2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-19 23:49+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
83 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kaynakça anahtarý"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "Referans &stili"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib st&ili:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
191 msgstr "Ýçin&dekiler:"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "tüm referanslar"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Stil dosyasý seç"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
231 msgstr "&Veritabanlarý"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX stili"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
267 msgid "Supported box types"
268 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
276 msgstr "&Dekorasyon:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgstr "Geniþlik deðeri"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgstr "Geniþlik deðeri"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
366 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "&Mevcut dallar:"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "Dalýnýzý seçin"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "Mevcut dallar"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
413 msgstr "Seçili dalý sil"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
422 msgid "Toggle the selected branch"
423 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
426 msgid "(&De)activate"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
430 msgid "Define or change background color"
431 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
434 msgid "Alter Co&lor..."
435 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
452 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
523 msgid "&Custom Bullet:"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
535 msgid "Go to next change"
536 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
540 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
543 msgid "Accept this change"
544 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
551 msgid "Reject this change"
552 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
579 msgstr "Font serileri"
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
584 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 msgid "Never Toggled"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
618 msgid "Other font settings"
619 msgstr "Diðer font ayarlarý"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
622 msgid "Always Toggled"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
630 msgid "toggle font on all of the above"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
635 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
638 msgid "Apply each change automatically"
639 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
642 msgid "Apply changes immediately"
643 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
655 msgid "Move the selected citation up"
656 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
663 msgid "Move the selected citation down"
664 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
676 msgid "&Selected Citations:"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
681 msgid "A&vailable Citations:"
682 msgstr "Mevcut etiketler"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
689 msgid "Natbib citation style to use"
690 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
694 msgid "Citation st&yle:"
695 msgstr "&Alýntý stili:"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
698 msgid "List all authors"
699 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
703 msgid "Full aut&hor list"
704 msgstr "&Tüm yazar listesi"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
707 msgid "Force upper case in citation"
708 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
712 msgid "&Force upper case"
713 msgstr "&Büyük harfler"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
717 msgstr "&Artçý metin:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
720 msgid "Text to place after citation"
721 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
724 msgid "Text &before:"
725 msgstr "&Öncü metin:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
728 msgid "Text to place before citation"
729 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
737 msgid "Search Citation"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "Harf &eþitliði"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
746 msgid "Regular E&xpression"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
760 msgid "Insert the delimiters"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
778 msgid "Match delimiter types"
779 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
782 msgid "&Keep matched"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
786 msgid "Reset to the default settings for the document class"
787 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
790 msgid "Use Class Defaults"
791 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
794 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
795 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
798 msgid "Save as Document Defaults"
799 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
806 msgid "Show ERT inline"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
814 msgid "Show ERT button only"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
822 msgid "Show ERT contents"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
838 msgid "Edit the file externally"
839 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
842 msgid "&Edit File..."
843 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
846 msgid "Select a file"
847 msgstr "Bir dosya seçin"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
865 msgid "Available templates"
866 msgstr "Mevcut þablonlar"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
870 msgstr "LyX Görünümü"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
876 msgid "Screen display"
877 msgstr "Ekran gösterimi"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
905 msgid "Percentage to scale by in LyX"
906 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
922 msgid "Display image in LyX"
923 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
927 msgstr "LyX içinde &göster"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
937 msgid "Angle to rotate image by"
938 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
944 msgid "The origin of the rotation"
945 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
961 msgid "Height of image in output"
962 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
965 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
966 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
970 msgid "&Maintain aspect ratio"
971 msgstr "Orantýyý &koru"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
975 msgid "Width of image in output"
976 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
984 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
985 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
989 msgid "&Get from File"
990 msgstr "&Dosyadan al"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
994 msgid "Clip to bounding box values"
995 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
999 msgid "Clip to &bounding box"
1000 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1004 msgid "&Left bottom:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1037 msgid "Use &default placement"
1038 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1041 msgid "Advanced Placement Options"
1042 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1045 msgid "&Top of page"
1046 msgstr "Sayfanýn üstü"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1049 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1050 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1053 msgid "Here de&finitely"
1054 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1057 msgid "&Here if possible"
1058 msgstr "&Mümkünse buraya"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1061 msgid "&Page of floats"
1062 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1065 msgid "&Bottom of page"
1066 msgstr "Sayfanýn altý"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1069 msgid "&Span columns"
1070 msgstr "Sütunlara yayýl"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1073 msgid "&Rotate sideways"
1074 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1083 msgstr "&Ölçek (%):"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1086 msgid "&Typewriter:"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1096 msgstr "Ö&lçek (%):"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1099 msgid "&Sans Serif:"
1100 msgstr "Sa&ns Serif:"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1103 msgid "Use &Old Style Figures"
1104 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1107 msgid "Use true S&mall Caps"
1108 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1111 msgid "&Default Family:"
1112 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1116 msgstr "&Taban Boyut:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1127 msgid "Select an image file"
1128 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1131 msgid "File name of image"
1132 msgstr "Resmin dosya adý"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1135 msgid "Rotate Graphics"
1136 msgstr "Grafikleri Döndür"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1139 msgid "A&ngle (Degrees):"
1140 msgstr "A&çý (Derece):"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1148 msgstr "Çýktý Boyutu"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1151 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1156 msgid "Set &height:"
1157 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1160 msgid "&Scale Graphics (%):"
1161 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1164 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1173 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1192 msgid "LaTe&X and LyX options"
1193 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1197 msgid "Additional LaTeX options"
1198 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1201 msgid "LaTeX &options:"
1202 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1205 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1206 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1209 msgid "Don't un&zip on export"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1214 msgstr "Taslak modu"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1218 msgstr "&Taslak modu"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1227 msgid "The caption for the sub-figure"
1228 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1236 msgid "Sho&w in LyX"
1237 msgstr "LyX içinde göster"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1240 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1241 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1245 msgid "Listing Parameters"
1246 msgstr "Eksik parametre"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1250 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1255 msgid "&Bypass validation"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1269 msgid "Mo&re parameters"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1273 msgid "Underline spaces in generated output"
1274 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1277 msgid "&Mark spaces in output"
1278 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1281 msgid "Show LaTeX preview"
1282 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1285 msgid "&Show preview"
1286 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1289 msgid "File name to include"
1290 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1293 msgid "&Include Type:"
1294 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1306 msgstr "Olduðu gibi"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1309 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1315 msgid "Load the file"
1316 msgstr "Dosyayý yükle"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1323 msgid "Document &class:"
1324 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1328 msgstr "Seçe&nekler:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1331 msgid "Postscript &driver:"
1332 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1335 msgid "&Use language's default encoding"
1336 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1342 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1343 msgid "&Quote Style:"
1344 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1348 msgid "&Main Settings"
1349 msgstr "Dal Ayarlarý"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1356 msgid "The content's base font size"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1365 msgid "The content's base font style"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1370 msgid "Font Famil&y:"
1371 msgstr "Font ailesi"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1375 msgid "Use extended character table"
1376 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1380 msgid "&Extended character table"
1381 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1384 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1388 msgid "Space i&n string as symbol"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1392 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1397 msgid "S&pace as symbol"
1398 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1401 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1406 msgid "&Break long lines"
1407 msgstr "U&zun tablo kullan"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1415 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1420 msgid "Check for floating listings"
1421 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1429 msgid "Check for inline listings"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1434 msgid "&Inline listing"
1435 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1443 msgid "Line numbering"
1444 msgstr "&Numaralama"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1447 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1452 msgid "Choose the font size for line numbers"
1453 msgstr "Stil dosyasý seç"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1466 msgid "Difference between two numbered lines"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1475 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1489 msgid "Select the programming language"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1500 msgstr "matematik çizgisi"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1503 msgid "The last line to be printed"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1507 msgid "The first line to be printed"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1512 msgid "Fi&rst line:"
1513 msgstr "matematik çizgisi"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1522 msgid "More Parameters"
1523 msgstr "Eksik parametre"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1526 msgid "Feedback window"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1530 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1533 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1534 msgid "Update the display"
1535 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1543 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1544 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1547 msgid "&Default Margins"
1548 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1568 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1571 msgid "Head &height:"
1572 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1582 msgid "Number of rows"
1583 msgstr "Satýr sayýsý"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1594 msgid "Number of columns"
1595 msgstr "Sütun sayýsý"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1603 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1604 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1607 msgid "Vertical alignment"
1608 msgstr "Yatay hizalama"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1615 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1616 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1619 msgid "&Horizontal:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1623 msgid "&Use AMS math package automatically"
1624 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1627 msgid "Use AMS &math package"
1628 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1631 msgid "Use esint package &automatically"
1632 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1635 msgid "Use &esint package"
1636 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1642 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1643 msgid "&Description:"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1655 msgid "LyX internal only"
1656 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1663 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1664 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1671 msgid "Print as grey text"
1672 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1679 msgid "Framed in box"
1680 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1687 msgid "Box with shaded background"
1688 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1695 msgid "&List in Table of Contents"
1696 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1700 msgstr "&Numaralama"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1706 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1707 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1708 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1714 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1718 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1722 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1723 msgid "Page &style:"
1724 msgstr "Sayfa st&ili:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1727 msgid "Style used for the page header and footer"
1728 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1731 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1732 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1735 msgid "&Two-sided document"
1736 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1740 msgstr "Etiket Geniþliði"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1744 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1745 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1748 msgid "&Longest label"
1749 msgstr "&En uzun etiket"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1753 msgid "Indent &Paragraph"
1754 msgstr "Paragrafý &girintile"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1757 msgid "L&ine spacing:"
1758 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1794 msgstr "Sola dayalý"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1799 msgstr "Saða dayalý"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1812 msgstr "&Deðiþtir..."
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1819 msgid "E&xtra flag:"
1820 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1824 msgid "&From format:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1830 msgstr "Tarih &biçimi:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1850 msgid "Converter Defi&nitions"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1855 msgid "Converter File Cache"
1856 msgstr "Dosya Ekle..."
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1861 msgstr "&Uzun tablo"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1865 msgid "&Maximum Age (in days):"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1884 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1885 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1886 "rather than the Cygwin teTeX."
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1890 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1891 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1894 msgid "&Date format:"
1895 msgstr "Tarih &biçimi:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1898 msgid "Date format for strftime output"
1899 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1902 msgid "Display &Graphics:"
1903 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1919 msgid "Do not display"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1924 msgid "Instant &Preview:"
1925 msgstr "&Anýnda önizleme"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1928 msgid "&File formats"
1929 msgstr "&Dosya biçimleri"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1932 msgid "&Document format"
1933 msgstr "&Belge biçimi"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1936 msgid "Vector graphi&cs format"
1937 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1953 msgstr "Ara&yüz adý:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1972 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1977 msgid "Your E-mail address"
1978 msgstr "Eposta adresiniz"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1999 msgid "Use &keyboard map"
2000 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2003 msgid "Command s&tart:"
2004 msgstr "&Baþla komutu:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2007 msgid "&Default language:"
2008 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2011 msgid "Command e&nd:"
2012 msgstr "Biti&þ komutu:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2015 msgid "Language pac&kage:"
2016 msgstr "Dil &paketi:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2020 msgstr "&Otomatik baþlama"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2024 msgstr "Babe&l kullan"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2031 msgid "&Right-to-left language support"
2032 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2036 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2039 msgid "Mark &foreign languages"
2040 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2043 msgid "Set class options to default on class change"
2044 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2047 msgid "&Reset class options when document class changes"
2048 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2051 msgid "Default paper si&ze:"
2052 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2055 msgid "Te&X encoding:"
2056 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2067 msgid "US executive"
2068 msgstr "US executive"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2087 msgid "External Applications"
2088 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2091 msgid "CheckTeX start options and flags"
2092 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2095 msgid "Chec&kTeX command:"
2096 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2099 msgid "BibTeX command and options"
2100 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2103 msgid "&BibTeX command:"
2104 msgstr "&BibTeX komutu:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2107 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2112 msgid "Index command:"
2113 msgstr "Sonraki komut"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2116 msgid "DVI viewer paper size options:"
2117 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2120 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2124 msgid "Ly&XServer pipe:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2136 msgid "&PATH prefix:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2140 msgid "&Temporary directory:"
2141 msgstr "&Geçici dizin:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2144 msgid "&Backup directory:"
2145 msgstr "&Yedek dizini:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2148 msgid "&Working directory:"
2149 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2152 msgid "&Document templates:"
2153 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2156 msgid "&roff command:"
2157 msgstr "&roff komutu:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2161 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2162 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2163 "paragraphs are separated by a blank line."
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2167 msgid "Output &line length:"
2168 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2171 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2172 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2176 msgid "Printer Command Options"
2177 msgstr "Komut Seçenekleri"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2180 msgid "Extension to be used when printing to file."
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2184 msgid "File ex&tension:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2189 msgid "Option used to print to a file."
2190 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2194 msgid "Print to &file:"
2195 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2198 msgid "Option used to print to non-default printer."
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2203 msgid "Set p&rinter:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2207 msgid "Option used with spool command to set printer."
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2212 msgid "Spool pr&inter:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2217 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2222 msgid "Spool &command:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2227 msgid "Option used to reverse page order."
2228 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2232 msgid "Re&verse pages:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2241 msgid "Number of Co&pies:"
2242 msgstr "Kopya sayýsý"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2246 msgid "Option used to set number of copies."
2247 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2251 msgid "Option used to print a range of pages."
2252 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2259 msgid "Pa&ge range:"
2260 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2263 msgid "Option used to collate multiple copies."
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2268 msgstr "&Tek sayfalar:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2271 msgid "&Even pages:"
2272 msgstr "&Çift seçenekler:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2275 msgid "Paper t&ype:"
2276 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2279 msgid "Paper si&ze:"
2280 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2283 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2287 msgid "E&xtra options:"
2288 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2292 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2293 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2297 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2298 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2304 msgid "Adapt output to printer"
2305 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2309 msgid "Default &printer:"
2310 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2313 msgid "Name of the default printer"
2314 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2317 msgid "Printer co&mmand:"
2318 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2321 msgid "Sa&ns Serif:"
2322 msgstr "Sa&ns Serif:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2325 msgid "T&ypewriter:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2329 msgid "Screen &DPI:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2338 msgstr "Font Boylarý"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2382 msgid "Spellchec&ker executable:"
2383 msgstr "Yazým &denetleyici"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2386 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2387 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2390 msgid "Al&ternative language:"
2391 msgstr "Alternatif &dil:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2394 msgid "Escape cha&racters:"
2395 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2398 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2399 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2402 msgid "Personal &dictionary:"
2403 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2406 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2410 msgid "Accept compound &words"
2411 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2414 msgid "Use input encod&ing"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2422 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2423 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2430 msgid "&User interface file:"
2431 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2443 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2444 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2447 msgid "Load opened files from last session"
2448 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2451 msgid "Restore cursor positions"
2452 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2455 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2456 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2459 msgid "Save/restore window position"
2460 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2463 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2464 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2469 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2470 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2479 msgid "B&ackup documents "
2480 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2488 msgstr "dakkada bir"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2491 msgid "&Maximum last files:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2495 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2504 msgid "Page number to print from"
2505 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2508 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2512 msgid "Page number to print to"
2513 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2516 msgid "Print all pages"
2517 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2528 msgid "Print &odd-numbered pages"
2529 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2532 msgid "Print &even-numbered pages"
2533 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2536 msgid "Print in reverse order"
2537 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2540 msgid "Re&verse order"
2541 msgstr "Ters sýrayla"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2548 msgid "Number of copies"
2549 msgstr "Kopya sayýsý"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2552 msgid "Collate copies"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2564 msgid "Print Destination"
2565 msgstr "Baský Hedefi"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2568 msgid "Send output to the printer"
2569 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2576 msgid "Send output to the given printer"
2577 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2580 msgid "Send output to a file"
2581 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2589 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2597 msgid "(<reference>)"
2598 msgstr "(<referans>)"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2605 msgid "on page <page>"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2609 msgid "<reference> on page <page>"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2613 msgid "Formatted reference"
2614 msgstr "Biçimli referans"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2617 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2618 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2625 msgid "Update the label list"
2626 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2629 msgid "Jump to the label"
2630 msgstr "Etikete git"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2633 msgid "&Go to Label"
2634 msgstr "Etikete &Git"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2641 msgid "Replace &with:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2645 msgid "Case &sensitive"
2646 msgstr "Harf &eþitliði"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2649 msgid "Match whole words onl&y"
2650 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2654 msgstr "S&onrakini Bul"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2658 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2663 msgid "Replace &All"
2664 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2667 msgid "Search &backwards"
2668 msgstr "&Geriye ara"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2671 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2675 msgid "&Export formats:"
2676 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2683 msgid "Suggestions:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2687 msgid "Replace word with current choice"
2688 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2691 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2692 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2695 msgid "Ignore this word"
2696 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2703 msgid "Ignore this word throughout this session"
2704 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2708 msgstr "&Hepsini Boþver"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2711 msgid "Replacement:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2715 msgid "Current word"
2716 msgstr "Þimdiki sözcük"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2719 msgid "Unknown word:"
2720 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2723 msgid "Replace with selected word"
2724 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2727 msgid "&Table Settings"
2728 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2731 msgid "Column Width"
2732 msgstr "Sütun Geniþliði"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2735 msgid "Fixed width of the column"
2736 msgstr "Sütunun sabit eni"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2739 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2740 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2743 msgid "&Vertical alignment:"
2744 msgstr "Dikey hizalama:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2747 msgid "&Horizontal alignment:"
2748 msgstr "Yatay hizalama:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2751 msgid "Horizontal alignment in column"
2752 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2759 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2760 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2763 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2764 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2767 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2768 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2771 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2772 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2776 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2779 msgid "&Multicolumn"
2780 msgstr "Çok sütunlu"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2783 msgid "LaTe&X argument:"
2784 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2787 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2788 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2796 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2799 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2800 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2807 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2808 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2815 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2824 msgid "Use default (grid-like) border style"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2833 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2836 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2837 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2840 msgid "Additional Space"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2844 msgid "T&op of row:"
2845 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2848 msgid "Botto&m of row:"
2849 msgstr "Satýrýn &altý:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2852 msgid "Bet&ween rows:"
2853 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2857 msgstr "&Uzun tablo"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2860 msgid "Set a page break on the current row"
2861 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2864 msgid "Page &break on current row"
2865 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2884 msgid "First header:"
2885 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2888 msgid "Last footer:"
2889 msgstr "Son altlýk:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2893 msgstr "Ýçindekiler"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2896 msgid "Border above"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2900 msgid "Border below"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2904 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2905 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2909 #: src/LyXFunc.cpp:1778
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2914 msgid "This row is the header of the first page"
2915 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2918 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2919 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2922 msgid "This row is the footer of the last page"
2923 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2934 msgid "Don't output the last footer"
2935 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2943 msgid "Don't output the first header"
2944 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2947 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2948 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2951 msgid "&Use long table"
2952 msgstr "U&zun tablo kullan"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2955 msgid "Current cell:"
2956 msgstr "Bulunulan hücre:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2959 msgid "Current row position"
2960 msgstr "Bulunulan satýr"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2963 msgid "Current column position"
2964 msgstr "Bulunulan sütun"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2967 msgid "Close this dialog"
2968 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2971 msgid "Rebuild the file lists"
2972 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2976 msgstr "&Tekrar Tara"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2980 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2988 msgid "Selected classes or styles"
2989 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2992 msgid "LaTeX classes"
2993 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2996 msgid "LaTeX styles"
2997 msgstr "LaTeX stilleri"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3000 msgid "BibTeX styles"
3001 msgstr "BibTeX stilleri"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3004 msgid "Toggles view of the file list"
3005 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3009 msgstr "&Yolu göster"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3012 msgid "Separate Paragraphs With"
3013 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3016 msgid "&Vertical space"
3017 msgstr "&Düþey boþluk"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3020 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3021 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3024 msgid "&Indentation"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3030 msgstr "&Boþluklar:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3033 msgid "&Line spacing:"
3034 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3037 msgid "Format text into two columns"
3038 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3041 msgid "Two-&column document"
3042 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3046 msgid "Listing settings"
3047 msgstr "Dil ayarlarý"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3051 msgstr "Ýndeks giriþi"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3063 msgid "The selected entry"
3064 msgstr "Seçili giriþ"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3071 msgid "Replace the entry with the selection"
3072 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3075 msgid "Update navigation tree"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3085 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3089 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3094 msgid "Move selected item down by one"
3095 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3099 msgid "Move selected item up by one"
3100 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3104 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3109 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3114 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3118 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3122 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3123 msgid "Name associated with the URL"
3124 msgstr "URL ye ait isim"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3127 msgid "Output as a hyperlink ?"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3131 msgid "&Generate hyperlink"
3132 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3136 msgstr "&Boþluklar:"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3142 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3146 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3147 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3151 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3155 msgid "Supported spacing types"
3156 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3162 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3179 msgid "Complete source"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3183 msgid "Automatic update"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3187 msgid "Default (outer)"
3188 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3194 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3195 msgid "Units of width value"
3196 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3203 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3204 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3205 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3206 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3207 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3208 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3209 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3211 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3212 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3213 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3214 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3215 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3216 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3218 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3220 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3221 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3223 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3228 msgid "TheoremTemplate"
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3232 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3233 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3235 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3246 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3247 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3249 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3261 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3264 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3275 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3276 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3278 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3279 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3280 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3285 msgid "Corollary #:"
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3290 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3292 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3294 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3299 msgid "Proposition #:"
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3305 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3306 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3307 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3312 msgid "Conjecture #:"
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3317 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3324 msgid "Criterion #:"
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3329 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3351 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3353 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3360 msgid "Definition #:"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3365 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3369 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3384 msgid "Condition #:"
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3389 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3390 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3391 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3401 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3408 msgstr "Alýþtýrma #:"
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3413 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3414 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3415 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3425 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3427 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3438 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3439 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3440 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3459 msgstr "Notasyon #:"
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3463 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3473 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3474 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3475 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3476 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3477 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3478 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3480 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3481 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3482 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3483 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3484 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3485 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3486 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3487 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3488 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3489 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3490 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3491 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3496 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3497 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3498 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3499 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3500 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3502 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3503 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3504 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3505 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3506 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3507 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3508 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3509 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3510 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3511 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3516 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3517 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3518 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3519 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3521 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3522 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3523 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3524 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3525 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3526 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3527 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3529 msgid "Subsubsection"
3530 msgstr "Alt alt bölüm"
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3533 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3535 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3536 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3537 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3542 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3543 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3544 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3549 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3550 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3551 msgid "Subsubsection*"
3552 msgstr "Alt alt bölüm*"
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3555 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3556 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3558 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3559 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3560 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3561 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3563 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3564 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3565 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3566 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3567 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3568 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3569 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3570 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3572 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3573 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3574 #: src/output_plaintext.cpp:145
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3585 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3586 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3587 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3588 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3594 msgid "Index Terms---"
3595 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3598 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3600 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3601 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3602 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3604 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3605 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3606 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3607 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3608 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3609 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3610 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3611 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3612 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3613 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3614 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3615 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3616 msgid "Bibliography"
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3622 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3623 #: src/rowpainter.cpp:539
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3637 msgid "BiographyNoPhoto"
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3648 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3650 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3651 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3652 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3653 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3657 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3659 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3660 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3661 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3662 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3666 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3668 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3669 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3671 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3672 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3677 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3680 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3685 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3688 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3689 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3690 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3691 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3692 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3693 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3695 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3696 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3697 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3698 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3699 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3701 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3702 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3704 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3709 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3711 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3712 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3713 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3717 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3720 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3721 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3722 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3723 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3724 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3726 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3727 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3728 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3729 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3730 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3732 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3733 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3737 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3739 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3742 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3743 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3745 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3746 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3750 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3755 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3756 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3760 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3761 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3763 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3764 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3766 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3767 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3771 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3772 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3776 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3778 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3779 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3780 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3782 msgid "Acknowledgement"
3785 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3786 msgid "Offprint Requests to:"
3789 #: lib/layouts/aa.layout:176
3790 msgid "Correspondence to:"
3793 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3794 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3795 msgid "Acknowledgements."
3796 msgstr "Teþekkürler."
3798 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3799 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3803 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3805 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3806 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3810 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3813 msgstr "Eþanlamlýlar"
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3816 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3817 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3818 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3819 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3820 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3821 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3822 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3823 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3824 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3829 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3830 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3831 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3840 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3841 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3842 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3843 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3844 msgid "Acknowledgements"
3845 msgstr "Teþekkürler"
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3849 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3850 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3851 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3852 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3853 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3854 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3855 #: src/output_plaintext.cpp:157
3857 msgstr "Referanslar"
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3868 msgid "TableComments"
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3880 msgid "NoteToEditor"
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3896 msgid "Subject headings:"
3897 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3900 msgid "[Acknowledgements]"
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3908 msgid "Place Figure here:"
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3912 msgid "Place Table here:"
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3920 msgid "Note to Editor:"
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3924 msgid "References. ---"
3925 msgstr "Referanslar. --- "
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3951 msgstr "Veritabaný:|#V"
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3954 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3955 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3960 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3961 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3966 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3972 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3975 msgid "Proposition."
3976 msgstr "Bulunulan satýr"
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3989 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3990 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4000 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4010 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4011 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4016 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4041 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4042 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4057 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4058 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4068 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4069 msgid "Acknowledgement."
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4078 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4090 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4094 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4098 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4102 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4106 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4110 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4114 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4118 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4122 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4126 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4130 msgid "Example \\arabic{example}."
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4134 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4138 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4142 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4146 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4150 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4154 msgid "Note \\arabic{note}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4158 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4162 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4166 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4170 msgid "Case \\arabic{case}."
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4174 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4177 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4178 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4180 msgid "\\arabic{section}"
4183 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4184 msgid "Chapter Exercises"
4187 #: lib/layouts/apa.layout:50
4191 #: lib/layouts/apa.layout:59
4193 msgid "Right header:"
4194 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4196 #: lib/layouts/apa.layout:83
4200 #: lib/layouts/apa.layout:92
4204 #: lib/layouts/apa.layout:100
4205 msgid "Short title:"
4206 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4208 #: lib/layouts/apa.layout:129
4212 #: lib/layouts/apa.layout:136
4213 msgid "ThreeAuthors"
4216 #: lib/layouts/apa.layout:143
4220 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4223 msgid "Affiliation:"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:171
4227 msgid "TwoAffiliations"
4230 #: lib/layouts/apa.layout:178
4231 msgid "ThreeAffiliations"
4234 #: lib/layouts/apa.layout:185
4235 msgid "FourAffiliations"
4238 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4242 #: lib/layouts/apa.layout:206
4246 #: lib/layouts/apa.layout:234
4247 msgid "Acknowledgements:"
4250 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4251 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4252 #: lib/layouts/spie.layout:88
4253 msgid "Acknowledgments"
4256 #: lib/layouts/apa.layout:248
4260 #: lib/layouts/apa.layout:258
4261 msgid "CenteredCaption"
4264 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4265 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4269 #: lib/layouts/apa.layout:280
4273 #: lib/layouts/apa.layout:286
4277 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4278 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4279 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4280 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4284 #: lib/layouts/apa.layout:344
4288 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4289 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4290 msgid "(\\alph{enumii})"
4293 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4298 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4303 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4308 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4313 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4315 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4316 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4317 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4318 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4319 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4323 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4324 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4325 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4330 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4336 msgid "Section \\arabic{section}"
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4340 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4342 msgid "\\Alph{section}"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4347 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4348 msgstr "Alt alt bölüm"
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4352 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4353 msgstr "Alt alt bölüm"
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4365 msgid "BeginPlainFrame"
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4369 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4375 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4378 msgid "Again frame with label"
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4384 msgstr "Gönderen Adý:"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4387 msgid "________________________________"
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4392 msgid "FrameSubtitle"
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4401 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4409 msgid "ColumnsCenterAligned"
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4413 msgid "Columns (center aligned)"
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4417 msgid "ColumnsTopAligned"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4421 msgid "Columns (top aligned)"
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4430 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4436 msgstr "&Üzerine Yaz"
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4454 msgid "Uncovered on slides"
4455 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4464 msgid "Only on slides"
4465 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4472 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4477 msgid "ExampleBlock"
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4481 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4490 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4494 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4500 msgid "TitleGraphic"
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4510 msgid "Definitions."
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4525 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4534 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4541 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4556 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4561 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4562 msgid "List of Tables"
4563 msgstr "Tablo Listesi"
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4566 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4571 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4572 msgid "List of Figures"
4573 msgstr "Figür Listesi"
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4588 msgid "ACT \\arabic{act}"
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4596 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4612 msgid "Parenthetical"
4615 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4619 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4623 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4627 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4628 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4629 msgid "Right Address"
4632 #: lib/layouts/chess.layout:33
4636 #: lib/layouts/chess.layout:40
4641 #: lib/layouts/chess.layout:58
4645 #: lib/layouts/chess.layout:62
4648 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4650 #: lib/layouts/chess.layout:68
4651 msgid "SubVariation"
4654 #: lib/layouts/chess.layout:71
4656 msgid "Subvariation:"
4657 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4659 #: lib/layouts/chess.layout:77
4660 msgid "SubVariation2"
4663 #: lib/layouts/chess.layout:80
4665 msgid "Subvariation(2):"
4666 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4668 #: lib/layouts/chess.layout:86
4669 msgid "SubVariation3"
4672 #: lib/layouts/chess.layout:89
4674 msgid "Subvariation(3):"
4675 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:95
4678 msgid "SubVariation4"
4681 #: lib/layouts/chess.layout:98
4683 msgid "Subvariation(4):"
4684 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4686 #: lib/layouts/chess.layout:104
4687 msgid "SubVariation5"
4690 #: lib/layouts/chess.layout:107
4692 msgid "Subvariation(5):"
4693 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:114
4699 #: lib/layouts/chess.layout:119
4703 #: lib/layouts/chess.layout:124
4707 #: lib/layouts/chess.layout:128
4709 msgid "[chessboard]"
4712 #: lib/layouts/chess.layout:137
4713 msgid "BoardCentered"
4716 #: lib/layouts/chess.layout:142
4717 msgid "[centered board]"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:152
4724 #: lib/layouts/chess.layout:157
4727 msgstr "Yü&kseklik:"
4729 #: lib/layouts/chess.layout:172
4733 #: lib/layouts/chess.layout:177
4737 #: lib/layouts/chess.layout:183
4741 #: lib/layouts/chess.layout:188
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4746 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4755 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4756 msgid "Send To Address"
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4782 msgid "Unterschrift:"
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4814 #: src/lengthcommon.cpp:38
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4849 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4850 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4851 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4852 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4853 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4854 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4855 msgid "Subparagraph"
4856 msgstr "Alt paragraf"
4858 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4859 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4861 msgstr "Blok alýntý"
4863 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4864 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4868 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4872 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4873 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4877 #: lib/layouts/egs.layout:269
4881 #: lib/layouts/egs.layout:304
4886 #: lib/layouts/egs.layout:313
4890 #: lib/layouts/egs.layout:327
4895 #: lib/layouts/egs.layout:350
4900 #: lib/layouts/egs.layout:359
4904 #: lib/layouts/egs.layout:374
4908 #: lib/layouts/egs.layout:384
4912 #: lib/layouts/egs.layout:398
4913 msgid "1st_author_surname:"
4916 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4917 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4921 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4922 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4926 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4927 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4931 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4932 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4936 #: lib/layouts/egs.layout:453
4940 #: lib/layouts/egs.layout:467
4941 msgid "reprint_reqs_to:"
4944 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4945 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4946 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4953 msgid "Author Address"
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4958 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4965 msgid "Author Email"
4966 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4984 msgstr "Teþekkürler"
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4987 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4995 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4999 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5003 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5007 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5011 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5015 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5019 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5023 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5027 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5031 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5035 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5039 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5043 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5047 msgid "Case \\arabic{case}"
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5052 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5055 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5059 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5063 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5068 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5073 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5078 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5080 msgid "BulletedItem"
5081 msgstr "Madde imleri"
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5085 msgid "Bulleted Item:"
5086 msgstr "Silinmiþ metin"
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5092 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5096 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5097 msgid "PersonalInfo"
5100 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5101 msgid "Personal Info"
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5105 msgid "MotherTongue"
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5109 msgid "Mother Tongue:"
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5117 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5119 msgid "Language Header:"
5122 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5127 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5129 msgid "LastLanguage"
5132 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5134 msgid "Last Language:"
5137 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5142 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5144 msgid "Language Footer:"
5147 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5151 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5155 #: lib/layouts/foils.layout:42
5159 #: lib/layouts/foils.layout:61
5160 msgid "ShortFoilhead"
5163 #: lib/layouts/foils.layout:67
5164 msgid "Rotatefoilhead"
5167 #: lib/layouts/foils.layout:73
5168 msgid "ShortRotatefoilhead"
5171 #: lib/layouts/foils.layout:82
5175 #: lib/layouts/foils.layout:97
5179 #: lib/layouts/foils.layout:103
5183 #: lib/layouts/foils.layout:118
5187 #: lib/layouts/foils.layout:164
5191 #: lib/layouts/foils.layout:173
5196 #: lib/layouts/foils.layout:182
5200 #: lib/layouts/foils.layout:186
5202 msgid "Restriction:"
5205 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5206 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5210 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5212 msgid "Left Header:"
5215 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5216 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5217 msgid "Right Header"
5220 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5222 msgid "Right Header:"
5225 #: lib/layouts/foils.layout:206
5226 msgid "Right Footer"
5229 #: lib/layouts/foils.layout:210
5231 msgid "Right Footer:"
5234 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5235 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5236 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5241 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5242 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5243 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5248 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5249 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5250 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5251 msgid "Corollary #."
5254 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5255 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5256 msgid "Proposition #."
5259 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5260 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5261 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5263 msgid "Definition #."
5266 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5271 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5276 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5281 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5283 msgid "Proposition*"
5286 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5313 msgid "Unterschrift"
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5350 msgid "RetourAdresse"
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5354 msgid "RetourAdresse:"
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5362 msgid "MeinZeichen:"
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5374 msgid "IhrSchreiben"
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5378 msgid "IhrSchreiben:"
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5458 msgid "Postvermerk:"
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5482 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5493 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5534 msgid "ReturnAddress"
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5539 msgid "ReturnAddress:"
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5590 msgid "BankAccount:"
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5594 msgid "PostalComment"
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5599 msgid "PostalComment:"
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5603 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5635 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5715 msgid "AddressRowA:"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5725 msgid "AddressRowB:"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5735 msgid "AddressRowC:"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5745 msgid "AddressRowD:"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5755 msgid "AddressRowE:"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5765 msgid "AddressRowF:"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5769 msgid "TelephoneRowA"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5774 msgid "TelephoneRowA:"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5778 msgid "TelephoneRowB"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5783 msgid "TelephoneRowB:"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5787 msgid "TelephoneRowC"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5792 msgid "TelephoneRowC:"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5796 msgid "TelephoneRowD"
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5801 msgid "TelephoneRowD:"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5805 msgid "TelephoneRowE"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5810 msgid "TelephoneRowE:"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5814 msgid "TelephoneRowF"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5819 msgid "TelephoneRowF:"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5823 msgid "InternetRowA"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5827 msgid "InternetRowA:"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5831 msgid "InternetRowB"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5835 msgid "InternetRowB:"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5839 msgid "InternetRowC"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5843 msgid "InternetRowC:"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5847 msgid "InternetRowD"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5851 msgid "InternetRowD:"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5855 msgid "InternetRowE"
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5859 msgid "InternetRowE:"
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5863 msgid "InternetRowF"
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5867 msgid "InternetRowF:"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5918 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5922 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5926 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5930 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5934 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5938 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5942 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5954 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5955 msgid "(continuing)"
5958 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5971 msgid "INTERCUT WITH:"
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5982 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5987 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5988 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5989 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5995 msgid "Classification Codes"
5998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6005 msgid "Step \\arabic{step}."
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6014 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6024 msgid "Question \\arabic{question}."
6025 msgstr "Alt alt bölüm"
6027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6029 msgid "Appendices Section"
6032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6034 msgid "--- Appendices ---"
6037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6038 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6042 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6046 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6050 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6054 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6058 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6062 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6066 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6070 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6074 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6078 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6082 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6086 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6089 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6094 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6099 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6103 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6108 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6113 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6117 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6121 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6122 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6125 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6130 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6132 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6133 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6135 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6139 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6140 msgid "submit to paper:"
6143 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6145 msgid "Bibliography (plain)"
6148 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6150 msgid "Bibliography heading"
6153 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6158 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6162 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6167 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6169 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6170 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6172 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6173 msgid "AddressForOffprints"
6176 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6177 msgid "Address for Offprints:"
6180 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6181 msgid "RunningTitle"
6184 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6185 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6187 msgid "Running title:"
6188 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6190 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6191 msgid "RunningAuthor"
6194 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6195 msgid "Running author:"
6198 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6203 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6204 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6205 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6210 msgid "Running LaTeX Title"
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6223 msgid "Author Running"
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6227 msgid "Author Running:"
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6239 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6244 msgid "Conjecture #."
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6284 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6292 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6296 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6300 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6301 msgid "Chapterprecis"
6304 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6308 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6312 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6316 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6320 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6325 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6330 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6333 msgstr "Son altlýk:"
6335 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6340 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6342 msgid "Double Item:"
6345 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6350 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6355 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6360 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6365 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6367 msgid "EmptySection"
6370 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6372 msgid "Empty Section"
6375 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6377 msgid "CloseSection"
6380 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6382 msgid "Close Section"
6385 #: lib/layouts/paper.layout:152
6389 #: lib/layouts/paper.layout:163
6393 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6394 #: lib/layouts/slides.layout:88
6398 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6402 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6407 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6411 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6416 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6421 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6423 msgid "Empty slide:"
6426 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6428 msgid "ItemizeType1"
6431 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6433 msgid "EnumerateType1"
6436 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6437 msgid "List of Algorithms"
6438 msgstr "Algoritma Listesi"
6440 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6444 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6446 msgid "AltAffiliation"
6449 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6452 msgstr "Teþekkürler"
6454 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6455 msgid "Electronic Address:"
6458 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6460 msgid "acknowledgments"
6463 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6464 msgid "PACS number:"
6467 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6468 msgid "\\arabic{chapter}"
6471 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6472 msgid "\\Alph{chapter}"
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6476 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6502 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6507 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6531 msgid "Backaddress:"
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6539 msgid "Specialmail:"
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6543 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6548 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6557 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6578 msgid "Your letter of:"
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6595 msgid "Customer no.:"
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6603 msgid "Invoice no.:"
6606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6612 msgid "Next Address:"
6615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6616 msgid "Post Scriptum:"
6617 msgstr "Post Scriptum:"
6619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6620 msgid "Sender Name:"
6621 msgstr "Gönderen Adý:"
6623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6624 msgid "SenderAddress"
6625 msgstr "GönderenAdresi"
6627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6628 msgid "Sender Address:"
6629 msgstr "Gönderen Adresi:"
6631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6632 msgid "Sender Phone:"
6633 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6641 msgstr "Gönderen Faksý:"
6643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6648 msgid "Sender E-Mail:"
6649 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6665 msgid "LandscapeSlide"
6668 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6670 msgid "Landscape Slide"
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6674 msgid "PortraitSlide"
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6679 msgid "Portrait Slide"
6682 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6686 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6687 msgid "SlideHeading"
6690 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6691 msgid "SlideSubHeading"
6694 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6695 msgid "ListOfSlides"
6698 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6699 msgid "List Of Slides"
6700 msgstr "Slayt Listesi"
6702 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6703 msgid "SlideContents"
6706 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6708 msgid "Slidecontents"
6709 msgstr "Ýçindekiler"
6711 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6712 msgid "ProgressContents"
6715 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6717 msgid "Progress Contents"
6718 msgstr "Ýçindekiler"
6720 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6724 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6725 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6729 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6731 msgstr "Anahtar sözcükler."
6733 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6737 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6739 msgid "AMS subject classifications."
6740 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6742 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6746 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6750 #: lib/layouts/slides.layout:104
6752 msgstr "Yeni Slayt:"
6754 #: lib/layouts/slides.layout:126
6758 #: lib/layouts/slides.layout:142
6759 msgid "New Overlay:"
6762 #: lib/layouts/slides.layout:183
6766 #: lib/layouts/slides.layout:208
6767 msgid "InvisibleText"
6770 #: lib/layouts/slides.layout:216
6771 msgid "<Invisible Text Follows>"
6774 #: lib/layouts/slides.layout:233
6778 #: lib/layouts/slides.layout:241
6779 msgid "<Visible Text Follows>"
6782 #: lib/layouts/spie.layout:53
6786 #: lib/layouts/spie.layout:65
6791 #: lib/layouts/spie.layout:78
6795 #: lib/layouts/spie.layout:93
6796 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6797 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6799 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6803 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6804 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6807 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6808 msgid "Subsubparagraph"
6809 msgstr "Altaltparagraf"
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6816 msgid "-- Header --"
6817 msgstr "-- Baþlýk --"
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6821 msgid "Special-section"
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6826 msgid "Special-section:"
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6834 msgid "AGU-journal:"
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6839 msgid "Citation-number"
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6844 msgid "Citation-number:"
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6871 msgstr "Ýndeks giriþi"
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6875 msgid "Index-terms..."
6876 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6881 msgstr "Ýndeks giriþi"
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6886 msgstr "Ýndeks giriþi"
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6897 msgid "Supplementary"
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6901 msgid "Supplementary..."
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6910 msgid "Sup-mat-note:"
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6951 msgid "Published-online:"
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6964 msgid "Posting-order"
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6968 msgid "Posting-order:"
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7011 msgstr "&Veritabanlarý"
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7016 msgstr "&Veritabanlarý"
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7022 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7027 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7031 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7036 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7040 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7042 msgid "Author Address:"
7045 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7049 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7051 msgid "Slug Comment:"
7054 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7058 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7062 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7063 msgid "Table Caption"
7066 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7068 msgid "TableCaption"
7071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7072 msgid "Current Address"
7075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7077 msgid "Current address:"
7078 msgstr "Bulunulan hücre:"
7080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7081 msgid "E-mail address:"
7084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7085 msgid "Key words and phrases:"
7088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7106 msgid "Subjectclass"
7109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7110 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7115 msgid "Algorithm #."
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7119 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7123 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7127 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7131 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7139 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7143 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7147 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7155 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7159 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7163 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7171 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7180 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7189 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7198 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7206 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7214 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7222 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7231 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7235 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7239 msgid "Acknowledgement*"
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7243 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7247 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7254 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7258 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7263 msgid "Subparagraph*"
7264 msgstr "Alt paragraf*"
7266 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7270 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7271 msgid "RevisionHistory"
7274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7276 msgid "Revision History"
7277 msgstr "Tarihi Göster|T"
7279 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7283 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7284 msgid "RevisionRemark"
7287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7295 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7299 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7300 msgid "Part \\Roman{part}"
7303 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7304 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7307 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7308 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7311 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7312 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7315 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7316 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7319 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7320 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7323 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7324 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7327 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7328 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7331 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7332 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7336 msgid "\\Roman{section}."
7339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7340 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7345 msgid "\\Alph{subsection}."
7346 msgstr "Alt alt bölüm"
7348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7350 msgid "\\arabic{subsection}."
7351 msgstr "Alt alt bölüm"
7353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7355 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7356 msgstr "Alt alt bölüm"
7358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7360 msgid "\\alph{subsubsection}."
7361 msgstr "Alt alt bölüm"
7363 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7365 msgid "\\alph{paragraph}."
7366 msgstr "Paragraf altý"
7368 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7405 msgid "Uppertitleback"
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7409 msgid "Lowertitleback"
7412 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7416 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7417 msgid "Captionabove"
7420 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7421 msgid "Captionbelow"
7424 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7428 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7430 msgid "--Separator--"
7431 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7433 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7435 msgid "--- Separate Environment ---"
7436 msgstr "Dizi Ortamý"
7438 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7442 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7443 msgid "Headnote (optional):"
7446 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7448 msgid "Corr Author:"
7451 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7455 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7458 msgstr "Seçe&nekler"
7483 msgid "Austrian (new spelling)"
7484 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7500 msgid "Portuguese (Brazil)"
7520 msgid "French Canadian"
7521 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7528 msgid "Chinese (simplified)"
7532 msgid "Chinese (traditional)"
7585 msgid "German (new spelling)"
7586 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7588 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7590 msgstr "Yunan harfleri"
7666 msgid "Serbo-Croatian"
7667 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7699 msgid "Upper Sorbian"
7706 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7710 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7714 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7718 #: lib/ui/classic.ui:35
7722 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7726 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7730 #: lib/ui/classic.ui:38
7734 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7738 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7742 #: lib/ui/classic.ui:48
7743 msgid "New from Template...|T"
7744 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7746 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7750 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7754 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7758 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7759 msgid "Save As...|A"
7760 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7762 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7766 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7767 msgid "Version Control|V"
7768 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7770 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7772 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7774 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7776 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7778 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7780 msgstr "Yazdýr...|Y"
7782 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7786 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7790 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7791 msgid "Register...|R"
7792 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7794 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7795 msgid "Check In Changes...|I"
7796 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7798 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7799 msgid "Check Out for Edit|O"
7800 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7802 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7803 msgid "Revert to Last Version|L"
7804 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7806 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7807 msgid "Undo Last Check In|U"
7808 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7810 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7811 msgid "Show History|H"
7812 msgstr "Tarihi Göster|T"
7814 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7818 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7822 #: lib/ui/classic.ui:91
7826 #: lib/ui/classic.ui:93
7830 #: lib/ui/classic.ui:94
7834 #: lib/ui/classic.ui:95
7838 #: lib/ui/classic.ui:96
7839 msgid "Paste External Selection|x"
7840 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7842 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7843 msgid "Find & Replace...|F"
7844 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7846 #: lib/ui/classic.ui:100
7850 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7852 msgstr "Matematik|M"
7854 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7855 msgid "Spellchecker...|S"
7856 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7858 #: lib/ui/classic.ui:105
7859 msgid "Thesaurus..."
7860 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7862 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7863 msgid "Count Words|W"
7864 msgstr "Sözcük Say|ö"
7866 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7868 msgstr "TeX denetimi|X"
7870 #: lib/ui/classic.ui:108
7872 msgid "Change Tracking|g"
7873 msgstr "Dil deðiþtir"
7875 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7876 msgid "Preferences...|P"
7877 msgstr "Ayarlar...|A"
7879 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7880 msgid "Reconfigure|R"
7881 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7883 #: lib/ui/classic.ui:115
7884 msgid "Selection as Lines|L"
7885 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7887 #: lib/ui/classic.ui:116
7888 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7889 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7891 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7892 msgid "Multicolumn|M"
7893 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7895 #: lib/ui/classic.ui:122
7897 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7899 #: lib/ui/classic.ui:123
7900 msgid "Line Bottom|B"
7901 msgstr "Alt Çizgi|A"
7903 #: lib/ui/classic.ui:124
7905 msgstr "Sol Çizgi|o"
7907 #: lib/ui/classic.ui:125
7908 msgid "Line Right|R"
7909 msgstr "Sað Çizgi|a"
7911 #: lib/ui/classic.ui:127
7915 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7919 #: lib/ui/classic.ui:130
7920 msgid "Delete Row|w"
7923 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7925 msgstr "Satýr Kopyala"
7927 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7929 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7931 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7932 msgid "Add Column|u"
7935 #: lib/ui/classic.ui:135
7936 msgid "Delete Column|D"
7939 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7941 msgstr "Sütun Kopyala"
7943 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7944 msgid "Swap Columns"
7945 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7947 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7951 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7955 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7959 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7963 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7967 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7971 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7972 msgid "Toggle Numbering|N"
7973 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7975 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7976 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7977 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7979 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7980 msgid "Change Limits Type|L"
7981 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7983 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7984 msgid "Change Formula Type|F"
7985 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7987 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7988 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7991 #: lib/ui/classic.ui:168
7995 #: lib/ui/classic.ui:170
7997 msgstr "Satýr Ekle|a"
7999 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8000 msgid "Delete Row|D"
8003 #: lib/ui/classic.ui:175
8004 msgid "Add Column|C"
8005 msgstr "Sütun Ekle|ü"
8007 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8008 msgid "Delete Column|e"
8011 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8015 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8019 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8023 #: lib/ui/classic.ui:188
8027 #: lib/ui/classic.ui:189
8031 #: lib/ui/classic.ui:190
8033 msgstr "Mathematica"
8035 #: lib/ui/classic.ui:192
8036 msgid "Maple, simplify"
8039 #: lib/ui/classic.ui:193
8040 msgid "Maple, factor"
8043 #: lib/ui/classic.ui:194
8044 msgid "Maple, evalm"
8047 #: lib/ui/classic.ui:195
8048 msgid "Maple, evalf"
8051 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8052 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8053 msgid "Inline Formula|I"
8054 msgstr "Satýriçi Formül|F"
8056 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8057 msgid "Displayed Formula|D"
8058 msgstr "Görünen Formül|G"
8060 #: lib/ui/classic.ui:201
8061 msgid "Eqnarray Environment|q"
8064 #: lib/ui/classic.ui:202
8065 msgid "Align Environment|A"
8068 #: lib/ui/classic.ui:203
8069 msgid "AlignAt Environment"
8072 #: lib/ui/classic.ui:204
8074 msgid "Flalign Environment|F"
8075 msgstr "Koþul Ortamý"
8077 #: lib/ui/classic.ui:207
8078 msgid "Gather Environment"
8081 #: lib/ui/classic.ui:208
8082 msgid "Multline Environment"
8085 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8087 msgstr "Matematik|M"
8089 #: lib/ui/classic.ui:216
8090 msgid "Special Character|S"
8091 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8093 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8094 msgid "Citation...|C"
8095 msgstr "Alýntý...|A"
8097 #: lib/ui/classic.ui:218
8098 msgid "Cross-reference...|r"
8099 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8101 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8103 msgstr "Etiket...|E"
8105 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8109 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8110 msgid "Marginal Note|M"
8111 msgstr "Kenar Notu|K"
8113 #: lib/ui/classic.ui:222
8115 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8117 #: lib/ui/classic.ui:223
8118 msgid "Index Entry|I"
8119 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8121 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8122 msgid "Nomenclature Entry"
8125 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8127 msgstr "Baðlantý...|a"
8129 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8133 #: lib/ui/classic.ui:227
8134 msgid "Lists & TOC|O"
8137 #: lib/ui/classic.ui:229
8141 #: lib/ui/classic.ui:230
8143 msgstr "Ufak sayfa|U"
8145 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8146 msgid "Graphics...|G"
8147 msgstr "Grafik...|G"
8149 #: lib/ui/classic.ui:232
8150 msgid "Tabular Material...|b"
8153 #: lib/ui/classic.ui:233
8157 #: lib/ui/classic.ui:235
8158 msgid "Include File...|d"
8159 msgstr "Dosya Dahil Et..."
8161 #: lib/ui/classic.ui:236
8162 msgid "Insert File|e"
8163 msgstr "Dosya Ekle..."
8165 #: lib/ui/classic.ui:237
8166 msgid "External Material...|x"
8167 msgstr "Dýþ Materyal..."
8169 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8170 msgid "Superscript|S"
8173 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8177 #: lib/ui/classic.ui:243
8178 msgid "Horizontal Fill|H"
8179 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8181 #: lib/ui/classic.ui:244
8182 msgid "Hyphenation Point|P"
8183 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8185 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8186 msgid "Ligature Break|k"
8187 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
8189 #: lib/ui/classic.ui:246
8190 msgid "Protected Space|r"
8191 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8193 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8194 msgid "Inter-word Space|w"
8195 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
8197 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8198 msgid "Thin Space|T"
8199 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
8201 #: lib/ui/classic.ui:249
8202 msgid "Vertical Space..."
8203 msgstr "Yatay Boþluk..."
8205 #: lib/ui/classic.ui:250
8206 msgid "Line Break|L"
8207 msgstr "Satýr Sonu|n"
8209 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8213 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8214 msgid "End of Sentence|E"
8215 msgstr "Cümle Sonu|C"
8217 #: lib/ui/classic.ui:253
8218 msgid "Single Quote|Q"
8219 msgstr "Tek Týrnak|T"
8221 #: lib/ui/classic.ui:254
8222 msgid "Ordinary Quote|O"
8223 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
8225 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8226 msgid "Menu Separator|M"
8227 msgstr "Menü Ayracý|M"
8229 #: lib/ui/classic.ui:256
8230 msgid "Horizontal Line"
8231 msgstr "Yatay Çizgi"
8233 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8235 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8237 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8238 msgid "Display Formula|D"
8241 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8242 msgid "Eqnarray Environment|E"
8245 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8247 msgid "AMS align Environment|a"
8248 msgstr "Dizi Ortamý"
8250 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8251 msgid "AMS alignat Environment|t"
8254 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8255 msgid "AMS flalign Environment|f"
8258 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8260 msgid "AMS gather Environment|g"
8261 msgstr "Dizi Ortamý"
8263 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8265 msgid "AMS multline Environment|m"
8266 msgstr "Dizi Ortamý"
8268 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8269 msgid "Array Environment|y"
8270 msgstr "Dizi Ortamý"
8272 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8273 msgid "Cases Environment|C"
8274 msgstr "Koþul Ortamý"
8276 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8278 msgid "Split Environment|S"
8279 msgstr "Dizi Ortamý"
8281 #: lib/ui/classic.ui:276
8282 msgid "Font Change|o"
8283 msgstr "Font Deðiþtir|F"
8285 #: lib/ui/classic.ui:280
8286 msgid "Math Normal Font"
8287 msgstr "Matematik Normal Font"
8289 #: lib/ui/classic.ui:282
8290 msgid "Math Calligraphic Family"
8291 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8293 #: lib/ui/classic.ui:283
8295 msgid "Math Fraktur Family"
8296 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8298 #: lib/ui/classic.ui:284
8299 msgid "Math Roman Family"
8300 msgstr "Matematik Roman Font"
8302 #: lib/ui/classic.ui:285
8303 msgid "Math Sans Serif Family"
8304 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8306 #: lib/ui/classic.ui:287
8307 msgid "Math Bold Series"
8308 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8310 #: lib/ui/classic.ui:289
8311 msgid "Text Normal Font"
8312 msgstr "Metin Normal Font"
8314 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8315 msgid "Text Roman Family"
8316 msgstr "Metin Roman Font"
8318 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8319 msgid "Text Sans Serif Family"
8320 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8322 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8323 msgid "Text Typewriter Family"
8324 msgstr "Metin Daktilo Font"
8326 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8327 msgid "Text Bold Series"
8328 msgstr "Metin Kalýn Font"
8330 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8331 msgid "Text Medium Series"
8334 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8335 msgid "Text Italic Shape"
8338 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8339 msgid "Text Small Caps Shape"
8342 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8343 msgid "Text Slanted Shape"
8346 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8347 msgid "Text Upright Shape"
8350 #: lib/ui/classic.ui:306
8351 msgid "Floatflt Figure"
8352 msgstr "Floatflt Figür"
8354 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8355 msgid "Table of Contents|C"
8356 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8358 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8359 msgid "Index List|I"
8362 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8364 msgid "Nomenclature|N"
8367 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8368 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8369 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8371 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8372 msgid "LyX Document...|X"
8373 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8375 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8377 msgid "Plain Text...|T"
8380 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8382 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8383 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8385 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8386 msgid "Track Changes|T"
8387 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8389 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8390 msgid "Merge Changes...|M"
8391 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8393 #: lib/ui/classic.ui:326
8394 msgid "Accept All Changes|A"
8395 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8397 #: lib/ui/classic.ui:327
8398 msgid "Reject All Changes|R"
8399 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8401 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8402 msgid "Show Changes in Output|S"
8403 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8405 #: lib/ui/classic.ui:335
8406 msgid "Character...|C"
8407 msgstr "Karakter...|K"
8409 #: lib/ui/classic.ui:336
8410 msgid "Paragraph...|P"
8411 msgstr "Paragraf...|P"
8413 #: lib/ui/classic.ui:337
8414 msgid "Document...|D"
8417 #: lib/ui/classic.ui:338
8418 msgid "Tabular...|T"
8421 #: lib/ui/classic.ui:340
8422 msgid "Emphasize Style|E"
8423 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8425 #: lib/ui/classic.ui:341
8426 msgid "Noun Style|N"
8429 #: lib/ui/classic.ui:342
8430 msgid "Bold Style|B"
8431 msgstr "Kalýn Stil|n"
8433 #: lib/ui/classic.ui:345
8434 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8435 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8437 #: lib/ui/classic.ui:346
8438 msgid "Increase Environment Depth|i"
8439 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8441 #: lib/ui/classic.ui:347
8442 msgid "Start Appendix Here|S"
8443 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8445 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8446 msgid "Build Program|B"
8449 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8453 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8455 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8457 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8461 #: lib/ui/classic.ui:361
8462 msgid "TeX Information|X"
8463 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8465 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8467 msgstr "Sonraki Not|N"
8469 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8470 msgid "Go to Label|L"
8471 msgstr "Etikete Git|E"
8473 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8475 msgstr "Yerimleri|Y"
8477 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8478 msgid "Save Bookmark 1|S"
8479 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8481 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8482 msgid "Save Bookmark 2"
8483 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8485 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8486 msgid "Save Bookmark 3"
8487 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8489 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8490 msgid "Save Bookmark 4"
8491 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8493 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8494 msgid "Save Bookmark 5"
8495 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8497 #: lib/ui/classic.ui:386
8498 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8499 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8501 #: lib/ui/classic.ui:387
8502 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8503 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8505 #: lib/ui/classic.ui:388
8506 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8507 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8509 #: lib/ui/classic.ui:389
8510 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8511 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8513 #: lib/ui/classic.ui:390
8514 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8515 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8517 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8518 msgid "Introduction|I"
8521 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8525 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8526 msgid "User's Guide|U"
8527 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8529 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8530 msgid "Extended Features|E"
8531 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8533 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8534 msgid "Embedded Objects|m"
8537 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8538 msgid "Customization|C"
8541 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8543 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8545 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8546 msgid "Table of Contents|a"
8547 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8549 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8550 msgid "LaTeX Configuration|L"
8551 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8553 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8555 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8557 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8559 msgstr "LyX Hakkýnda"
8561 #: lib/ui/classic.ui:425
8562 msgid "Preferences..."
8565 #: lib/ui/classic.ui:426
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8578 msgid "New from Template...|m"
8579 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8582 msgid "Open Recent|t"
8583 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8586 msgid "New Window|W"
8587 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8590 msgid "Close Window|d"
8591 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8603 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8608 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8614 msgid "Paste Recent|e"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8619 msgid "Paste Special"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8625 msgstr "Bir dosya seçin"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8628 msgid "Move Paragraph Up|o"
8629 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8632 msgid "Move Paragraph Down|v"
8633 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8636 msgid "Text Style|S"
8637 msgstr "Metin Stili|M"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8640 msgid "Paragraph Settings...|P"
8641 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8648 msgid "Rows & Columns|C"
8649 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8652 msgid "Increase List Depth|I"
8653 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8656 msgid "Decrease List Depth|D"
8657 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8660 msgid "Dissolve Inset|l"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8664 msgid "TeX Code Settings...|C"
8665 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8668 msgid "Float Settings...|a"
8669 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8672 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8673 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8676 msgid "Note Settings...|N"
8677 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8680 msgid "Branch Settings...|B"
8681 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8684 msgid "Box Settings...|x"
8685 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8688 msgid "Table Settings...|a"
8689 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8693 msgid "Plain Text|T"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8698 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8699 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8708 msgid "Selection, Join Lines|i"
8709 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8712 msgid "Customized...|C"
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8716 msgid "Capitalize|a"
8717 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8721 msgstr "Büyük Harf|B"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8725 msgstr "Küçük Harf|K"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8729 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8732 msgid "Bottom Line|B"
8733 msgstr "Alt Çizgi|A"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8737 msgstr "Sol Çizgi|S"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8740 msgid "Right Line|R"
8741 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8745 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8749 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8752 msgid "Copy Column|p"
8753 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8756 msgid "Swap Columns|w"
8757 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8760 msgid "Text Style|T"
8761 msgstr "Metin Stili|M"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8764 msgid "Split Cell|C"
8765 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8768 msgid "Add Line Above|A"
8769 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8772 msgid "Add Line Below|B"
8773 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8776 msgid "Delete Line Above|D"
8777 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8780 msgid "Delete Line Below|e"
8781 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8784 msgid "Add Line to Left"
8785 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8788 msgid "Add Line to Right"
8789 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8792 msgid "Delete Line to Left"
8793 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8796 msgid "Delete Line to Right"
8797 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8800 msgid "Math Normal Font|N"
8801 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8804 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8805 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8809 msgid "Math Fraktur Family|F"
8810 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8813 msgid "Math Roman Family|R"
8814 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8817 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8818 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8821 msgid "Math Bold Series|B"
8822 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8825 msgid "Text Normal Font|T"
8826 msgstr "Metin Normal Font|M"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8837 msgid "Mathematica|a"
8838 msgstr "Mathematica|a"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8841 msgid "Maple, simplify|s"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8845 msgid "Maple, factor|f"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8849 msgid "Maple, evalm|e"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8853 msgid "Maple, evalf|v"
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8857 msgid "Open All Insets|O"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8861 msgid "Close All Insets|C"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8865 msgid "View Source|S"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8870 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8873 msgid "Special Character|p"
8874 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8878 msgid "Formatting|o"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8882 msgid "List / TOC|i"
8883 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8902 msgid "Cross-Reference...|R"
8903 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8910 msgid "Index Entry|d"
8911 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8915 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8916 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8923 msgid "Short Title|S"
8924 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
8932 msgid "Program Listing"
8933 msgstr "Program açýlýþý"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8936 msgid "Ordinary Quote|Q"
8937 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8940 msgid "Single Quote|S"
8941 msgstr "Tek Týrnak|T"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8944 msgid "Phonetic Symbols|y"
8945 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8948 msgid "Protected Space|P"
8949 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8952 msgid "Horizontal Fill|F"
8953 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8956 msgid "Horizontal Line|L"
8957 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8960 msgid "Vertical Space...|V"
8961 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8964 msgid "Hyphenation Point|H"
8965 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8968 msgid "Line Break|B"
8969 msgstr "Satýr Sonu|n"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8972 msgid "Page Break|a"
8973 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8977 msgid "Clear Page|C"
8978 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8981 msgid "Clear Double Page|D"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8986 msgid "Numbered Formula|N"
8987 msgstr "Numaralý liste"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8991 msgid "Aligned Environment|l"
8992 msgstr "Hizalama Ortamý"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8996 msgid "AlignedAt Environment|v"
8997 msgstr "Dizi Ortamý"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9001 msgid "Gathered Environment|h"
9002 msgstr "Koþul Ortamý"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9006 msgid "Delimiters|r"
9007 msgstr "Matematik Ayraç"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9012 msgstr "Mathematica|a"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9016 msgid "Toggle Math Panels"
9017 msgstr "Matematik Paneli"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9020 msgid "Text Wrap Float|W"
9021 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9024 msgid "External Material...|M"
9025 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9029 msgid "Child Document...|d"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9046 msgid "Greyed Out|G"
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9056 msgid "Change Tracking|C"
9057 msgstr "Dil deðiþtir"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9060 msgid "Start Appendix Here|A"
9061 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9065 msgid "Compressed|m"
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9069 msgid "Settings...|S"
9070 msgstr "Ayarlar...|A"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9073 msgid "Accept Change|A"
9074 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9077 msgid "Reject Change|R"
9078 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9081 msgid "Accept All Changes|c"
9082 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9085 msgid "Reject All Changes|e"
9086 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9089 msgid "Next Change|C"
9090 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9094 msgid "Next Cross-Reference|R"
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9098 msgid "Clear Bookmarks|C"
9099 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9102 msgid "Thesaurus...|T"
9103 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9106 msgid "TeX Information|I"
9107 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9110 msgid "New document"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9114 msgid "Open document"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9118 msgid "Save document"
9119 msgstr "Belgeyi kaydet"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9122 msgid "Print document"
9123 msgstr "Belgeyi yazdýr"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9126 msgid "Check spelling"
9127 msgstr "Yazým denetimi"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9138 msgid "Find and replace"
9139 msgstr "Bul ve deðiþtir"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9142 msgid "Toggle emphasis"
9143 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9147 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9157 msgstr "Matris ekle"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9160 msgid "Insert graphics"
9161 msgstr "Grafik ekle"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9164 msgid "Insert table"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9169 msgid "Toggle Outline"
9170 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9174 msgid "Toggle Math Toolbar"
9175 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9179 msgid "Toggle Table Toolbar"
9180 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9188 msgid "Numbered list"
9189 msgstr "Numaralý liste"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9192 msgid "Itemized list"
9193 msgstr "Öðeli liste"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9196 msgid "Increase depth"
9197 msgstr "Derinliði arttýr"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9200 msgid "Decrease depth"
9201 msgstr "Derinliði azalt"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9204 msgid "Insert figure float"
9205 msgstr "Yüzen figür ekle"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9208 msgid "Insert table float"
9209 msgstr "Yüzen tablo ekle"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9212 msgid "Insert label"
9213 msgstr "Etiket ekle"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9216 msgid "Insert cross-reference"
9217 msgstr "Çapraz referans ekle"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9220 msgid "Insert citation"
9221 msgstr "Alýntý ekle"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9224 msgid "Insert index entry"
9225 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9229 msgid "Insert nomenclature entry"
9230 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9233 msgid "Insert footnote"
9234 msgstr "Dipnot ekle"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9237 msgid "Insert margin note"
9238 msgstr "Kenar notu ekle"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9242 msgstr "Dipnot ekle"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9249 msgid "Insert TeX code"
9250 msgstr "TeX kodu ekle"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9253 msgid "Include file"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9258 msgstr "Metin stili"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9261 msgid "Paragraph settings"
9262 msgstr "Paragraf ayarlarý"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9277 msgid "Delete column"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9281 msgid "Set top line"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9285 msgid "Set bottom line"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9289 msgid "Set left line"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9293 msgid "Set right line"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9297 msgid "Set all lines"
9298 msgstr "Tüm çizgiler"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9301 msgid "Unset all lines"
9302 msgstr "Tüm çizgileri sil"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9306 msgstr "Sola hizala"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9309 msgid "Align center"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9314 msgstr "Saða hizala"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9318 msgstr "Yukarý hizala"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9321 msgid "Align middle"
9322 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9325 msgid "Align bottom"
9326 msgstr "Alta hizala"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9330 msgstr "Hücreyi çevir"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9333 msgid "Rotate table"
9334 msgstr "Tabloyu çevir"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9337 msgid "Set multi-column"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9346 msgid "Set display mode"
9347 msgstr "Görüntü modu"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9358 msgid "Insert square root"
9359 msgstr "Karekök ekle"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9367 msgid "Insert standard fraction"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9372 msgstr "Toplam ekle"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9375 msgid "Insert integral"
9376 msgstr "Tümlev ekle"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9379 msgid "Insert product"
9380 msgstr "Çarpým ekle"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9396 msgid "Insert delimiters"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9400 msgid "Insert matrix"
9401 msgstr "Matris ekle"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9404 msgid "Insert cases environment"
9405 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9409 msgid "Command Buffer"
9410 msgstr "Biti&þ komutu:"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9413 msgid "Track changes"
9414 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9417 msgid "Show changes in output"
9418 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9422 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9425 msgid "Accept change"
9426 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9429 msgid "Reject change"
9430 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9433 msgid "Merge changes"
9434 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9437 msgid "Accept all changes"
9438 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9441 msgid "Reject all changes"
9442 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9446 msgstr "Sonraki not"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9451 msgstr "Belgeyi kaydet"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9464 msgid "View PDF (pdflatex)"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9468 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9473 msgid "View PostScript"
9474 msgstr "Post Scriptum:"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9478 msgid "Update PostScript"
9479 msgstr "Post Scriptum:"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9484 msgstr "Matematik Paneli"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9488 msgid "Math Spacings"
9489 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9504 msgstr "LyX: Kesirler"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9514 msgstr "&Fonksiyonlar"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9672 msgstr "&Boþluklar:"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9676 msgid "Thin space\t\\,"
9677 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9681 msgid "Medium space\t\\:"
9682 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9686 msgid "Thick space\t\\;"
9687 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9691 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9692 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9696 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9697 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9701 msgid "Negative space\t\\!"
9702 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9706 msgid "Square root\t\\sqrt"
9707 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9711 msgid "Other root\t\\root"
9712 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9715 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9720 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9721 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9724 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9728 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9733 msgid "Standard\t\\frac"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9737 msgid "No hor. line\t\\atop"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9741 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9745 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9749 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9753 msgid "Binomial\t\\choose"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9758 msgid "Roman\t\\mathrm"
9759 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9763 msgid "Bold\t\\mathbf"
9764 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9768 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9769 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9773 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9774 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9778 msgid "Italic\t\\mathit"
9779 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9783 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9784 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9788 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9789 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9792 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9797 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9798 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9802 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9803 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9831 msgid "Frame Decorations"
9832 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9899 msgid "overleftarrow"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9903 msgid "overrightarrow"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9907 msgid "overleftrightarrow"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9918 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9926 msgid "underleftarrow"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9930 msgid "underrightarrow"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9934 msgid "underleftrightarrow"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9969 msgid "leftrightarrow"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9975 msgstr "Sola dayalý"
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9980 msgstr "Saða dayalý"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9996 msgid "Leftrightarrow"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10000 msgid "Longleftrightarrow"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10004 msgid "Longleftarrow"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10008 msgid "Longrightarrow"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10012 msgid "longleftrightarrow"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10016 msgid "longleftarrow"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10020 msgid "longrightarrow"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10024 msgid "leftharpoondown"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10028 msgid "rightharpoondown"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10051 msgid "leftharpoonup"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10055 msgid "rightharpoonup"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10059 msgid "hookleftarrow"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10063 msgid "hookrightarrow"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10077 msgid "rightleftharpoons"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10082 msgstr "Operatörler"
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10099 msgstr "S&ütunlar:"
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10111 msgid "bigtriangleup"
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10117 msgstr "dakkada bir"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10129 msgid "bigtriangledown"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10147 msgid "triangleright"
10148 msgstr "Toplam Yükseklik"
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10164 msgid "triangleleft"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10193 msgstr "dakkada bir"
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10211 msgstr "Madde imleri"
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10263 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10293 msgstr "tablo çizgisi"
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10298 msgstr "Alt alt bölüm"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10424 msgstr "Mathematica"
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10556 msgid "Miscellaneous"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10562 msgstr "&Uzun tablo"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10567 msgstr "tablo çizgisi"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10630 msgstr "derinlik çubuðu"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10679 msgid "diamondsuit"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10695 msgid "textrm \\AA"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10704 msgid "mathcircumflex"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10714 msgstr "matematik çerçevesi"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10781 msgid "Big Operators"
10782 msgstr "Büyük operatörler"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10787 msgstr "Yukarý hizala"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10797 msgstr "Yukarý hizala"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10807 msgstr "Yukarý hizala"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10832 msgstr "Yukarý hizala"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10842 msgstr "Yukarý hizala"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10850 msgid "ointctrclockwiseop"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10854 msgid "ointctrclockwise"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10858 msgid "ointclockwiseop"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10862 msgid "ointclockwise"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10868 msgstr "Yukarý hizala"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10889 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10932 msgid "AMS Miscellaneous"
10933 msgstr "AMS çeþitli"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10968 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10980 msgid "vartriangle"
10981 msgstr "tablo çizgisi"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10984 msgid "triangledown"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11001 msgid "measuredangle"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11036 msgid "blacktriangle"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11040 msgid "blacktriangledown"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11045 msgid "blacksquare"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11049 msgid "blacklozenge"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11057 msgid "sphericalangle"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11081 msgstr "AMS oklarý"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11084 msgid "dashleftarrow"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11088 msgid "dashrightarrow"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11092 msgid "leftleftarrows"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11096 msgid "leftrightarrows"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11100 msgid "rightrightarrows"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11104 msgid "rightleftarrows"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11114 msgid "Rrightarrow"
11115 msgstr "Saða dayalý"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11118 msgid "twoheadleftarrow"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11122 msgid "twoheadrightarrow"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11126 msgid "leftarrowtail"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11130 msgid "rightarrowtail"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11134 msgid "looparrowleft"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11139 msgid "looparrowright"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11143 msgid "curvearrowleft"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11147 msgid "curvearrowright"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11151 msgid "circlearrowleft"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11155 msgid "circlearrowright"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11172 msgid "downdownarrows"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11176 msgid "upharpoonleft"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11180 msgid "upharpoonright"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11184 msgid "downharpoonleft"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11188 msgid "downharpoonright"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11192 msgid "leftrightharpoons"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11196 msgid "rightsquigarrow"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11200 msgid "leftrightsquigarrow"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11209 msgid "nrightarrow"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11213 msgid "nleftrightarrow"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11222 msgid "nRightarrow"
11223 msgstr "Saða dayalý"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11226 msgid "nLeftrightarrow"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11235 msgid "AMS Relations"
11236 msgstr "AMS iliþkileri"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11255 msgid "eqslantless"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11310 msgstr "Çerçevesiz"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11319 msgstr "Çerçevesiz"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11328 msgstr "Çerçevesiz"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11343 msgid "thickapprox"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11382 msgid "preccurlyeq"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11386 msgid "succcurlyeq"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11390 msgid "curlyeqprec"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11394 msgid "curlyeqsucc"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11414 msgid "vartriangleleft"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11419 msgid "vartriangleright"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11423 msgid "trianglelefteq"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11427 msgid "trianglerighteq"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11445 msgid "risingdotseq"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11449 msgid "fallingdotseq"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11470 msgid "shortparallel"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11476 msgstr "Küçük aralýk"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11483 msgid "blacktriangleleft"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11487 msgid "blacktriangleright"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11501 msgid "backepsilon"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11518 msgid "AMS Negative Relations"
11519 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11608 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11623 msgid "precnapprox"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11627 msgid "succnapprox"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11633 msgstr "Alt alt bölüm"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11642 msgstr "Alt alt bölüm"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11675 msgid "varsubsetneq"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11679 msgid "varsupsetneq"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11683 msgid "varsubsetneqq"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11687 msgid "varsupsetneqq"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11691 msgid "ntriangleleft"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11696 msgid "ntriangleright"
11697 msgstr "Toplam Yükseklik"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11700 msgid "ntrianglelefteq"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11704 msgid "ntrianglerighteq"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11729 msgid "nshortparallel"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11734 msgid "AMS Operators"
11735 msgstr "AMS operatörleri"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11742 msgid "smallsetminus"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11766 msgid "doublebarwedge"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11772 msgstr "dakkada bir"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11789 msgid "divideontimes"
11790 msgstr "Ýçindekiler"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11801 msgid "leftthreetimes"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11805 msgid "rightthreetimes"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11817 msgid "circleddash"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11825 msgid "circledcirc"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11838 #: src/Buffer.cpp:233
11839 msgid "Could not remove temporary directory"
11840 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11842 #: src/Buffer.cpp:234
11844 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11845 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11847 #: src/Buffer.cpp:405
11848 msgid "Unknown document class"
11849 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11851 #: src/Buffer.cpp:406
11853 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11854 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11856 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
11858 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11861 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
11862 msgid "Document header error"
11863 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11865 #: src/Buffer.cpp:476
11866 msgid "\\begin_header is missing"
11867 msgstr "\\begin_header eksik"
11869 #: src/Buffer.cpp:496
11870 msgid "\\begin_document is missing"
11871 msgstr "\\begin_document eksik"
11873 #: src/Buffer.cpp:507
11874 msgid "Can't load document class"
11875 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11877 #: src/Buffer.cpp:508
11880 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11881 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11883 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
11884 #: src/BufferView.cpp:851
11885 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11888 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
11890 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11891 "xcolor/soul are installed.\n"
11892 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11896 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
11898 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11899 "xcolor and soul are not installed.\n"
11900 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11904 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
11905 msgid "Document could not be read"
11906 msgstr "Belge okunamýyor"
11908 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
11910 msgid "%1$s could not be read."
11911 msgstr "%1$s okunamadý."
11913 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
11914 msgid "Document format failure"
11915 msgstr "Belge biçimi hatasý"
11917 #: src/Buffer.cpp:680
11919 msgid "%1$s is not a LyX document."
11920 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
11922 #: src/Buffer.cpp:704
11923 msgid "Conversion failed"
11924 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
11926 #: src/Buffer.cpp:705
11929 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11930 "it could not be created."
11932 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11934 #: src/Buffer.cpp:714
11935 msgid "Conversion script not found"
11936 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
11938 #: src/Buffer.cpp:715
11941 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11942 "could not be found."
11944 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11946 #: src/Buffer.cpp:736
11947 msgid "Conversion script failed"
11948 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
11950 #: src/Buffer.cpp:737
11953 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11956 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11958 #: src/Buffer.cpp:752
11960 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11963 #: src/Buffer.cpp:788
11965 msgid "Backup failure"
11966 msgstr "chktex hatasý"
11968 #: src/Buffer.cpp:789
11971 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11972 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11975 #: src/Buffer.cpp:922
11977 msgid "Encoding error"
11980 #: src/Buffer.cpp:923
11982 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11983 "chosen encoding.\n"
11984 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11987 #: src/Buffer.cpp:1201
11988 msgid "Running chktex..."
11989 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
11991 #: src/Buffer.cpp:1214
11992 msgid "chktex failure"
11993 msgstr "chktex hatasý"
11995 #: src/Buffer.cpp:1215
11996 msgid "Could not run chktex successfully."
11997 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
11999 #: src/Buffer.cpp:1750
12001 msgid "Preview source code"
12002 msgstr "Ongosterim hazir"
12004 #: src/Buffer.cpp:1761
12006 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12009 #: src/Buffer.cpp:1765
12011 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12014 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12017 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12019 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12021 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12023 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12025 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12026 msgid "Save changed document?"
12027 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
12029 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12033 #: src/BufferList.cpp:347
12035 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12036 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
12038 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12039 msgid " Save seems successful. Phew."
12042 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12043 msgid " Save failed! Trying..."
12046 #: src/BufferList.cpp:388
12047 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12050 #: src/BufferParams.cpp:476
12053 "The layout file requested by this document,\n"
12055 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12056 "class or style file required by it is not\n"
12057 "available. See the Customization documentation\n"
12058 "for more information.\n"
12061 #: src/BufferParams.cpp:482
12062 msgid "Document class not available"
12063 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
12065 #: src/BufferParams.cpp:483
12066 msgid "LyX will not be able to produce output."
12067 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
12069 #: src/BufferView.cpp:516
12071 msgid "Save bookmark"
12072 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
12074 #: src/BufferView.cpp:715
12075 msgid "No further undo information"
12076 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
12078 #: src/BufferView.cpp:724
12079 msgid "No further redo information"
12080 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
12082 #: src/BufferView.cpp:911
12084 msgstr "Ýþaret kapalý"
12086 #: src/BufferView.cpp:918
12088 msgstr "Ýþaret açýk"
12090 #: src/BufferView.cpp:925
12091 msgid "Mark removed"
12092 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
12094 #: src/BufferView.cpp:928
12096 msgstr "Ýþaret kondu"
12098 #: src/BufferView.cpp:974
12100 msgid "%1$d words in selection."
12101 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
12103 #: src/BufferView.cpp:977
12105 msgid "%1$d words in document."
12106 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
12108 #: src/BufferView.cpp:982
12109 msgid "One word in selection."
12110 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
12112 #: src/BufferView.cpp:984
12113 msgid "One word in document."
12114 msgstr "Belgede bir sözcük var."
12116 #: src/BufferView.cpp:987
12117 msgid "Count words"
12118 msgstr "Sözcükleri say"
12120 #: src/BufferView.cpp:1567
12121 msgid "Select LyX document to insert"
12122 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
12124 #: src/BufferView.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12125 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12126 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12127 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12130 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12131 msgid "Documents|#o#O"
12132 msgstr "Belgeler|#b#B"
12134 #: src/BufferView.cpp:1570 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12135 msgid "Examples|#E#e"
12136 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
12138 #: src/BufferView.cpp:1576 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12139 #: src/callback.cpp:141
12140 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12141 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
12143 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12144 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12146 msgstr "Vazgeçildi."
12148 #: src/BufferView.cpp:1599
12150 msgid "Inserting document %1$s..."
12151 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
12153 #: src/BufferView.cpp:1610
12155 msgid "Document %1$s inserted."
12156 msgstr "Belge %1$s eklendi."
12158 #: src/BufferView.cpp:1612
12160 msgid "Could not insert document %1$s"
12161 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
12163 #: src/Chktex.cpp:71
12165 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12168 #: src/Chktex.cpp:73
12169 msgid "ChkTeX warning id # "
12172 #: src/Color.cpp:268
12176 #: src/Color.cpp:269
12180 #: src/Color.cpp:270
12184 #: src/Color.cpp:271
12188 #: src/Color.cpp:272
12192 #: src/Color.cpp:273
12196 #: src/Color.cpp:274
12200 #: src/Color.cpp:275
12204 #: src/Color.cpp:276
12208 #: src/Color.cpp:277
12212 #: src/Color.cpp:278
12216 #: src/Color.cpp:279
12220 #: src/Color.cpp:280
12224 #: src/Color.cpp:281
12226 msgstr "LaTeX metni"
12228 #: src/Color.cpp:282
12229 msgid "previewed snippet"
12232 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12236 #: src/Color.cpp:284
12237 msgid "note background"
12238 msgstr "not arkaplaný"
12240 #: src/Color.cpp:285
12244 #: src/Color.cpp:286
12245 msgid "comment background"
12246 msgstr "açýklama arkaplaný"
12248 #: src/Color.cpp:287
12249 msgid "greyedout inset"
12252 #: src/Color.cpp:288
12254 msgid "greyedout inset background"
12255 msgstr "not arkaplaný"
12257 #: src/Color.cpp:289
12260 msgstr "Gölgeli kutu"
12262 #: src/Color.cpp:290
12264 msgstr "derinlik çubuðu"
12266 #: src/Color.cpp:291
12270 #: src/Color.cpp:292
12271 msgid "command inset"
12274 #: src/Color.cpp:293
12275 msgid "command inset background"
12278 #: src/Color.cpp:294
12279 msgid "command inset frame"
12282 #: src/Color.cpp:295
12283 msgid "special character"
12284 msgstr "özel karakter"
12286 #: src/Color.cpp:296
12290 #: src/Color.cpp:297
12291 msgid "math background"
12292 msgstr "matematik arkaplaný"
12294 #: src/Color.cpp:298
12295 msgid "graphics background"
12296 msgstr "grafik arkaplaný"
12298 #: src/Color.cpp:299
12299 msgid "Math macro background"
12302 #: src/Color.cpp:300
12304 msgstr "matematik çerçevesi"
12306 #: src/Color.cpp:301
12308 msgid "math corners"
12309 msgstr "matematik çizgisi"
12311 #: src/Color.cpp:302
12313 msgstr "matematik çizgisi"
12315 #: src/Color.cpp:303
12316 msgid "caption frame"
12317 msgstr "baþlýk çerçevesi"
12319 #: src/Color.cpp:304
12320 msgid "collapsable inset text"
12323 #: src/Color.cpp:305
12324 msgid "collapsable inset frame"
12327 #: src/Color.cpp:306
12328 msgid "inset background"
12331 #: src/Color.cpp:307
12332 msgid "inset frame"
12335 #: src/Color.cpp:308
12336 msgid "LaTeX error"
12337 msgstr "LaTeX hatasý"
12339 #: src/Color.cpp:309
12340 msgid "end-of-line marker"
12341 msgstr "satýr sonu iþareti"
12343 #: src/Color.cpp:310
12344 msgid "appendix marker"
12345 msgstr "ek iþareti"
12347 #: src/Color.cpp:311
12350 msgstr "Ayný kalsýn"
12352 #: src/Color.cpp:312
12353 msgid "Deleted text"
12354 msgstr "Silinmiþ metin"
12356 #: src/Color.cpp:313
12358 msgstr "Eklenen metin"
12360 #: src/Color.cpp:314
12361 msgid "added space markers"
12362 msgstr "boþluk iþaretleri"
12364 #: src/Color.cpp:315
12365 msgid "top/bottom line"
12366 msgstr "üst/alt çizgisi"
12368 #: src/Color.cpp:316
12370 msgstr "tablo çizgisi"
12372 #: src/Color.cpp:317
12373 msgid "table on/off line"
12374 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
12376 #: src/Color.cpp:319
12377 msgid "bottom area"
12380 #: src/Color.cpp:320
12382 msgstr "sayfa kesimi"
12384 #: src/Color.cpp:321
12386 msgid "frame of button"
12387 msgstr "düðme sol kenarý"
12389 #: src/Color.cpp:322
12390 msgid "button background"
12391 msgstr "düðme arkaplaný"
12393 #: src/Color.cpp:323
12395 msgid "button background under focus"
12396 msgstr "düðme arkaplaný"
12398 #: src/Color.cpp:324
12402 #: src/Color.cpp:325
12406 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12407 #: src/Converter.cpp:539
12408 msgid "Cannot convert file"
12409 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12411 #: src/Converter.cpp:332
12414 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12415 "Define a converter in the preferences."
12418 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12419 msgid "Executing command: "
12420 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12422 #: src/Converter.cpp:466
12423 msgid "Build errors"
12424 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12426 #: src/Converter.cpp:467
12428 msgid "There were errors during the build process."
12429 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12431 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12433 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12434 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12436 #: src/Converter.cpp:495
12438 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12439 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12441 #: src/Converter.cpp:541
12443 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12444 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12446 #: src/Converter.cpp:542
12448 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12449 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12451 #: src/Converter.cpp:600
12452 msgid "Running LaTeX..."
12453 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12455 #: src/Converter.cpp:618
12458 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12462 #: src/Converter.cpp:621
12463 msgid "LaTeX failed"
12464 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12466 #: src/Converter.cpp:623
12467 msgid "Output is empty"
12470 #: src/Converter.cpp:624
12471 msgid "An empty output file was generated."
12472 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12474 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12477 "Layout had to be changed from\n"
12479 "because of class conversion from\n"
12482 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12483 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12484 "yerleþim '%1$s',\n"
12485 "'%2$s' a çevrildi"
12487 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12488 msgid "Changed Layout"
12489 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
12491 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12494 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12497 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12498 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12499 "yerleþim '%1$s',\n"
12500 "'%2$s' a çevrildi"
12502 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12503 msgid "Undefined character style"
12504 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
12506 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12509 "The file %1$s already exists.\n"
12511 "Do you want to overwrite that file?"
12514 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12516 msgid "Overwrite file?"
12517 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12519 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
12520 #: src/callback.cpp:169
12523 msgstr "&Üzerine Yaz"
12525 #: src/Exporter.cpp:87
12527 msgid "Overwrite &all"
12528 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12530 #: src/Exporter.cpp:88
12531 msgid "&Cancel export"
12532 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12534 #: src/Exporter.cpp:137
12535 msgid "Couldn't copy file"
12536 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12538 #: src/Exporter.cpp:138
12540 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12543 #: src/Exporter.cpp:170
12544 msgid "Couldn't export file"
12545 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12547 #: src/Exporter.cpp:171
12549 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12552 #: src/Exporter.cpp:205
12553 msgid "File name error"
12554 msgstr "Dosya adý hatasý"
12556 #: src/Exporter.cpp:206
12557 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12558 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12560 #: src/Exporter.cpp:245
12561 msgid "Document export cancelled."
12562 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12564 #: src/Exporter.cpp:251
12566 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12567 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12569 #: src/Exporter.cpp:257
12571 msgid "Document exported as %1$s"
12572 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12574 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12575 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12576 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12580 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12581 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12582 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12584 msgstr "Sans Serif"
12586 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12587 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12588 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12596 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12601 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12606 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12610 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12614 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12618 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12622 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12628 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12630 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12634 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12642 #: src/Font.cpp:512
12644 msgid "Emphasis %1$s, "
12645 msgstr "Vurgu %1$s, "
12647 #: src/Font.cpp:515
12649 msgid "Underline %1$s, "
12650 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12652 #: src/Font.cpp:518
12654 msgid "Noun %1$s, "
12655 msgstr "Ad stili %1$s, "
12657 #: src/Font.cpp:523
12659 msgid "Language: %1$s, "
12660 msgstr "Dil: %1$s, "
12662 #: src/Font.cpp:526
12664 msgid " Number %1$s"
12667 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12668 msgid "Cannot view file"
12669 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12671 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12673 msgid "File does not exist: %1$s"
12674 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12676 #: src/Format.cpp:283
12678 msgid "No information for viewing %1$s"
12681 #: src/Format.cpp:293
12683 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12684 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12686 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12687 msgid "Cannot edit file"
12688 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12690 #: src/Format.cpp:353
12692 msgid "No information for editing %1$s"
12695 #: src/Format.cpp:363
12697 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12700 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12701 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12704 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12705 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12708 #: src/ISpell.cpp:278
12710 "Could not create an ispell process.\n"
12711 "You may not have the right languages installed."
12714 #: src/ISpell.cpp:301
12716 "The ispell process returned an error.\n"
12717 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12720 #: src/ISpell.cpp:406
12723 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12727 #: src/ISpell.cpp:417
12728 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12729 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
12731 #: src/ISpell.cpp:477
12734 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12738 #: src/ISpell.cpp:492
12741 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12745 #: src/Importer.cpp:47
12747 msgid "Importing %1$s..."
12750 #: src/Importer.cpp:68
12751 msgid "Couldn't import file"
12752 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
12754 #: src/Importer.cpp:69
12756 msgid "No information for importing the format %1$s."
12759 #: src/Importer.cpp:95
12761 msgstr "aktarýldý."
12763 #: src/KeySequence.cpp:157
12767 #: src/LaTeX.cpp:95
12769 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12772 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12773 msgid "Running MakeIndex."
12774 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12776 #: src/LaTeX.cpp:322
12777 msgid "Running BibTeX."
12778 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
12780 #: src/LaTeX.cpp:462
12782 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12783 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12786 msgid "Could not read configuration file"
12787 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
12792 "Error while reading the configuration file\n"
12794 "Please check your installation."
12798 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12799 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
12807 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12808 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
12811 msgid "Unable to remove temporary directory"
12812 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
12816 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12817 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
12824 msgid "Could not create temporary directory"
12825 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
12830 "Could not create a temporary directory in\n"
12831 "%1$s. Make sure that this\n"
12832 "path exists and is writable and try again."
12835 #: src/LyX.cpp:1093
12836 msgid "Missing user LyX directory"
12837 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12839 #: src/LyX.cpp:1094
12842 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12843 "It is needed to keep your own configuration."
12844 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12846 #: src/LyX.cpp:1099
12847 msgid "&Create directory"
12848 msgstr "&Dizin yarat"
12850 #: src/LyX.cpp:1100
12852 msgstr "&LyX'ten çýk"
12854 #: src/LyX.cpp:1101
12855 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12856 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12858 #: src/LyX.cpp:1105
12860 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12861 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
12863 #: src/LyX.cpp:1111
12864 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12865 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
12867 #: src/LyX.cpp:1284
12868 msgid "List of supported debug flags:"
12869 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
12871 #: src/LyX.cpp:1288
12873 msgid "Setting debug level to %1$s"
12874 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
12876 #: src/LyX.cpp:1299
12878 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12879 "Command line switches (case sensitive):\n"
12880 "\t-help summarize LyX usage\n"
12881 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12882 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12883 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12884 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12885 " select the features to debug.\n"
12886 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12887 "\t-x [--execute] command\n"
12888 " where command is a lyx command.\n"
12889 "\t-e [--export] fmt\n"
12890 " where fmt is the export format of choice.\n"
12891 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12892 " where fmt is the import format of choice\n"
12893 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12894 "\t-version summarize version and build info\n"
12895 "Check the LyX man page for more details."
12897 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
12898 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
12899 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
12900 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
12901 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
12902 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
12903 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
12904 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
12905 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
12906 "\t-x [--execute] komut\n"
12907 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
12908 "\t-e [--export] biçim\n"
12909 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
12910 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
12911 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
12912 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
12913 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
12915 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12917 msgid "No system directory"
12918 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12920 #: src/LyX.cpp:1336
12921 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12922 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
12924 #: src/LyX.cpp:1346
12926 msgid "No user directory"
12927 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12929 #: src/LyX.cpp:1347
12930 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12931 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
12933 #: src/LyX.cpp:1357
12935 msgid "Incomplete command"
12936 msgstr "Sonraki komut"
12938 #: src/LyX.cpp:1358
12939 msgid "Missing command string after --execute switch"
12940 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
12942 #: src/LyX.cpp:1368
12943 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12944 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12946 #: src/LyX.cpp:1380
12947 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12948 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12950 #: src/LyX.cpp:1385
12951 msgid "Missing filename for --import"
12952 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
12954 #: src/LyXFunc.cpp:364
12955 msgid "Unknown function."
12956 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12958 #: src/LyXFunc.cpp:403
12959 msgid "Nothing to do"
12962 #: src/LyXFunc.cpp:422
12963 msgid "Unknown action"
12966 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
12967 msgid "Command disabled"
12968 msgstr "Komut kapalý"
12970 #: src/LyXFunc.cpp:435
12971 msgid "Command not allowed without any document open"
12972 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
12974 #: src/LyXFunc.cpp:706
12975 msgid "Document is read-only"
12976 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
12978 #: src/LyXFunc.cpp:714
12979 msgid "This portion of the document is deleted."
12980 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
12982 #: src/LyXFunc.cpp:733
12985 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12987 "Do you want to save the document?"
12990 #: src/LyXFunc.cpp:751
12993 "Could not print the document %1$s.\n"
12994 "Check that your printer is set up correctly."
12997 #: src/LyXFunc.cpp:754
12998 msgid "Print document failed"
12999 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
13001 #: src/LyXFunc.cpp:773
13004 "The document could not be converted\n"
13005 "into the document class %1$s."
13006 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
13008 #: src/LyXFunc.cpp:776
13009 msgid "Could not change class"
13010 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13012 #: src/LyXFunc.cpp:888
13014 msgid "Saving document %1$s..."
13015 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13017 #: src/LyXFunc.cpp:892
13021 #: src/LyXFunc.cpp:908
13024 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13025 "version of the document %1$s?"
13028 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13029 msgid "Revert to saved document?"
13030 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
13032 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13036 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13041 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
13042 msgid "Missing argument"
13043 msgstr "Eksik parametre"
13045 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13047 msgid "Opening help file %1$s..."
13048 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
13050 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13051 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13054 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13056 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13059 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13061 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13062 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
13064 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13065 msgid "Unable to save document defaults"
13066 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
13068 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13069 msgid "Converting document to new document class..."
13070 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
13072 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13077 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13082 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13084 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13087 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13088 msgid "Select template file"
13089 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
13091 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13092 msgid "Templates|#T#t"
13093 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
13095 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13096 msgid "Select document to open"
13097 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
13099 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13101 msgid "Opening document %1$s..."
13102 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
13104 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13106 msgid "Document %1$s opened."
13107 msgstr "Belge %1$s açýldý."
13109 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13111 msgid "Could not open document %1$s"
13112 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
13114 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13116 msgid "Select %1$s file to import"
13119 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13122 "The document %1$s already exists.\n"
13124 "Do you want to overwrite that document?"
13126 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13128 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13130 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13132 msgid "Overwrite document?"
13133 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
13135 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13136 msgid "Welcome to LyX!"
13137 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
13139 #: src/LyXRC.cpp:2084
13141 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13145 #: src/LyXRC.cpp:2089
13147 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13151 #: src/LyXRC.cpp:2093
13153 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13154 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13155 "specified, an internal routine is used."
13158 #: src/LyXRC.cpp:2101
13160 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13161 "automatically by what you type."
13164 #: src/LyXRC.cpp:2105
13166 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13170 #: src/LyXRC.cpp:2109
13172 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13174 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
13176 #: src/LyXRC.cpp:2116
13178 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13179 "the backup file in the same directory as the original file."
13182 #: src/LyXRC.cpp:2120
13184 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13185 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13188 #: src/LyXRC.cpp:2124
13190 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13191 "its global and local bind/ directories."
13194 #: src/LyXRC.cpp:2128
13195 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13198 #: src/LyXRC.cpp:2132
13200 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13201 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13204 #: src/LyXRC.cpp:2142
13206 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13207 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13210 #: src/LyXRC.cpp:2153
13213 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13214 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13217 #: src/LyXRC.cpp:2157
13218 msgid "New documents will be assigned this language."
13219 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
13221 #: src/LyXRC.cpp:2161
13222 msgid "Specify the default paper size."
13223 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
13225 #: src/LyXRC.cpp:2165
13227 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13228 "shown after the change has been made.)"
13231 #: src/LyXRC.cpp:2169
13232 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13233 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
13235 #: src/LyXRC.cpp:2173
13237 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13238 "LyX was started from."
13241 #: src/LyXRC.cpp:2178
13242 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13245 #: src/LyXRC.cpp:2182
13247 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13248 "recommended for non-English languages."
13251 #: src/LyXRC.cpp:2189
13253 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13254 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13255 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13258 #: src/LyXRC.cpp:2198
13260 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13261 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13264 #: src/LyXRC.cpp:2202
13265 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13268 #: src/LyXRC.cpp:2206
13270 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13274 #: src/LyXRC.cpp:2210
13276 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13279 #: src/LyXRC.cpp:2214
13281 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13282 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13283 "name of the second language."
13286 #: src/LyXRC.cpp:2218
13287 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13290 #: src/LyXRC.cpp:2222
13291 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13294 #: src/LyXRC.cpp:2226
13296 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13300 #: src/LyXRC.cpp:2230
13302 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13303 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13306 #: src/LyXRC.cpp:2234
13308 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13309 "document is the default language."
13312 #: src/LyXRC.cpp:2238
13313 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13316 #: src/LyXRC.cpp:2242
13317 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13320 #: src/LyXRC.cpp:2246
13321 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13324 #: src/LyXRC.cpp:2250
13326 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13330 #: src/LyXRC.cpp:2254
13332 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13335 #: src/LyXRC.cpp:2259
13337 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13338 "variable. Use the OS native format."
13341 #: src/LyXRC.cpp:2266
13343 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13346 #: src/LyXRC.cpp:2270
13347 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13350 #: src/LyXRC.cpp:2274
13351 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13354 #: src/LyXRC.cpp:2278
13355 msgid "Scale the preview size to suit."
13358 #: src/LyXRC.cpp:2282
13359 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13362 #: src/LyXRC.cpp:2286
13363 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13364 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
13366 #: src/LyXRC.cpp:2290
13368 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13369 "environment variable PRINTER."
13372 #: src/LyXRC.cpp:2294
13373 msgid "The option to print only even pages."
13374 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
13376 #: src/LyXRC.cpp:2298
13378 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13379 "the filename of the DVI file to be printed."
13382 #: src/LyXRC.cpp:2302
13383 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13386 #: src/LyXRC.cpp:2306
13387 msgid "The option to print out in landscape."
13390 #: src/LyXRC.cpp:2310
13391 msgid "The option to print only odd pages."
13392 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
13394 #: src/LyXRC.cpp:2314
13395 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13396 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
13398 #: src/LyXRC.cpp:2318
13399 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13402 #: src/LyXRC.cpp:2322
13403 msgid "The option to specify paper type."
13406 #: src/LyXRC.cpp:2326
13407 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13408 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
13410 #: src/LyXRC.cpp:2330
13412 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13413 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13417 #: src/LyXRC.cpp:2334
13419 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13420 "prepended along with the printer name after the spool command."
13423 #: src/LyXRC.cpp:2338
13424 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13427 #: src/LyXRC.cpp:2342
13428 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13431 #: src/LyXRC.cpp:2346
13433 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13437 #: src/LyXRC.cpp:2350
13438 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13441 #: src/LyXRC.cpp:2354
13443 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13446 #: src/LyXRC.cpp:2358
13448 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13449 "wrong, override the setting here."
13452 #: src/LyXRC.cpp:2364
13453 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13454 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
13456 #: src/LyXRC.cpp:2373
13458 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13459 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13460 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13463 #: src/LyXRC.cpp:2377
13464 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13467 #: src/LyXRC.cpp:2382
13470 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13471 "roughly the same size as on paper."
13474 #: src/LyXRC.cpp:2387
13476 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13477 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13480 #: src/LyXRC.cpp:2391
13481 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13484 #: src/LyXRC.cpp:2395
13486 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13487 "\".out\". Only for advanced users."
13490 #: src/LyXRC.cpp:2402
13491 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13494 #: src/LyXRC.cpp:2406
13495 msgid "What command runs the spellchecker?"
13498 #: src/LyXRC.cpp:2410
13500 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13501 "when you quit LyX."
13504 #: src/LyXRC.cpp:2414
13506 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13507 "value selects the directory LyX was started from."
13510 #: src/LyXRC.cpp:2424
13512 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13513 "will look in its global and local ui/ directories."
13516 #: src/LyXRC.cpp:2437
13518 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13519 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13520 "may not work with all dictionaries."
13523 #: src/LyXRC.cpp:2444
13524 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13527 #: src/LyXVC.cpp:100
13528 msgid "Document not saved"
13529 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13531 #: src/LyXVC.cpp:101
13532 msgid "You must save the document before it can be registered."
13533 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
13535 #: src/LyXVC.cpp:130
13536 msgid "LyX VC: Initial description"
13539 #: src/LyXVC.cpp:131
13540 msgid "(no initial description)"
13543 #: src/LyXVC.cpp:146
13544 msgid "LyX VC: Log Message"
13547 #: src/LyXVC.cpp:149
13548 msgid "(no log message)"
13551 #: src/LyXVC.cpp:171
13554 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13557 "Do you want to revert to the saved version?"
13560 #: src/LyXVC.cpp:174
13561 msgid "Revert to stored version of document?"
13562 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
13564 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13565 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13566 #: src/MenuBackend.cpp:818
13568 msgid "No Document Open!"
13569 msgstr "Açýk belge yok!"
13571 #: src/MenuBackend.cpp:540
13576 #: src/MenuBackend.cpp:542
13578 msgid "Plain Text, Join Lines"
13579 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13581 #: src/MenuBackend.cpp:718
13583 msgid "Master Document"
13584 msgstr "Belgeyi kaydet"
13586 #: src/MenuBackend.cpp:747
13588 msgid "List of listings"
13589 msgstr "Figür Listesi"
13591 #: src/MenuBackend.cpp:751
13593 msgid "Other floats"
13594 msgstr "Diðer font ayarlarý"
13596 #: src/MenuBackend.cpp:761
13597 msgid "No Table of contents"
13598 msgstr "Ýçindekiler boþ"
13600 #: src/MenuBackend.cpp:807
13604 #: src/MenuBackend.cpp:826
13606 msgid "No Branch in Document!"
13607 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
13609 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13610 msgid "Senseless with this layout!"
13613 #: src/SpellBase.cpp:51
13614 msgid "Native OS API not yet supported."
13615 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
13617 #: src/Text.cpp:135
13618 msgid "Unknown layout"
13619 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13621 #: src/Text.cpp:136
13624 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13625 "Trying to use the default instead.\n"
13628 #: src/Text.cpp:167
13630 msgid "Unknown Inset"
13631 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13633 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13635 msgid "Change tracking error"
13636 msgstr "Dil deðiþtir"
13638 #: src/Text.cpp:274
13640 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13643 #: src/Text.cpp:287
13645 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13648 #: src/Text.cpp:294
13650 msgid "Unknown token"
13651 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13653 #: src/Text.cpp:773
13655 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13657 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13659 #: src/Text.cpp:784
13660 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13661 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13663 #: src/Text.cpp:1841
13665 msgid "[Change Tracking] "
13666 msgstr "Dil deðiþtir"
13668 #: src/Text.cpp:1847
13673 #: src/Text.cpp:1851
13677 #: src/Text.cpp:1861
13680 msgstr "Font: %1$s"
13682 #: src/Text.cpp:1866
13684 msgid ", Depth: %1$d"
13685 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13687 #: src/Text.cpp:1872
13688 msgid ", Spacing: "
13689 msgstr ", Aralýk: "
13691 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
13695 #: src/Text.cpp:1884
13699 #: src/Text.cpp:1893
13702 msgstr ", Derinlik: "
13704 #: src/Text.cpp:1894
13705 msgid ", Paragraph: "
13706 msgstr ", Paragraf: "
13708 #: src/Text.cpp:1895
13712 #: src/Text.cpp:1896
13713 msgid ", Position: "
13716 #: src/Text.cpp:1902
13720 #: src/Text.cpp:1904
13721 msgid ", Boundary: "
13724 #: src/Text2.cpp:584
13726 msgid "No font change defined."
13727 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
13729 #: src/Text2.cpp:625
13730 msgid "Nothing to index!"
13731 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13733 #: src/Text2.cpp:627
13734 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13735 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13737 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13738 msgid "Math editor mode"
13741 #: src/Text3.cpp:756
13742 msgid "Unknown spacing argument: "
13745 #: src/Text3.cpp:928
13749 #: src/Text3.cpp:929
13751 msgstr " bilinmiyor"
13753 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
13754 msgid "Character set"
13755 msgstr "Karakter seti"
13757 #: src/Text3.cpp:1586
13758 msgid "Paragraph layout set"
13761 #: src/Thesaurus.cpp:62
13763 msgid "Thesaurus failure"
13764 msgstr "Eþanlamlýlar"
13766 #: src/Thesaurus.cpp:63
13769 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13774 #: src/VSpace.cpp:490
13775 msgid "Default skip"
13776 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13778 #: src/VSpace.cpp:493
13780 msgstr "Küçük aralýk"
13782 #: src/VSpace.cpp:496
13783 msgid "Medium skip"
13784 msgstr "Orta aralýk"
13786 #: src/VSpace.cpp:499
13788 msgstr "Büyük aralýk"
13790 #: src/VSpace.cpp:502
13791 msgid "Vertical fill"
13792 msgstr "Düþey doldurma"
13794 #: src/VSpace.cpp:509
13797 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13799 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13802 "The specified document\n"
13804 "could not be read."
13807 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13808 msgid "Could not read document"
13809 msgstr "Belge okunamýyor"
13811 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13814 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13816 "Recover emergency save?"
13818 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13820 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13822 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13823 msgid "Load emergency save?"
13824 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13826 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13830 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13831 msgid "&Load Original"
13832 msgstr "&Aslýný Yükle"
13834 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13837 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13839 "Load the backup instead?"
13841 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13843 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13845 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13846 msgid "Load backup?"
13847 msgstr "Yedeði yükle?"
13849 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13850 msgid "&Load backup"
13851 msgstr "&Yedeði yükle"
13853 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13854 msgid "Load &original"
13855 msgstr "&Özgünü yükle"
13857 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13859 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13860 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13862 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13863 msgid "Retrieve from version control?"
13864 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13866 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13870 #: src/buffer_funcs.cpp:189
13873 "The document %1$s is already loaded.\n"
13875 "Do you want to revert to the saved version?"
13878 #: src/buffer_funcs.cpp:193
13880 msgid "&Switch to document"
13881 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
13883 #: src/buffer_funcs.cpp:214
13886 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13888 "Do you want to create a new document?"
13891 #: src/buffer_funcs.cpp:217
13892 msgid "Create new document?"
13893 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
13895 #: src/buffer_funcs.cpp:218
13899 #: src/buffer_funcs.cpp:243
13902 "The specified document template\n"
13904 "could not be read."
13907 #: src/buffer_funcs.cpp:245
13908 msgid "Could not read template"
13909 msgstr "Þablon okunamadý"
13911 #: src/buffer_funcs.cpp:568
13912 msgid "\\arabic{enumi}."
13915 #: src/buffer_funcs.cpp:574
13916 msgid "\\roman{enumiii}."
13919 #: src/buffer_funcs.cpp:577
13920 msgid "\\Alph{enumiv}."
13923 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
13924 msgid "No more insets"
13927 #: src/callback.cpp:113
13930 "The document %1$s could not be saved.\n"
13932 "Do you want to rename the document and try again?"
13935 #: src/callback.cpp:115
13936 msgid "Rename and save?"
13937 msgstr "Yeni adla kaydet?"
13939 #: src/callback.cpp:116
13941 msgstr "&Yeniden adlandýr"
13943 #: src/callback.cpp:133
13944 msgid "Choose a filename to save document as"
13947 #: src/callback.cpp:217
13949 msgid "Auto-saving %1$s"
13950 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13952 #: src/callback.cpp:257
13953 msgid "Autosave failed!"
13954 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13956 #: src/callback.cpp:284
13957 msgid "Autosaving current document..."
13958 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13960 #: src/callback.cpp:348
13961 msgid "Select file to insert"
13962 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
13964 #: src/callback.cpp:367
13967 "Could not read the specified document\n"
13969 "due to the error: %2$s"
13972 #: src/callback.cpp:369
13973 msgid "Could not read file"
13974 msgstr "Dosya okunamýyor"
13976 #: src/callback.cpp:377
13979 "Could not open the specified document\n"
13981 "due to the error: %2$s"
13984 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
13985 msgid "Could not open file"
13986 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13988 #: src/callback.cpp:403
13989 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13992 #: src/callback.cpp:404
13994 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13995 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13996 "If this does not give the correct result\n"
13997 "then please change the encoding of the file\n"
13998 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14001 #: src/callback.cpp:421
14002 msgid "Running configure..."
14003 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14005 #: src/callback.cpp:430
14006 msgid "Reloading configuration..."
14007 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14009 #: src/callback.cpp:435
14010 msgid "System reconfigured"
14011 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14013 #: src/callback.cpp:436
14015 "The system has been reconfigured.\n"
14016 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14017 "updated document class specifications."
14019 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14020 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14021 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14023 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14024 msgid "No debugging message"
14025 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
14027 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14028 msgid "General information"
14029 msgstr "Genel bilgiler"
14031 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14032 msgid "Developers' general debug messages"
14035 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14036 msgid "All debugging messages"
14037 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
14039 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14041 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14044 #: src/debug.cpp:46
14045 msgid "Program initialisation"
14046 msgstr "Program açýlýþý"
14048 #: src/debug.cpp:47
14049 msgid "Keyboard events handling"
14050 msgstr "Klavye olaylarý"
14052 #: src/debug.cpp:48
14053 msgid "GUI handling"
14054 msgstr "Arabirim yönetimi"
14056 #: src/debug.cpp:49
14057 msgid "Lyxlex grammar parser"
14060 #: src/debug.cpp:50
14061 msgid "Configuration files reading"
14062 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
14064 #: src/debug.cpp:51
14065 msgid "Custom keyboard definition"
14068 #: src/debug.cpp:52
14069 msgid "LaTeX generation/execution"
14072 #: src/debug.cpp:53
14073 msgid "Math editor"
14076 #: src/debug.cpp:54
14077 msgid "Font handling"
14078 msgstr "Font yönetimi"
14080 #: src/debug.cpp:55
14081 msgid "Textclass files reading"
14084 #: src/debug.cpp:56
14085 msgid "Version control"
14086 msgstr "Sürüm yönetimi"
14088 #: src/debug.cpp:57
14089 msgid "External control interface"
14092 #: src/debug.cpp:58
14093 msgid "Keep *roff temporary files"
14096 #: src/debug.cpp:59
14097 msgid "User commands"
14098 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
14100 #: src/debug.cpp:60
14101 msgid "The LyX Lexxer"
14104 #: src/debug.cpp:61
14105 msgid "Dependency information"
14106 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
14108 #: src/debug.cpp:62
14112 #: src/debug.cpp:63
14113 msgid "Files used by LyX"
14114 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
14116 #: src/debug.cpp:64
14117 msgid "Workarea events"
14118 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
14120 #: src/debug.cpp:65
14121 msgid "Insettext/tabular messages"
14124 #: src/debug.cpp:66
14125 msgid "Graphics conversion and loading"
14128 #: src/debug.cpp:67
14130 msgid "Change tracking"
14131 msgstr "Dil deðiþtir"
14133 #: src/debug.cpp:68
14135 msgid "External template/inset messages"
14136 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
14138 #: src/debug.cpp:69
14139 msgid "RowPainter profiling"
14142 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14144 msgid "Document not loaded."
14145 msgstr "Belge kaydedilemedi"
14147 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14149 msgid "Opening child document %1$s..."
14150 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14152 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14154 msgstr " (deðiþti)"
14156 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14157 msgid " (read only)"
14158 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
14160 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14161 msgid "Formatting document..."
14162 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
14164 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14165 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14166 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
14168 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14169 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14170 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
14172 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14173 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14174 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
14176 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14179 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14180 "1995-2006 LyX Team"
14182 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14183 "1995-2001 LyX Takýmý"
14185 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14187 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14188 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14189 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14190 "any later version."
14193 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14195 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14196 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14197 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14198 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14199 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14200 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14201 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14204 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14205 msgid "LyX Version "
14206 msgstr "LyX Sürüm "
14208 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14209 msgid "Library directory: "
14210 msgstr "Sistem dizini: "
14212 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14213 msgid "User directory: "
14214 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14216 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14217 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14218 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
14220 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14221 msgid "Select a BibTeX database to add"
14222 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
14224 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14225 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14226 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
14228 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14229 msgid "Select a BibTeX style"
14230 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
14232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14233 msgid "No frame drawn"
14234 msgstr "Çerçeve yok"
14236 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14237 msgid "Rectangular box"
14238 msgstr "Dikdörtgen kutu"
14240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14241 msgid "Oval box, thin"
14242 msgstr "Oval kutu, ince"
14244 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14245 msgid "Oval box, thick"
14246 msgstr "Oval kutu, kalýn"
14248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14250 msgstr "Gölgeli kutu"
14252 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14256 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14257 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14261 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14264 msgid "Total Height"
14265 msgstr "Toplam Yükseklik"
14267 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14269 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14272 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14273 msgid "Select external file"
14274 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14276 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14277 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14281 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14282 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14283 msgid "Bottom left"
14286 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14287 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14288 msgid "Baseline left"
14291 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14292 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14296 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14297 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14298 msgid "Bottom center"
14301 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14302 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14303 msgid "Baseline center"
14304 msgstr "Taban orta"
14306 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14307 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14313 msgid "Bottom right"
14316 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14317 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14318 msgid "Baseline right"
14321 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14322 msgid "Select graphics file"
14323 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
14325 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14326 msgid "Clipart|#C#c"
14329 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14330 msgid "Select document to include"
14331 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14333 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14334 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14335 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
14337 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14339 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
14341 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14342 msgid "Literate Programming Build Log"
14345 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14346 msgid "lyx2lyx Error Log"
14347 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
14349 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14350 msgid "Version Control Log"
14351 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
14353 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14354 msgid "No LaTeX log file found."
14355 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
14357 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14359 msgid "No literate programming build log file found."
14360 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14362 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14363 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14364 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
14366 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14367 msgid "No version control log file found."
14368 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14370 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14371 msgid "Choose bind file"
14372 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
14374 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14375 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14376 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
14378 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14379 msgid "Choose UI file"
14380 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
14382 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14383 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14384 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
14386 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14387 msgid "Choose keyboard map"
14388 msgstr "Klavye haritasý seçin"
14390 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14391 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14392 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
14394 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14395 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14396 msgid "Choose personal dictionary"
14397 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
14399 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14403 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14407 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14408 msgid "Print to file"
14409 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14411 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14412 msgid "PostScript files (*.ps)"
14413 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
14415 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14416 msgid "Spellchecker error"
14417 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
14419 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14420 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14421 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
14423 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14425 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14426 "Maybe it has been killed."
14428 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
14429 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
14431 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14432 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14433 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14435 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14436 msgid "The spellchecker has failed"
14437 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
14439 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14441 msgid "%1$d words checked."
14442 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14444 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14445 msgid "One word checked."
14446 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
14448 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14449 msgid "Spelling check completed"
14450 msgstr "Yazým denetleme tamam"
14452 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14453 msgid "Table of Contents"
14454 msgstr "icindekiler"
14456 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14458 msgid "%1$s and %2$s"
14459 msgstr "%1$s ve %2$s"
14461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14463 msgid "%1$s et al."
14466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14470 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14474 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14475 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14482 msgstr "Ayný kalsýn"
14484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14488 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14494 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14496 msgstr "Küçük Baþlýklar"
14498 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14547 msgid "System files|#S#s"
14550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14552 msgid "User files|#U#u"
14553 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
14555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14557 msgid "Could not update TeX information"
14558 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14562 msgid "The script `%s' failed."
14563 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14565 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14570 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14574 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14578 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14582 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14586 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14587 msgid "Index Entry"
14588 msgstr "Ýndeks Giriþi"
14590 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14594 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14596 msgid "LaTeX Source"
14597 msgstr "LaTeX hatasý"
14599 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14604 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14605 msgid "Directories"
14608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14609 msgid "Small-sized icons"
14612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14613 msgid "Normal-sized icons"
14616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14617 msgid "Big-sized icons"
14620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14624 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14626 msgid "unknown version"
14627 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
14629 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14630 msgid "Bibliography Entry Settings"
14631 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
14633 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14634 msgid "BibTeX Bibliography"
14635 msgstr "BibTeX Kaynakça"
14637 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14638 msgid "Box Settings"
14639 msgstr "Kutu Ayarlarý"
14641 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14642 msgid "Branch Settings"
14643 msgstr "Dal Ayarlarý"
14645 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14649 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14653 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14654 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
14658 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
14662 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14663 msgid "Merge Changes"
14664 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14666 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14673 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14675 msgid "Change made at %1$s\n"
14678 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14680 msgstr "Metin Stili"
14682 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14683 msgid "Previous command"
14684 msgstr "Önceki komut"
14686 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14687 msgid "Next command"
14688 msgstr "Sonraki komut"
14690 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14691 msgid "big[[delimiter size]]"
14694 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14695 msgid "Big[[delimiter size]]"
14698 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14699 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14702 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14703 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14706 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14707 msgid "Math Delimiter"
14708 msgstr "Matematik Ayraç"
14710 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14711 msgid "LyX: Delimiters"
14712 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
14714 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14715 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14720 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14723 msgstr "tablo çizgisi"
14725 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14726 msgid "Computer Modern Roman"
14729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14730 msgid "Latin Modern Roman"
14733 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14734 msgid "AE (Almost European)"
14737 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14739 msgid "Times Roman"
14742 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14747 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14748 msgid "Bitstream Charter"
14751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14752 msgid "New Century Schoolbook"
14755 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14764 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14767 msgstr "Sans Serif"
14769 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14770 msgid "Concrete Roman"
14773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14774 msgid "Zapf Chancery"
14777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14778 msgid "Computer Modern Sans"
14781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14782 msgid "Latin Modern Sans"
14785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14789 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14790 msgid "Avant Garde"
14793 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14797 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14803 msgid "Computer Modern Typewriter"
14806 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14808 msgid "Latin Modern Typewriter"
14811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14816 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14824 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14826 msgid "CM Typewriter Light"
14829 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
14831 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
14838 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14839 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
14840 msgid " (not installed)"
14843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
14851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14855 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14859 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14863 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14867 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14871 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
14875 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
14879 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
14881 msgid "LaTeX default"
14882 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14884 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14888 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14892 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14896 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14900 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14904 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
14912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
14913 msgid "Appears in TOC"
14914 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
14916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
14917 msgid "Author-year"
14920 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
14924 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
14926 msgid "Unavailable: %1$s"
14927 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
14929 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14930 msgid "Document Class"
14931 msgstr "Belge Sýnýfý"
14933 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14934 msgid "Text Layout"
14935 msgstr "Metin Yerleþimi"
14937 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
14938 msgid "Page Layout"
14939 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
14941 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14942 msgid "Page Margins"
14943 msgstr "Kenar Boþluklarý"
14945 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14946 msgid "Numbering & TOC"
14947 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
14949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14950 msgid "Math Options"
14951 msgstr "Matematik Seçenekleri"
14953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14954 msgid "Float Placement"
14955 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
14957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14959 msgstr "Madde imleri"
14961 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14965 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
14966 msgid "LaTeX Preamble"
14969 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
14970 msgid "Document Settings"
14971 msgstr "Belge Ayarlarý"
14973 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14974 msgid "TeX Code Settings"
14975 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
14977 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14978 msgid "External Material"
14979 msgstr "Harici Materyal"
14981 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14985 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14986 msgid "Float Settings"
14987 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
14989 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14993 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
14994 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
14995 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
14997 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15000 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15001 msgid "Child Document"
15004 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15006 msgid "No language"
15009 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15014 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15016 msgid "Program Listing Settings"
15017 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15019 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15020 msgid "Math Matrix"
15023 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15024 msgid "LyX: Insert Matrix"
15025 msgstr "LyX: Matris Ekle"
15027 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15028 msgid "Note Settings"
15029 msgstr "Not Ayarlarý"
15031 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15033 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15034 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15036 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15037 "the items is used."
15040 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15041 msgid "Paragraph Settings"
15042 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
15044 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15045 msgid "Look and feel"
15048 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15049 msgid "Language settings"
15050 msgstr "Dil ayarlarý"
15052 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15056 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15060 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15061 msgid "Date format"
15062 msgstr "Tarih biçimi"
15064 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15068 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15069 msgid "Screen fonts"
15070 msgstr "Ekran fontlarý"
15072 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15076 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15080 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15081 msgid "Select a document templates directory"
15082 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
15084 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15085 msgid "Select a temporary directory"
15086 msgstr "Geçici dizin seçin"
15088 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15089 msgid "Select a backups directory"
15090 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
15092 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15093 msgid "Select a document directory"
15094 msgstr "Belge dizini seçin"
15096 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15097 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15098 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
15100 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15101 msgid "Spellchecker"
15102 msgstr "Yazým denetimi"
15104 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15108 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15112 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15116 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15117 msgid "pspell (library)"
15118 msgstr "pspell (kitaplýk)"
15120 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15121 msgid "aspell (library)"
15122 msgstr "aspell (kitaplýk)"
15124 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15126 msgstr "Çeviriciler"
15128 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15133 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15134 msgid "File formats"
15135 msgstr "Dosya biçimleri"
15137 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15138 msgid "Format in use"
15139 msgstr "Kullanýlan biçim"
15141 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15142 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15144 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
15147 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15151 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15152 msgid "User interface"
15155 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15159 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15160 msgid "Preferences"
15163 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15164 msgid "Print Document"
15165 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
15167 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15168 msgid "Cross-reference"
15169 msgstr "Çapraz referans"
15171 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15175 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15179 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15180 msgid "Jump to label"
15181 msgstr "Etikete git"
15183 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15184 msgid "Find and Replace"
15185 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
15187 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15189 msgid "Send Document to Command"
15190 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
15192 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15194 msgstr "Dosya Göster"
15196 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15197 msgid "Table Settings"
15198 msgstr "Tablo Ayarlarý"
15200 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15201 msgid "Insert Table"
15202 msgstr "Tablo ekle"
15204 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15205 msgid "TeX Information"
15206 msgstr "TeX Bilgisi"
15208 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15209 msgid "Vertical Space Settings"
15210 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
15212 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15213 msgid "Text Wrap Settings"
15214 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
15216 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15220 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15221 msgid "Invalid filename"
15222 msgstr "Geçersiz dosya adý"
15224 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15227 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15229 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
15231 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15232 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15233 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15238 #: src/insets/Inset.cpp:255
15239 msgid "Opened inset"
15242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15243 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15246 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15247 msgid "Export Warning!"
15248 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
15250 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15252 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15253 "BibTeX will be unable to find them."
15256 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15258 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15259 "BibTeX will be unable to find it."
15262 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15266 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15268 msgstr "Çerçevesiz"
15270 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15274 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15278 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15282 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15286 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15287 msgid "Opened Box Inset"
15290 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15291 msgid "Opened Branch Inset"
15294 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15298 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15299 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15303 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15308 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15309 msgid "Opened Caption Inset"
15312 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15313 msgid "Senseless!!! "
15316 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15317 msgid "Opened CharStyle Inset"
15320 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15322 msgid "LaTeX Command: "
15323 msgstr "&BibTeX komutu:"
15325 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15327 msgid "Unknown inset name: "
15328 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15330 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15332 msgid "Inset Command: "
15333 msgstr "Sonraki komut"
15335 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15336 msgid "Unknown parameter name: "
15339 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15340 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15343 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15344 msgid "Opened ERT Inset"
15347 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15351 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15353 msgid "Opened Environment Inset: "
15354 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15356 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15358 msgid "External template %1$s is not installed"
15361 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15362 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15366 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15367 msgid "Opened Float Inset"
15370 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15375 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15376 msgid " (sideways)"
15379 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15380 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15383 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15385 msgid "List of %1$s"
15386 msgstr "%1$s Listesi"
15388 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15392 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15393 msgid "Opened Footnote Inset"
15396 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
15404 "Could not copy the file\n"
15406 "into the temporary directory."
15407 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15409 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
15411 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15414 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
15416 msgid "Graphics file: %1$s"
15419 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15421 msgid "Horizontal Fill"
15422 msgstr "Yatay hizalama|Y"
15424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15425 msgid "Verbatim Input"
15428 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
15429 msgid "Verbatim Input*"
15432 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
15434 msgid "Program Listing "
15435 msgstr "Program açýlýþý"
15437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15438 msgid "Recursive input"
15441 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
15443 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15446 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
15449 "Included file `%1$s'\n"
15450 "has textclass `%2$s'\n"
15451 "while parent file has textclass `%3$s'."
15454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
15455 msgid "Different textclasses"
15458 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15462 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15466 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15468 msgid "Opened Listing Inset"
15469 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15472 msgid "A value is expected."
15475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15481 msgid "Unbalanced braces!"
15484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15485 msgid "Please specify true or false."
15488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15489 msgid "Only true or false is allowed."
15492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15493 msgid "Please specify an integer value."
15496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15497 msgid "An integer is expected."
15500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15501 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15505 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15510 msgid "Please specify one of %1$s."
15513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15515 msgid "Try one of %1$s."
15518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15520 msgid "I guess you mean %1$s."
15523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15525 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15530 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15535 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15540 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15546 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15547 "right, bottom left and top left corner."
15550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15551 msgid "Enter something like \\color{white}"
15554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15555 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15559 msgid "auto, last or a number"
15562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15564 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15565 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15566 "defining a listing inset)"
15569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15571 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15572 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15577 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15582 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15583 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15587 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15588 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15592 msgid "Parameter %1$s: "
15595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15597 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15598 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15602 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15605 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15606 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15610 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15611 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15614 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15619 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15620 msgid "Nomenclature"
15623 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15627 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15631 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15635 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15636 msgid "Opened Note Inset"
15639 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15643 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15644 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15647 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15652 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15653 msgid "Clear Double Page"
15656 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15660 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15664 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15668 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15669 msgid "Page Number"
15672 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15676 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15677 msgid "Textual Page Number"
15680 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15684 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15685 msgid "Standard+Textual Page"
15688 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15692 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15696 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15698 msgid "FormatRef: "
15701 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15703 msgid "Unknown TOC type"
15704 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15706 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15707 msgid "Opened table"
15708 msgstr "Açýk tablo"
15710 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
15711 msgid "Error setting multicolumn"
15714 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
15715 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15718 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15719 msgid "Opened Text Inset"
15722 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15726 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15730 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15731 msgid "Vertical Space"
15732 msgstr "Yatay Boþluk"
15734 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15738 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15739 msgid "Opened Wrap Inset"
15742 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
15746 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15748 msgstr "Gosterilmiyor."
15750 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15752 msgstr "Yukleniyor..."
15754 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15755 msgid "Converting to loadable format..."
15756 msgstr "Cevriliyor..."
15758 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15759 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15762 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15763 msgid "Scaling etc..."
15766 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15767 msgid "Ready to display"
15768 msgstr "Gosterime hazir"
15770 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15771 msgid "No file found!"
15772 msgstr "Dosya yok!"
15774 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15775 msgid "Error converting to loadable format"
15778 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15779 msgid "Error loading file into memory"
15782 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15783 msgid "Error generating the pixmap"
15786 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15790 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15791 msgid "Preview loading"
15792 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
15794 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15795 msgid "Preview ready"
15796 msgstr "Ongosterim hazir"
15798 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15799 msgid "Preview failed"
15800 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
15802 #: src/lengthcommon.cpp:37
15806 #: src/lengthcommon.cpp:37
15810 #: src/lengthcommon.cpp:37
15814 #: src/lengthcommon.cpp:37
15818 #: src/lengthcommon.cpp:37
15822 #: src/lengthcommon.cpp:37
15826 #: src/lengthcommon.cpp:38
15830 #: src/lengthcommon.cpp:38
15834 #: src/lengthcommon.cpp:38
15838 #: src/lengthcommon.cpp:39
15840 msgid "Text Width %"
15841 msgstr "Sabit Geniþlik"
15843 #: src/lengthcommon.cpp:39
15845 msgid "Column Width %"
15846 msgstr "Sütun Geniþliði"
15848 #: src/lengthcommon.cpp:39
15850 msgid "Page Width %"
15851 msgstr "Etiket Geniþliði"
15853 #: src/lengthcommon.cpp:39
15855 msgid "Line Width %"
15856 msgstr "Etiket Geniþliði"
15858 #: src/lengthcommon.cpp:40
15860 msgid "Text Height %"
15861 msgstr "Toplam Yükseklik"
15863 #: src/lengthcommon.cpp:40
15865 msgid "Page Height %"
15866 msgstr "Toplam Yükseklik"
15868 #: src/lyxfind.cpp:143
15869 msgid "Search error"
15870 msgstr "Arama hatasý"
15872 #: src/lyxfind.cpp:144
15873 msgid "Search string is empty"
15874 msgstr "Aranacak metin boþ"
15876 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
15877 msgid "String not found!"
15878 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15880 #: src/lyxfind.cpp:333
15881 msgid "String has been replaced."
15882 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
15884 #: src/lyxfind.cpp:336
15885 msgid " strings have been replaced."
15886 msgstr " dizge deðiþtirildi."
15888 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15889 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15891 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15894 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15896 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15899 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15900 msgid "Only one row"
15901 msgstr "Yalnýz bir satýr"
15903 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15904 msgid "Only one column"
15905 msgstr "Yalnýz bir sütun"
15907 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15908 msgid "No hline to delete"
15911 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
15912 msgid "No vline to delete"
15915 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
15917 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15918 msgstr "Tablo Özellikleri"
15920 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15923 msgstr "Numaralama"
15925 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15929 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15931 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15934 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15936 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15939 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15941 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15944 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
15945 msgid "create new math text environment ($...$)"
15948 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
15950 msgid "entered math text mode (textrm)"
15951 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
15953 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15955 msgid " Macro: %1$s: "
15958 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15961 msgstr "matematik arkaplaný"
15963 #: src/output.cpp:39
15966 "Could not open the specified document\n"
15969 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15972 #: src/output_plaintext.cpp:148
15976 #: src/output_plaintext.cpp:160
15977 msgid "References: "
15978 msgstr "Referanslar: "
15980 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15981 msgid "All files (*)"
15982 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
15984 #: src/support/Package.cpp.in:448
15986 msgid "LyX binary not found"
15987 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15989 #: src/support/Package.cpp.in:449
15992 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15995 #: src/support/Package.cpp.in:569
15998 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16000 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16001 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16004 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16006 msgid "File not found"
16007 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16009 #: src/support/Package.cpp.in:655
16012 "Invalid %1$s switch.\n"
16013 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16016 #: src/support/Package.cpp.in:682
16019 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16020 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16023 #: src/support/Package.cpp.in:707
16026 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16027 "%2$s is not a directory."
16030 #: src/support/Package.cpp.in:709
16032 msgid "Directory not found"
16033 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16035 #: src/support/os_win32.cpp:335
16037 msgid "System file not found"
16038 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16040 #: src/support/os_win32.cpp:336
16042 "Unable to load shfolder.dll\n"
16046 #: src/support/os_win32.cpp:341
16048 msgid "System function not found"
16049 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16051 #: src/support/os_win32.cpp:342
16053 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16054 "Don't know how to proceed. Sorry."
16057 #: src/support/userinfo.cpp:49
16058 msgid "Unknown user"
16059 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
16061 #~ msgid "To &file:"
16062 #~ msgstr "&Dosyaya:"
16064 #~ msgid "Co&pies:"
16065 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
16067 #~ msgid "Printer &name:"
16068 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
16071 #~ msgid "Columns "
16072 #~ msgstr "S&ütunlar:"
16075 #~ msgid "Overprint "
16076 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
16079 #~ msgid "Font st&yle:"
16080 #~ msgstr "Font boyu"
16090 #~ msgid "Definition. "
16094 #~ msgid "Example. "
16106 #~ msgid "Theorem. "
16107 #~ msgstr "Teorem."
16114 #~ msgid "&Extended Chars"
16115 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
16118 #~ msgid "Placement:"
16119 #~ msgstr "&Yerleþim:"
16122 #~ msgstr "öntanýmlý"
16126 #~ msgstr "açýklama"
16129 #~ msgid "Listings"
16133 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16134 #~ msgstr "icindekiler"
16140 #~ msgid "Table of Contents|T"
16141 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
16149 #~ msgstr "Kopyalar"
16153 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
16155 #~ msgid "Table of contents"
16156 #~ msgstr "Ýçindekiler"
16162 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16163 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
16166 #~ msgid "Number style"
16167 #~ msgstr "Numaralý liste"
16170 #~ msgid "Error closing file"
16171 #~ msgstr "Dosya okuma hatasý!"
16178 #~ msgid "Basic style"
16179 #~ msgstr "BibTeX stilleri"
16182 #~ msgid "&Caption"
16186 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16187 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
16191 #~ msgstr "&Etiket:"
16194 #~ msgid "<- P&romote"
16195 #~ msgstr "&Koruma:"
16203 #~ msgstr "Güncelle"
16206 #~ msgid "SubSection"
16207 #~ msgstr "Alt bölüm"
16210 #~ msgid "Insert glossary entry"
16211 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
16218 #~ msgid "TeX Code:"
16219 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
16221 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16222 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
16224 #~ msgid "&Detach panel"
16225 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
16227 #~ msgid "Insert spacing"
16228 #~ msgstr "Boþluk ekle"
16230 #~ msgid "Set limits style"
16231 #~ msgstr "Limit stili seç"
16233 #~ msgid "Set math font"
16234 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
16236 #~ msgid "Insert fraction"
16237 #~ msgstr "Kesir ekle"
16240 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16241 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
16243 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16244 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
16246 #~ msgid "Math Panel|l"
16247 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16249 #~ msgid "Math Panel|P"
16250 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16252 #~ msgid "Show math panel"
16253 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
16255 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16256 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
16258 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16259 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
16261 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16262 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
16264 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16265 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
16267 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16268 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
16271 #~ msgid "Insert math delimiters"
16272 #~ msgstr "Ayraç ekle"
16274 #~ msgid "E&xtra options"
16275 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
16277 #~ msgid "Alig&nment:"
16278 #~ msgstr "&Hizalama:"
16281 #~ msgstr "&Kaynak:"
16283 #~ msgid "&Converters"
16284 #~ msgstr "&Çeviriciler"
16286 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16287 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
16289 #~ msgid "Class Settings"
16290 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
16293 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16294 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
16296 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16297 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
16299 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16300 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
16302 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16303 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
16306 #~ msgid "Caption."
16310 #~ msgid "Special Insets|S"
16311 #~ msgstr "&Seçim:"
16314 #~ msgid "Insets|n"