkürler"
7161 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7162 msgid "Electronic Address:"
7165 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7167 msgid "acknowledgments"
7170 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7171 msgid "PACS number:"
7174 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7176 msgid "\\thechapter"
7179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7180 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7206 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7211 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7235 msgid "Backaddress:"
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7243 msgid "Specialmail:"
7246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7247 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7252 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7282 msgid "Your letter of:"
7285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7299 msgid "Customer no.:"
7302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7307 msgid "Invoice no.:"
7310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7316 msgid "Next Address:"
7319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7320 msgid "Post Scriptum:"
7321 msgstr "Post Scriptum:"
7323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7324 msgid "Sender Name:"
7325 msgstr "Gönderen Adý:"
7327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7328 msgid "SenderAddress"
7329 msgstr "GönderenAdresi"
7331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7332 msgid "Sender Address:"
7333 msgstr "Gönderen Adresi:"
7335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7336 msgid "Sender Phone:"
7337 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7345 msgstr "Gönderen Faksý:"
7347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7352 msgid "Sender E-Mail:"
7353 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7375 msgid "End of letter"
7376 msgstr "Cümle Sonu|C"
7378 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7379 msgid "LandscapeSlide"
7382 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7384 msgid "Landscape Slide"
7387 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7388 msgid "PortraitSlide"
7391 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7393 msgid "Portrait Slide"
7396 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7400 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7401 msgid "SlideHeading"
7404 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7405 msgid "SlideSubHeading"
7408 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7409 msgid "ListOfSlides"
7412 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7413 msgid "List Of Slides"
7414 msgstr "Slayt Listesi"
7416 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7417 msgid "SlideContents"
7420 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7422 msgid "Slidecontents"
7423 msgstr "Ýçindekiler"
7425 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7426 msgid "ProgressContents"
7429 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7431 msgid "Progress Contents"
7432 msgstr "Ýçindekiler"
7434 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7438 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7439 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7443 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7447 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7449 msgid "AMS subject classifications."
7450 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7452 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7456 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7460 #: lib/layouts/slides.layout:105
7462 msgstr "Yeni Slayt:"
7464 #: lib/layouts/slides.layout:127
7468 #: lib/layouts/slides.layout:142
7469 msgid "New Overlay:"
7472 #: lib/layouts/slides.layout:182
7476 #: lib/layouts/slides.layout:207
7477 msgid "InvisibleText"
7480 #: lib/layouts/slides.layout:214
7481 msgid "<Invisible Text Follows>"
7484 #: lib/layouts/slides.layout:231
7488 #: lib/layouts/slides.layout:238
7489 msgid "<Visible Text Follows>"
7492 #: lib/layouts/spie.layout:53
7496 #: lib/layouts/spie.layout:65
7501 #: lib/layouts/spie.layout:78
7505 #: lib/layouts/spie.layout:93
7506 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7507 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7509 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7513 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7514 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7519 msgid "Element:Firstname"
7522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7527 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7529 msgid "Element:Fname"
7532 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7538 msgid "Element:Surname"
7541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7548 msgid "Element:Filename"
7551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7552 msgid "Element:Literal"
7555 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7556 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7560 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7562 msgid "Element:Emph"
7565 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7569 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7571 msgid "Element:Abbrev"
7574 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7581 msgid "Element:Citation-number"
7584 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7586 msgid "Citation-number"
7589 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7591 msgid "Element:Volume"
7594 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7599 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7604 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7608 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7610 msgid "Element:Month"
7613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7618 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7620 msgid "Element:Year"
7623 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7628 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7629 msgid "Element:Issue-number"
7632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7633 msgid "Issue-number"
7636 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7637 msgid "Element:Issue-day"
7640 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7644 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7645 msgid "Element:Issue-months"
7648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7649 msgid "Issue-months"
7652 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7653 msgid "Subsubparagraph"
7654 msgstr "Altaltparagraf"
7656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7661 msgid "-- Header --"
7662 msgstr "-- Baþlýk --"
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7666 msgid "Special-section"
7669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7671 msgid "Special-section:"
7674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7679 msgid "AGU-journal:"
7682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7684 msgid "Citation-number:"
7687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7711 msgstr "Ýndeks giriþi"
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7715 msgid "Index-terms..."
7716 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7721 msgstr "Ýndeks giriþi"
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7726 msgstr "Ýndeks giriþi"
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7737 msgid "Supplementary"
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7741 msgid "Supplementary..."
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7750 msgid "Sup-mat-note:"
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7791 msgid "Published-online:"
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7804 msgid "Posting-order"
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7808 msgid "Posting-order:"
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7851 msgstr "&Veritabanlarý"
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7856 msgstr "&Veritabanlarý"
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7860 msgid "Element:ISSN"
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7869 msgid "Element:CODEN"
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7879 msgid "Element:SS-Code"
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7889 msgid "Element:SS-Title"
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7899 msgid "Element:CCC-Code"
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7909 msgid "Element:Code"
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7914 msgid "Element:Dscr"
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7924 msgid "Element:Keyword"
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7928 msgid "Element:Orgdiv"
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7937 msgid "Element:Orgname"
7940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7946 msgid "Element:Street"
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7951 msgid "Element:City"
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7961 msgid "Element:State"
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7966 msgid "Element:Postcode"
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7976 msgid "Element:Country"
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7984 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7988 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7993 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7997 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8002 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8006 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8008 msgid "Author Address:"
8011 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8017 msgid "Slug Comment:"
8020 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8024 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8028 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8029 msgid "Table Caption"
8032 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8034 msgid "TableCaption"
8037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8038 msgid "Current Address"
8041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8043 msgid "Current address:"
8044 msgstr "Bulunulan hücre:"
8046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8047 msgid "E-mail address:"
8050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8051 msgid "Key words and phrases:"
8054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8072 msgid "Subjectclass"
8075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8077 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8078 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
8080 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8082 msgid "Element:Directory"
8085 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8090 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8092 msgid "Element:Email"
8095 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8097 msgid "Element:KeyCombo"
8100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8105 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8107 msgid "Element:KeyCap"
8110 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8115 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8116 msgid "Element:GuiMenu"
8119 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8123 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8124 msgid "Element:GuiMenuItem"
8127 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8131 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8132 msgid "Element:GuiButton"
8135 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8139 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8140 msgid "Element:MenuChoice"
8143 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8147 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8151 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8152 msgid "Subparagraph*"
8153 msgstr "Alt paragraf*"
8155 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8160 msgid "RevisionHistory"
8163 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8165 msgid "Revision History"
8166 msgstr "Tarihi Göster|T"
8168 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8172 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8173 msgid "RevisionRemark"
8176 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8180 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8184 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8185 msgid "\\arabic{chapter}"
8188 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8189 msgid "\\Alph{chapter}"
8192 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8194 msgid "\\arabic{footnote}"
8197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8198 msgid "\\Roman{section}."
8201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8202 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8207 msgid "\\Alph{subsection}."
8208 msgstr "Alt alt bölüm"
8210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8212 msgid "\\arabic{subsection}."
8213 msgstr "Alt alt bölüm"
8215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8217 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8218 msgstr "Alt alt bölüm"
8220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8222 msgid "\\alph{subsubsection}."
8223 msgstr "Alt alt bölüm"
8225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8227 msgid "\\alph{paragraph}."
8228 msgstr "Paragraf altý"
8230 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8234 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8238 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8242 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8246 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8250 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8254 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8258 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8262 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8266 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8267 msgid "Uppertitleback"
8270 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8271 msgid "Lowertitleback"
8274 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8278 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8279 msgid "Captionabove"
8282 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8283 msgid "Captionbelow"
8286 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8290 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8295 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8296 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8300 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8302 msgid "\\Roman{part}"
8305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8319 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8323 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8325 msgid "Note:Comment"
8328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8332 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8337 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8341 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8343 msgid "Note:Greyedout"
8346 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8352 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8356 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8362 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8366 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8367 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8371 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8395 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8409 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8411 msgid "--Separator--"
8412 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8414 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8416 msgid "--- Separate Environment ---"
8417 msgstr "Dizi Ortamý"
8419 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8420 msgid "Part \\thepart"
8423 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8424 msgid "Chapter \\thechapter"
8427 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8429 msgid "Appendix \\thechapter"
8432 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8436 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8437 msgid "Headnote (optional):"
8440 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8442 msgid "Corr Author:"
8445 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8449 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8452 msgstr "Seçe&nekler"
8454 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8455 msgid "Corollary \\thetheorem."
8458 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8459 msgid "Lemma \\thetheorem."
8462 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8464 msgid "Proposition \\thetheorem."
8465 msgstr "Bulunulan satýr"
8467 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8468 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8471 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8472 msgid "Fact \\thetheorem."
8475 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8477 msgid "Definition \\thetheorem."
8480 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8482 msgid "Example \\thetheorem."
8485 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8487 msgid "Problem \\thetheorem."
8490 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8492 msgid "Exercise \\thetheorem."
8495 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8496 msgid "Remark \\thetheorem."
8499 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8500 msgid "Claim \\thetheorem."
8503 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8507 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8516 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8521 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8529 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8533 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8545 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8549 #: lib/layouts/braille.module:2
8552 msgstr "tablo çizgisi"
8554 #: lib/layouts/braille.module:5
8555 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8558 #: lib/layouts/braille.module:20
8560 msgid "Braille (default)"
8561 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8563 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8568 #: lib/layouts/braille.module:42
8569 msgid "Braille (textsize)"
8572 #: lib/layouts/braille.module:64
8573 msgid "Braille (dots on)"
8576 #: lib/layouts/braille.module:79
8577 msgid "Braille_dots_on"
8580 #: lib/layouts/braille.module:87
8581 msgid "Braille (dots off)"
8584 #: lib/layouts/braille.module:102
8585 msgid "Braille_dots_off"
8588 #: lib/layouts/braille.module:110
8589 msgid "Braille (mirror on)"
8592 #: lib/layouts/braille.module:125
8593 msgid "Braille_mirror_on"
8596 #: lib/layouts/braille.module:133
8597 msgid "Braille (mirror off)"
8600 #: lib/layouts/braille.module:148
8601 msgid "Braille mirror off"
8604 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8609 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8611 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8612 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8615 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8617 msgid "Custom:Endnote"
8620 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8625 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8629 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8631 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8632 "where you want the endnotes to appear."
8635 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8640 #: lib/layouts/hanging.module:6
8642 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8643 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8647 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8652 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8654 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8655 "glosses, semantic markup)."
8658 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8659 msgid "Numbered Example (multiline)"
8662 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8667 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8668 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8671 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8676 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8681 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8686 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8688 msgid "Custom:Glosse"
8691 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8696 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8698 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8699 msgstr "Özel Nokta:"
8701 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8705 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8706 msgid "CharStyle:Expression"
8709 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8714 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8716 msgid "CharStyle:Concepts"
8717 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8719 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8724 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8725 msgid "CharStyle:Meaning"
8728 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8733 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8735 msgid "Logical Markup"
8736 msgstr "Yedeði yükle?"
8738 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8740 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8744 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8745 msgid "CharStyle:Noun"
8748 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8753 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8754 msgid "CharStyle:Emph"
8757 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8762 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8763 msgid "CharStyle:Strong"
8766 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8771 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8772 msgid "CharStyle:Code"
8775 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8780 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8781 msgid "Minimalistic"
8784 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8785 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8789 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8794 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8795 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8796 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8797 "starred and non-starred forms."
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8802 msgid "Criterion \\thetheorem."
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8817 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8830 msgid "Axiom \\thetheorem."
8833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8844 msgid "Condition \\thetheorem."
8847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8857 msgid "Note \\thetheorem."
8860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8870 msgid "Notation \\thetheorem."
8873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8883 msgid "Summary \\thetheorem."
8886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8896 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8900 msgid "Acknowledgement*"
8903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8909 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8927 msgid "Assumption \\thetheorem."
8930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8939 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8941 msgid "Theorems (AMS)"
8944 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8946 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8947 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8948 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8949 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8952 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8953 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8956 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8958 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8959 "that provide a chapter environment."
8962 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8963 msgid "Theorems (Order By Section)"
8966 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8967 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8970 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8971 msgid "Theorems (Starred)"
8974 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8976 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8977 "using the extended AMS machinery."
8980 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8982 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8983 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8984 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8987 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8988 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9012 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9017 msgid "Arabic (Arabi)"
9020 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9027 msgid "Austrian (old spelling)"
9028 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9035 msgid "Bahasa Indonesia"
9039 msgid "Bahasa Malaysia"
9052 msgid "Portuguese (Brazil)"
9072 msgid "French Canadian"
9073 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
9080 msgid "Chinese (simplified)"
9084 msgid "Chinese (traditional)"
9134 msgid "German (old spelling)"
9135 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9141 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9144 msgstr "Yunan harfleri"
9147 msgid "Greek (polytonic)"
9150 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9161 msgstr "Tümlev ekle"
9176 msgid "Japanese (CJK)"
9202 msgid "Lower Sorbian"
9249 msgid "Serbian (Latin)"
9266 msgid "Spanish (Mexico)"
9273 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9287 msgid "Upper Sorbian"
9300 msgid "Unicode (utf8)"
9304 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9308 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9312 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9316 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9321 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9326 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9330 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9335 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9339 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9343 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9347 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9352 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9356 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9360 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9364 msgid "DOS (CP 437)"
9368 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9372 msgid "Western European (CP 850)"
9376 msgid "Central European (CP 852)"
9381 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9385 msgid "Western European (CP 858)"
9389 msgid "Hebrew (CP 862)"
9394 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9399 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9403 msgid "Central European (CP 1250)"
9408 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9412 msgid "Western European (CP 1252)"
9415 #: lib/encodings:101
9417 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9420 #: lib/encodings:105
9422 msgid "Arabic (CP 1256)"
9425 #: lib/encodings:108
9427 msgid "Baltic (CP 1257)"
9430 #: lib/encodings:111
9431 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9434 #: lib/encodings:114
9435 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9438 #: lib/encodings:117
9439 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9442 #: lib/encodings:120
9443 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9446 #: lib/encodings:145
9447 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9450 #: lib/encodings:149
9451 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9454 #: lib/encodings:153
9455 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9458 #: lib/encodings:157
9459 msgid "Korean (EUC-KR)"
9462 #: lib/encodings:161
9463 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9466 #: lib/encodings:165
9467 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9470 #: lib/encodings:169
9471 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9474 #: lib/encodings:176
9475 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9478 #: lib/encodings:178
9479 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9482 #: lib/encodings:180
9483 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9486 #: lib/encodings:187
9487 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9490 #: lib/encodings:192
9491 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9494 #: lib/encodings:196
9498 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9502 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9506 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9510 #: lib/ui/classic.ui:35
9514 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9518 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9522 #: lib/ui/classic.ui:38
9526 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9530 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9534 #: lib/ui/classic.ui:48
9535 msgid "New from Template...|T"
9536 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9538 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9542 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9546 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9550 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9551 msgid "Save As...|A"
9552 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9554 #: lib/ui/classic.ui:54
9558 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9559 msgid "Version Control|V"
9560 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9562 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9564 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9566 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9568 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9570 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9572 msgstr "Yazdýr...|Y"
9574 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9578 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9582 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9583 msgid "Register...|R"
9584 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9586 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9587 msgid "Check In Changes...|I"
9588 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9590 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9591 msgid "Check Out for Edit|O"
9592 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9594 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9596 msgid "Revert to Repository Version|R"
9597 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9599 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9600 msgid "Undo Last Check In|U"
9601 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9603 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9605 msgid "Show History...|H"
9606 msgstr "Tarihi Göster|T"
9608 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9612 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9616 #: lib/ui/classic.ui:91
9620 #: lib/ui/classic.ui:93
9624 #: lib/ui/classic.ui:94
9628 #: lib/ui/classic.ui:95
9632 #: lib/ui/classic.ui:96
9633 msgid "Paste External Selection|x"
9634 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9636 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9637 msgid "Find & Replace...|F"
9638 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9640 #: lib/ui/classic.ui:100
9644 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9646 msgstr "Matematik|M"
9648 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9649 msgid "Spellchecker...|S"
9650 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9652 #: lib/ui/classic.ui:105
9653 msgid "Thesaurus..."
9654 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9656 #: lib/ui/classic.ui:106
9658 msgid "Statistics...|i"
9661 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9663 msgstr "TeX denetimi|X"
9665 #: lib/ui/classic.ui:108
9667 msgid "Change Tracking|g"
9668 msgstr "Dil deðiþtir"
9670 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9671 msgid "Preferences...|P"
9672 msgstr "Ayarlar...|A"
9674 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9675 msgid "Reconfigure|R"
9676 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9678 #: lib/ui/classic.ui:115
9679 msgid "Selection as Lines|L"
9680 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9682 #: lib/ui/classic.ui:116
9683 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9684 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9686 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9687 msgid "Multicolumn|M"
9688 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9690 #: lib/ui/classic.ui:122
9692 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9694 #: lib/ui/classic.ui:123
9695 msgid "Line Bottom|B"
9696 msgstr "Alt Çizgi|A"
9698 #: lib/ui/classic.ui:124
9700 msgstr "Sol Çizgi|o"
9702 #: lib/ui/classic.ui:125
9703 msgid "Line Right|R"
9704 msgstr "Sað Çizgi|a"
9706 #: lib/ui/classic.ui:127
9710 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9714 #: lib/ui/classic.ui:130
9715 msgid "Delete Row|w"
9718 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9720 msgstr "Satýr Kopyala"
9722 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9724 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9726 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9727 msgid "Add Column|u"
9730 #: lib/ui/classic.ui:135
9731 msgid "Delete Column|D"
9734 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9736 msgstr "Sütun Kopyala"
9738 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9739 msgid "Swap Columns"
9740 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9742 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9746 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9750 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9754 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9758 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9762 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9766 #: lib/ui/classic.ui:159
9767 msgid "Toggle Numbering|N"
9768 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9770 #: lib/ui/classic.ui:160
9771 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9772 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9774 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9775 msgid "Change Limits Type|L"
9776 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9778 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9779 msgid "Change Formula Type|F"
9780 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9782 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9783 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9786 #: lib/ui/classic.ui:168
9790 #: lib/ui/classic.ui:170
9792 msgstr "Satýr Ekle|a"
9794 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9795 msgid "Delete Row|D"
9798 #: lib/ui/classic.ui:175
9799 msgid "Add Column|C"
9800 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9802 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9803 msgid "Delete Column|e"
9806 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9810 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9814 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9818 #: lib/ui/classic.ui:188
9822 #: lib/ui/classic.ui:189
9826 #: lib/ui/classic.ui:190
9828 msgstr "Mathematica"
9830 #: lib/ui/classic.ui:192
9831 msgid "Maple, simplify"
9834 #: lib/ui/classic.ui:193
9835 msgid "Maple, factor"
9838 #: lib/ui/classic.ui:194
9839 msgid "Maple, evalm"
9842 #: lib/ui/classic.ui:195
9843 msgid "Maple, evalf"
9846 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9847 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9848 msgid "Inline Formula|I"
9849 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9851 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9852 msgid "Displayed Formula|D"
9853 msgstr "Görünen Formül|G"
9855 #: lib/ui/classic.ui:201
9856 msgid "Eqnarray Environment|q"
9859 #: lib/ui/classic.ui:202
9860 msgid "Align Environment|A"
9863 #: lib/ui/classic.ui:203
9864 msgid "AlignAt Environment"
9867 #: lib/ui/classic.ui:204
9869 msgid "Flalign Environment|F"
9870 msgstr "Koþul Ortamý"
9872 #: lib/ui/classic.ui:207
9873 msgid "Gather Environment"
9876 #: lib/ui/classic.ui:208
9877 msgid "Multline Environment"
9880 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9882 msgstr "Matematik|M"
9884 #: lib/ui/classic.ui:216
9885 msgid "Special Character|S"
9886 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9888 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9889 msgid "Citation...|C"
9890 msgstr "Alýntý...|A"
9892 #: lib/ui/classic.ui:218
9893 msgid "Cross-reference...|r"
9894 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9896 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9898 msgstr "Etiket...|E"
9900 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9904 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9905 msgid "Marginal Note|M"
9906 msgstr "Kenar Notu|K"
9908 #: lib/ui/classic.ui:222
9910 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9912 #: lib/ui/classic.ui:223
9913 msgid "Index Entry|I"
9914 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9916 #: lib/ui/classic.ui:224
9917 msgid "Nomenclature Entry"
9920 #: lib/ui/classic.ui:225
9922 msgstr "Baðlantý...|a"
9924 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9928 #: lib/ui/classic.ui:227
9929 msgid "Lists & TOC|O"
9932 #: lib/ui/classic.ui:229
9936 #: lib/ui/classic.ui:230
9938 msgstr "Ufak sayfa|U"
9940 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9941 msgid "Graphics...|G"
9942 msgstr "Grafik...|G"
9944 #: lib/ui/classic.ui:232
9945 msgid "Tabular Material...|b"
9948 #: lib/ui/classic.ui:233
9952 #: lib/ui/classic.ui:235
9953 msgid "Include File...|d"
9954 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9956 #: lib/ui/classic.ui:236
9957 msgid "Insert File|e"
9958 msgstr "Dosya Ekle..."
9960 #: lib/ui/classic.ui:237
9961 msgid "External Material...|x"
9962 msgstr "Dýþ Materyal..."
9964 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9966 msgid "Symbols...|b"
9969 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9970 msgid "Superscript|S"
9973 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9977 #: lib/ui/classic.ui:244
9978 msgid "Hyphenation Point|P"
9979 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9981 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9983 msgid "Protected Hyphen|y"
9984 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9986 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9987 msgid "Ligature Break|k"
9988 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9990 #: lib/ui/classic.ui:247
9991 msgid "Protected Space|r"
9992 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9994 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9995 msgid "Inter-word Space|w"
9996 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9998 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9999 msgid "Thin Space|T"
10000 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
10002 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10004 msgid "Horizontal Space...|o"
10005 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10007 #: lib/ui/classic.ui:251
10008 msgid "Vertical Space..."
10009 msgstr "Yatay Boþluk..."
10011 #: lib/ui/classic.ui:252
10012 msgid "Line Break|L"
10013 msgstr "Satýr Sonu|n"
10015 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10017 msgstr "Üç Nokta|ç"
10019 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10020 msgid "End of Sentence|E"
10021 msgstr "Cümle Sonu|C"
10023 #: lib/ui/classic.ui:255
10025 msgid "Protected Dash|D"
10026 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10028 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10029 msgid "Breakable Slash|a"
10032 #: lib/ui/classic.ui:257
10033 msgid "Single Quote|Q"
10034 msgstr "Tek Týrnak|T"
10036 #: lib/ui/classic.ui:258
10037 msgid "Ordinary Quote|O"
10038 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
10040 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10041 msgid "Menu Separator|M"
10042 msgstr "Menü Ayracý|M"
10044 #: lib/ui/classic.ui:260
10045 msgid "Horizontal Line"
10046 msgstr "Yatay Çizgi"
10048 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10050 msgstr "Sayfa Bitiþi"
10052 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10053 msgid "Display Formula|D"
10056 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10057 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10058 msgid "Eqnarray Environment|E"
10061 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10062 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10064 msgid "AMS align Environment|a"
10065 msgstr "Dizi Ortamý"
10067 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10068 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10069 msgid "AMS alignat Environment|t"
10072 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10073 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10074 msgid "AMS flalign Environment|f"
10077 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10078 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10080 msgid "AMS gather Environment|g"
10081 msgstr "Dizi Ortamý"
10083 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10084 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10086 msgid "AMS multline Environment|m"
10087 msgstr "Dizi Ortamý"
10089 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10090 msgid "Array Environment|y"
10091 msgstr "Dizi Ortamý"
10093 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10094 msgid "Cases Environment|C"
10095 msgstr "Koþul Ortamý"
10097 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10099 msgid "Split Environment|S"
10100 msgstr "Dizi Ortamý"
10102 #: lib/ui/classic.ui:280
10103 msgid "Font Change|o"
10104 msgstr "Font Deðiþtir|F"
10106 #: lib/ui/classic.ui:284
10107 msgid "Math Normal Font"
10108 msgstr "Matematik Normal Font"
10110 #: lib/ui/classic.ui:286
10111 msgid "Math Calligraphic Family"
10112 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10114 #: lib/ui/classic.ui:287
10116 msgid "Math Fraktur Family"
10117 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10119 #: lib/ui/classic.ui:288
10120 msgid "Math Roman Family"
10121 msgstr "Matematik Roman Font"
10123 #: lib/ui/classic.ui:289
10124 msgid "Math Sans Serif Family"
10125 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10127 #: lib/ui/classic.ui:291
10128 msgid "Math Bold Series"
10129 msgstr "Matematik Kalýn Font"
10131 #: lib/ui/classic.ui:293
10132 msgid "Text Normal Font"
10133 msgstr "Metin Normal Font"
10135 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10136 msgid "Text Roman Family"
10137 msgstr "Metin Roman Font"
10139 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10140 msgid "Text Sans Serif Family"
10141 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10143 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10144 msgid "Text Typewriter Family"
10145 msgstr "Metin Daktilo Font"
10147 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10148 msgid "Text Bold Series"
10149 msgstr "Metin Kalýn Font"
10151 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10152 msgid "Text Medium Series"
10155 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10156 msgid "Text Italic Shape"
10159 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10160 msgid "Text Small Caps Shape"
10163 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10164 msgid "Text Slanted Shape"
10167 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10168 msgid "Text Upright Shape"
10171 #: lib/ui/classic.ui:310
10172 msgid "Floatflt Figure"
10173 msgstr "Floatflt Figür"
10175 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10176 msgid "Table of Contents|C"
10177 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10179 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10180 msgid "Index List|I"
10183 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10185 msgid "Nomenclature|N"
10188 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10189 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10190 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10192 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10193 msgid "LyX Document...|X"
10194 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10196 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10198 msgid "Plain Text...|T"
10201 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10203 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10204 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
10206 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10207 msgid "Track Changes|T"
10208 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
10210 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10211 msgid "Merge Changes...|M"
10212 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
10214 #: lib/ui/classic.ui:330
10215 msgid "Accept All Changes|A"
10216 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
10218 #: lib/ui/classic.ui:331
10219 msgid "Reject All Changes|R"
10220 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
10222 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10223 msgid "Show Changes in Output|S"
10224 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
10226 #: lib/ui/classic.ui:339
10227 msgid "Character...|C"
10228 msgstr "Karakter...|K"
10230 #: lib/ui/classic.ui:340
10231 msgid "Paragraph...|P"
10232 msgstr "Paragraf...|P"
10234 #: lib/ui/classic.ui:341
10235 msgid "Document...|D"
10236 msgstr "Belge...|B"
10238 #: lib/ui/classic.ui:342
10239 msgid "Tabular...|T"
10240 msgstr "Tablo...|T"
10242 #: lib/ui/classic.ui:344
10243 msgid "Emphasize Style|E"
10244 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10246 #: lib/ui/classic.ui:345
10247 msgid "Noun Style|N"
10248 msgstr "Ad Stili|A"
10250 #: lib/ui/classic.ui:346
10251 msgid "Bold Style|B"
10252 msgstr "Kalýn Stil|n"
10254 #: lib/ui/classic.ui:349
10255 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10256 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10258 #: lib/ui/classic.ui:350
10259 msgid "Increase Environment Depth|i"
10260 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
10262 #: lib/ui/classic.ui:351
10263 msgid "Start Appendix Here|S"
10264 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10266 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10267 msgid "Build Program|B"
10270 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10272 msgstr "Güncelle|G"
10274 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10275 msgid "LaTeX Log|L"
10276 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
10278 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10282 #: lib/ui/classic.ui:365
10283 msgid "TeX Information|X"
10284 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10286 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10287 msgid "Next Note|N"
10288 msgstr "Sonraki Not|N"
10290 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10291 msgid "Go to Label|L"
10292 msgstr "Etikete Git|E"
10294 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10295 msgid "Bookmarks|B"
10296 msgstr "Yerimleri|Y"
10298 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10299 msgid "Save Bookmark 1|S"
10300 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10302 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10303 msgid "Save Bookmark 2"
10304 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
10306 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10307 msgid "Save Bookmark 3"
10308 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
10310 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10311 msgid "Save Bookmark 4"
10312 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
10314 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10315 msgid "Save Bookmark 5"
10316 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
10318 #: lib/ui/classic.ui:390
10319 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10320 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10322 #: lib/ui/classic.ui:391
10323 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10324 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10326 #: lib/ui/classic.ui:392
10327 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10328 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10330 #: lib/ui/classic.ui:393
10331 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10332 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10334 #: lib/ui/classic.ui:394
10335 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10336 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10338 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10339 msgid "Introduction|I"
10342 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10346 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10347 msgid "User's Guide|U"
10348 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10350 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10351 msgid "Extended Features|E"
10352 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
10354 #: lib/ui/classic.ui:413
10355 msgid "Embedded Objects|m"
10358 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10359 msgid "Customization|C"
10360 msgstr "Ayarlama|A"
10362 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10364 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
10366 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10367 msgid "Table of Contents|a"
10368 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10370 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10371 msgid "LaTeX Configuration|L"
10372 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
10374 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10375 msgid "About LyX|X"
10376 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
10378 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10380 msgstr "LyX Hakkýnda"
10382 #: lib/ui/classic.ui:429
10383 msgid "Preferences..."
10384 msgstr "Ayarlar..."
10386 #: lib/ui/classic.ui:430
10390 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10392 msgid "Aligned Environment|l"
10393 msgstr "Hizalama Ortamý"
10395 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10397 msgid "AlignedAt Environment|v"
10398 msgstr "Dizi Ortamý"
10400 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10402 msgid "Gathered Environment|h"
10403 msgstr "Koþul Ortamý"
10405 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10407 msgid "Delimiters...|r"
10408 msgstr "Matematik Ayraç"
10410 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10412 msgid "Matrix...|x"
10413 msgstr "Mathematica|a"
10415 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10419 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10421 msgid "Equation Label|L"
10422 msgstr "Etikete Git|E"
10424 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10426 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10427 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10429 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10430 msgid "Split Cell|C"
10431 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10433 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10438 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10440 msgid "Add Line Above|o"
10441 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10443 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10444 msgid "Add Line Below|B"
10445 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10447 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10448 msgid "Delete Line Above|D"
10449 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10451 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10452 msgid "Delete Line Below|e"
10453 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10455 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10456 msgid "Add Line to Left"
10457 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10459 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10460 msgid "Add Line to Right"
10461 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10463 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10464 msgid "Delete Line to Left"
10465 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10467 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10468 msgid "Delete Line to Right"
10469 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10471 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10473 msgid "Toggle Math Toolbar"
10474 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10476 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10478 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10479 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10481 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10483 msgid "Toggle Table Toolbar"
10484 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10486 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10488 msgid "Next Cross-Reference|N"
10491 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10493 msgid "Go to Label|G"
10494 msgstr "Etikete Git|E"
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10498 msgid "<reference>|r"
10499 msgstr "<referans>"
10501 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10503 msgid "(<reference>)|e"
10504 msgstr "(<referans>)"
10506 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10511 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10512 msgid "on page <page>|o"
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10516 msgid "<reference> on page <page>|f"
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10521 msgid "Formatted reference|t"
10522 msgstr "Biçimli referans"
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10525 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10526 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10527 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10528 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10529 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10530 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10531 msgid "Settings...|S"
10532 msgstr "Ayarlar...|A"
10534 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10535 msgid "Go back to Reference|G"
10538 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10540 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10541 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10543 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10545 msgid "Open Inset|O"
10546 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10548 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10550 msgid "Close Inset|C"
10553 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10555 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10556 msgid "Dissolve Inset|D"
10559 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10561 msgid "Toggle Label|L"
10562 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10564 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10566 msgid "Frameless|l"
10567 msgstr "Çerçevesiz"
10569 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10571 msgid "Simple frame|f"
10572 msgstr "matematik çerçevesi"
10574 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10575 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10578 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10580 msgid "Oval, thin|O"
10581 msgstr "Oval kutu, ince"
10583 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10585 msgid "Oval, thick|v"
10586 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10588 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10589 msgid "Drop Shadow|w"
10592 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10594 msgid "Shaded background|b"
10595 msgstr "not arkaplaný"
10597 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10599 msgid "Double frame|D"
10602 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10604 msgstr "LyX Notu|N"
10606 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10608 msgstr "Açýklama|A"
10610 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10611 msgid "Greyed Out|G"
10614 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10616 msgid "Interword Space|w"
10617 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10619 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10621 msgid "Protected Space|o"
10622 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10624 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10626 msgid "Negative Thin Space|N"
10627 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10630 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10633 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10635 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10636 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10638 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10640 msgid "Quad Space|Q"
10643 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10645 msgid "Double Quad Space|u"
10648 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10649 msgid "Horizontal Fill|F"
10650 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10652 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10654 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10655 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10657 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10659 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10660 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10662 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10664 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10665 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10667 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10669 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10670 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10672 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10674 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10675 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10677 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10679 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10680 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10682 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10684 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10685 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10689 msgid "Custom Length|C"
10690 msgstr "Açýklama|A"
10692 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10697 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10699 msgid "SmallSkip|S"
10702 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10712 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10717 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10722 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10724 msgid "Settings...|e"
10725 msgstr "Ayarlar...|A"
10727 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10732 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10737 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10740 msgstr "Olduðu gibi"
10742 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10743 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10751 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10753 msgid "Edit included file...|E"
10754 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10756 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10761 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10762 msgid "Page Break|a"
10763 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10765 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10767 msgid "Clear Page|C"
10768 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10770 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10771 msgid "Clear Double Page|D"
10774 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10776 msgid "Ragged Line Break|R"
10777 msgstr "Satýr Sonu|n"
10779 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10781 msgid "Justified Line Break|J"
10782 msgstr "Satýr Sonu|n"
10784 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
10786 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10790 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
10792 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10796 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
10798 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10804 msgid "Paste Recent|e"
10805 msgstr "Taban orta"
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10809 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10810 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10813 msgid "Move Paragraph Up|o"
10814 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10816 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10817 msgid "Move Paragraph Down|v"
10818 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10820 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10822 msgid "Promote Section|r"
10825 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10827 msgid "Demote Section|m"
10830 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10832 msgid "Move Section down|d"
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10837 msgid "Move Section up|u"
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10842 msgid "Apply Last Text Style|A"
10843 msgstr "Metin Stili|M"
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10846 msgid "Text Style|S"
10847 msgstr "Metin Stili|M"
10849 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10850 msgid "Paragraph Settings...|P"
10851 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10853 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10854 msgid "Fullscreen Mode"
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10860 msgid "Append Parameter"
10861 msgstr "Eksik parametre"
10863 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10866 msgid "Remove Last Parameter"
10867 msgstr "Eksik parametre"
10869 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10871 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10876 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10879 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10882 msgid "Insert Optional Parameter"
10883 msgstr "Eksik parametre"
10885 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10888 msgid "Remove Optional Parameter"
10889 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10891 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10893 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10898 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10901 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10903 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10906 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
10908 msgid "Edit externally...|x"
10909 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10911 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
10913 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
10916 msgid "Bottom Line|B"
10917 msgstr "Alt Çizgi|A"
10919 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
10920 msgid "Left Line|L"
10921 msgstr "Sol Çizgi|S"
10923 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
10924 msgid "Right Line|R"
10925 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
10929 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10931 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
10932 msgid "Copy Column|p"
10933 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10935 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10939 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10943 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10944 msgid "New from Template...|m"
10945 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10947 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10948 msgid "Open Recent|t"
10949 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10951 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10954 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10956 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10958 msgid "Revert to Saved|R"
10959 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10962 msgid "New Window|W"
10963 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10966 msgid "Close Window|d"
10967 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10969 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10971 msgstr "Ýleri al|Ý"
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10975 msgid "Paste Special"
10976 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10978 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10981 msgstr "Bir dosya seçin"
10983 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10987 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10988 msgid "Rows & Columns|C"
10989 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10992 msgid "Increase List Depth|I"
10993 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10996 msgid "Decrease List Depth|D"
10997 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10999 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11000 msgid "Dissolve Inset|l"
11003 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11004 msgid "TeX Code Settings...|C"
11005 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
11007 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11008 msgid "Float Settings...|a"
11009 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
11011 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11012 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11013 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
11015 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11016 msgid "Note Settings...|N"
11017 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
11019 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11020 msgid "Branch Settings...|B"
11021 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
11023 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11024 msgid "Box Settings...|x"
11025 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
11027 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11028 msgid "Table Settings...|a"
11029 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
11031 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11033 msgid "Plain Text|T"
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11038 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11039 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11043 msgid "Selection|S"
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11048 msgid "Selection, Join Lines|i"
11049 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11052 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11055 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11056 msgid "Paste As PDF"
11059 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11060 msgid "Paste As PNG"
11063 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11064 msgid "Paste As JPEG"
11067 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11069 msgid "Dissolve CharStyle"
11072 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11073 msgid "Customized...|C"
11076 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11077 msgid "Capitalize|a"
11078 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11081 msgid "Uppercase|U"
11082 msgstr "Büyük Harf|B"
11084 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11085 msgid "Lowercase|L"
11086 msgstr "Küçük Harf|K"
11088 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11090 msgid "Number whole Formula|N"
11091 msgstr "Numaralý liste"
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11095 msgid "Number this Line|u"
11096 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
11098 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11100 msgid "Macro Definition"
11103 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11104 msgid "Text Style|T"
11105 msgstr "Metin Stili|M"
11107 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11108 msgid "Add Line Above|A"
11109 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11112 msgid "Math Normal Font|N"
11113 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11115 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11116 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11117 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11121 msgid "Math Fraktur Family|F"
11122 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11125 msgid "Math Roman Family|R"
11126 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11129 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11130 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11132 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11133 msgid "Math Bold Series|B"
11134 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
11136 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11137 msgid "Text Normal Font|T"
11138 msgstr "Metin Normal Font|M"
11140 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11149 msgid "Mathematica|a"
11150 msgstr "Mathematica|a"
11152 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11153 msgid "Maple, simplify|s"
11156 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11157 msgid "Maple, factor|f"
11160 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11161 msgid "Maple, evalm|e"
11164 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11165 msgid "Maple, evalf|v"
11168 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11169 msgid "Open All Insets|O"
11172 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11173 msgid "Close All Insets|C"
11176 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11177 msgid "Unfold Math Macro"
11180 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11182 msgid "Fold Math Macro"
11183 msgstr "matematik arkaplaný"
11185 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11186 msgid "View Source|S"
11189 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11190 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11193 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11194 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11198 msgid "Close Tab Group|G"
11201 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11202 msgid "Fullscreen|l"
11205 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11207 msgstr "Araç çubuklarý|A"
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11210 msgid "Special Character|p"
11211 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11213 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11215 msgid "Formatting|o"
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11219 msgid "List / TOC|i"
11220 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
11222 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11226 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11230 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11232 msgid "Custom insets"
11233 msgstr "Özel Nokta:"
11235 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11239 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11240 msgid "Box[[Menu]]"
11243 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11244 msgid "Cross-Reference...|R"
11245 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11247 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11251 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11252 msgid "Index Entry|d"
11253 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
11255 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11257 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11258 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11260 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11262 msgstr "Tablo...|T"
11264 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11265 msgid "Hyperlink|k"
11268 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11269 msgid "Short Title|S"
11270 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
11272 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11274 msgstr "TeX Kodu|X"
11276 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11278 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11279 msgstr "Program açýlýþý"
11281 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11282 msgid "Ordinary Quote|Q"
11283 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
11285 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11286 msgid "Single Quote|S"
11287 msgstr "Tek Týrnak|T"
11289 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11291 msgid "Phonetic Symbols|P"
11292 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11294 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11295 msgid "Protected Space|P"
11296 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11298 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11299 msgid "Horizontal Line|L"
11300 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11303 msgid "Vertical Space...|V"
11304 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11307 msgid "Hyphenation Point|H"
11308 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
11310 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11312 msgid "Numbered Formula|N"
11313 msgstr "Numaralý liste"
11315 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11317 msgid "Figure Wrap Float|F"
11318 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11320 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11322 msgid "Table Wrap Float|T"
11323 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11325 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11326 msgid "External Material...|M"
11327 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
11329 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11331 msgid "Child Document...|d"
11332 msgstr "Belge...|B"
11334 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11336 msgid "Change Tracking|C"
11337 msgstr "Dil deðiþtir"
11339 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11340 msgid "Start Appendix Here|A"
11341 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
11343 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11344 msgid "Save in Bundled Format|F"
11347 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11349 msgid "Compressed|m"
11350 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
11352 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11353 msgid "Accept Change|A"
11354 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
11356 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11357 msgid "Reject Change|R"
11358 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11361 msgid "Accept All Changes|c"
11362 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11365 msgid "Reject All Changes|e"
11366 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11369 msgid "Next Change|C"
11370 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
11372 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11374 msgid "Next Cross-Reference|R"
11377 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11378 msgid "Clear Bookmarks|C"
11379 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11381 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11382 msgid "Thesaurus...|T"
11383 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
11385 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11387 msgid "Statistics...|a"
11390 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11391 msgid "TeX Information|I"
11392 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11395 msgid "Embedded Objects|O"
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11400 msgid "Shortcuts|S"
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11405 msgid "LyX Functions|y"
11406 msgstr "&Fonksiyonlar"
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11409 msgid "New document"
11410 msgstr "Yeni belge"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11413 msgid "Open document"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11417 msgid "Save document"
11418 msgstr "Belgeyi kaydet"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11421 msgid "Print document"
11422 msgstr "Belgeyi yazdýr"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11425 msgid "Check spelling"
11426 msgstr "Yazým denetimi"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11437 msgid "Find and replace"
11438 msgstr "Bul ve deðiþtir"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11441 msgid "Toggle emphasis"
11442 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11445 msgid "Toggle noun"
11446 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11455 msgid "Insert math"
11456 msgstr "Matris ekle"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11459 msgid "Insert graphics"
11460 msgstr "Grafik ekle"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11463 msgid "Insert table"
11464 msgstr "Tablo ekle"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11468 msgid "Toggle Outline"
11469 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11477 msgid "Numbered list"
11478 msgstr "Numaralý liste"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11481 msgid "Itemized list"
11482 msgstr "Öðeli liste"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11485 msgid "Increase depth"
11486 msgstr "Derinliði arttýr"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11489 msgid "Decrease depth"
11490 msgstr "Derinliði azalt"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11493 msgid "Insert figure float"
11494 msgstr "Yüzen figür ekle"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11497 msgid "Insert table float"
11498 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11501 msgid "Insert label"
11502 msgstr "Etiket ekle"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11505 msgid "Insert cross-reference"
11506 msgstr "Çapraz referans ekle"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11509 msgid "Insert citation"
11510 msgstr "Alýntý ekle"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11513 msgid "Insert index entry"
11514 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11518 msgid "Insert nomenclature entry"
11519 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11522 msgid "Insert footnote"
11523 msgstr "Dipnot ekle"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11526 msgid "Insert margin note"
11527 msgstr "Kenar notu ekle"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11530 msgid "Insert note"
11531 msgstr "Dipnot ekle"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11536 msgstr "Dipnot ekle"
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11540 msgid "Insert Hyperlink"
11541 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11544 msgid "Insert TeX code"
11545 msgstr "TeX kodu ekle"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11549 msgid "Insert math macro"
11550 msgstr "Matris ekle"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11553 msgid "Include file"
11554 msgstr "Dosya ekle"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11558 msgstr "Metin stili"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11561 msgid "Paragraph settings"
11562 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11566 msgstr "Satýr ekle"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11570 msgstr "Sütun ekle"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11577 msgid "Delete column"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11581 msgid "Set top line"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11585 msgid "Set bottom line"
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11589 msgid "Set left line"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11593 msgid "Set right line"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11598 msgid "Set border lines"
11599 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11602 msgid "Set all lines"
11603 msgstr "Tüm çizgiler"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11606 msgid "Unset all lines"
11607 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11611 msgstr "Sola hizala"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11614 msgid "Align center"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11618 msgid "Align right"
11619 msgstr "Saða hizala"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11623 msgstr "Yukarý hizala"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11626 msgid "Align middle"
11627 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11630 msgid "Align bottom"
11631 msgstr "Alta hizala"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11634 msgid "Rotate cell"
11635 msgstr "Hücreyi çevir"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11638 msgid "Rotate table"
11639 msgstr "Tabloyu çevir"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11642 msgid "Set multi-column"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11651 msgid "Set display mode"
11652 msgstr "Görüntü modu"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11659 msgid "Superscript"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11663 msgid "Insert square root"
11664 msgstr "Karekök ekle"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11667 msgid "Insert root"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11672 msgid "Insert standard fraction"
11673 msgstr "Kesir ekle"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11677 msgstr "Toplam ekle"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11680 msgid "Insert integral"
11681 msgstr "Tümlev ekle"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11684 msgid "Insert product"
11685 msgstr "Çarpým ekle"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11701 msgid "Insert delimiters"
11702 msgstr "Ayraç ekle"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11705 msgid "Insert matrix"
11706 msgstr "Matris ekle"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11709 msgid "Insert cases environment"
11710 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11714 msgid "Toggle Math Panels"
11715 msgstr "Matematik Paneli"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11719 msgid "Math Macros"
11720 msgstr "matematik arkaplaný"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11724 msgid "Command Buffer"
11725 msgstr "Biti&þ komutu:"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11728 msgid "Review[[Toolbar]]"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11732 msgid "Track changes"
11733 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11736 msgid "Show changes in output"
11737 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11740 msgid "Next change"
11741 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11745 msgid "Accept change inside selection"
11746 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11750 msgid "Reject change inside selection"
11751 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11754 msgid "Merge changes"
11755 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11758 msgid "Accept all changes"
11759 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11762 msgid "Reject all changes"
11763 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11767 msgstr "Sonraki not"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11771 msgid "View/Update"
11772 msgstr "Belgeyi kaydet"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11785 msgid "View PDF (pdflatex)"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11789 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11794 msgid "View PostScript"
11795 msgstr "Post Scriptum:"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11799 msgid "Update PostScript"
11800 msgstr "Post Scriptum:"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11804 msgid "Version Control"
11805 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11810 msgstr "Kayýt Ol...|K"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11814 msgid "Check-out for edit"
11815 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11819 msgid "Check-in changes"
11820 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11824 msgid "View revision log"
11825 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11829 msgid "Revert changes"
11830 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11834 msgid "Math Panels"
11835 msgstr "Matematik Paneli"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11839 msgid "Math Spacings"
11840 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11850 msgstr "LyX: Kesirler"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11860 msgstr "&Fonksiyonlar"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12018 msgstr "&Boþluklar:"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12022 msgid "Thin space\t\\,"
12023 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12027 msgid "Medium space\t\\:"
12028 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12032 msgid "Thick space\t\\;"
12033 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12037 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12038 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12042 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12043 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12047 msgid "Negative space\t\\!"
12048 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12051 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12055 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12059 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12069 msgid "Square root\t\\sqrt"
12070 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12074 msgid "Other root\t\\root"
12075 msgstr "Diðer kök\t\\root"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12078 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12083 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12084 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12087 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12091 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12096 msgid "Standard\t\\frac"
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12101 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12102 msgstr "Yatay Çizgi"
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12105 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12109 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12113 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12117 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12121 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12125 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12129 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12133 msgid "Binomial\t\\binom"
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12137 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12141 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12146 msgid "Roman\t\\mathrm"
12147 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12151 msgid "Bold\t\\mathbf"
12152 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12156 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12157 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12161 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12162 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12166 msgid "Italic\t\\mathit"
12167 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12171 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12172 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12176 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12177 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12180 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12185 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12186 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12190 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12191 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12219 msgid "Frame Decorations"
12220 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12287 msgid "overleftarrow"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12291 msgid "overrightarrow"
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12295 msgid "overleftrightarrow"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12306 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12314 msgid "underleftarrow"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12318 msgid "underrightarrow"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12322 msgid "underleftrightarrow"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12353 msgid "updownarrow"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12357 msgid "leftrightarrow"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12363 msgstr "Sola dayalý"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12368 msgstr "Saða dayalý"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12380 msgid "Updownarrow"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12384 msgid "Leftrightarrow"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12388 msgid "Longleftrightarrow"
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12392 msgid "Longleftarrow"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12396 msgid "Longrightarrow"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12400 msgid "longleftrightarrow"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12404 msgid "longleftarrow"
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12408 msgid "longrightarrow"
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12412 msgid "leftharpoondown"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12416 msgid "rightharpoondown"
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12439 msgid "leftharpoonup"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12443 msgid "rightharpoonup"
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12447 msgid "hookleftarrow"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12451 msgid "hookrightarrow"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12465 msgid "rightleftharpoons"
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12470 msgstr "Operatörler"
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12487 msgstr "S&ütunlar:"
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12499 msgid "bigtriangleup"
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12505 msgstr "dakkada bir"
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12517 msgid "bigtriangledown"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12535 msgid "triangleright"
12536 msgstr "Toplam Yükseklik"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12552 msgid "triangleleft"
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12581 msgstr "dakkada bir"
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12599 msgstr "Madde imleri"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12651 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12681 msgstr "tablo çizgisi"
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12686 msgstr "Alt alt bölüm"
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12812 msgstr "Mathematica"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12944 msgid "Miscellaneous"
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12950 msgstr "&Uzun tablo"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12955 msgstr "tablo çizgisi"
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13018 msgstr "derinlik çubuðu"
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13067 msgid "diamondsuit"
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13083 msgid "textrm \\AA"
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13092 msgid "mathcircumflex"
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13102 msgstr "matematik çerçevesi"
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13156 msgid "Big Operators"
13157 msgstr "Büyük operatörler"
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13162 msgstr "Yukarý hizala"
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13177 msgstr "Yukarý hizala"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13186 msgstr "Yukarý hizala"
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13212 msgstr "Yukarý hizala"
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13222 msgstr "Yukarý hizala"
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13225 msgid "ointctrclockwiseop"
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13229 msgid "ointctrclockwise"
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13233 msgid "ointclockwiseop"
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13237 msgid "ointclockwise"
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13247 msgstr "Yukarý hizala"
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13264 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13307 msgid "AMS Miscellaneous"
13308 msgstr "AMS çeþitli"
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13343 msgstr "Tüm sýnýrlar"
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13355 msgid "vartriangle"
13356 msgstr "tablo çizgisi"
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13359 msgid "triangledown"
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13376 msgid "measuredangle"
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13411 msgid "blacktriangle"
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13415 msgid "blacktriangledown"
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13420 msgid "blacksquare"
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13424 msgid "blacklozenge"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13432 msgid "sphericalangle"
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13456 msgstr "AMS oklarý"
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13459 msgid "dashleftarrow"
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13463 msgid "dashrightarrow"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13467 msgid "leftleftarrows"
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13471 msgid "leftrightarrows"
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13475 msgid "rightrightarrows"
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13479 msgid "rightleftarrows"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13489 msgid "Rrightarrow"
13490 msgstr "Saða dayalý"
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13493 msgid "twoheadleftarrow"
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13497 msgid "twoheadrightarrow"
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13501 msgid "leftarrowtail"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13505 msgid "rightarrowtail"
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13509 msgid "looparrowleft"
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13514 msgid "looparrowright"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13518 msgid "curvearrowleft"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13522 msgid "curvearrowright"
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13526 msgid "circlearrowleft"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13530 msgid "circlearrowright"
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13547 msgid "downdownarrows"
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13551 msgid "upharpoonleft"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13555 msgid "upharpoonright"
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13559 msgid "downharpoonleft"
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13563 msgid "downharpoonright"
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13567 msgid "leftrightharpoons"
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13571 msgid "rightsquigarrow"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13575 msgid "leftrightsquigarrow"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13584 msgid "nrightarrow"
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13588 msgid "nleftrightarrow"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13597 msgid "nRightarrow"
13598 msgstr "Saða dayalý"
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13601 msgid "nLeftrightarrow"
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13610 msgid "AMS Relations"
13611 msgstr "AMS iliþkileri"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13630 msgid "eqslantless"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13685 msgstr "Çerçevesiz"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13694 msgstr "Çerçevesiz"
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13703 msgstr "Çerçevesiz"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13718 msgid "thickapprox"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13757 msgid "preccurlyeq"
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13761 msgid "succcurlyeq"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13765 msgid "curlyeqprec"
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13769 msgid "curlyeqsucc"
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13789 msgid "vartriangleleft"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13794 msgid "vartriangleright"
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13798 msgid "trianglelefteq"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13802 msgid "trianglerighteq"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13820 msgid "risingdotseq"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13824 msgid "fallingdotseq"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13845 msgid "shortparallel"
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13851 msgstr "Küçük aralýk"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13858 msgid "blacktriangleleft"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13862 msgid "blacktriangleright"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13876 msgid "backepsilon"
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13893 msgid "AMS Negative Relations"
13894 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13983 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13998 msgid "precnapprox"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14002 msgid "succnapprox"
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14008 msgstr "Alt alt bölüm"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14017 msgstr "Alt alt bölüm"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14050 msgid "varsubsetneq"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14054 msgid "varsupsetneq"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14058 msgid "varsubsetneqq"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14062 msgid "varsupsetneqq"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14066 msgid "ntriangleleft"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14071 msgid "ntriangleright"
14072 msgstr "Toplam Yükseklik"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14075 msgid "ntrianglelefteq"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14079 msgid "ntrianglerighteq"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14104 msgid "nshortparallel"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14109 msgid "AMS Operators"
14110 msgstr "AMS operatörleri"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14117 msgid "smallsetminus"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14141 msgid "doublebarwedge"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14147 msgstr "dakkada bir"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14164 msgid "divideontimes"
14165 msgstr "Ýçindekiler"
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14176 msgid "leftthreetimes"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14180 msgid "rightthreetimes"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14192 msgid "circleddash"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14200 msgid "circledcirc"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14213 #: lib/external_templates:37
14214 msgid "RasterImage"
14217 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14218 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14221 #: lib/external_templates:45
14222 msgid "A bitmap file.\n"
14225 #: lib/external_templates:109
14230 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14231 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14234 #: lib/external_templates:112
14236 msgid "An Xfig figure.\n"
14237 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14239 #: lib/external_templates:162
14240 msgid "ChessDiagram"
14243 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14244 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14247 #: lib/external_templates:165
14249 "A chess position diagram.\n"
14250 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14251 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14252 "the position that you want to display.\n"
14253 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14254 "and remember to type in a relative path\n"
14255 "to the LyX document location.\n"
14256 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14257 "to enable general editing of the board.\n"
14258 "You might also check out the\n"
14259 "'Options->Test legality' option, and\n"
14260 "remember to middle and right click to\n"
14261 "insert new material in the board.\n"
14262 "In order for this to work, you have to\n"
14263 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14264 "that TeX will find it, and you will need\n"
14265 "to install the skak package from CTAN.\n"
14268 #: lib/external_templates:208
14272 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14273 msgid "Lilypond typeset music"
14276 #: lib/external_templates:211
14278 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14279 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14280 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14281 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14284 #: lib/external_templates:257
14289 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14290 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14293 #: lib/external_templates:260
14295 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14296 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14297 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14299 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14300 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14301 "* pages=- (to include all pages)\n"
14302 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14303 "for further options and details.\n"
14306 #: lib/external_templates:299
14309 "Read 'info date' for more information.\n"
14312 #: lib/configure.py:252
14316 #: lib/configure.py:255
14320 #: lib/configure.py:258
14323 msgstr "Gri tonlarý"
14325 #: lib/configure.py:261
14329 #: lib/configure.py:265
14333 #: lib/configure.py:266
14337 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14341 #: lib/configure.py:268
14345 #: lib/configure.py:269
14349 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14353 #: lib/configure.py:271
14357 #: lib/configure.py:272
14361 #: lib/configure.py:273
14365 #: lib/configure.py:274
14369 #: lib/configure.py:279
14370 msgid "Plain text (chess output)"
14373 #: lib/configure.py:280
14375 msgid "Plain text (image)"
14378 #: lib/configure.py:281
14379 msgid "Plain text (Xfig output)"
14382 #: lib/configure.py:282
14384 msgid "date (output)"
14385 msgstr "Post Scriptum:"
14387 #: lib/configure.py:283
14391 #: lib/configure.py:283
14394 msgstr "Yerimleri|Y"
14396 #: lib/configure.py:284
14397 msgid "Docbook (XML)"
14400 #: lib/configure.py:285
14402 msgid "Graphviz Dot"
14405 #: lib/configure.py:286
14407 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14408 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14410 #: lib/configure.py:287
14415 #: lib/configure.py:287
14420 #: lib/configure.py:288
14421 msgid "LilyPond music"
14424 #: lib/configure.py:289
14426 msgid "LaTeX (plain)"
14427 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14429 #: lib/configure.py:289
14431 msgid "LaTeX (plain)|L"
14432 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14434 #: lib/configure.py:290
14438 #: lib/configure.py:290
14442 #: lib/configure.py:291
14444 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14445 msgstr "LaTeX metni"
14447 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14451 #: lib/configure.py:292
14453 msgid "Plain text|a"
14456 #: lib/configure.py:293
14458 msgid "Plain text (pstotext)"
14461 #: lib/configure.py:294
14463 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14466 #: lib/configure.py:295
14468 msgid "Plain text (catdvi)"
14471 #: lib/configure.py:296
14473 msgid "Plain Text, Join Lines"
14474 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14476 #: lib/configure.py:303
14481 #: lib/configure.py:308
14485 #: lib/configure.py:309
14488 msgstr "Post Scriptum:"
14490 #: lib/configure.py:309
14492 msgid "Postscript|t"
14493 msgstr "Post Scriptum:"
14495 #: lib/configure.py:313
14496 msgid "PDF (ps2pdf)"
14499 #: lib/configure.py:313
14500 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14503 #: lib/configure.py:314
14504 msgid "PDF (pdflatex)"
14507 #: lib/configure.py:314
14508 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14511 #: lib/configure.py:315
14512 msgid "PDF (dvipdfm)"
14515 #: lib/configure.py:315
14516 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14519 #: lib/configure.py:318
14523 #: lib/configure.py:318
14527 #: lib/configure.py:321
14532 #: lib/configure.py:324
14536 #: lib/configure.py:324
14540 #: lib/configure.py:327
14545 #: lib/configure.py:330
14547 msgid "OpenDocument"
14550 #: lib/configure.py:333
14552 msgid "date command"
14553 msgstr "Sonraki komut"
14555 #: lib/configure.py:334
14557 msgid "Table (CSV)"
14560 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
14561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14565 #: lib/configure.py:337
14569 #: lib/configure.py:338
14573 #: lib/configure.py:339
14577 #: lib/configure.py:340
14578 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14581 #: lib/configure.py:341
14582 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14585 #: lib/configure.py:342
14586 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14589 #: lib/configure.py:343
14591 msgid "LyX Preview"
14594 #: lib/configure.py:344
14596 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14599 #: lib/configure.py:345
14603 #: lib/configure.py:346
14606 msgstr "Program açýlýþý"
14608 #: lib/configure.py:347
14612 #: lib/configure.py:348
14614 msgid "Rich Text Format"
14615 msgstr "Metin Normal Font"
14617 #: lib/configure.py:349
14618 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14621 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14623 msgid "Windows Metafile"
14624 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14626 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14627 msgid "Enhanced Metafile"
14630 #: lib/configure.py:352
14635 #: lib/configure.py:352
14638 msgstr "Sözcük Say|ö"
14640 #: lib/configure.py:353
14641 msgid "HTML (MS Word)"
14644 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
14646 msgid "%1$s and %2$s"
14647 msgstr "%1$s ve %2$s"
14649 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14651 msgid "%1$s et al."
14652 msgstr "%1$s okunamadý."
14654 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14658 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14660 msgid "Add to bibliography only."
14661 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14663 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14667 #: src/Buffer.cpp:237
14668 msgid "Disk Error: "
14671 #: src/Buffer.cpp:238
14674 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14675 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14677 #: src/Buffer.cpp:290
14678 msgid "Could not remove temporary directory"
14679 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14681 #: src/Buffer.cpp:291
14683 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14684 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14686 #: src/Buffer.cpp:506
14687 msgid "Unknown document class"
14688 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14690 #: src/Buffer.cpp:507
14692 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14693 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14695 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14697 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14698 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14700 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14701 msgid "Document header error"
14702 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14704 #: src/Buffer.cpp:521
14705 msgid "\\begin_header is missing"
14706 msgstr "\\begin_header eksik"
14708 #: src/Buffer.cpp:541
14709 msgid "\\begin_document is missing"
14710 msgstr "\\begin_document eksik"
14712 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
14713 #: src/BufferView.cpp:1147
14714 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14717 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
14719 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14720 "xcolor/soul are installed.\n"
14721 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14725 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
14727 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14728 "xcolor and soul are not installed.\n"
14729 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14733 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
14734 msgid "Document format failure"
14735 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14737 #: src/Buffer.cpp:706
14739 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14740 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14742 #: src/Buffer.cpp:743
14743 msgid "Conversion failed"
14744 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14746 #: src/Buffer.cpp:744
14749 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14750 "it could not be created."
14752 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14754 #: src/Buffer.cpp:753
14755 msgid "Conversion script not found"
14756 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14758 #: src/Buffer.cpp:754
14761 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14762 "could not be found."
14764 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14766 #: src/Buffer.cpp:773
14767 msgid "Conversion script failed"
14768 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14770 #: src/Buffer.cpp:774
14773 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14776 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14778 #: src/Buffer.cpp:789
14780 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14783 #: src/Buffer.cpp:822
14785 msgid "Backup failure"
14786 msgstr "chktex hatasý"
14788 #: src/Buffer.cpp:823
14791 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14792 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14795 #: src/Buffer.cpp:833
14798 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14799 "overwrite this file?"
14801 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14803 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14805 #: src/Buffer.cpp:835
14807 msgid "Overwrite modified file?"
14808 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14810 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14811 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
14812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
14815 msgstr "&Üzerine Yaz"
14817 #: src/Buffer.cpp:860
14819 msgid "Saving document %1$s..."
14820 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14822 #: src/Buffer.cpp:873
14824 msgid " could not write file!"
14825 msgstr "Dosya okunamýyor"
14827 #: src/Buffer.cpp:880
14832 #: src/Buffer.cpp:959
14833 msgid "Iconv software exception Detected"
14836 #: src/Buffer.cpp:959
14839 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14843 #: src/Buffer.cpp:981
14845 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14848 #: src/Buffer.cpp:984
14850 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14851 "chosen encoding.\n"
14852 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14855 #: src/Buffer.cpp:991
14857 msgid "iconv conversion failed"
14858 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14860 #: src/Buffer.cpp:996
14862 msgid "conversion failed"
14863 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14865 #: src/Buffer.cpp:1270
14866 msgid "Running chktex..."
14867 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14869 #: src/Buffer.cpp:1283
14870 msgid "chktex failure"
14871 msgstr "chktex hatasý"
14873 #: src/Buffer.cpp:1284
14874 msgid "Could not run chktex successfully."
14875 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14877 #: src/Buffer.cpp:2114
14879 msgid "Preview source code"
14880 msgstr "Ongosterim hazir"
14882 #: src/Buffer.cpp:2126
14884 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14885 msgstr "Ongosterim hazir"
14887 #: src/Buffer.cpp:2130
14889 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14890 msgstr "Ongosterim hazir"
14892 #: src/Buffer.cpp:2229
14894 msgid "Auto-saving %1$s"
14895 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14897 #: src/Buffer.cpp:2273
14898 msgid "Autosave failed!"
14899 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14901 #: src/Buffer.cpp:2296
14902 msgid "Autosaving current document..."
14903 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14905 #: src/Buffer.cpp:2346
14906 msgid "Couldn't export file"
14907 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14909 #: src/Buffer.cpp:2347
14911 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14914 #: src/Buffer.cpp:2384
14915 msgid "File name error"
14916 msgstr "Dosya adý hatasý"
14918 #: src/Buffer.cpp:2385
14919 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14920 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14922 #: src/Buffer.cpp:2427
14923 msgid "Document export cancelled."
14924 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14926 #: src/Buffer.cpp:2433
14928 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14929 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14931 #: src/Buffer.cpp:2439
14933 msgid "Document exported as %1$s"
14934 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14936 #: src/Buffer.cpp:2509
14939 "The specified document\n"
14941 "could not be read."
14942 msgstr "Belge okunamýyor"
14944 #: src/Buffer.cpp:2511
14945 msgid "Could not read document"
14946 msgstr "Belge okunamýyor"
14948 #: src/Buffer.cpp:2521
14951 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14953 "Recover emergency save?"
14955 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14957 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14959 #: src/Buffer.cpp:2524
14960 msgid "Load emergency save?"
14961 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14963 #: src/Buffer.cpp:2525
14967 #: src/Buffer.cpp:2525
14968 msgid "&Load Original"
14969 msgstr "&Aslýný Yükle"
14971 #: src/Buffer.cpp:2545
14974 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14976 "Load the backup instead?"
14978 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14980 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14982 #: src/Buffer.cpp:2548
14983 msgid "Load backup?"
14984 msgstr "Yedeði yükle?"
14986 #: src/Buffer.cpp:2549
14987 msgid "&Load backup"
14988 msgstr "&Yedeði yükle"
14990 #: src/Buffer.cpp:2549
14991 msgid "Load &original"
14992 msgstr "&Özgünü yükle"
14994 #: src/Buffer.cpp:2582
14996 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14997 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14999 #: src/Buffer.cpp:2584
15000 msgid "Retrieve from version control?"
15001 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
15003 #: src/Buffer.cpp:2585
15007 #: src/BufferList.cpp:223
15009 msgid "No file open!"
15010 msgstr "Dosya yok!"
15012 #: src/BufferList.cpp:233
15014 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15015 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
15017 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15018 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15021 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15022 msgid " Save failed! Trying...\n"
15025 #: src/BufferList.cpp:274
15026 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15029 #: src/BufferParams.cpp:475
15032 "The layout file requested by this document,\n"
15034 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15035 "class or style file required by it is not\n"
15036 "available. See the Customization documentation\n"
15037 "for more information.\n"
15040 #: src/BufferParams.cpp:481
15041 msgid "Document class not available"
15042 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15044 #: src/BufferParams.cpp:482
15045 msgid "LyX will not be able to produce output."
15046 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
15048 #: src/BufferParams.cpp:1440
15051 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15052 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15053 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15056 #: src/BufferParams.cpp:1445
15058 msgid "Document class not found"
15059 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15061 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:697
15063 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15064 msgstr "Belge okunamýyor"
15066 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:699
15068 msgid "Could not load class"
15069 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
15071 #: src/BufferParams.cpp:1540
15074 "The module %1$s has been requested by\n"
15075 "this document but has not been found in the list of\n"
15076 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15077 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15080 #: src/BufferParams.cpp:1544
15082 msgid "Module not available"
15083 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15085 #: src/BufferParams.cpp:1545
15087 msgid "Some layouts may not be available."
15088 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15090 #: src/BufferParams.cpp:1552
15093 "The module %1$s requires a package that is\n"
15094 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15095 "may not be possible.\n"
15098 #: src/BufferParams.cpp:1555
15100 msgid "Package not available"
15101 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15103 #: src/BufferParams.cpp:1560
15105 msgid "Error reading module %1$s\n"
15108 #: src/BufferParams.cpp:1561 src/BufferParams.cpp:1567
15111 msgstr "Arama hatasý"
15113 #: src/BufferParams.cpp:1566
15115 msgid "Error reading internal layout information"
15116 msgstr "Genel bilgiler"
15118 #: src/BufferView.cpp:178
15120 msgid "No more insets"
15121 msgstr "Özel Nokta:"
15123 #: src/BufferView.cpp:673
15125 msgid "Save bookmark"
15126 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
15128 #: src/BufferView.cpp:1025
15129 msgid "No further undo information"
15130 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
15132 #: src/BufferView.cpp:1034
15133 msgid "No further redo information"
15134 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
15136 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15137 msgid "String not found!"
15138 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15140 #: src/BufferView.cpp:1219
15142 msgstr "Ýþaret kapalý"
15144 #: src/BufferView.cpp:1226
15146 msgstr "Ýþaret açýk"
15148 #: src/BufferView.cpp:1233
15149 msgid "Mark removed"
15150 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
15152 #: src/BufferView.cpp:1236
15154 msgstr "Ýþaret kondu"
15156 #: src/BufferView.cpp:1283
15158 msgid "Statistics for the selection:"
15159 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15161 #: src/BufferView.cpp:1285
15163 msgid "Statistics for the document:"
15164 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15166 #: src/BufferView.cpp:1288
15169 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15171 #: src/BufferView.cpp:1290
15174 msgstr "Anahtarlar"
15176 #: src/BufferView.cpp:1293
15178 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15181 #: src/BufferView.cpp:1296
15182 msgid "One character (including blanks)"
15185 #: src/BufferView.cpp:1299
15187 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15190 #: src/BufferView.cpp:1302
15191 msgid "One character (excluding blanks)"
15194 #: src/BufferView.cpp:1304
15199 #: src/BufferView.cpp:2040
15201 msgid "Inserting document %1$s..."
15202 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15204 #: src/BufferView.cpp:2051
15206 msgid "Document %1$s inserted."
15207 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15209 #: src/BufferView.cpp:2053
15211 msgid "Could not insert document %1$s"
15212 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15214 #: src/BufferView.cpp:2281
15217 "Could not read the specified document\n"
15219 "due to the error: %2$s"
15221 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15224 #: src/BufferView.cpp:2283
15225 msgid "Could not read file"
15226 msgstr "Dosya okunamýyor"
15228 #: src/BufferView.cpp:2290
15232 " is not readable."
15233 msgstr "%1$s okunamadý."
15235 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
15236 msgid "Could not open file"
15237 msgstr "Dosya açýlamýyor"
15239 #: src/BufferView.cpp:2298
15240 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15243 #: src/BufferView.cpp:2299
15245 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15246 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15247 "If this does not give the correct result\n"
15248 "then please change the encoding of the file\n"
15249 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15252 #: src/Chktex.cpp:63
15254 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15257 #: src/Chktex.cpp:65
15258 msgid "ChkTeX warning id # "
15261 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15262 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15266 #: src/Color.cpp:96
15270 #: src/Color.cpp:97
15274 #: src/Color.cpp:98
15278 #: src/Color.cpp:99
15282 #: src/Color.cpp:100
15286 #: src/Color.cpp:101
15290 #: src/Color.cpp:102
15294 #: src/Color.cpp:103
15298 #: src/Color.cpp:104
15302 #: src/Color.cpp:105
15306 #: src/Color.cpp:106
15310 #: src/Color.cpp:107
15314 #: src/Color.cpp:108
15316 msgid "selected text"
15317 msgstr "Silinmiþ metin"
15319 #: src/Color.cpp:110
15321 msgstr "LaTeX metni"
15323 #: src/Color.cpp:111
15325 msgid "inline completion"
15326 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15328 #: src/Color.cpp:113
15330 msgid "non-unique inline completion"
15331 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15333 #: src/Color.cpp:115
15334 msgid "previewed snippet"
15337 #: src/Color.cpp:116
15342 #: src/Color.cpp:117
15343 msgid "note background"
15344 msgstr "not arkaplaný"
15346 #: src/Color.cpp:118
15348 msgid "comment label"
15351 #: src/Color.cpp:119
15352 msgid "comment background"
15353 msgstr "açýklama arkaplaný"
15355 #: src/Color.cpp:120
15357 msgid "greyedout inset label"
15358 msgstr "not arkaplaný"
15360 #: src/Color.cpp:121
15362 msgid "greyedout inset background"
15363 msgstr "not arkaplaný"
15365 #: src/Color.cpp:122
15368 msgstr "Gölgeli kutu"
15370 #: src/Color.cpp:123
15372 msgid "branch label"
15375 #: src/Color.cpp:124
15377 msgid "footnote label"
15380 #: src/Color.cpp:125
15382 msgid "index label"
15383 msgstr "Etiket ekle"
15385 #: src/Color.cpp:126
15387 msgid "margin note label"
15388 msgstr "Etikete git"
15390 #: src/Color.cpp:127
15395 #: src/Color.cpp:128
15400 #: src/Color.cpp:129
15402 msgstr "derinlik çubuðu"
15404 #: src/Color.cpp:130
15408 #: src/Color.cpp:131
15410 msgid "command inset"
15411 msgstr "Komut kapalý"
15413 #: src/Color.cpp:132
15415 msgid "command inset background"
15416 msgstr "açýklama arkaplaný"
15418 #: src/Color.cpp:133
15420 msgid "command inset frame"
15421 msgstr "Komut kapalý"
15423 #: src/Color.cpp:134
15424 msgid "special character"
15425 msgstr "özel karakter"
15427 #: src/Color.cpp:135
15431 #: src/Color.cpp:136
15432 msgid "math background"
15433 msgstr "matematik arkaplaný"
15435 #: src/Color.cpp:137
15436 msgid "graphics background"
15437 msgstr "grafik arkaplaný"
15439 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15441 msgid "Math macro background"
15442 msgstr "matematik arkaplaný"
15444 #: src/Color.cpp:139
15446 msgstr "matematik çerçevesi"
15448 #: src/Color.cpp:140
15450 msgid "math corners"
15451 msgstr "matematik çizgisi"
15453 #: src/Color.cpp:141
15455 msgstr "matematik çizgisi"
15457 #: src/Color.cpp:143
15459 msgid "Math macro hovered background"
15460 msgstr "matematik arkaplaný"
15462 #: src/Color.cpp:144
15464 msgid "Math macro label"
15465 msgstr "matematik arkaplaný"
15467 #: src/Color.cpp:145
15469 msgid "Math macro frame"
15470 msgstr "matematik çerçevesi"
15472 #: src/Color.cpp:146
15474 msgid "Math macro blended out"
15475 msgstr "matematik arkaplaný"
15477 #: src/Color.cpp:147
15479 msgid "Math macro old parameter"
15480 msgstr "matematik çerçevesi"
15482 #: src/Color.cpp:148
15484 msgid "Math macro new parameter"
15485 msgstr "matematik çerçevesi"
15487 #: src/Color.cpp:149
15488 msgid "caption frame"
15489 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15491 #: src/Color.cpp:150
15493 msgid "collapsable inset text"
15494 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15496 #: src/Color.cpp:151
15498 msgid "collapsable inset frame"
15499 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15501 #: src/Color.cpp:152
15503 msgid "inset background"
15504 msgstr "not arkaplaný"
15506 #: src/Color.cpp:153
15508 msgid "inset frame"
15509 msgstr "matematik çerçevesi"
15511 #: src/Color.cpp:154
15512 msgid "LaTeX error"
15513 msgstr "LaTeX hatasý"
15515 #: src/Color.cpp:155
15516 msgid "end-of-line marker"
15517 msgstr "satýr sonu iþareti"
15519 #: src/Color.cpp:156
15520 msgid "appendix marker"
15521 msgstr "ek iþareti"
15523 #: src/Color.cpp:157
15526 msgstr "Ayný kalsýn"
15528 #: src/Color.cpp:158
15529 msgid "Deleted text"
15530 msgstr "Silinmiþ metin"
15532 #: src/Color.cpp:159
15534 msgstr "Eklenen metin"
15536 #: src/Color.cpp:160
15537 msgid "added space markers"
15538 msgstr "boþluk iþaretleri"
15540 #: src/Color.cpp:161
15541 msgid "top/bottom line"
15542 msgstr "üst/alt çizgisi"
15544 #: src/Color.cpp:162
15546 msgstr "tablo çizgisi"
15548 #: src/Color.cpp:163
15549 msgid "table on/off line"
15550 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
15552 #: src/Color.cpp:165
15553 msgid "bottom area"
15556 #: src/Color.cpp:166
15559 msgstr "Ufak sayfa"
15561 #: src/Color.cpp:167
15563 msgid "page break / line break"
15564 msgstr "sayfa kesimi"
15566 #: src/Color.cpp:168
15568 msgid "frame of button"
15569 msgstr "düðme sol kenarý"
15571 #: src/Color.cpp:169
15572 msgid "button background"
15573 msgstr "düðme arkaplaný"
15575 #: src/Color.cpp:170
15577 msgid "button background under focus"
15578 msgstr "düðme arkaplaný"
15580 #: src/Color.cpp:171
15583 msgstr "Toplam Yükseklik"
15585 #: src/Color.cpp:172
15590 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15591 #: src/Converter.cpp:514
15592 msgid "Cannot convert file"
15593 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15595 #: src/Converter.cpp:306
15598 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15599 "Define a converter in the preferences."
15602 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15603 msgid "Executing command: "
15604 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15606 #: src/Converter.cpp:443
15607 msgid "Build errors"
15608 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15610 #: src/Converter.cpp:444
15612 msgid "There were errors during the build process."
15613 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15615 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15617 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15618 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15620 #: src/Converter.cpp:472
15622 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15623 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15625 #: src/Converter.cpp:516
15627 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15628 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15630 #: src/Converter.cpp:517
15632 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15633 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15635 #: src/Converter.cpp:573
15636 msgid "Running LaTeX..."
15637 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15639 #: src/Converter.cpp:591
15642 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15646 #: src/Converter.cpp:594
15647 msgid "LaTeX failed"
15648 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15650 #: src/Converter.cpp:596
15651 msgid "Output is empty"
15654 #: src/Converter.cpp:597
15655 msgid "An empty output file was generated."
15656 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15658 #: src/CutAndPaste.cpp:545
15661 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15664 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15665 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15666 "yerleþim '%1$s',\n"
15667 "'%2$s' a çevrildi"
15669 #: src/CutAndPaste.cpp:552
15671 msgid "Undefined flex inset"
15672 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15674 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15677 "The file %1$s already exists.\n"
15679 "Do you want to overwrite that file?"
15681 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15683 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15685 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15687 msgid "Overwrite file?"
15688 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15690 #: src/Exporter.cpp:49
15692 msgid "Overwrite &all"
15693 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15695 #: src/Exporter.cpp:50
15696 msgid "&Cancel export"
15697 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15699 #: src/Exporter.cpp:90
15700 msgid "Couldn't copy file"
15701 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15703 #: src/Exporter.cpp:91
15705 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15708 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15710 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15714 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15716 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15718 msgstr "Sans Serif"
15720 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15722 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15730 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15736 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15740 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15744 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15749 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15753 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15759 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15761 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15765 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15773 #: src/Font.cpp:173
15775 msgid "Emphasis %1$s, "
15776 msgstr "Vurgu %1$s, "
15778 #: src/Font.cpp:176
15780 msgid "Underline %1$s, "
15781 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15783 #: src/Font.cpp:179
15785 msgid "Noun %1$s, "
15786 msgstr "Ad stili %1$s, "
15788 #: src/Font.cpp:193
15790 msgid "Language: %1$s, "
15791 msgstr "Dil: %1$s, "
15793 #: src/Font.cpp:196
15795 msgid " Number %1$s"
15796 msgstr "Numaralý liste"
15798 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15799 msgid "Cannot view file"
15800 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15802 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15804 msgid "File does not exist: %1$s"
15805 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15807 #: src/Format.cpp:267
15809 msgid "No information for viewing %1$s"
15810 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15812 #: src/Format.cpp:277
15814 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15815 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15817 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15818 #: src/Format.cpp:383
15819 msgid "Cannot edit file"
15820 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15822 #: src/Format.cpp:337
15823 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15826 #: src/Format.cpp:350
15828 msgid "No information for editing %1$s"
15829 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15831 #: src/Format.cpp:361
15833 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15834 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15836 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15837 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15840 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15841 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15844 #: src/ISpell.cpp:267
15846 "Could not create an ispell process.\n"
15847 "You may not have the right languages installed."
15850 #: src/ISpell.cpp:290
15852 "The ispell process returned an error.\n"
15853 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15856 #: src/ISpell.cpp:395
15859 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15863 #: src/ISpell.cpp:406
15864 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15865 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15867 #: src/ISpell.cpp:466
15870 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15874 #: src/ISpell.cpp:481
15877 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15881 #: src/KeySequence.cpp:167
15884 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15886 #: src/LaTeX.cpp:61
15888 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15891 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15893 msgid "Running Index Processor."
15894 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15896 #: src/LaTeX.cpp:284
15897 msgid "Running BibTeX."
15898 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15900 #: src/LaTeX.cpp:418
15902 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15903 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15906 msgid "Could not read configuration file"
15907 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15909 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1407
15912 "Error while reading the configuration file\n"
15914 "Please check your installation."
15918 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15919 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15927 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15928 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15932 msgid "Cannot remove temporary directory"
15933 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15937 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15938 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15941 msgid "Unable to remove temporary directory"
15942 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15946 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15947 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15951 msgid "No textclass is found"
15952 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15956 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15957 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15962 msgid "&Reconfigure"
15963 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15967 msgid "&Use Default"
15970 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15972 msgstr "&LyX'ten çýk"
15974 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
15979 msgid "Could not create temporary directory"
15980 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15985 "Could not create a temporary directory in\n"
15987 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15991 msgid "Missing user LyX directory"
15992 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
15997 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15998 "It is needed to keep your own configuration."
15999 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
16002 msgid "&Create directory"
16003 msgstr "&Dizin yarat"
16006 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16007 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
16011 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16012 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
16015 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16016 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
16019 msgid "List of supported debug flags:"
16020 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
16024 msgid "Setting debug level to %1$s"
16025 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
16030 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16031 "Command line switches (case sensitive):\n"
16032 "\t-help summarize LyX usage\n"
16033 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16034 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16035 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16036 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16037 " select the features to debug.\n"
16038 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16039 "\t-x [--execute] command\n"
16040 " where command is a lyx command.\n"
16041 "\t-e [--export] fmt\n"
16042 " where fmt is the export format of choice.\n"
16043 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16044 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16045 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16046 " where fmt is the import format of choice\n"
16047 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16048 "\t-version summarize version and build info\n"
16049 "Check the LyX man page for more details."
16051 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
16052 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
16053 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
16054 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
16055 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
16056 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
16057 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
16058 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
16059 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
16060 "\t-x [--execute] komut\n"
16061 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
16062 "\t-e [--export] biçim\n"
16063 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
16064 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
16065 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
16066 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
16067 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
16069 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16071 msgid "No system directory"
16072 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16075 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16076 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
16078 #: src/LyX.cpp:1006
16080 msgid "No user directory"
16081 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16083 #: src/LyX.cpp:1007
16084 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16085 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
16087 #: src/LyX.cpp:1018
16089 msgid "Incomplete command"
16090 msgstr "Sonraki komut"
16092 #: src/LyX.cpp:1019
16093 msgid "Missing command string after --execute switch"
16094 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
16096 #: src/LyX.cpp:1030
16097 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16098 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16100 #: src/LyX.cpp:1043
16101 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16102 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16104 #: src/LyX.cpp:1048
16105 msgid "Missing filename for --import"
16106 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
16108 #: src/LyXFunc.cpp:113
16109 msgid "Running configure..."
16110 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
16112 #: src/LyXFunc.cpp:124
16113 msgid "Reloading configuration..."
16114 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
16116 #: src/LyXFunc.cpp:130
16118 msgid "System reconfiguration failed"
16119 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16121 #: src/LyXFunc.cpp:131
16123 "The system reconfiguration has failed.\n"
16124 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16125 "Please reconfigure again if needed."
16128 #: src/LyXFunc.cpp:137
16129 msgid "System reconfigured"
16130 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16132 #: src/LyXFunc.cpp:138
16134 "The system has been reconfigured.\n"
16135 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16136 "updated document class specifications."
16138 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
16139 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
16140 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
16142 #: src/LyXFunc.cpp:362
16143 msgid "Unknown function."
16144 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16146 #: src/LyXFunc.cpp:391
16148 msgid "Nothing to do"
16149 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16151 #: src/LyXFunc.cpp:410
16153 msgid "Unknown action"
16154 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16156 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16157 msgid "Command disabled"
16158 msgstr "Komut kapalý"
16160 #: src/LyXFunc.cpp:423
16161 msgid "Command not allowed without any document open"
16162 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
16164 #: src/LyXFunc.cpp:633
16165 msgid "Document is read-only"
16166 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
16168 #: src/LyXFunc.cpp:642
16169 msgid "This portion of the document is deleted."
16170 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
16172 #: src/LyXFunc.cpp:661
16175 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16177 "Do you want to save the document?"
16179 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16181 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16183 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
16184 msgid "Save changed document?"
16185 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
16187 #: src/LyXFunc.cpp:679
16190 "Could not print the document %1$s.\n"
16191 "Check that your printer is set up correctly."
16194 #: src/LyXFunc.cpp:682
16195 msgid "Print document failed"
16196 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16198 #: src/LyXFunc.cpp:799
16201 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16202 "version of the document %1$s?"
16205 #: src/LyXFunc.cpp:801
16206 msgid "Revert to saved document?"
16207 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16209 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16213 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1475
16214 msgid "Missing argument"
16215 msgstr "Eksik parametre"
16217 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16219 msgid "Opening help file %1$s..."
16220 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
16222 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16224 msgid "Opening child document %1$s..."
16225 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
16227 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16229 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16230 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16232 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16233 msgid "Unable to save document defaults"
16234 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16236 #: src/LyXFunc.cpp:1705
16238 msgid "Document %1$s reloaded."
16239 msgstr "Belge %1$s açýldý."
16241 #: src/LyXFunc.cpp:1707
16243 msgid "Could not reload document %1$s"
16244 msgstr "Belge okunamýyor"
16246 #: src/LyXFunc.cpp:1744
16247 msgid "Welcome to LyX!"
16248 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
16250 #: src/LyXFunc.cpp:1765
16251 msgid "Converting document to new document class..."
16252 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
16254 #: src/LyXRC.cpp:2429
16256 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16260 #: src/LyXRC.cpp:2434
16262 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16266 #: src/LyXRC.cpp:2438
16268 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16269 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16270 "specified, an internal routine is used."
16273 #: src/LyXRC.cpp:2446
16276 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16277 "automatically by what you type."
16278 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16280 #: src/LyXRC.cpp:2450
16283 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16285 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16287 #: src/LyXRC.cpp:2454
16289 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16291 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
16293 #: src/LyXRC.cpp:2461
16295 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16296 "the backup file in the same directory as the original file."
16299 #: src/LyXRC.cpp:2465
16301 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16302 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16305 #: src/LyXRC.cpp:2469
16307 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16308 "its global and local bind/ directories."
16311 #: src/LyXRC.cpp:2473
16312 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16315 #: src/LyXRC.cpp:2477
16317 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16318 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16321 #: src/LyXRC.cpp:2487
16323 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16324 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16327 #: src/LyXRC.cpp:2491
16328 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16331 #: src/LyXRC.cpp:2495
16333 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16337 #: src/LyXRC.cpp:2506
16340 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16341 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16344 #: src/LyXRC.cpp:2510
16346 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16347 "look in its global and local commands/ directories."
16350 #: src/LyXRC.cpp:2514
16351 msgid "New documents will be assigned this language."
16352 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16354 #: src/LyXRC.cpp:2518
16355 msgid "Specify the default paper size."
16356 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
16358 #: src/LyXRC.cpp:2522
16360 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16361 "shown after the change has been made.)"
16364 #: src/LyXRC.cpp:2526
16365 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16366 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
16368 #: src/LyXRC.cpp:2530
16370 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16371 "LyX was started from."
16374 #: src/LyXRC.cpp:2535
16375 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16378 #: src/LyXRC.cpp:2539
16380 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16381 "value selects the directory LyX was started from."
16384 #: src/LyXRC.cpp:2543
16386 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16387 "recommended for non-English languages."
16390 #: src/LyXRC.cpp:2550
16392 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16393 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16394 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16397 #: src/LyXRC.cpp:2554
16399 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16400 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16403 #: src/LyXRC.cpp:2563
16405 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16406 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16409 #: src/LyXRC.cpp:2567
16410 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16413 #: src/LyXRC.cpp:2571
16415 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16419 #: src/LyXRC.cpp:2575
16421 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16424 #: src/LyXRC.cpp:2579
16426 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16427 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16428 "name of the second language."
16431 #: src/LyXRC.cpp:2583
16432 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16435 #: src/LyXRC.cpp:2587
16436 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16439 #: src/LyXRC.cpp:2591
16442 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16444 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16446 #: src/LyXRC.cpp:2595
16448 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16449 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16452 #: src/LyXRC.cpp:2599
16455 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16456 "document is the default language."
16457 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16459 #: src/LyXRC.cpp:2603
16460 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16463 #: src/LyXRC.cpp:2607
16464 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16467 #: src/LyXRC.cpp:2611
16468 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16471 #: src/LyXRC.cpp:2615
16473 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16477 #: src/LyXRC.cpp:2619
16478 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16481 #: src/LyXRC.cpp:2624
16483 msgid "The completion popup delay."
16484 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16486 #: src/LyXRC.cpp:2628
16487 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16490 #: src/LyXRC.cpp:2632
16491 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16494 #: src/LyXRC.cpp:2636
16496 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16499 #: src/LyXRC.cpp:2640
16501 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16505 #: src/LyXRC.cpp:2644
16507 msgid "The inline completion delay."
16508 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16510 #: src/LyXRC.cpp:2648
16511 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16514 #: src/LyXRC.cpp:2652
16515 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16518 #: src/LyXRC.cpp:2656
16519 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16522 #: src/LyXRC.cpp:2660
16524 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16527 #: src/LyXRC.cpp:2665
16529 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16530 "variable. Use the OS native format."
16533 #: src/LyXRC.cpp:2672
16536 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16537 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
16539 #: src/LyXRC.cpp:2676
16540 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16543 #: src/LyXRC.cpp:2680
16544 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16547 #: src/LyXRC.cpp:2684
16548 msgid "Scale the preview size to suit."
16551 #: src/LyXRC.cpp:2688
16553 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16554 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16556 #: src/LyXRC.cpp:2692
16557 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16558 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16560 #: src/LyXRC.cpp:2696
16562 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16563 "environment variable PRINTER."
16566 #: src/LyXRC.cpp:2700
16567 msgid "The option to print only even pages."
16568 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16570 #: src/LyXRC.cpp:2704
16572 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16573 "the filename of the DVI file to be printed."
16576 #: src/LyXRC.cpp:2708
16577 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16580 #: src/LyXRC.cpp:2712
16582 msgid "The option to print out in landscape."
16583 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16585 #: src/LyXRC.cpp:2716
16586 msgid "The option to print only odd pages."
16587 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16589 #: src/LyXRC.cpp:2720
16590 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16591 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16593 #: src/LyXRC.cpp:2724
16595 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16596 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16598 #: src/LyXRC.cpp:2728
16600 msgid "The option to specify paper type."
16601 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16603 #: src/LyXRC.cpp:2732
16604 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16605 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16607 #: src/LyXRC.cpp:2736
16609 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16610 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16614 #: src/LyXRC.cpp:2740
16616 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16617 "prepended along with the printer name after the spool command."
16620 #: src/LyXRC.cpp:2744
16622 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16623 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16625 #: src/LyXRC.cpp:2748
16627 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16628 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16630 #: src/LyXRC.cpp:2752
16632 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16636 #: src/LyXRC.cpp:2756
16637 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16640 #: src/LyXRC.cpp:2764
16642 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16645 #: src/LyXRC.cpp:2768
16647 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16648 "wrong, override the setting here."
16651 #: src/LyXRC.cpp:2774
16652 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16653 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16655 #: src/LyXRC.cpp:2783
16657 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16658 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16659 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16662 #: src/LyXRC.cpp:2787
16663 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16666 #: src/LyXRC.cpp:2792
16669 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16670 "roughly the same size as on paper."
16673 #: src/LyXRC.cpp:2796
16674 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16677 #: src/LyXRC.cpp:2800
16679 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16680 "\".out\". Only for advanced users."
16683 #: src/LyXRC.cpp:2807
16685 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16686 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16688 #: src/LyXRC.cpp:2811
16689 msgid "What command runs the spellchecker?"
16692 #: src/LyXRC.cpp:2815
16694 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16695 "when you quit LyX."
16698 #: src/LyXRC.cpp:2819
16700 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16701 "value selects the directory LyX was started from."
16704 #: src/LyXRC.cpp:2829
16706 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16707 "will look in its global and local ui/ directories."
16710 #: src/LyXRC.cpp:2842
16712 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16713 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16714 "may not work with all dictionaries."
16717 #: src/LyXRC.cpp:2846
16718 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16721 #: src/LyXRC.cpp:2850
16723 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16726 #: src/LyXRC.cpp:2857
16727 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16730 #: src/LyXVC.cpp:100
16731 msgid "Document not saved"
16732 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16734 #: src/LyXVC.cpp:101
16735 msgid "You must save the document before it can be registered."
16736 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16738 #: src/LyXVC.cpp:133
16740 msgid "LyX VC: Initial description"
16741 msgstr "Program açýlýþý"
16743 #: src/LyXVC.cpp:134
16745 msgid "(no initial description)"
16746 msgstr "Program açýlýþý"
16748 #: src/LyXVC.cpp:150
16749 msgid "LyX VC: Log Message"
16752 #: src/LyXVC.cpp:153
16754 msgid "(no log message)"
16755 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16757 #: src/LyXVC.cpp:177
16760 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16763 "Do you want to revert to the older version?"
16766 #: src/LyXVC.cpp:180
16767 msgid "Revert to stored version of document?"
16768 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16770 #: src/Paragraph.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16771 msgid "Senseless with this layout!"
16774 #: src/Paragraph.cpp:1622
16775 msgid "Alignment not permitted"
16778 #: src/Paragraph.cpp:1623
16780 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16781 "Setting to default."
16784 #: src/Paragraph.cpp:2091 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16785 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
16786 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16788 msgid "LyX Warning: "
16789 msgstr "LyX Sürüm "
16791 #: src/Paragraph.cpp:2092 src/insets/InsetListings.cpp:183
16792 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16794 msgid "uncodable character"
16795 msgstr "özel karakter"
16797 #: src/SpellBase.cpp:51
16798 msgid "Native OS API not yet supported."
16799 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16801 #: src/Text.cpp:146
16803 msgid "Unknown Inset"
16804 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16806 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16808 msgid "Change tracking error"
16809 msgstr "Dil deðiþtir"
16811 #: src/Text.cpp:220
16813 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16816 #: src/Text.cpp:233
16818 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16821 #: src/Text.cpp:240
16823 msgid "Unknown token"
16824 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16826 #: src/Text.cpp:522
16828 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16830 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16832 #: src/Text.cpp:533
16833 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16834 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16836 #: src/Text.cpp:1343
16838 msgid "[Change Tracking] "
16839 msgstr "Dil deðiþtir"
16841 #: src/Text.cpp:1349
16846 #: src/Text.cpp:1353
16851 #: src/Text.cpp:1363
16854 msgstr "Font: %1$s"
16856 #: src/Text.cpp:1368
16858 msgid ", Depth: %1$d"
16859 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16861 #: src/Text.cpp:1374
16862 msgid ", Spacing: "
16863 msgstr ", Aralýk: "
16865 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16869 #: src/Text.cpp:1386
16873 #: src/Text.cpp:1395
16876 msgstr ", Derinlik: "
16878 #: src/Text.cpp:1396
16879 msgid ", Paragraph: "
16880 msgstr ", Paragraf: "
16882 #: src/Text.cpp:1397
16886 #: src/Text.cpp:1398
16887 msgid ", Position: "
16890 #: src/Text.cpp:1404
16894 #: src/Text.cpp:1406
16895 msgid ", Boundary: "
16898 #: src/Text2.cpp:394
16900 msgid "No font change defined."
16901 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16903 #: src/Text2.cpp:434
16904 msgid "Nothing to index!"
16905 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16907 #: src/Text2.cpp:436
16908 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16909 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16911 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
16913 msgid "Math editor mode"
16914 msgstr "Matematik Ayraç"
16916 #: src/Text3.cpp:798
16918 msgid "Unknown spacing argument: "
16919 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16921 #: src/Text3.cpp:1040
16924 msgstr "Yerleþim|Y"
16926 #: src/Text3.cpp:1041
16928 msgstr " bilinmiyor"
16930 #: src/Text3.cpp:1591 src/Text3.cpp:1603
16931 msgid "Character set"
16932 msgstr "Karakter seti"
16934 #: src/Text3.cpp:1751 src/Text3.cpp:1762
16936 msgid "Paragraph layout set"
16937 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16939 #: src/TextClass.cpp:140
16941 msgid "Plain Layout"
16942 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16944 #: src/TextClass.cpp:580
16946 msgid "Missing File"
16947 msgstr "Eksik parametre"
16949 #: src/TextClass.cpp:581
16950 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16953 #: src/TextClass.cpp:584
16955 msgid "Corrupt File"
16956 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16958 #: src/TextClass.cpp:585
16959 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16962 #: src/Thesaurus.cpp:60
16964 msgid "Thesaurus failure"
16965 msgstr "Eþanlamlýlar"
16967 #: src/Thesaurus.cpp:61
16970 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16975 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16977 msgid "Revision control error."
16978 msgstr "Sürüm yönetimi"
16980 #: src/VCBackend.cpp:53
16983 "Some problem occured while running the command:\n"
16985 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
16987 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16989 msgid "Error: Could not generate logfile."
16990 msgstr "Dosya okunamýyor"
16992 #: src/VCBackend.cpp:480
16994 "Error when commiting to repository.\n"
16995 "You have to manually resolve the problem.\n"
16996 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16999 #: src/VCBackend.cpp:531
17002 "Error when updating from repository.\n"
17003 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17006 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17009 #: src/VSpace.cpp:472
17010 msgid "Default skip"
17011 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
17013 #: src/VSpace.cpp:475
17015 msgstr "Küçük aralýk"
17017 #: src/VSpace.cpp:478
17018 msgid "Medium skip"
17019 msgstr "Orta aralýk"
17021 #: src/VSpace.cpp:481
17023 msgstr "Büyük aralýk"
17025 #: src/VSpace.cpp:484
17026 msgid "Vertical fill"
17027 msgstr "Düþey doldurma"
17029 #: src/VSpace.cpp:491
17032 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17034 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17037 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17038 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17040 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17042 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17044 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17046 msgid "Reload saved document?"
17047 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
17049 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17054 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17056 msgid "&Keep Changes"
17057 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17059 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17061 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17064 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17066 msgid "File not readable!"
17067 msgstr "Dosya okunamýyor"
17069 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17072 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17074 "Do you want to create a new document?"
17076 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17078 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17080 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17081 msgid "Create new document?"
17082 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
17084 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17088 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17091 "The specified document template\n"
17093 "could not be read."
17094 msgstr "Belge okunamýyor"
17096 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17097 msgid "Could not read template"
17098 msgstr "Þablon okunamadý"
17100 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17102 msgid "\\arabic{enumi}."
17105 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17107 msgid "\\roman{enumiii}."
17110 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17112 msgid "\\Alph{enumiv}."
17115 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17116 msgid "Senseless!!! "
17119 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17120 msgid "Standard[[Bullets]]"
17123 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17128 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17132 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17136 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17140 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17144 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17145 msgid "Directories"
17148 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17149 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17150 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
17152 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17153 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17154 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
17156 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17157 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17158 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17160 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17163 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17164 "1995-2008 LyX Team"
17166 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17167 "1995-2001 LyX Takýmý"
17169 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17171 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17172 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17173 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17174 "any later version."
17177 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17179 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17180 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17181 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17182 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17183 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17184 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17185 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17188 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17189 msgid "LyX Version "
17190 msgstr "LyX Sürüm "
17192 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17193 msgid "Library directory: "
17194 msgstr "Sistem dizini: "
17196 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17197 msgid "User directory: "
17198 msgstr "Kullanýcý dizini: "
17200 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17201 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17202 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17210 msgstr "LyX Hakkýnda"
17212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
17214 msgid "Preferences"
17217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17219 msgid "Reconfigure"
17220 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
17222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17233 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17238 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216
17243 msgid "The current document was closed."
17244 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
17246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
17248 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17249 "documents and exit.\n"
17254 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230
17255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
17256 msgid "Software exception Detected"
17259 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
17261 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17262 "unsaved documents and exit."
17265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406
17267 msgid "Could not find UI definition file"
17268 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
17270 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17271 msgid "Bibliography Entry Settings"
17272 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
17274 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17275 msgid "BibTeX Bibliography"
17276 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17278 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17280 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17281 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
17282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
17283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
17284 msgid "Documents|#o#O"
17285 msgstr "Belgeler|#b#B"
17287 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17288 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17289 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17292 msgid "Select a BibTeX database to add"
17293 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
17295 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17296 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17297 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17299 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17300 msgid "Select a BibTeX style"
17301 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17303 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17306 msgstr "Çerçeve yok"
17308 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17310 msgid "Simple rectangular frame"
17311 msgstr "matematik çerçevesi"
17313 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17315 msgid "Oval frame, thin"
17316 msgstr "Oval kutu, ince"
17318 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17320 msgid "Oval frame, thick"
17321 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17323 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17324 msgid "Drop shadow"
17327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17329 msgid "Shaded background"
17330 msgstr "not arkaplaný"
17332 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17334 msgid "Double rectangular frame"
17337 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17338 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17342 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17343 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17347 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17348 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17349 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17350 msgid "Total Height"
17351 msgstr "Toplam Yükseklik"
17353 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17358 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17359 msgid "Box Settings"
17360 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17362 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17363 msgid "Branch Settings"
17364 msgstr "Dal Ayarlarý"
17366 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17371 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17375 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17380 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17384 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17385 msgid "Merge Changes"
17386 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17388 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17395 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17397 msgid "Change made at %1$s\n"
17400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17401 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17403 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17406 msgstr "Ayný kalsýn"
17408 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17410 msgstr "Küçük Baþlýklar"
17412 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17420 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17448 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17452 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17466 msgstr "Metin Stili"
17468 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17473 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17474 msgid "LinkBack PDF"
17477 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17481 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17486 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17489 msgstr "%1$s ve %2$s"
17491 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17493 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17494 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17496 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
17497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
17498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
17499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17501 msgstr "Vazgeçildi."
17503 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17505 msgid "Overwrite external file?"
17506 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17510 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17512 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17514 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17516 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17517 msgid "Next command"
17518 msgstr "Sonraki komut"
17520 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17521 msgid "big[[delimiter size]]"
17524 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17525 msgid "Big[[delimiter size]]"
17528 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17529 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17532 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17533 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17536 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17537 msgid "Math Delimiter"
17538 msgstr "Matematik Ayraç"
17540 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17541 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17546 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17549 msgstr "tablo çizgisi"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17553 msgid "Computer Modern Roman"
17556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17558 msgid "Latin Modern Roman"
17561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17562 msgid "AE (Almost European)"
17565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17567 msgid "Times Roman"
17570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17576 msgid "Bitstream Charter"
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17580 msgid "New Century Schoolbook"
17583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17596 msgstr "Sans Serif"
17598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17600 msgid "Concrete Roman"
17601 msgstr "Sonraki komut"
17603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17604 msgid "Zapf Chancery"
17607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17609 msgid "Computer Modern Sans"
17612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17614 msgid "Latin Modern Sans"
17617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17622 msgid "Avant Garde"
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17628 msgstr "Sans Serif"
17630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17637 msgid "Computer Modern Typewriter"
17640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17642 msgid "Latin Modern Typewriter"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17653 msgstr "Sans Serif"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17661 msgid "CM Typewriter Light"
17664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17666 msgid "Module not found!"
17667 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17670 msgid "Document Settings"
17671 msgstr "Belge Ayarlarý"
17673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17676 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17686 msgid " (not installed)"
17687 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17727 msgid "Language Default (no inputenc)"
17730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17759 msgid "Appears in TOC"
17760 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17763 msgid "Author-year"
17766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
17770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
17772 msgid "Unavailable: %1$s"
17773 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17776 msgid "Document Class"
17777 msgstr "Belge Sýnýfý"
17779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17780 msgid "Text Layout"
17781 msgstr "Metin Yerleþimi"
17783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17784 msgid "Page Margins"
17785 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17788 msgid "Numbering & TOC"
17789 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17793 msgid "PDF Properties"
17794 msgstr "Ayarlar...|A"
17796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17797 msgid "Math Options"
17798 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17801 msgid "Float Placement"
17802 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17806 msgstr "Madde imleri"
17808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17815 msgid "LaTeX Preamble"
17816 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17820 msgid "Layouts|#o#O"
17821 msgstr "Yerleþim|Y"
17823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
17825 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17826 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17831 msgid "Local layout file"
17832 msgstr "Metin Yerleþimi"
17834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17836 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17837 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17838 "document may not work with this layout if you do not\n"
17839 "keep the layout file in the document directory."
17842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17844 msgid "&Set Layout"
17845 msgstr "Metin Yerleþimi"
17847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
17848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17852 msgstr "Arama hatasý"
17854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17856 msgid "Unable to read local layout file."
17857 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17861 msgid "Select master document"
17862 msgstr "Belgeyi kaydet"
17864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17866 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17867 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17872 msgid "Unable to set document class."
17873 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
17878 msgid "Unapplied changes"
17879 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
17884 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17885 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
17889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17896 msgstr "%1$s ve %2$s"
17898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
17900 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17901 msgstr "%1$s ve %2$s"
17903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17905 msgid "Package(s) required: %1$s."
17908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
17915 msgid "Module required: %1$s."
17918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17920 msgid "Modules excluded: %1$s."
17923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
17924 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
17929 msgid "Can't set layout!"
17930 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
17934 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17935 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
17940 msgstr "Gosterilmiyor."
17942 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17943 msgid "TeX Code Settings"
17944 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17946 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17949 msgstr "Program açýlýþý"
17951 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17953 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17954 msgstr "%1$s ve %2$s"
17956 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17960 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17961 msgid "Bottom left"
17964 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17965 msgid "Baseline left"
17968 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17972 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17973 msgid "Bottom center"
17976 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17977 msgid "Baseline center"
17978 msgstr "Taban orta"
17980 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17984 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17985 msgid "Bottom right"
17988 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17989 msgid "Baseline right"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17993 msgid "External Material"
17994 msgstr "Harici Materyal"
17996 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18000 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18001 msgid "Select external file"
18002 msgstr "Dýþ dosya seçin"
18004 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18005 msgid "Float Settings"
18006 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18008 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18012 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18013 msgid "Select graphics file"
18014 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18016 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18017 msgid "Clipart|#C#c"
18020 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18022 msgid "Horizontal Space Settings"
18023 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18025 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18027 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18028 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18029 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18035 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
18037 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18038 msgid "Child Document"
18041 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18042 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18043 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18045 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18048 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18049 msgid "Select document to include"
18050 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
18052 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18053 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18054 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
18056 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18059 msgstr " bilinmiyor"
18061 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18066 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18071 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18075 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18080 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18085 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18090 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18095 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18100 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18105 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18109 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18111 msgid "No language"
18114 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18116 msgid "Program Listing Settings"
18117 msgstr "Paragraf ayarlarý"
18119 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18124 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18126 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
18128 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18130 msgid "Literate Programming Build Log"
18131 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18133 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18134 msgid "lyx2lyx Error Log"
18135 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
18137 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18138 msgid "Version Control Log"
18139 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
18141 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18142 msgid "No LaTeX log file found."
18143 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
18145 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18147 msgid "No literate programming build log file found."
18148 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18150 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18151 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18152 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
18154 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18155 msgid "No version control log file found."
18156 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18158 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18160 msgid "Math Matrix"
18161 msgstr "Mathematica"
18163 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18165 msgid "Nomenclature"
18168 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18169 msgid "Note Settings"
18170 msgstr "Not Ayarlarý"
18172 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18173 msgid "Paragraph Settings"
18174 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
18176 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18178 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18179 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18181 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18182 "the items is used."
18185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18187 msgid "System files|#S#s"
18188 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18192 msgid "User files|#U#u"
18193 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18197 msgid "Look & Feel"
18200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18202 msgid "Language Settings"
18203 msgstr "Dil ayarlarý"
18205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18212 msgid "File Handling"
18213 msgstr "Font yönetimi"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18216 msgid "Date format"
18217 msgstr "Tarih biçimi"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18221 msgid "Keyboard/Mouse"
18224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18226 msgid "Input Completion"
18229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18230 msgid "Screen fonts"
18231 msgstr "Ekran fontlarý"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18243 msgid "Select directory for example files"
18244 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18247 msgid "Select a document templates directory"
18248 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18251 msgid "Select a temporary directory"
18252 msgstr "Geçici dizin seçin"
18254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18255 msgid "Select a backups directory"
18256 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18259 msgid "Select a document directory"
18260 msgstr "Belge dizini seçin"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18263 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18264 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18267 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18268 msgid "Spellchecker"
18269 msgstr "Yazým denetimi"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18284 msgid "pspell (library)"
18285 msgstr "pspell (kitaplýk)"
18287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18288 msgid "aspell (library)"
18289 msgstr "aspell (kitaplýk)"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18293 msgstr "Çeviriciler"
18295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18296 msgid "File formats"
18297 msgstr "Dosya biçimleri"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
18300 msgid "Format in use"
18301 msgstr "Kullanýlan biçim"
18303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
18304 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18306 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
18310 msgid "LyX needs to be restarted!"
18313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
18315 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
18323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
18324 msgid "User interface"
18327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
18332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
18337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
18340 msgstr "&Fonksiyonlar"
18342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
18347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
18348 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
18353 msgid "Mathematical Symbols"
18354 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18358 msgid "Document and Window"
18359 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18362 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
18367 msgid "System and Miscellaneous"
18368 msgstr "AMS çeþitli"
18370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
18375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
18376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
18378 msgid "Failed to create shortcut"
18379 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
18381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
18383 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18384 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
18387 msgid "Invalid or empty key sequence"
18390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
18391 msgid "Shortcut is already defined"
18394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
18396 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18397 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
18403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
18404 msgid "Choose bind file"
18405 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
18407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
18408 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18409 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
18411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
18412 msgid "Choose UI file"
18413 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
18415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
18416 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18417 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
18419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
18420 msgid "Choose keyboard map"
18421 msgstr "Klavye haritasý seçin"
18423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
18424 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18425 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
18427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
18428 msgid "Choose personal dictionary"
18429 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
18431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
18435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
18439 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18440 msgid "Print Document"
18441 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18443 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18444 msgid "Print to file"
18445 msgstr "Dosyaya yazdýr"
18447 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18448 msgid "PostScript files (*.ps)"
18449 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18451 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18452 msgid "Cross-reference"
18453 msgstr "Çapraz referans"
18455 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18459 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18463 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18464 msgid "Jump to label"
18465 msgstr "Etikete git"
18467 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18468 msgid "Find and Replace"
18469 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
18471 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18473 msgid "Send Document to Command"
18474 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18476 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18478 msgstr "Dosya Göster"
18480 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18482 msgid "Error -> Cannot load file!"
18483 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
18485 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18486 msgid "Spellchecker error"
18487 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
18489 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18490 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18491 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
18493 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18495 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18496 "Maybe it has been killed."
18498 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
18499 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
18501 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18502 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18503 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18505 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18506 msgid "The spellchecker has failed"
18507 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18511 msgid "%1$d words checked."
18512 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18514 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18515 msgid "One word checked."
18516 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18518 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18519 msgid "Spelling check completed"
18520 msgstr "Yazým denetleme tamam"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18524 msgid "Basic Latin"
18525 msgstr "BibTeX stilleri"
18527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18528 msgid "Latin-1 Supplement"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18532 msgid "Latin Extended-A"
18535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18536 msgid "Latin Extended-B"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18541 msgid "IPA Extensions"
18544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18545 msgid "Spacing Modifier Letters"
18548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18549 msgid "Combining Diacritical Marks"
18552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18602 msgstr "Yerleþim|Y"
18604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18615 msgid "Hangul Jamo"
18618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18620 msgid "Phonetic Extensions"
18623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18624 msgid "Latin Extended Additional"
18627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18628 msgid "Greek Extended"
18631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18633 msgid "General Punctuation"
18634 msgstr "Genel bilgiler"
18636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18638 msgid "Superscripts and Subscripts"
18639 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18643 msgid "Currency Symbols"
18644 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18647 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18652 msgid "Letterlike Symbols"
18653 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18657 msgid "Number Forms"
18658 msgstr "Satýr sayýsý"
18660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18662 msgid "Mathematical Operators"
18663 msgstr "Mathematica|a"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18667 msgid "Miscellaneous Technical"
18670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18672 msgid "Control Pictures"
18675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18676 msgid "Optical Character Recognition"
18679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18680 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18685 msgid "Box Drawing"
18686 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18690 msgid "Block Elements"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18694 msgid "Geometric Shapes"
18697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18699 msgid "Miscellaneous Symbols"
18702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18708 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18712 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18727 msgstr "Satýrýn &altý:"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18730 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18739 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18743 msgid "CJK Compatibility"
18746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18747 msgid "CJK Unified Ideographs"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18751 msgid "Hangul Syllables"
18754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18755 msgid "High Surrogates"
18758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18759 msgid "Private Use High Surrogates"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18763 msgid "Low Surrogates"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18767 msgid "Private Use Area"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18771 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18775 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18780 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18784 msgid "Combining Half Marks"
18787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18788 msgid "CJK Compatibility Forms"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18792 msgid "Small Form Variants"
18795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18797 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18801 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18810 msgid "Linear B Syllabary"
18813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18814 msgid "Linear B Ideograms"
18817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18819 msgid "Aegean Numbers"
18822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18824 msgid "Ancient Greek Numbers"
18827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18842 msgid "Old Persian"
18845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18860 msgid "Cypriot Syllabary"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18869 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18870 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18874 msgid "Musical Symbols"
18875 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18878 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18882 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18887 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18888 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18891 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18895 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18904 msgid "Variation Selectors Supplement"
18907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18908 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18912 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18917 msgid "Character: "
18918 msgstr "Karakter seti"
18920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18921 msgid "Code Point: "
18924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18929 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18930 msgid "Table Settings"
18931 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18934 msgid "Insert Table"
18935 msgstr "Tablo ekle"
18937 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18938 msgid "TeX Information"
18939 msgstr "TeX Bilgisi"
18941 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18946 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18947 msgid "Filtering layouts with \""
18950 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18951 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18954 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18957 msgstr " bilinmiyor"
18959 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18964 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18969 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18971 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18974 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18975 msgid "Vertical Space Settings"
18976 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18985 msgid "unknown version"
18986 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18989 msgid "Small-sized icons"
18992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18993 msgid "Normal-sized icons"
18996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18997 msgid "Big-sized icons"
19000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
19002 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19003 msgstr "Tablo Özellikleri"
19005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
19006 msgid "Select template file"
19007 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
19009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
19010 msgid "Templates|#T#t"
19011 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
19013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
19015 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19016 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19020 msgid "Document not loaded."
19021 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
19024 msgid "Select document to open"
19025 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
19027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
19028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
19029 msgid "Examples|#E#e"
19030 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
19032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
19034 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19035 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19039 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19040 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
19044 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19045 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
19049 msgid "Opening document %1$s..."
19050 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
19052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
19054 msgid "Document %1$s opened."
19055 msgstr "Belge %1$s açýldý."
19057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19059 msgid "Version control detected."
19060 msgstr "Sürüm yönetimi"
19062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
19064 msgid "Could not open document %1$s"
19065 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
19067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19068 msgid "Couldn't import file"
19069 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
19071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
19073 msgid "No information for importing the format %1$s."
19076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
19078 msgid "Select %1$s file to import"
19079 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19084 "The document %1$s already exists.\n"
19086 "Do you want to overwrite that document?"
19088 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19090 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
19094 msgid "Overwrite document?"
19095 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
19097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
19099 msgid "Importing %1$s..."
19100 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
19102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
19104 msgstr "aktarýldý."
19106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
19108 msgid "file not imported!"
19109 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
19112 msgid "Select LyX document to insert"
19113 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
19116 msgid "Select file to insert"
19117 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
19121 msgid "Choose a filename to save document as"
19122 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19126 msgstr "&Yeniden adlandýr"
19128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
19131 "The document %1$s could not be saved.\n"
19133 "Do you want to rename the document and try again?"
19135 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19137 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19140 msgid "Rename and save?"
19141 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
19151 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19153 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19155 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19157 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
19163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
19165 msgid "Saving all documents..."
19166 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
19170 msgid "All documents saved."
19171 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
19175 msgid "%1$s unknown command!"
19178 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19179 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19181 msgid "LaTeX Source"
19182 msgstr "LaTeX hatasý"
19184 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19186 msgid "DocBook Source"
19187 msgstr "Yerimleri|Y"
19189 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19191 msgid "Literate Source"
19192 msgstr "LaTeX hatasý"
19194 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1151
19196 msgid " (version control)"
19197 msgstr "Sürüm yönetimi"
19199 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
19201 msgstr " (deðiþti)"
19203 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1157
19204 msgid " (read only)"
19205 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
19207 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
19212 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1637
19217 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1639
19222 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19224 msgid "Wrap Float Settings"
19225 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
19227 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19228 msgid "Click to detach"
19231 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19237 msgid "No Documents Open!"
19238 msgstr "Açýk belge yok!"
19240 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19243 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19245 msgid "No Document Open!"
19246 msgstr "Açýk belge yok!"
19248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19250 msgid "Master Document"
19251 msgstr "Belgeyi kaydet"
19253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19254 msgid "Open Navigator..."
19257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19259 msgid "Other Lists"
19260 msgstr "Diðer font ayarlarý"
19262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19263 msgid "No Table of contents"
19264 msgstr "Ýçindekiler boþ"
19266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19268 msgid "Other Toolbars"
19269 msgstr "Araç çubuklarý|A"
19271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19273 msgid "No Branch in Document!"
19274 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
19276 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19278 msgid "No Citation in Scope!"
19279 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19283 msgid "No action defined!"
19284 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19286 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19290 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19291 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19292 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19293 msgid "Invalid filename"
19294 msgstr "Geçersiz dosya adý"
19296 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19299 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19301 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
19303 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19305 msgid "Could not update TeX information"
19306 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
19308 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19310 msgid "The script `%s' failed."
19311 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
19313 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19316 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19318 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19319 msgid "Table of Contents"
19320 msgstr "icindekiler"
19322 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19324 msgid "Child Documents"
19327 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19329 msgid "List of Graphics"
19330 msgstr "Tablo Listesi"
19332 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19334 msgid "List of Equations"
19335 msgstr "Figür Listesi"
19337 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19339 msgid "List of Footnotes"
19340 msgstr "Figür Listesi"
19342 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19344 msgid "List of Listings"
19345 msgstr "Figür Listesi"
19347 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19349 msgid "List of Indexes"
19350 msgstr "Tablo Listesi"
19352 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19354 msgid "List of Marginal notes"
19355 msgstr "Tablo Listesi"
19357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19359 msgid "List of Notes"
19360 msgstr "Tablo Listesi"
19362 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19364 msgid "List of Citations"
19365 msgstr "Figür Listesi"
19367 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19369 msgid "Labels and References"
19370 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
19372 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19374 msgid "List of Branches"
19375 msgstr "Tablo Listesi"
19377 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19378 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19380 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19381 "file through LaTeX: "
19384 #: src/insets/Inset.cpp:333
19386 msgid "Opened inset"
19387 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19389 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19390 msgid "Keys must be unique!"
19393 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19396 "The key %1$s already exists,\n"
19397 "it will be changed to %2$s."
19400 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19403 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19404 "If you proceed, all of them will be opened."
19407 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19409 msgid "Open Databases?"
19410 msgstr "&Veritabanlarý"
19412 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19416 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19418 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19419 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19421 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19424 msgstr "&Veritabanlarý"
19426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19428 msgid "Style File:"
19431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19437 msgid "included in TOC"
19440 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19441 msgid "Export Warning!"
19442 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
19444 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19446 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19447 "BibTeX will be unable to find them."
19450 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19452 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19453 "BibTeX will be unable to find it."
19456 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19458 msgid "simple frame"
19459 msgstr "matematik çerçevesi"
19461 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19464 msgstr "Çerçevesiz"
19466 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19468 msgid "simple frame, page breaks"
19469 msgstr "matematik çerçevesi"
19471 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19474 msgstr "Oval kutu, ince"
19476 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19478 msgid "oval, thick"
19479 msgstr "Oval kutu, kalýn"
19481 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19482 msgid "drop shadow"
19485 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19487 msgid "shaded background"
19488 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
19490 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19492 msgid "double frame"
19495 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19497 msgid "Opened Box Inset"
19498 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19500 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19502 msgid "Opened Branch Inset"
19503 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19505 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19510 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19515 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19520 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19522 msgid "Opened Caption Inset"
19523 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19525 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19530 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19533 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19535 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19537 msgid "LaTeX Command: "
19538 msgstr "&BibTeX komutu:"
19540 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19542 msgid "InsetCommand Error: "
19543 msgstr "Sonraki komut"
19545 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19547 msgid "Incompatible command name."
19548 msgstr "Sonraki komut"
19550 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19552 msgid "InsetCommandParams Error: "
19553 msgstr "Sonraki komut"
19555 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19557 msgid "InsetCommandParams: "
19558 msgstr "Sonraki komut"
19560 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19562 msgid "Unknown parameter name: "
19563 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19565 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19566 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19569 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19571 msgid "Opened ERT Inset"
19572 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19574 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19576 msgid "External template %1$s is not installed"
19577 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19579 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19581 msgid "Opened Flex Inset"
19582 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19584 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19588 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19590 msgid "Opened Float Inset"
19591 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19593 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19598 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19603 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19605 msgid " (sideways)"
19606 msgstr "Yanlamasýna çevir"
19608 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19609 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19612 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19614 msgid "List of %1$s"
19615 msgstr "%1$s Listesi"
19617 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19619 msgid "Opened Footnote Inset"
19620 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19622 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19630 "Could not copy the file\n"
19632 "into the temporary directory."
19633 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
19635 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19637 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19640 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19642 msgid "Graphics file: %1$s"
19643 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
19645 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19647 msgid "Verbatim Input"
19648 msgstr "Olduðu gibi"
19650 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19652 msgid "Verbatim Input*"
19653 msgstr "Olduðu gibi"
19655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19656 msgid "Recursive input"
19659 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19661 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19664 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19667 "Included file `%1$s'\n"
19668 "has textclass `%2$s'\n"
19669 "while parent file has textclass `%3$s'."
19672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19674 msgid "Different textclasses"
19677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19680 "Included file `%1$s'\n"
19681 "uses module `%2$s'\n"
19682 "which is not used in parent file."
19685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19687 msgid "Module not found"
19688 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19690 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19692 msgid "Information regarding "
19693 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19695 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
19698 msgstr "Altçizgi %1$s, "
19700 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
19705 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
19710 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
19712 msgid "Unknown buffer info"
19713 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19715 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19716 msgid "Label names must be unique!"
19719 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19722 "The label %1$s already exists,\n"
19723 "it will be changed to %2$s."
19726 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19727 msgid "DUPLICATE: "
19730 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
19732 msgid "Opened Listing Inset"
19733 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19735 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
19736 msgid "no more lstline delimiters available"
19739 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
19741 msgid "Running out of delimiters"
19742 msgstr "Ayraç ekle"
19744 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19746 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19747 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19748 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19749 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19750 "must investigate!"
19753 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
19755 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19756 msgstr "özel karakter"
19758 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19761 "The following characters in one of the program listings are\n"
19762 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19767 msgid "A value is expected."
19770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19776 msgid "Unbalanced braces!"
19779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19780 msgid "Please specify true or false."
19783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19784 msgid "Only true or false is allowed."
19787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19788 msgid "Please specify an integer value."
19791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19792 msgid "An integer is expected."
19795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19796 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19800 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19805 msgid "Please specify one of %1$s."
19808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19810 msgid "Try one of %1$s."
19813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19815 msgid "I guess you mean %1$s."
19818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19820 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19825 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19830 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19835 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19841 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19842 "right, bottom left and top left corner."
19845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19846 msgid "Enter something like \\color{white}"
19849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19850 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19854 msgid "auto, last or a number"
19857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19859 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19860 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19861 "defining a listing inset)"
19864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19866 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19867 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19873 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19874 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19878 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19879 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19883 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19884 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19888 msgid "Parameter %1$s: "
19889 msgstr "Eksik parametre"
19891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19893 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19894 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19898 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19899 msgstr "Eksik parametre"
19901 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19903 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19904 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19906 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19911 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19916 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19918 msgid "Clear Double Page"
19921 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19926 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19928 msgid "Nomenclature Symbol: "
19931 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19933 msgid "Description: "
19934 msgstr "&Açýklama:"
19936 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19941 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19942 msgid "Note[[InsetNote]]"
19945 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19950 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19952 msgid "Opened Note Inset"
19953 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19955 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19957 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19958 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19960 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19964 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19969 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19973 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19978 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19980 msgid "Page Number"
19983 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19987 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19989 msgid "Textual Page Number"
19992 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19997 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19998 msgid "Standard+Textual Page"
20001 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20006 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20010 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20012 msgid "FormatRef: "
20015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20017 msgid "Interword Space"
20018 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
20020 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20022 msgid "Protected Space"
20023 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20025 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20028 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
20030 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20035 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20037 msgid "QQuad Space"
20040 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20045 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20050 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20052 msgid "Negative Thin Space"
20053 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
20055 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20057 msgid "Protected Horizontal Fill"
20058 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20060 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20062 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20063 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20065 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20067 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20068 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20070 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20072 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20073 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20075 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20077 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20078 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20080 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20082 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20083 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20087 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20088 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20090 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20092 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20093 msgstr "Yatay Çizgi"
20095 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20097 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20098 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20100 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20102 msgid "Unknown TOC type"
20103 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20105 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
20106 msgid "Opened table"
20107 msgstr "Açýk tablo"
20109 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
20110 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20113 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20115 msgid "Opened Text Inset"
20116 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20118 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20119 msgid "Vertical Space"
20120 msgstr "Yatay Boþluk"
20122 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20126 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20128 msgid "Opened Wrap Inset"
20129 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20131 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20135 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20137 msgstr "Gosterilmiyor."
20139 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20141 msgstr "Yukleniyor..."
20143 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20144 msgid "Converting to loadable format..."
20145 msgstr "Cevriliyor..."
20147 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20148 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20151 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20153 msgid "Scaling etc..."
20156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20157 msgid "Ready to display"
20158 msgstr "Gosterime hazir"
20160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20161 msgid "No file found!"
20162 msgstr "Dosya yok!"
20164 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20166 msgid "Error converting to loadable format"
20167 msgstr "Cevriliyor..."
20169 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20171 msgid "Error loading file into memory"
20172 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
20174 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20176 msgid "Error generating the pixmap"
20177 msgstr "Cevriliyor..."
20179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20183 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20184 msgid "Preview loading"
20185 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20187 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20188 msgid "Preview ready"
20189 msgstr "Ongosterim hazir"
20191 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20192 msgid "Preview failed"
20193 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20195 #: src/lengthcommon.cpp:37
20199 #: src/lengthcommon.cpp:37
20203 #: src/lengthcommon.cpp:37
20207 #: src/lengthcommon.cpp:37
20211 #: src/lengthcommon.cpp:37
20215 #: src/lengthcommon.cpp:37
20219 #: src/lengthcommon.cpp:38
20220 msgid "cc[[unit of measure]]"
20223 #: src/lengthcommon.cpp:38
20227 #: src/lengthcommon.cpp:38
20231 #: src/lengthcommon.cpp:38
20235 #: src/lengthcommon.cpp:39
20237 msgid "Text Width %"
20238 msgstr "Sabit Geniþlik"
20240 #: src/lengthcommon.cpp:39
20242 msgid "Column Width %"
20243 msgstr "Sütun Geniþliði"
20245 #: src/lengthcommon.cpp:39
20247 msgid "Page Width %"
20248 msgstr "Etiket Geniþliði"
20250 #: src/lengthcommon.cpp:39
20252 msgid "Line Width %"
20253 msgstr "Etiket Geniþliði"
20255 #: src/lengthcommon.cpp:40
20257 msgid "Text Height %"
20258 msgstr "Toplam Yükseklik"
20260 #: src/lengthcommon.cpp:40
20262 msgid "Page Height %"
20263 msgstr "Toplam Yükseklik"
20265 #: src/lyxfind.cpp:115
20266 msgid "Search error"
20267 msgstr "Arama hatasý"
20269 #: src/lyxfind.cpp:115
20270 msgid "Search string is empty"
20271 msgstr "Aranacak metin boþ"
20273 #: src/lyxfind.cpp:299
20274 msgid "String has been replaced."
20275 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
20277 #: src/lyxfind.cpp:302
20278 msgid " strings have been replaced."
20279 msgstr " dizge deðiþtirildi."
20281 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20282 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20284 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20287 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20289 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20292 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20293 msgid "Only one row"
20294 msgstr "Yalnýz bir satýr"
20296 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20297 msgid "Only one column"
20298 msgstr "Yalnýz bir sütun"
20300 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20302 msgid "No hline to delete"
20303 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20305 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20307 msgid "No vline to delete"
20308 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20310 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20312 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20313 msgstr "Tablo Özellikleri"
20315 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20318 msgstr "Numaralama"
20320 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20324 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
20326 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20329 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
20331 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20334 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
20336 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20339 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20340 msgid "create new math text environment ($...$)"
20343 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
20345 msgid "entered math text mode (textrm)"
20346 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20348 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20349 msgid "Standard[[mathref]]"
20352 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20357 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20362 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20365 msgstr "matematik arkaplaný"
20367 #: src/output.cpp:37
20370 "Could not open the specified document\n"
20373 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20376 #: src/output_plaintext.cpp:136
20380 #: src/output_plaintext.cpp:148
20381 msgid "References: "
20382 msgstr "Referanslar: "
20384 #: src/support/Package.cpp:435
20386 msgid "LyX binary not found"
20387 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20389 #: src/support/Package.cpp:436
20392 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20395 #: src/support/Package.cpp:555
20398 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20400 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20401 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20404 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20406 msgid "File not found"
20407 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20409 #: src/support/Package.cpp:637
20412 "Invalid %1$s switch.\n"
20413 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20416 #: src/support/Package.cpp:664
20419 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20420 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20423 #: src/support/Package.cpp:688
20426 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20427 "%2$s is not a directory."
20430 #: src/support/Package.cpp:690
20432 msgid "Directory not found"
20433 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20435 #: src/support/debug.cpp:38
20436 msgid "No debugging message"
20437 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20439 #: src/support/debug.cpp:39
20440 msgid "General information"
20441 msgstr "Genel bilgiler"
20443 #: src/support/debug.cpp:40
20444 msgid "Program initialisation"
20445 msgstr "Program açýlýþý"
20447 #: src/support/debug.cpp:41
20448 msgid "Keyboard events handling"
20449 msgstr "Klavye olaylarý"
20451 #: src/support/debug.cpp:42
20452 msgid "GUI handling"
20453 msgstr "Arabirim yönetimi"
20455 #: src/support/debug.cpp:43
20456 msgid "Lyxlex grammar parser"
20459 #: src/support/debug.cpp:44
20460 msgid "Configuration files reading"
20461 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20463 #: src/support/debug.cpp:45
20464 msgid "Custom keyboard definition"
20467 #: src/support/debug.cpp:46
20468 msgid "LaTeX generation/execution"
20471 #: src/support/debug.cpp:47
20473 msgid "Math editor"
20474 msgstr "Matematik Ayraç"
20476 #: src/support/debug.cpp:48
20477 msgid "Font handling"
20478 msgstr "Font yönetimi"
20480 #: src/support/debug.cpp:49
20482 msgid "Textclass files reading"
20483 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20485 #: src/support/debug.cpp:50
20486 msgid "Version control"
20487 msgstr "Sürüm yönetimi"
20489 #: src/support/debug.cpp:51
20491 msgid "External control interface"
20492 msgstr "Harici Materyal"
20494 #: src/support/debug.cpp:52
20495 msgid "Undo/Redo mechanism"
20498 #: src/support/debug.cpp:53
20499 msgid "User commands"
20500 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
20502 #: src/support/debug.cpp:54
20503 msgid "The LyX Lexxer"
20506 #: src/support/debug.cpp:55
20507 msgid "Dependency information"
20508 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
20510 #: src/support/debug.cpp:56
20515 #: src/support/debug.cpp:57
20516 msgid "Files used by LyX"
20517 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
20519 #: src/support/debug.cpp:58
20520 msgid "Workarea events"
20521 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
20523 #: src/support/debug.cpp:59
20524 msgid "Insettext/tabular messages"
20527 #: src/support/debug.cpp:60
20529 msgid "Graphics conversion and loading"
20530 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
20532 #: src/support/debug.cpp:61
20534 msgid "Change tracking"
20535 msgstr "Dil deðiþtir"
20537 #: src/support/debug.cpp:62
20539 msgid "External template/inset messages"
20540 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20542 #: src/support/debug.cpp:63
20543 msgid "RowPainter profiling"
20546 #: src/support/debug.cpp:64
20547 msgid "scrolling debugging"
20550 #: src/support/debug.cpp:65
20552 msgid "Math macros"
20553 msgstr "matematik arkaplaný"
20555 #: src/support/debug.cpp:66
20559 #: src/support/debug.cpp:67
20560 msgid "Locale/Internationalisation"
20563 #: src/support/debug.cpp:68
20565 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20566 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
20568 #: src/support/debug.cpp:69
20570 msgid "Developers' general debug messages"
20571 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20573 #: src/support/debug.cpp:70
20574 msgid "All debugging messages"
20575 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20577 #: src/support/debug.cpp:115
20579 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20582 #: src/support/filetools.cpp:247
20583 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20586 #: src/support/os_win32.cpp:297
20588 msgid "System file not found"
20589 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20591 #: src/support/os_win32.cpp:298
20593 "Unable to load shfolder.dll\n"
20597 #: src/support/os_win32.cpp:303
20599 msgid "System function not found"
20600 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20602 #: src/support/os_win32.cpp:304
20604 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20605 "Don't know how to proceed. Sorry."
20608 #: src/support/userinfo.cpp:45
20609 msgid "Unknown user"
20610 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
20613 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20614 #~ msgstr "Eksik parametre"
20617 #~ msgid "LaTeX default"
20618 #~ msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
20621 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20622 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20625 #~ msgid "Class not found"
20626 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20629 #~ "Layout had to be changed from\n"
20630 #~ "%1$s to %2$s\n"
20631 #~ "because of class conversion from\n"
20634 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
20635 #~ "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
20636 #~ "yerleþim '%1$s',\n"
20637 #~ "'%2$s' a çevrildi"
20639 #~ msgid "Changed Layout"
20640 #~ msgstr "Yerleþim Deðiþti"
20642 #~ msgid "Unknown layout"
20643 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
20646 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20647 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
20650 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20651 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20653 #~ msgid "Display image in LyX"
20654 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
20656 #~ msgid "Screen display"
20657 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20659 #~ msgid "Monochrome"
20660 #~ msgstr "Siyah beyaz"
20662 #~ msgid "Grayscale"
20663 #~ msgstr "Gri tonlarý"
20666 #~ msgstr "Önizleme"
20671 #~ msgid "&Display:"
20672 #~ msgstr "&Görüntü:"
20675 #~ msgstr "&Ölçek:"
20678 #~ msgid "Scr&een Display:"
20679 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20681 #~ msgid "Do not display"
20682 #~ msgstr "Gösterme"
20685 #~ msgid "Unknown Info: "
20686 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
20689 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20690 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20693 #~ msgid "Clear group"
20701 #~ msgid "Plain Text"
20702 #~ msgstr "Düz metin"
20705 #~ msgid "Other floats: "
20706 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
20709 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20710 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
20712 #~ msgid "Edit the file externally"
20713 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
20715 #~ msgid "&Edit File..."
20716 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
20718 #~ msgid "LyX View"
20719 #~ msgstr "LyX Görünümü"
20722 #~ msgstr "Seçenekler"
20726 #~ msgstr "Slovence"
20729 #~ msgid "<- C&lear"
20733 #~ msgstr "&Uygula"
20749 #~ msgstr "&Çerçeveli"
20756 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20757 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20760 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20761 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20764 #~ msgid " writing embedded files."
20765 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20768 #~ msgid " could not write embedded files!"
20769 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20772 #~ msgid "Failed to extract file"
20773 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
20776 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20778 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20780 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20783 #~ msgid "Copy file failure"
20784 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
20787 #~ msgid "Failed to embed file"
20788 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20791 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20793 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20795 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20798 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20799 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20802 #~ msgid "Failed to open file"
20803 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20806 #~ msgid "Sync file failure"
20807 #~ msgstr "chktex hatasý"
20810 #~ msgid "Packing all files"
20811 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20814 #~ msgid "Failed to write file"
20815 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20818 #~ msgid "Save failure"
20819 #~ msgstr "chktex hatasý"
20822 #~ msgid "Extra embedded file"
20823 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20826 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20827 #~ msgstr "Çok sütun"
20830 #~ msgid "Enspace|E"
20833 #~ msgid "Document could not be read"
20834 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20836 #~ msgid "%1$s could not be read."
20837 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20840 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20841 #~ msgstr "Sonraki komut"
20843 #~ msgid "All files (*)"
20844 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20847 #~ msgid "New Line|e"
20848 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20850 #~ msgid "Line Break|B"
20851 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20854 #~ msgid "line break"
20855 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20859 #~ msgstr "Geniþlik"
20862 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20863 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
20869 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20870 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
20872 #~ msgid "Swap Rows|S"
20873 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
20875 #~ msgid "Swap Columns|w"
20876 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
20879 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20880 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20888 #~ msgstr "yuzen: "
20892 #~ msgstr "Yüzen|Y"
20895 #~ msgid "S&ubfigure"
20896 #~ msgstr "Altfigür"
20898 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20899 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20901 #~ msgid "Ca&ption:"
20902 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20904 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20905 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20907 #~ msgid "Framed in box"
20908 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
20911 #~ msgstr "&Gölgeli"
20913 #~ msgid "Paper Size"
20914 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
20917 #~ msgstr "&Renkler"
20920 #~ msgid "C&opiers"
20921 #~ msgstr "Kopyalar"
20923 #~ msgid "&File formats"
20924 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
20926 #~ msgid "F&ormat:"
20929 #~ msgid "&GUI name:"
20930 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20932 #~ msgid "External Applications"
20933 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20936 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20937 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20939 #~ msgid "Save/restore window position"
20940 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20949 #~ msgstr "&Birim:"
20952 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20953 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20956 #~ msgstr "Macarca"
20958 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20959 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20962 #~ msgid "Framed|F"
20963 #~ msgstr "Çerçeveli"
20966 #~ msgid "Shaded|S"
20967 #~ msgstr "Gölgeli"
20969 #~ msgid "Insert URL"
20970 #~ msgstr "URL Ekle"
20972 #~ msgid "Can't load document class"
20973 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
20977 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20979 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
20981 #~ msgid "Undefined character style"
20982 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
20986 #~ "The document could not be converted\n"
20987 #~ "into the document class %1$s."
20988 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
20991 #~ msgid "&Switch to document"
20992 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
20996 #~ "Could not open the specified document\n"
20998 #~ "due to the error: %2$s"
21000 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
21003 #~ msgid "Formatting document..."
21004 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
21006 #~ msgid "Rectangular box"
21007 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
21009 #~ msgid "Shadow box"
21010 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21012 #~ msgid "Double box"
21013 #~ msgstr "Çift kutu"
21015 #~ msgid "Index Entry"
21016 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
21018 #~ msgid "Previous command"
21019 #~ msgstr "Önceki komut"
21021 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21022 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
21024 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21025 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
21029 #~ msgstr "Kopyalar"
21035 #~ msgstr "ovalkutu"
21038 #~ msgstr "Ovalkutu"
21041 #~ msgid "Shadowbox"
21042 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21044 #~ msgid "Doublebox"
21045 #~ msgstr "Çift kutu"
21048 #~ msgid "Unknown inset name: "
21049 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21052 #~ msgid "Program Listing "
21053 #~ msgstr "Program açýlýþý"
21056 #~ msgstr "Çerçeveli"
21062 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21063 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
21068 #~ msgid "HtmlUrl: "
21069 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21071 #~ msgid "Default (outer)"
21072 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
21077 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21078 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
21080 #~ msgid "%1$d words in selection."
21081 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
21083 #~ msgid "%1$d words in document."
21084 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
21086 #~ msgid "One word in selection."
21087 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
21089 #~ msgid "One word in document."
21090 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
21092 #~ msgid "Count words"
21093 #~ msgstr "Sözcükleri say"
21096 #~ msgid "Encoding error"
21097 #~ msgstr "&Kodlama"
21101 #~ msgstr "Esperanto"
21105 #~ msgstr "Saða dayalý"
21109 #~ msgstr "Yapýþtýr"
21114 #~ msgid "To &file:"
21115 #~ msgstr "&Dosyaya:"
21117 #~ msgid "Co&pies:"
21118 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
21120 #~ msgid "Printer &name:"
21121 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
21124 #~ msgid "Columns "
21125 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21128 #~ msgid "Overprint "
21129 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21132 #~ msgid "Font st&yle:"
21133 #~ msgstr "Font boyu"
21139 #~ msgid "Definition. "
21143 #~ msgid "Example. "
21155 #~ msgid "&Extended Chars"
21156 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
21159 #~ msgstr "öntanýmlý"
21163 #~ msgstr "açýklama"
21166 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21167 #~ msgstr "icindekiler"
21173 #~ msgid "Table of Contents|T"
21174 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
21182 #~ msgstr "Kopyalar"
21186 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21188 #~ msgid "Table of contents"
21189 #~ msgstr "Ýçindekiler"
21196 #~ msgid "&Caption"
21200 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21201 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
21205 #~ msgstr "&Etiket:"
21208 #~ msgid "<- P&romote"
21209 #~ msgstr "&Koruma:"
21217 #~ msgstr "Güncelle"
21220 #~ msgid "SubSection"
21221 #~ msgstr "Alt bölüm"
21224 #~ msgid "Insert glossary entry"
21225 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
21232 #~ msgid "TeX Code:"
21233 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21235 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21236 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
21238 #~ msgid "&Detach panel"
21239 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
21241 #~ msgid "Insert spacing"
21242 #~ msgstr "Boþluk ekle"
21244 #~ msgid "Set limits style"
21245 #~ msgstr "Limit stili seç"
21247 #~ msgid "Set math font"
21248 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21250 #~ msgid "Insert fraction"
21251 #~ msgstr "Kesir ekle"
21254 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21255 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
21257 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21258 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21260 #~ msgid "Math Panel|l"
21261 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21263 #~ msgid "Math Panel|P"
21264 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21266 #~ msgid "Show math panel"
21267 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21269 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21270 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21272 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21273 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21275 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21276 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21278 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21279 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
21281 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21282 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
21285 #~ msgid "Insert math delimiters"
21286 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21288 #~ msgid "E&xtra options"
21289 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
21291 #~ msgid "Alig&nment:"
21292 #~ msgstr "&Hizalama:"
21295 #~ msgstr "&Kaynak:"
21297 #~ msgid "&Converters"
21298 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21300 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21301 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
21303 #~ msgid "Class Settings"
21304 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
21306 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21307 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
21309 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21310 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
21312 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21313 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21316 #~ msgid "Special Insets|S"
21317 #~ msgstr "&Seçim:"