2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 10:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
181 msgid "&Custom Bullet:"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
193 msgid "Use &default placement"
194 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
197 msgid "Advanced Placement Options"
198 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
202 msgstr "Sayfanýn üstü"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
205 msgid "&Ignore LaTeX rules"
206 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
209 msgid "Here de&finitely"
210 msgstr "&Kesinlikle buraya"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
213 msgid "&Here if possible"
214 msgstr "&Mümkünse buraya"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
217 msgid "&Page of floats"
218 msgstr "Yüzenli sayfalar"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
221 msgid "&Bottom of page"
222 msgstr "Sayfanýn altý"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
225 msgid "&Span columns"
226 msgstr "Sütunlara yayýl"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
229 msgid "&Rotate sideways"
230 msgstr "Yanlamasýna çevir"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
256 msgstr "Sa&ns Serif:"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
259 msgid "Use &Old Style Figures"
260 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
263 msgid "Use true S&mall Caps"
264 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
267 msgid "&Default Family:"
268 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
272 msgstr "&Taban Boyut:"
274 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
275 msgid "Document &class:"
276 msgstr "Belge &sýnýfý:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
280 msgstr "Seçe&nekler:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
283 msgid "Postscript &driver:"
284 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
287 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
292 msgid "&Use language's default encoding"
293 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
300 msgid "&Quote Style:"
301 msgstr "&Týrnak biçimi:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
304 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
305 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
307 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
308 msgid "&Default Margins"
309 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
329 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
332 msgid "Head &height:"
333 msgstr "&Baþlýk boyu:"
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
340 msgid "&Use AMS math package automatically"
341 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
344 msgid "Use AMS &math package"
345 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
348 msgid "Use esint package &automatically"
349 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
352 msgid "Use &esint package"
353 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
355 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
356 msgid "&List in Table of Contents"
357 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
359 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
363 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
367 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
368 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
373 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
374 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
379 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
380 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
396 msgstr "Sayfa st&ili:"
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
399 msgid "Style used for the page header and footer"
400 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
403 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
404 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
407 msgid "&Two-sided document"
408 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
410 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
414 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
415 msgid "Version goes here"
416 msgstr "Sürüm burada"
418 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
422 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
428 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
429 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
430 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
431 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
433 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
435 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
436 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
437 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
438 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
439 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
444 msgid "LyX: Enter text"
447 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
452 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
453 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
454 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
455 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
456 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
457 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
459 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
462 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
463 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
466 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
467 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
472 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
473 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
474 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
475 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
476 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
480 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
481 msgid "The bibliography key"
482 msgstr "Kaynakça anahtarý"
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
485 msgid "The label as it appears in the document"
486 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
489 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
493 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
498 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
499 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
503 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
504 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
505 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
510 msgid "Enter BibTeX database name"
511 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
515 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
516 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
517 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
522 msgid "Add bibliography to the table of contents"
523 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
526 msgid "Add bibliography to &TOC"
527 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
530 msgid "This bibliography section contains..."
531 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
535 msgstr "Ýçin&dekiler:"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
538 msgid "all cited references"
539 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
542 msgid "all uncited references"
543 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
546 msgid "all references"
547 msgstr "tüm referanslar"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
550 msgid "Choose a style file"
551 msgstr "Stil dosyasý seç"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
554 msgid "Remove the selected database"
555 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
562 msgid "Add a BibTeX database file"
563 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
570 msgid "BibTeX database to use"
571 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
575 msgstr "&Veritabanlarý"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
578 msgid "The BibTeX style"
579 msgstr "BibTeX stili"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
586 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
587 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
592 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
593 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
598 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
599 #: src/insets/insetbox.C:158
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
605 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
610 msgid "Supported box types"
611 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
619 msgstr "&Dekorasyon:"
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
623 msgstr "Geniþlik deðeri"
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
626 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
628 msgstr "Geniþlik deðeri"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
631 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
637 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
638 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
641 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
646 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
647 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
648 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
653 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
666 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
667 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
670 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
676 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
696 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
697 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
704 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
705 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
706 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
707 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
712 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
713 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
714 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
715 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
716 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
717 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
722 msgid "&Available branches:"
723 msgstr "&Mevcut dallar:"
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
726 msgid "Select your branch"
727 msgstr "Dalýnýzý seçin"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
733 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
734 msgid "Go to next change"
735 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
737 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
739 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
741 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
742 msgid "Accept this change"
743 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
745 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
749 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
750 msgid "Reject this change"
751 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
753 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
757 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
762 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
766 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
771 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
776 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
778 msgstr "Font serileri"
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
782 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
783 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
801 msgid "Never Toggled"
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
811 msgid "Other font settings"
812 msgstr "Diðer font ayarlarý"
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
815 msgid "Always Toggled"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
823 msgid "toggle font on all of the above"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
828 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
831 msgid "Apply each change automatically"
832 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
835 msgid "Apply changes immediately"
836 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
839 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
840 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
841 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
848 msgid "Move the selected citation up"
849 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
856 msgid "Move the selected citation down"
857 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
869 msgid "&Selected Citations:"
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
874 msgid "A&vailable Citations:"
875 msgstr "Mevcut etiketler"
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
882 msgid "Natbib citation style to use"
883 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
887 msgid "Citation st&yle:"
888 msgstr "&Alýntý stili:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
891 msgid "List all authors"
892 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
896 msgid "Full aut&hor list"
897 msgstr "&Tüm yazar listesi"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
900 msgid "Force upper case in citation"
901 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
905 msgid "&Force upper case"
906 msgstr "&Büyük harfler"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
910 msgstr "&Artçý metin:"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
913 msgid "Text to place after citation"
914 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
917 msgid "Text &before:"
918 msgstr "&Öncü metin:"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
921 msgid "Text to place before citation"
922 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
930 msgid "Search Citation"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
935 msgid "Case Se&nsitive"
936 msgstr "Harf &eþitliði"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
939 msgid "Regular E&xpression"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
952 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
957 msgid "Insert the delimiters"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
970 msgid "Match delimiter types"
971 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
974 msgid "&Keep matched"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
978 msgid "Reset to the default settings for the document class"
979 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
982 msgid "Use Class Defaults"
983 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
986 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
987 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
990 msgid "Save as Document Defaults"
991 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
997 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
998 msgid "Show ERT inline"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1006 msgid "Show ERT button only"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1014 msgid "Show ERT contents"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1030 msgid "Edit the file externally"
1031 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1034 msgid "&Edit File..."
1035 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1039 msgid "Select a file"
1040 msgstr "Bir dosya seçin"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1058 msgid "Available templates"
1059 msgstr "Mevcut þablonlar"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1063 msgstr "LyX Görünümü"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1069 msgid "Screen display"
1070 msgstr "Ekran gösterimi"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1076 msgstr "Siyah beyaz"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1082 msgstr "Gri tonlarý"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1098 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1099 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1115 msgid "Display image in LyX"
1116 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1119 msgid "&Show in LyX"
1120 msgstr "LyX içinde &göster"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1130 msgid "Angle to rotate image by"
1131 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1137 msgid "The origin of the rotation"
1138 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1154 msgid "Height of image in output"
1155 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1158 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1159 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1163 msgid "&Maintain aspect ratio"
1164 msgstr "Orantýyý &koru"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1168 msgid "Width of image in output"
1169 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1177 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1178 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1182 msgid "&Get from File"
1183 msgstr "&Dosyadan al"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1187 msgid "Clip to bounding box values"
1188 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1192 msgid "Clip to &bounding box"
1193 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1197 msgid "&Left bottom:"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1234 msgid "Select an image file"
1235 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1239 msgid "File name of image"
1240 msgstr "Resmin dosya adý"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1243 msgid "Rotate Graphics"
1244 msgstr "Grafikleri Döndür"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1247 msgid "A&ngle (Degrees):"
1248 msgstr "A&çý (Derece):"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1256 msgstr "Çýktý Boyutu"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1259 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1264 msgid "Set &height:"
1265 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1268 msgid "&Scale Graphics (%):"
1269 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1272 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1281 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1300 msgid "LaTe&X and LyX options"
1301 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1305 msgid "Additional LaTeX options"
1306 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1309 msgid "LaTeX &options:"
1310 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1313 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1314 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1317 msgid "Don't un&zip on export"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1322 msgstr "Taslak modu"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1326 msgstr "&Taslak modu"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1335 msgid "The caption for the sub-figure"
1336 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1344 msgid "Sho&w in LyX"
1345 msgstr "LyX içinde göster"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1348 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1349 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1352 msgid "Show LaTeX preview"
1353 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1356 msgid "&Show preview"
1357 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1360 msgid "Underline spaces in generated output"
1361 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1364 msgid "&Mark spaces in output"
1365 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1368 msgid "File name to include"
1369 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1372 msgid "Load the file"
1373 msgstr "Dosyayý yükle"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1389 msgstr "Olduðu gibi"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1392 msgid "&Include Type:"
1393 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1396 msgid "Update the display"
1397 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1408 msgid "Number of rows"
1409 msgstr "Satýr sayýsý"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1420 msgid "Number of columns"
1421 msgstr "Sütun sayýsý"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1429 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1430 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1434 msgid "Vertical alignment"
1435 msgstr "Yatay hizalama"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1442 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1443 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1446 msgid "&Horizontal:"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1454 msgid "&Description:"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1466 msgid "LyX internal only"
1467 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1474 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1475 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1482 msgid "Print as grey text"
1483 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1490 msgid "Framed in box"
1491 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1498 msgid "Box with shaded background"
1499 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1507 msgstr "Etiket Geniþliði"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1511 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1512 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1515 msgid "&Longest label"
1516 msgstr "&En uzun etiket"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1520 msgid "Indent &Paragraph"
1521 msgstr "Paragrafý &girintile"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1524 msgid "L&ine spacing:"
1525 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1528 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1546 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1564 msgstr "Sola dayalý"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1569 msgstr "Saða dayalý"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1582 msgstr "&Deðiþtir..."
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1586 msgid "Converter File Cache"
1587 msgstr "Dosya Ekle..."
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1592 msgstr "&Uzun tablo"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1596 msgid "&Maximum Age (in days):"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1601 msgid "Converter Defi&nitions"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1622 msgid "&From format:"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1628 msgstr "Tarih &biçimi:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1631 msgid "E&xtra flag:"
1632 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1655 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1656 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1657 "rather than the Cygwin teTeX."
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1661 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1662 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1665 msgid "&Date format:"
1666 msgstr "Tarih &biçimi:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1669 msgid "Date format for strftime output"
1670 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1673 msgid "Display &Graphics:"
1674 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1690 msgid "Do not display"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1695 msgid "Instant &Preview:"
1696 msgstr "&Anýnda önizleme"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1699 msgid "&File formats"
1700 msgstr "&Dosya biçimleri"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1703 msgid "&Document format"
1704 msgstr "&Belge biçimi"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1707 msgid "Vector graphi&cs format"
1708 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1724 msgstr "Ara&yüz adý:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1748 msgid "Your E-mail address"
1749 msgstr "Eposta adresiniz"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1770 msgid "Use &keyboard map"
1771 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1774 msgid "Command s&tart:"
1775 msgstr "&Baþla komutu:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1778 msgid "&Default language:"
1779 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1782 msgid "Command e&nd:"
1783 msgstr "Biti&þ komutu:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1786 msgid "Language pac&kage:"
1787 msgstr "Dil &paketi:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1791 msgstr "&Otomatik baþlama"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1795 msgstr "Babe&l kullan"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1802 msgid "&Right-to-left language support"
1803 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1807 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1810 msgid "Mark &foreign languages"
1811 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1814 msgid "Set class options to default on class change"
1815 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1818 msgid "&Reset class options when document class changes"
1819 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1822 msgid "Default paper si&ze:"
1823 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1826 msgid "Te&X encoding:"
1827 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1840 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1841 msgid "US executive"
1842 msgstr "US executive"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1845 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1850 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1855 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1860 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1865 msgid "External Applications"
1866 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1869 msgid "CheckTeX start options and flags"
1870 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1873 msgid "Chec&kTeX command:"
1874 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1877 msgid "BibTeX command and options"
1878 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1881 msgid "&BibTeX command:"
1882 msgstr "&BibTeX komutu:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1885 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1890 msgid "Index command:"
1891 msgstr "Sonraki komut"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1894 msgid "DVI viewer paper size options:"
1895 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1898 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1902 msgid "Ly&XServer pipe:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1914 msgid "&PATH prefix:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1918 msgid "&Temporary directory:"
1919 msgstr "&Geçici dizin:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1922 msgid "&Backup directory:"
1923 msgstr "&Yedek dizini:"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1926 msgid "&Working directory:"
1927 msgstr "&Çalýþma dizini:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1930 msgid "&Document templates:"
1931 msgstr "&Belge þablonlarý:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1934 msgid "&roff command:"
1935 msgstr "&roff komutu:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
1939 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1940 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1941 "paragraphs are separated by a blank line."
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1945 msgid "Output &line length:"
1946 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1949 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1950 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1953 msgid "Name of the default printer"
1954 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1957 msgid "Use printer name explicitely"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
1961 msgid "Adapt outp&ut"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
1965 msgid "Command Options"
1966 msgstr "Komut Seçenekleri"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
1973 msgid "To p&rinter:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
1977 msgid "Paper si&ze:"
1978 msgstr "Kaðýt &boyu:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
1985 msgid "Spool &command:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
1990 msgstr "&Tek sayfalar:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
1993 msgid "Paper t&ype:"
1994 msgstr "&Kaðýt tipi:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
1997 msgid "E&xtra options:"
1998 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2001 msgid "Spool pref&ix:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2009 msgid "&Even pages:"
2010 msgstr "&Çift seçenekler:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2013 msgid "File ex&tension:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2025 msgid "Pa&ge range:"
2026 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2029 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2033 msgid "Printer co&mmand:"
2034 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2037 msgid "Printer &name:"
2038 msgstr "Yazýcý &adý:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2041 msgid "Sa&ns Serif:"
2042 msgstr "Sa&ns Serif:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2045 msgid "T&ypewriter:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2049 msgid "Screen &DPI:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2058 msgstr "Font Boylarý"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2102 msgid "Spellchec&ker executable:"
2103 msgstr "Yazým &denetleyici"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2106 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2107 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2110 msgid "Al&ternative language:"
2111 msgstr "Alternatif &dil:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2114 msgid "Escape cha&racters:"
2115 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2118 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2119 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2122 msgid "Personal &dictionary:"
2123 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2126 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2130 msgid "Accept compound &words"
2131 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2134 msgid "Use input encod&ing"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2142 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2143 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2150 msgid "&User interface file:"
2151 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2163 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2164 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2167 msgid "Load opened files from last session"
2168 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2171 msgid "Restore cursor positions"
2172 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2175 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2176 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2179 msgid "Save/restore window position"
2180 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2183 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2184 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2189 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2190 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2199 msgid "B&ackup documents "
2200 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2208 msgstr "dakkada bir"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2211 msgid "&Maximum last files:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2215 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2224 msgid "Page number to print from"
2225 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2228 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2232 msgid "Page number to print to"
2233 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2236 msgid "Print all pages"
2237 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2248 msgid "Print &odd-numbered pages"
2249 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2252 msgid "Print &even-numbered pages"
2253 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2256 msgid "Print in reverse order"
2257 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2260 msgid "Re&verse order"
2261 msgstr "Ters sýrayla"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2268 msgid "Number of copies"
2269 msgstr "Kopya sayýsý"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2272 msgid "Collate copies"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2284 msgid "Print Destination"
2285 msgstr "Baský Hedefi"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2288 msgid "Send output to the printer"
2289 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2296 msgid "Send output to the given printer"
2297 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2300 msgid "Send output to a file"
2301 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2309 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2317 msgid "(<reference>)"
2318 msgstr "(<referans>)"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2325 msgid "on page <page>"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2329 msgid "<reference> on page <page>"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2333 msgid "Formatted reference"
2334 msgstr "Biçimli referans"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2337 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2338 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2345 msgid "Update the label list"
2346 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2349 msgid "Jump to the label"
2350 msgstr "Etikete git"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2353 msgid "&Go to Label"
2354 msgstr "Etikete &Git"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2361 msgid "Replace &with:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2365 msgid "Case &sensitive"
2366 msgstr "Harf &eþitliði"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2369 msgid "Match whole words onl&y"
2370 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2374 msgstr "S&onrakini Bul"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2383 msgid "Replace &All"
2384 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2387 msgid "Search &backwards"
2388 msgstr "&Geriye ara"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2391 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2395 msgid "&Export formats:"
2396 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2403 msgid "Suggestions:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2407 msgid "Replace word with current choice"
2408 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2411 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2412 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2415 msgid "Ignore this word"
2416 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2423 msgid "Ignore this word throughout this session"
2424 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2428 msgstr "&Hepsini Boþver"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2431 msgid "Replacement:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2435 msgid "Current word"
2436 msgstr "Þimdiki sözcük"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2439 msgid "Unknown word:"
2440 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2443 msgid "Replace with selected word"
2444 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2447 msgid "&Table Settings"
2448 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2451 msgid "Column Width"
2452 msgstr "Sütun Geniþliði"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2455 msgid "Fixed width of the column"
2456 msgstr "Sütunun sabit eni"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2459 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2460 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2463 msgid "&Vertical alignment:"
2464 msgstr "Dikey hizalama:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2467 msgid "&Horizontal alignment:"
2468 msgstr "Yatay hizalama:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2471 msgid "Horizontal alignment in column"
2472 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2479 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2480 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2483 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2484 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2487 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2488 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2491 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2492 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2496 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2499 msgid "&Multicolumn"
2500 msgstr "Çok sütunlu"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2503 msgid "LaTe&X argument:"
2504 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2507 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2508 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2516 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2519 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2520 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2527 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2528 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2539 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2548 msgid "Use default (grid-like) border style"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2557 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2560 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2561 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2564 msgid "Additional Space"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2568 msgid "T&op of row:"
2569 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2572 msgid "Botto&m of row:"
2573 msgstr "Satýrýn &altý:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2576 msgid "Bet&ween rows:"
2577 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2581 msgstr "&Uzun tablo"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2584 msgid "Set a page break on the current row"
2585 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2588 msgid "Page &break on current row"
2589 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2608 msgid "First header:"
2609 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2612 msgid "Last footer:"
2613 msgstr "Son altlýk:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2617 msgstr "Ýçindekiler"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2620 msgid "Border above"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2624 msgid "Border below"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2628 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2629 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2639 msgid "This row is the header of the first page"
2640 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2643 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2644 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2647 msgid "This row is the footer of the last page"
2648 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2662 msgid "Don't output the last footer"
2663 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2671 msgid "Don't output the first header"
2672 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2675 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2676 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2679 msgid "&Use long table"
2680 msgstr "U&zun tablo kullan"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2683 msgid "Current cell:"
2684 msgstr "Bulunulan hücre:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2687 msgid "Current row position"
2688 msgstr "Bulunulan satýr"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2691 msgid "Current column position"
2692 msgstr "Bulunulan sütun"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2695 msgid "Close this dialog"
2696 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2699 msgid "Rebuild the file lists"
2700 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2704 msgstr "&Tekrar Tara"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2708 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2716 msgid "Selected classes or styles"
2717 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2720 msgid "LaTeX classes"
2721 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2724 msgid "LaTeX styles"
2725 msgstr "LaTeX stilleri"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2728 msgid "BibTeX styles"
2729 msgstr "BibTeX stilleri"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2732 msgid "Toggles view of the file list"
2733 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2737 msgstr "&Yolu göster"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2741 msgstr "Ýndeks giriþi"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2753 msgid "The selected entry"
2754 msgstr "Seçili giriþ"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2761 msgid "Replace the entry with the selection"
2762 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2789 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2798 msgid "Name associated with the URL"
2799 msgstr "URL ye ait isim"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2802 msgid "Output as a hyperlink ?"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2806 msgid "&Generate hyperlink"
2807 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2811 msgstr "&Boþluklar:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2822 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2826 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2830 msgid "Supported spacing types"
2831 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2838 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2848 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2857 msgid "Complete source"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2861 msgid "Automatic update"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2865 msgid "Default (outer)"
2866 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2877 msgid "Units of width value"
2878 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2885 msgid "&Line spacing:"
2886 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2889 msgid "Separate Paragraphs With"
2890 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2893 msgid "&Vertical space"
2894 msgstr "&Düþey boþluk"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2897 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2898 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2901 msgid "&Indentation"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2905 msgid "Format text into two columns"
2906 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2909 msgid "Two-&column document"
2910 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2913 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2914 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2915 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2916 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2917 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2918 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2919 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2920 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2921 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2922 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2923 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2924 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2925 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
2927 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
2928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
2929 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
2930 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
2931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
2932 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
2936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2937 msgid "TheoremTemplate"
2940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2941 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2942 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
2943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
2944 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2945 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2955 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2956 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
2957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
2958 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2959 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2960 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
2970 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
2971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
2972 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
2973 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
2974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
2978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
2982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
2983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
2984 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
2985 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
2986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
2987 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
2988 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
2989 #: lib/layouts/svjour.inc:376
2993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
2994 msgid "Corollary #:"
2997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
2998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
2999 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3001 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3002 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3003 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3008 msgid "Proposition #:"
3011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3013 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3014 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3015 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3020 msgid "Conjecture #:"
3023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3025 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3032 msgid "Criterion #:"
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3048 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3058 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3059 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3061 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3062 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3063 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3068 msgid "Definition #:"
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3073 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3075 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3092 msgid "Condition #:"
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3097 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3098 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3099 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3109 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3116 msgstr "Alýþtýrma #:"
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3121 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3122 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3123 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3133 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3135 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3146 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3147 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3148 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3149 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3160 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3166 msgstr "Notasyon #:"
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3170 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3180 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3181 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3182 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3183 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3184 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3185 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3187 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3188 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3189 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3190 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3191 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3192 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3193 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3194 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3195 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3196 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3197 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3202 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3203 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3204 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3205 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3206 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3208 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3209 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3210 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3211 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3212 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3213 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3214 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3216 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3221 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3222 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3223 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3224 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3226 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3227 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3228 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3229 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3230 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3231 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3232 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3233 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3234 msgid "Subsubsection"
3235 msgstr "Alt alt bölüm"
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3238 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3240 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3241 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3242 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3247 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3248 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3249 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3254 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3255 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3256 msgid "Subsubsection*"
3257 msgstr "Alt alt bölüm*"
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3260 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3261 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3262 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3263 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3264 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3265 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3266 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3268 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3269 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3270 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3271 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3272 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3273 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3274 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3276 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3277 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3278 #: src/output_plaintext.C:145
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3287 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3289 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3290 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3291 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3293 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3298 msgid "Index Terms---"
3299 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3302 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3303 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3304 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3305 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3306 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3308 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3309 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3310 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3311 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3312 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3313 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3314 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3315 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3316 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3318 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3319 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3320 msgid "Bibliography"
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3324 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3326 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3327 #: src/rowpainter.C:524
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3341 msgid "BiographyNoPhoto"
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3352 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3353 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3354 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3355 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3356 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3357 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3361 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3362 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3363 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3364 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3365 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3369 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3370 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3371 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3372 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3374 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3375 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3380 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3381 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3383 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3388 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3389 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3390 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3391 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3392 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3393 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3394 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3395 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3396 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3397 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3399 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3400 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3401 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3402 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3404 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3406 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3411 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3412 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3413 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3414 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3415 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3419 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3420 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3421 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3422 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3423 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3424 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3425 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3426 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3428 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3429 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3430 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3431 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3433 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3434 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3438 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3439 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3440 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3443 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3444 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3450 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3451 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3455 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3456 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3460 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3461 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3463 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3464 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3466 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3468 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3475 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3476 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3478 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3479 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3481 msgid "Acknowledgement"
3484 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3485 msgid "Offprint Requests to:"
3488 #: lib/layouts/aa.layout:176
3489 msgid "Correspondence to:"
3492 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3494 msgid "Acknowledgements."
3495 msgstr "Teþekkürler."
3497 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3498 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3502 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3503 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3504 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3512 msgstr "Eþanlamlýlar"
3514 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3515 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3516 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3517 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3518 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3519 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3520 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3521 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3522 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3523 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3528 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3529 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3530 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3534 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3538 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3539 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3540 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3543 msgid "Acknowledgements"
3544 msgstr "Teþekkürler"
3546 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3548 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3549 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3550 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3551 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3552 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3553 #: src/output_plaintext.C:157
3555 msgstr "Referanslar"
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3565 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3566 msgid "TableComments"
3569 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3577 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3578 msgid "NoteToEditor"
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3585 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3594 msgid "Subject headings:"
3595 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3598 msgid "[Acknowledgements]"
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3606 msgid "Place Figure here:"
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3610 msgid "Place Table here:"
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3618 msgid "Note to Editor:"
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3622 msgid "References. ---"
3623 msgstr "Referanslar. --- "
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3649 msgstr "Veritabaný:|#V"
3651 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3652 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3657 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3658 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3663 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3664 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3669 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3670 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3673 msgid "Proposition."
3674 msgstr "Bulunulan satýr"
3676 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3681 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3686 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3687 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3688 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3689 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3693 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3697 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3703 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3707 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3708 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3713 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3718 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3723 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3728 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3738 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3739 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3740 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3744 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3754 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3755 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3756 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3765 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3766 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3767 msgid "Acknowledgement."
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3776 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3787 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3788 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3791 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3792 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3796 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3799 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3800 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3804 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3807 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3808 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3811 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3812 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3815 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3816 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3820 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3823 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3824 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3828 msgid "Example \\arabic{example}."
3831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3832 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3836 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3840 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3843 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3844 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3848 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3852 msgid "Note \\arabic{note}."
3855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3856 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3860 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3864 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3868 msgid "Case \\arabic{case}."
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3872 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3875 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3876 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3878 msgid "\\arabic{section}"
3881 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3882 msgid "Chapter Exercises"
3885 #: lib/layouts/apa.layout:50
3889 #: lib/layouts/apa.layout:59
3891 msgid "Right header:"
3892 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3894 #: lib/layouts/apa.layout:83
3898 #: lib/layouts/apa.layout:92
3902 #: lib/layouts/apa.layout:100
3903 msgid "Short title:"
3904 msgstr "Kýsa baþlýk:"
3906 #: lib/layouts/apa.layout:129
3910 #: lib/layouts/apa.layout:136
3911 msgid "ThreeAuthors"
3914 #: lib/layouts/apa.layout:143
3918 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3921 msgid "Affiliation:"
3924 #: lib/layouts/apa.layout:171
3925 msgid "TwoAffiliations"
3928 #: lib/layouts/apa.layout:178
3929 msgid "ThreeAffiliations"
3932 #: lib/layouts/apa.layout:185
3933 msgid "FourAffiliations"
3936 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
3940 #: lib/layouts/apa.layout:206
3944 #: lib/layouts/apa.layout:234
3945 msgid "Acknowledgements:"
3948 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3949 #: lib/layouts/spie.layout:88
3950 msgid "Acknowledgments"
3953 #: lib/layouts/apa.layout:248
3957 #: lib/layouts/apa.layout:258
3958 msgid "CenteredCaption"
3961 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3962 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3966 #: lib/layouts/apa.layout:280
3970 #: lib/layouts/apa.layout:286
3974 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
3975 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
3976 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
3980 #: lib/layouts/apa.layout:344
3984 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
3985 #: src/buffer_funcs.C:524
3986 msgid "(\\alph{enumii})"
3989 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
3990 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
3991 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
3992 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
3993 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
3994 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
3998 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
3999 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4000 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4004 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4005 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4009 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4013 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4017 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4018 msgid "BeginPlainFrame"
4021 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4022 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4025 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4028 msgstr "Gönderen Adý:"
4030 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4031 msgid "________________________________ "
4034 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4039 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4040 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4043 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4045 msgid "Section \\arabic{section}"
4048 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4050 msgid "\\Alph{section}"
4053 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4055 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4056 msgstr "Alt alt bölüm"
4058 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4060 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4061 msgstr "Alt alt bölüm"
4063 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4066 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4068 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4069 msgid "Again frame with label "
4072 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4078 msgid "block with alerted text "
4081 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4100 msgid "start column of width: "
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4113 msgid "ColumnsCenterAligned"
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4117 msgid "columns (center aligned) "
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4121 msgid "ColumnsTopAligned"
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4125 msgid "columns (top aligned) "
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4130 msgid "Definition. "
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4140 msgid "Definitions. "
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4160 msgid "ExampleBlock"
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4164 msgid "block showing an example "
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4174 msgid "FrameSubtitle"
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4178 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4183 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4203 msgid "only on slides "
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4209 msgstr "&Üzerine Yaz"
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4220 msgid "overlayarea "
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4236 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4244 msgid "TitleGraphic"
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4258 msgid "uncovered on slides "
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4267 msgid "List of Tables"
4268 msgstr "Tablo Listesi"
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4275 msgid "List of Figures"
4276 msgstr "Figür Listesi"
4278 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4282 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4286 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4290 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4291 msgid "ACT \\arabic{act}"
4294 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4298 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4299 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4302 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4306 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4310 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4314 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4315 msgid "Parenthetical"
4318 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4322 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4326 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4330 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4331 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4332 msgid "Right Address"
4335 #: lib/layouts/chess.layout:33
4339 #: lib/layouts/chess.layout:40
4344 #: lib/layouts/chess.layout:58
4348 #: lib/layouts/chess.layout:62
4351 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4353 #: lib/layouts/chess.layout:68
4354 msgid "SubVariation"
4357 #: lib/layouts/chess.layout:71
4359 msgid "Subvariation:"
4360 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4362 #: lib/layouts/chess.layout:77
4363 msgid "SubVariation2"
4366 #: lib/layouts/chess.layout:80
4368 msgid "Subvariation(2):"
4369 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4371 #: lib/layouts/chess.layout:86
4372 msgid "SubVariation3"
4375 #: lib/layouts/chess.layout:89
4377 msgid "Subvariation(3):"
4378 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4380 #: lib/layouts/chess.layout:95
4381 msgid "SubVariation4"
4384 #: lib/layouts/chess.layout:98
4386 msgid "Subvariation(4):"
4387 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4389 #: lib/layouts/chess.layout:104
4390 msgid "SubVariation5"
4393 #: lib/layouts/chess.layout:107
4395 msgid "Subvariation(5):"
4396 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4398 #: lib/layouts/chess.layout:114
4402 #: lib/layouts/chess.layout:119
4406 #: lib/layouts/chess.layout:124
4410 #: lib/layouts/chess.layout:128
4412 msgid "[chessboard]"
4415 #: lib/layouts/chess.layout:137
4416 msgid "BoardCentered"
4419 #: lib/layouts/chess.layout:142
4420 msgid "[centered board]"
4423 #: lib/layouts/chess.layout:152
4427 #: lib/layouts/chess.layout:157
4430 msgstr "Yü&kseklik:"
4432 #: lib/layouts/chess.layout:172
4436 #: lib/layouts/chess.layout:177
4440 #: lib/layouts/chess.layout:183
4444 #: lib/layouts/chess.layout:188
4448 #: lib/layouts/cv.layout:58
4452 #: lib/layouts/cv.layout:72
4456 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4457 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4461 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4462 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4463 msgid "Right Header"
4466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4467 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4476 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4477 msgid "Send To Address"
4480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4503 msgid "Unterschrift:"
4506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4535 #: src/lengthcommon.C:38
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4570 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4571 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4572 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4573 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4574 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4575 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4576 msgid "Subparagraph"
4577 msgstr "Alt paragraf"
4579 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4580 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4582 msgstr "Blok alýntý"
4584 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4585 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4589 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4593 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4597 #: lib/layouts/egs.layout:269
4601 #: lib/layouts/egs.layout:304
4606 #: lib/layouts/egs.layout:313
4610 #: lib/layouts/egs.layout:327
4615 #: lib/layouts/egs.layout:350
4620 #: lib/layouts/egs.layout:359
4624 #: lib/layouts/egs.layout:374
4628 #: lib/layouts/egs.layout:384
4632 #: lib/layouts/egs.layout:398
4633 msgid "1st_author_surname:"
4636 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4637 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4641 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4642 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4646 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4647 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4651 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4652 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4656 #: lib/layouts/egs.layout:453
4660 #: lib/layouts/egs.layout:467
4661 msgid "reprint_reqs_to:"
4664 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4665 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4666 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4672 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4673 msgid "Author Address"
4676 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4678 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4684 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4685 msgid "Author Email"
4686 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4688 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4692 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4696 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4701 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4704 msgstr "Teþekkürler"
4706 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4707 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4710 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4714 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4715 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4718 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4719 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4722 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4723 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4726 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4727 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4730 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4731 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4734 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4735 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4738 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4739 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4743 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4746 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4747 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4751 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4754 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4755 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4758 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4759 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4763 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4766 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4767 msgid "Case \\arabic{case}"
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4772 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4775 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4779 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4783 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4788 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4793 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4798 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4800 msgid "BulletedItem"
4801 msgstr "Madde imleri"
4803 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4805 msgid "Bulleted Item:"
4806 msgstr "Silinmiþ metin"
4808 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4812 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4816 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4817 msgid "PersonalInfo"
4820 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4821 msgid "Personal Info"
4824 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4825 msgid "MotherTongue"
4828 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4829 msgid "Mother Tongue:"
4832 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4837 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4839 msgid "Language Header:"
4842 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4847 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4849 msgid "LastLanguage"
4852 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4854 msgid "Last Language:"
4857 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4862 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4864 msgid "Language Footer:"
4867 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4871 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4875 #: lib/layouts/foils.layout:42
4879 #: lib/layouts/foils.layout:61
4880 msgid "ShortFoilhead"
4883 #: lib/layouts/foils.layout:67
4884 msgid "Rotatefoilhead"
4887 #: lib/layouts/foils.layout:73
4888 msgid "ShortRotatefoilhead"
4891 #: lib/layouts/foils.layout:82
4895 #: lib/layouts/foils.layout:97
4899 #: lib/layouts/foils.layout:103
4903 #: lib/layouts/foils.layout:118
4907 #: lib/layouts/foils.layout:164
4911 #: lib/layouts/foils.layout:173
4916 #: lib/layouts/foils.layout:182
4920 #: lib/layouts/foils.layout:186
4922 msgid "Restriction:"
4925 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4927 msgid "Left Header:"
4930 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4932 msgid "Right Header:"
4935 #: lib/layouts/foils.layout:206
4936 msgid "Right Footer"
4939 #: lib/layouts/foils.layout:210
4941 msgid "Right Footer:"
4944 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4945 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4946 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4951 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4953 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4958 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4959 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4960 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4961 msgid "Corollary #."
4964 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4965 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4966 msgid "Proposition #."
4969 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4970 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4971 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4973 msgid "Definition #."
4976 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
4978 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4979 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4984 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4989 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4994 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4999 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5001 msgid "Proposition*"
5004 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5031 msgid "Unterschrift"
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5068 msgid "RetourAdresse"
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5072 msgid "RetourAdresse:"
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5080 msgid "MeinZeichen:"
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5092 msgid "IhrSchreiben"
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5096 msgid "IhrSchreiben:"
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5176 msgid "Postvermerk:"
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5211 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5252 msgid "ReturnAddress"
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5257 msgid "ReturnAddress:"
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5308 msgid "BankAccount:"
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5312 msgid "PostalComment"
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5317 msgid "PostalComment:"
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5321 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5323 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5353 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5433 msgid "AddressRowA:"
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5443 msgid "AddressRowB:"
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5453 msgid "AddressRowC:"
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5463 msgid "AddressRowD:"
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5473 msgid "AddressRowE:"
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5483 msgid "AddressRowF:"
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5487 msgid "TelephoneRowA"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5492 msgid "TelephoneRowA:"
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5496 msgid "TelephoneRowB"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5501 msgid "TelephoneRowB:"
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5505 msgid "TelephoneRowC"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5510 msgid "TelephoneRowC:"
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5514 msgid "TelephoneRowD"
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5519 msgid "TelephoneRowD:"
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5523 msgid "TelephoneRowE"
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5528 msgid "TelephoneRowE:"
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5532 msgid "TelephoneRowF"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5537 msgid "TelephoneRowF:"
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5541 msgid "InternetRowA"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5545 msgid "InternetRowA:"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5549 msgid "InternetRowB"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5553 msgid "InternetRowB:"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5557 msgid "InternetRowC"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5561 msgid "InternetRowC:"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5565 msgid "InternetRowD"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5569 msgid "InternetRowD:"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5573 msgid "InternetRowE"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5577 msgid "InternetRowE:"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5581 msgid "InternetRowF"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5585 msgid "InternetRowF:"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5636 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5640 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5644 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5648 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5652 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5656 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5660 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5664 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5668 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5672 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5673 msgid "(continuing)"
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5680 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5684 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5688 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5689 msgid "INTERCUT WITH:"
5692 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5696 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5700 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5705 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5706 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5713 msgid "Classification Codes"
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5723 msgid "Step \\arabic{step}."
5726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5732 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5736 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5742 msgid "Question \\arabic{question}."
5743 msgstr "Alt alt bölüm"
5745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5751 msgid "Appendices Section"
5754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5756 msgid "--- Appendices ---"
5759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5760 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5764 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5768 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5772 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5776 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5780 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5784 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5788 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5792 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5795 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5796 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5800 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5804 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5808 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5811 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5816 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5820 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5825 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5827 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5828 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5830 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5831 msgid "AddressForOffprints"
5834 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5835 msgid "Address for Offprints:"
5838 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5839 msgid "RunningTitle"
5842 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5843 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5845 msgid "Running title:"
5846 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5848 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5849 msgid "RunningAuthor"
5852 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5853 msgid "Running author:"
5856 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5860 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5861 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5862 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5863 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5867 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5868 msgid "Running LaTeX Title"
5871 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5875 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5880 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5881 msgid "Author Running"
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5885 msgid "Author Running:"
5888 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5897 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5902 msgid "Conjecture #."
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5950 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5954 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5958 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5959 msgid "Chapterprecis"
5962 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5966 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5970 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5974 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5978 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
5983 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
5988 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
5991 msgstr "Son altlýk:"
5993 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
5998 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6000 msgid "Double Item:"
6003 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6008 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6013 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6018 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6023 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6025 msgid "EmptySection"
6028 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6030 msgid "Empty Section"
6033 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6035 msgid "CloseSection"
6038 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6040 msgid "Close Section"
6043 #: lib/layouts/paper.layout:152
6047 #: lib/layouts/paper.layout:163
6051 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6055 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6057 msgid "AltAffiliation"
6060 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6063 msgstr "Teþekkürler"
6065 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6066 msgid "Electronic Address:"
6069 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6071 msgid "acknowledgments"
6074 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6078 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6079 msgid "PACS number:"
6082 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6083 msgid "\\arabic{chapter}"
6086 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6087 msgid "\\Alph{chapter}"
6090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6091 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6117 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6122 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6146 msgid "Backaddress:"
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6154 msgid "Specialmail:"
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6158 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6163 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6172 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6193 msgid "Your letter of:"
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6210 msgid "Customer no.:"
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6218 msgid "Invoice no.:"
6221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6227 msgid "Next Address:"
6230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6231 msgid "Post Scriptum:"
6232 msgstr "Post Scriptum:"
6234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6235 msgid "Sender Name:"
6236 msgstr "Gönderen Adý:"
6238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6239 msgid "SenderAddress"
6240 msgstr "GönderenAdresi"
6242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6243 msgid "Sender Address:"
6244 msgstr "Gönderen Adresi:"
6246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6247 msgid "Sender Phone:"
6248 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6256 msgstr "Gönderen Faksý:"
6258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6263 msgid "Sender E-Mail:"
6264 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6279 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6280 msgid "LandscapeSlide"
6283 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6285 msgid "Landscape Slide"
6288 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6289 msgid "PortraitSlide"
6292 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6294 msgid "Portrait Slide"
6297 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6301 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6305 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6306 msgid "SlideHeading"
6309 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6310 msgid "SlideSubHeading"
6313 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6314 msgid "ListOfSlides"
6317 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6318 msgid "List Of Slides"
6319 msgstr "Slayt Listesi"
6321 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6322 msgid "SlideContents"
6325 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6327 msgid "Slidecontents"
6328 msgstr "Ýçindekiler"
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6331 msgid "ProgressContents"
6334 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6336 msgid "Progress Contents"
6337 msgstr "Ýçindekiler"
6339 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6343 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6344 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6348 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6350 msgstr "Anahtar sözcükler."
6352 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6356 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6358 msgid "AMS subject classifications."
6359 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6361 #: lib/layouts/slides.layout:104
6363 msgstr "Yeni Slayt:"
6365 #: lib/layouts/slides.layout:126
6369 #: lib/layouts/slides.layout:142
6370 msgid "New Overlay:"
6373 #: lib/layouts/slides.layout:183
6377 #: lib/layouts/slides.layout:208
6378 msgid "InvisibleText"
6381 #: lib/layouts/slides.layout:216
6382 msgid "<Invisible Text Follows>"
6385 #: lib/layouts/slides.layout:233
6389 #: lib/layouts/slides.layout:241
6390 msgid "<Visible Text Follows>"
6393 #: lib/layouts/spie.layout:53
6397 #: lib/layouts/spie.layout:65
6402 #: lib/layouts/spie.layout:78
6406 #: lib/layouts/spie.layout:93
6407 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6408 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6410 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6414 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6415 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6418 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6419 msgid "Subsubparagraph"
6420 msgstr "Altaltparagraf"
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6427 msgid "-- Header --"
6428 msgstr "-- Baþlýk --"
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6432 msgid "Special-section"
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6437 msgid "Special-section:"
6440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6445 msgid "AGU-journal:"
6448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6450 msgid "Citation-number"
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6455 msgid "Citation-number:"
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6482 msgstr "Ýndeks giriþi"
6484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6486 msgid "Index-terms..."
6487 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6492 msgstr "Ýndeks giriþi"
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6497 msgstr "Ýndeks giriþi"
6499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6508 msgid "Supplementary"
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6512 msgid "Supplementary..."
6515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6521 msgid "Sup-mat-note:"
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6562 msgid "Published-online:"
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6575 msgid "Posting-order"
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6579 msgid "Posting-order:"
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6622 msgstr "&Veritabanlarý"
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6627 msgstr "&Veritabanlarý"
6629 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6633 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6638 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6642 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6647 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6651 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6653 msgid "Author Address:"
6656 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6660 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6662 msgid "Slug Comment:"
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6669 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6674 msgid "Table Caption"
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6679 msgid "TableCaption"
6682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6683 msgid "Current Address"
6686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6688 msgid "Current address:"
6689 msgstr "Bulunulan hücre:"
6691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6692 msgid "E-mail address:"
6695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6696 msgid "Key words and phrases:"
6699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6717 msgid "Subjectclass"
6720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6721 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6724 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6726 msgid "Algorithm #."
6729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6730 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6734 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6738 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6742 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6750 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6754 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6758 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6766 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6770 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6774 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6782 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6791 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6800 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6809 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6817 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6825 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6833 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6842 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6846 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6850 msgid "Acknowledgement*"
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6854 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6858 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6865 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6869 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6873 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6874 msgid "Subparagraph*"
6875 msgstr "Alt paragraf*"
6877 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6881 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6882 msgid "RevisionHistory"
6885 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6887 msgid "Revision History"
6888 msgstr "Tarihi Göster|T"
6890 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6894 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6895 msgid "RevisionRemark"
6898 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6902 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6906 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6910 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6911 msgid "Part \\Roman{part}"
6914 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6915 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6918 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6919 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6922 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6923 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6926 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6927 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6930 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6931 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6934 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6935 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6938 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6939 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6942 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6943 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6946 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6947 msgid "\\Roman{section}."
6950 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6951 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6954 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6956 msgid "\\Alph{subsection}."
6957 msgstr "Alt alt bölüm"
6959 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6961 msgid "\\arabic{subsection}."
6962 msgstr "Alt alt bölüm"
6964 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6966 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6967 msgstr "Alt alt bölüm"
6969 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6971 msgid "\\alph{subsubsection}."
6972 msgstr "Alt alt bölüm"
6974 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6976 msgid "\\alph{paragraph}."
6977 msgstr "Paragraf altý"
6979 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6983 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6987 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6991 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6995 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6999 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7007 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7015 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7016 msgid "Uppertitleback"
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7020 msgid "Lowertitleback"
7023 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7028 msgid "Captionabove"
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7032 msgid "Captionbelow"
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7039 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7040 msgid "List of Algorithms"
7041 msgstr "Algoritma Listesi"
7043 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7047 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7048 msgid "Headnote (optional):"
7051 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7053 msgid "Corr Author:"
7056 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7060 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7063 msgstr "Seçe&nekler"
7083 msgid "Austrian (new spelling)"
7084 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7099 msgid "Portuguese (Brazil)"
7119 msgid "French Canadian"
7120 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7171 msgid "German (new spelling)"
7172 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7174 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7176 msgstr "Yunan harfleri"
7244 msgid "Serbo-Croatian"
7245 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7279 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7283 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7287 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7291 #: lib/ui/classic.ui:35
7295 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7299 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7303 #: lib/ui/classic.ui:38
7307 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7311 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7315 #: lib/ui/classic.ui:48
7316 msgid "New from Template...|T"
7317 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7319 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7323 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7327 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7331 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7332 msgid "Save As...|A"
7333 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7335 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7339 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7340 msgid "Version Control|V"
7341 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7343 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7345 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7347 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7349 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7351 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7353 msgstr "Yazdýr...|Y"
7355 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7359 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7363 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7364 msgid "Register...|R"
7365 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7367 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7368 msgid "Check In Changes...|I"
7369 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7371 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7372 msgid "Check Out for Edit|O"
7373 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7375 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7376 msgid "Revert to Last Version|L"
7377 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7379 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7380 msgid "Undo Last Check In|U"
7381 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7383 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7384 msgid "Show History|H"
7385 msgstr "Tarihi Göster|T"
7387 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7391 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7395 #: lib/ui/classic.ui:91
7399 #: lib/ui/classic.ui:93
7403 #: lib/ui/classic.ui:94
7407 #: lib/ui/classic.ui:95
7411 #: lib/ui/classic.ui:96
7412 msgid "Paste External Selection|x"
7413 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7415 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7416 msgid "Find & Replace...|F"
7417 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7419 #: lib/ui/classic.ui:100
7423 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7425 msgstr "Matematik|M"
7427 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7428 msgid "Spellchecker...|S"
7429 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7431 #: lib/ui/classic.ui:105
7432 msgid "Thesaurus..."
7433 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7435 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7436 msgid "Count Words|W"
7437 msgstr "Sözcük Say|ö"
7439 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7441 msgstr "TeX denetimi|X"
7443 #: lib/ui/classic.ui:108
7445 msgid "Change Tracking|g"
7446 msgstr "Dil deðiþtir"
7448 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7449 msgid "Preferences...|P"
7450 msgstr "Ayarlar...|A"
7452 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7453 msgid "Reconfigure|R"
7454 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7456 #: lib/ui/classic.ui:115
7457 msgid "Selection as Lines|L"
7458 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7460 #: lib/ui/classic.ui:116
7461 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7462 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7464 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7465 msgid "Multicolumn|M"
7466 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7468 #: lib/ui/classic.ui:122
7470 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7472 #: lib/ui/classic.ui:123
7473 msgid "Line Bottom|B"
7474 msgstr "Alt Çizgi|A"
7476 #: lib/ui/classic.ui:124
7478 msgstr "Sol Çizgi|o"
7480 #: lib/ui/classic.ui:125
7481 msgid "Line Right|R"
7482 msgstr "Sað Çizgi|a"
7484 #: lib/ui/classic.ui:127
7488 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7492 #: lib/ui/classic.ui:130
7493 msgid "Delete Row|w"
7496 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7498 msgstr "Satýr Kopyala"
7500 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7502 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7504 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7505 msgid "Add Column|u"
7508 #: lib/ui/classic.ui:135
7509 msgid "Delete Column|D"
7512 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7514 msgstr "Sütun Kopyala"
7516 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7517 msgid "Swap Columns"
7518 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7520 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7524 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7528 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7532 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7536 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7540 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7544 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7545 msgid "Toggle Numbering|N"
7546 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7548 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7549 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7550 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7552 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7553 msgid "Change Limits Type|L"
7554 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7556 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7557 msgid "Change Formula Type|F"
7558 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7560 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7561 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7564 #: lib/ui/classic.ui:168
7568 #: lib/ui/classic.ui:170
7570 msgstr "Satýr Ekle|a"
7572 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7573 msgid "Delete Row|D"
7576 #: lib/ui/classic.ui:175
7577 msgid "Add Column|C"
7578 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7580 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7581 msgid "Delete Column|e"
7584 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7588 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7592 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7596 #: lib/ui/classic.ui:188
7600 #: lib/ui/classic.ui:189
7604 #: lib/ui/classic.ui:190
7606 msgstr "Mathematica"
7608 #: lib/ui/classic.ui:192
7609 msgid "Maple, simplify"
7612 #: lib/ui/classic.ui:193
7613 msgid "Maple, factor"
7616 #: lib/ui/classic.ui:194
7617 msgid "Maple, evalm"
7620 #: lib/ui/classic.ui:195
7621 msgid "Maple, evalf"
7624 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7625 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7626 msgid "Inline Formula|I"
7627 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7629 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7630 msgid "Displayed Formula|D"
7631 msgstr "Görünen Formül|G"
7633 #: lib/ui/classic.ui:201
7634 msgid "Eqnarray Environment|q"
7637 #: lib/ui/classic.ui:202
7638 msgid "Align Environment|A"
7641 #: lib/ui/classic.ui:203
7642 msgid "AlignAt Environment"
7645 #: lib/ui/classic.ui:204
7647 msgid "Flalign Environment|F"
7648 msgstr "Koþul Ortamý"
7650 #: lib/ui/classic.ui:207
7651 msgid "Gather Environment"
7654 #: lib/ui/classic.ui:208
7655 msgid "Multline Environment"
7658 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7660 msgstr "Matematik|M"
7662 #: lib/ui/classic.ui:216
7663 msgid "Special Character|S"
7664 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7666 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7667 msgid "Citation...|C"
7668 msgstr "Alýntý...|A"
7670 #: lib/ui/classic.ui:218
7671 msgid "Cross-reference...|r"
7672 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7674 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7676 msgstr "Etiket...|E"
7678 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7682 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7683 msgid "Marginal Note|M"
7684 msgstr "Kenar Notu|K"
7686 #: lib/ui/classic.ui:222
7688 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7690 #: lib/ui/classic.ui:223
7691 msgid "Index Entry|I"
7692 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7694 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
7695 msgid "Glossary Entry"
7698 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7700 msgstr "Baðlantý...|a"
7702 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7706 #: lib/ui/classic.ui:227
7707 msgid "Lists & TOC|O"
7710 #: lib/ui/classic.ui:229
7714 #: lib/ui/classic.ui:230
7716 msgstr "Ufak sayfa|U"
7718 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7719 msgid "Graphics...|G"
7720 msgstr "Grafik...|G"
7722 #: lib/ui/classic.ui:232
7723 msgid "Tabular Material...|b"
7726 #: lib/ui/classic.ui:233
7730 #: lib/ui/classic.ui:235
7731 msgid "Include File...|d"
7732 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7734 #: lib/ui/classic.ui:236
7735 msgid "Insert File|e"
7736 msgstr "Dosya Ekle..."
7738 #: lib/ui/classic.ui:237
7739 msgid "External Material...|x"
7740 msgstr "Dýþ Materyal..."
7742 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7743 msgid "Superscript|S"
7746 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7750 #: lib/ui/classic.ui:243
7751 msgid "Horizontal Fill|H"
7752 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7754 #: lib/ui/classic.ui:244
7755 msgid "Hyphenation Point|P"
7756 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7758 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7759 msgid "Ligature Break|k"
7760 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7762 #: lib/ui/classic.ui:246
7763 msgid "Protected Space|r"
7764 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7766 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7767 msgid "Inter-word Space|w"
7768 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7770 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7771 msgid "Thin Space|T"
7772 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7774 #: lib/ui/classic.ui:249
7775 msgid "Vertical Space..."
7776 msgstr "Yatay Boþluk..."
7778 #: lib/ui/classic.ui:250
7779 msgid "Line Break|L"
7780 msgstr "Satýr Sonu|n"
7782 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7786 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7787 msgid "End of Sentence|E"
7788 msgstr "Cümle Sonu|C"
7790 #: lib/ui/classic.ui:253
7791 msgid "Single Quote|Q"
7792 msgstr "Tek Týrnak|T"
7794 #: lib/ui/classic.ui:254
7795 msgid "Ordinary Quote|O"
7796 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7798 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7799 msgid "Menu Separator|M"
7800 msgstr "Menü Ayracý|M"
7802 #: lib/ui/classic.ui:256
7803 msgid "Horizontal Line"
7804 msgstr "Yatay Çizgi"
7806 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7808 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7810 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7811 msgid "Display Formula|D"
7814 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7815 msgid "Eqnarray Environment|E"
7818 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7820 msgid "AMS align Environment|a"
7821 msgstr "Dizi Ortamý"
7823 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7824 msgid "AMS alignat Environment|t"
7827 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7828 msgid "AMS flalign Environment|f"
7831 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7833 msgid "AMS gather Environment|g"
7834 msgstr "Dizi Ortamý"
7836 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7838 msgid "AMS multline Environment|m"
7839 msgstr "Dizi Ortamý"
7841 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7842 msgid "Array Environment|y"
7843 msgstr "Dizi Ortamý"
7845 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7846 msgid "Cases Environment|C"
7847 msgstr "Koþul Ortamý"
7849 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7851 msgid "Split Environment|S"
7852 msgstr "Dizi Ortamý"
7854 #: lib/ui/classic.ui:276
7855 msgid "Font Change|o"
7856 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7858 #: lib/ui/classic.ui:280
7859 msgid "Math Normal Font"
7860 msgstr "Matematik Normal Font"
7862 #: lib/ui/classic.ui:282
7863 msgid "Math Calligraphic Family"
7864 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7866 #: lib/ui/classic.ui:283
7868 msgid "Math Fraktur Family"
7869 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7871 #: lib/ui/classic.ui:284
7872 msgid "Math Roman Family"
7873 msgstr "Matematik Roman Font"
7875 #: lib/ui/classic.ui:285
7876 msgid "Math Sans Serif Family"
7877 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7879 #: lib/ui/classic.ui:287
7880 msgid "Math Bold Series"
7881 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7883 #: lib/ui/classic.ui:289
7884 msgid "Text Normal Font"
7885 msgstr "Metin Normal Font"
7887 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7888 msgid "Text Roman Family"
7889 msgstr "Metin Roman Font"
7891 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7892 msgid "Text Sans Serif Family"
7893 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7895 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7896 msgid "Text Typewriter Family"
7897 msgstr "Metin Daktilo Font"
7899 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7900 msgid "Text Bold Series"
7901 msgstr "Metin Kalýn Font"
7903 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7904 msgid "Text Medium Series"
7907 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7908 msgid "Text Italic Shape"
7911 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7912 msgid "Text Small Caps Shape"
7915 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7916 msgid "Text Slanted Shape"
7919 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7920 msgid "Text Upright Shape"
7923 #: lib/ui/classic.ui:306
7924 msgid "Floatflt Figure"
7925 msgstr "Floatflt Figür"
7927 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
7928 msgid "Table of Contents|C"
7929 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7931 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
7932 msgid "Index List|I"
7935 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
7939 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
7940 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7941 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7943 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
7944 msgid "LyX Document...|X"
7945 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7947 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
7949 msgid "Plain Text...|T"
7952 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
7954 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7955 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7957 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
7958 msgid "Track Changes|T"
7959 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7961 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
7962 msgid "Merge Changes...|M"
7963 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7965 #: lib/ui/classic.ui:326
7966 msgid "Accept All Changes|A"
7967 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7969 #: lib/ui/classic.ui:327
7970 msgid "Reject All Changes|R"
7971 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7973 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
7974 msgid "Show Changes in Output|S"
7975 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7977 #: lib/ui/classic.ui:335
7978 msgid "Character...|C"
7979 msgstr "Karakter...|K"
7981 #: lib/ui/classic.ui:336
7982 msgid "Paragraph...|P"
7983 msgstr "Paragraf...|P"
7985 #: lib/ui/classic.ui:337
7986 msgid "Document...|D"
7989 #: lib/ui/classic.ui:338
7990 msgid "Tabular...|T"
7993 #: lib/ui/classic.ui:340
7994 msgid "Emphasize Style|E"
7995 msgstr "Vurgulu Stil|V"
7997 #: lib/ui/classic.ui:341
7998 msgid "Noun Style|N"
8001 #: lib/ui/classic.ui:342
8002 msgid "Bold Style|B"
8003 msgstr "Kalýn Stil|n"
8005 #: lib/ui/classic.ui:345
8006 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8007 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8009 #: lib/ui/classic.ui:346
8010 msgid "Increase Environment Depth|i"
8011 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8013 #: lib/ui/classic.ui:347
8014 msgid "Start Appendix Here|S"
8015 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8017 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8018 msgid "Build Program|B"
8021 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8025 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8027 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8029 #: lib/ui/classic.ui:361
8030 msgid "TeX Information|X"
8031 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8033 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8035 msgstr "Sonraki Not|N"
8037 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8038 msgid "Go to Label|L"
8039 msgstr "Etikete Git|E"
8041 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8043 msgstr "Yerimleri|Y"
8045 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8046 msgid "Save Bookmark 1|S"
8047 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8049 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8050 msgid "Save Bookmark 2"
8051 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8053 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8054 msgid "Save Bookmark 3"
8055 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8057 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8058 msgid "Save Bookmark 4"
8059 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8061 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8062 msgid "Save Bookmark 5"
8063 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8065 #: lib/ui/classic.ui:386
8066 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8067 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8069 #: lib/ui/classic.ui:387
8070 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8071 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8073 #: lib/ui/classic.ui:388
8074 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8075 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8077 #: lib/ui/classic.ui:389
8078 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8079 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8081 #: lib/ui/classic.ui:390
8082 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8083 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8085 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8086 msgid "Introduction|I"
8089 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8093 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8094 msgid "User's Guide|U"
8095 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8097 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8098 msgid "Extended Features|E"
8099 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8101 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8102 msgid "Embedded Objects|m"
8105 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8106 msgid "Customization|C"
8109 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8111 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8113 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8114 msgid "Table of Contents|a"
8115 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8117 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8118 msgid "LaTeX Configuration|L"
8119 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8121 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8123 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8125 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8127 msgstr "LyX Hakkýnda"
8129 #: lib/ui/classic.ui:425
8130 msgid "Preferences..."
8133 #: lib/ui/classic.ui:426
8137 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8141 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8145 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8146 msgid "New from Template...|m"
8147 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8149 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8150 msgid "Open Recent|t"
8151 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8153 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8154 msgid "New Window|W"
8155 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8157 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8158 msgid "Close Window|d"
8159 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8161 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8165 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8166 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8170 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8171 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8175 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8176 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8181 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8183 msgid "Paste Recent|e"
8186 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8188 msgid "Paste Special"
8191 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8194 msgstr "Bir dosya seçin"
8196 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8197 msgid "Move Paragraph Up|o"
8198 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8200 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8201 msgid "Move Paragraph Down|v"
8202 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8205 msgid "Text Style|S"
8206 msgstr "Metin Stili|M"
8208 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8209 msgid "Paragraph Settings...|P"
8210 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8212 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8216 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8217 msgid "Rows & Columns|C"
8218 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8220 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8221 msgid "Increase List Depth|I"
8222 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8225 msgid "Decrease List Depth|D"
8226 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8229 msgid "Dissolve Inset|l"
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8233 msgid "TeX Code Settings...|C"
8234 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8236 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8237 msgid "Float Settings...|a"
8238 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8240 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8241 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8242 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8245 msgid "Note Settings...|N"
8246 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8249 msgid "Branch Settings...|B"
8250 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8252 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8253 msgid "Box Settings...|x"
8254 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8256 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8257 msgid "Table Settings...|a"
8258 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8260 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8262 msgid "Plain Text|T"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8267 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8268 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8277 msgid "Selection, Join Lines|i"
8278 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8281 msgid "Customized...|C"
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8285 msgid "Capitalize|a"
8286 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8290 msgstr "Büyük Harf|B"
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8294 msgstr "Küçük Harf|K"
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8298 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8301 msgid "Bottom Line|B"
8302 msgstr "Alt Çizgi|A"
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8306 msgstr "Sol Çizgi|S"
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8309 msgid "Right Line|R"
8310 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8314 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8318 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8321 msgid "Copy Column|p"
8322 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8325 msgid "Swap Columns|w"
8326 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8329 msgid "Text Style|T"
8330 msgstr "Metin Stili|M"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8333 msgid "Split Cell|C"
8334 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8337 msgid "Add Line Above|A"
8338 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8341 msgid "Add Line Below|B"
8342 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8345 msgid "Delete Line Above|D"
8346 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8349 msgid "Delete Line Below|e"
8350 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8353 msgid "Add Line to Left"
8354 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8357 msgid "Add Line to Right"
8358 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8361 msgid "Delete Line to Left"
8362 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8365 msgid "Delete Line to Right"
8366 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8369 msgid "Math Normal Font|N"
8370 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8373 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8374 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8378 msgid "Math Fraktur Family|F"
8379 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8382 msgid "Math Roman Family|R"
8383 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8386 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8387 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8390 msgid "Math Bold Series|B"
8391 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8394 msgid "Text Normal Font|T"
8395 msgstr "Metin Normal Font|M"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8406 msgid "Mathematica|a"
8407 msgstr "Mathematica|a"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8410 msgid "Maple, simplify|s"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8414 msgid "Maple, factor|f"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8418 msgid "Maple, evalm|e"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8422 msgid "Maple, evalf|v"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8426 msgid "Open All Insets|O"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8430 msgid "Close All Insets|C"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8434 msgid "View Source|S"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8439 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8442 msgid "Special Character|p"
8443 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8447 msgid "Formatting|o"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8451 msgid "List / TOC|i"
8452 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8471 msgid "Cross-Reference...|R"
8472 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8479 msgid "Index Entry|d"
8480 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8484 msgid "Glossary Entry...|y"
8485 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8492 msgid "Short Title|S"
8493 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8500 msgid "Ordinary Quote|Q"
8501 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8504 msgid "Single Quote|S"
8505 msgstr "Tek Týrnak|T"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8508 msgid "Phonetic Symbols|y"
8509 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8512 msgid "Protected Space|P"
8513 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8516 msgid "Horizontal Fill|F"
8517 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8520 msgid "Horizontal Line|L"
8521 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8524 msgid "Vertical Space...|V"
8525 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8528 msgid "Hyphenation Point|H"
8529 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8532 msgid "Line Break|B"
8533 msgstr "Satýr Sonu|n"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8536 msgid "Page Break|a"
8537 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8541 msgid "Clear Page|C"
8542 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8545 msgid "Clear Double Page|D"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8550 msgid "Numbered Formula|N"
8551 msgstr "Numaralý liste"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8555 msgid "Aligned Environment|l"
8556 msgstr "Hizalama Ortamý"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8560 msgid "AlignedAt Environment|v"
8561 msgstr "Dizi Ortamý"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8565 msgid "Gathered Environment|h"
8566 msgstr "Koþul Ortamý"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8570 msgid "Delimiters|r"
8571 msgstr "Matematik Ayraç"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8576 msgstr "Mathematica|a"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8579 msgid "Text Wrap Float|W"
8580 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8583 msgid "External Material...|M"
8584 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8588 msgid "Child Document...|d"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8600 msgid "Greyed Out|G"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8605 msgid "Change Tracking|C"
8606 msgstr "Dil deðiþtir"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8609 msgid "Table of Contents|T"
8610 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8613 msgid "Start Appendix Here|A"
8614 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8617 msgid "Compressed|o"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8621 msgid "Settings...|S"
8622 msgstr "Ayarlar...|A"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8625 msgid "Accept Change|A"
8626 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8629 msgid "Reject Change|R"
8630 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8633 msgid "Accept All Changes|c"
8634 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8637 msgid "Reject All Changes|e"
8638 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8641 msgid "Next Change|C"
8642 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8646 msgid "Next Cross-Reference|R"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8650 msgid "Clear Bookmarks|C"
8651 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8654 msgid "Thesaurus...|T"
8655 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8658 msgid "TeX Information|I"
8659 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8662 msgid "New document"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8666 msgid "Open document"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8670 msgid "Save document"
8671 msgstr "Belgeyi kaydet"
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8674 msgid "Print document"
8675 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8678 msgid "Check spelling"
8679 msgstr "Yazým denetimi"
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8690 msgid "Find and replace"
8691 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8694 msgid "Toggle emphasis"
8695 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8699 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8709 msgstr "Matris ekle"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8712 msgid "Insert graphics"
8713 msgstr "Grafik ekle"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8721 msgid "Numbered list"
8722 msgstr "Numaralý liste"
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8725 msgid "Itemized list"
8726 msgstr "Öðeli liste"
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8729 msgid "Increase depth"
8730 msgstr "Derinliði arttýr"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8733 msgid "Decrease depth"
8734 msgstr "Derinliði azalt"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8737 msgid "Insert figure float"
8738 msgstr "Yüzen figür ekle"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8741 msgid "Insert table float"
8742 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8745 msgid "Insert label"
8746 msgstr "Etiket ekle"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8749 msgid "Insert cross-reference"
8750 msgstr "Çapraz referans ekle"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8753 msgid "Insert citation"
8754 msgstr "Alýntý ekle"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8757 msgid "Insert index entry"
8758 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8762 msgid "Insert glossary entry"
8763 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8766 msgid "Insert footnote"
8767 msgstr "Dipnot ekle"
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8770 msgid "Insert margin note"
8771 msgstr "Kenar notu ekle"
8773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8775 msgstr "Dipnot ekle"
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8782 msgid "Insert TeX code"
8783 msgstr "TeX kodu ekle"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8786 msgid "Include file"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8791 msgstr "Metin stili"
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8794 msgid "Paragraph settings"
8795 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8798 msgid "Table of contents"
8799 msgstr "Ýçindekiler"
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8814 msgid "Delete column"
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8818 msgid "Set top line"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8822 msgid "Set bottom line"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8826 msgid "Set left line"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8830 msgid "Set right line"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8834 msgid "Set all lines"
8835 msgstr "Tüm çizgiler"
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8838 msgid "Unset all lines"
8839 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8843 msgstr "Sola hizala"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8846 msgid "Align center"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
8851 msgstr "Saða hizala"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8855 msgstr "Yukarý hizala"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8858 msgid "Align middle"
8859 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8862 msgid "Align bottom"
8863 msgstr "Alta hizala"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8867 msgstr "Hücreyi çevir"
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8870 msgid "Rotate table"
8871 msgstr "Tabloyu çevir"
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8874 msgid "Set multi-column"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8883 msgid "Set display mode"
8884 msgstr "Görüntü modu"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8895 msgid "Insert square root"
8896 msgstr "Karekök ekle"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8904 msgid "Insert standard fraction"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8909 msgstr "Toplam ekle"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8912 msgid "Insert integral"
8913 msgstr "Tümlev ekle"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8916 msgid "Insert product"
8917 msgstr "Çarpým ekle"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8933 msgid "Insert delimiters"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8937 msgid "Insert matrix"
8938 msgstr "Matris ekle"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8941 msgid "Insert cases environment"
8942 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8946 msgid "Command Buffer"
8947 msgstr "Biti&þ komutu:"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8955 msgid "Track changes"
8956 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8959 msgid "Show changes in output"
8960 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8964 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8967 msgid "Accept change"
8968 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8971 msgid "Reject change"
8972 msgstr "Deðiþikliði reddet"
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
8975 msgid "Merge changes"
8976 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8979 msgid "Accept all changes"
8980 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8983 msgid "Reject all changes"
8984 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
8988 msgstr "Sonraki not"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
8993 msgstr "Belgeyi kaydet"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9006 msgid "View PDF (pdflatex)"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9010 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9015 msgid "View PostScript"
9016 msgstr "Post Scriptum:"
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9020 msgid "Update PostScript"
9021 msgstr "Post Scriptum:"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9026 msgstr "Matematik Paneli"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9031 msgstr "&Fonksiyonlar"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9189 msgstr "&Boþluklar:"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9193 msgid "Thin space\t\\\\,"
9194 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9198 msgid "Medium space\t\\\\:"
9199 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9203 msgid "Thick space\t\\\\;"
9204 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9208 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9209 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9213 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9214 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9218 msgid "Negative space\t\\\\!"
9219 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9228 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9229 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9233 msgid "Other root\t\\\\root"
9234 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9242 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9247 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9248 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9251 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9255 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9261 msgstr "LyX: Kesirler"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9265 msgid "Standard\t\\\\frac"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9269 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9273 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9277 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9281 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9285 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9294 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9295 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9299 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9300 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9304 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9305 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9309 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9310 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9314 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9315 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9319 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9320 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9324 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9325 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9328 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9333 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9334 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9338 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9339 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9367 msgid "Frame Decorations"
9368 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9384 msgid "overleftarrow"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9388 msgid "overrightarrow"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9404 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9407 msgid "underleftarrow"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9411 msgid "underrightarrow"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9415 msgid "underleftrightarrow"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9419 msgid "overleftrightarrow"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9505 msgid "leftrightarrow"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9511 msgstr "Sola dayalý"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9516 msgstr "Saða dayalý"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9532 msgid "Leftrightarrow"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9536 msgid "Longleftrightarrow"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9540 msgid "Longleftarrow"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9544 msgid "Longrightarrow"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9548 msgid "longleftrightarrow"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9552 msgid "longleftarrow"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9556 msgid "longrightarrow"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9560 msgid "leftharpoondown"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9564 msgid "rightharpoondown"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9587 msgid "leftharpoonup"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9591 msgid "rightharpoonup"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9595 msgid "hookleftarrow"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9599 msgid "hookrightarrow"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9613 msgid "rightleftharpoons"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9618 msgstr "Operatörler"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9647 msgid "bigtriangleup"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9653 msgstr "dakkada bir"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9665 msgid "bigtriangledown"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9683 msgid "triangleright"
9684 msgstr "Toplam Yükseklik"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9700 msgid "triangleleft"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9729 msgstr "dakkada bir"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9747 msgstr "Madde imleri"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9799 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9829 msgstr "tablo çizgisi"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9834 msgstr "Alt alt bölüm"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9960 msgstr "Mathematica"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10087 msgid "Miscellaneous"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10093 msgstr "&Uzun tablo"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10098 msgstr "tablo çizgisi"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10161 msgstr "derinlik çubuðu"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10210 msgid "diamondsuit"
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10226 msgid "textrm \\\\AA"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10230 msgid "textrm \\\\O"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10234 msgid "mathcircumflex"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10244 msgstr "matematik çerçevesi"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10311 msgid "Big Operators"
10312 msgstr "Büyük operatörler"
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10326 msgstr "Yukarý hizala"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10336 msgstr "Yukarý hizala"
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10345 msgstr "Yukarý hizala"
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10371 msgstr "Yukarý hizala"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10381 msgstr "Yukarý hizala"
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10384 msgid "ointctrclockwise"
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10388 msgid "ointctrclockwiseop"
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10392 msgid "ointclockwise"
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10396 msgid "ointclockwiseop"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10406 msgstr "Yukarý hizala"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10419 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10462 msgid "AMS Miscellaneous"
10463 msgstr "AMS çeþitli"
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10498 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10510 msgid "vartriangle"
10511 msgstr "tablo çizgisi"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10514 msgid "triangledown"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10531 msgid "measuredangle"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10566 msgid "blacktriangle"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10570 msgid "blacktriangledown"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10575 msgid "blacksquare"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10579 msgid "blacklozenge"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10587 msgid "sphericalangle"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10611 msgstr "AMS oklarý"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10614 msgid "dashleftarrow"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10618 msgid "dashrightarrow"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10622 msgid "leftleftarrows"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10626 msgid "leftrightarrows"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10630 msgid "rightrightarrows"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10634 msgid "rightleftarrows"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10644 msgid "Rrightarrow"
10645 msgstr "Saða dayalý"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10648 msgid "twoheadleftarrow"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10652 msgid "twoheadrightarrow"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10656 msgid "leftarrowtail"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10660 msgid "rightarrowtail"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10664 msgid "looparrowleft"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10669 msgid "looparrowright"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10673 msgid "curvearrowleft"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10677 msgid "curvearrowright"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10681 msgid "circlearrowleft"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10685 msgid "circlearrowright"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10702 msgid "downdownarrows"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10706 msgid "upharpoonleft"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10710 msgid "upharpoonright"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10714 msgid "downharpoonleft"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10718 msgid "downharpoonright"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10722 msgid "leftrightharpoons"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10726 msgid "rightsquigarrow"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10730 msgid "leftrightsquigarrow"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10739 msgid "nrightarrow"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10743 msgid "nleftrightarrow"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10752 msgid "nRightarrow"
10753 msgstr "Saða dayalý"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10756 msgid "nLeftrightarrow"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10765 msgid "AMS Relations"
10766 msgstr "AMS iliþkileri"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10785 msgid "eqslantless"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10840 msgstr "Çerçevesiz"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10849 msgstr "Çerçevesiz"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10858 msgstr "Çerçevesiz"
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10873 msgid "thickapprox"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10912 msgid "preccurlyeq"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10916 msgid "succcurlyeq"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10920 msgid "curlyeqprec"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10924 msgid "curlyeqsucc"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10944 msgid "vartriangleleft"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10949 msgid "vartriangleright"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10953 msgid "trianglelefteq"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10957 msgid "trianglerighteq"
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10975 msgid "risingdotseq"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10979 msgid "fallingdotseq"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11000 msgid "shortparallel"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11006 msgstr "Küçük aralýk"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11013 msgid "blacktriangleleft"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11017 msgid "blacktriangleright"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11031 msgid "backepsilon"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11048 msgid "AMS Negative Relations"
11049 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11138 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11153 msgid "precnapprox"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11157 msgid "succnapprox"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11163 msgstr "Alt alt bölüm"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11172 msgstr "Alt alt bölüm"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11205 msgid "varsubsetneq"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11209 msgid "varsupsetneq"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11213 msgid "varsubsetneqq"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11217 msgid "varsupsetneqq"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11221 msgid "ntriangleleft"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11226 msgid "ntriangleright"
11227 msgstr "Toplam Yükseklik"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11230 msgid "ntrianglelefteq"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11234 msgid "ntrianglerighteq"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11259 msgid "nshortparallel"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11264 msgid "AMS Operators"
11265 msgstr "AMS operatörleri"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11272 msgid "smallsetminus"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11296 msgid "doublebarwedge"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11302 msgstr "dakkada bir"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11319 msgid "divideontimes"
11320 msgstr "Ýçindekiler"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11331 msgid "leftthreetimes"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11335 msgid "rightthreetimes"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11347 msgid "circleddash"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11355 msgid "circledcirc"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11368 #: src/BufferView.C:234
11371 "The document %1$s is already loaded.\n"
11373 "Do you want to revert to the saved version?"
11376 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11377 msgid "Revert to saved document?"
11378 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
11380 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11384 #: src/BufferView.C:238
11386 msgid "&Switch to document"
11387 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
11389 #: src/BufferView.C:260
11392 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11394 "Do you want to create a new document?"
11397 #: src/BufferView.C:263
11398 msgid "Create new document?"
11399 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
11401 #: src/BufferView.C:264
11405 #: src/BufferView.C:570
11407 msgid "Save bookmark"
11408 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
11410 #: src/BufferView.C:765
11411 msgid "No further undo information"
11412 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
11414 #: src/BufferView.C:775
11415 msgid "No further redo information"
11416 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
11418 #: src/BufferView.C:933
11420 msgstr "Ýþaret kapalý"
11422 #: src/BufferView.C:940
11424 msgstr "Ýþaret açýk"
11426 #: src/BufferView.C:947
11427 msgid "Mark removed"
11428 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11430 #: src/BufferView.C:950
11432 msgstr "Ýþaret kondu"
11434 #: src/BufferView.C:996
11436 msgid "%1$d words in selection."
11437 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
11439 #: src/BufferView.C:999
11441 msgid "%1$d words in document."
11442 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
11444 #: src/BufferView.C:1004
11445 msgid "One word in selection."
11446 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
11448 #: src/BufferView.C:1006
11449 msgid "One word in document."
11450 msgstr "Belgede bir sözcük var."
11452 #: src/BufferView.C:1009
11453 msgid "Count words"
11454 msgstr "Sözcükleri say"
11456 #: src/BufferView.C:1588
11457 msgid "Select LyX document to insert"
11458 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
11460 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
11461 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
11462 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
11463 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
11464 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
11465 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11466 msgid "Documents|#o#O"
11467 msgstr "Belgeler|#b#B"
11469 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
11470 msgid "Examples|#E#e"
11471 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
11473 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
11474 #: src/lyxfunc.C:1911
11475 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11476 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
11478 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
11479 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
11481 msgstr "Vazgeçildi."
11483 #: src/BufferView.C:1618
11485 msgid "Inserting document %1$s..."
11486 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
11488 #: src/BufferView.C:1629
11490 msgid "Document %1$s inserted."
11491 msgstr "Belge %1$s eklendi."
11493 #: src/BufferView.C:1631
11495 msgid "Could not insert document %1$s"
11496 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
11500 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11504 msgid "ChkTeX warning id # "
11507 #: src/CutAndPaste.C:433
11510 "Layout had to be changed from\n"
11512 "because of class conversion from\n"
11515 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
11516 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
11517 "yerleþim '%1$s',\n"
11518 "'%2$s' a çevrildi"
11520 #: src/CutAndPaste.C:438
11521 msgid "Changed Layout"
11522 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
11524 #: src/CutAndPaste.C:457
11527 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11530 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
11531 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
11532 "yerleþim '%1$s',\n"
11533 "'%2$s' a çevrildi"
11535 #: src/CutAndPaste.C:464
11536 msgid "Undefined character style"
11537 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
11559 #: src/LColor.C:100
11563 #: src/LColor.C:101
11567 #: src/LColor.C:102
11571 #: src/LColor.C:103
11575 #: src/LColor.C:104
11579 #: src/LColor.C:105
11583 #: src/LColor.C:106
11587 #: src/LColor.C:107
11591 #: src/LColor.C:108
11593 msgstr "LaTeX metni"
11595 #: src/LColor.C:109
11596 msgid "previewed snippet"
11599 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
11603 #: src/LColor.C:111
11604 msgid "note background"
11605 msgstr "not arkaplaný"
11607 #: src/LColor.C:112
11611 #: src/LColor.C:113
11612 msgid "comment background"
11613 msgstr "açýklama arkaplaný"
11615 #: src/LColor.C:114
11616 msgid "greyedout inset"
11619 #: src/LColor.C:115
11621 msgid "greyedout inset background"
11622 msgstr "not arkaplaný"
11624 #: src/LColor.C:116
11627 msgstr "Gölgeli kutu"
11629 #: src/LColor.C:117
11631 msgstr "derinlik çubuðu"
11633 #: src/LColor.C:118
11637 #: src/LColor.C:119
11638 msgid "command inset"
11641 #: src/LColor.C:120
11642 msgid "command inset background"
11645 #: src/LColor.C:121
11646 msgid "command inset frame"
11649 #: src/LColor.C:122
11650 msgid "special character"
11651 msgstr "özel karakter"
11653 #: src/LColor.C:123
11657 #: src/LColor.C:124
11658 msgid "math background"
11659 msgstr "matematik arkaplaný"
11661 #: src/LColor.C:125
11662 msgid "graphics background"
11663 msgstr "grafik arkaplaný"
11665 #: src/LColor.C:126
11666 msgid "Math macro background"
11669 #: src/LColor.C:127
11671 msgstr "matematik çerçevesi"
11673 #: src/LColor.C:128
11675 msgstr "matematik çizgisi"
11677 #: src/LColor.C:129
11678 msgid "caption frame"
11679 msgstr "baþlýk çerçevesi"
11681 #: src/LColor.C:130
11682 msgid "collapsable inset text"
11685 #: src/LColor.C:131
11686 msgid "collapsable inset frame"
11689 #: src/LColor.C:132
11690 msgid "inset background"
11693 #: src/LColor.C:133
11694 msgid "inset frame"
11697 #: src/LColor.C:134
11698 msgid "LaTeX error"
11699 msgstr "LaTeX hatasý"
11701 #: src/LColor.C:135
11702 msgid "end-of-line marker"
11703 msgstr "satýr sonu iþareti"
11705 #: src/LColor.C:136
11706 msgid "appendix marker"
11707 msgstr "ek iþareti"
11709 #: src/LColor.C:137
11712 msgstr "Ayný kalsýn"
11714 #: src/LColor.C:138
11715 msgid "Deleted text"
11716 msgstr "Silinmiþ metin"
11718 #: src/LColor.C:139
11720 msgstr "Eklenen metin"
11722 #: src/LColor.C:140
11723 msgid "added space markers"
11724 msgstr "boþluk iþaretleri"
11726 #: src/LColor.C:141
11727 msgid "top/bottom line"
11728 msgstr "üst/alt çizgisi"
11730 #: src/LColor.C:142
11732 msgstr "tablo çizgisi"
11734 #: src/LColor.C:144
11735 msgid "table on/off line"
11736 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
11738 #: src/LColor.C:146
11739 msgid "bottom area"
11742 #: src/LColor.C:147
11744 msgstr "sayfa kesimi"
11746 #: src/LColor.C:148
11748 msgid "frame of button"
11749 msgstr "düðme sol kenarý"
11751 #: src/LColor.C:149
11752 msgid "button background"
11753 msgstr "düðme arkaplaný"
11755 #: src/LColor.C:150
11757 msgid "button background under focus"
11758 msgstr "düðme arkaplaný"
11760 #: src/LColor.C:151
11764 #: src/LColor.C:152
11770 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11773 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
11774 msgid "Running MakeIndex."
11775 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
11777 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
11779 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
11780 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
11783 msgid "Running BibTeX."
11784 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
11786 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
11787 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
11788 msgid "No Documents Open!"
11789 msgstr "Açýk belge yok!"
11791 #: src/MenuBackend.C:540
11796 #: src/MenuBackend.C:542
11798 msgid "Plain Text, Join Lines"
11799 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11801 #: src/MenuBackend.C:714
11803 msgid "Master Document"
11804 msgstr "Belgeyi kaydet"
11806 #: src/MenuBackend.C:746
11807 msgid "No Table of contents"
11808 msgstr "Ýçindekiler boþ"
11810 #: src/MenuBackend.C:791
11814 #: src/SpellBase.C:51
11815 msgid "Native OS API not yet supported."
11816 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
11818 #: src/buffer.C:229
11819 msgid "Could not remove temporary directory"
11820 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11822 #: src/buffer.C:230
11824 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11825 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11827 #: src/buffer.C:401
11828 msgid "Unknown document class"
11829 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11831 #: src/buffer.C:402
11833 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11834 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11836 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
11838 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11841 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
11842 msgid "Document header error"
11843 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11845 #: src/buffer.C:471
11846 msgid "\\begin_header is missing"
11847 msgstr "\\begin_header eksik"
11849 #: src/buffer.C:491
11850 msgid "\\begin_document is missing"
11851 msgstr "\\begin_document eksik"
11853 #: src/buffer.C:502
11854 msgid "Can't load document class"
11855 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11857 #: src/buffer.C:503
11860 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11861 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11863 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
11864 msgid "Document could not be read"
11865 msgstr "Belge okunamýyor"
11867 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
11869 msgid "%1$s could not be read."
11870 msgstr "%1$s okunamadý."
11872 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
11873 msgid "Document format failure"
11874 msgstr "Belge biçimi hatasý"
11876 #: src/buffer.C:655
11878 msgid "%1$s is not a LyX document."
11879 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
11881 #: src/buffer.C:679
11882 msgid "Conversion failed"
11883 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
11885 #: src/buffer.C:680
11888 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11889 "it could not be created."
11891 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11893 #: src/buffer.C:689
11894 msgid "Conversion script not found"
11895 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
11897 #: src/buffer.C:690
11900 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11901 "could not be found."
11903 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11905 #: src/buffer.C:711
11906 msgid "Conversion script failed"
11907 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
11909 #: src/buffer.C:712
11912 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11915 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11917 #: src/buffer.C:727
11919 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11922 #: src/buffer.C:763
11924 msgid "Backup failure"
11925 msgstr "chktex hatasý"
11927 #: src/buffer.C:764
11930 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11931 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11934 #: src/buffer.C:876
11936 msgid "Encoding error"
11939 #: src/buffer.C:877
11941 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11943 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11946 #: src/buffer.C:886
11948 msgid "Error closing file"
11949 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
11951 #: src/buffer.C:887
11953 "The output file could not be closed properly.\n"
11954 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11955 "chosen encoding.\n"
11956 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11959 #: src/buffer.C:1146
11960 msgid "Running chktex..."
11961 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
11963 #: src/buffer.C:1159
11964 msgid "chktex failure"
11965 msgstr "chktex hatasý"
11967 #: src/buffer.C:1160
11968 msgid "Could not run chktex successfully."
11969 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
11971 #: src/buffer_funcs.C:81
11974 "The specified document\n"
11976 "could not be read."
11979 #: src/buffer_funcs.C:83
11980 msgid "Could not read document"
11981 msgstr "Belge okunamýyor"
11983 #: src/buffer_funcs.C:96
11986 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11988 "Recover emergency save?"
11990 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
11992 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
11994 #: src/buffer_funcs.C:99
11995 msgid "Load emergency save?"
11996 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
11998 #: src/buffer_funcs.C:100
12002 #: src/buffer_funcs.C:100
12003 msgid "&Load Original"
12004 msgstr "&Aslýný Yükle"
12006 #: src/buffer_funcs.C:123
12009 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12011 "Load the backup instead?"
12013 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
12015 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
12017 #: src/buffer_funcs.C:126
12018 msgid "Load backup?"
12019 msgstr "Yedeði yükle?"
12021 #: src/buffer_funcs.C:127
12022 msgid "&Load backup"
12023 msgstr "&Yedeði yükle"
12025 #: src/buffer_funcs.C:127
12026 msgid "Load &original"
12027 msgstr "&Özgünü yükle"
12029 #: src/buffer_funcs.C:166
12031 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12032 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
12034 #: src/buffer_funcs.C:168
12035 msgid "Retrieve from version control?"
12036 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
12038 #: src/buffer_funcs.C:169
12042 #: src/buffer_funcs.C:202
12045 "The specified document template\n"
12047 "could not be read."
12050 #: src/buffer_funcs.C:204
12051 msgid "Could not read template"
12052 msgstr "Þablon okunamadý"
12054 #: src/buffer_funcs.C:521
12055 msgid "\\arabic{enumi}."
12058 #: src/buffer_funcs.C:527
12059 msgid "\\roman{enumiii}."
12062 #: src/buffer_funcs.C:530
12063 msgid "\\Alph{enumiv}."
12066 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12069 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12071 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12073 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12075 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12077 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12078 msgid "Save changed document?"
12079 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
12081 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12085 #: src/bufferlist.C:348
12087 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12088 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
12090 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12091 msgid " Save seems successful. Phew."
12094 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12095 msgid " Save failed! Trying..."
12098 #: src/bufferlist.C:389
12099 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12102 #: src/bufferparams.C:438
12105 "The layout file requested by this document,\n"
12107 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12108 "class or style file required by it is not\n"
12109 "available. See the Customization documentation\n"
12110 "for more information.\n"
12113 #: src/bufferparams.C:444
12114 msgid "Document class not available"
12115 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
12117 #: src/bufferparams.C:445
12118 msgid "LyX will not be able to produce output."
12119 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
12121 #: src/bufferview_funcs.C:308
12122 msgid "No more insets"
12125 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12126 msgid "No debugging message"
12127 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
12129 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12130 msgid "General information"
12131 msgstr "Genel bilgiler"
12133 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12134 msgid "Developers' general debug messages"
12137 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12138 msgid "All debugging messages"
12139 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
12141 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12143 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12146 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12147 #: src/converter.C:544
12148 msgid "Cannot convert file"
12149 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12151 #: src/converter.C:333
12154 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12155 "Define a converter in the preferences."
12158 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12159 msgid "Executing command: "
12160 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12162 #: src/converter.C:471
12163 msgid "Build errors"
12164 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12166 #: src/converter.C:472
12168 msgid "There were errors during the build process."
12169 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12171 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12173 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12174 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12176 #: src/converter.C:500
12178 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12179 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12181 #: src/converter.C:546
12183 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12184 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12186 #: src/converter.C:547
12188 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12189 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12191 #: src/converter.C:605
12192 msgid "Running LaTeX..."
12193 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12195 #: src/converter.C:623
12198 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12202 #: src/converter.C:626
12203 msgid "LaTeX failed"
12204 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12206 #: src/converter.C:628
12207 msgid "Output is empty"
12210 #: src/converter.C:629
12211 msgid "An empty output file was generated."
12212 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12215 msgid "Program initialisation"
12216 msgstr "Program açýlýþý"
12219 msgid "Keyboard events handling"
12220 msgstr "Klavye olaylarý"
12223 msgid "GUI handling"
12224 msgstr "Arabirim yönetimi"
12227 msgid "Lyxlex grammar parser"
12231 msgid "Configuration files reading"
12232 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
12235 msgid "Custom keyboard definition"
12239 msgid "LaTeX generation/execution"
12243 msgid "Math editor"
12247 msgid "Font handling"
12248 msgstr "Font yönetimi"
12251 msgid "Textclass files reading"
12255 msgid "Version control"
12256 msgstr "Sürüm yönetimi"
12259 msgid "External control interface"
12263 msgid "Keep *roff temporary files"
12267 msgid "User commands"
12268 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
12271 msgid "The LyX Lexxer"
12275 msgid "Dependency information"
12276 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
12283 msgid "Files used by LyX"
12284 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
12287 msgid "Workarea events"
12288 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
12291 msgid "Insettext/tabular messages"
12295 msgid "Graphics conversion and loading"
12300 msgid "Change tracking"
12301 msgstr "Dil deðiþtir"
12305 msgid "External template/inset messages"
12306 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
12309 msgid "RowPainter profiling"
12312 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12315 "The file %1$s already exists.\n"
12317 "Do you want to over-write that file?"
12320 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12321 msgid "Over-write file?"
12322 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12324 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12325 msgid "&Over-write"
12326 msgstr "&Üzerine Yaz"
12328 #: src/exporter.C:87
12329 msgid "Over-write &all"
12330 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12332 #: src/exporter.C:88
12333 msgid "&Cancel export"
12334 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12336 #: src/exporter.C:137
12337 msgid "Couldn't copy file"
12338 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12340 #: src/exporter.C:138
12342 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12345 #: src/exporter.C:170
12346 msgid "Couldn't export file"
12347 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12349 #: src/exporter.C:171
12351 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12354 #: src/exporter.C:205
12355 msgid "File name error"
12356 msgstr "Dosya adý hatasý"
12358 #: src/exporter.C:206
12359 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12360 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12362 #: src/exporter.C:245
12363 msgid "Document export cancelled."
12364 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12366 #: src/exporter.C:251
12368 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12369 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12371 #: src/exporter.C:257
12373 msgid "Document exported as %1$s"
12374 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12376 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12377 msgid "Cannot view file"
12378 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12380 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12382 msgid "File does not exist: %1$s"
12383 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12385 #: src/format.C:283
12387 msgid "No information for viewing %1$s"
12390 #: src/format.C:293
12392 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12393 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12395 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12396 msgid "Cannot edit file"
12397 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12399 #: src/format.C:353
12401 msgid "No information for editing %1$s"
12404 #: src/format.C:363
12406 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12409 #: src/frontends/LyXView.C:425
12411 msgstr " (deðiþti)"
12413 #: src/frontends/LyXView.C:429
12414 msgid " (read only)"
12415 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
12417 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12418 msgid "Formatting document..."
12419 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
12421 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12422 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12423 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
12425 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12426 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12427 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
12429 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
12430 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12431 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
12433 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
12436 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12437 "1995-2006 LyX Team"
12439 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
12440 "1995-2001 LyX Takýmý"
12442 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
12444 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12445 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12446 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12447 "any later version."
12450 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
12452 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12453 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12454 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12455 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12456 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12457 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12458 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12461 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
12462 msgid "LyX Version "
12463 msgstr "LyX Sürüm "
12465 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
12466 msgid "Library directory: "
12467 msgstr "Sistem dizini: "
12469 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
12470 msgid "User directory: "
12471 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12473 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
12474 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12475 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
12477 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
12478 msgid "Select a BibTeX database to add"
12479 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
12481 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
12482 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12483 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
12485 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
12486 msgid "Select a BibTeX style"
12487 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
12489 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12490 msgid "No frame drawn"
12491 msgstr "Çerçeve yok"
12493 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12494 msgid "Rectangular box"
12495 msgstr "Dikdörtgen kutu"
12497 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12498 msgid "Oval box, thin"
12499 msgstr "Oval kutu, ince"
12501 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12502 msgid "Oval box, thick"
12503 msgstr "Oval kutu, kalýn"
12505 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12507 msgstr "Gölgeli kutu"
12509 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12513 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
12514 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
12518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
12519 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
12520 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
12521 msgid "Total Height"
12522 msgstr "Toplam Yükseklik"
12524 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12525 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12529 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12530 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12532 msgstr "Sans Serif"
12534 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12535 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12539 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
12541 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
12544 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
12545 msgid "Select external file"
12546 msgstr "Dýþ dosya seçin"
12548 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12549 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12553 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12554 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12555 msgid "Bottom left"
12558 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12559 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12560 msgid "Baseline left"
12563 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12564 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12568 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12569 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12570 msgid "Bottom center"
12573 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12574 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12575 msgid "Baseline center"
12576 msgstr "Taban orta"
12578 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12579 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12583 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12584 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12585 msgid "Bottom right"
12588 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12589 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12590 msgid "Baseline right"
12593 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
12594 msgid "Select graphics file"
12595 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
12597 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
12598 msgid "Clipart|#C#c"
12601 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
12602 msgid "Select document to include"
12603 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12605 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
12606 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12607 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
12609 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
12611 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
12613 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
12614 msgid "Literate Programming Build Log"
12617 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
12618 msgid "lyx2lyx Error Log"
12619 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
12621 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
12622 msgid "Version Control Log"
12623 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
12625 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
12626 msgid "No LaTeX log file found."
12627 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
12629 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
12631 msgid "No literate programming build log file found."
12632 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
12634 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
12635 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12636 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
12638 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
12639 msgid "No version control log file found."
12640 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
12642 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
12643 msgid "Choose bind file"
12644 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
12646 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
12647 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12648 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
12650 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
12651 msgid "Choose UI file"
12652 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
12654 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
12655 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12656 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
12658 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12659 msgid "Choose keyboard map"
12660 msgstr "Klavye haritasý seçin"
12662 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
12663 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12664 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
12666 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
12667 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12668 msgid "Choose personal dictionary"
12669 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
12671 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
12675 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12679 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12680 msgid "Print to file"
12681 msgstr "Dosyaya yazdýr"
12683 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12684 msgid "PostScript files (*.ps)"
12685 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
12687 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
12688 msgid "Spellchecker error"
12689 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
12691 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
12692 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12693 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
12695 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
12697 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12698 "Maybe it has been killed."
12700 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
12701 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
12703 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
12704 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12705 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
12707 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12708 msgid "The spellchecker has failed"
12709 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
12711 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
12713 msgid "%1$d words checked."
12714 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
12716 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
12717 msgid "One word checked."
12718 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
12720 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
12721 msgid "Spelling check completed"
12722 msgstr "Yazým denetleme tamam"
12724 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
12725 msgid "Table of Contents"
12726 msgstr "icindekiler"
12728 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
12730 msgid "%1$s and %2$s"
12731 msgstr "%1$s ve %2$s"
12733 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
12735 msgid "%1$s et al."
12738 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
12742 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
12746 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12747 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12748 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12749 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12750 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12751 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12752 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12754 msgstr "Ayný kalsýn"
12756 #: src/frontends/controllers/character.C:45
12757 #: src/frontends/controllers/character.C:71
12758 #: src/frontends/controllers/character.C:105
12759 #: src/frontends/controllers/character.C:171
12760 #: src/frontends/controllers/character.C:201
12761 #: src/frontends/controllers/character.C:255
12762 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
12766 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12770 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12774 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12778 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12782 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12786 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12788 msgstr "Küçük Baþlýklar"
12790 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12794 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12798 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12802 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12806 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12810 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12814 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12818 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12822 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12826 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12830 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12834 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12838 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12842 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12846 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12847 msgid "System files|#S#s"
12850 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12852 msgid "User files|#U#u"
12853 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
12855 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
12857 msgid "Could not update TeX information"
12858 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
12860 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
12862 msgid "The script `%s' failed."
12863 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
12865 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
12866 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
12867 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
12872 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
12877 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
12881 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
12885 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
12889 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
12893 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
12894 msgid "Index Entry"
12895 msgstr "Ýndeks Giriþi"
12897 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
12901 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
12903 msgid "LaTeX Source"
12904 msgstr "LaTeX hatasý"
12906 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
12911 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
12912 msgid "Directories"
12915 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
12916 msgid "Small-sized icons"
12919 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
12920 msgid "Normal-sized icons"
12923 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
12924 msgid "Big-sized icons"
12927 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
12931 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
12933 msgid "unknown version"
12934 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12936 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
12937 msgid "Bibliography Entry Settings"
12938 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
12940 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
12941 msgid "BibTeX Bibliography"
12942 msgstr "BibTeX Kaynakça"
12944 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
12945 msgid "Box Settings"
12946 msgstr "Kutu Ayarlarý"
12948 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
12949 msgid "Branch Settings"
12950 msgstr "Dal Ayarlarý"
12952 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
12956 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
12960 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
12961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
12965 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
12969 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
12970 msgid "Merge Changes"
12971 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
12973 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
12980 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
12982 msgid "Change made at %1$s\n"
12985 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
12987 msgstr "Metin Stili"
12989 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
12990 msgid "Previous command"
12991 msgstr "Önceki komut"
12993 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
12994 msgid "Next command"
12995 msgstr "Sonraki komut"
12997 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
12998 msgid "big[[delimiter size]]"
13001 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13002 msgid "Big[[delimiter size]]"
13005 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13006 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13009 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13010 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13013 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
13014 msgid "Math Delimiter"
13015 msgstr "Matematik Ayraç"
13017 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
13018 msgid "LyX: Delimiters"
13019 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
13021 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
13022 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
13027 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13030 msgstr "tablo çizgisi"
13032 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
13035 msgstr "TeX Kodu|X"
13037 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13038 msgid "Document Settings"
13039 msgstr "Belge Ayarlarý"
13041 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13051 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13052 msgid " (not installed)"
13055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13056 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13061 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13085 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13097 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13099 msgid "LaTeX default"
13100 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
13102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13106 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13110 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13114 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13118 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13122 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13131 msgid "Appears in TOC"
13132 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
13134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13135 msgid "Author-year"
13138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13142 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13144 msgid "Unavailable: %1$s"
13145 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
13147 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13149 msgid "Document Class"
13150 msgstr "Belge Sýnýfý"
13152 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13153 msgid "Text Layout"
13154 msgstr "Metin Yerleþimi"
13156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13157 msgid "Page Layout"
13158 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
13160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13161 msgid "Page Margins"
13162 msgstr "Kenar Boþluklarý"
13164 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13165 msgid "Numbering & TOC"
13166 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
13168 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13169 msgid "Math Options"
13170 msgstr "Matematik Seçenekleri"
13172 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13173 msgid "Float Placement"
13174 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
13176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13178 msgstr "Madde imleri"
13180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13185 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13186 msgid "LaTeX Preamble"
13189 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13190 msgid "TeX Code Settings"
13191 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
13193 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13194 msgid "External Material"
13195 msgstr "Harici Materyal"
13197 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13201 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13202 msgid "Float Settings"
13203 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
13205 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13209 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13210 msgid "Child Document"
13213 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13214 msgid "Math Matrix"
13217 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13218 msgid "LyX: Insert Matrix"
13219 msgstr "LyX: Matris Ekle"
13221 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13222 msgid "Note Settings"
13223 msgstr "Not Ayarlarý"
13225 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13226 msgid "Paragraph Settings"
13227 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
13229 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13230 msgid "Senseless with this layout!"
13233 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13234 msgid "Preferences"
13237 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13238 msgid "Look and feel"
13241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13242 msgid "Language settings"
13243 msgstr "Dil ayarlarý"
13245 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13253 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13254 msgid "Date format"
13255 msgstr "Tarih biçimi"
13257 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13261 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13262 msgid "Screen fonts"
13263 msgstr "Ekran fontlarý"
13265 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
13269 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
13273 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
13274 msgid "Select a document templates directory"
13275 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
13277 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
13278 msgid "Select a temporary directory"
13279 msgstr "Geçici dizin seçin"
13281 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
13282 msgid "Select a backups directory"
13283 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
13285 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
13286 msgid "Select a document directory"
13287 msgstr "Belge dizini seçin"
13289 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
13290 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13291 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
13293 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
13294 msgid "Spellchecker"
13295 msgstr "Yazým denetimi"
13297 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
13301 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
13305 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
13309 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
13310 msgid "pspell (library)"
13311 msgstr "pspell (kitaplýk)"
13313 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
13314 msgid "aspell (library)"
13315 msgstr "aspell (kitaplýk)"
13317 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
13319 msgstr "Çeviriciler"
13321 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
13326 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
13327 msgid "File formats"
13328 msgstr "Dosya biçimleri"
13330 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
13331 msgid "Format in use"
13332 msgstr "Kullanýlan biçim"
13334 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
13335 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13337 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
13340 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
13344 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
13345 msgid "User interface"
13348 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
13352 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13353 msgid "Print Document"
13354 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
13356 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
13357 msgid "Cross-reference"
13358 msgstr "Çapraz referans"
13360 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
13364 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
13368 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
13369 msgid "Jump to label"
13370 msgstr "Etikete git"
13372 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
13373 msgid "Find and Replace"
13374 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
13376 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
13378 msgid "Send Document to Command"
13379 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
13381 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
13383 msgstr "Dosya Göster"
13385 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
13386 msgid "Table Settings"
13387 msgstr "Tablo Ayarlarý"
13389 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
13390 msgid "Insert Table"
13391 msgstr "Tablo ekle"
13393 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
13394 msgid "TeX Information"
13395 msgstr "TeX Bilgisi"
13397 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
13398 msgid "Vertical Space Settings"
13399 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
13401 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
13402 msgid "Text Wrap Settings"
13403 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
13405 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
13409 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
13410 msgid "Invalid filename"
13411 msgstr "Geçersiz dosya adý"
13413 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
13416 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13418 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
13420 #: src/importer.C:47
13422 msgid "Importing %1$s..."
13425 #: src/importer.C:68
13426 msgid "Couldn't import file"
13427 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
13429 #: src/importer.C:69
13431 msgid "No information for importing the format %1$s."
13434 #: src/importer.C:95
13436 msgstr "aktarýldý."
13438 #: src/insets/insetbase.C:242
13439 msgid "Opened inset"
13442 #: src/insets/insetbibtex.C:109
13443 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13446 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
13447 msgid "Export Warning!"
13448 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
13450 #: src/insets/insetbibtex.C:207
13452 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13453 "BibTeX will be unable to find them."
13456 #: src/insets/insetbibtex.C:260
13458 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13459 "BibTeX will be unable to find it."
13462 #: src/insets/insetbox.C:65
13466 #: src/insets/insetbox.C:66
13468 msgstr "Çerçevesiz"
13470 #: src/insets/insetbox.C:67
13474 #: src/insets/insetbox.C:68
13478 #: src/insets/insetbox.C:69
13482 #: src/insets/insetbox.C:70
13486 #: src/insets/insetbox.C:126
13487 msgid "Opened Box Inset"
13490 #: src/insets/insetbranch.C:76
13491 msgid "Opened Branch Inset"
13494 #: src/insets/insetbranch.C:101
13498 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
13499 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
13503 #: src/insets/insetbranch.C:239
13508 #: src/insets/insetcaption.C:87
13509 msgid "Opened Caption Inset"
13512 #: src/insets/insetcaption.C:276
13513 msgid "Senseless!!! "
13516 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
13517 msgid "Opened CharStyle Inset"
13520 #: src/insets/insetcommand.C:98
13522 msgid "LaTeX Command: "
13523 msgstr "&BibTeX komutu:"
13525 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
13527 msgid "Unknown inset name: "
13528 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13530 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
13532 msgid "Inset Command :"
13533 msgstr "Sonraki komut"
13535 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
13536 msgid "Unknown parameter name: "
13539 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
13540 msgid "Missing \\end_inset at this point."
13543 #: src/insets/insetenv.C:66
13545 msgid "Opened Environment Inset: "
13546 msgstr "Derinliði Azalt|z"
13548 #: src/insets/insetert.C:143
13549 msgid "Opened ERT Inset"
13552 #: src/insets/insetert.C:390
13556 #: src/insets/insetexternal.C:576
13558 msgid "External template %1$s is not installed"
13561 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
13562 #: src/insets/insetfloat.C:383
13566 #: src/insets/insetfloat.C:278
13567 msgid "Opened Float Inset"
13570 #: src/insets/insetfloat.C:334
13575 #: src/insets/insetfloat.C:385
13576 msgid " (sideways)"
13579 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
13580 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13583 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
13585 msgid "List of %1$s"
13586 msgstr "%1$s Listesi"
13588 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
13592 #: src/insets/insetfoot.C:58
13593 msgid "Opened Footnote Inset"
13596 #: src/insets/insetfoot.C:87
13601 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
13604 "Could not copy the file\n"
13606 "into the temporary directory."
13607 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
13609 #: src/insets/insetgraphics.C:709
13611 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13614 #: src/insets/insetgraphics.C:821
13616 msgid "Graphics file: %1$s"
13619 #: src/insets/insethfill.C:48
13621 msgid "Horizontal Fill"
13622 msgstr "Yatay hizalama|Y"
13624 #: src/insets/insetinclude.C:306
13625 msgid "Verbatim Input"
13628 #: src/insets/insetinclude.C:309
13629 msgid "Verbatim Input*"
13632 #: src/insets/insetinclude.C:411
13635 "Included file `%1$s'\n"
13636 "has textclass `%2$s'\n"
13637 "while parent file has textclass `%3$s'."
13640 #: src/insets/insetinclude.C:417
13641 msgid "Different textclasses"
13644 #: src/insets/insetindex.C:42
13648 #: src/insets/insetindex.C:75
13652 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
13653 #: src/insets/insetmarginal.C:71
13657 #: src/insets/insetmarginal.C:54
13658 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13661 #: src/insets/insetnomencl.C:39
13666 #: src/insets/insetnomencl.C:86
13670 #: src/insets/insetnote.C:66
13674 #: src/insets/insetnote.C:67
13678 #: src/insets/insetnote.C:68
13682 #: src/insets/insetnote.C:69
13686 #: src/insets/insetnote.C:149
13687 msgid "Opened Note Inset"
13690 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
13694 #: src/insets/insetoptarg.C:59
13695 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13698 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
13703 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
13704 msgid "Clear Double Page"
13707 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
13711 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
13715 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
13719 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
13720 msgid "Page Number"
13723 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
13727 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
13728 msgid "Textual Page Number"
13731 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
13735 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
13736 msgid "Standard+Textual Page"
13739 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
13743 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
13747 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
13749 msgid "FormatRef: "
13752 #: src/insets/insettabular.C:451
13753 msgid "Opened table"
13754 msgstr "Açýk tablo"
13756 #: src/insets/insettabular.C:1606
13757 msgid "Error setting multicolumn"
13760 #: src/insets/insettabular.C:1607
13761 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13764 #: src/insets/insettext.C:236
13765 msgid "Opened Text Inset"
13768 #: src/insets/insettheorem.C:41
13772 #: src/insets/insettheorem.C:91
13773 msgid "Opened Theorem Inset"
13776 #: src/insets/insettoc.C:47
13777 msgid "Unknown toc list"
13780 #: src/insets/inseturl.C:42
13784 #: src/insets/inseturl.C:42
13788 #: src/insets/insetvspace.C:110
13789 msgid "Vertical Space"
13790 msgstr "Yatay Boþluk"
13792 #: src/insets/insetwrap.C:49
13796 #: src/insets/insetwrap.C:178
13797 msgid "Opened Wrap Inset"
13800 #: src/insets/insetwrap.C:198
13804 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
13806 msgstr "Gosterilmiyor."
13808 #: src/insets/render_graphic.C:97
13810 msgstr "Yukleniyor..."
13812 #: src/insets/render_graphic.C:100
13813 msgid "Converting to loadable format..."
13814 msgstr "Cevriliyor..."
13816 #: src/insets/render_graphic.C:103
13817 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13820 #: src/insets/render_graphic.C:106
13821 msgid "Scaling etc..."
13824 #: src/insets/render_graphic.C:109
13825 msgid "Ready to display"
13826 msgstr "Gosterime hazir"
13828 #: src/insets/render_graphic.C:112
13829 msgid "No file found!"
13830 msgstr "Dosya yok!"
13832 #: src/insets/render_graphic.C:115
13833 msgid "Error converting to loadable format"
13836 #: src/insets/render_graphic.C:118
13837 msgid "Error loading file into memory"
13840 #: src/insets/render_graphic.C:121
13841 msgid "Error generating the pixmap"
13844 #: src/insets/render_graphic.C:124
13848 #: src/insets/render_preview.C:92
13849 msgid "Preview loading"
13850 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
13852 #: src/insets/render_preview.C:95
13853 msgid "Preview ready"
13854 msgstr "Ongosterim hazir"
13856 #: src/insets/render_preview.C:98
13857 msgid "Preview failed"
13858 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
13860 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
13861 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13864 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
13865 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13868 #: src/ispell.C:278
13870 "Could not create an ispell process.\n"
13871 "You may not have the right languages installed."
13874 #: src/ispell.C:301
13876 "The ispell process returned an error.\n"
13877 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13880 #: src/ispell.C:406
13883 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13887 #: src/ispell.C:417
13888 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13889 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
13891 #: src/ispell.C:477
13894 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13898 #: src/ispell.C:492
13901 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13905 #: src/kbsequence.C:160
13909 #: src/lengthcommon.C:37
13913 #: src/lengthcommon.C:37
13917 #: src/lengthcommon.C:37
13921 #: src/lengthcommon.C:37
13925 #: src/lengthcommon.C:37
13929 #: src/lengthcommon.C:37
13933 #: src/lengthcommon.C:38
13937 #: src/lengthcommon.C:38
13941 #: src/lengthcommon.C:38
13945 #: src/lengthcommon.C:39
13947 msgid "Text Width %"
13948 msgstr "Sabit Geniþlik"
13950 #: src/lengthcommon.C:39
13952 msgid "Column Width %"
13953 msgstr "Sütun Geniþliði"
13955 #: src/lengthcommon.C:39
13957 msgid "Page Width %"
13958 msgstr "Etiket Geniþliði"
13960 #: src/lengthcommon.C:39
13962 msgid "Line Width %"
13963 msgstr "Etiket Geniþliði"
13965 #: src/lengthcommon.C:40
13967 msgid "Text Height %"
13968 msgstr "Toplam Yükseklik"
13970 #: src/lengthcommon.C:40
13972 msgid "Page Height %"
13973 msgstr "Toplam Yükseklik"
13975 #: src/lyx_cb.C:114
13978 "The document %1$s could not be saved.\n"
13980 "Do you want to rename the document and try again?"
13983 #: src/lyx_cb.C:116
13984 msgid "Rename and save?"
13985 msgstr "Yeni adla kaydet?"
13987 #: src/lyx_cb.C:117
13989 msgstr "&Yeniden adlandýr"
13991 #: src/lyx_cb.C:134
13992 msgid "Choose a filename to save document as"
13995 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
13996 msgid "Templates|#T#t"
13997 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
13999 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14002 "The document %1$s already exists.\n"
14004 "Do you want to over-write that document?"
14007 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14008 msgid "Over-write document?"
14009 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
14011 #: src/lyx_cb.C:218
14013 msgid "Auto-saving %1$s"
14014 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14016 #: src/lyx_cb.C:258
14017 msgid "Autosave failed!"
14018 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14020 #: src/lyx_cb.C:285
14021 msgid "Autosaving current document..."
14022 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14024 #: src/lyx_cb.C:349
14025 msgid "Select file to insert"
14026 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
14028 #: src/lyx_cb.C:368
14031 "Could not read the specified document\n"
14033 "due to the error: %2$s"
14036 #: src/lyx_cb.C:370
14037 msgid "Could not read file"
14038 msgstr "Dosya okunamýyor"
14040 #: src/lyx_cb.C:378
14043 "Could not open the specified document\n"
14045 "due to the error: %2$s"
14048 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14049 msgid "Could not open file"
14050 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14052 #: src/lyx_cb.C:411
14053 msgid "Running configure..."
14054 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14056 #: src/lyx_cb.C:420
14057 msgid "Reloading configuration..."
14058 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14060 #: src/lyx_cb.C:425
14061 msgid "System reconfigured"
14062 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14064 #: src/lyx_cb.C:426
14066 "The system has been reconfigured.\n"
14067 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14068 "updated document class specifications."
14070 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14071 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14072 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14074 #: src/lyx_main.C:129
14075 msgid "Could not read configuration file"
14076 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
14078 #: src/lyx_main.C:130
14081 "Error while reading the configuration file\n"
14083 "Please check your installation."
14086 #: src/lyx_main.C:139
14087 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14088 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
14090 #: src/lyx_main.C:143
14094 #: src/lyx_main.C:489
14096 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14097 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
14099 #: src/lyx_main.C:491
14100 msgid "Unable to remove temporary directory"
14101 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
14103 #: src/lyx_main.C:527
14105 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14106 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
14108 #: src/lyx_main.C:784
14112 #: src/lyx_main.C:913
14113 msgid "Could not create temporary directory"
14114 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14116 #: src/lyx_main.C:914
14119 "Could not create a temporary directory in\n"
14120 "%1$s. Make sure that this\n"
14121 "path exists and is writable and try again."
14124 #: src/lyx_main.C:1081
14125 msgid "Missing user LyX directory"
14126 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
14128 #: src/lyx_main.C:1082
14131 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14132 "It is needed to keep your own configuration."
14133 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
14135 #: src/lyx_main.C:1087
14136 msgid "&Create directory"
14137 msgstr "&Dizin yarat"
14139 #: src/lyx_main.C:1088
14141 msgstr "&LyX'ten çýk"
14143 #: src/lyx_main.C:1089
14144 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14145 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
14147 #: src/lyx_main.C:1093
14149 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14150 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
14152 #: src/lyx_main.C:1099
14153 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14154 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
14156 #: src/lyx_main.C:1272
14157 msgid "List of supported debug flags:"
14158 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
14160 #: src/lyx_main.C:1276
14162 msgid "Setting debug level to %1$s"
14163 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
14165 #: src/lyx_main.C:1287
14167 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14168 "Command line switches (case sensitive):\n"
14169 "\t-help summarize LyX usage\n"
14170 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14171 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14172 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14173 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14174 " select the features to debug.\n"
14175 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14176 "\t-x [--execute] command\n"
14177 " where command is a lyx command.\n"
14178 "\t-e [--export] fmt\n"
14179 " where fmt is the export format of choice.\n"
14180 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14181 " where fmt is the import format of choice\n"
14182 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14183 "\t-version summarize version and build info\n"
14184 "Check the LyX man page for more details."
14186 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
14187 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
14188 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
14189 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
14190 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
14191 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
14192 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
14193 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
14194 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
14195 "\t-x [--execute] komut\n"
14196 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
14197 "\t-e [--export] biçim\n"
14198 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
14199 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
14200 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
14201 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
14202 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
14204 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14206 msgid "No system directory"
14207 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14209 #: src/lyx_main.C:1324
14210 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14211 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
14213 #: src/lyx_main.C:1334
14215 msgid "No user directory"
14216 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14218 #: src/lyx_main.C:1335
14219 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14220 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
14222 #: src/lyx_main.C:1345
14224 msgid "Incomplete command"
14225 msgstr "Sonraki komut"
14227 #: src/lyx_main.C:1346
14228 msgid "Missing command string after --execute switch"
14229 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
14231 #: src/lyx_main.C:1356
14232 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14233 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14235 #: src/lyx_main.C:1368
14236 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14237 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14239 #: src/lyx_main.C:1373
14240 msgid "Missing filename for --import"
14241 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
14243 #: src/lyxfind.C:136
14244 msgid "Search error"
14245 msgstr "Arama hatasý"
14247 #: src/lyxfind.C:137
14248 msgid "Search string is empty"
14249 msgstr "Aranacak metin boþ"
14251 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14252 msgid "String not found!"
14253 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14255 #: src/lyxfind.C:323
14256 msgid "String has been replaced."
14257 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
14259 #: src/lyxfind.C:326
14260 msgid " strings have been replaced."
14261 msgstr " dizge deðiþtirildi."
14263 #: src/lyxfont.C:52
14267 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14268 #: src/lyxfont.C:69
14272 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14273 #: src/lyxfont.C:69
14277 #: src/lyxfont.C:60
14279 msgstr "Küçükbaþlýklar"
14281 #: src/lyxfont.C:69
14285 #: src/lyxfont.C:509
14287 msgid "Emphasis %1$s, "
14288 msgstr "Vurgu %1$s, "
14290 #: src/lyxfont.C:512
14292 msgid "Underline %1$s, "
14293 msgstr "Altçizgi %1$s, "
14295 #: src/lyxfont.C:515
14297 msgid "Noun %1$s, "
14298 msgstr "Ad stili %1$s, "
14300 #: src/lyxfont.C:520
14302 msgid "Language: %1$s, "
14303 msgstr "Dil: %1$s, "
14305 #: src/lyxfont.C:523
14307 msgid " Number %1$s"
14310 #: src/lyxfunc.C:362
14311 msgid "Unknown function."
14312 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14314 #: src/lyxfunc.C:401
14315 msgid "Nothing to do"
14318 #: src/lyxfunc.C:420
14319 msgid "Unknown action"
14322 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
14323 msgid "Command disabled"
14324 msgstr "Komut kapalý"
14326 #: src/lyxfunc.C:433
14327 msgid "Command not allowed without any document open"
14328 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
14330 #: src/lyxfunc.C:696
14331 msgid "Document is read-only"
14332 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
14334 #: src/lyxfunc.C:704
14335 msgid "This portion of the document is deleted."
14336 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
14338 #: src/lyxfunc.C:723
14341 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14343 "Do you want to save the document?"
14346 #: src/lyxfunc.C:741
14349 "Could not print the document %1$s.\n"
14350 "Check that your printer is set up correctly."
14353 #: src/lyxfunc.C:744
14354 msgid "Print document failed"
14355 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
14357 #: src/lyxfunc.C:763
14360 "The document could not be converted\n"
14361 "into the document class %1$s."
14362 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
14364 #: src/lyxfunc.C:766
14365 msgid "Could not change class"
14366 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
14368 #: src/lyxfunc.C:878
14370 msgid "Saving document %1$s..."
14371 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14373 #: src/lyxfunc.C:882
14377 #: src/lyxfunc.C:898
14380 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14381 "version of the document %1$s?"
14384 #: src/lyxfunc.C:1090
14389 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
14390 msgid "Missing argument"
14391 msgstr "Eksik parametre"
14393 #: src/lyxfunc.C:1125
14395 msgid "Opening help file %1$s..."
14396 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
14398 #: src/lyxfunc.C:1400
14400 msgid "Opening child document %1$s..."
14401 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14403 #: src/lyxfunc.C:1487
14404 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14407 #: src/lyxfunc.C:1498
14409 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14412 #: src/lyxfunc.C:1612
14414 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14415 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
14417 #: src/lyxfunc.C:1615
14418 msgid "Unable to save document defaults"
14419 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
14421 #: src/lyxfunc.C:1671
14422 msgid "Converting document to new document class..."
14423 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
14425 #: src/lyxfunc.C:1865
14426 msgid "Select template file"
14427 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
14429 #: src/lyxfunc.C:1904
14430 msgid "Select document to open"
14431 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14433 #: src/lyxfunc.C:1943
14435 msgid "Opening document %1$s..."
14436 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14438 #: src/lyxfunc.C:1947
14440 msgid "Document %1$s opened."
14441 msgstr "Belge %1$s açýldý."
14443 #: src/lyxfunc.C:1949
14445 msgid "Could not open document %1$s"
14446 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
14448 #: src/lyxfunc.C:1974
14450 msgid "Select %1$s file to import"
14453 #: src/lyxfunc.C:2098
14454 msgid "Welcome to LyX!"
14455 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
14457 #: src/lyxrc.C:2084
14459 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14463 #: src/lyxrc.C:2089
14465 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14469 #: src/lyxrc.C:2093
14471 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14472 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14473 "specified, an internal routine is used."
14476 #: src/lyxrc.C:2101
14478 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14479 "automatically by what you type."
14482 #: src/lyxrc.C:2105
14484 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14488 #: src/lyxrc.C:2109
14490 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14492 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
14494 #: src/lyxrc.C:2116
14496 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14497 "the backup file in the same directory as the original file."
14500 #: src/lyxrc.C:2120
14502 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14503 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14506 #: src/lyxrc.C:2124
14508 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14509 "its global and local bind/ directories."
14512 #: src/lyxrc.C:2128
14513 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14516 #: src/lyxrc.C:2132
14518 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14519 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14522 #: src/lyxrc.C:2142
14524 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14525 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14528 #: src/lyxrc.C:2153
14531 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14532 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14535 #: src/lyxrc.C:2157
14536 msgid "New documents will be assigned this language."
14537 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
14539 #: src/lyxrc.C:2161
14540 msgid "Specify the default paper size."
14541 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
14543 #: src/lyxrc.C:2165
14545 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14546 "shown after the change has been made.)"
14549 #: src/lyxrc.C:2169
14550 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14551 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
14553 #: src/lyxrc.C:2173
14555 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14556 "LyX was started from."
14559 #: src/lyxrc.C:2178
14560 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14563 #: src/lyxrc.C:2182
14565 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14566 "recommended for non-English languages."
14569 #: src/lyxrc.C:2189
14571 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14572 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14573 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14576 #: src/lyxrc.C:2198
14578 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14579 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14582 #: src/lyxrc.C:2202
14583 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14586 #: src/lyxrc.C:2206
14588 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14592 #: src/lyxrc.C:2210
14594 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14597 #: src/lyxrc.C:2214
14599 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14600 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14601 "name of the second language."
14604 #: src/lyxrc.C:2218
14605 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14608 #: src/lyxrc.C:2222
14609 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14612 #: src/lyxrc.C:2226
14614 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14618 #: src/lyxrc.C:2230
14620 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14621 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14624 #: src/lyxrc.C:2234
14626 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14627 "document is the default language."
14630 #: src/lyxrc.C:2238
14631 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14634 #: src/lyxrc.C:2242
14635 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14638 #: src/lyxrc.C:2246
14639 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14642 #: src/lyxrc.C:2250
14644 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14648 #: src/lyxrc.C:2254
14650 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14653 #: src/lyxrc.C:2259
14655 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14656 "variable. Use the OS native format."
14659 #: src/lyxrc.C:2266
14661 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14664 #: src/lyxrc.C:2270
14665 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14668 #: src/lyxrc.C:2274
14669 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14672 #: src/lyxrc.C:2278
14673 msgid "Scale the preview size to suit."
14676 #: src/lyxrc.C:2282
14677 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14680 #: src/lyxrc.C:2286
14681 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14682 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
14684 #: src/lyxrc.C:2290
14686 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14687 "environment variable PRINTER."
14690 #: src/lyxrc.C:2294
14691 msgid "The option to print only even pages."
14692 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
14694 #: src/lyxrc.C:2298
14696 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14697 "the filename of the DVI file to be printed."
14700 #: src/lyxrc.C:2302
14701 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14704 #: src/lyxrc.C:2306
14705 msgid "The option to print out in landscape."
14708 #: src/lyxrc.C:2310
14709 msgid "The option to print only odd pages."
14710 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
14712 #: src/lyxrc.C:2314
14713 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14714 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
14716 #: src/lyxrc.C:2318
14717 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14720 #: src/lyxrc.C:2322
14721 msgid "The option to specify paper type."
14724 #: src/lyxrc.C:2326
14725 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14726 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
14728 #: src/lyxrc.C:2330
14730 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14731 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14735 #: src/lyxrc.C:2334
14737 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14738 "prepended along with the printer name after the spool command."
14741 #: src/lyxrc.C:2338
14742 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14745 #: src/lyxrc.C:2342
14746 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14749 #: src/lyxrc.C:2346
14751 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14755 #: src/lyxrc.C:2350
14756 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14759 #: src/lyxrc.C:2354
14761 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14764 #: src/lyxrc.C:2358
14766 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14767 "wrong, override the setting here."
14770 #: src/lyxrc.C:2364
14771 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14772 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
14774 #: src/lyxrc.C:2373
14776 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14777 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14778 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14781 #: src/lyxrc.C:2377
14782 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14785 #: src/lyxrc.C:2382
14788 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14789 "roughly the same size as on paper."
14792 #: src/lyxrc.C:2387
14794 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14795 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14798 #: src/lyxrc.C:2391
14799 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14802 #: src/lyxrc.C:2395
14804 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14805 "\".out\". Only for advanced users."
14808 #: src/lyxrc.C:2402
14809 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14812 #: src/lyxrc.C:2406
14813 msgid "What command runs the spellchecker?"
14816 #: src/lyxrc.C:2410
14818 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14819 "when you quit LyX."
14822 #: src/lyxrc.C:2414
14824 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14825 "value selects the directory LyX was started from."
14828 #: src/lyxrc.C:2424
14830 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14831 "will look in its global and local ui/ directories."
14834 #: src/lyxrc.C:2437
14836 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14837 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14838 "may not work with all dictionaries."
14841 #: src/lyxrc.C:2444
14842 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14846 msgid "Document not saved"
14847 msgstr "Belge kaydedilemedi"
14850 msgid "You must save the document before it can be registered."
14851 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
14854 msgid "LyX VC: Initial description"
14858 msgid "(no initial description)"
14862 msgid "LyX VC: Log Message"
14866 msgid "(no log message)"
14872 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14875 "Do you want to revert to the saved version?"
14879 msgid "Revert to stored version of document?"
14880 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
14882 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
14884 msgid " Macro: %1$s: "
14887 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
14888 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
14890 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14893 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
14895 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14898 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
14899 msgid "Only one row"
14900 msgstr "Yalnýz bir satýr"
14902 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
14903 msgid "Only one column"
14904 msgstr "Yalnýz bir sütun"
14906 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
14907 msgid "No hline to delete"
14910 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
14911 msgid "No vline to delete"
14914 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
14916 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14917 msgstr "Tablo Özellikleri"
14919 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
14922 msgstr "Numaralama"
14924 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
14928 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
14930 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14933 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
14935 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14938 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
14940 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14943 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
14944 msgid "Math editor mode"
14947 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
14948 msgid "create new math text environment ($...$)"
14951 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
14953 msgid "entered math text mode (textrm)"
14954 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
14956 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
14959 msgstr "matematik arkaplaný"
14964 "Could not open the specified document\n"
14967 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14970 #: src/output_plaintext.C:148
14974 #: src/output_plaintext.C:160
14975 msgid "References: "
14976 msgstr "Referanslar: "
14978 #: src/support/filefilterlist.C:109
14979 msgid "All files (*)"
14980 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
14982 #: src/support/os_win32.C:335
14984 msgid "System file not found"
14985 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14987 #: src/support/os_win32.C:336
14989 "Unable to load shfolder.dll\n"
14993 #: src/support/os_win32.C:341
14995 msgid "System function not found"
14996 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14998 #: src/support/os_win32.C:342
15000 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15001 "Don't know how to proceed. Sorry."
15004 #: src/support/package.C.in:448
15006 msgid "LyX binary not found"
15007 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15009 #: src/support/package.C.in:449
15012 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15015 #: src/support/package.C.in:569
15018 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15020 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15021 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15024 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15026 msgid "File not found"
15027 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15029 #: src/support/package.C.in:655
15032 "Invalid %1$s switch.\n"
15033 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15036 #: src/support/package.C.in:682
15039 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15040 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15043 #: src/support/package.C.in:707
15046 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15047 "%2$s is not a directory."
15050 #: src/support/package.C.in:709
15052 msgid "Directory not found"
15053 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15055 #: src/support/userinfo.C:44
15056 msgid "Unknown user"
15057 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
15059 #: src/tex-strings.C:68
15060 msgid "Computer Modern Roman"
15063 #: src/tex-strings.C:68
15064 msgid "Latin Modern Roman"
15067 #: src/tex-strings.C:69
15068 msgid "AE (Almost European)"
15071 #: src/tex-strings.C:69
15073 msgid "Times Roman"
15076 #: src/tex-strings.C:69
15081 #: src/tex-strings.C:69
15082 msgid "Bitstream Charter"
15085 #: src/tex-strings.C:70
15086 msgid "New Century Schoolbook"
15089 #: src/tex-strings.C:70
15094 #: src/tex-strings.C:70
15098 #: src/tex-strings.C:70
15101 msgstr "Sans Serif"
15103 #: src/tex-strings.C:71
15104 msgid "Concrete Roman"
15107 #: src/tex-strings.C:71
15108 msgid "Zapf Chancery"
15111 #: src/tex-strings.C:79
15112 msgid "Computer Modern Sans"
15115 #: src/tex-strings.C:79
15116 msgid "Latin Modern Sans"
15119 #: src/tex-strings.C:80
15123 #: src/tex-strings.C:80
15124 msgid "Avant Garde"
15127 #: src/tex-strings.C:80
15131 #: src/tex-strings.C:80
15136 #: src/tex-strings.C:89
15137 msgid "Computer Modern Typewriter"
15140 #: src/tex-strings.C:90
15142 msgid "Latin Modern Typewriter"
15145 #: src/tex-strings.C:90
15150 #: src/tex-strings.C:90
15154 #: src/tex-strings.C:90
15158 #: src/tex-strings.C:91
15160 msgid "CM Typewriter Light"
15164 msgid "Unknown layout"
15165 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
15170 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15171 "Trying to use the default instead.\n"
15176 msgid "Unknown Inset"
15177 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15179 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15181 msgid "Change tracking error"
15182 msgstr "Dil deðiþtir"
15186 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15191 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15196 msgid "Unknown token"
15197 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15201 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15203 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15206 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15207 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15211 msgid "[Change Tracking] "
15212 msgstr "Dil deðiþtir"
15226 msgstr "Font: %1$s"
15230 msgid ", Depth: %1$d"
15231 msgstr ", Derinlik: %1$d"
15234 msgid ", Spacing: "
15235 msgstr ", Aralýk: "
15244 msgstr ", Derinlik: "
15247 msgid ", Paragraph: "
15248 msgstr ", Paragraf: "
15255 msgid ", Position: "
15263 msgid ", Boundary: "
15268 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15273 msgid "Nothing to index!"
15274 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15277 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15278 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
15281 msgid "Unknown spacing argument: "
15290 msgstr " bilinmiyor"
15292 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
15293 msgid "Character set"
15294 msgstr "Karakter seti"
15296 #: src/text3.C:1560
15297 msgid "Paragraph layout set"
15300 #: src/vspace.C:490
15301 msgid "Default skip"
15302 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
15304 #: src/vspace.C:493
15306 msgstr "Küçük aralýk"
15308 #: src/vspace.C:496
15309 msgid "Medium skip"
15310 msgstr "Orta aralýk"
15312 #: src/vspace.C:499
15314 msgstr "Büyük aralýk"
15316 #: src/vspace.C:502
15317 msgid "Vertical fill"
15318 msgstr "Düþey doldurma"
15320 #: src/vspace.C:509
15323 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
15325 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15326 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
15328 #~ msgid "&Detach panel"
15329 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
15331 #~ msgid "Select a page of symbols"
15332 #~ msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
15334 #~ msgid "Insert spacing"
15335 #~ msgstr "Boþluk ekle"
15337 #~ msgid "Set limits style"
15338 #~ msgstr "Limit stili seç"
15340 #~ msgid "Set math font"
15341 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
15343 #~ msgid "Insert fraction"
15344 #~ msgstr "Kesir ekle"
15347 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
15348 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
15350 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
15351 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
15353 #~ msgid "Math Panel|l"
15354 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15356 #~ msgid "Math Panel|P"
15357 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15359 #~ msgid "Insert table"
15360 #~ msgstr "Tablo ekle"
15362 #~ msgid "Show math panel"
15363 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
15365 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
15366 #~ msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
15368 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15369 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
15371 #~ msgid "Cube root\t\\root"
15372 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
15374 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15375 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
15377 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15378 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
15380 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15381 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
15384 #~ msgid "Insert math delimiters"
15385 #~ msgstr "Ayraç ekle"
15387 #~ msgid "E&xtra options"
15388 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
15390 #~ msgid "Alig&nment:"
15391 #~ msgstr "&Hizalama:"
15394 #~ msgstr "&Kaynak:"
15396 #~ msgid "&Converters"
15397 #~ msgstr "&Çeviriciler"
15399 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15400 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
15402 #~ msgid "Class Settings"
15403 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
15406 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15407 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
15409 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
15410 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
15412 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15413 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
15415 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
15416 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
15419 #~ msgid "Caption."
15423 #~ msgid "Special Insets|S"
15424 #~ msgstr "&Seçim:"
15427 #~ msgid "Insets|n"