2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-22 23:12+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarı"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doğa bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanımlı sayısal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanımlı (sayısal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanızı bölümlere ayırmak istiyorsanız bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabanı Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabanı adı girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "İçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&İçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriği..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "İçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alıntılanmış referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alıntılanmamış referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyası seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabanı dosyası ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanılacak BibTeX veritabanı"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanları"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "İçeriğin kutudaki yatay hizalaması"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "İçeriğin kutudaki düşey hizalaması"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düşey hizalaması (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Genişlik değeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Genişlik değeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "İç kutu -- sabit genişlik ve satır kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalınızı seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalı sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalı aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini değiştir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Değiştir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki değişiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu değişikliği kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu değişikliği reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diğer font ayarları"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini değiştir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her değişikliği otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Değişiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatası"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eşitliği"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarları listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alıntıda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alıntı stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanılacak Natbib alıntı stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alıntıdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçı metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alıntıdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alıntıyı üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alıntıyı aşağı al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eşle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sınıf öntanımlıları"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarları LyX'in öntanımlı belge ayarları olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanımlarına kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
895 msgstr "Arama hatası"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
908 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
919 msgid "Select a file"
920 msgstr "Bir dosya seçin"
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
932 msgid "Available templates"
933 msgstr "Mevcut şablonlar"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
938 msgid "LaTe&X and LyX options"
939 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
943 msgid "LaTeX Options"
944 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
956 msgstr "LyX içinde &göster"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
962 msgid "Percentage to scale by in LyX"
963 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
967 msgid "Sca&le on Screen (%):"
968 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
972 msgid "Si&ze and Rotation"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
983 msgid "Angle to rotate image by"
984 msgstr "Resmin döndürüleceği açı"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
990 msgid "The origin of the rotation"
991 msgstr "Dönüşün merkez noktası"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1008 msgid "Height of image in output"
1009 msgstr "Resmin çıktıdaki boyu"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1013 msgid "Width of image in output"
1014 msgstr "Resmin çıktıdaki genişliği"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1017 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1018 msgstr "Oranı en büyük boyutla uyumlu tut"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1022 msgid "&Maintain aspect ratio"
1023 msgstr "Orantıyı &koru"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1031 msgid "Clip to bounding box values"
1032 msgstr "Çevre kutusuna sınırla"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1036 msgid "Clip to &bounding box"
1037 msgstr "&Çevre kutusuna sınırla"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1041 msgid "&Left bottom:"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1055 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1056 msgstr "Sınır değerlerini (EPS) dosyasından al"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1060 msgid "&Get from File"
1061 msgstr "&Dosyadan al"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1073 msgid "Use &default placement"
1074 msgstr "Öntanımlı yerleşim"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1077 msgid "Advanced Placement Options"
1078 msgstr "İleri Yerleştirme Seçenekleri"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1081 msgid "&Top of page"
1082 msgstr "Sayfanın üstü"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1085 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1086 msgstr "LaTeX kurallarını boşver"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1089 msgid "Here de&finitely"
1090 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1093 msgid "&Here if possible"
1094 msgstr "&Mümkünse buraya"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1097 msgid "&Page of floats"
1098 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1101 msgid "&Bottom of page"
1102 msgstr "Sayfanın altı"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1105 msgid "&Span columns"
1106 msgstr "Sütunlara yayıl"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1109 msgid "&Rotate sideways"
1110 msgstr "Yanlamasına çevir"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1123 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1127 msgid "Use old style instead of lining figures"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1131 msgid "Use &Old Style Figures"
1132 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1135 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1139 msgid "Use true S&mall Caps"
1140 msgstr "Küçük başlıklar kullan"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1144 msgid "Select the default family for the document"
1145 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1149 msgstr "&Taban Boyut:"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1152 msgid "&Default Family:"
1153 msgstr "&Öntanımlı Aile:"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1156 msgid "&Sans Serif:"
1157 msgstr "Sa&ns Serif:"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1160 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1165 msgstr "Ö&lçek (%):"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1168 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1177 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1181 msgid "&Typewriter:"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1185 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1190 msgstr "&Ölçek (%):"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1193 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1201 msgid "Select an image file"
1202 msgstr "Bir resim dosyası seçin"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1206 msgstr "Çıktı Boyutu"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1209 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1214 msgid "Set &height:"
1215 msgstr "&Başlık boyu:"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1218 msgid "&Scale Graphics (%):"
1219 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1222 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1231 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1235 msgid "Rotate Graphics"
1236 msgstr "Grafikleri Döndür"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1239 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1244 msgid "Ro&tate after scaling"
1245 msgstr "Tabloyu çevir"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1252 msgid "A&ngle (Degrees):"
1253 msgstr "A&çı (Derece):"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1257 msgid "File name of image"
1258 msgstr "Resmin dosya adı"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1276 msgid "Additional LaTeX options"
1277 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1280 msgid "LaTeX &options:"
1281 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1285 msgstr "Taslak modu"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1289 msgstr "&Taslak modu"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1292 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1293 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sıkıştırmasını açma"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1296 msgid "Don't un&zip on export"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1301 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1302 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1307 msgid "Sho&w in LyX"
1308 msgstr "LyX içinde göster"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1311 msgid "&Initialize Group Name:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1315 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1319 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1323 msgid "..............."
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1331 msgid "<-----------"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1335 msgid "----------->"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1339 msgid "\\-----v-----/"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1343 msgid "/-----^-----\\"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1348 msgstr "&Boşluklar:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1351 msgid "Supported spacing types"
1352 msgstr "Desteklenen boşluk tipleri"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1356 msgid "Inter-word space"
1357 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1362 msgstr "İnce boşluk\t\\,"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1366 msgid "Negative thin space"
1367 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1370 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1379 msgid "Double Quad (2 em)"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1384 msgid "Horizontal Fill"
1385 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1391 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
1392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1401 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1406 msgid "&Fill Pattern:"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1414 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1419 msgid "Specify the link target"
1420 msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin."
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1427 msgid "Link to the web or to every other target"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1436 msgid "Link to an email address"
1437 msgstr "Eposta adresiniz"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1446 msgid "Link to a file"
1447 msgstr "Dosyaya yazdır"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1457 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1458 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1464 msgid "Name associated with the URL"
1465 msgstr "URL ye ait isim"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1479 msgid "Listing Parameters"
1480 msgstr "Eksik parametre"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1484 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1488 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1489 msgid "&Bypass validation"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1503 msgid "Mo&re parameters"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1507 msgid "Underline spaces in generated output"
1508 msgstr "Oluşturulan çıktıda boşlukların altını çiz"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1511 msgid "&Mark spaces in output"
1512 msgstr "Çıktıda boşlukları işaretle"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1515 msgid "Show LaTeX preview"
1516 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1519 msgid "&Show preview"
1520 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1523 msgid "File name to include"
1524 msgstr "İçerilecek dosya adı"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1527 msgid "&Include Type:"
1528 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1540 msgstr "Olduğu gibi"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1543 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1545 msgid "Program Listing"
1546 msgstr "Program açılışı"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1550 msgid "Edit the file"
1551 msgstr "Dosyayı yükle"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1559 msgid "Information Type:"
1560 msgstr "TeX Bilgisi"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1564 msgid "Information Name:"
1565 msgstr "TeX Bilgisi"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1574 msgid "Document &class"
1575 msgstr "Belge &sınıfı:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1578 msgid "Click to select a local document class definition file"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1583 msgid "&Local Layout..."
1584 msgstr "Metin Yerleşimi"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1588 msgid "Class options"
1589 msgstr "Sınıf Ayarları"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1593 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1598 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1603 msgid "P&redefined:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1613 msgid "&Postscript driver:"
1614 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1617 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1622 msgid "Select de&fault master document"
1623 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1632 msgid "Enter the name of the default master document"
1633 msgstr "Öntanımlı yazıcı adı"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1642 msgid "Language &Default"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1651 msgid "&Quote Style:"
1652 msgstr "&Tırnak biçimi:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1655 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1662 msgid "&Main Settings"
1663 msgstr "Dal Ayarları"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1671 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1676 msgid "Check for floating listings"
1677 msgstr "Diğer font ayarları"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1685 msgid "Check for inline listings"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1690 msgid "&Inline listing"
1691 msgstr "Satır &aralığı:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1699 msgid "Line numbering"
1700 msgstr "&Numaralama"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1703 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1708 msgid "Choose the font size for line numbers"
1709 msgstr "Stil dosyası seç"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1722 msgid "Difference between two numbered lines"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1731 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1745 msgid "Select the programming language"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1756 msgstr "matematik çizgisi"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1759 msgid "The last line to be printed"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1763 msgid "The first line to be printed"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1768 msgid "Fi&rst line:"
1769 msgstr "matematik çizgisi"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1782 msgid "The content's base font size"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1787 msgid "Font Famil&y:"
1788 msgstr "Font ailesi"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1791 msgid "The content's base font style"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1795 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1800 msgid "&Break long lines"
1801 msgstr "U&zun tablo kullan"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1804 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1809 msgid "S&pace as symbol"
1810 msgstr "Bir sembol sayfası seçin"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1813 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1817 msgid "Space i&n string as symbol"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1822 msgid "Tab&ulator size:"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1827 msgid "Use extended character table"
1828 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1832 msgid "&Extended character table"
1833 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1842 msgid "More Parameters"
1843 msgstr "Eksik parametre"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1846 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1847 msgid "Feedback window"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1851 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1855 msgid "Copy to Clip&board"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1859 msgid "Update the display"
1860 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1868 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1869 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı kenar boşluklarını kullan"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1872 msgid "&Default Margins"
1873 msgstr "&Öntanımlı Kenar Boşlukları"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1893 msgstr "Ba&şlık arası:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1896 msgid "Head &height:"
1897 msgstr "&Başlık boyu:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1905 msgid "&Column Sep:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1912 msgid "Number of rows"
1913 msgstr "Satır sayısı"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1924 msgid "Number of columns"
1925 msgstr "Sütun sayısı"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1933 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1934 msgstr "Tabloyu istediğiniz boyuta ayarlayın"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1937 msgid "Vertical alignment"
1938 msgstr "Yatay hizalama"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1945 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1946 msgstr "Sütun başına yatay hizalama (l,c,r)"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1949 msgid "&Horizontal:"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1953 msgid "&Use AMS math package automatically"
1954 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1957 msgid "Use AMS &math package"
1958 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1961 msgid "Use esint package &automatically"
1962 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1965 msgid "Use &esint package"
1966 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1971 msgstr "Mevcut dallar"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1975 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
1989 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1993 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1994 msgid "&Description:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2001 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2005 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2006 msgid "LyX internal only"
2007 msgstr "Yalnızca LyX içinde"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2013 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2014 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2015 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdırma"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2021 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2022 msgid "Print as grey text"
2023 msgstr "Gri metin olarak yazdır"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2029 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2030 msgid "&List in Table of Contents"
2031 msgstr "İçindekilerde Listele"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2035 msgstr "&Numaralama"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
2040 msgstr "Sayfa Yerleşimi"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2044 msgid "Paper Format"
2045 msgstr "Tarih biçimi"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2048 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2049 msgstr "Belli bir kağıt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2052 msgid "Style used for the page header and footer"
2053 msgstr "Sayfa başlık ve altlığında kullanılacak stil"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2057 msgid "Headings &style:"
2058 msgstr "Sayfa st&ili:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2070 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2076 msgid "&Orientation:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2080 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2081 msgstr "Sayfayı iki yüzlü yazdırma için yerleştir"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2084 msgid "&Two-sided document"
2085 msgstr "İki y&üzlü belge"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2088 msgid "I&mmediate Apply"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2092 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2097 msgid "Paragraph's &Default"
2098 msgstr "Öntanımlı yerleşim"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2103 msgstr "Sağa dayalı"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2113 msgstr "Sola dayalı"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2122 msgid "&Indent Paragraph"
2123 msgstr "Paragrafı &girintile"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2127 msgstr "Etiket Genişliği"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2131 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2132 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin genişliğini tanımlar"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2136 msgid "Lo&ngest label"
2137 msgstr "&En uzun etiket"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2141 msgid "Line &spacing"
2142 msgstr "Satır &aralığı:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2159 msgid "&Use hyperref support"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2169 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2174 msgid "Automatically fi&ll header"
2175 msgstr "Yazarın Epostası"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2178 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2182 msgid "Load in &fullscreen mode"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2187 msgid "Header Information"
2188 msgstr "TeX Bilgisi"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2213 msgstr "&Bağlantı oluştur"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2216 msgid "Allows link text to break across lines."
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2221 msgid "B&reak links over lines"
2222 msgstr "U&zun tablo kullan"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2226 msgid "No &frames around links"
2227 msgstr "Çerçeve yok"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2231 msgid "C&olor links"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2235 msgid "Bibliographical backreferences"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2240 msgid "B&ackreferences:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2246 msgstr "Yerimleri|Y"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2250 msgid "G&enerate Bookmarks"
2251 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2255 msgid "&Numbered bookmarks"
2256 msgstr "Numaralı liste"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2260 msgid "Number of levels"
2261 msgstr "Kopya sayısı"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2265 msgid "&Open bookmarks"
2266 msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2270 msgid "Additional o&ptions"
2271 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2274 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2279 msgstr "&Değiştir..."
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2288 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2294 msgid "Automatic in&line completion"
2295 msgstr "Satır &aralığı:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2298 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2303 msgid "Automatic p&opup"
2304 msgstr "Yazarın Epostası"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2313 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2319 msgid "Automatic &inline completion"
2320 msgstr "Satır &aralığı:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2323 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2328 msgid "Automatic &popup"
2329 msgstr "Yazarın Epostası"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2333 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2338 msgid "Cursor i&ndicator"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2342 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2348 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2349 "if it is available."
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2354 msgid "s inline completion dela&y"
2355 msgstr "Satır &aralığı:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2359 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2360 "if it is available."
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2364 msgid "s popup d&elay"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2369 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2370 "It will be shown right away."
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2374 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2378 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2382 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2390 msgid "E&xtra flag:"
2391 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2395 msgid "&From format:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2401 msgstr "Tarih &biçimi:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2417 msgid "Converter Defi&nitions"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2422 msgid "Converter File Cache"
2423 msgstr "Dosya Ekle..."
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2428 msgstr "&Uzun tablo"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2432 msgid "&Maximum Age (in days):"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2436 msgid "&Date format:"
2437 msgstr "Tarih &biçimi:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2440 msgid "Date format for strftime output"
2441 msgstr "strftime çıktısı için tarih biçimi"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2445 msgid "Display &Graphics"
2446 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2450 msgid "Instant &Preview:"
2451 msgstr "&Anında önizleme"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2473 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2474 msgstr "İmleç kaydırma çubuğunu &izler"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2478 msgid "Sort &environments alphabetically"
2479 msgstr "Etiketleri alfabetik sırala"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2482 msgid "&Group environments by their category"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2486 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2490 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2494 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2502 msgid "&Limit text width"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2506 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2511 msgid "Hide tabba&r"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2516 msgid "Hide scr&ollbar"
2517 msgstr "&Hepsini değiştir"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2521 msgid "&Hide toolbars"
2522 msgstr "&Hepsini değiştir"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2531 msgid "S&hort Name:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2535 msgid "Vector graphi&cs format"
2536 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2539 msgid "&Document format"
2540 msgstr "&Belge biçimi"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2572 msgid "Your E-mail address"
2573 msgstr "Eposta adresiniz"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2580 msgid "Use &keyboard map"
2581 msgstr "&Klavye haritası kullan"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2607 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2612 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2613 "speed it up, low values slow it down."
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2618 msgid "&User Interface language:"
2619 msgstr "Arabirim dosyası:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2624 msgid "Select the default language of your documents"
2625 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2628 msgid "&Default language:"
2629 msgstr "&Öntanımlı dil:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2632 msgid "Language pac&kage:"
2633 msgstr "Dil &paketi:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2636 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2640 msgid "Command s&tart:"
2641 msgstr "&Başla komutu:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2644 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2648 msgid "Command e&nd:"
2649 msgstr "Biti&ş komutu:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2652 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2656 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2661 msgstr "Babe&l kullan"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2665 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2666 "the language package)"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2675 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2681 msgstr "&Otomatik başlama"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2685 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2691 msgstr "Oto&matik bitiş"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2694 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2698 msgid "Mark &foreign languages"
2699 msgstr "&Yabancı dilleri işaretle"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2703 msgid "Right-to-left language support"
2704 msgstr "&Sağdan sola dil desteği"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2708 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2712 msgid "Enable &RTL support"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2717 msgid "Cursor movement:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2731 msgid "&Nomenclature command:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2735 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2740 msgid "&Index command:"
2741 msgstr "Sonraki komut"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2744 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2748 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2753 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2754 msgstr "DVI görüntüleyici kağıt boyu seçenekleri:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2758 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2759 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2760 "rather than the Cygwin teTeX."
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2764 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2765 msgstr "LaTeX dosyalarında &Windows stili dosya yolları kullan"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2768 msgid "Set class options to default on class change"
2769 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2772 msgid "&Reset class options when document class changes"
2773 msgstr "Belge sınıfı &değişince seçenekleri sıfırla"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2787 msgid "US executive"
2788 msgstr "US executive"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2811 msgid "BibTeX command and options"
2812 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2815 msgid "Chec&kTeX command:"
2816 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2819 msgid "&BibTeX command:"
2820 msgstr "&BibTeX komutu:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2823 msgid "CheckTeX start options and flags"
2824 msgstr "CheckTeX başlatma seçenekleri"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2827 msgid "Te&X encoding:"
2828 msgstr "Te&X kodlaması:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2831 msgid "Default paper si&ze:"
2832 msgstr "Öntanımlı sayfa &boyu:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2835 msgid "&Working directory:"
2836 msgstr "&Çalışma dizini:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2848 msgid "&Document templates:"
2849 msgstr "&Belge şablonları:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2853 msgid "&Example files:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2857 msgid "&Backup directory:"
2858 msgstr "&Yedek dizini:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2861 msgid "Ly&XServer pipe:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2865 msgid "&Temporary directory:"
2866 msgstr "&Geçici dizin:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2869 msgid "&PATH prefix:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2874 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2875 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2876 "paragraphs are separated by a blank line."
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2880 msgid "Output &line length:"
2881 msgstr "Çıktı satır &boyu:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2884 msgid "&roff command:"
2885 msgstr "&roff komutu:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2888 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2889 msgstr "Düz metin çıktıda tabloları oluşturacak harici uygulama"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2893 msgid "Printer Command Options"
2894 msgstr "Komut Seçenekleri"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2897 msgid "Extension to be used when printing to file."
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2901 msgid "File ex&tension:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2906 msgid "Option used to print to a file."
2907 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2911 msgid "Print to &file:"
2912 msgstr "Dosyaya yazdır"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2915 msgid "Option used to print to non-default printer."
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2920 msgid "Set p&rinter:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2924 msgid "Option used with spool command to set printer."
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2929 msgid "Spool pr&inter:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2934 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2939 msgid "Spool &command:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2944 msgid "Option used to reverse page order."
2945 msgstr "Sayfaları ters sırada yazdır"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2949 msgid "Re&verse pages:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2958 msgid "Number of Co&pies:"
2959 msgstr "Kopya sayısı"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2963 msgid "Option used to set number of copies."
2964 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2968 msgid "Option used to print a range of pages."
2969 msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2976 msgid "Pa&ge range:"
2977 msgstr "Sayfa &aralığı:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2980 msgid "Option used to collate multiple copies."
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2985 msgstr "&Tek sayfalar:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2988 msgid "&Even pages:"
2989 msgstr "&Çift seçenekler:"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2992 msgid "Paper t&ype:"
2993 msgstr "&Kağıt tipi:"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2996 msgid "Paper si&ze:"
2997 msgstr "Kağıt &boyu:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3000 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3004 msgid "E&xtra options:"
3005 msgstr "&Başka seçenekler:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3009 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3010 msgstr "Çıktıyı belirtilen yazıcıya gönder"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3014 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3015 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3021 msgid "Adapt output to printer"
3022 msgstr "Çıktıyı yazıcıya gönder"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3025 msgid "Name of the default printer"
3026 msgstr "Öntanımlı yazıcı adı"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3030 msgid "Default &printer:"
3031 msgstr "Öntanımlı sayfa &boyu:"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3034 msgid "Printer co&mmand:"
3035 msgstr "Yazıcı &komutu:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3038 msgid "Sa&ns Serif:"
3039 msgstr "Sa&ns Serif:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3042 msgid "T&ypewriter:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3046 msgid "Screen &DPI:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3055 msgstr "Font Boyları"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3099 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3104 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3117 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3121 msgid "Al&ternative language:"
3122 msgstr "Alternatif &dil:"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3125 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3126 msgstr "Öntanımlıdan farklı bir kişisel sözlük belirleyin"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3129 msgid "Personal &dictionary:"
3130 msgstr "&Kişisel sözlük:"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3133 msgid "Escape cha&racters:"
3134 msgstr "Kaçış &karakterleri"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3138 msgid "Spellchec&ker executable:"
3139 msgstr "Yazım &denetleyici"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3142 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3143 msgstr "Yazım denetleyicinin kullanacağı dili değiştirin"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3146 msgid "Use input encod&ing"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3150 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3154 msgid "Accept compound &words"
3155 msgstr "&Bitişik sözcükleri kabul et"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3162 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3163 msgstr "İmleci dosyanın son kapandığı andaki yerinde hatırla"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3166 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3170 msgid "Restore cursor positions"
3171 msgstr "İmleç konumunu hatırla"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3174 msgid "Load opened files from last session"
3175 msgstr "Son oturumdaki dosyaları aç"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3179 msgid "Clear All Session Information"
3180 msgstr "TeX Bilgisi"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3187 msgid "&Maximum last files:"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3192 msgstr "dakkada bir"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3196 msgid "B&ackup documents, every"
3197 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3201 msgid "Open documents in &tabs"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3206 msgid "Automatic help"
3207 msgstr "Yazarın Epostası"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3211 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3212 "the main work area of an edited document"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3216 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3224 msgid "&User interface file:"
3225 msgstr "Arabirim dosyası:"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3237 msgid "Page number to print from"
3238 msgstr "Yazdırılacak ilk sayfa"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3241 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3245 msgid "Page number to print to"
3246 msgstr "Yazdırılacak son sayfa"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3249 msgid "Print all pages"
3250 msgstr "Tüm sayfaları yazdır"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3261 msgid "Print &odd-numbered pages"
3262 msgstr "Tek sayfaları bas"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3265 msgid "Print &even-numbered pages"
3266 msgstr "Çift sayfaları bas"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3269 msgid "Print in reverse order"
3270 msgstr "Sayfaları ters sırada yazdır"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3273 msgid "Re&verse order"
3274 msgstr "Ters sırayla"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3282 msgid "Number of copies"
3283 msgstr "Kopya sayısı"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3286 msgid "Collate copies"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3298 msgid "Print Destination"
3299 msgstr "Baskı Hedefi"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3302 msgid "Send output to the printer"
3303 msgstr "Çıktıyı yazıcıya gönder"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3310 msgid "Send output to the given printer"
3311 msgstr "Çıktıyı belirtilen yazıcıya gönder"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3314 msgid "Send output to a file"
3315 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3323 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3331 msgid "(<reference>)"
3332 msgstr "(<referans>)"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3339 msgid "on page <page>"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3343 msgid "<reference> on page <page>"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3347 msgid "Formatted reference"
3348 msgstr "Biçimli referans"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3351 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3352 msgstr "Etiketleri alfabetik sırala"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3359 msgid "Update the label list"
3360 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3363 msgid "Jump to the label"
3364 msgstr "Etikete git"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3367 msgid "&Go to Label"
3368 msgstr "Etikete &Git"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3375 msgid "Replace &with:"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3379 msgid "Case &sensitive"
3380 msgstr "Harf &eşitliği"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3383 msgid "Match whole words onl&y"
3384 msgstr "Yalnızca &tam sözcükleri"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3388 msgstr "S&onrakini Bul"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3392 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3397 msgid "Replace &All"
3398 msgstr "&Tümünü Değiştir"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3401 msgid "Search &backwards"
3402 msgstr "&Geriye ara"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3405 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3409 msgid "&Export formats:"
3410 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3416 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3418 msgid "Edit shortcut"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3422 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3426 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3434 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3436 msgid "Clear current shortcut"
3437 msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
3439 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3444 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3449 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3452 msgstr "&Fonksiyonlar"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3456 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3457 "the 'Clear' button"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3461 msgid "Suggestions:"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3465 msgid "Replace word with current choice"
3466 msgstr "Sözcüğü şu anki seçimle değiştir"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3469 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3470 msgstr "Sözcüğü kişisel sözlüğe ekle"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3473 msgid "Ignore this word"
3474 msgstr "Bu sözcüğü boşver"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3481 msgid "Ignore this word throughout this session"
3482 msgstr "Sözcüğü bu oturum için görmezden gel"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3486 msgstr "&Hepsini Boşver"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3489 msgid "Replacement:"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3493 msgid "Current word"
3494 msgstr "Şimdiki sözcük"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3497 msgid "Unknown word:"
3498 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3501 msgid "Replace with selected word"
3502 msgstr "Seçili sözcükle değiştir"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3506 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3516 msgid "Select this to display all available characters at once"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3521 msgid "&Display all"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3525 msgid "&Table Settings"
3526 msgstr "&Tablo Ayarları"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3529 msgid "Column Width"
3530 msgstr "Sütun Genişliği"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3533 msgid "Fixed width of the column"
3534 msgstr "Sütunun sabit eni"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3539 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3541 msgstr "Kutunun düşey hizalaması (taban çizgisine göre)"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3545 msgid "&Vertical alignment in row:"
3546 msgstr "Dikey hizalama:"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3549 msgid "&Horizontal alignment:"
3550 msgstr "Yatay hizalama:"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3553 msgid "Horizontal alignment in column"
3554 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3557 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3562 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3563 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3566 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3567 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3570 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3571 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3574 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3575 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3579 msgstr "Sütunları birleştir"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3582 msgid "&Multicolumn"
3583 msgstr "Çok sütunlu"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3586 msgid "LaTe&X argument:"
3587 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3590 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3591 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3599 msgstr "Tüm sınırlar"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3602 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3603 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarını ayarla"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3610 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3611 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarını sıfırla"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3614 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3623 msgid "Use default (grid-like) border style"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3632 msgstr "Sınırları seç"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3635 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3636 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarını ayarla"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3639 msgid "Additional Space"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3643 msgid "T&op of row:"
3644 msgstr "Satırın &üstü:"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3647 msgid "Botto&m of row:"
3648 msgstr "Satırın &altı:"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3651 msgid "Bet&ween rows:"
3652 msgstr "Satır a&raları:"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3656 msgstr "&Uzun tablo"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3659 msgid "Set a page break on the current row"
3660 msgstr "Bulunulan satıra sayfa sonu koy"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3663 msgid "Page &break on current row"
3664 msgstr "Bulunulan satırda sayfa bitir"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3675 msgid "Border above"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3679 msgid "Border below"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3684 msgstr "İçindekiler"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3691 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3692 msgstr "Bu satırı ilki dışında tüm sayfalarda yinele"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3699 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3715 msgid "First header:"
3716 msgstr "İlk başlık:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3719 msgid "This row is the header of the first page"
3720 msgstr "Bu satır ilk sayfanın başlığıdır"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3723 msgid "Don't output the first header"
3724 msgstr "İlk başlığı gösterme"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3736 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3737 msgstr "Bu satırı sonuncu dışında tüm sayfalarda yinele"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3740 msgid "Last footer:"
3741 msgstr "Son altlık:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3744 msgid "This row is the footer of the last page"
3745 msgstr "Bu satır son sayfanın altlığıdır"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3748 msgid "Don't output the last footer"
3749 msgstr "Son altlığı gösterme"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3757 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3758 msgstr "Birden fazla sayfaya yayılan tablolar için seçin"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3761 msgid "&Use long table"
3762 msgstr "U&zun tablo kullan"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3765 msgid "Current cell:"
3766 msgstr "Bulunulan hücre:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3769 msgid "Current row position"
3770 msgstr "Bulunulan satır"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3773 msgid "Current column position"
3774 msgstr "Bulunulan sütun"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3777 msgid "Close this dialog"
3778 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3781 msgid "Rebuild the file lists"
3782 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3786 msgstr "&Tekrar Tara"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3790 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3798 msgid "Selected classes or styles"
3799 msgstr "Seçili sınıf ve stiller"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3802 msgid "LaTeX classes"
3803 msgstr "LaTeX sınıfları"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3806 msgid "LaTeX styles"
3807 msgstr "LaTeX stilleri"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3810 msgid "BibTeX styles"
3811 msgstr "BibTeX stilleri"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3814 msgid "Toggles view of the file list"
3815 msgstr "Dosya listesini görünümünü değiştir"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3819 msgstr "&Yolu göster"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3824 msgstr "&Boşluklar:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3828 msgid "Separate paragraphs with"
3829 msgstr "Paragrafları Ayır"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3833 msgid "Listing settings"
3834 msgstr "Dil ayarları"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3837 msgid "Format text into two columns"
3838 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3841 msgid "Two-&column document"
3842 msgstr "&İki sütunlu belge"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3845 msgid "&Vertical space"
3846 msgstr "&Düşey boşluk"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3849 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3850 msgstr "Takip eden paragrafları girintile"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3853 msgid "&Indentation"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3857 msgid "&Line spacing:"
3858 msgstr "Sa&tır aralığı:"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3862 msgstr "İndeks girişi"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3868 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3873 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3874 msgid "The selected entry"
3875 msgstr "Seçili giriş"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3881 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3882 msgid "Replace the entry with the selection"
3883 msgstr "Girişi seçimle değiştir"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3887 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3888 "tables, and others)"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3892 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3901 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3910 msgid "Update navigation tree"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3920 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3924 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3929 msgid "Move selected item down by one"
3930 msgstr "Seçili alıntıyı aşağı al"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3934 msgid "Move selected item up by one"
3935 msgstr "Seçili alıntıyı üste al"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3938 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3945 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:553
3949 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
3953 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:555
3957 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3961 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3962 msgid "Complete source"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3966 msgid "Automatic update"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3971 msgid "Unit of width value"
3972 msgstr "Genişlik değerinin birimi"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3976 msgid "number of needed lines"
3977 msgstr "Kopya sayısı"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3981 msgid "use number of lines"
3982 msgstr "Kopya sayısı"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3987 msgstr "Sa&tır aralığı:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3991 msgid "Outer (default)"
3992 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3999 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4000 msgid "use overhang"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4007 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4009 msgid "Overhang value"
4010 msgstr "Genişlik değeri"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4014 msgid "Unit of overhang value"
4015 msgstr "Genişlik değerinin birimi"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4018 msgid "Check this to allow flexible placement"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4022 msgid "Allow &floating"
4025 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4027 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4028 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4029 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4030 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4031 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4032 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4035 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4036 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4037 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4038 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4039 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4041 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4042 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4044 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4045 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4050 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4051 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4053 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4054 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4055 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4056 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4057 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4060 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4061 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4062 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4063 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4064 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4065 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4066 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4067 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4068 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4069 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4070 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4071 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4076 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4077 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4078 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4079 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4080 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4081 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4083 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4084 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4085 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4086 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4087 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4088 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4089 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4090 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4091 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4092 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4096 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4099 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4100 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4102 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4103 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4104 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4105 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4106 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4107 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4108 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4109 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4110 msgid "Subsubsection"
4111 msgstr "Alt alt bölüm"
4113 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4116 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4117 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4118 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4122 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4123 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4125 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4126 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4127 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4131 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4133 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4134 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4136 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4137 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4142 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4145 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4147 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4148 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4149 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4153 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4154 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4156 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4157 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4158 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4159 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4160 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4161 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4162 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4164 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4165 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4166 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4167 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4168 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4171 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4173 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4174 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4178 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4179 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4180 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4182 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4186 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4187 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4188 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4189 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4190 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4191 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4193 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4195 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4196 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4197 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4198 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4199 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4200 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4202 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4203 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4207 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4208 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4209 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4210 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4213 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4214 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4216 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4221 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4222 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4226 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4227 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4231 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4232 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4235 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4237 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4238 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4240 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4242 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4243 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4244 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4245 #: lib/external_templates:305
4249 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4250 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4251 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4252 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4253 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4254 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4255 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4257 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4259 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4260 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4261 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4262 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4263 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4264 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4265 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4266 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4267 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4269 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4270 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4271 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4275 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4276 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4277 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4278 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4279 msgid "Acknowledgement"
4282 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4283 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4285 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4286 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4287 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4289 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4290 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4291 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4292 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4293 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4294 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4295 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4296 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4297 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4298 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4300 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
4302 msgid "Bibliography"
4305 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4306 msgid "Offprint Requests to:"
4309 #: lib/layouts/aa.layout:178
4310 msgid "Correspondence to:"
4313 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4315 msgid "Acknowledgements."
4316 msgstr "Teşekkürler."
4318 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4320 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4322 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4323 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4324 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4325 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4327 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4331 #: lib/layouts/aa.layout:327
4333 msgstr "Anahtar sözcükler."
4335 #: lib/layouts/aa.layout:349
4337 msgid "CharStyle:Institute"
4338 msgstr "Derinliği Azalt|z"
4340 #: lib/layouts/aa.layout:359
4341 msgid "CharStyle:E-Mail"
4344 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4349 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4350 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4351 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4352 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4357 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4360 msgstr "Eşanlamlılar"
4362 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4363 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4364 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4365 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4366 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4367 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4368 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4369 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4370 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4375 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4376 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4377 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4381 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4386 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4387 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4388 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4389 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4390 msgid "Acknowledgements"
4391 msgstr "Teşekkürler"
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4396 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4397 #: src/rowpainter.cpp:471
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4403 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4404 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4405 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4406 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4407 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4409 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4411 msgstr "Referanslar"
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4421 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4422 msgid "TableComments"
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4434 msgid "NoteToEditor"
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4445 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4449 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4450 msgid "Subject headings:"
4451 msgstr "Konu başlıkları:"
4453 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4454 msgid "[Acknowledgements]"
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
4460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4465 msgid "Place Figure here:"
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4469 msgid "Place Table here:"
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4477 msgid "Note to Editor:"
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4481 msgid "References. ---"
4482 msgstr "Referanslar. --- "
4484 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4501 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4508 msgstr "Veritabanı:|#V"
4510 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4515 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4516 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4517 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4522 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4523 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4525 msgid "\\arabic{section}"
4528 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4529 msgid "Chapter Exercises"
4532 #: lib/layouts/apa.layout:50
4536 #: lib/layouts/apa.layout:59
4538 msgid "Right header:"
4539 msgstr "İlk başlık:"
4541 #: lib/layouts/apa.layout:82
4545 #: lib/layouts/apa.layout:91
4549 #: lib/layouts/apa.layout:99
4550 msgid "Short title:"
4551 msgstr "Kısa başlık:"
4553 #: lib/layouts/apa.layout:128
4557 #: lib/layouts/apa.layout:135
4558 msgid "ThreeAuthors"
4561 #: lib/layouts/apa.layout:142
4565 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4568 msgid "Affiliation:"
4571 #: lib/layouts/apa.layout:170
4572 msgid "TwoAffiliations"
4575 #: lib/layouts/apa.layout:177
4576 msgid "ThreeAffiliations"
4579 #: lib/layouts/apa.layout:184
4580 msgid "FourAffiliations"
4583 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4587 #: lib/layouts/apa.layout:205
4591 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4593 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4594 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4599 #: lib/layouts/apa.layout:233
4600 msgid "Acknowledgements:"
4603 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4604 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4606 #: lib/layouts/spie.layout:88
4607 msgid "Acknowledgments"
4610 #: lib/layouts/apa.layout:247
4614 #: lib/layouts/apa.layout:257
4615 msgid "CenteredCaption"
4618 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4619 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4623 #: lib/layouts/apa.layout:277
4627 #: lib/layouts/apa.layout:283
4631 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4632 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4633 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4634 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4635 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4636 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4637 msgid "Subparagraph"
4638 msgstr "Alt paragraf"
4640 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4641 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4642 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4643 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4647 #: lib/layouts/apa.layout:390
4651 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4652 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4653 msgid "(\\alph{enumii})"
4656 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4661 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4666 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4671 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4676 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4678 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4679 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4680 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4681 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4685 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4686 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4687 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4691 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4692 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4697 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4703 msgid "Section \\arabic{section}"
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4707 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4709 msgid "\\Alph{section}"
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4715 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4716 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4721 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4722 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4723 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4724 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4731 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4732 msgstr "Alt alt bölüm"
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4736 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4737 msgstr "Alt alt bölüm"
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4741 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4742 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4759 msgid "BeginPlainFrame"
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4763 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4769 msgstr "başlık çerçevesi"
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4772 msgid "Again frame with label"
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4778 msgstr "Gönderen Adı:"
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4781 msgid "________________________________"
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4786 msgid "FrameSubtitle"
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4801 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4805 msgid "ColumnsCenterAligned"
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4809 msgid "Columns (center aligned)"
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4813 msgid "ColumnsTopAligned"
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4817 msgid "Columns (top aligned)"
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4833 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4839 msgstr "&Üzerine Yaz"
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4857 msgid "Uncovered on slides"
4858 msgstr "Yalnız bir sütun"
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4867 msgid "Only on slides"
4868 msgstr "Yalnız bir sütun"
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4881 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4886 msgid "ExampleBlock"
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4890 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4899 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4910 msgid "Title (Plain Frame)"
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4914 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4919 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4920 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
4921 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4926 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4927 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4929 msgstr "Blok alıntı"
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4932 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4933 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4938 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4944 msgid "TitleGraphic"
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
4948 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4951 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
4952 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4953 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4954 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
4964 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
4969 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4972 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
4973 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4974 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4975 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
4980 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
4991 msgid "Definitions."
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
4995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4997 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4999 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5019 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5029 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5032 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5033 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5034 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5040 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5041 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5047 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5050 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5051 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5052 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5054 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5055 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5056 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5057 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5069 msgstr "Paragraf ayrımı"
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5076 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5091 msgid "CharStyle:Alert"
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5100 msgid "CharStyle:Structure"
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5108 msgid "Custom:ArticleMode"
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5118 msgid "Custom:PresentationMode"
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5123 msgid "Presentation"
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5127 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5133 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5134 msgid "List of Tables"
5135 msgstr "Tablo Listesi"
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5138 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5143 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5144 msgid "List of Figures"
5145 msgstr "Figür Listesi"
5147 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5151 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5155 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5159 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5160 msgid "ACT \\arabic{act}"
5163 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5167 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5168 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5171 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5175 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5179 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5183 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5184 msgid "Parenthetical"
5187 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5191 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5195 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5199 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5200 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5201 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5202 msgid "Right Address"
5205 #: lib/layouts/chess.layout:35
5209 #: lib/layouts/chess.layout:42
5214 #: lib/layouts/chess.layout:60
5218 #: lib/layouts/chess.layout:64
5221 msgstr "Paragraf ayrımı"
5223 #: lib/layouts/chess.layout:70
5224 msgid "SubVariation"
5227 #: lib/layouts/chess.layout:73
5229 msgid "Subvariation:"
5230 msgstr "Paragraf ayrımı"
5232 #: lib/layouts/chess.layout:79
5233 msgid "SubVariation2"
5236 #: lib/layouts/chess.layout:82
5238 msgid "Subvariation(2):"
5239 msgstr "Paragraf ayrımı"
5241 #: lib/layouts/chess.layout:88
5242 msgid "SubVariation3"
5245 #: lib/layouts/chess.layout:91
5247 msgid "Subvariation(3):"
5248 msgstr "Paragraf ayrımı"
5250 #: lib/layouts/chess.layout:97
5251 msgid "SubVariation4"
5254 #: lib/layouts/chess.layout:100
5256 msgid "Subvariation(4):"
5257 msgstr "Paragraf ayrımı"
5259 #: lib/layouts/chess.layout:106
5260 msgid "SubVariation5"
5263 #: lib/layouts/chess.layout:109
5265 msgid "Subvariation(5):"
5266 msgstr "Paragraf ayrımı"
5268 #: lib/layouts/chess.layout:116
5272 #: lib/layouts/chess.layout:121
5276 #: lib/layouts/chess.layout:126
5280 #: lib/layouts/chess.layout:130
5282 msgid "[chessboard]"
5285 #: lib/layouts/chess.layout:139
5286 msgid "BoardCentered"
5289 #: lib/layouts/chess.layout:144
5290 msgid "[centered board]"
5293 #: lib/layouts/chess.layout:154
5297 #: lib/layouts/chess.layout:159
5300 msgstr "Yü&kseklik:"
5302 #: lib/layouts/chess.layout:174
5306 #: lib/layouts/chess.layout:179
5310 #: lib/layouts/chess.layout:185
5314 #: lib/layouts/chess.layout:190
5318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5323 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5324 msgid "Send To Address"
5327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5332 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5342 msgid "Return address"
5345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5352 msgid "Postal comment"
5355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5357 msgid "Postvermerk:"
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5375 msgid "Ihre Zeichen:"
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5384 msgid "Unsere Zeichen:"
5387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5393 msgid "Sachbearbeiter:"
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5403 msgid "Unterschrift:"
5406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5412 msgid "Fusszeile(n):"
5415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5418 msgstr "Taslak modu"
5420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5508 msgid "SenderAddress"
5509 msgstr "GönderenAdresi"
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5517 msgid "RetourAdresse"
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5542 msgid "IhrSchreiben"
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5550 msgid "Unterschrift"
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5632 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5636 #: lib/layouts/egs.layout:268
5640 #: lib/layouts/egs.layout:301
5645 #: lib/layouts/egs.layout:310
5649 #: lib/layouts/egs.layout:323
5654 #: lib/layouts/egs.layout:345
5659 #: lib/layouts/egs.layout:354
5663 #: lib/layouts/egs.layout:368
5667 #: lib/layouts/egs.layout:378
5671 #: lib/layouts/egs.layout:391
5672 msgid "1st_author_surname:"
5675 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5676 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5680 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5681 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5685 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5686 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5690 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5691 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5695 #: lib/layouts/egs.layout:444
5699 #: lib/layouts/egs.layout:457
5700 msgid "reprint_reqs_to:"
5703 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5704 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5705 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5706 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5707 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5712 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5714 msgid "Acknowledgement."
5717 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5718 msgid "Author Address"
5721 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5723 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5730 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5731 msgid "Author Email"
5732 msgstr "Yazarın Epostası"
5734 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5738 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5750 msgstr "Teşekkürler"
5752 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5753 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5756 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5760 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5761 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5763 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5764 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5765 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5766 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5770 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5771 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5774 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5775 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5778 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5781 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5782 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5783 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5784 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5789 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5798 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5802 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5807 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5808 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5811 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5812 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5815 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
5818 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5820 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5824 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5825 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5828 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5829 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5832 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5834 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5835 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5836 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5840 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5841 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5844 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5847 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5848 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5849 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5854 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5857 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5858 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5861 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5864 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5865 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5866 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5871 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5874 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5878 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5879 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5882 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5883 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5884 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5888 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5889 msgid "Case \\arabic{case}"
5892 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5893 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5894 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5895 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5896 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5897 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5898 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
5899 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5900 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5903 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5904 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5908 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5910 msgid "Title footnote"
5913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5915 msgid "Title footnote:"
5918 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5920 msgid "Author footnote"
5923 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5925 msgid "Author footnote:"
5928 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5930 msgid "Corresponding author"
5933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5934 msgid "Corresponding author text:"
5937 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5938 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5939 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5940 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
5941 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5946 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5950 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
5951 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5956 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5961 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5966 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5968 msgid "BulletedItem"
5969 msgstr "Madde imleri"
5971 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5973 msgid "Bulleted Item:"
5974 msgstr "Silinmiş metin"
5976 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5980 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5984 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5985 msgid "PersonalInfo"
5988 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5989 msgid "Personal Info"
5992 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5993 msgid "MotherTongue"
5996 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5997 msgid "Mother Tongue:"
6000 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6005 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6007 msgid "Language Header:"
6010 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6015 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6017 msgid "LastLanguage"
6020 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6022 msgid "Last Language:"
6025 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6030 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6032 msgid "Language Footer:"
6035 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6039 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6043 #: lib/layouts/foils.layout:42
6047 #: lib/layouts/foils.layout:61
6048 msgid "ShortFoilhead"
6051 #: lib/layouts/foils.layout:67
6052 msgid "Rotatefoilhead"
6055 #: lib/layouts/foils.layout:73
6056 msgid "ShortRotatefoilhead"
6059 #: lib/layouts/foils.layout:82
6063 #: lib/layouts/foils.layout:97
6067 #: lib/layouts/foils.layout:101
6071 #: lib/layouts/foils.layout:116
6075 #: lib/layouts/foils.layout:160
6079 #: lib/layouts/foils.layout:168
6084 #: lib/layouts/foils.layout:177
6088 #: lib/layouts/foils.layout:181
6090 msgid "Restriction:"
6093 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6094 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6098 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6100 msgid "Left Header:"
6103 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6104 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6105 msgid "Right Header"
6108 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6110 msgid "Right Header:"
6113 #: lib/layouts/foils.layout:201
6114 msgid "Right Footer"
6117 #: lib/layouts/foils.layout:205
6119 msgid "Right Footer:"
6122 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6128 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6134 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6136 msgid "Corollary #."
6139 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6140 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6141 msgid "Proposition #."
6144 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6147 msgid "Definition #."
6150 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6155 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6160 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6164 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6165 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6169 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6170 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6171 msgid "Proposition*"
6174 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6176 msgid "Proposition."
6177 msgstr "Bulunulan satır"
6179 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6192 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6220 msgid "RetourAdresse:"
6223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6224 msgid "MeinZeichen:"
6227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6232 msgid "IhrSchreiben:"
6235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6314 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6351 msgid "ReturnAddress"
6354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6356 msgid "ReturnAddress:"
6359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6391 msgid "BankAccount:"
6394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6395 msgid "PostalComment"
6398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6400 msgid "PostalComment:"
6403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6404 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6406 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6428 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6508 msgid "AddressRowA:"
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6518 msgid "AddressRowB:"
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6528 msgid "AddressRowC:"
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6538 msgid "AddressRowD:"
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6548 msgid "AddressRowE:"
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6558 msgid "AddressRowF:"
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6562 msgid "TelephoneRowA"
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6567 msgid "TelephoneRowA:"
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6571 msgid "TelephoneRowB"
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6576 msgid "TelephoneRowB:"
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6580 msgid "TelephoneRowC"
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6585 msgid "TelephoneRowC:"
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6589 msgid "TelephoneRowD"
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6594 msgid "TelephoneRowD:"
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6598 msgid "TelephoneRowE"
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6603 msgid "TelephoneRowE:"
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6607 msgid "TelephoneRowF"
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6612 msgid "TelephoneRowF:"
6615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6616 msgid "InternetRowA"
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6620 msgid "InternetRowA:"
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6624 msgid "InternetRowB"
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6628 msgid "InternetRowB:"
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6632 msgid "InternetRowC"
6635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6636 msgid "InternetRowC:"
6639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6640 msgid "InternetRowD"
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6644 msgid "InternetRowD:"
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6648 msgid "InternetRowE"
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6652 msgid "InternetRowE:"
6655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6656 msgid "InternetRowF"
6659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6660 msgid "InternetRowF:"
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6711 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6715 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6719 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6723 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6727 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6731 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6735 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6739 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6743 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6747 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6751 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6752 msgid "(continuing)"
6755 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6759 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6763 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6767 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6768 msgid "INTERCUT WITH:"
6771 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6775 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6780 msgid "TheoremTemplate"
6783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6792 msgid "Corollary #:"
6795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6796 msgid "Proposition #:"
6799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6800 msgid "Conjecture #:"
6803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6805 msgid "Criterion #:"
6808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6821 msgid "Definition #:"
6824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6834 msgid "Condition #:"
6837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6842 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6844 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6850 msgstr "Alıştırma #:"
6852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6871 msgstr "Notasyon #:"
6873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6878 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6879 msgid "Subsubsection*"
6880 msgstr "Alt alt bölüm*"
6882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6887 msgid "Index Terms---"
6888 msgstr "İndeks Terimleri---"
6890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6900 msgid "BiographyNoPhoto"
6903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6912 msgid "Classification Codes"
6915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6917 msgid "Definition \\thedefinition."
6920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6927 msgid "Step \\thestep."
6930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6932 msgid "Example \\theexample."
6935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6936 msgid "Remark \\theremark."
6939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6940 msgid "Notation \\thenotation."
6943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6944 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6946 msgid "Theorem \\thetheorem."
6949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6950 msgid "Corollary \\thecorollary."
6953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6954 msgid "Lemma \\thelemma."
6957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6959 msgid "Proposition \\theproposition."
6960 msgstr "Bulunulan satır"
6962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6968 msgid "Prop \\theprop."
6971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6972 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6978 msgid "Question \\thequestion."
6979 msgstr "Alt alt bölüm"
6981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6982 msgid "Claim \\theclaim."
6985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6986 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6991 msgid "Appendices Section"
6994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6996 msgid "--- Appendices ---"
6999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7000 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7003 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7008 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7013 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7017 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7022 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7027 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7031 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7035 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7036 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7039 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7044 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7046 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7047 msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
7049 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7053 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7054 msgid "submit to paper:"
7057 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7059 msgid "Bibliography (plain)"
7062 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7064 msgid "Bibliography heading"
7067 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7072 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7076 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7081 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7083 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7084 msgstr "TEŞEKKÜRLER"
7086 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7087 msgid "AddressForOffprints"
7090 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7091 msgid "Address for Offprints:"
7094 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7095 msgid "RunningTitle"
7098 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7099 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7101 msgid "Running title:"
7102 msgstr "BibTeX çalıştırılıyor."
7104 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7105 msgid "RunningAuthor"
7108 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7109 msgid "Running author:"
7112 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7116 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7117 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7118 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7119 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7123 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7124 msgid "Running LaTeX Title"
7127 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7131 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7136 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7137 msgid "Author Running"
7140 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7141 msgid "Author Running:"
7144 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7148 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7153 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7158 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7159 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7163 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7164 msgid "Conjecture #."
7167 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7172 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7177 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7182 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7187 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7191 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7195 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7200 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7204 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7208 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7212 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7213 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7217 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7221 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7222 msgid "Chapterprecis"
7225 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7229 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7233 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7237 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7241 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7246 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7251 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7254 msgstr "Son altlık:"
7256 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7261 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7263 msgid "Double Item:"
7266 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7271 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7276 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7281 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7286 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7288 msgid "EmptySection"
7291 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7293 msgid "Empty Section"
7296 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7298 msgid "CloseSection"
7301 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7303 msgid "Close Section"
7306 #: lib/layouts/paper.layout:141
7310 #: lib/layouts/paper.layout:152
7314 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7315 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7319 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7323 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7328 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7332 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7337 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7342 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7344 msgid "Empty slide:"
7347 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7349 msgid "ItemizeType1"
7352 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7354 msgid "EnumerateType1"
7357 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7358 msgid "List of Algorithms"
7359 msgstr "Algoritma Listesi"
7361 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7365 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7367 msgid "AltAffiliation"
7370 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7373 msgstr "Teşekkürler"
7375 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7376 msgid "Electronic Address:"
7379 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7381 msgid "acknowledgments"
7384 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7385 msgid "PACS number:"
7388 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7390 msgid "\\thechapter"
7393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7412 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7428 msgid "Backaddress:"
7431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7436 msgid "Specialmail:"
7439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7440 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7465 msgid "Your letter of:"
7468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7482 msgid "Customer no.:"
7485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7490 msgid "Invoice no.:"
7493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7499 msgid "Next Address:"
7502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7503 msgid "Post Scriptum:"
7504 msgstr "Post Scriptum:"
7506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7507 msgid "Sender Name:"
7508 msgstr "Gönderen Adı:"
7510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7511 msgid "Sender Address:"
7512 msgstr "Gönderen Adresi:"
7514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7515 msgid "Sender Phone:"
7516 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7524 msgstr "Gönderen Faksı:"
7526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7531 msgid "Sender E-Mail:"
7532 msgstr "Gönderen Epostası:"
7534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7554 msgid "End of letter"
7555 msgstr "Cümle Sonu|C"
7557 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7558 msgid "LandscapeSlide"
7561 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7563 msgid "Landscape Slide:"
7566 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7567 msgid "PortraitSlide"
7570 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7572 msgid "Portrait Slide:"
7575 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7579 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7584 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7585 msgid "SlideHeading"
7588 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7589 msgid "SlideSubHeading"
7592 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7593 msgid "ListOfSlides"
7596 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7598 msgid "[List Of Slides]"
7599 msgstr "Slayt Listesi"
7601 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7602 msgid "SlideContents"
7605 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7607 msgid "[Slide Contents]"
7608 msgstr "İçindekiler"
7610 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7611 msgid "ProgressContents"
7614 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7616 msgid "[Progress Contents]"
7617 msgstr "İçindekiler"
7619 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7620 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7624 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7629 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7633 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7634 msgid "Subjectclass"
7637 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7639 msgid "AMS subject classifications:"
7640 msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
7642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7647 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7652 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7654 msgid "CopyrightYear"
7657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7659 msgid "Copyright year:"
7662 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7664 msgid "Copyrightdata"
7667 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7669 msgid "Copyright data:"
7672 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7677 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7682 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7686 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7690 #: lib/layouts/slides.layout:105
7692 msgstr "Yeni Slayt:"
7694 #: lib/layouts/slides.layout:127
7698 #: lib/layouts/slides.layout:142
7699 msgid "New Overlay:"
7702 #: lib/layouts/slides.layout:182
7706 #: lib/layouts/slides.layout:207
7707 msgid "InvisibleText"
7710 #: lib/layouts/slides.layout:214
7711 msgid "<Invisible Text Follows>"
7714 #: lib/layouts/slides.layout:231
7718 #: lib/layouts/slides.layout:238
7719 msgid "<Visible Text Follows>"
7722 #: lib/layouts/spie.layout:53
7726 #: lib/layouts/spie.layout:65
7731 #: lib/layouts/spie.layout:78
7735 #: lib/layouts/spie.layout:93
7736 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7737 msgstr "TEŞEKKÜRLER"
7739 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7743 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7744 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7749 msgid "Element:Firstname"
7752 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7759 msgid "Element:Fname"
7762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7768 msgid "Element:Surname"
7771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7778 msgid "Element:Filename"
7781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7782 msgid "Element:Literal"
7785 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7786 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7790 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7792 msgid "Element:Emph"
7795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7801 msgid "Element:Abbrev"
7804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7811 msgid "Element:Citation-number"
7814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7816 msgid "Citation-number"
7819 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7821 msgid "Element:Volume"
7824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7829 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7834 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7838 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7840 msgid "Element:Month"
7843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7850 msgid "Element:Year"
7853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7859 msgid "Element:Issue-number"
7862 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7863 msgid "Issue-number"
7866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7867 msgid "Element:Issue-day"
7870 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7874 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7875 msgid "Element:Issue-months"
7878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7879 msgid "Issue-months"
7882 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7883 msgid "Subsubparagraph"
7884 msgstr "Altaltparagraf"
7886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7891 msgid "-- Header --"
7892 msgstr "-- Başlık --"
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7896 msgid "Special-section"
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7901 msgid "Special-section:"
7904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7909 msgid "AGU-journal:"
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7914 msgid "Citation-number:"
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7941 msgstr "İndeks girişi"
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7945 msgid "Index-terms..."
7946 msgstr "İndeks Girişi...|İ"
7948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7951 msgstr "İndeks girişi"
7953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7956 msgstr "İndeks girişi"
7958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7967 msgid "Supplementary"
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7971 msgid "Supplementary..."
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7980 msgid "Sup-mat-note:"
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8021 msgid "Published-online:"
8024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8034 msgid "Posting-order"
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8038 msgid "Posting-order:"
8041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8081 msgstr "&Veritabanları"
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8086 msgstr "&Veritabanları"
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8090 msgid "Element:ISSN"
8093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8099 msgid "Element:CODEN"
8102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8109 msgid "Element:SS-Code"
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8119 msgid "Element:SS-Title"
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8129 msgid "Element:CCC-Code"
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8139 msgid "Element:Code"
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8144 msgid "Element:Dscr"
8147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8154 msgid "Element:Keyword"
8157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8158 msgid "Element:Orgdiv"
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8167 msgid "Element:Orgname"
8170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8176 msgid "Element:Street"
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8181 msgid "Element:City"
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8191 msgid "Element:State"
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8196 msgid "Element:Postcode"
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8206 msgid "Element:Country"
8209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8214 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8215 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8219 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8223 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8228 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8232 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8237 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8241 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8243 msgid "Author Address:"
8246 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8250 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8252 msgid "Slug Comment:"
8255 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8259 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8263 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8264 msgid "Table Caption"
8267 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8269 msgid "TableCaption"
8272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8273 msgid "Current Address"
8276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8278 msgid "Current address:"
8279 msgstr "Bulunulan hücre:"
8281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8282 msgid "E-mail address:"
8285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8286 msgid "Key words and phrases:"
8289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8308 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8309 msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
8311 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8313 msgid "Element:Directory"
8316 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8321 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8323 msgid "Element:Email"
8326 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8328 msgid "Element:KeyCombo"
8331 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8336 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8338 msgid "Element:KeyCap"
8341 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8346 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8347 msgid "Element:GuiMenu"
8350 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8354 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8355 msgid "Element:GuiMenuItem"
8358 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8362 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8363 msgid "Element:GuiButton"
8366 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8370 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8371 msgid "Element:MenuChoice"
8374 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8378 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8382 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8383 msgid "Subparagraph*"
8384 msgstr "Alt paragraf*"
8386 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8390 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8391 msgid "RevisionHistory"
8394 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8396 msgid "Revision History"
8397 msgstr "Tarihi Göster|T"
8399 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8403 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8404 msgid "RevisionRemark"
8407 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8411 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8415 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8416 msgid "\\arabic{chapter}"
8419 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8420 msgid "\\Alph{chapter}"
8423 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8425 msgid "\\arabic{footnote}"
8428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8429 msgid "\\Roman{section}."
8432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8433 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8438 msgid "\\Alph{subsection}."
8439 msgstr "Alt alt bölüm"
8441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8443 msgid "\\arabic{subsection}."
8444 msgstr "Alt alt bölüm"
8446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8448 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8449 msgstr "Alt alt bölüm"
8451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8453 msgid "\\alph{subsubsection}."
8454 msgstr "Alt alt bölüm"
8456 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8458 msgid "\\alph{paragraph}."
8459 msgstr "Paragraf altı"
8461 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8465 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8469 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8473 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8477 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8481 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8485 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8489 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8493 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8497 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8498 msgid "Uppertitleback"
8501 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8502 msgid "Lowertitleback"
8505 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8509 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8510 msgid "Captionabove"
8513 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8514 msgid "Captionbelow"
8517 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8521 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8526 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8527 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8531 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8533 msgid "\\Roman{part}"
8536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8554 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8556 msgid "Note:Comment"
8559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8572 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8574 msgid "Note:Greyedout"
8577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8582 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8583 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8587 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8592 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8593 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8597 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8598 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8611 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8616 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8626 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8631 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8652 msgid "Info:shortcut"
8655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8657 msgid "Info:shortcuts"
8660 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8662 msgid "--Separator--"
8663 msgstr "Paragraf ayrımı"
8665 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8667 msgid "--- Separate Environment ---"
8668 msgstr "Dizi Ortamı"
8670 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8671 msgid "Part \\thepart"
8674 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8675 msgid "Chapter \\thechapter"
8678 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8680 msgid "Appendix \\thechapter"
8683 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8687 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8688 msgid "Headnote (optional):"
8691 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8693 msgid "Corr Author:"
8696 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8700 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8703 msgstr "Seçe&nekler"
8705 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8706 msgid "Corollary \\thetheorem."
8709 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8710 msgid "Lemma \\thetheorem."
8713 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8715 msgid "Proposition \\thetheorem."
8716 msgstr "Bulunulan satır"
8718 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8719 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8722 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8723 msgid "Fact \\thetheorem."
8726 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8728 msgid "Definition \\thetheorem."
8731 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8733 msgid "Example \\thetheorem."
8736 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8738 msgid "Problem \\thetheorem."
8741 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8743 msgid "Exercise \\thetheorem."
8746 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8747 msgid "Remark \\thetheorem."
8750 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8751 msgid "Claim \\thetheorem."
8754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8763 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8776 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8784 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8788 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8792 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8796 #: lib/layouts/braille.module:2
8799 msgstr "tablo çizgisi"
8801 #: lib/layouts/braille.module:6
8803 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8807 #: lib/layouts/braille.module:21
8809 msgid "Braille (default)"
8810 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
8812 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8817 #: lib/layouts/braille.module:43
8818 msgid "Braille (textsize)"
8821 #: lib/layouts/braille.module:65
8822 msgid "Braille (dots on)"
8825 #: lib/layouts/braille.module:80
8826 msgid "Braille_dots_on"
8829 #: lib/layouts/braille.module:88
8830 msgid "Braille (dots off)"
8833 #: lib/layouts/braille.module:103
8834 msgid "Braille_dots_off"
8837 #: lib/layouts/braille.module:111
8838 msgid "Braille (mirror on)"
8841 #: lib/layouts/braille.module:126
8842 msgid "Braille_mirror_on"
8845 #: lib/layouts/braille.module:134
8846 msgid "Braille (mirror off)"
8849 #: lib/layouts/braille.module:149
8850 msgid "Braille_mirror_off"
8853 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8858 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8860 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8861 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8864 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8866 msgid "Custom:Endnote"
8869 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8874 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8878 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8880 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8881 "where you want the endnotes to appear."
8884 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8889 #: lib/layouts/hanging.module:6
8891 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8892 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8896 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8901 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8903 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8904 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8908 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8909 msgid "Numbered Example (multiline)"
8912 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8917 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8918 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8921 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8926 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8931 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8936 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8938 msgid "Custom:Glosse"
8941 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8946 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8948 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8949 msgstr "Özel Nokta:"
8951 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8955 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8956 msgid "CharStyle:Expression"
8959 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8964 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8966 msgid "CharStyle:Concepts"
8967 msgstr "Derinliği Azalt|z"
8969 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8974 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8975 msgid "CharStyle:Meaning"
8978 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8983 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8988 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8990 msgid "List of Tableaux"
8991 msgstr "Tablo Listesi"
8993 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8998 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9000 msgid "Logical Markup"
9001 msgstr "Yedeği yükle?"
9003 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9005 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9009 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9010 msgid "CharStyle:Noun"
9013 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9018 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9019 msgid "CharStyle:Emph"
9022 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9027 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9028 msgid "CharStyle:Strong"
9031 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9036 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9037 msgid "CharStyle:Code"
9040 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9045 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9046 msgid "Minimalistic"
9049 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9050 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9054 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9059 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9060 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9061 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9062 "starred and non-starred forms."
9065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9067 msgid "Criterion \\thetheorem."
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9082 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9090 msgid "Axiom \\thetheorem."
9093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9104 msgid "Condition \\thetheorem."
9107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9117 msgid "Note \\thetheorem."
9120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9130 msgid "Notation \\thetheorem."
9133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9143 msgid "Summary \\thetheorem."
9146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9156 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9160 msgid "Acknowledgement*"
9163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9169 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9187 msgid "Assumption \\thetheorem."
9190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9199 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9201 msgid "Theorems (AMS)"
9204 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9206 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9207 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9208 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9209 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9212 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9214 msgid "Theorems (By Chapter)"
9217 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9219 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9220 "that provide a chapter environment."
9223 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9225 msgid "Theorems (By Section)"
9228 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9229 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9232 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9233 msgid "Theorems (Starred)"
9236 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9238 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9239 "using the extended AMS machinery."
9242 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9244 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9245 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9246 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9249 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9250 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9271 msgid "English (USA)"
9275 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9280 msgid "Arabic (Arabi)"
9283 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9289 msgid "German (Austria)"
9311 msgid "Portuguese (Brazil)"
9320 msgid "English (UK)"
9329 msgid "English (Canada)"
9334 msgid "French (Canada)"
9335 msgstr "Kanada Fransızcası"
9342 msgid "Chinese (simplified)"
9346 msgid "Chinese (traditional)"
9396 msgid "German (old spelling)"
9397 msgstr "Almanca (yeni yazım)"
9403 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9406 msgstr "Yunan harfleri"
9409 msgid "Greek (polytonic)"
9412 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9423 msgstr "Tümlev ekle"
9438 msgid "Japanese (CJK)"
9464 msgid "Lower Sorbian"
9515 msgid "Serbian (Latin)"
9532 msgid "Spanish (Mexico)"
9539 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9553 msgid "Upper Sorbian"
9566 msgid "Unicode (utf8)"
9570 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9574 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9578 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9582 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9587 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9592 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9596 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9601 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9605 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9609 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9613 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9618 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9622 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9626 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9630 msgid "DOS (CP 437)"
9634 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9638 msgid "Western European (CP 850)"
9642 msgid "Central European (CP 852)"
9647 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9651 msgid "Western European (CP 858)"
9655 msgid "Hebrew (CP 862)"
9660 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9665 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9669 msgid "Central European (CP 1250)"
9674 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9678 msgid "Western European (CP 1252)"
9681 #: lib/encodings:101
9683 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9686 #: lib/encodings:105
9688 msgid "Arabic (CP 1256)"
9691 #: lib/encodings:108
9693 msgid "Baltic (CP 1257)"
9696 #: lib/encodings:111
9697 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9700 #: lib/encodings:114
9701 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9704 #: lib/encodings:117
9705 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9708 #: lib/encodings:120
9709 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9712 #: lib/encodings:145
9713 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9716 #: lib/encodings:149
9717 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9720 #: lib/encodings:153
9721 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9724 #: lib/encodings:157
9725 msgid "Korean (EUC-KR)"
9728 #: lib/encodings:161
9729 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9732 #: lib/encodings:165
9733 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9736 #: lib/encodings:169
9737 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9740 #: lib/encodings:176
9741 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9744 #: lib/encodings:178
9745 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9748 #: lib/encodings:180
9749 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9752 #: lib/encodings:187
9753 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9756 #: lib/encodings:192
9757 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9760 #: lib/encodings:196
9764 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9768 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9772 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9776 #: lib/ui/classic.ui:35
9780 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9784 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9788 #: lib/ui/classic.ui:38
9792 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9796 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9800 #: lib/ui/classic.ui:48
9801 msgid "New from Template...|T"
9802 msgstr "Şablondan Yeni...|Ş"
9804 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9808 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9812 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9816 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9817 msgid "Save As...|A"
9818 msgstr "Farklı Kaydet...|r"
9820 #: lib/ui/classic.ui:54
9824 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9825 msgid "Version Control|V"
9826 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9828 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9830 msgstr "İçeri aktar|İ"
9832 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9834 msgstr "Dışarı Aktar|D"
9836 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9838 msgstr "Yazdır...|Y"
9840 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9844 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9848 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9849 msgid "Register...|R"
9850 msgstr "Kayıt Ol...|K"
9852 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9853 msgid "Check In Changes...|I"
9854 msgstr "Değişiklikleri Gönder...|G"
9856 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9857 msgid "Check Out for Edit|O"
9858 msgstr "Değişiklikleri Al|A"
9860 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9862 msgid "Revert to Repository Version|R"
9863 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9865 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9866 msgid "Undo Last Check In|U"
9867 msgstr "Son Değişikliği Geri Al|S"
9869 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9871 msgid "Show History...|H"
9872 msgstr "Tarihi Göster|T"
9874 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9878 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9882 #: lib/ui/classic.ui:91
9886 #: lib/ui/classic.ui:93
9890 #: lib/ui/classic.ui:94
9894 #: lib/ui/classic.ui:95
9898 #: lib/ui/classic.ui:96
9899 msgid "Paste External Selection|x"
9900 msgstr "Dış Seçimi Yapıştır|D"
9902 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9903 msgid "Find & Replace...|F"
9904 msgstr "Bul ve değiştir...|B"
9906 #: lib/ui/classic.ui:100
9910 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9912 msgstr "Matematik|M"
9914 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9915 msgid "Spellchecker...|S"
9916 msgstr "Yazım denetleme...|z"
9918 #: lib/ui/classic.ui:105
9919 msgid "Thesaurus..."
9920 msgstr "Eşanlamlılar...|E"
9922 #: lib/ui/classic.ui:106
9924 msgid "Statistics...|i"
9927 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9929 msgstr "TeX denetimi|X"
9931 #: lib/ui/classic.ui:108
9933 msgid "Change Tracking|g"
9934 msgstr "Dil değiştir"
9936 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9937 msgid "Preferences...|P"
9938 msgstr "Ayarlar...|A"
9940 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9941 msgid "Reconfigure|R"
9942 msgstr "Yeniden yapılandır|n"
9944 #: lib/ui/classic.ui:115
9945 msgid "Selection as Lines|L"
9946 msgstr "Satırlar Olarak|S"
9948 #: lib/ui/classic.ui:116
9949 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9950 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9952 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9953 msgid "Multicolumn|M"
9954 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9956 #: lib/ui/classic.ui:122
9958 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9960 #: lib/ui/classic.ui:123
9961 msgid "Line Bottom|B"
9962 msgstr "Alt Çizgi|A"
9964 #: lib/ui/classic.ui:124
9966 msgstr "Sol Çizgi|o"
9968 #: lib/ui/classic.ui:125
9969 msgid "Line Right|R"
9970 msgstr "Sağ Çizgi|a"
9972 #: lib/ui/classic.ui:127
9976 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9980 #: lib/ui/classic.ui:130
9981 msgid "Delete Row|w"
9984 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9986 msgstr "Satır Kopyala"
9988 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9990 msgstr "Satır Değiştokuş"
9992 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9993 msgid "Add Column|u"
9996 #: lib/ui/classic.ui:135
9997 msgid "Delete Column|D"
10000 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10001 msgid "Copy Column"
10002 msgstr "Sütun Kopyala"
10004 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10005 msgid "Swap Columns"
10006 msgstr "Sütun Değiştokuş"
10008 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10012 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10016 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10020 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10024 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10028 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10032 #: lib/ui/classic.ui:159
10033 msgid "Toggle Numbering|N"
10034 msgstr "Numaralama Değiştir|N"
10036 #: lib/ui/classic.ui:160
10037 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10038 msgstr "Satır Numaralama Değiştir|u"
10040 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10041 msgid "Change Limits Type|L"
10042 msgstr "Limit Tipi Değiştir|L"
10044 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10045 msgid "Change Formula Type|F"
10046 msgstr "Formül Tipi Değiştir|F"
10048 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10049 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10052 #: lib/ui/classic.ui:168
10053 msgid "Alignment|A"
10056 #: lib/ui/classic.ui:170
10058 msgstr "Satır Ekle|a"
10060 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10061 msgid "Delete Row|D"
10064 #: lib/ui/classic.ui:175
10065 msgid "Add Column|C"
10066 msgstr "Sütun Ekle|ü"
10068 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10069 msgid "Delete Column|e"
10072 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10076 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10080 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10084 #: lib/ui/classic.ui:188
10088 #: lib/ui/classic.ui:189
10092 #: lib/ui/classic.ui:190
10093 msgid "Mathematica"
10094 msgstr "Mathematica"
10096 #: lib/ui/classic.ui:192
10097 msgid "Maple, simplify"
10100 #: lib/ui/classic.ui:193
10101 msgid "Maple, factor"
10104 #: lib/ui/classic.ui:194
10105 msgid "Maple, evalm"
10108 #: lib/ui/classic.ui:195
10109 msgid "Maple, evalf"
10112 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10113 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10114 msgid "Inline Formula|I"
10115 msgstr "Satıriçi Formül|F"
10117 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10118 msgid "Displayed Formula|D"
10119 msgstr "Görünen Formül|G"
10121 #: lib/ui/classic.ui:201
10122 msgid "Eqnarray Environment|q"
10125 #: lib/ui/classic.ui:202
10126 msgid "Align Environment|A"
10129 #: lib/ui/classic.ui:203
10130 msgid "AlignAt Environment"
10133 #: lib/ui/classic.ui:204
10135 msgid "Flalign Environment|F"
10136 msgstr "Koşul Ortamı"
10138 #: lib/ui/classic.ui:207
10139 msgid "Gather Environment"
10142 #: lib/ui/classic.ui:208
10143 msgid "Multline Environment"
10146 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10148 msgstr "Matematik|M"
10150 #: lib/ui/classic.ui:216
10151 msgid "Special Character|S"
10152 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10154 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10155 msgid "Citation...|C"
10156 msgstr "Alıntı...|A"
10158 #: lib/ui/classic.ui:218
10159 msgid "Cross-reference...|r"
10160 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10162 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10164 msgstr "Etiket...|E"
10166 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10170 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10171 msgid "Marginal Note|M"
10172 msgstr "Kenar Notu|K"
10174 #: lib/ui/classic.ui:222
10175 msgid "Short Title"
10176 msgstr "Kısa Başlık|B"
10178 #: lib/ui/classic.ui:223
10179 msgid "Index Entry|I"
10180 msgstr "İndeks Girişi|İ"
10182 #: lib/ui/classic.ui:224
10183 msgid "Nomenclature Entry"
10186 #: lib/ui/classic.ui:225
10188 msgstr "Bağlantı...|a"
10190 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10194 #: lib/ui/classic.ui:227
10195 msgid "Lists & TOC|O"
10196 msgstr "Listeler|L"
10198 #: lib/ui/classic.ui:229
10200 msgstr "TeX Kodu|X"
10202 #: lib/ui/classic.ui:230
10204 msgstr "Ufak sayfa|U"
10206 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10207 msgid "Graphics...|G"
10208 msgstr "Grafik...|G"
10210 #: lib/ui/classic.ui:232
10211 msgid "Tabular Material...|b"
10212 msgstr "Tablo...|T"
10214 #: lib/ui/classic.ui:233
10216 msgstr "Yüzenler|Y"
10218 #: lib/ui/classic.ui:235
10219 msgid "Include File...|d"
10220 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10222 #: lib/ui/classic.ui:236
10223 msgid "Insert File|e"
10224 msgstr "Dosya Ekle..."
10226 #: lib/ui/classic.ui:237
10227 msgid "External Material...|x"
10228 msgstr "Dış Materyal..."
10230 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10232 msgid "Symbols...|b"
10235 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10236 msgid "Superscript|S"
10237 msgstr "Üst Yazı|Ü"
10239 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10240 msgid "Subscript|u"
10243 #: lib/ui/classic.ui:244
10244 msgid "Hyphenation Point|P"
10245 msgstr "Heceleme Noktası|H"
10247 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10249 msgid "Protected Hyphen|y"
10250 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10252 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10253 msgid "Ligature Break|k"
10254 msgstr "Birleşik Harf Koruması|r"
10256 #: lib/ui/classic.ui:247
10257 msgid "Protected Space|r"
10258 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10260 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10261 msgid "Inter-word Space|w"
10262 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
10264 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10265 msgid "Thin Space|T"
10266 msgstr "İnce boşluk|İ"
10268 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10270 msgid "Horizontal Space...|o"
10271 msgstr "Düşey Boşluk...|D"
10273 #: lib/ui/classic.ui:251
10274 msgid "Vertical Space..."
10275 msgstr "Yatay Boşluk..."
10277 #: lib/ui/classic.ui:252
10278 msgid "Line Break|L"
10279 msgstr "Satır Sonu|n"
10281 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10283 msgstr "Üç Nokta|ç"
10285 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10286 msgid "End of Sentence|E"
10287 msgstr "Cümle Sonu|C"
10289 #: lib/ui/classic.ui:255
10291 msgid "Protected Dash|D"
10292 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10294 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10295 msgid "Breakable Slash|a"
10298 #: lib/ui/classic.ui:257
10299 msgid "Single Quote|Q"
10300 msgstr "Tek Tırnak|T"
10302 #: lib/ui/classic.ui:258
10303 msgid "Ordinary Quote|O"
10304 msgstr "Sıradan Tırnak|r"
10306 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10307 msgid "Menu Separator|M"
10308 msgstr "Menü Ayracı|M"
10310 #: lib/ui/classic.ui:260
10311 msgid "Horizontal Line"
10312 msgstr "Yatay Çizgi"
10314 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10316 msgstr "Sayfa Bitişi"
10318 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10319 msgid "Display Formula|D"
10322 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10323 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10324 msgid "Eqnarray Environment|E"
10327 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10328 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10330 msgid "AMS align Environment|a"
10331 msgstr "Dizi Ortamı"
10333 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10335 msgid "AMS alignat Environment|t"
10338 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10339 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10340 msgid "AMS flalign Environment|f"
10343 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10346 msgid "AMS gather Environment|g"
10347 msgstr "Dizi Ortamı"
10349 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10352 msgid "AMS multline Environment|m"
10353 msgstr "Dizi Ortamı"
10355 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10356 msgid "Array Environment|y"
10357 msgstr "Dizi Ortamı"
10359 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10360 msgid "Cases Environment|C"
10361 msgstr "Koşul Ortamı"
10363 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10365 msgid "Split Environment|S"
10366 msgstr "Dizi Ortamı"
10368 #: lib/ui/classic.ui:280
10369 msgid "Font Change|o"
10370 msgstr "Font Değiştir|F"
10372 #: lib/ui/classic.ui:284
10373 msgid "Math Normal Font"
10374 msgstr "Matematik Normal Font"
10376 #: lib/ui/classic.ui:286
10377 msgid "Math Calligraphic Family"
10378 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10380 #: lib/ui/classic.ui:287
10382 msgid "Math Fraktur Family"
10383 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10385 #: lib/ui/classic.ui:288
10386 msgid "Math Roman Family"
10387 msgstr "Matematik Roman Font"
10389 #: lib/ui/classic.ui:289
10390 msgid "Math Sans Serif Family"
10391 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10393 #: lib/ui/classic.ui:291
10394 msgid "Math Bold Series"
10395 msgstr "Matematik Kalın Font"
10397 #: lib/ui/classic.ui:293
10398 msgid "Text Normal Font"
10399 msgstr "Metin Normal Font"
10401 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10402 msgid "Text Roman Family"
10403 msgstr "Metin Roman Font"
10405 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10406 msgid "Text Sans Serif Family"
10407 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10409 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10410 msgid "Text Typewriter Family"
10411 msgstr "Metin Daktilo Font"
10413 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10414 msgid "Text Bold Series"
10415 msgstr "Metin Kalın Font"
10417 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10418 msgid "Text Medium Series"
10421 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10422 msgid "Text Italic Shape"
10425 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10426 msgid "Text Small Caps Shape"
10429 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10430 msgid "Text Slanted Shape"
10433 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10434 msgid "Text Upright Shape"
10437 #: lib/ui/classic.ui:310
10438 msgid "Floatflt Figure"
10439 msgstr "Floatflt Figür"
10441 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10442 msgid "Table of Contents|C"
10443 msgstr "İçindekiler|İ"
10445 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10446 msgid "Index List|I"
10449 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10451 msgid "Nomenclature|N"
10454 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10455 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10456 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10458 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10459 msgid "LyX Document...|X"
10460 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10462 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10464 msgid "Plain Text...|T"
10467 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10469 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10470 msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin...|S"
10472 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10473 msgid "Track Changes|T"
10474 msgstr "Değişiklikleri Takip Et|E"
10476 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10477 msgid "Merge Changes...|M"
10478 msgstr "Değişiklikleri Birleştir...|B"
10480 #: lib/ui/classic.ui:330
10481 msgid "Accept All Changes|A"
10482 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kabul Et|K"
10484 #: lib/ui/classic.ui:331
10485 msgid "Reject All Changes|R"
10486 msgstr "Tüm Değişiklikleri Reddet|R"
10488 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10489 msgid "Show Changes in Output|S"
10490 msgstr "Çıktıdaki Değişiklikleri Göster|Ç"
10492 #: lib/ui/classic.ui:339
10493 msgid "Character...|C"
10494 msgstr "Karakter...|K"
10496 #: lib/ui/classic.ui:340
10497 msgid "Paragraph...|P"
10498 msgstr "Paragraf...|P"
10500 #: lib/ui/classic.ui:341
10501 msgid "Document...|D"
10502 msgstr "Belge...|B"
10504 #: lib/ui/classic.ui:342
10505 msgid "Tabular...|T"
10506 msgstr "Tablo...|T"
10508 #: lib/ui/classic.ui:344
10509 msgid "Emphasize Style|E"
10510 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10512 #: lib/ui/classic.ui:345
10513 msgid "Noun Style|N"
10514 msgstr "Ad Stili|A"
10516 #: lib/ui/classic.ui:346
10517 msgid "Bold Style|B"
10518 msgstr "Kalın Stil|n"
10520 #: lib/ui/classic.ui:349
10521 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10522 msgstr "Derinliği Azalt|z"
10524 #: lib/ui/classic.ui:350
10525 msgid "Increase Environment Depth|i"
10526 msgstr "Derinliği Arttır|D"
10528 #: lib/ui/classic.ui:351
10529 msgid "Start Appendix Here|S"
10530 msgstr "Burada Ek Başlat|E"
10532 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10533 msgid "Build Program|B"
10536 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10538 msgstr "Güncelle|G"
10540 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10541 msgid "LaTeX Log|L"
10542 msgstr "LaTeX Kütüğü|K"
10544 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10548 #: lib/ui/classic.ui:365
10549 msgid "TeX Information|X"
10550 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10552 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10553 msgid "Next Note|N"
10554 msgstr "Sonraki Not|N"
10556 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10557 msgid "Go to Label|L"
10558 msgstr "Etikete Git|E"
10560 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10561 msgid "Bookmarks|B"
10562 msgstr "Yerimleri|Y"
10564 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10565 msgid "Save Bookmark 1|S"
10566 msgstr "Yerimi 1 İşaretle"
10568 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10569 msgid "Save Bookmark 2"
10570 msgstr "Yerimi 2 İşaretle"
10572 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10573 msgid "Save Bookmark 3"
10574 msgstr "Yerimi 3 İşaretle"
10576 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10577 msgid "Save Bookmark 4"
10578 msgstr "Yerimi 4 İşaretle"
10580 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10581 msgid "Save Bookmark 5"
10582 msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
10584 #: lib/ui/classic.ui:390
10585 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10586 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10588 #: lib/ui/classic.ui:391
10589 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10590 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10592 #: lib/ui/classic.ui:392
10593 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10594 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10596 #: lib/ui/classic.ui:393
10597 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10598 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10600 #: lib/ui/classic.ui:394
10601 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10602 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10604 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10605 msgid "Introduction|I"
10608 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10612 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10613 msgid "User's Guide|U"
10614 msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
10616 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10617 msgid "Extended Features|E"
10618 msgstr "Gelişmiş Özellikler|G"
10620 #: lib/ui/classic.ui:413
10621 msgid "Embedded Objects|m"
10624 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10625 msgid "Customization|C"
10626 msgstr "Ayarlama|A"
10628 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10630 msgstr "Sıkça Sorulanlar|S"
10632 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10633 msgid "Table of Contents|a"
10634 msgstr "İçindekiler|İ"
10636 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10637 msgid "LaTeX Configuration|L"
10638 msgstr "LaTeX Yapılandırma|L"
10640 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10641 msgid "About LyX|X"
10642 msgstr "LyX Hakkında|X"
10644 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10646 msgstr "LyX Hakkında"
10648 #: lib/ui/classic.ui:429
10649 msgid "Preferences..."
10650 msgstr "Ayarlar..."
10652 #: lib/ui/classic.ui:430
10656 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10658 msgid "Aligned Environment|l"
10659 msgstr "Hizalama Ortamı"
10661 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10663 msgid "AlignedAt Environment|v"
10664 msgstr "Dizi Ortamı"
10666 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10668 msgid "Gathered Environment|h"
10669 msgstr "Koşul Ortamı"
10671 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10673 msgid "Delimiters...|r"
10674 msgstr "Matematik Ayraç"
10676 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10678 msgid "Matrix...|x"
10679 msgstr "Mathematica|a"
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10685 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10687 msgid "Equation Label|L"
10688 msgstr "Etikete Git|E"
10690 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10692 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10693 msgstr "Numaralama Değiştir|N"
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10696 msgid "Split Cell|C"
10697 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10706 msgid "Add Line Above|o"
10707 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10709 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10710 msgid "Add Line Below|B"
10711 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10713 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10714 msgid "Delete Line Above|D"
10715 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10717 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10718 msgid "Delete Line Below|e"
10719 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10721 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10722 msgid "Add Line to Left"
10723 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10725 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10726 msgid "Add Line to Right"
10727 msgstr "Sağa Çizgi Ekle"
10729 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10730 msgid "Delete Line to Left"
10731 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10733 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10734 msgid "Delete Line to Right"
10735 msgstr "Sağdaki Çizgiyi Sil"
10737 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10739 msgid "Toggle Math Toolbar"
10740 msgstr "&Hepsini değiştir"
10742 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10744 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10745 msgstr "&Hepsini değiştir"
10747 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10749 msgid "Toggle Table Toolbar"
10750 msgstr "&Hepsini değiştir"
10752 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10754 msgid "Next Cross-Reference|N"
10757 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10759 msgid "Go to Label|G"
10760 msgstr "Etikete Git|E"
10762 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10764 msgid "<reference>|r"
10765 msgstr "<referans>"
10767 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10769 msgid "(<reference>)|e"
10770 msgstr "(<referans>)"
10772 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10778 msgid "on page <page>|o"
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10782 msgid "<reference> on page <page>|f"
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10787 msgid "Formatted reference|t"
10788 msgstr "Biçimli referans"
10790 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10791 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10794 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10795 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10796 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10797 msgid "Settings...|S"
10798 msgstr "Ayarlar...|A"
10800 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10801 msgid "Go back to Reference|G"
10804 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10806 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10807 msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10811 msgid "Open Inset|O"
10812 msgstr "Derinliği Azalt|z"
10814 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10816 msgid "Close Inset|C"
10819 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10820 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10822 msgid "Dissolve Inset|D"
10825 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10827 msgid "Toggle Label|L"
10828 msgstr "&Hepsini değiştir"
10830 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10832 msgid "Frameless|l"
10833 msgstr "Çerçevesiz"
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10837 msgid "Simple frame|f"
10838 msgstr "matematik çerçevesi"
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10841 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10844 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10846 msgid "Oval, thin|O"
10847 msgstr "Oval kutu, ince"
10849 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10851 msgid "Oval, thick|v"
10852 msgstr "Oval kutu, kalın"
10854 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10855 msgid "Drop Shadow|w"
10858 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10860 msgid "Shaded background|b"
10861 msgstr "not arkaplanı"
10863 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10865 msgid "Double frame|D"
10868 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10870 msgstr "LyX Notu|N"
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10874 msgstr "Açıklama|A"
10876 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10877 msgid "Greyed Out|G"
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10882 msgid "Interword Space|w"
10883 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
10885 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10887 msgid "Protected Space|o"
10888 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10890 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10892 msgid "Negative Thin Space|N"
10893 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
10895 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10896 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10899 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10901 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10902 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10904 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10906 msgid "Quad Space|Q"
10909 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10911 msgid "Double Quad Space|u"
10914 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10915 msgid "Horizontal Fill|F"
10916 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10918 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10920 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10921 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10923 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10925 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10926 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10928 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10930 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10931 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10933 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10935 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10936 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10938 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10940 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10941 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10943 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10945 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10946 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10948 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10950 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10951 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10953 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10955 msgid "Custom Length|C"
10956 msgstr "Açıklama|A"
10958 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10963 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10965 msgid "SmallSkip|S"
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10990 msgid "Settings...|e"
10991 msgstr "Ayarlar...|A"
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11006 msgstr "Olduğu gibi"
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11009 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11012 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11019 msgid "Edit included file...|E"
11020 msgstr "Dosya Dahil Et..."
11022 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11028 msgid "Page Break|a"
11029 msgstr "Sayfa Sonu|o"
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11033 msgid "Clear Page|C"
11034 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11037 msgid "Clear Double Page|D"
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11042 msgid "Ragged Line Break|R"
11043 msgstr "Satır Sonu|n"
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11047 msgid "Justified Line Break|J"
11048 msgstr "Satır Sonu|n"
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:990
11052 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:995
11058 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11062 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:949
11064 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11070 msgid "Paste Recent|e"
11071 msgstr "Taban orta"
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11075 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11076 msgstr "Yerimi 1 İşaretle"
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11079 msgid "Move Paragraph Up|o"
11080 msgstr "Paragrafı Yukarı Al|Y"
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11083 msgid "Move Paragraph Down|v"
11084 msgstr "Paragrafı Aşağı Al|A"
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11088 msgid "Promote Section|r"
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11093 msgid "Demote Section|m"
11096 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11098 msgid "Move Section down|d"
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11103 msgid "Move Section up|u"
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11108 msgid "Insert Short Title|T"
11109 msgstr "Kısa Başlık|B"
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11113 msgid "Apply Last Text Style|A"
11114 msgstr "Metin Stili|M"
11116 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11117 msgid "Text Style|S"
11118 msgstr "Metin Stili|M"
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11121 msgid "Paragraph Settings...|P"
11122 msgstr "Paragraf Ayarları...|P"
11124 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11125 msgid "Fullscreen Mode"
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11131 msgid "Append Parameter"
11132 msgstr "Eksik parametre"
11134 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11137 msgid "Remove Last Parameter"
11138 msgstr "Eksik parametre"
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11142 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11147 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11153 msgid "Insert Optional Parameter"
11154 msgstr "Eksik parametre"
11156 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11159 msgid "Remove Optional Parameter"
11160 msgstr "Derinliği Azalt|z"
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11164 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11167 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11169 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11174 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11179 msgid "Edit externally...|x"
11180 msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11184 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
11186 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11187 msgid "Bottom Line|B"
11188 msgstr "Alt Çizgi|A"
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11191 msgid "Left Line|L"
11192 msgstr "Sol Çizgi|S"
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11195 msgid "Right Line|R"
11196 msgstr "Sağ Çizgi|ğ"
11198 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11200 msgstr "Satır Kopyala|o"
11202 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11203 msgid "Copy Column|p"
11204 msgstr "Sütun Kopyala|p"
11206 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11210 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11215 msgid "New from Template...|m"
11216 msgstr "Şablondan Yeni...|Ş"
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11219 msgid "Open Recent|t"
11220 msgstr "Son Çalışılanlar|ç"
11222 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11225 msgstr "Farklı Kaydet...|r"
11227 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11229 msgid "Revert to Saved|R"
11230 msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
11232 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11233 msgid "New Window|W"
11234 msgstr "Yeni Pencere|Y"
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11237 msgid "Close Window|d"
11238 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11242 msgstr "İleri al|İ"
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11246 msgid "Paste Special"
11247 msgstr "Yapıştır|Y"
11249 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11252 msgstr "Bir dosya seçin"
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11259 msgid "Rows & Columns|C"
11260 msgstr "Satır ve Sütunlar|S"
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11263 msgid "Increase List Depth|I"
11264 msgstr "Liste Derinliğini Arttır|A"
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11267 msgid "Decrease List Depth|D"
11268 msgstr "Liste Derinliğini Azalt|z"
11270 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11271 msgid "Dissolve Inset|l"
11274 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11275 msgid "TeX Code Settings...|C"
11276 msgstr "TeX Kod Ayarları...|T"
11278 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11279 msgid "Float Settings...|a"
11280 msgstr "Yüzen Ayarları...|Y"
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11283 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11284 msgstr "Metin Dönüş Ayarları...|D"
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11287 msgid "Note Settings...|N"
11288 msgstr "Not Ayarları...|N"
11290 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11291 msgid "Branch Settings...|B"
11292 msgstr "Dal Ayarları...|D"
11294 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11295 msgid "Box Settings...|x"
11296 msgstr "Kutu Ayarları...|K"
11298 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11299 msgid "Table Settings...|a"
11300 msgstr "Tablo Ayarları...|T"
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11304 msgid "Plain Text|T"
11307 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11309 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11310 msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin"
11312 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11314 msgid "Selection|S"
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11319 msgid "Selection, Join Lines|i"
11320 msgstr "Satırlar Olarak|S"
11322 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11323 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11326 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11327 msgid "Paste As PDF"
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11331 msgid "Paste As PNG"
11334 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11335 msgid "Paste As JPEG"
11338 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11340 msgid "Dissolve CharStyle"
11343 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11344 msgid "Customized...|C"
11347 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11348 msgid "Capitalize|a"
11349 msgstr "Baş Harfler Büyük|H"
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11352 msgid "Uppercase|U"
11353 msgstr "Büyük Harf|B"
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11356 msgid "Lowercase|L"
11357 msgstr "Küçük Harf|K"
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11361 msgid "Number whole Formula|N"
11362 msgstr "Numaralı liste"
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11366 msgid "Number this Line|u"
11367 msgstr "Satır Numaralama Değiştir|u"
11369 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11371 msgid "Macro Definition"
11374 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11375 msgid "Text Style|T"
11376 msgstr "Metin Stili|M"
11378 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11379 msgid "Add Line Above|A"
11380 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11382 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11383 msgid "Math Normal Font|N"
11384 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11386 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11387 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11388 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11390 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11392 msgid "Math Fraktur Family|F"
11393 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11395 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11396 msgid "Math Roman Family|R"
11397 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11400 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11401 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11404 msgid "Math Bold Series|B"
11405 msgstr "Matematik Kalın Font|a"
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11408 msgid "Text Normal Font|T"
11409 msgstr "Metin Normal Font|M"
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11419 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11420 msgid "Mathematica|a"
11421 msgstr "Mathematica|a"
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11424 msgid "Maple, simplify|s"
11427 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11428 msgid "Maple, factor|f"
11431 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11432 msgid "Maple, evalm|e"
11435 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11436 msgid "Maple, evalf|v"
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11440 msgid "Open All Insets|O"
11443 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11444 msgid "Close All Insets|C"
11447 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11448 msgid "Unfold Math Macro"
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11453 msgid "Fold Math Macro"
11454 msgstr "matematik arkaplanı"
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11457 msgid "View Source|S"
11460 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11461 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11464 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11465 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11468 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11469 msgid "Close Tab Group|G"
11472 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11473 msgid "Fullscreen|l"
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11478 msgstr "Araç çubukları|A"
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11481 msgid "Special Character|p"
11482 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11484 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11486 msgid "Formatting|o"
11489 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11490 msgid "List / TOC|i"
11491 msgstr "Liste / İçindekiler|L"
11493 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11501 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11503 msgid "Custom insets"
11504 msgstr "Özel Nokta:"
11506 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11510 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11511 msgid "Box[[Menu]]"
11514 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11515 msgid "Cross-Reference...|R"
11516 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11518 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11522 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11523 msgid "Index Entry|d"
11524 msgstr "İndeks Girişi|İ"
11526 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11528 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11529 msgstr "İndeks girişi ekle"
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11533 msgstr "Tablo...|T"
11535 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11536 msgid "Hyperlink|k"
11539 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11540 msgid "Short Title|S"
11541 msgstr "Kısa Başlık|B"
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11545 msgstr "TeX Kodu|X"
11547 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11549 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11550 msgstr "Program açılışı"
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11553 msgid "Ordinary Quote|Q"
11554 msgstr "Sıradan Tırnak|T"
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11557 msgid "Single Quote|S"
11558 msgstr "Tek Tırnak|T"
11560 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11562 msgid "Phonetic Symbols|P"
11563 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11565 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11566 msgid "Protected Space|P"
11567 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
11569 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11570 msgid "Horizontal Line|L"
11571 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11573 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11574 msgid "Vertical Space...|V"
11575 msgstr "Düşey Boşluk...|D"
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11578 msgid "Hyphenation Point|H"
11579 msgstr "Heceleme Noktası|H"
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11583 msgid "Numbered Formula|N"
11584 msgstr "Numaralı liste"
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11588 msgid "Figure Wrap Float|F"
11589 msgstr "Metin Dönüş Yüzeni|t"
11591 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11593 msgid "Table Wrap Float|T"
11594 msgstr "Metin Dönüş Yüzeni|t"
11596 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11597 msgid "External Material...|M"
11598 msgstr "Dış Materyal...|D"
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11602 msgid "Child Document...|d"
11603 msgstr "Belge...|B"
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11607 msgid "Change Tracking|C"
11608 msgstr "Dil değiştir"
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11611 msgid "Start Appendix Here|A"
11612 msgstr "Burada Ek Başlat|E"
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11615 msgid "Save in Bundled Format|F"
11618 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11620 msgid "Compressed|m"
11621 msgstr "Sıkışmış|k"
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11624 msgid "Accept Change|A"
11625 msgstr "Değişikliği Kabul Et|K"
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11628 msgid "Reject Change|R"
11629 msgstr "Değişikliği Reddet|R"
11631 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11632 msgid "Accept All Changes|c"
11633 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kabul Et|T"
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11636 msgid "Reject All Changes|e"
11637 msgstr "Tüm Değişiklikleri Reddet|D"
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11640 msgid "Next Change|C"
11641 msgstr "Sonraki Değişiklik|S"
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11645 msgid "Next Cross-Reference|R"
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11649 msgid "Clear Bookmarks|C"
11650 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11653 msgid "Thesaurus...|T"
11654 msgstr "Eşanlamlılar...|E"
11656 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11658 msgid "Statistics...|a"
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11662 msgid "TeX Information|I"
11663 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11665 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11666 msgid "Embedded Objects|O"
11669 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11671 msgid "Shortcuts|S"
11674 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11676 msgid "LyX Functions|y"
11677 msgstr "&Fonksiyonlar"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11680 msgid "New document"
11681 msgstr "Yeni belge"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11684 msgid "Open document"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11688 msgid "Save document"
11689 msgstr "Belgeyi kaydet"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11692 msgid "Print document"
11693 msgstr "Belgeyi yazdır"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11696 msgid "Check spelling"
11697 msgstr "Yazım denetimi"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11708 msgid "Find and replace"
11709 msgstr "Bul ve değiştir"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11712 msgid "Toggle emphasis"
11713 msgstr "Vurgulamayı değiştir"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11716 msgid "Toggle noun"
11717 msgstr "Ad stilini değiştir"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11726 msgid "Insert math"
11727 msgstr "Matris ekle"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11730 msgid "Insert graphics"
11731 msgstr "Grafik ekle"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11734 msgid "Insert table"
11735 msgstr "Tablo ekle"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11739 msgid "Toggle Outline"
11740 msgstr "Ad stilini değiştir"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11748 msgid "Numbered list"
11749 msgstr "Numaralı liste"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11752 msgid "Itemized list"
11753 msgstr "Öğeli liste"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11756 msgid "Increase depth"
11757 msgstr "Derinliği arttır"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11760 msgid "Decrease depth"
11761 msgstr "Derinliği azalt"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11764 msgid "Insert figure float"
11765 msgstr "Yüzen figür ekle"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11768 msgid "Insert table float"
11769 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11772 msgid "Insert label"
11773 msgstr "Etiket ekle"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11776 msgid "Insert cross-reference"
11777 msgstr "Çapraz referans ekle"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11780 msgid "Insert citation"
11781 msgstr "Alıntı ekle"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11784 msgid "Insert index entry"
11785 msgstr "İndeks girişi ekle"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11789 msgid "Insert nomenclature entry"
11790 msgstr "İndeks girişi ekle"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11793 msgid "Insert footnote"
11794 msgstr "Dipnot ekle"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11797 msgid "Insert margin note"
11798 msgstr "Kenar notu ekle"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11801 msgid "Insert note"
11802 msgstr "Dipnot ekle"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11807 msgstr "Dipnot ekle"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11811 msgid "Insert Hyperlink"
11812 msgstr "&Bağlantı oluştur"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11815 msgid "Insert TeX code"
11816 msgstr "TeX kodu ekle"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11820 msgid "Insert math macro"
11821 msgstr "Matris ekle"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11824 msgid "Include file"
11825 msgstr "Dosya ekle"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11829 msgstr "Metin stili"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11832 msgid "Paragraph settings"
11833 msgstr "Paragraf ayarları"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11837 msgstr "Satır ekle"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11841 msgstr "Sütun ekle"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11848 msgid "Delete column"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11852 msgid "Set top line"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11856 msgid "Set bottom line"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11860 msgid "Set left line"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11864 msgid "Set right line"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11869 msgid "Set border lines"
11870 msgstr "Sınırları seç"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11873 msgid "Set all lines"
11874 msgstr "Tüm çizgiler"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11877 msgid "Unset all lines"
11878 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11882 msgstr "Sola hizala"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11885 msgid "Align center"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11889 msgid "Align right"
11890 msgstr "Sağa hizala"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11894 msgstr "Yukarı hizala"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11897 msgid "Align middle"
11898 msgstr "Düşey ortaya hizalama"
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11901 msgid "Align bottom"
11902 msgstr "Alta hizala"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11905 msgid "Rotate cell"
11906 msgstr "Hücreyi çevir"
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11909 msgid "Rotate table"
11910 msgstr "Tabloyu çevir"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11913 msgid "Set multi-column"
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11922 msgid "Set display mode"
11923 msgstr "Görüntü modu"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11930 msgid "Superscript"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11934 msgid "Insert square root"
11935 msgstr "Karekök ekle"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11938 msgid "Insert root"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11943 msgid "Insert standard fraction"
11944 msgstr "Kesir ekle"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11948 msgstr "Toplam ekle"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11951 msgid "Insert integral"
11952 msgstr "Tümlev ekle"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11955 msgid "Insert product"
11956 msgstr "Çarpım ekle"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11972 msgid "Insert delimiters"
11973 msgstr "Ayraç ekle"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11976 msgid "Insert matrix"
11977 msgstr "Matris ekle"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11980 msgid "Insert cases environment"
11981 msgstr "Koşul ortamı ekle"
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11985 msgid "Toggle Math Panels"
11986 msgstr "Matematik Paneli"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11990 msgid "Math Macros"
11991 msgstr "matematik arkaplanı"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11995 msgid "Command Buffer"
11996 msgstr "Biti&ş komutu:"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11999 msgid "Review[[Toolbar]]"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12003 msgid "Track changes"
12004 msgstr "Değişiklikleri takip et"
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12007 msgid "Show changes in output"
12008 msgstr "Çıktıdaki değişiklikleri göster"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12011 msgid "Next change"
12012 msgstr "Sonraki değişiklik"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12016 msgid "Accept change inside selection"
12017 msgstr "Değişikliği kabul et"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12021 msgid "Reject change inside selection"
12022 msgstr "Girişi seçimle değiştir"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12025 msgid "Merge changes"
12026 msgstr "Değişiklikleri birleştir"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12029 msgid "Accept all changes"
12030 msgstr "Tüm değişiklikleri kabul et"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12033 msgid "Reject all changes"
12034 msgstr "Tüm değişiklikleri reddet"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12038 msgstr "Sonraki not"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12042 msgid "View/Update"
12043 msgstr "Belgeyi kaydet"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12056 msgid "View PDF (pdflatex)"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12060 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12065 msgid "View PostScript"
12066 msgstr "Post Scriptum:"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12070 msgid "Update PostScript"
12071 msgstr "Post Scriptum:"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12075 msgid "Version Control"
12076 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12081 msgstr "Kayıt Ol...|K"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12085 msgid "Check-out for edit"
12086 msgstr "Değişiklikleri Al|A"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12090 msgid "Check-in changes"
12091 msgstr "Değişiklikleri Gönder...|G"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12095 msgid "View revision log"
12096 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayıtları"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12100 msgid "Revert changes"
12101 msgstr "Değişikliği reddet"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12105 msgid "Math Panels"
12106 msgstr "Matematik Paneli"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12110 msgid "Math Spacings"
12111 msgstr "LyX: Matematik Boşluklar"
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12121 msgstr "LyX: Kesirler"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12131 msgstr "&Fonksiyonlar"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12289 msgstr "&Boşluklar:"
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12293 msgid "Thin space\t\\,"
12294 msgstr "İnce boşluk\t\\,"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12298 msgid "Medium space\t\\:"
12299 msgstr "Orta boşluk\t\\:"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12303 msgid "Thick space\t\\;"
12304 msgstr "Geniş boşluk\t\\;"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12308 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12309 msgstr "Dörtlü boşluk\t\\quad"
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12313 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12314 msgstr "Çift dörtlü boşluk\t\\qquad"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12318 msgid "Negative space\t\\!"
12319 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12322 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12326 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12330 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12340 msgid "Square root\t\\sqrt"
12341 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12345 msgid "Other root\t\\root"
12346 msgstr "Diğer kök\t\\root"
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12349 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12354 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12355 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12358 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12362 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12367 msgid "Standard\t\\frac"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12372 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12373 msgstr "Yatay Çizgi"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12376 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12380 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12384 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12388 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12392 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12396 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12400 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12404 msgid "Binomial\t\\binom"
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12408 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12412 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12417 msgid "Roman\t\\mathrm"
12418 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12422 msgid "Bold\t\\mathbf"
12423 msgstr "Kalın\t\\mathbf"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12427 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12428 msgstr "Kalın sembol\t\\boldsymbol"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12432 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12433 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12437 msgid "Italic\t\\mathit"
12438 msgstr "İtalik\t\\mathit"
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12442 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12443 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12447 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12448 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12451 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12456 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12457 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12461 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12462 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12490 msgid "Frame Decorations"
12491 msgstr "Çerçeve dekorasyonları"
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12558 msgid "overleftarrow"
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12562 msgid "overrightarrow"
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12566 msgid "overleftrightarrow"
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12577 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12585 msgid "underleftarrow"
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12589 msgid "underrightarrow"
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12593 msgid "underleftrightarrow"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12624 msgid "updownarrow"
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12628 msgid "leftrightarrow"
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12634 msgstr "Sola dayalı"
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12639 msgstr "Sağa dayalı"
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12651 msgid "Updownarrow"
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12655 msgid "Leftrightarrow"
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12659 msgid "Longleftrightarrow"
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12663 msgid "Longleftarrow"
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12667 msgid "Longrightarrow"
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12671 msgid "longleftrightarrow"
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12675 msgid "longleftarrow"
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12679 msgid "longrightarrow"
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12683 msgid "leftharpoondown"
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12687 msgid "rightharpoondown"
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12710 msgid "leftharpoonup"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12714 msgid "rightharpoonup"
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12718 msgid "hookleftarrow"
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12722 msgid "hookrightarrow"
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12736 msgid "rightleftharpoons"
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12741 msgstr "Operatörler"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12758 msgstr "S&ütunlar:"
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12770 msgid "bigtriangleup"
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12776 msgstr "dakkada bir"
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12788 msgid "bigtriangledown"
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12806 msgid "triangleright"
12807 msgstr "Toplam Yükseklik"
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12823 msgid "triangleleft"
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12852 msgstr "dakkada bir"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12870 msgstr "Madde imleri"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12922 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12952 msgstr "tablo çizgisi"
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12957 msgstr "Alt alt bölüm"
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13083 msgstr "Mathematica"
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13215 msgid "Miscellaneous"
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13221 msgstr "&Uzun tablo"
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13226 msgstr "tablo çizgisi"
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13289 msgstr "derinlik çubuğu"
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13338 msgid "diamondsuit"
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13354 msgid "textrm \\AA"
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13363 msgid "mathcircumflex"
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13373 msgstr "matematik çerçevesi"
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13427 msgid "Big Operators"
13428 msgstr "Büyük operatörler"
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13433 msgstr "Yukarı hizala"
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13448 msgstr "Yukarı hizala"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13457 msgstr "Yukarı hizala"
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13483 msgstr "Yukarı hizala"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13493 msgstr "Yukarı hizala"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13496 msgid "ointctrclockwiseop"
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13500 msgid "ointctrclockwise"
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13504 msgid "ointclockwiseop"
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13508 msgid "ointclockwise"
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13518 msgstr "Yukarı hizala"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13535 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13578 msgid "AMS Miscellaneous"
13579 msgstr "AMS çeşitli"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13614 msgstr "Tüm sınırlar"
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13626 msgid "vartriangle"
13627 msgstr "tablo çizgisi"
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13630 msgid "triangledown"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13647 msgid "measuredangle"
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13682 msgid "blacktriangle"
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13686 msgid "blacktriangledown"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13691 msgid "blacksquare"
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13695 msgid "blacklozenge"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13703 msgid "sphericalangle"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13727 msgstr "AMS okları"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13730 msgid "dashleftarrow"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13734 msgid "dashrightarrow"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13738 msgid "leftleftarrows"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13742 msgid "leftrightarrows"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13746 msgid "rightrightarrows"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13750 msgid "rightleftarrows"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13760 msgid "Rrightarrow"
13761 msgstr "Sağa dayalı"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13764 msgid "twoheadleftarrow"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13768 msgid "twoheadrightarrow"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13772 msgid "leftarrowtail"
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13776 msgid "rightarrowtail"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13780 msgid "looparrowleft"
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13785 msgid "looparrowright"
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13789 msgid "curvearrowleft"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13793 msgid "curvearrowright"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13797 msgid "circlearrowleft"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13801 msgid "circlearrowright"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13818 msgid "downdownarrows"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13822 msgid "upharpoonleft"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13826 msgid "upharpoonright"
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13830 msgid "downharpoonleft"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13834 msgid "downharpoonright"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13838 msgid "leftrightharpoons"
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13842 msgid "rightsquigarrow"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13846 msgid "leftrightsquigarrow"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13855 msgid "nrightarrow"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13859 msgid "nleftrightarrow"
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13868 msgid "nRightarrow"
13869 msgstr "Sağa dayalı"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13872 msgid "nLeftrightarrow"
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13881 msgid "AMS Relations"
13882 msgstr "AMS ilişkileri"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13901 msgid "eqslantless"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13956 msgstr "Çerçevesiz"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13965 msgstr "Çerçevesiz"
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13974 msgstr "Çerçevesiz"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13989 msgid "thickapprox"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14028 msgid "preccurlyeq"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14032 msgid "succcurlyeq"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14036 msgid "curlyeqprec"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14040 msgid "curlyeqsucc"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14060 msgid "vartriangleleft"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14065 msgid "vartriangleright"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14069 msgid "trianglelefteq"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14073 msgid "trianglerighteq"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14091 msgid "risingdotseq"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14095 msgid "fallingdotseq"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14116 msgid "shortparallel"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14122 msgstr "Küçük aralık"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14129 msgid "blacktriangleleft"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14133 msgid "blacktriangleright"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14147 msgid "backepsilon"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14164 msgid "AMS Negative Relations"
14165 msgstr "AMS ters ilişkileri"
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14254 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14269 msgid "precnapprox"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14273 msgid "succnapprox"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14279 msgstr "Alt alt bölüm"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14288 msgstr "Alt alt bölüm"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14321 msgid "varsubsetneq"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14325 msgid "varsupsetneq"
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14329 msgid "varsubsetneqq"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14333 msgid "varsupsetneqq"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14337 msgid "ntriangleleft"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14342 msgid "ntriangleright"
14343 msgstr "Toplam Yükseklik"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14346 msgid "ntrianglelefteq"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14350 msgid "ntrianglerighteq"
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14375 msgid "nshortparallel"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14380 msgid "AMS Operators"
14381 msgstr "AMS operatörleri"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14388 msgid "smallsetminus"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14412 msgid "doublebarwedge"
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14418 msgstr "dakkada bir"
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14435 msgid "divideontimes"
14436 msgstr "İçindekiler"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14447 msgid "leftthreetimes"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14451 msgid "rightthreetimes"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14463 msgid "circleddash"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14471 msgid "circledcirc"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14484 #: lib/external_templates:37
14485 msgid "RasterImage"
14488 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14489 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14492 #: lib/external_templates:45
14493 msgid "A bitmap file.\n"
14496 #: lib/external_templates:109
14501 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14502 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14505 #: lib/external_templates:112
14507 msgid "An Xfig figure.\n"
14508 msgstr "Yapılandırma çalıştırılıyor..."
14510 #: lib/external_templates:162
14511 msgid "ChessDiagram"
14514 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14515 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14518 #: lib/external_templates:165
14520 "A chess position diagram.\n"
14521 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14522 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14523 "the position that you want to display.\n"
14524 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14525 "and remember to type in a relative path\n"
14526 "to the LyX document location.\n"
14527 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14528 "to enable general editing of the board.\n"
14529 "You might also check out the\n"
14530 "'Options->Test legality' option, and\n"
14531 "remember to middle and right click to\n"
14532 "insert new material in the board.\n"
14533 "In order for this to work, you have to\n"
14534 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14535 "that TeX will find it, and you will need\n"
14536 "to install the skak package from CTAN.\n"
14539 #: lib/external_templates:212
14543 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14544 msgid "Lilypond typeset music"
14547 #: lib/external_templates:215
14549 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14550 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14551 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14552 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14555 #: lib/external_templates:261
14560 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14561 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14564 #: lib/external_templates:264
14566 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14567 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14568 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14570 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14571 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14572 "* pages=- (to include all pages)\n"
14573 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14574 "for further options and details.\n"
14577 #: lib/external_templates:303
14580 "Read 'info date' for more information.\n"
14583 #: lib/configure.py:252
14587 #: lib/configure.py:255
14591 #: lib/configure.py:258
14594 msgstr "Gri tonları"
14596 #: lib/configure.py:261
14600 #: lib/configure.py:265
14604 #: lib/configure.py:266
14608 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14612 #: lib/configure.py:268
14616 #: lib/configure.py:269
14620 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14624 #: lib/configure.py:271
14628 #: lib/configure.py:272
14632 #: lib/configure.py:273
14636 #: lib/configure.py:274
14640 #: lib/configure.py:279
14641 msgid "Plain text (chess output)"
14644 #: lib/configure.py:280
14646 msgid "Plain text (image)"
14649 #: lib/configure.py:281
14650 msgid "Plain text (Xfig output)"
14653 #: lib/configure.py:282
14655 msgid "date (output)"
14656 msgstr "Post Scriptum:"
14658 #: lib/configure.py:283
14662 #: lib/configure.py:283
14665 msgstr "Yerimleri|Y"
14667 #: lib/configure.py:284
14668 msgid "Docbook (XML)"
14671 #: lib/configure.py:285
14673 msgid "Graphviz Dot"
14676 #: lib/configure.py:286
14678 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14679 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14681 #: lib/configure.py:287
14686 #: lib/configure.py:287
14691 #: lib/configure.py:288
14692 msgid "LilyPond music"
14695 #: lib/configure.py:289
14697 msgid "LaTeX (plain)"
14698 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14700 #: lib/configure.py:289
14702 msgid "LaTeX (plain)|L"
14703 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14705 #: lib/configure.py:290
14707 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14708 msgstr "LaTeX metni"
14710 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14714 #: lib/configure.py:291
14716 msgid "Plain text|a"
14719 #: lib/configure.py:292
14721 msgid "Plain text (pstotext)"
14724 #: lib/configure.py:293
14726 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14729 #: lib/configure.py:294
14731 msgid "Plain text (catdvi)"
14734 #: lib/configure.py:295
14736 msgid "Plain Text, Join Lines"
14737 msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin"
14739 #: lib/configure.py:302
14744 #: lib/configure.py:307
14748 #: lib/configure.py:308
14751 msgstr "Post Scriptum:"
14753 #: lib/configure.py:308
14755 msgid "Postscript|t"
14756 msgstr "Post Scriptum:"
14758 #: lib/configure.py:312
14759 msgid "PDF (ps2pdf)"
14762 #: lib/configure.py:312
14763 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14766 #: lib/configure.py:313
14767 msgid "PDF (pdflatex)"
14770 #: lib/configure.py:313
14771 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14774 #: lib/configure.py:314
14775 msgid "PDF (dvipdfm)"
14778 #: lib/configure.py:314
14779 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14782 #: lib/configure.py:317
14786 #: lib/configure.py:317
14790 #: lib/configure.py:320
14795 #: lib/configure.py:323
14799 #: lib/configure.py:323
14803 #: lib/configure.py:326
14808 #: lib/configure.py:329
14810 msgid "OpenDocument"
14813 #: lib/configure.py:332
14815 msgid "date command"
14816 msgstr "Sonraki komut"
14818 #: lib/configure.py:333
14820 msgid "Table (CSV)"
14823 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
14824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14828 #: lib/configure.py:336
14832 #: lib/configure.py:337
14836 #: lib/configure.py:338
14840 #: lib/configure.py:339
14841 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14844 #: lib/configure.py:340
14845 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14848 #: lib/configure.py:341
14849 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14852 #: lib/configure.py:342
14854 msgid "LyX Preview"
14857 #: lib/configure.py:343
14859 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14862 #: lib/configure.py:344
14866 #: lib/configure.py:345
14869 msgstr "Program açılışı"
14871 #: lib/configure.py:346
14875 #: lib/configure.py:347
14877 msgid "Rich Text Format"
14878 msgstr "Metin Normal Font"
14880 #: lib/configure.py:348
14881 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14884 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14886 msgid "Windows Metafile"
14887 msgstr "Dosyaya yazdır"
14889 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14890 msgid "Enhanced Metafile"
14893 #: lib/configure.py:351
14898 #: lib/configure.py:351
14901 msgstr "Sözcük Say|ö"
14903 #: lib/configure.py:352
14904 msgid "HTML (MS Word)"
14907 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359
14909 msgid "%1$s and %2$s"
14910 msgstr "%1$s ve %2$s"
14912 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14914 msgid "%1$s et al."
14915 msgstr "%1$s okunamadı."
14917 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14921 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14923 msgid "Add to bibliography only."
14924 msgstr "&İçindekilere kaynakça ekle"
14926 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14930 #: src/Buffer.cpp:239
14931 msgid "Disk Error: "
14934 #: src/Buffer.cpp:240
14937 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14938 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14940 #: src/Buffer.cpp:297
14941 msgid "Could not remove temporary directory"
14942 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14944 #: src/Buffer.cpp:298
14946 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14947 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14949 #: src/Buffer.cpp:513
14950 msgid "Unknown document class"
14951 msgstr "Bilinmeyen belge sınıfı"
14953 #: src/Buffer.cpp:514
14955 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14956 msgstr "%1$s sınıfı bilinmediğinden, öntanımlı belge sınıfı kullanılacak."
14958 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
14960 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14961 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14963 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14964 msgid "Document header error"
14965 msgstr "Belge başlık hatası"
14967 #: src/Buffer.cpp:528
14968 msgid "\\begin_header is missing"
14969 msgstr "\\begin_header eksik"
14971 #: src/Buffer.cpp:548
14972 msgid "\\begin_document is missing"
14973 msgstr "\\begin_document eksik"
14975 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14976 #: src/BufferView.cpp:1146
14977 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14980 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14982 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14983 "xcolor/soul are installed.\n"
14984 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14988 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14990 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14991 "xcolor and soul are not installed.\n"
14992 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14996 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14997 msgid "Document format failure"
14998 msgstr "Belge biçimi hatası"
15000 #: src/Buffer.cpp:710
15002 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15003 msgstr "%1$s bir LyX belgesi değil."
15005 #: src/Buffer.cpp:747
15006 msgid "Conversion failed"
15007 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
15009 #: src/Buffer.cpp:748
15012 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15013 "it could not be created."
15015 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
15017 #: src/Buffer.cpp:757
15018 msgid "Conversion script not found"
15019 msgstr "Çevrim betiği bulunamadı"
15021 #: src/Buffer.cpp:758
15024 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15025 "could not be found."
15027 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
15029 #: src/Buffer.cpp:777
15030 msgid "Conversion script failed"
15031 msgstr "Çevrim betiği başarısız oldu"
15033 #: src/Buffer.cpp:778
15036 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15039 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
15041 #: src/Buffer.cpp:793
15043 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15046 #: src/Buffer.cpp:826
15048 msgid "Backup failure"
15049 msgstr "chktex hatası"
15051 #: src/Buffer.cpp:827
15054 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15055 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15058 #: src/Buffer.cpp:837
15061 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15062 "overwrite this file?"
15064 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
15066 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
15068 #: src/Buffer.cpp:839
15070 msgid "Overwrite modified file?"
15071 msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
15073 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15074 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15078 msgstr "&Üzerine Yaz"
15080 #: src/Buffer.cpp:864
15082 msgid "Saving document %1$s..."
15083 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
15085 #: src/Buffer.cpp:877
15087 msgid " could not write file!"
15088 msgstr "Dosya okunamıyor"
15090 #: src/Buffer.cpp:884
15095 #: src/Buffer.cpp:963
15096 msgid "Iconv software exception Detected"
15099 #: src/Buffer.cpp:963
15102 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15106 #: src/Buffer.cpp:985
15108 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15111 #: src/Buffer.cpp:988
15113 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15114 "chosen encoding.\n"
15115 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15118 #: src/Buffer.cpp:995
15120 msgid "iconv conversion failed"
15121 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
15123 #: src/Buffer.cpp:1000
15125 msgid "conversion failed"
15126 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
15128 #: src/Buffer.cpp:1277
15129 msgid "Running chktex..."
15130 msgstr "chktex çalıştırılıyor..."
15132 #: src/Buffer.cpp:1290
15133 msgid "chktex failure"
15134 msgstr "chktex hatası"
15136 #: src/Buffer.cpp:1291
15137 msgid "Could not run chktex successfully."
15138 msgstr "chktex başarıyla çalıştırılamadı."
15140 #: src/Buffer.cpp:2121
15142 msgid "Preview source code"
15143 msgstr "Ongosterim hazir"
15145 #: src/Buffer.cpp:2134
15147 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15148 msgstr "Ongosterim hazir"
15150 #: src/Buffer.cpp:2138
15152 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15153 msgstr "Ongosterim hazir"
15155 #: src/Buffer.cpp:2245
15157 msgid "Auto-saving %1$s"
15158 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
15160 #: src/Buffer.cpp:2289
15161 msgid "Autosave failed!"
15162 msgstr "Otokayıt başarısız!"
15164 #: src/Buffer.cpp:2312
15165 msgid "Autosaving current document..."
15166 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
15168 #: src/Buffer.cpp:2362
15169 msgid "Couldn't export file"
15170 msgstr "Dosya dışarı aktarılamadı"
15172 #: src/Buffer.cpp:2363
15174 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15177 #: src/Buffer.cpp:2400
15178 msgid "File name error"
15179 msgstr "Dosya adı hatası"
15181 #: src/Buffer.cpp:2401
15182 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15183 msgstr "Belge dosya yolu boşluk içeremez."
15185 #: src/Buffer.cpp:2443
15186 msgid "Document export cancelled."
15187 msgstr "Belge dışarı aktarımı iptal edildi."
15189 #: src/Buffer.cpp:2449
15191 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15192 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dışarı aktarıldı"
15194 #: src/Buffer.cpp:2455
15196 msgid "Document exported as %1$s"
15197 msgstr "Belge %1$s olarak dışarı aktarıldı"
15199 #: src/Buffer.cpp:2525
15202 "The specified document\n"
15204 "could not be read."
15205 msgstr "Belge okunamıyor"
15207 #: src/Buffer.cpp:2527
15208 msgid "Could not read document"
15209 msgstr "Belge okunamıyor"
15211 #: src/Buffer.cpp:2537
15214 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15216 "Recover emergency save?"
15218 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydı var.\n"
15220 "Acil durum kaydından kurtarılsın mı?"
15222 #: src/Buffer.cpp:2540
15223 msgid "Load emergency save?"
15224 msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?"
15226 #: src/Buffer.cpp:2541
15230 #: src/Buffer.cpp:2541
15231 msgid "&Load Original"
15232 msgstr "&Aslını Yükle"
15234 #: src/Buffer.cpp:2561
15237 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15239 "Load the backup instead?"
15241 "%1$s belgesinin yedeği belgeden daha yeni.\n"
15243 "Belge yerine yedek açılsın mı?"
15245 #: src/Buffer.cpp:2564
15246 msgid "Load backup?"
15247 msgstr "Yedeği yükle?"
15249 #: src/Buffer.cpp:2565
15250 msgid "&Load backup"
15251 msgstr "&Yedeği yükle"
15253 #: src/Buffer.cpp:2565
15254 msgid "Load &original"
15255 msgstr "&Özgünü yükle"
15257 #: src/Buffer.cpp:2598
15259 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15260 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayı almak ister misiniz?"
15262 #: src/Buffer.cpp:2600
15263 msgid "Retrieve from version control?"
15264 msgstr "Dosyayı sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
15266 #: src/Buffer.cpp:2601
15270 #: src/BufferList.cpp:233
15272 msgid "No file open!"
15273 msgstr "Dosya yok!"
15275 #: src/BufferList.cpp:243
15277 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15278 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
15280 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15281 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15284 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15285 msgid " Save failed! Trying...\n"
15288 #: src/BufferList.cpp:284
15289 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15292 #: src/BufferParams.cpp:479
15295 "The layout file requested by this document,\n"
15297 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15298 "class or style file required by it is not\n"
15299 "available. See the Customization documentation\n"
15300 "for more information.\n"
15303 #: src/BufferParams.cpp:485
15304 msgid "Document class not available"
15305 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15307 #: src/BufferParams.cpp:486
15308 msgid "LyX will not be able to produce output."
15309 msgstr "LyX çıktı oluşturamayacaktır."
15311 #: src/BufferParams.cpp:1512
15314 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15315 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15316 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15319 #: src/BufferParams.cpp:1517
15321 msgid "Document class not found"
15322 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15324 #: src/BufferParams.cpp:1524 src/LyXFunc.cpp:714
15326 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15327 msgstr "Belge okunamıyor"
15329 #: src/BufferParams.cpp:1526 src/LyXFunc.cpp:716
15331 msgid "Could not load class"
15332 msgstr "Sınıf değiştirilemiyor"
15334 #: src/BufferParams.cpp:1568
15337 "The module %1$s has been requested by\n"
15338 "this document but has not been found in the list of\n"
15339 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15340 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15343 #: src/BufferParams.cpp:1572
15345 msgid "Module not available"
15346 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15348 #: src/BufferParams.cpp:1573
15350 msgid "Some layouts may not be available."
15351 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15353 #: src/BufferParams.cpp:1580
15356 "The module %1$s requires a package that is\n"
15357 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15358 "may not be possible.\n"
15361 #: src/BufferParams.cpp:1583
15363 msgid "Package not available"
15364 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15366 #: src/BufferParams.cpp:1588
15368 msgid "Error reading module %1$s\n"
15371 #: src/BufferParams.cpp:1589 src/BufferParams.cpp:1595
15374 msgstr "Arama hatası"
15376 #: src/BufferParams.cpp:1594
15378 msgid "Error reading internal layout information"
15379 msgstr "Genel bilgiler"
15381 #: src/BufferView.cpp:178
15383 msgid "No more insets"
15384 msgstr "Özel Nokta:"
15386 #: src/BufferView.cpp:673
15388 msgid "Save bookmark"
15389 msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
15391 #: src/BufferView.cpp:1024
15392 msgid "No further undo information"
15393 msgstr "Başka geri alma bilgisi yok"
15395 #: src/BufferView.cpp:1033
15396 msgid "No further redo information"
15397 msgstr "Başka ileri alma bilgisi yok"
15399 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15400 msgid "String not found!"
15401 msgstr "Dizge bulunamadı!"
15403 #: src/BufferView.cpp:1222
15405 msgstr "İşaret kapalı"
15407 #: src/BufferView.cpp:1229
15409 msgstr "İşaret açık"
15411 #: src/BufferView.cpp:1236
15412 msgid "Mark removed"
15413 msgstr "İşaret kaldırıldı"
15415 #: src/BufferView.cpp:1239
15417 msgstr "İşaret kondu"
15419 #: src/BufferView.cpp:1286
15421 msgid "Statistics for the selection:"
15422 msgstr "Açık bir belgeye geç"
15424 #: src/BufferView.cpp:1288
15426 msgid "Statistics for the document:"
15427 msgstr "Açık bir belgeye geç"
15429 #: src/BufferView.cpp:1291
15432 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15434 #: src/BufferView.cpp:1293
15437 msgstr "Anahtarlar"
15439 #: src/BufferView.cpp:1296
15441 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15444 #: src/BufferView.cpp:1299
15445 msgid "One character (including blanks)"
15448 #: src/BufferView.cpp:1302
15450 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15453 #: src/BufferView.cpp:1305
15454 msgid "One character (excluding blanks)"
15457 #: src/BufferView.cpp:1307
15462 #: src/BufferView.cpp:2057
15464 msgid "Inserting document %1$s..."
15465 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15467 #: src/BufferView.cpp:2068
15469 msgid "Document %1$s inserted."
15470 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15472 #: src/BufferView.cpp:2070
15474 msgid "Could not insert document %1$s"
15475 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15477 #: src/BufferView.cpp:2298
15480 "Could not read the specified document\n"
15482 "due to the error: %2$s"
15484 "Belirtilen dosya açılamıyor\n"
15487 #: src/BufferView.cpp:2300
15488 msgid "Could not read file"
15489 msgstr "Dosya okunamıyor"
15491 #: src/BufferView.cpp:2307
15495 " is not readable."
15496 msgstr "%1$s okunamadı."
15498 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15499 msgid "Could not open file"
15500 msgstr "Dosya açılamıyor"
15502 #: src/BufferView.cpp:2315
15503 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15506 #: src/BufferView.cpp:2316
15508 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15509 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15510 "If this does not give the correct result\n"
15511 "then please change the encoding of the file\n"
15512 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15515 #: src/Chktex.cpp:63
15517 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15520 #: src/Chktex.cpp:65
15521 msgid "ChkTeX warning id # "
15524 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15525 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15529 #: src/Color.cpp:96
15533 #: src/Color.cpp:97
15537 #: src/Color.cpp:98
15541 #: src/Color.cpp:99
15545 #: src/Color.cpp:100
15549 #: src/Color.cpp:101
15553 #: src/Color.cpp:102
15557 #: src/Color.cpp:103
15561 #: src/Color.cpp:104
15565 #: src/Color.cpp:105
15569 #: src/Color.cpp:106
15573 #: src/Color.cpp:107
15577 #: src/Color.cpp:108
15579 msgid "selected text"
15580 msgstr "Silinmiş metin"
15582 #: src/Color.cpp:110
15584 msgstr "LaTeX metni"
15586 #: src/Color.cpp:111
15588 msgid "inline completion"
15589 msgstr "Satır &aralığı:"
15591 #: src/Color.cpp:113
15593 msgid "non-unique inline completion"
15594 msgstr "Satır &aralığı:"
15596 #: src/Color.cpp:115
15597 msgid "previewed snippet"
15600 #: src/Color.cpp:116
15605 #: src/Color.cpp:117
15606 msgid "note background"
15607 msgstr "not arkaplanı"
15609 #: src/Color.cpp:118
15611 msgid "comment label"
15614 #: src/Color.cpp:119
15615 msgid "comment background"
15616 msgstr "açıklama arkaplanı"
15618 #: src/Color.cpp:120
15620 msgid "greyedout inset label"
15621 msgstr "not arkaplanı"
15623 #: src/Color.cpp:121
15625 msgid "greyedout inset background"
15626 msgstr "not arkaplanı"
15628 #: src/Color.cpp:122
15631 msgstr "Gölgeli kutu"
15633 #: src/Color.cpp:123
15635 msgid "listings background"
15636 msgstr "not arkaplanı"
15638 #: src/Color.cpp:124
15640 msgid "branch label"
15643 #: src/Color.cpp:125
15645 msgid "footnote label"
15648 #: src/Color.cpp:126
15650 msgid "index label"
15651 msgstr "Etiket ekle"
15653 #: src/Color.cpp:127
15655 msgid "margin note label"
15656 msgstr "Etikete git"
15658 #: src/Color.cpp:128
15663 #: src/Color.cpp:129
15668 #: src/Color.cpp:130
15670 msgstr "derinlik çubuğu"
15672 #: src/Color.cpp:131
15676 #: src/Color.cpp:132
15678 msgid "command inset"
15679 msgstr "Komut kapalı"
15681 #: src/Color.cpp:133
15683 msgid "command inset background"
15684 msgstr "açıklama arkaplanı"
15686 #: src/Color.cpp:134
15688 msgid "command inset frame"
15689 msgstr "Komut kapalı"
15691 #: src/Color.cpp:135
15692 msgid "special character"
15693 msgstr "özel karakter"
15695 #: src/Color.cpp:136
15699 #: src/Color.cpp:137
15700 msgid "math background"
15701 msgstr "matematik arkaplanı"
15703 #: src/Color.cpp:138
15704 msgid "graphics background"
15705 msgstr "grafik arkaplanı"
15707 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15709 msgid "math macro background"
15710 msgstr "matematik arkaplanı"
15712 #: src/Color.cpp:140
15714 msgstr "matematik çerçevesi"
15716 #: src/Color.cpp:141
15718 msgid "math corners"
15719 msgstr "matematik çizgisi"
15721 #: src/Color.cpp:142
15723 msgstr "matematik çizgisi"
15725 #: src/Color.cpp:144
15727 msgid "math macro hovered background"
15728 msgstr "matematik arkaplanı"
15730 #: src/Color.cpp:145
15732 msgid "math macro label"
15733 msgstr "matematik arkaplanı"
15735 #: src/Color.cpp:146
15737 msgid "math macro frame"
15738 msgstr "matematik çerçevesi"
15740 #: src/Color.cpp:147
15742 msgid "math macro blended out"
15743 msgstr "matematik arkaplanı"
15745 #: src/Color.cpp:148
15747 msgid "math macro old parameter"
15748 msgstr "matematik çerçevesi"
15750 #: src/Color.cpp:149
15752 msgid "math macro new parameter"
15753 msgstr "matematik çerçevesi"
15755 #: src/Color.cpp:150
15756 msgid "caption frame"
15757 msgstr "başlık çerçevesi"
15759 #: src/Color.cpp:151
15761 msgid "collapsable inset text"
15762 msgstr "başlık çerçevesi"
15764 #: src/Color.cpp:152
15766 msgid "collapsable inset frame"
15767 msgstr "başlık çerçevesi"
15769 #: src/Color.cpp:153
15771 msgid "inset background"
15772 msgstr "not arkaplanı"
15774 #: src/Color.cpp:154
15776 msgid "inset frame"
15777 msgstr "matematik çerçevesi"
15779 #: src/Color.cpp:155
15780 msgid "LaTeX error"
15781 msgstr "LaTeX hatası"
15783 #: src/Color.cpp:156
15784 msgid "end-of-line marker"
15785 msgstr "satır sonu işareti"
15787 #: src/Color.cpp:157
15788 msgid "appendix marker"
15789 msgstr "ek işareti"
15791 #: src/Color.cpp:158
15794 msgstr "Aynı kalsın"
15796 #: src/Color.cpp:159
15798 msgid "deleted text"
15799 msgstr "Silinmiş metin"
15801 #: src/Color.cpp:160
15804 msgstr "Eklenen metin"
15806 #: src/Color.cpp:161
15807 msgid "changed text 1st author"
15810 #: src/Color.cpp:162
15811 msgid "changed text 2nd author"
15814 #: src/Color.cpp:163
15815 msgid "changed text 3rd author"
15818 #: src/Color.cpp:164
15819 msgid "changed text 4th author"
15822 #: src/Color.cpp:165
15823 msgid "changed text 5th author"
15826 #: src/Color.cpp:166
15827 msgid "added space markers"
15828 msgstr "boşluk işaretleri"
15830 #: src/Color.cpp:167
15831 msgid "top/bottom line"
15832 msgstr "üst/alt çizgisi"
15834 #: src/Color.cpp:168
15836 msgstr "tablo çizgisi"
15838 #: src/Color.cpp:169
15839 msgid "table on/off line"
15840 msgstr "tablo açık/kapalı çizgisi"
15842 #: src/Color.cpp:171
15843 msgid "bottom area"
15846 #: src/Color.cpp:172
15849 msgstr "Ufak sayfa"
15851 #: src/Color.cpp:173
15853 msgid "page break / line break"
15854 msgstr "sayfa kesimi"
15856 #: src/Color.cpp:174
15858 msgid "frame of button"
15859 msgstr "düğme sol kenarı"
15861 #: src/Color.cpp:175
15862 msgid "button background"
15863 msgstr "düğme arkaplanı"
15865 #: src/Color.cpp:176
15867 msgid "button background under focus"
15868 msgstr "düğme arkaplanı"
15870 #: src/Color.cpp:177
15873 msgstr "Toplam Yükseklik"
15875 #: src/Color.cpp:178
15880 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15881 #: src/Converter.cpp:514
15882 msgid "Cannot convert file"
15883 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15885 #: src/Converter.cpp:306
15888 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15889 "Define a converter in the preferences."
15892 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15893 msgid "Executing command: "
15894 msgstr "Komut çalıştırılıyor:"
15896 #: src/Converter.cpp:443
15897 msgid "Build errors"
15898 msgstr "İnşa hataları"
15900 #: src/Converter.cpp:444
15902 msgid "There were errors during the build process."
15903 msgstr "LaTeX çalışırken hatalar oluştu."
15905 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15907 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15908 msgstr "%1$s çalıştırılırken bir hata oldu"
15910 #: src/Converter.cpp:472
15912 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15913 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
15915 #: src/Converter.cpp:516
15917 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15918 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
15920 #: src/Converter.cpp:517
15922 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15923 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
15925 #: src/Converter.cpp:573
15926 msgid "Running LaTeX..."
15927 msgstr "LaTeX çalıştırılıyor..."
15929 #: src/Converter.cpp:591
15932 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15936 #: src/Converter.cpp:594
15937 msgid "LaTeX failed"
15938 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
15940 #: src/Converter.cpp:596
15941 msgid "Output is empty"
15944 #: src/Converter.cpp:597
15945 msgid "An empty output file was generated."
15946 msgstr "Boş bir çıktı dosyası oluştu."
15948 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15951 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15954 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15955 "yapılan sınıf çevrimi nedeniyle\n"
15956 "yerleşim '%1$s',\n"
15957 "'%2$s' a çevrildi"
15959 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15961 msgid "Undefined flex inset"
15962 msgstr "Derinliği Azalt|z"
15964 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
15967 "The file %1$s already exists.\n"
15969 "Do you want to overwrite that file?"
15971 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
15973 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
15975 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
15977 msgid "Overwrite file?"
15978 msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
15980 #: src/Exporter.cpp:49
15982 msgid "Overwrite &all"
15983 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15985 #: src/Exporter.cpp:50
15986 msgid "&Cancel export"
15987 msgstr "Aktarımı &iptal et"
15989 #: src/Exporter.cpp:90
15990 msgid "Couldn't copy file"
15991 msgstr "Dosya kopyalanamıyor"
15993 #: src/Exporter.cpp:91
15995 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15998 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16000 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16004 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16006 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16008 msgstr "Sans Serif"
16010 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16012 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16020 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16026 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16030 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16034 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16039 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16043 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16049 msgstr "Küçükbaşlıklar"
16051 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16055 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16063 #: src/Font.cpp:173
16065 msgid "Emphasis %1$s, "
16066 msgstr "Vurgu %1$s, "
16068 #: src/Font.cpp:176
16070 msgid "Underline %1$s, "
16071 msgstr "Altçizgi %1$s, "
16073 #: src/Font.cpp:179
16075 msgid "Noun %1$s, "
16076 msgstr "Ad stili %1$s, "
16078 #: src/Font.cpp:193
16080 msgid "Language: %1$s, "
16081 msgstr "Dil: %1$s, "
16083 #: src/Font.cpp:196
16085 msgid " Number %1$s"
16086 msgstr "Numaralı liste"
16088 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16089 msgid "Cannot view file"
16090 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
16092 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16094 msgid "File does not exist: %1$s"
16095 msgstr "Dosya mevcut değil: %1$s"
16097 #: src/Format.cpp:267
16099 msgid "No information for viewing %1$s"
16100 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
16102 #: src/Format.cpp:277
16104 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16105 msgstr "Otokayıt başarısız!"
16107 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16108 #: src/Format.cpp:383
16109 msgid "Cannot edit file"
16110 msgstr "Dosya değiştirilemiyor"
16112 #: src/Format.cpp:337
16113 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16116 #: src/Format.cpp:350
16118 msgid "No information for editing %1$s"
16119 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
16121 #: src/Format.cpp:361
16123 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16124 msgstr "Otokayıt başarısız!"
16126 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16127 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16130 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16131 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16134 #: src/ISpell.cpp:267
16136 "Could not create an ispell process.\n"
16137 "You may not have the right languages installed."
16140 #: src/ISpell.cpp:290
16142 "The ispell process returned an error.\n"
16143 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16146 #: src/ISpell.cpp:395
16149 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16153 #: src/ISpell.cpp:406
16154 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16155 msgstr "Yazım denetleyici ispell ile iletişim kurulamıyor."
16157 #: src/ISpell.cpp:466
16160 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16164 #: src/ISpell.cpp:481
16167 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16171 #: src/KeySequence.cpp:166
16174 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
16176 #: src/LaTeX.cpp:61
16178 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16181 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16183 msgid "Running Index Processor."
16184 msgstr "MakeIndex çalıştırılıyor."
16186 #: src/LaTeX.cpp:284
16187 msgid "Running BibTeX."
16188 msgstr "BibTeX çalıştırılıyor."
16190 #: src/LaTeX.cpp:417
16192 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16193 msgstr "MakeIndex çalıştırılıyor."
16196 msgid "Could not read configuration file"
16197 msgstr "Ayar dosyası okunamıyor"
16199 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16202 "Error while reading the configuration file\n"
16204 "Please check your installation."
16208 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16209 msgstr "LyX: kullanıcı dizini yeniden yapılandırılıyor"
16217 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16218 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
16222 msgid "Cannot remove temporary directory"
16223 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
16227 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16228 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratılamadı"
16231 msgid "Unable to remove temporary directory"
16232 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
16236 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16237 msgstr "Hatalı komut satırı seçeneği `%1$s'. Çıkıyorum."
16241 msgid "No textclass is found"
16242 msgstr "Dizge bulunamadı!"
16246 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16247 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16252 msgid "&Reconfigure"
16253 msgstr "Yeniden yapılandır|n"
16257 msgid "&Use Default"
16260 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16262 msgstr "&LyX'ten çık"
16264 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16269 msgid "Could not create temporary directory"
16270 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
16275 "Could not create a temporary directory in\n"
16277 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16281 msgid "Missing user LyX directory"
16282 msgstr "LyX kullanıcı dizini yok"
16287 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16288 "It is needed to keep your own configuration."
16289 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanıcı dizini seçtiniz."
16292 msgid "&Create directory"
16293 msgstr "&Dizin yarat"
16296 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16297 msgstr "LyX kullanıcı dizini yok. Çıkıyorum."
16301 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16302 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratılıyor"
16305 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16306 msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
16309 msgid "List of supported debug flags:"
16310 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
16314 msgid "Setting debug level to %1$s"
16315 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandı"
16320 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16321 "Command line switches (case sensitive):\n"
16322 "\t-help summarize LyX usage\n"
16323 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16324 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16325 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16326 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16327 " select the features to debug.\n"
16328 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16329 "\t-x [--execute] command\n"
16330 " where command is a lyx command.\n"
16331 "\t-e [--export] fmt\n"
16332 " where fmt is the export format of choice.\n"
16333 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16334 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16335 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16336 " where fmt is the import format of choice\n"
16337 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16338 "\t-version summarize version and build info\n"
16339 "Check the LyX man page for more details."
16341 "Kullanım: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
16342 "Seçenekler (küçük büyük harf farklıdır):\n"
16343 "\t-help Çalıştırma seçeneklerini gösterir\n"
16344 "\t-userdir dir kullanıcı dizinini ayarlar\n"
16345 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
16346 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutları\n"
16347 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
16348 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
16349 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazın\n"
16350 "\t-x [--execute] komut\n"
16351 " verilne LyX komutunu çalıştırır.\n"
16352 "\t-e [--export] biçim\n"
16353 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
16354 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
16355 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
16356 "\t-version sürüm ve inşa bilgilerini verir\n"
16357 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasına bakınız."
16359 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16361 msgid "No system directory"
16362 msgstr "Kullanıcı dizini: "
16365 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16366 msgstr "-sysdir seçeneği için dizin eksik"
16368 #: src/LyX.cpp:1006
16370 msgid "No user directory"
16371 msgstr "Kullanıcı dizini: "
16373 #: src/LyX.cpp:1007
16374 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16375 msgstr "-userdir seçeneği için dizin eksik"
16377 #: src/LyX.cpp:1018
16379 msgid "Incomplete command"
16380 msgstr "Sonraki komut"
16382 #: src/LyX.cpp:1019
16383 msgid "Missing command string after --execute switch"
16384 msgstr "--execute seçeneği için komut eksik"
16386 #: src/LyX.cpp:1030
16387 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16388 msgstr "--export seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16390 #: src/LyX.cpp:1043
16391 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16392 msgstr "--import seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16394 #: src/LyX.cpp:1048
16395 msgid "Missing filename for --import"
16396 msgstr "--import seçeneği için dosya adı eksik"
16398 #: src/LyXFunc.cpp:113
16399 msgid "Running configure..."
16400 msgstr "Yapılandırma çalıştırılıyor..."
16402 #: src/LyXFunc.cpp:124
16403 msgid "Reloading configuration..."
16404 msgstr "Yapılandırma yenileniyor..."
16406 #: src/LyXFunc.cpp:130
16408 msgid "System reconfiguration failed"
16409 msgstr "Sistem yeniden yapılandırıldı"
16411 #: src/LyXFunc.cpp:131
16413 "The system reconfiguration has failed.\n"
16414 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16415 "Please reconfigure again if needed."
16418 #: src/LyXFunc.cpp:137
16419 msgid "System reconfigured"
16420 msgstr "Sistem yeniden yapılandırıldı"
16422 #: src/LyXFunc.cpp:138
16424 "The system has been reconfigured.\n"
16425 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16426 "updated document class specifications."
16428 "Sistem yeniden yapılandırıldı.\n"
16429 "Güncellenen belge sınıflarını kullanabilmek\n"
16430 "için, LyX'i yeniden başlatmalısınız."
16432 #: src/LyXFunc.cpp:362
16433 msgid "Unknown function."
16434 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16436 #: src/LyXFunc.cpp:391
16438 msgid "Nothing to do"
16439 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
16441 #: src/LyXFunc.cpp:410
16443 msgid "Unknown action"
16444 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16446 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16447 msgid "Command disabled"
16448 msgstr "Komut kapalı"
16450 #: src/LyXFunc.cpp:423
16451 msgid "Command not allowed without any document open"
16452 msgstr "Bir belge açılmadan bu komut çalışmaz"
16454 #: src/LyXFunc.cpp:650
16455 msgid "Document is read-only"
16456 msgstr "Belge yalnızca okunabilir"
16458 #: src/LyXFunc.cpp:659
16459 msgid "This portion of the document is deleted."
16460 msgstr "Belgenin bu kısmı silindi."
16462 #: src/LyXFunc.cpp:678
16465 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16467 "Do you want to save the document?"
16469 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
16471 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
16473 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
16474 msgid "Save changed document?"
16475 msgstr "Değişmiş belgeyi kaydedeyim mi?"
16477 #: src/LyXFunc.cpp:696
16480 "Could not print the document %1$s.\n"
16481 "Check that your printer is set up correctly."
16484 #: src/LyXFunc.cpp:699
16485 msgid "Print document failed"
16486 msgstr "Belge yazdırma başarısız oldu"
16488 #: src/LyXFunc.cpp:818
16491 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16492 "version of the document %1$s?"
16495 #: src/LyXFunc.cpp:820
16496 msgid "Revert to saved document?"
16497 msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
16499 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16503 #: src/LyXFunc.cpp:1036 src/Text3.cpp:1492
16504 msgid "Missing argument"
16505 msgstr "Eksik parametre"
16507 #: src/LyXFunc.cpp:1045
16509 msgid "Opening help file %1$s..."
16510 msgstr "Yardım dosyası %1$s açılıyor..."
16512 #: src/LyXFunc.cpp:1292
16514 msgid "Opening child document %1$s..."
16515 msgstr "Belge %1$s açılıyor..."
16517 #: src/LyXFunc.cpp:1451
16519 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16520 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16522 #: src/LyXFunc.cpp:1454
16523 msgid "Unable to save document defaults"
16524 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
16526 #: src/LyXFunc.cpp:1751
16528 msgid "Document %1$s reloaded."
16529 msgstr "Belge %1$s açıldı."
16531 #: src/LyXFunc.cpp:1753
16533 msgid "Could not reload document %1$s"
16534 msgstr "Belge okunamıyor"
16536 #: src/LyXFunc.cpp:1790
16537 msgid "Welcome to LyX!"
16538 msgstr "LyX'e Hoşgeldiniz!"
16540 #: src/LyXFunc.cpp:1811
16541 msgid "Converting document to new document class..."
16542 msgstr "Belge yeni sınıfa çevriliyor..."
16544 #: src/LyXRC.cpp:2429
16546 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16550 #: src/LyXRC.cpp:2434
16552 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16556 #: src/LyXRC.cpp:2438
16558 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16559 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16560 "specified, an internal routine is used."
16563 #: src/LyXRC.cpp:2446
16566 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16567 "automatically by what you type."
16568 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16570 #: src/LyXRC.cpp:2450
16573 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16575 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16577 #: src/LyXRC.cpp:2454
16579 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16581 "Otomatik kayıtlar arasındaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayıtı kapatır."
16583 #: src/LyXRC.cpp:2461
16585 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16586 "the backup file in the same directory as the original file."
16589 #: src/LyXRC.cpp:2465
16591 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16592 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16595 #: src/LyXRC.cpp:2469
16597 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16598 "its global and local bind/ directories."
16601 #: src/LyXRC.cpp:2473
16602 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16605 #: src/LyXRC.cpp:2477
16607 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16608 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16611 #: src/LyXRC.cpp:2487
16613 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16614 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16617 #: src/LyXRC.cpp:2491
16618 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16621 #: src/LyXRC.cpp:2495
16623 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16627 #: src/LyXRC.cpp:2506
16630 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16631 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16634 #: src/LyXRC.cpp:2510
16636 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16637 "look in its global and local commands/ directories."
16640 #: src/LyXRC.cpp:2514
16641 msgid "New documents will be assigned this language."
16642 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16644 #: src/LyXRC.cpp:2518
16645 msgid "Specify the default paper size."
16646 msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin."
16648 #: src/LyXRC.cpp:2522
16650 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16651 "shown after the change has been made.)"
16654 #: src/LyXRC.cpp:2526
16655 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16656 msgstr "LyX'in grafikleri nasıl göstereceğini seçin."
16658 #: src/LyXRC.cpp:2530
16660 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16661 "LyX was started from."
16664 #: src/LyXRC.cpp:2535
16665 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16668 #: src/LyXRC.cpp:2539
16670 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16671 "value selects the directory LyX was started from."
16674 #: src/LyXRC.cpp:2543
16676 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16677 "recommended for non-English languages."
16680 #: src/LyXRC.cpp:2550
16682 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16683 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16684 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16687 #: src/LyXRC.cpp:2554
16689 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16690 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16693 #: src/LyXRC.cpp:2563
16695 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16696 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16699 #: src/LyXRC.cpp:2567
16700 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16703 #: src/LyXRC.cpp:2571
16705 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16709 #: src/LyXRC.cpp:2575
16711 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16714 #: src/LyXRC.cpp:2579
16716 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16717 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16718 "name of the second language."
16721 #: src/LyXRC.cpp:2583
16722 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16725 #: src/LyXRC.cpp:2587
16726 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16729 #: src/LyXRC.cpp:2591
16732 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16734 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16736 #: src/LyXRC.cpp:2595
16738 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16739 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16742 #: src/LyXRC.cpp:2599
16745 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16746 "document is the default language."
16747 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16749 #: src/LyXRC.cpp:2603
16750 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16753 #: src/LyXRC.cpp:2607
16754 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16757 #: src/LyXRC.cpp:2611
16758 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16761 #: src/LyXRC.cpp:2615
16763 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16767 #: src/LyXRC.cpp:2619
16768 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16771 #: src/LyXRC.cpp:2624
16773 msgid "The completion popup delay."
16774 msgstr "Satır &aralığı:"
16776 #: src/LyXRC.cpp:2628
16777 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16780 #: src/LyXRC.cpp:2632
16781 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16784 #: src/LyXRC.cpp:2636
16786 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16789 #: src/LyXRC.cpp:2640
16791 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16795 #: src/LyXRC.cpp:2644
16797 msgid "The inline completion delay."
16798 msgstr "Satır &aralığı:"
16800 #: src/LyXRC.cpp:2648
16801 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16804 #: src/LyXRC.cpp:2652
16805 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16808 #: src/LyXRC.cpp:2656
16809 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16812 #: src/LyXRC.cpp:2660
16814 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16817 #: src/LyXRC.cpp:2665
16819 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16820 "variable. Use the OS native format."
16823 #: src/LyXRC.cpp:2672
16826 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16827 msgstr "Öntanımlıdan farklı bir kişisel sözlük belirleyin"
16829 #: src/LyXRC.cpp:2676
16830 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16833 #: src/LyXRC.cpp:2680
16834 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16837 #: src/LyXRC.cpp:2684
16838 msgid "Scale the preview size to suit."
16841 #: src/LyXRC.cpp:2688
16843 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16844 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
16846 #: src/LyXRC.cpp:2692
16847 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16848 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
16850 #: src/LyXRC.cpp:2696
16852 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16853 "environment variable PRINTER."
16856 #: src/LyXRC.cpp:2700
16857 msgid "The option to print only even pages."
16858 msgstr "Yalnızca çift sayfaları basma seçeneği."
16860 #: src/LyXRC.cpp:2704
16862 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16863 "the filename of the DVI file to be printed."
16866 #: src/LyXRC.cpp:2708
16867 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16870 #: src/LyXRC.cpp:2712
16872 msgid "The option to print out in landscape."
16873 msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
16875 #: src/LyXRC.cpp:2716
16876 msgid "The option to print only odd pages."
16877 msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
16879 #: src/LyXRC.cpp:2720
16880 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16881 msgstr "Basılacak sayfaları virgülle ayrılmış listeyle belirleme seçeneği."
16883 #: src/LyXRC.cpp:2724
16885 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16886 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
16888 #: src/LyXRC.cpp:2728
16890 msgid "The option to specify paper type."
16891 msgstr "Yalnızca çift sayfaları basma seçeneği."
16893 #: src/LyXRC.cpp:2732
16894 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16895 msgstr "Sayfaları ters sırada basma seçeneği."
16897 #: src/LyXRC.cpp:2736
16899 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16900 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16904 #: src/LyXRC.cpp:2740
16906 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16907 "prepended along with the printer name after the spool command."
16910 #: src/LyXRC.cpp:2744
16912 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16913 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
16915 #: src/LyXRC.cpp:2748
16917 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16918 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
16920 #: src/LyXRC.cpp:2752
16922 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16926 #: src/LyXRC.cpp:2756
16927 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16930 #: src/LyXRC.cpp:2764
16932 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16935 #: src/LyXRC.cpp:2768
16937 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16938 "wrong, override the setting here."
16941 #: src/LyXRC.cpp:2774
16942 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16943 msgstr "Düzenleme sırasında metni göstermek için kullanılacak ekran fontları."
16945 #: src/LyXRC.cpp:2783
16947 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16948 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16949 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16952 #: src/LyXRC.cpp:2787
16953 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16956 #: src/LyXRC.cpp:2792
16959 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16960 "roughly the same size as on paper."
16963 #: src/LyXRC.cpp:2796
16964 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16967 #: src/LyXRC.cpp:2800
16969 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16970 "\".out\". Only for advanced users."
16973 #: src/LyXRC.cpp:2807
16975 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16976 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16978 #: src/LyXRC.cpp:2811
16979 msgid "What command runs the spellchecker?"
16982 #: src/LyXRC.cpp:2815
16984 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16985 "when you quit LyX."
16988 #: src/LyXRC.cpp:2819
16990 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16991 "value selects the directory LyX was started from."
16994 #: src/LyXRC.cpp:2829
16996 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16997 "will look in its global and local ui/ directories."
17000 #: src/LyXRC.cpp:2842
17002 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17003 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17004 "may not work with all dictionaries."
17007 #: src/LyXRC.cpp:2846
17008 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17011 #: src/LyXRC.cpp:2850
17013 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17016 #: src/LyXRC.cpp:2857
17017 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17020 #: src/LyXVC.cpp:100
17021 msgid "Document not saved"
17022 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17024 #: src/LyXVC.cpp:101
17025 msgid "You must save the document before it can be registered."
17026 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
17028 #: src/LyXVC.cpp:133
17030 msgid "LyX VC: Initial description"
17031 msgstr "Program açılışı"
17033 #: src/LyXVC.cpp:134
17035 msgid "(no initial description)"
17036 msgstr "Program açılışı"
17038 #: src/LyXVC.cpp:150
17039 msgid "LyX VC: Log Message"
17042 #: src/LyXVC.cpp:153
17044 msgid "(no log message)"
17045 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
17047 #: src/LyXVC.cpp:177
17050 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17053 "Do you want to revert to the older version?"
17056 #: src/LyXVC.cpp:180
17057 msgid "Revert to stored version of document?"
17058 msgstr "Belgeyi kayıtlı sürüme geri al?"
17060 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17061 msgid "Senseless with this layout!"
17064 #: src/Paragraph.cpp:1643
17065 msgid "Alignment not permitted"
17068 #: src/Paragraph.cpp:1644
17070 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17071 "Setting to default."
17074 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17075 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17076 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17078 msgid "LyX Warning: "
17079 msgstr "LyX Sürüm "
17081 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17082 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17084 msgid "uncodable character"
17085 msgstr "özel karakter"
17087 #: src/Paragraph.cpp:2472
17088 msgid "Memory problem"
17091 #: src/Paragraph.cpp:2472
17092 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17095 #: src/SpellBase.cpp:51
17096 msgid "Native OS API not yet supported."
17097 msgstr "İşletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
17099 #: src/Text.cpp:146
17101 msgid "Unknown Inset"
17102 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17104 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17106 msgid "Change tracking error"
17107 msgstr "Dil değiştir"
17109 #: src/Text.cpp:220
17111 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17114 #: src/Text.cpp:233
17116 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17119 #: src/Text.cpp:240
17121 msgid "Unknown token"
17122 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17124 #: src/Text.cpp:522
17126 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17128 msgstr "Paragraf başına boşluk koyamazsınız. Lütfen Yardım/Eğitim'i okuyun."
17130 #: src/Text.cpp:533
17131 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17132 msgstr "Böyle iki boşluk koyamazsınız. Lütfen Yardım/Eğitim'i okuyun."
17134 #: src/Text.cpp:1344
17136 msgid "[Change Tracking] "
17137 msgstr "Dil değiştir"
17139 #: src/Text.cpp:1350
17144 #: src/Text.cpp:1354
17149 #: src/Text.cpp:1364
17152 msgstr "Font: %1$s"
17154 #: src/Text.cpp:1369
17156 msgid ", Depth: %1$d"
17157 msgstr ", Derinlik: %1$d"
17159 #: src/Text.cpp:1375
17160 msgid ", Spacing: "
17161 msgstr ", Aralık: "
17163 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
17167 #: src/Text.cpp:1387
17171 #: src/Text.cpp:1396
17174 msgstr ", Derinlik: "
17176 #: src/Text.cpp:1397
17177 msgid ", Paragraph: "
17178 msgstr ", Paragraf: "
17180 #: src/Text.cpp:1398
17184 #: src/Text.cpp:1399
17185 msgid ", Position: "
17188 #: src/Text.cpp:1405
17192 #: src/Text.cpp:1407
17193 msgid ", Boundary: "
17196 #: src/Text2.cpp:394
17198 msgid "No font change defined."
17199 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
17201 #: src/Text2.cpp:434
17202 msgid "Nothing to index!"
17203 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
17205 #: src/Text2.cpp:436
17206 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17207 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
17209 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17211 msgid "Math editor mode"
17212 msgstr "Matematik Ayraç"
17214 #: src/Text3.cpp:188
17215 msgid "No valid math formula"
17218 #: src/Text3.cpp:813
17220 msgid "Unknown spacing argument: "
17221 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17223 #: src/Text3.cpp:1055
17226 msgstr "Yerleşim|Y"
17228 #: src/Text3.cpp:1056
17230 msgstr " bilinmiyor"
17232 #: src/Text3.cpp:1609 src/Text3.cpp:1621
17233 msgid "Character set"
17234 msgstr "Karakter seti"
17236 #: src/Text3.cpp:1769 src/Text3.cpp:1780
17238 msgid "Paragraph layout set"
17239 msgstr "Paragraf ayarları"
17241 #: src/TextClass.cpp:140
17243 msgid "Plain Layout"
17244 msgstr "Sayfa Yerleşimi"
17246 #: src/TextClass.cpp:593
17248 msgid "Missing File"
17249 msgstr "Eksik parametre"
17251 #: src/TextClass.cpp:594
17252 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17255 #: src/TextClass.cpp:597
17257 msgid "Corrupt File"
17258 msgstr "Kısa Başlık|B"
17260 #: src/TextClass.cpp:598
17261 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17264 #: src/Thesaurus.cpp:60
17266 msgid "Thesaurus failure"
17267 msgstr "Eşanlamlılar"
17269 #: src/Thesaurus.cpp:61
17272 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17277 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17279 msgid "Revision control error."
17280 msgstr "Sürüm yönetimi"
17282 #: src/VCBackend.cpp:53
17285 "Some problem occured while running the command:\n"
17287 msgstr "%1$s çalıştırılırken bir hata oldu"
17289 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17291 msgid "Error: Could not generate logfile."
17292 msgstr "Dosya okunamıyor"
17294 #: src/VCBackend.cpp:480
17296 "Error when commiting to repository.\n"
17297 "You have to manually resolve the problem.\n"
17298 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17301 #: src/VCBackend.cpp:531
17304 "Error when updating from repository.\n"
17305 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17308 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17311 #: src/VSpace.cpp:472
17312 msgid "Default skip"
17313 msgstr "Öntanımlı aralık"
17315 #: src/VSpace.cpp:475
17317 msgstr "Küçük aralık"
17319 #: src/VSpace.cpp:478
17320 msgid "Medium skip"
17321 msgstr "Orta aralık"
17323 #: src/VSpace.cpp:481
17325 msgstr "Büyük aralık"
17327 #: src/VSpace.cpp:484
17328 msgid "Vertical fill"
17329 msgstr "Düşey doldurma"
17331 #: src/VSpace.cpp:491
17334 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
17336 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17339 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17340 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17342 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
17344 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
17346 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17348 msgid "Reload saved document?"
17349 msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
17351 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17356 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17358 msgid "&Keep Changes"
17359 msgstr "Değişiklikleri Birleştir"
17361 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17363 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17366 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17368 msgid "File not readable!"
17369 msgstr "Dosya okunamıyor"
17371 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17374 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17376 "Do you want to create a new document?"
17378 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
17380 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
17382 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17383 msgid "Create new document?"
17384 msgstr "Yeni bir belge oluşturayım mı?"
17386 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17390 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17393 "The specified document template\n"
17395 "could not be read."
17396 msgstr "Belge okunamıyor"
17398 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17399 msgid "Could not read template"
17400 msgstr "Şablon okunamadı"
17402 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17404 msgid "\\arabic{enumi}."
17407 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17409 msgid "\\roman{enumiii}."
17412 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17414 msgid "\\Alph{enumiv}."
17417 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17418 msgid "Senseless!!! "
17421 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17422 msgid "Standard[[Bullets]]"
17425 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17430 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17434 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17438 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17442 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17446 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17447 msgid "Directories"
17450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17451 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17452 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasını okuyamadı\n"
17454 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17455 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17456 msgstr "Katkıcıların LyX projesine verdiği emeği\n"
17458 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17459 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17460 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17462 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17465 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17466 "1995-2008 LyX Team"
17468 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17469 "1995-2001 LyX Takımı"
17471 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17473 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17474 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17475 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17476 "any later version."
17479 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17481 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17482 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17483 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17484 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17485 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17486 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17487 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17490 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17491 msgid "LyX Version "
17492 msgstr "LyX Sürüm "
17494 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17495 msgid "Library directory: "
17496 msgstr "Sistem dizini: "
17498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17499 msgid "User directory: "
17500 msgstr "Kullanıcı dizini: "
17502 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17503 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17504 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17512 msgstr "LyX Hakkında"
17514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17516 msgid "Preferences"
17519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17521 msgid "Reconfigure"
17522 msgstr "Yeniden yapılandır|n"
17524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
17534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
17535 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
17540 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
17545 msgid "The current document was closed."
17546 msgstr "Belge yazdırma başarısız oldu"
17548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
17550 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17551 "documents and exit.\n"
17556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
17557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17558 msgid "Software exception Detected"
17561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
17563 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17564 "unsaved documents and exit."
17567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
17569 msgid "Could not find UI definition file"
17570 msgstr "Ayar dosyası okunamıyor"
17572 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17573 msgid "Bibliography Entry Settings"
17574 msgstr "Kaynakça Giriş Ayarları"
17576 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17577 msgid "BibTeX Bibliography"
17578 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17580 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
17582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17583 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17586 msgid "Documents|#o#O"
17587 msgstr "Belgeler|#b#B"
17589 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17590 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17591 msgstr "BibTeX Veritabanları (*.bib)"
17593 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17594 msgid "Select a BibTeX database to add"
17595 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabanı seçin"
17597 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17598 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17599 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17601 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17602 msgid "Select a BibTeX style"
17603 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17608 msgstr "Çerçeve yok"
17610 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17612 msgid "Simple rectangular frame"
17613 msgstr "matematik çerçevesi"
17615 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17617 msgid "Oval frame, thin"
17618 msgstr "Oval kutu, ince"
17620 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17622 msgid "Oval frame, thick"
17623 msgstr "Oval kutu, kalın"
17625 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17626 msgid "Drop shadow"
17629 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17631 msgid "Shaded background"
17632 msgstr "not arkaplanı"
17634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17636 msgid "Double rectangular frame"
17639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17640 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17644 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17649 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17651 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17652 msgid "Total Height"
17653 msgstr "Toplam Yükseklik"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17656 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17660 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17661 msgid "Box Settings"
17662 msgstr "Kutu Ayarları"
17664 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17665 msgid "Branch Settings"
17666 msgstr "Dal Ayarları"
17668 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17673 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17677 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
17682 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
17686 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17687 msgid "Merge Changes"
17688 msgstr "Değişiklikleri Birleştir"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17697 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17699 msgid "Change made at %1$s\n"
17702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17708 msgstr "Aynı kalsın"
17710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17712 msgstr "Küçük Başlıklar"
17714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17768 msgstr "Metin Stili"
17770 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17775 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17776 msgid "LinkBack PDF"
17779 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17783 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17788 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17791 msgstr "%1$s ve %2$s"
17793 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17795 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17796 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
17798 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
17799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
17803 msgstr "Vazgeçildi."
17805 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17807 msgid "Overwrite external file?"
17808 msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17812 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17814 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
17816 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
17818 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17819 msgid "Next command"
17820 msgstr "Sonraki komut"
17822 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17823 msgid "big[[delimiter size]]"
17826 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17827 msgid "Big[[delimiter size]]"
17830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17831 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17834 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17835 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17838 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17839 msgid "Math Delimiter"
17840 msgstr "Matematik Ayraç"
17842 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17843 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17848 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17851 msgstr "tablo çizgisi"
17853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17855 msgid "Computer Modern Roman"
17858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17860 msgid "Latin Modern Roman"
17863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17864 msgid "AE (Almost European)"
17867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17869 msgid "Times Roman"
17872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17878 msgid "Bitstream Charter"
17881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17882 msgid "New Century Schoolbook"
17885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17898 msgstr "Sans Serif"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17902 msgid "Concrete Roman"
17903 msgstr "Sonraki komut"
17905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17906 msgid "Zapf Chancery"
17909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17911 msgid "Computer Modern Sans"
17914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17916 msgid "Latin Modern Sans"
17919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17924 msgid "Avant Garde"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17930 msgstr "Sans Serif"
17932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17939 msgid "Computer Modern Typewriter"
17942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17944 msgid "Latin Modern Typewriter"
17947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17955 msgstr "Sans Serif"
17957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17963 msgid "CM Typewriter Light"
17966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
17971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
17973 msgid "Module not found!"
17974 msgstr "Dizge bulunamadı!"
17976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:493
17977 msgid "Document Settings"
17978 msgstr "Belge Ayarları"
17980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
17981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
17983 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
17990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
17991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
17993 msgid " (not installed)"
17994 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
17996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
18000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
18008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
18012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
18020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
18034 msgid "Language Default (no inputenc)"
18037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
18041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
18045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
18049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
18057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
18061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18066 msgid "Appears in TOC"
18067 msgstr "İçindekilerde gözükür"
18069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18070 msgid "Author-year"
18073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
18079 msgid "Unavailable: %1$s"
18080 msgstr "Mevcut değil: %1$s"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18083 msgid "Document Class"
18084 msgstr "Belge Sınıfı"
18086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
18091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
18092 msgid "Text Layout"
18093 msgstr "Metin Yerleşimi"
18095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
18096 msgid "Page Margins"
18097 msgstr "Kenar Boşlukları"
18099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
18100 msgid "Numbering & TOC"
18101 msgstr "Numaralama ve İçindekiler"
18103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
18105 msgid "PDF Properties"
18106 msgstr "Ayarlar...|A"
18108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
18109 msgid "Math Options"
18110 msgstr "Matematik Seçenekleri"
18112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
18113 msgid "Float Placement"
18114 msgstr "Yüzen Yerleşimi:"
18116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18118 msgstr "Madde imleri"
18120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18126 msgid "LaTeX Preamble"
18127 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
18129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
18131 msgid "Layouts|#o#O"
18132 msgstr "Yerleşim|Y"
18134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
18136 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18137 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
18140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18142 msgid "Local layout file"
18143 msgstr "Metin Yerleşimi"
18145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18147 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18148 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18149 "document may not work with this layout if you do not\n"
18150 "keep the layout file in the document directory."
18153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
18155 msgid "&Set Layout"
18156 msgstr "Metin Yerleşimi"
18158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
18159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
18163 msgstr "Arama hatası"
18165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18167 msgid "Unable to read local layout file."
18168 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18172 msgid "Select master document"
18173 msgstr "Belgeyi kaydet"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
18177 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18178 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
18183 msgid "Unapplied changes"
18184 msgstr "Değişiklikleri takip et"
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
18187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
18189 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18190 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
18198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
18201 msgid "Unable to set document class."
18202 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
18207 msgstr "%1$s ve %2$s"
18209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
18211 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18212 msgstr "%1$s ve %2$s"
18214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1455
18216 msgid "Package(s) required: %1$s."
18219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
18224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
18226 msgid "Module required: %1$s."
18229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
18231 msgid "Modules excluded: %1$s."
18234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18235 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
18240 msgid "[No options predefined]"
18241 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
18243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18245 msgid "Can't set layout!"
18246 msgstr "Yerleşim Değişti"
18248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18250 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18251 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2294
18256 msgstr "Gosterilmiyor."
18258 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18259 msgid "TeX Code Settings"
18260 msgstr "TeX Kod Ayarları"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18265 msgstr "Program açılışı"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18269 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18270 msgstr "%1$s ve %2$s"
18272 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18276 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18277 msgid "Bottom left"
18280 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18281 msgid "Baseline left"
18284 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18288 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18289 msgid "Bottom center"
18292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18293 msgid "Baseline center"
18294 msgstr "Taban orta"
18296 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18300 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18301 msgid "Bottom right"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18305 msgid "Baseline right"
18308 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18309 msgid "External Material"
18310 msgstr "Harici Materyal"
18312 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18317 msgid "Select external file"
18318 msgstr "Dış dosya seçin"
18320 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18321 msgid "Float Settings"
18322 msgstr "Yüzen Ayarları"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18328 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18329 msgid "Select graphics file"
18330 msgstr "Grafik dosyasını seçin"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18333 msgid "Clipart|#C#c"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18338 msgid "Horizontal Space Settings"
18339 msgstr "Düşey Boşluk Ayarları"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18343 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18344 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18345 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18348 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18351 msgstr "&Bağlantı oluştur"
18353 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18354 msgid "Child Document"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18358 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18359 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18361 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18364 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18365 msgid "Select document to include"
18366 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
18368 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18369 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18370 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
18372 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18375 msgstr " bilinmiyor"
18377 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18382 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18387 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18391 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18396 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18401 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18406 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18411 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18416 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18420 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18422 msgid "No language"
18425 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18427 msgid "Program Listing Settings"
18428 msgstr "Paragraf ayarları"
18430 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18435 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18437 msgstr "LaTeX Kayıtları"
18439 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18441 msgid "Literate Programming Build Log"
18442 msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
18444 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18445 msgid "lyx2lyx Error Log"
18446 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüğü"
18448 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18449 msgid "Version Control Log"
18450 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayıtları"
18452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18453 msgid "No LaTeX log file found."
18454 msgstr "LaTeX kayıt dosyası bulunamadı."
18456 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18458 msgid "No literate programming build log file found."
18459 msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
18461 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18462 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18463 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyası bulunamadı."
18465 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18466 msgid "No version control log file found."
18467 msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
18469 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18471 msgid "Math Matrix"
18472 msgstr "Mathematica"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18476 msgid "Nomenclature"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18480 msgid "Note Settings"
18481 msgstr "Not Ayarları"
18483 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18484 msgid "Paragraph Settings"
18485 msgstr "Paragraf Ayarları"
18487 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18489 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18490 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18492 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18493 "the items is used."
18496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18498 msgid "System files|#S#s"
18499 msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18503 msgid "User files|#U#u"
18504 msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
18506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18508 msgid "Look & Feel"
18511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18513 msgid "Language Settings"
18514 msgstr "Dil ayarları"
18516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18523 msgid "File Handling"
18524 msgstr "Font yönetimi"
18526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18527 msgid "Date format"
18528 msgstr "Tarih biçimi"
18530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18532 msgid "Keyboard/Mouse"
18535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18537 msgid "Input Completion"
18540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18541 msgid "Screen fonts"
18542 msgstr "Ekran fontları"
18544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18554 msgid "Select directory for example files"
18555 msgstr "Şablon dosyası seçin"
18557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18558 msgid "Select a document templates directory"
18559 msgstr "Belge şablonu dizini seçin"
18561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18562 msgid "Select a temporary directory"
18563 msgstr "Geçici dizin seçin"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18566 msgid "Select a backups directory"
18567 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18570 msgid "Select a document directory"
18571 msgstr "Belge dizini seçin"
18573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18574 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18575 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18578 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18579 msgid "Spellchecker"
18580 msgstr "Yazım denetimi"
18582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18595 msgid "pspell (library)"
18596 msgstr "pspell (kitaplık)"
18598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18599 msgid "aspell (library)"
18600 msgstr "aspell (kitaplık)"
18602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18604 msgstr "Çeviriciler"
18606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18607 msgid "File formats"
18608 msgstr "Dosya biçimleri"
18610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18611 msgid "Format in use"
18612 msgstr "Kullanılan biçim"
18614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18615 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18617 "Bir çevirici tarafından kullanılan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18621 msgid "LyX needs to be restarted!"
18624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18626 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18635 msgid "User interface"
18638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18651 msgstr "&Fonksiyonlar"
18653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
18659 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
18664 msgid "Mathematical Symbols"
18665 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
18669 msgid "Document and Window"
18670 msgstr "Belge başlık hatası"
18672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
18673 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
18678 msgid "System and Miscellaneous"
18679 msgstr "AMS çeşitli"
18681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
18686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
18688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
18690 msgid "Failed to create shortcut"
18691 msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
18693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
18695 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18696 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18699 msgid "Invalid or empty key sequence"
18702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
18705 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
18712 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18714 "You need to remove that binding before creating a new one."
18717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
18719 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18720 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
18726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
18727 msgid "Choose bind file"
18728 msgstr "Bağlama dosyası seçin"
18730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
18731 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18732 msgstr "LyX bağlama dosyası (*.bind)"
18734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
18735 msgid "Choose UI file"
18736 msgstr "Arabirim dosyası seçin"
18738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
18739 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18740 msgstr "LyX arabirim dosyaları (*.ui)"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
18743 msgid "Choose keyboard map"
18744 msgstr "Klavye haritası seçin"
18746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
18747 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18748 msgstr "LyX klavye haritası (*.kmap)"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
18751 msgid "Choose personal dictionary"
18752 msgstr "Kişisel sözlüğü değiştir"
18754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18762 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18763 msgid "Print Document"
18764 msgstr "Belgeyi Yazdır"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18767 msgid "Print to file"
18768 msgstr "Dosyaya yazdır"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18771 msgid "PostScript files (*.ps)"
18772 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18775 msgid "Cross-reference"
18776 msgstr "Çapraz referans"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18782 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18786 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18787 msgid "Jump to label"
18788 msgstr "Etikete git"
18790 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18791 msgid "Find and Replace"
18792 msgstr "Bul ve Değiştir"
18794 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18796 msgid "Send Document to Command"
18797 msgstr "Açılacak belgeyi seçin"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18801 msgstr "Dosya Göster"
18803 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18805 msgid "Error -> Cannot load file!"
18806 msgstr "Dosya değiştirilemiyor"
18808 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18809 msgid "Spellchecker error"
18810 msgstr "Yazım denetimi hatası"
18812 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18813 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18814 msgstr "Yazım denetleyici başlatılamadı\n"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
18818 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18819 "Maybe it has been killed."
18821 "Yazım denetleyici bir nedenden kapandı.\n"
18822 "Dışardan durdurulmuş olabilir."
18824 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
18825 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18826 msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı.\n"
18828 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
18829 msgid "The spellchecker has failed"
18830 msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı"
18832 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
18834 msgid "%1$d words checked."
18835 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18837 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
18838 msgid "One word checked."
18839 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18841 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
18842 msgid "Spelling check completed"
18843 msgstr "Yazım denetleme tamam"
18845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18847 msgid "Basic Latin"
18848 msgstr "BibTeX stilleri"
18850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18851 msgid "Latin-1 Supplement"
18854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18855 msgid "Latin Extended-A"
18858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18859 msgid "Latin Extended-B"
18862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18864 msgid "IPA Extensions"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18868 msgid "Spacing Modifier Letters"
18871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18872 msgid "Combining Diacritical Marks"
18875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18925 msgstr "Yerleşim|Y"
18927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18938 msgid "Hangul Jamo"
18941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18943 msgid "Phonetic Extensions"
18946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18947 msgid "Latin Extended Additional"
18950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18951 msgid "Greek Extended"
18954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18956 msgid "General Punctuation"
18957 msgstr "Genel bilgiler"
18959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18961 msgid "Superscripts and Subscripts"
18962 msgstr "Üst Yazı|Ü"
18964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18966 msgid "Currency Symbols"
18967 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18970 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18975 msgid "Letterlike Symbols"
18976 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18980 msgid "Number Forms"
18981 msgstr "Satır sayısı"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18985 msgid "Mathematical Operators"
18986 msgstr "Mathematica|a"
18988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18990 msgid "Miscellaneous Technical"
18993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18995 msgid "Control Pictures"
18998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18999 msgid "Optical Character Recognition"
19002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19003 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19008 msgid "Box Drawing"
19009 msgstr "Kutu Ayarları"
19011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19013 msgid "Block Elements"
19016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19017 msgid "Geometric Shapes"
19020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19022 msgid "Miscellaneous Symbols"
19025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19031 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19035 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19050 msgstr "Satırın &altı:"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19053 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19062 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19066 msgid "CJK Compatibility"
19069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19070 msgid "CJK Unified Ideographs"
19073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19074 msgid "Hangul Syllables"
19077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19078 msgid "High Surrogates"
19081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19082 msgid "Private Use High Surrogates"
19085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19086 msgid "Low Surrogates"
19089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19090 msgid "Private Use Area"
19093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19094 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19098 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19103 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19107 msgid "Combining Half Marks"
19110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19111 msgid "CJK Compatibility Forms"
19114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19115 msgid "Small Form Variants"
19118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19120 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19124 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19133 msgid "Linear B Syllabary"
19136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19137 msgid "Linear B Ideograms"
19140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19142 msgid "Aegean Numbers"
19145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19147 msgid "Ancient Greek Numbers"
19150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19165 msgid "Old Persian"
19168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19183 msgid "Cypriot Syllabary"
19186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19192 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19193 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19197 msgid "Musical Symbols"
19198 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19201 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19205 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19210 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19211 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19214 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19218 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19227 msgid "Variation Selectors Supplement"
19230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19231 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19235 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19240 msgid "Character: "
19241 msgstr "Karakter seti"
19243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19244 msgid "Code Point: "
19247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19252 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19253 msgid "Table Settings"
19254 msgstr "Tablo Ayarları"
19256 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19257 msgid "Insert Table"
19258 msgstr "Tablo ekle"
19260 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19261 msgid "TeX Information"
19262 msgstr "TeX Bilgisi"
19264 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19269 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19270 msgid "Filtering layouts with \""
19273 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19274 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19277 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19280 msgstr " bilinmiyor"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19287 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19292 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19294 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19297 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19298 msgid "Vertical Space Settings"
19299 msgstr "Düşey Boşluk Ayarları"
19301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19308 msgid "unknown version"
19309 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
19311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19312 msgid "Small-sized icons"
19315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19316 msgid "Normal-sized icons"
19319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19320 msgid "Big-sized icons"
19323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19325 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19326 msgstr "Tablo Özellikleri"
19328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19329 msgid "Select template file"
19330 msgstr "Şablon dosyası seçin"
19332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19333 msgid "Templates|#T#t"
19334 msgstr "Şablonlar|#Ş#ş"
19336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19338 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19339 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19343 msgid "Document not loaded."
19344 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19347 msgid "Select document to open"
19348 msgstr "Açılacak belgeyi seçin"
19350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19352 msgid "Examples|#E#e"
19353 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
19355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19357 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19358 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19362 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19363 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19367 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19368 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19371 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19372 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19373 msgid "Invalid filename"
19374 msgstr "Geçersiz dosya adı"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19379 "The directory in the given path\n"
19384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19386 msgid "Opening document %1$s..."
19387 msgstr "Belge %1$s açılıyor..."
19389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19391 msgid "Document %1$s opened."
19392 msgstr "Belge %1$s açıldı."
19394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19396 msgid "Version control detected."
19397 msgstr "Sürüm yönetimi"
19399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19401 msgid "Could not open document %1$s"
19402 msgstr "Belge %1$s açılamadı"
19404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19405 msgid "Couldn't import file"
19406 msgstr "Dosya içeri aktarılamadı"
19408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19410 msgid "No information for importing the format %1$s."
19413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19415 msgid "Select %1$s file to import"
19416 msgstr "Eklenecek dosyayı seçin"
19418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19421 "The document %1$s already exists.\n"
19423 "Do you want to overwrite that document?"
19425 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
19427 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
19429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19431 msgid "Overwrite document?"
19432 msgstr "Belgenin üzerine yazayım mı?"
19434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19436 msgid "Importing %1$s..."
19437 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
19439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19441 msgstr "aktarıldı."
19443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19445 msgid "file not imported!"
19446 msgstr "Dizge bulunamadı!"
19448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19449 msgid "Select LyX document to insert"
19450 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19453 msgid "Select file to insert"
19454 msgstr "Eklenecek dosyayı seçin"
19456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19458 msgid "Choose a filename to save document as"
19459 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
19461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19463 msgstr "&Yeniden adlandır"
19465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19468 "The document %1$s could not be saved.\n"
19470 "Do you want to rename the document and try again?"
19472 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
19474 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
19476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19477 msgid "Rename and save?"
19478 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
19488 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19490 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19492 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
19494 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
19496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
19500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
19502 msgid "Saving all documents..."
19503 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
19507 msgid "All documents saved."
19508 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
19512 msgid "%1$s unknown command!"
19515 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
19516 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19518 msgid "LaTeX Source"
19519 msgstr "LaTeX hatası"
19521 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19523 msgid "DocBook Source"
19524 msgstr "Yerimleri|Y"
19526 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19528 msgid "Literate Source"
19529 msgstr "LaTeX hatası"
19531 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19533 msgid " (version control)"
19534 msgstr "Sürüm yönetimi"
19536 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19538 msgstr " (değişti)"
19540 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19541 msgid " (read only)"
19542 msgstr " (yalnızca okunabilir)"
19544 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19549 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19554 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19559 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19561 msgid "Wrap Float Settings"
19562 msgstr "Yüzen Ayarları"
19564 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19565 msgid "Click to detach"
19568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19574 msgid "No Documents Open!"
19575 msgstr "Açık belge yok!"
19577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19578 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19579 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19582 msgid "No Document Open!"
19583 msgstr "Açık belge yok!"
19585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
19587 msgid "No custom insets defined!"
19588 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
19590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19592 msgid "Master Document"
19593 msgstr "Belgeyi kaydet"
19595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19596 msgid "Open Navigator..."
19599 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19601 msgid "Other Lists"
19602 msgstr "Diğer font ayarları"
19604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19605 msgid "No Table of contents"
19606 msgstr "İçindekiler boş"
19608 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19610 msgid "Other Toolbars"
19611 msgstr "Araç çubukları|A"
19613 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19615 msgid "No Branch in Document!"
19616 msgstr "Belgeyi Yazdır"
19618 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19620 msgid "No Citation in Scope!"
19621 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
19623 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1615
19625 msgid "No action defined!"
19626 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
19628 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19632 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19635 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19637 msgstr "Dosya adı şu karakterleri içeremez:"
19639 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19641 msgid "Could not update TeX information"
19642 msgstr "Başka ileri alma bilgisi yok"
19644 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19646 msgid "The script `%s' failed."
19647 msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı.\n"
19649 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19652 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19654 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19655 msgid "Table of Contents"
19656 msgstr "icindekiler"
19658 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19660 msgid "Child Documents"
19663 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
19665 msgid "List of Graphics"
19666 msgstr "Tablo Listesi"
19668 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19670 msgid "List of Equations"
19671 msgstr "Figür Listesi"
19673 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19675 msgid "List of Footnotes"
19676 msgstr "Figür Listesi"
19678 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19680 msgid "List of Listings"
19681 msgstr "Figür Listesi"
19683 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19685 msgid "List of Indexes"
19686 msgstr "Tablo Listesi"
19688 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19690 msgid "List of Marginal notes"
19691 msgstr "Tablo Listesi"
19693 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19695 msgid "List of Notes"
19696 msgstr "Tablo Listesi"
19698 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19700 msgid "List of Citations"
19701 msgstr "Figür Listesi"
19703 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19705 msgid "Labels and References"
19706 msgstr "tüm alıntılanmamış referanslar"
19708 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19710 msgid "List of Branches"
19711 msgstr "Tablo Listesi"
19713 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19715 msgid "List of Changes"
19716 msgstr "Tablo Listesi"
19718 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19719 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19721 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19722 "file through LaTeX: "
19725 #: src/insets/Inset.cpp:333
19727 msgid "Opened inset"
19728 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19730 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19731 msgid "Keys must be unique!"
19734 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19737 "The key %1$s already exists,\n"
19738 "it will be changed to %2$s."
19741 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19744 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19745 "If you proceed, all of them will be opened."
19748 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19750 msgid "Open Databases?"
19751 msgstr "&Veritabanları"
19753 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19757 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19759 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19760 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19762 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19765 msgstr "&Veritabanları"
19767 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19769 msgid "Style File:"
19772 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19777 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19778 msgid "included in TOC"
19781 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19782 msgid "Export Warning!"
19783 msgstr "Dışarı Aktarım Uyarısı!"
19785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19787 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19788 "BibTeX will be unable to find them."
19791 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19793 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19794 "BibTeX will be unable to find it."
19797 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19799 msgid "simple frame"
19800 msgstr "matematik çerçevesi"
19802 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19805 msgstr "Çerçevesiz"
19807 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19809 msgid "simple frame, page breaks"
19810 msgstr "matematik çerçevesi"
19812 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19815 msgstr "Oval kutu, ince"
19817 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19819 msgid "oval, thick"
19820 msgstr "Oval kutu, kalın"
19822 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19823 msgid "drop shadow"
19826 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19828 msgid "shaded background"
19829 msgstr "Gölgeli arkaplanlı kutu"
19831 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19833 msgid "double frame"
19836 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
19838 msgid "Opened Box Inset"
19839 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19841 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
19843 msgid "%1$s (%2$s)"
19844 msgstr "%1$s ve %2$s"
19846 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
19848 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19849 msgstr "%1$s ve %2$s"
19851 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19853 msgid "Opened Branch Inset"
19854 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19856 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19861 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19866 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19871 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19873 msgid "Opened Caption Inset"
19874 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19876 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19881 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19884 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
19886 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19888 msgid "LaTeX Command: "
19889 msgstr "&BibTeX komutu:"
19891 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19893 msgid "InsetCommand Error: "
19894 msgstr "Sonraki komut"
19896 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19898 msgid "Incompatible command name."
19899 msgstr "Sonraki komut"
19901 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19903 msgid "InsetCommandParams Error: "
19904 msgstr "Sonraki komut"
19906 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19908 msgid "InsetCommandParams: "
19909 msgstr "Sonraki komut"
19911 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19913 msgid "Unknown parameter name: "
19914 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19916 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
19917 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19920 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19922 msgid "Opened ERT Inset"
19923 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19925 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19927 msgid "External template %1$s is not installed"
19928 msgstr "Dış Uygulamalar"
19930 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19932 msgid "Opened Flex Inset"
19933 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19935 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19939 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19941 msgid "Opened Float Inset"
19942 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19944 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19949 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19954 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19956 msgid " (sideways)"
19957 msgstr "Yanlamasına çevir"
19959 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19960 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19963 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19965 msgid "List of %1$s"
19966 msgstr "%1$s Listesi"
19968 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19970 msgid "Opened Footnote Inset"
19971 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19973 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19978 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
19981 "Could not copy the file\n"
19983 "into the temporary directory."
19984 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
19986 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
19988 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19991 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
19993 msgid "Graphics file: %1$s"
19994 msgstr "Grafik dosyasını seçin"
19996 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
19998 msgid "Verbatim Input"
19999 msgstr "Olduğu gibi"
20001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20003 msgid "Verbatim Input*"
20004 msgstr "Olduğu gibi"
20006 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20007 msgid "Recursive input"
20010 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20012 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20015 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20018 "Included file `%1$s'\n"
20019 "has textclass `%2$s'\n"
20020 "while parent file has textclass `%3$s'."
20023 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20025 msgid "Different textclasses"
20028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20031 "Included file `%1$s'\n"
20032 "uses module `%2$s'\n"
20033 "which is not used in parent file."
20036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20038 msgid "Module not found"
20039 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20041 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20043 msgid "Index sorting failed"
20044 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
20046 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20049 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20050 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20051 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20052 "explained in the User Guide."
20055 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20057 msgid "Information regarding "
20058 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
20060 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20063 msgstr "Altçizgi %1$s, "
20065 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20070 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20075 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20077 msgid "Unknown buffer info"
20078 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
20080 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20081 msgid "Label names must be unique!"
20084 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20087 "The label %1$s already exists,\n"
20088 "it will be changed to %2$s."
20091 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20092 msgid "DUPLICATE: "
20095 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20097 msgid "Opened Listing Inset"
20098 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20100 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20101 msgid "no more lstline delimiters available"
20104 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20106 msgid "Running out of delimiters"
20107 msgstr "Ayraç ekle"
20109 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20111 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20112 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20113 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20114 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20115 "must investigate!"
20118 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20120 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20121 msgstr "özel karakter"
20123 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20126 "The following characters in one of the program listings are\n"
20127 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20132 msgid "A value is expected."
20135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20141 msgid "Unbalanced braces!"
20144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20145 msgid "Please specify true or false."
20148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20149 msgid "Only true or false is allowed."
20152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20153 msgid "Please specify an integer value."
20156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20157 msgid "An integer is expected."
20160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20161 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20165 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20170 msgid "Please specify one of %1$s."
20173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20175 msgid "Try one of %1$s."
20178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20180 msgid "I guess you mean %1$s."
20183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20185 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20190 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20195 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20200 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20206 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20207 "right, bottom left and top left corner."
20210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20211 msgid "Enter something like \\color{white}"
20214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20215 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20219 msgid "auto, last or a number"
20222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20224 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20225 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20226 "defining a listing inset)"
20229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20231 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20232 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20238 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20239 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20243 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20244 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20248 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20249 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20253 msgid "Parameter %1$s: "
20254 msgstr "Eksik parametre"
20256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20258 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20259 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20263 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20264 msgstr "Eksik parametre"
20266 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20268 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20269 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20271 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20276 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20281 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20283 msgid "Clear Double Page"
20286 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20291 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20293 msgid "Nomenclature Symbol: "
20296 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20298 msgid "Description: "
20299 msgstr "&Açıklama:"
20301 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20306 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20307 msgid "Note[[InsetNote]]"
20310 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20315 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20317 msgid "Opened Note Inset"
20318 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20320 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20322 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20323 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20325 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20329 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20334 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20338 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20343 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20345 msgid "Page Number"
20348 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20352 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20354 msgid "Textual Page Number"
20357 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20362 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20363 msgid "Standard+Textual Page"
20366 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20371 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20375 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20377 msgid "FormatRef: "
20380 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20382 msgid "Interword Space"
20383 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
20385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20387 msgid "Protected Space"
20388 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
20390 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20393 msgstr "İnce boşluk|İ"
20395 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20400 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20402 msgid "QQuad Space"
20405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20410 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20415 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20417 msgid "Negative Thin Space"
20418 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
20420 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20422 msgid "Protected Horizontal Fill"
20423 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20425 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20427 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20428 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20430 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20432 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20433 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20435 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20437 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20438 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20440 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20442 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20443 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20445 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20447 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20448 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20450 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20452 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20453 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20455 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20457 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20458 msgstr "Yatay Çizgi"
20460 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20462 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20463 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
20465 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20467 msgid "Unknown TOC type"
20468 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20470 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20471 msgid "Opened table"
20472 msgstr "Açık tablo"
20474 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20475 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20478 #: src/insets/InsetText.cpp:213
20480 msgid "Opened Text Inset"
20481 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20483 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20484 msgid "Vertical Space"
20485 msgstr "Yatay Boşluk"
20487 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20491 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20493 msgid "Opened Wrap Inset"
20494 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20496 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20500 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20502 msgstr "Gosterilmiyor."
20504 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20506 msgstr "Yukleniyor..."
20508 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20509 msgid "Converting to loadable format..."
20510 msgstr "Cevriliyor..."
20512 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20513 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20516 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20518 msgid "Scaling etc..."
20521 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20522 msgid "Ready to display"
20523 msgstr "Gosterime hazir"
20525 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20526 msgid "No file found!"
20527 msgstr "Dosya yok!"
20529 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20531 msgid "Error converting to loadable format"
20532 msgstr "Cevriliyor..."
20534 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20536 msgid "Error loading file into memory"
20537 msgstr "Dosya okuma hatası!"
20539 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20541 msgid "Error generating the pixmap"
20542 msgstr "Cevriliyor..."
20544 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20548 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20549 msgid "Preview loading"
20550 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20552 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20553 msgid "Preview ready"
20554 msgstr "Ongosterim hazir"
20556 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20557 msgid "Preview failed"
20558 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20560 #: src/lengthcommon.cpp:37
20564 #: src/lengthcommon.cpp:37
20568 #: src/lengthcommon.cpp:37
20572 #: src/lengthcommon.cpp:37
20576 #: src/lengthcommon.cpp:37
20580 #: src/lengthcommon.cpp:37
20584 #: src/lengthcommon.cpp:38
20585 msgid "cc[[unit of measure]]"
20588 #: src/lengthcommon.cpp:38
20592 #: src/lengthcommon.cpp:38
20596 #: src/lengthcommon.cpp:38
20600 #: src/lengthcommon.cpp:39
20602 msgid "Text Width %"
20603 msgstr "Sabit Genişlik"
20605 #: src/lengthcommon.cpp:39
20607 msgid "Column Width %"
20608 msgstr "Sütun Genişliği"
20610 #: src/lengthcommon.cpp:39
20612 msgid "Page Width %"
20613 msgstr "Etiket Genişliği"
20615 #: src/lengthcommon.cpp:39
20617 msgid "Line Width %"
20618 msgstr "Etiket Genişliği"
20620 #: src/lengthcommon.cpp:40
20622 msgid "Text Height %"
20623 msgstr "Toplam Yükseklik"
20625 #: src/lengthcommon.cpp:40
20627 msgid "Page Height %"
20628 msgstr "Toplam Yükseklik"
20630 #: src/lyxfind.cpp:115
20631 msgid "Search error"
20632 msgstr "Arama hatası"
20634 #: src/lyxfind.cpp:115
20635 msgid "Search string is empty"
20636 msgstr "Aranacak metin boş"
20638 #: src/lyxfind.cpp:299
20639 msgid "String has been replaced."
20640 msgstr "Dizge değiştirildi."
20642 #: src/lyxfind.cpp:302
20643 msgid " strings have been replaced."
20644 msgstr " dizge değiştirildi."
20646 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20647 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20649 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20652 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20654 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20657 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20658 msgid "Only one row"
20659 msgstr "Yalnız bir satır"
20661 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20662 msgid "Only one column"
20663 msgstr "Yalnız bir sütun"
20665 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20667 msgid "No hline to delete"
20668 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
20670 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20672 msgid "No vline to delete"
20673 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
20675 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
20677 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20678 msgstr "Tablo Özellikleri"
20680 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20683 msgstr "Numaralama"
20685 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20689 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
20691 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20694 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20696 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20699 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20701 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20704 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
20705 msgid "create new math text environment ($...$)"
20708 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
20710 msgid "entered math text mode (textrm)"
20711 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20713 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20714 msgid "Standard[[mathref]]"
20717 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
20722 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
20727 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
20730 msgstr "matematik arkaplanı"
20732 #: src/output.cpp:37
20735 "Could not open the specified document\n"
20738 "Belirtilen dosya açılamıyor\n"
20741 #: src/output_plaintext.cpp:136
20745 #: src/output_plaintext.cpp:148
20746 msgid "References: "
20747 msgstr "Referanslar: "
20749 #: src/support/Package.cpp:435
20751 msgid "LyX binary not found"
20752 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20754 #: src/support/Package.cpp:436
20757 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20760 #: src/support/Package.cpp:555
20763 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20765 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20766 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20769 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20771 msgid "File not found"
20772 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20774 #: src/support/Package.cpp:637
20777 "Invalid %1$s switch.\n"
20778 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20781 #: src/support/Package.cpp:664
20784 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20785 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20788 #: src/support/Package.cpp:688
20791 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20792 "%2$s is not a directory."
20795 #: src/support/Package.cpp:690
20797 msgid "Directory not found"
20798 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20800 #: src/support/debug.cpp:38
20801 msgid "No debugging message"
20802 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20804 #: src/support/debug.cpp:39
20805 msgid "General information"
20806 msgstr "Genel bilgiler"
20808 #: src/support/debug.cpp:40
20809 msgid "Program initialisation"
20810 msgstr "Program açılışı"
20812 #: src/support/debug.cpp:41
20813 msgid "Keyboard events handling"
20814 msgstr "Klavye olayları"
20816 #: src/support/debug.cpp:42
20817 msgid "GUI handling"
20818 msgstr "Arabirim yönetimi"
20820 #: src/support/debug.cpp:43
20821 msgid "Lyxlex grammar parser"
20824 #: src/support/debug.cpp:44
20825 msgid "Configuration files reading"
20826 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
20828 #: src/support/debug.cpp:45
20829 msgid "Custom keyboard definition"
20832 #: src/support/debug.cpp:46
20833 msgid "LaTeX generation/execution"
20836 #: src/support/debug.cpp:47
20838 msgid "Math editor"
20839 msgstr "Matematik Ayraç"
20841 #: src/support/debug.cpp:48
20842 msgid "Font handling"
20843 msgstr "Font yönetimi"
20845 #: src/support/debug.cpp:49
20847 msgid "Textclass files reading"
20848 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
20850 #: src/support/debug.cpp:50
20851 msgid "Version control"
20852 msgstr "Sürüm yönetimi"
20854 #: src/support/debug.cpp:51
20856 msgid "External control interface"
20857 msgstr "Harici Materyal"
20859 #: src/support/debug.cpp:52
20860 msgid "Undo/Redo mechanism"
20863 #: src/support/debug.cpp:53
20864 msgid "User commands"
20865 msgstr "Kullanıcı komutları"
20867 #: src/support/debug.cpp:54
20868 msgid "The LyX Lexxer"
20871 #: src/support/debug.cpp:55
20872 msgid "Dependency information"
20873 msgstr "Bağımlılık bilgisi"
20875 #: src/support/debug.cpp:56
20880 #: src/support/debug.cpp:57
20881 msgid "Files used by LyX"
20882 msgstr "LyX tarafından kullanılan dosyalar"
20884 #: src/support/debug.cpp:58
20885 msgid "Workarea events"
20886 msgstr "Çalışma alanı olayları"
20888 #: src/support/debug.cpp:59
20889 msgid "Insettext/tabular messages"
20892 #: src/support/debug.cpp:60
20894 msgid "Graphics conversion and loading"
20895 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
20897 #: src/support/debug.cpp:61
20899 msgid "Change tracking"
20900 msgstr "Dil değiştir"
20902 #: src/support/debug.cpp:62
20904 msgid "External template/inset messages"
20905 msgstr "Dış Uygulamalar"
20907 #: src/support/debug.cpp:63
20908 msgid "RowPainter profiling"
20911 #: src/support/debug.cpp:64
20912 msgid "scrolling debugging"
20915 #: src/support/debug.cpp:65
20917 msgid "Math macros"
20918 msgstr "matematik arkaplanı"
20920 #: src/support/debug.cpp:66
20924 #: src/support/debug.cpp:67
20925 msgid "Locale/Internationalisation"
20928 #: src/support/debug.cpp:68
20930 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20931 msgstr "Satırlar Olarak|S"
20933 #: src/support/debug.cpp:69
20935 msgid "Developers' general debug messages"
20936 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20938 #: src/support/debug.cpp:70
20939 msgid "All debugging messages"
20940 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20942 #: src/support/debug.cpp:115
20944 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20947 #: src/support/filetools.cpp:247
20948 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20951 #: src/support/os_win32.cpp:307
20953 msgid "System file not found"
20954 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20956 #: src/support/os_win32.cpp:308
20958 "Unable to load shfolder.dll\n"
20962 #: src/support/os_win32.cpp:313
20964 msgid "System function not found"
20965 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20967 #: src/support/os_win32.cpp:314
20969 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20970 "Don't know how to proceed. Sorry."
20973 #: src/support/userinfo.cpp:45
20974 msgid "Unknown user"
20975 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
20977 #~ msgid "&Options:"
20978 #~ msgstr "Seçe&nekler:"
20980 #~ msgid "American"
20981 #~ msgstr "Amerikanca"
20984 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
20985 #~ msgstr "Almanca (yeni yazım)"
20987 #~ msgid "Canadian"
20991 #~ msgid "Reference\t"
20992 #~ msgstr "Referans"
20995 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
20996 #~ msgstr "GönderenAdresi"
20999 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21003 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21004 #~ msgstr "Ç&evirici:"
21007 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21008 #~ msgstr "Eksik parametre"
21010 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21011 #~ msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
21014 #~ msgid "LaTeX default"
21015 #~ msgstr "LaTeX başarısız oldu"
21018 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21019 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21022 #~ msgid "Class not found"
21023 #~ msgstr "Dizge bulunamadı!"
21026 #~ "Layout had to be changed from\n"
21027 #~ "%1$s to %2$s\n"
21028 #~ "because of class conversion from\n"
21031 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
21032 #~ "yapılan sınıf çevrimi nedeniyle\n"
21033 #~ "yerleşim '%1$s',\n"
21034 #~ "'%2$s' a çevrildi"
21036 #~ msgid "Changed Layout"
21037 #~ msgstr "Yerleşim Değişti"
21039 #~ msgid "Unknown layout"
21040 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleşim"
21043 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21044 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
21047 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21048 #~ msgstr "Derinliği Azalt|z"
21050 #~ msgid "Display image in LyX"
21051 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
21053 #~ msgid "Screen display"
21054 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
21056 #~ msgid "Monochrome"
21057 #~ msgstr "Siyah beyaz"
21059 #~ msgid "Grayscale"
21060 #~ msgstr "Gri tonları"
21063 #~ msgstr "Önizleme"
21068 #~ msgid "&Display:"
21069 #~ msgstr "&Görüntü:"
21072 #~ msgstr "&Ölçek:"
21075 #~ msgid "Scr&een Display:"
21076 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
21078 #~ msgid "Do not display"
21079 #~ msgstr "Gösterme"
21082 #~ msgid "Unknown Info: "
21083 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
21086 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21087 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21090 #~ msgid "Clear group"
21098 #~ msgid "Plain Text"
21099 #~ msgstr "Düz metin"
21102 #~ msgid "Other floats: "
21103 #~ msgstr "Diğer font ayarları"
21106 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21107 #~ msgstr "&Hepsini değiştir"
21109 #~ msgid "Edit the file externally"
21110 #~ msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
21112 #~ msgid "&Edit File..."
21113 #~ msgstr "&Dosyayı Düzenle..."
21115 #~ msgid "LyX View"
21116 #~ msgstr "LyX Görünümü"
21119 #~ msgstr "Seçenekler"
21123 #~ msgstr "Slovence"
21126 #~ msgid "<- C&lear"
21130 #~ msgstr "&Uygula"
21146 #~ msgstr "&Çerçeveli"
21153 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21154 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21157 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21158 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21161 #~ msgid " writing embedded files."
21162 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21165 #~ msgid " could not write embedded files!"
21166 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21169 #~ msgid "Failed to extract file"
21170 #~ msgstr "Dış dosya seçin"
21173 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21175 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
21177 #~ "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
21180 #~ msgid "Copy file failure"
21181 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
21184 #~ msgid "Failed to embed file"
21185 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21188 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
21190 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
21192 #~ "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
21195 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21196 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21199 #~ msgid "Failed to open file"
21200 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21203 #~ msgid "Sync file failure"
21204 #~ msgstr "chktex hatası"
21207 #~ msgid "Packing all files"
21208 #~ msgstr "Tüm sayfaları yazdır"
21211 #~ msgid "Failed to write file"
21212 #~ msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
21215 #~ msgid "Save failure"
21216 #~ msgstr "chktex hatası"
21219 #~ msgid "Extra embedded file"
21220 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21223 #~ msgid "Error setting multicolumn"
21224 #~ msgstr "Çok sütun"
21227 #~ msgid "Enspace|E"
21230 #~ msgid "Document could not be read"
21231 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21233 #~ msgid "%1$s could not be read."
21234 #~ msgstr "%1$s okunamadı."
21237 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21238 #~ msgstr "Sonraki komut"
21240 #~ msgid "All files (*)"
21241 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
21244 #~ msgid "New Line|e"
21245 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
21247 #~ msgid "Line Break|B"
21248 #~ msgstr "Satır Sonu|n"
21251 #~ msgid "line break"
21252 #~ msgstr "Satır Sonu|n"
21256 #~ msgstr "Genişlik"
21259 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21260 #~ msgstr "Belge öntanımlarına kaydet"
21266 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21267 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
21269 #~ msgid "Swap Rows|S"
21270 #~ msgstr "Satır Değiştokuş|ş"
21272 #~ msgid "Swap Columns|w"
21273 #~ msgstr "Sütun Değiştokuş|ğ"
21276 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21277 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21285 #~ msgstr "yuzen: "
21289 #~ msgstr "Yüzen|Y"
21292 #~ msgid "S&ubfigure"
21293 #~ msgstr "Altfigür"
21295 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21296 #~ msgstr "Alt figür için başlık"
21298 #~ msgid "Ca&ption:"
21299 #~ msgstr "Başlı&k:"
21301 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21302 #~ msgstr "&Dilin öntanımlı ayarlarını kullan"
21304 #~ msgid "Framed in box"
21305 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
21308 #~ msgstr "&Gölgeli"
21310 #~ msgid "Paper Size"
21311 #~ msgstr "Kağıt boyu"
21314 #~ msgstr "&Renkler"
21317 #~ msgid "C&opiers"
21318 #~ msgstr "Kopyalar"
21320 #~ msgid "&File formats"
21321 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
21323 #~ msgid "F&ormat:"
21326 #~ msgid "&GUI name:"
21327 #~ msgstr "Ara&yüz adı:"
21329 #~ msgid "External Applications"
21330 #~ msgstr "Dış Uygulamalar"
21333 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21334 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatırla"
21336 #~ msgid "Save/restore window position"
21337 #~ msgstr "Pencere konumunu hatırla"
21346 #~ msgstr "&Birim:"
21349 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21350 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
21353 #~ msgstr "Macarca"
21355 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21356 #~ msgstr "Sırp-Hırvatça"
21359 #~ msgid "Framed|F"
21360 #~ msgstr "Çerçeveli"
21363 #~ msgid "Shaded|S"
21364 #~ msgstr "Gölgeli"
21366 #~ msgid "Insert URL"
21367 #~ msgstr "URL Ekle"
21369 #~ msgid "Can't load document class"
21370 #~ msgstr "Belge sınıfı okunamıyor"
21374 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
21376 #~ msgstr "%1$s sınıfı bilinmediğinden, öntanımlı belge sınıfı kullanılacak."
21378 #~ msgid "Undefined character style"
21379 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
21383 #~ "The document could not be converted\n"
21384 #~ "into the document class %1$s."
21385 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sınıfı \"%1$s\" kullanıyor."
21388 #~ msgid "&Switch to document"
21389 #~ msgstr "Açık bir belgeye geç"
21393 #~ "Could not open the specified document\n"
21395 #~ "due to the error: %2$s"
21397 #~ "Belirtilen dosya açılamıyor\n"
21400 #~ msgid "Formatting document..."
21401 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
21403 #~ msgid "Rectangular box"
21404 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
21406 #~ msgid "Shadow box"
21407 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21409 #~ msgid "Double box"
21410 #~ msgstr "Çift kutu"
21412 #~ msgid "Index Entry"
21413 #~ msgstr "İndeks Girişi"
21415 #~ msgid "Previous command"
21416 #~ msgstr "Önceki komut"
21418 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21419 #~ msgstr "LyX: Ayırıcılar"
21421 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21422 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
21426 #~ msgstr "Kopyalar"
21432 #~ msgstr "ovalkutu"
21435 #~ msgstr "Ovalkutu"
21438 #~ msgid "Shadowbox"
21439 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21441 #~ msgid "Doublebox"
21442 #~ msgstr "Çift kutu"
21445 #~ msgid "Unknown inset name: "
21446 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21449 #~ msgid "Program Listing "
21450 #~ msgstr "Program açılışı"
21453 #~ msgstr "Çerçeveli"
21459 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21460 #~ msgstr "Derinliği Azalt|z"
21465 #~ msgid "HtmlUrl: "
21466 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21468 #~ msgid "Default (outer)"
21469 #~ msgstr "Öntanımlı (dış)"
21474 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21475 #~ msgstr "Tablo Dönüş Ayarları"
21477 #~ msgid "%1$d words in selection."
21478 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
21480 #~ msgid "%1$d words in document."
21481 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
21483 #~ msgid "One word in selection."
21484 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
21486 #~ msgid "One word in document."
21487 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
21489 #~ msgid "Count words"
21490 #~ msgstr "Sözcükleri say"
21493 #~ msgid "Encoding error"
21494 #~ msgstr "&Kodlama"
21498 #~ msgstr "Esperanto"
21502 #~ msgstr "Sağa dayalı"
21506 #~ msgstr "Yapıştır"
21511 #~ msgid "To &file:"
21512 #~ msgstr "&Dosyaya:"
21514 #~ msgid "Co&pies:"
21515 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
21517 #~ msgid "Printer &name:"
21518 #~ msgstr "Yazıcı &adı:"
21521 #~ msgid "Columns "
21522 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21525 #~ msgid "Overprint "
21526 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21529 #~ msgid "Font st&yle:"
21530 #~ msgstr "Font boyu"
21536 #~ msgid "Definition. "
21540 #~ msgid "Example. "
21552 #~ msgid "&Extended Chars"
21553 #~ msgstr "Gelişmiş Özellikler|G"
21556 #~ msgstr "öntanımlı"
21560 #~ msgstr "açıklama"
21563 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21564 #~ msgstr "icindekiler"
21570 #~ msgid "Table of Contents|T"
21571 #~ msgstr "İçindekiler|İ"
21579 #~ msgstr "Kopyalar"
21583 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21585 #~ msgid "Table of contents"
21586 #~ msgstr "İçindekiler"
21593 #~ msgid "&Caption"
21597 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21598 #~ msgstr "Alt figür için başlık"
21602 #~ msgstr "&Etiket:"
21605 #~ msgid "<- P&romote"
21606 #~ msgstr "&Koruma:"
21614 #~ msgstr "Güncelle"
21617 #~ msgid "SubSection"
21618 #~ msgstr "Alt bölüm"
21621 #~ msgid "Insert glossary entry"
21622 #~ msgstr "İndeks girişi ekle"
21629 #~ msgid "TeX Code:"
21630 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21632 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21633 #~ msgstr "Bu paneli ayrı bir pencere olarak göster"
21635 #~ msgid "&Detach panel"
21636 #~ msgstr "Paneli &ayır"
21638 #~ msgid "Insert spacing"
21639 #~ msgstr "Boşluk ekle"
21641 #~ msgid "Set limits style"
21642 #~ msgstr "Limit stili seç"
21644 #~ msgid "Set math font"
21645 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21647 #~ msgid "Insert fraction"
21648 #~ msgstr "Kesir ekle"
21651 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21652 #~ msgstr "Mod değiştir"
21654 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21655 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21657 #~ msgid "Math Panel|l"
21658 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21660 #~ msgid "Math Panel|P"
21661 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21663 #~ msgid "Show math panel"
21664 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21666 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21667 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21669 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21670 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21672 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21673 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21675 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21676 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontları"
21678 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21679 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sınıfını kullanıyor.\n"
21682 #~ msgid "Insert math delimiters"
21683 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21685 #~ msgid "E&xtra options"
21686 #~ msgstr "&Başka seçenekler"
21688 #~ msgid "Alig&nment:"
21689 #~ msgstr "&Hizalama:"
21692 #~ msgstr "&Kaynak:"
21694 #~ msgid "&Converters"
21695 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21697 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21698 #~ msgstr "Ekran fontları için kodlama."
21700 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21701 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalın font."
21703 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21704 #~ msgstr "Menü fontları için kodlama."
21706 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21707 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21710 #~ msgid "Special Insets|S"
21711 #~ msgstr "&Seçim:"