2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-21 23:07+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:105
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:835
86 #: src/Buffer.cpp:2521 src/Buffer.cpp:2545 src/Buffer.cpp:2580
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:118 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleþimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarlarý"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1664 msgid "The content's base font size"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1673 msgid "The content's base font style"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1678 msgid "Font Famil&y:"
1679 msgstr "Font ailesi"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1683 msgid "Use extended character table"
1684 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1688 msgid "&Extended character table"
1689 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1692 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1696 msgid "Space i&n string as symbol"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1700 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1705 msgid "S&pace as symbol"
1706 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1709 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1714 msgid "&Break long lines"
1715 msgstr "U&zun tablo kullan"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1723 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1728 msgid "Check for floating listings"
1729 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1737 msgid "Check for inline listings"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1742 msgid "&Inline listing"
1743 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1751 msgid "Line numbering"
1752 msgstr "&Numaralama"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1755 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1760 msgid "Choose the font size for line numbers"
1761 msgstr "Stil dosyasý seç"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1774 msgid "Difference between two numbered lines"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1783 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1797 msgid "Select the programming language"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1808 msgstr "matematik çizgisi"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1811 msgid "The last line to be printed"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1815 msgid "The first line to be printed"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1820 msgid "Fi&rst line:"
1821 msgstr "matematik çizgisi"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1830 msgid "More Parameters"
1831 msgstr "Eksik parametre"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1834 msgid "Feedback window"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1838 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1842 msgid "Copy to Clip&board"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1846 msgid "Update the display"
1847 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1855 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1856 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1859 msgid "&Default Margins"
1860 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1880 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1883 msgid "Head &height:"
1884 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1892 msgid "&Column Sep:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1899 msgid "Number of rows"
1900 msgstr "Satýr sayýsý"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1911 msgid "Number of columns"
1912 msgstr "Sütun sayýsý"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1920 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1921 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1924 msgid "Vertical alignment"
1925 msgstr "Yatay hizalama"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1932 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1933 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1936 msgid "&Horizontal:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1940 msgid "&Use AMS math package automatically"
1941 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1944 msgid "Use AMS &math package"
1945 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1948 msgid "Use esint package &automatically"
1949 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1952 msgid "Use &esint package"
1953 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1960 msgid "&Description:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1972 msgid "LyX internal only"
1973 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1979 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1980 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1981 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1987 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1988 msgid "Print as grey text"
1989 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1996 msgid "&List in Table of Contents"
1997 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2001 msgstr "&Numaralama"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2006 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2010 msgid "Paper Format"
2011 msgstr "Tarih biçimi"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2014 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2015 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2018 msgid "Style used for the page header and footer"
2019 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2023 msgid "Headings &style:"
2024 msgstr "Sayfa st&ili:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2036 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2042 msgid "&Orientation:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2046 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2047 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2050 msgid "&Two-sided document"
2051 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2054 msgid "I&mmediate Apply"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2058 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2063 msgid "Paragraph's &Default"
2064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2069 msgstr "Saða dayalý"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2079 msgstr "Sola dayalý"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2088 msgid "&Indent Paragraph"
2089 msgstr "Paragrafý &girintile"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2093 msgstr "Etiket Geniþliði"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2097 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2098 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2102 msgid "Lo&ngest label"
2103 msgstr "&En uzun etiket"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2107 msgid "Line &spacing"
2108 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2125 msgid "&Use hyperref support"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2135 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2140 msgid "Automatically fi&ll header"
2141 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2144 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2148 msgid "Load in &fullscreen mode"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2153 msgid "Header Information"
2154 msgstr "TeX Bilgisi"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2179 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2182 msgid "Allows link text to break across lines."
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2187 msgid "B&reak links over lines"
2188 msgstr "U&zun tablo kullan"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2192 msgid "No &frames around links"
2193 msgstr "Çerçeve yok"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2197 msgid "C&olor links"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2202 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2206 msgid "B&ibliographical backreferences"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2210 msgid "Backreference by pa&ge number"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2216 msgstr "Yerimleri|Y"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2220 msgid "G&enerate Bookmarks"
2221 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2225 msgid "&Numbered bookmarks"
2226 msgstr "Numaralý liste"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2230 msgid "Number of levels"
2231 msgstr "Kopya sayýsý"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2235 msgid "&Open bookmarks"
2236 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2240 msgid "Additional o&ptions"
2241 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2244 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2249 msgstr "&Deðiþtir..."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2258 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2264 msgid "Automatic in&line completion"
2265 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2268 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2273 msgid "Automatic p&opup"
2274 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2283 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2289 msgid "Automatic &inline completion"
2290 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2298 msgid "Automatic &popup"
2299 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2303 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2308 msgid "Cursor i&ndicator"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2312 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2318 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2319 "if it is available."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2324 msgid "s inline completion dela&y"
2325 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2329 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2330 "if it is available."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2334 msgid "s popup d&elay"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2339 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2340 "It will be shown right away."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2344 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2348 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2352 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2360 msgid "E&xtra flag:"
2361 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2365 msgid "&From format:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2371 msgstr "Tarih &biçimi:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2387 msgid "Converter Defi&nitions"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2392 msgid "Converter File Cache"
2393 msgstr "Dosya Ekle..."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2398 msgstr "&Uzun tablo"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2402 msgid "&Maximum Age (in days):"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2406 msgid "&Date format:"
2407 msgstr "Tarih &biçimi:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2410 msgid "Date format for strftime output"
2411 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2415 msgid "Display &Graphics"
2416 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2420 msgid "Instant &Preview:"
2421 msgstr "&Anýnda önizleme"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2442 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2443 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2447 msgid "Sort &environments alphabetically"
2448 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2451 msgid "&Group environments by their category"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2455 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2459 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2463 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2471 msgid "&Limit text width"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2475 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2480 msgid "Hide tabba&r"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2485 msgid "Hide scr&ollbar"
2486 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2490 msgid "&Hide toolbars"
2491 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2500 msgid "S&hort Name:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2504 msgid "Vector graphi&cs format"
2505 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2508 msgid "&Document format"
2509 msgstr "&Belge biçimi"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2541 msgid "Your E-mail address"
2542 msgstr "Eposta adresiniz"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2549 msgid "Use &keyboard map"
2550 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2576 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2581 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2582 "speed it up, low values slow it down."
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2587 msgid "&User Interface language:"
2588 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2593 msgid "Select the default language of your documents"
2594 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2597 msgid "&Default language:"
2598 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2601 msgid "Language pac&kage:"
2602 msgstr "Dil &paketi:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2605 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2609 msgid "Command s&tart:"
2610 msgstr "&Baþla komutu:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2613 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2617 msgid "Command e&nd:"
2618 msgstr "Biti&þ komutu:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2621 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2625 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2630 msgstr "Babe&l kullan"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2634 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2635 "the language package)"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2644 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2650 msgstr "&Otomatik baþlama"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2654 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2660 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2663 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2667 msgid "Mark &foreign languages"
2668 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2672 msgid "Right-to-left language support"
2673 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2677 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2681 msgid "Enable &RTL support"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2686 msgid "Cursor movement:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2699 msgid "Set class options to default on class change"
2700 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2703 msgid "&Reset class options when document class changes"
2704 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2708 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2709 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2710 "rather than the Cygwin teTeX."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2714 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2715 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2718 msgid "Default paper si&ze:"
2719 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2722 msgid "Te&X encoding:"
2723 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2726 msgid "CheckTeX start options and flags"
2727 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2731 msgid "&Index command:"
2732 msgstr "Sonraki komut"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2735 msgid "&BibTeX command:"
2736 msgstr "&BibTeX komutu:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2740 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2741 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2744 msgid "Chec&kTeX command:"
2745 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2748 msgid "BibTeX command and options"
2749 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2752 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2756 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2771 msgid "US executive"
2772 msgstr "US executive"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2795 msgid "&Working directory:"
2796 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2808 msgid "&Document templates:"
2809 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2813 msgid "&Example files:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2817 msgid "&Backup directory:"
2818 msgstr "&Yedek dizini:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2821 msgid "Ly&XServer pipe:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2825 msgid "&Temporary directory:"
2826 msgstr "&Geçici dizin:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2829 msgid "&PATH prefix:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2834 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2835 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2836 "paragraphs are separated by a blank line."
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2840 msgid "Output &line length:"
2841 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2844 msgid "&roff command:"
2845 msgstr "&roff komutu:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2848 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2849 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2853 msgid "Printer Command Options"
2854 msgstr "Komut Seçenekleri"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2857 msgid "Extension to be used when printing to file."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2861 msgid "File ex&tension:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2866 msgid "Option used to print to a file."
2867 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2871 msgid "Print to &file:"
2872 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2875 msgid "Option used to print to non-default printer."
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2880 msgid "Set p&rinter:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2884 msgid "Option used with spool command to set printer."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2889 msgid "Spool pr&inter:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2894 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2899 msgid "Spool &command:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2904 msgid "Option used to reverse page order."
2905 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2909 msgid "Re&verse pages:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2918 msgid "Number of Co&pies:"
2919 msgstr "Kopya sayýsý"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2923 msgid "Option used to set number of copies."
2924 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2928 msgid "Option used to print a range of pages."
2929 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2936 msgid "Pa&ge range:"
2937 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2940 msgid "Option used to collate multiple copies."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2945 msgstr "&Tek sayfalar:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2948 msgid "&Even pages:"
2949 msgstr "&Çift seçenekler:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2952 msgid "Paper t&ype:"
2953 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2956 msgid "Paper si&ze:"
2957 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2960 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2964 msgid "E&xtra options:"
2965 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2969 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2970 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2974 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2975 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2981 msgid "Adapt output to printer"
2982 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2985 msgid "Name of the default printer"
2986 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2990 msgid "Default &printer:"
2991 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2994 msgid "Printer co&mmand:"
2995 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2998 msgid "Sa&ns Serif:"
2999 msgstr "Sa&ns Serif:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3002 msgid "T&ypewriter:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3006 msgid "Screen &DPI:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3015 msgstr "Font Boylarý"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3059 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3064 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3077 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3081 msgid "Al&ternative language:"
3082 msgstr "Alternatif &dil:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3085 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3086 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3089 msgid "Personal &dictionary:"
3090 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3093 msgid "Escape cha&racters:"
3094 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3098 msgid "Spellchec&ker executable:"
3099 msgstr "Yazým &denetleyici"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3102 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3103 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3106 msgid "Use input encod&ing"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3110 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3114 msgid "Accept compound &words"
3115 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3122 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3123 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3126 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3130 msgid "Restore cursor positions"
3131 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3134 msgid "Load opened files from last session"
3135 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3142 msgid "&Maximum last files:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3147 msgstr "dakkada bir"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3151 msgid "B&ackup documents, every"
3152 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3156 msgid "Open documents in &tabs"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3161 msgid "Automatic help"
3162 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3166 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3167 "the main work area of an edited document"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3171 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3179 msgid "&User interface file:"
3180 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3192 msgid "Page number to print from"
3193 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3196 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3200 msgid "Page number to print to"
3201 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3204 msgid "Print all pages"
3205 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3216 msgid "Print &odd-numbered pages"
3217 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3220 msgid "Print &even-numbered pages"
3221 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3224 msgid "Print in reverse order"
3225 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3228 msgid "Re&verse order"
3229 msgstr "Ters sýrayla"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3237 msgid "Number of copies"
3238 msgstr "Kopya sayýsý"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3241 msgid "Collate copies"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3253 msgid "Print Destination"
3254 msgstr "Baský Hedefi"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3257 msgid "Send output to the printer"
3258 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3265 msgid "Send output to the given printer"
3266 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3269 msgid "Send output to a file"
3270 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3278 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3286 msgid "(<reference>)"
3287 msgstr "(<referans>)"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3294 msgid "on page <page>"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3298 msgid "<reference> on page <page>"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3302 msgid "Formatted reference"
3303 msgstr "Biçimli referans"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3306 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3307 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3313 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3314 msgid "Update the label list"
3315 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3318 msgid "Jump to the label"
3319 msgstr "Etikete git"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3322 msgid "&Go to Label"
3323 msgstr "Etikete &Git"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3330 msgid "Replace &with:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3334 msgid "Case &sensitive"
3335 msgstr "Harf &eþitliði"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3338 msgid "Match whole words onl&y"
3339 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3343 msgstr "S&onrakini Bul"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3352 msgid "Replace &All"
3353 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3356 msgid "Search &backwards"
3357 msgstr "&Geriye ara"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3360 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3364 msgid "&Export formats:"
3365 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3371 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3373 msgid "Edit shortcut"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3378 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3379 "the 'Clear' button"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3383 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51
3388 msgid "Clear current shortcut"
3389 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
3391 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3395 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3398 msgstr "&Fonksiyonlar"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:71
3405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3406 msgid "Suggestions:"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3410 msgid "Replace word with current choice"
3411 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3414 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3415 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3418 msgid "Ignore this word"
3419 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3425 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3426 msgid "Ignore this word throughout this session"
3427 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3431 msgstr "&Hepsini Boþver"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3434 msgid "Replacement:"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3438 msgid "Current word"
3439 msgstr "Þimdiki sözcük"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3442 msgid "Unknown word:"
3443 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3446 msgid "Replace with selected word"
3447 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3451 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3455 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3461 msgid "Select this to display all available characters at once"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3466 msgid "&Display all"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3470 msgid "&Table Settings"
3471 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3474 msgid "Column Width"
3475 msgstr "Sütun Geniþliði"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3478 msgid "Fixed width of the column"
3479 msgstr "Sütunun sabit eni"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3482 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3483 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3486 msgid "&Vertical alignment:"
3487 msgstr "Dikey hizalama:"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3490 msgid "&Horizontal alignment:"
3491 msgstr "Yatay hizalama:"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3494 msgid "Horizontal alignment in column"
3495 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3498 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3503 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3504 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3507 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3508 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3511 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3512 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3515 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3516 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3520 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3523 msgid "&Multicolumn"
3524 msgstr "Çok sütunlu"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3527 msgid "LaTe&X argument:"
3528 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3531 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3532 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3540 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3543 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3544 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3551 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3552 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3555 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3564 msgid "Use default (grid-like) border style"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3573 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3576 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3577 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3580 msgid "Additional Space"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3584 msgid "T&op of row:"
3585 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3588 msgid "Botto&m of row:"
3589 msgstr "Satýrýn &altý:"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3592 msgid "Bet&ween rows:"
3593 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3597 msgstr "&Uzun tablo"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3600 msgid "Set a page break on the current row"
3601 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3604 msgid "Page &break on current row"
3605 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3616 msgid "Border above"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3620 msgid "Border below"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3625 msgstr "Ýçindekiler"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3632 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3633 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950
3640 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3656 msgid "First header:"
3657 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3660 msgid "This row is the header of the first page"
3661 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3664 msgid "Don't output the first header"
3665 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3677 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3678 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3681 msgid "Last footer:"
3682 msgstr "Son altlýk:"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3685 msgid "This row is the footer of the last page"
3686 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3689 msgid "Don't output the last footer"
3690 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3698 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3699 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3702 msgid "&Use long table"
3703 msgstr "U&zun tablo kullan"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3706 msgid "Current cell:"
3707 msgstr "Bulunulan hücre:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3710 msgid "Current row position"
3711 msgstr "Bulunulan satýr"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3714 msgid "Current column position"
3715 msgstr "Bulunulan sütun"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3718 msgid "Close this dialog"
3719 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3722 msgid "Rebuild the file lists"
3723 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3727 msgstr "&Tekrar Tara"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3731 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3739 msgid "Selected classes or styles"
3740 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3743 msgid "LaTeX classes"
3744 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3747 msgid "LaTeX styles"
3748 msgstr "LaTeX stilleri"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3751 msgid "BibTeX styles"
3752 msgstr "BibTeX stilleri"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3755 msgid "Toggles view of the file list"
3756 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3760 msgstr "&Yolu göster"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3765 msgstr "&Boþluklar:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3769 msgid "Separate paragraphs with"
3770 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3774 msgid "Listing settings"
3775 msgstr "Dil ayarlarý"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3778 msgid "Format text into two columns"
3779 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3782 msgid "Two-&column document"
3783 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3786 msgid "&Vertical space"
3787 msgstr "&Düþey boþluk"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3790 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3791 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3794 msgid "&Indentation"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3798 msgid "&Line spacing:"
3799 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3803 msgstr "Ýndeks giriþi"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3809 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3813 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3814 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3815 msgid "The selected entry"
3816 msgstr "Seçili giriþ"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3822 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3823 msgid "Replace the entry with the selection"
3824 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3827 msgid "Update navigation tree"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3837 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3841 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3846 msgid "Move selected item down by one"
3847 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3851 msgid "Move selected item up by one"
3852 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3856 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3857 "tables, and others)"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3861 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3865 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3872 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3876 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3880 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3884 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3888 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3889 msgid "Complete source"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3893 msgid "Automatic update"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3898 msgid "Unit of width value"
3899 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3903 msgid "number of needed lines"
3904 msgstr "Kopya sayýsý"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3908 msgid "use number of lines"
3909 msgstr "Kopya sayýsý"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3914 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3918 msgid "Outer (default)"
3919 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3926 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3927 msgid "use overhang"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3934 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3936 msgid "Overhang value"
3937 msgstr "Geniþlik deðeri"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3941 msgid "Unit of overhang value"
3942 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3945 msgid "Check this to allow flexible placement"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3949 msgid "Allow &floating"
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3953 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3954 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3955 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3956 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3957 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3958 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3959 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3961 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3962 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3963 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3964 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3965 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3966 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3968 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3970 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3971 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3977 msgid "TheoremTemplate"
3980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3981 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3982 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3984 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3985 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3986 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3995 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3996 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3998 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3999 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4000 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4001 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4004 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4005 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4014 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4016 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4017 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4019 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4028 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4029 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4031 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4032 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4033 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4034 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4039 msgid "Corollary #:"
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4043 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4045 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4046 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4047 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4048 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4053 msgid "Proposition #:"
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4058 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4059 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4060 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4061 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4066 msgid "Conjecture #:"
4069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4076 msgid "Criterion #:"
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4080 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4097 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4098 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4100 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4101 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4102 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4103 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4108 msgid "Definition #:"
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4112 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4114 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4116 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4131 msgid "Condition #:"
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4135 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4136 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4138 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4147 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4149 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4155 msgstr "Alýþtýrma #:"
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4159 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4160 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4161 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4162 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4171 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4173 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4184 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4185 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4186 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4202 msgstr "Notasyon #:"
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4205 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4215 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4216 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4218 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4219 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4222 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4224 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4225 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4226 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4227 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4228 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4229 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4230 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4231 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4234 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4235 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4240 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4243 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4246 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4247 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4248 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4249 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4250 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4251 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4252 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4253 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4254 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4255 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4260 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4261 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4263 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4265 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4266 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4267 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4268 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4269 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4270 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4271 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4272 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4273 msgid "Subsubsection"
4274 msgstr "Alt alt bölüm"
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4277 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4279 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4280 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4281 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4286 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4287 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4288 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4293 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4294 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4295 msgid "Subsubsection*"
4296 msgstr "Alt alt bölüm*"
4298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4299 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4300 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4302 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4303 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4304 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4305 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4307 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4308 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4309 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4310 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4311 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4312 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4313 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4314 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4316 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4317 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4318 #: src/output_plaintext.cpp:133
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4327 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4328 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4330 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4331 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4332 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4334 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4339 msgid "Index Terms---"
4340 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4343 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4344 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4345 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4346 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4347 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4349 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4350 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4351 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4352 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4353 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4354 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4355 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4356 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4357 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4358 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4359 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4360 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4361 msgid "Bibliography"
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4367 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4368 #: src/rowpainter.cpp:462
4372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4382 msgid "BiographyNoPhoto"
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4393 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4394 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4396 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4397 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4398 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4402 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4405 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4406 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4407 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4411 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4413 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4414 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4416 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4417 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4422 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4425 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4427 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4428 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4429 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4433 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4434 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4435 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4436 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4438 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4439 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4440 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4441 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4443 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4444 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4445 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4446 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4447 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4449 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4450 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4452 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4453 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4457 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4458 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4459 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4460 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4461 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4465 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4466 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4467 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4468 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4469 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4470 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4471 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4472 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4474 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4475 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4476 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4477 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4478 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4481 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4485 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4486 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4487 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4490 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4491 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4493 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4494 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4498 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4499 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4503 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4504 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4508 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4509 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4510 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4512 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4514 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4515 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4518 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4519 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4520 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4521 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4525 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4526 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4527 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4528 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4529 msgid "Acknowledgement"
4532 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4533 msgid "Offprint Requests to:"
4536 #: lib/layouts/aa.layout:178
4537 msgid "Correspondence to:"
4540 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4541 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4542 msgid "Acknowledgements."
4543 msgstr "Teþekkürler."
4545 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4547 msgstr "Anahtar sözcükler."
4549 #: lib/layouts/aa.layout:349
4551 msgid "CharStyle:Institute"
4552 msgstr "Derinliði Azalt|z"
4554 #: lib/layouts/aa.layout:359
4555 msgid "CharStyle:E-Mail"
4558 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4563 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4564 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4565 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4566 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4567 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4571 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4574 msgstr "Eþanlamlýlar"
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4577 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4578 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4579 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4580 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4581 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4582 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4583 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4584 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4585 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4590 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4591 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4592 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4601 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4602 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4603 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4604 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4605 msgid "Acknowledgements"
4606 msgstr "Teþekkürler"
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4610 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4611 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4612 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4613 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4614 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4615 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4616 #: src/output_plaintext.cpp:145
4618 msgstr "Referanslar"
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4629 msgid "TableComments"
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4641 msgid "NoteToEditor"
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4657 msgid "Subject headings:"
4658 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4661 msgid "[Acknowledgements]"
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
4665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
4666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4672 msgid "Place Figure here:"
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4676 msgid "Place Table here:"
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4683 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4684 msgid "Note to Editor:"
4687 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4688 msgid "References. ---"
4689 msgstr "Referanslar. --- "
4691 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4699 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4715 msgstr "Veritabaný:|#V"
4717 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4720 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4721 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4722 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4727 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4728 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4730 msgid "\\arabic{section}"
4733 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4734 msgid "Chapter Exercises"
4737 #: lib/layouts/apa.layout:50
4741 #: lib/layouts/apa.layout:59
4743 msgid "Right header:"
4744 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4746 #: lib/layouts/apa.layout:82
4750 #: lib/layouts/apa.layout:91
4754 #: lib/layouts/apa.layout:99
4755 msgid "Short title:"
4756 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4758 #: lib/layouts/apa.layout:128
4762 #: lib/layouts/apa.layout:135
4763 msgid "ThreeAuthors"
4766 #: lib/layouts/apa.layout:142
4770 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4773 msgid "Affiliation:"
4776 #: lib/layouts/apa.layout:170
4777 msgid "TwoAffiliations"
4780 #: lib/layouts/apa.layout:177
4781 msgid "ThreeAffiliations"
4784 #: lib/layouts/apa.layout:184
4785 msgid "FourAffiliations"
4788 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4792 #: lib/layouts/apa.layout:205
4796 #: lib/layouts/apa.layout:233
4797 msgid "Acknowledgements:"
4800 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4801 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4802 #: lib/layouts/spie.layout:88
4803 msgid "Acknowledgments"
4806 #: lib/layouts/apa.layout:247
4810 #: lib/layouts/apa.layout:257
4811 msgid "CenteredCaption"
4814 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4815 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4819 #: lib/layouts/apa.layout:277
4823 #: lib/layouts/apa.layout:283
4827 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4828 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4829 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4830 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4831 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4832 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4833 msgid "Subparagraph"
4834 msgstr "Alt paragraf"
4836 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4837 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4838 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4839 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4843 #: lib/layouts/apa.layout:390
4847 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4848 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4849 msgid "(\\alph{enumii})"
4852 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4857 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4862 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4867 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4872 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4874 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4875 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4876 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4877 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4881 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4882 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4883 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4887 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4888 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4893 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4899 msgid "Section \\arabic{section}"
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4903 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4905 msgid "\\Alph{section}"
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4909 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4910 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4911 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4912 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4919 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4920 msgstr "Alt alt bölüm"
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4924 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4925 msgstr "Alt alt bölüm"
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4940 msgid "BeginPlainFrame"
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4944 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4950 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4953 msgid "Again frame with label"
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4959 msgstr "Gönderen Adý:"
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4962 msgid "________________________________"
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4967 msgid "FrameSubtitle"
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4982 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4986 msgid "ColumnsCenterAligned"
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4990 msgid "Columns (center aligned)"
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4994 msgid "ColumnsTopAligned"
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4998 msgid "Columns (top aligned)"
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5014 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5020 msgstr "&Üzerine Yaz"
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5038 msgid "Uncovered on slides"
5039 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5048 msgid "Only on slides"
5049 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5062 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5067 msgid "ExampleBlock"
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5071 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5080 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5091 msgid "Title (Plain Frame)"
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5095 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5105 msgid "TitleGraphic"
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5114 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5119 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5130 msgid "Definitions."
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5155 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5161 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5168 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5175 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5190 msgid "CharStyle:Alert"
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5199 msgid "CharStyle:Structure"
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5207 msgid "Custom:ArticleMode"
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5217 msgid "Custom:PresentationMode"
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5222 msgid "Presentation"
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5226 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5232 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5233 msgid "List of Tables"
5234 msgstr "Tablo Listesi"
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5237 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5242 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5243 msgid "List of Figures"
5244 msgstr "Figür Listesi"
5246 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5250 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5254 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5258 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5259 msgid "ACT \\arabic{act}"
5262 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5266 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5267 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5270 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5274 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5278 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5282 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5283 msgid "Parenthetical"
5286 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5290 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5294 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5298 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5299 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5300 msgid "Right Address"
5303 #: lib/layouts/chess.layout:35
5307 #: lib/layouts/chess.layout:42
5312 #: lib/layouts/chess.layout:60
5316 #: lib/layouts/chess.layout:64
5319 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5321 #: lib/layouts/chess.layout:70
5322 msgid "SubVariation"
5325 #: lib/layouts/chess.layout:73
5327 msgid "Subvariation:"
5328 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5330 #: lib/layouts/chess.layout:79
5331 msgid "SubVariation2"
5334 #: lib/layouts/chess.layout:82
5336 msgid "Subvariation(2):"
5337 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5339 #: lib/layouts/chess.layout:88
5340 msgid "SubVariation3"
5343 #: lib/layouts/chess.layout:91
5345 msgid "Subvariation(3):"
5346 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5348 #: lib/layouts/chess.layout:97
5349 msgid "SubVariation4"
5352 #: lib/layouts/chess.layout:100
5354 msgid "Subvariation(4):"
5355 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5357 #: lib/layouts/chess.layout:106
5358 msgid "SubVariation5"
5361 #: lib/layouts/chess.layout:109
5363 msgid "Subvariation(5):"
5364 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5366 #: lib/layouts/chess.layout:116
5370 #: lib/layouts/chess.layout:121
5374 #: lib/layouts/chess.layout:126
5378 #: lib/layouts/chess.layout:130
5380 msgid "[chessboard]"
5383 #: lib/layouts/chess.layout:139
5384 msgid "BoardCentered"
5387 #: lib/layouts/chess.layout:144
5388 msgid "[centered board]"
5391 #: lib/layouts/chess.layout:154
5395 #: lib/layouts/chess.layout:159
5398 msgstr "Yü&kseklik:"
5400 #: lib/layouts/chess.layout:174
5404 #: lib/layouts/chess.layout:179
5408 #: lib/layouts/chess.layout:185
5412 #: lib/layouts/chess.layout:190
5416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5417 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5426 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5427 msgid "Send To Address"
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5453 msgid "Unterschrift:"
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5519 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5520 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5522 msgstr "Blok alýntý"
5524 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5525 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5529 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5533 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5534 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5538 #: lib/layouts/egs.layout:268
5542 #: lib/layouts/egs.layout:301
5547 #: lib/layouts/egs.layout:310
5551 #: lib/layouts/egs.layout:323
5556 #: lib/layouts/egs.layout:345
5561 #: lib/layouts/egs.layout:354
5565 #: lib/layouts/egs.layout:368
5569 #: lib/layouts/egs.layout:378
5573 #: lib/layouts/egs.layout:391
5574 msgid "1st_author_surname:"
5577 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5578 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5582 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5583 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5587 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5588 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5592 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5593 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5597 #: lib/layouts/egs.layout:444
5601 #: lib/layouts/egs.layout:457
5602 msgid "reprint_reqs_to:"
5605 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5606 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5607 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5613 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5615 msgid "Acknowledgement."
5618 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5619 msgid "Author Address"
5622 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5624 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5630 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5631 msgid "Author Email"
5632 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5634 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5638 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5642 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5650 msgstr "Teþekkürler"
5652 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5653 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5656 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5660 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5661 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5664 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5665 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5668 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5669 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5672 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5673 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5677 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5683 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5687 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5690 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5691 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5695 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5699 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5703 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5707 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5710 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5711 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5719 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5722 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5723 msgid "Case \\arabic{case}"
5726 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5729 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5730 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5734 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5738 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5743 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5748 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5753 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5755 msgid "BulletedItem"
5756 msgstr "Madde imleri"
5758 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5760 msgid "Bulleted Item:"
5761 msgstr "Silinmiþ metin"
5763 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5767 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5771 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5772 msgid "PersonalInfo"
5775 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5776 msgid "Personal Info"
5779 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5780 msgid "MotherTongue"
5783 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5784 msgid "Mother Tongue:"
5787 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5792 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5794 msgid "Language Header:"
5797 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5802 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5804 msgid "LastLanguage"
5807 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5809 msgid "Last Language:"
5812 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5817 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5819 msgid "Language Footer:"
5822 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5826 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5830 #: lib/layouts/foils.layout:42
5834 #: lib/layouts/foils.layout:61
5835 msgid "ShortFoilhead"
5838 #: lib/layouts/foils.layout:67
5839 msgid "Rotatefoilhead"
5842 #: lib/layouts/foils.layout:73
5843 msgid "ShortRotatefoilhead"
5846 #: lib/layouts/foils.layout:82
5850 #: lib/layouts/foils.layout:97
5854 #: lib/layouts/foils.layout:101
5858 #: lib/layouts/foils.layout:116
5862 #: lib/layouts/foils.layout:160
5866 #: lib/layouts/foils.layout:168
5871 #: lib/layouts/foils.layout:177
5875 #: lib/layouts/foils.layout:181
5877 msgid "Restriction:"
5880 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5881 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5885 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5887 msgid "Left Header:"
5890 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5891 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5892 msgid "Right Header"
5895 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5897 msgid "Right Header:"
5900 #: lib/layouts/foils.layout:201
5901 msgid "Right Footer"
5904 #: lib/layouts/foils.layout:205
5906 msgid "Right Footer:"
5909 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5916 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5918 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5923 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5925 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5926 msgid "Corollary #."
5929 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5930 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5931 msgid "Proposition #."
5934 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5936 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5938 msgid "Definition #."
5941 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5942 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5946 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5947 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5951 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5952 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5956 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5957 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5961 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5962 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5963 msgid "Proposition*"
5966 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5969 msgid "Proposition."
5970 msgstr "Bulunulan satýr"
5972 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5973 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5989 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6000 msgid "Unterschrift"
6003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6037 msgid "RetourAdresse"
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6041 msgid "RetourAdresse:"
6044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6049 msgid "MeinZeichen:"
6052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6061 msgid "IhrSchreiben"
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6065 msgid "IhrSchreiben:"
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6145 msgid "Postvermerk:"
6148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6169 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6180 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6221 msgid "ReturnAddress"
6224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6226 msgid "ReturnAddress:"
6229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6277 msgid "BankAccount:"
6280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6281 msgid "PostalComment"
6284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6286 msgid "PostalComment:"
6289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6290 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6322 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6402 msgid "AddressRowA:"
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6412 msgid "AddressRowB:"
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6422 msgid "AddressRowC:"
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6432 msgid "AddressRowD:"
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6442 msgid "AddressRowE:"
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6452 msgid "AddressRowF:"
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6456 msgid "TelephoneRowA"
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6461 msgid "TelephoneRowA:"
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6465 msgid "TelephoneRowB"
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6470 msgid "TelephoneRowB:"
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6474 msgid "TelephoneRowC"
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6479 msgid "TelephoneRowC:"
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6483 msgid "TelephoneRowD"
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6488 msgid "TelephoneRowD:"
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6492 msgid "TelephoneRowE"
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6497 msgid "TelephoneRowE:"
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6501 msgid "TelephoneRowF"
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6506 msgid "TelephoneRowF:"
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6510 msgid "InternetRowA"
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6514 msgid "InternetRowA:"
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6518 msgid "InternetRowB"
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6522 msgid "InternetRowB:"
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6526 msgid "InternetRowC"
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6530 msgid "InternetRowC:"
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6534 msgid "InternetRowD"
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6538 msgid "InternetRowD:"
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6542 msgid "InternetRowE"
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6546 msgid "InternetRowE:"
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6550 msgid "InternetRowF"
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6554 msgid "InternetRowF:"
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6605 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6609 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6613 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6617 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6621 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6625 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6629 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6633 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6637 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6641 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6642 msgid "(continuing)"
6645 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6649 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6653 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6657 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6658 msgid "INTERCUT WITH:"
6661 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6665 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6670 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6671 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6672 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6678 msgid "Classification Codes"
6681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6683 msgid "Definition \\thedefinition."
6686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6693 msgid "Step \\thestep."
6696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6698 msgid "Example \\theexample."
6701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6702 msgid "Remark \\theremark."
6705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6706 msgid "Notation \\thenotation."
6709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6710 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6712 msgid "Theorem \\thetheorem."
6715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6716 msgid "Corollary \\thecorollary."
6719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6720 msgid "Lemma \\thelemma."
6723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6725 msgid "Proposition \\theproposition."
6726 msgstr "Bulunulan satýr"
6728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6734 msgid "Prop \\theprop."
6737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6744 msgid "Question \\thequestion."
6745 msgstr "Alt alt bölüm"
6747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6748 msgid "Claim \\theclaim."
6751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6752 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6757 msgid "Appendices Section"
6760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6762 msgid "--- Appendices ---"
6765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6766 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6769 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6774 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6779 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6783 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6788 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6793 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6797 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6801 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6802 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6805 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6810 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6812 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6813 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6815 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6819 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6820 msgid "submit to paper:"
6823 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6825 msgid "Bibliography (plain)"
6828 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6830 msgid "Bibliography heading"
6833 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6838 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6842 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6847 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6849 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6850 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6852 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6853 msgid "AddressForOffprints"
6856 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6857 msgid "Address for Offprints:"
6860 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6861 msgid "RunningTitle"
6864 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6865 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6867 msgid "Running title:"
6868 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6870 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6871 msgid "RunningAuthor"
6874 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6875 msgid "Running author:"
6878 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6882 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6883 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6884 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6885 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6889 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6890 msgid "Running LaTeX Title"
6893 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6897 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6902 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6903 msgid "Author Running"
6906 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6907 msgid "Author Running:"
6910 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6914 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6919 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6924 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6925 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6929 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6930 msgid "Conjecture #."
6933 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6938 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6943 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6948 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6957 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6961 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6970 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6974 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6978 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6979 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6983 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6987 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6988 msgid "Chapterprecis"
6991 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6995 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6999 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7003 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7007 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7012 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7017 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7020 msgstr "Son altlýk:"
7022 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7027 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7029 msgid "Double Item:"
7032 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7037 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7042 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7047 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7052 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7054 msgid "EmptySection"
7057 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7059 msgid "Empty Section"
7062 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7064 msgid "CloseSection"
7067 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7069 msgid "Close Section"
7072 #: lib/layouts/paper.layout:149
7076 #: lib/layouts/paper.layout:160
7080 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7081 #: lib/layouts/slides.layout:89
7085 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7089 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7094 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7098 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7103 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7108 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7110 msgid "Empty slide:"
7113 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7115 msgid "ItemizeType1"
7118 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7120 msgid "EnumerateType1"
7123 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7124 msgid "List of Algorithms"
7125 msgstr "Algoritma Listesi"
7127 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7131 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7133 msgid "AltAffiliation"
7136 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7139 msgstr "Teþekkürler"
7141 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7142 msgid "Electronic Address:"
7145 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7147 msgid "acknowledgments"
7150 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7151 msgid "PACS number:"
7154 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7156 msgid "\\thechapter"
7159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7160 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7186 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7191 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7215 msgid "Backaddress:"
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7223 msgid "Specialmail:"
7226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7227 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7232 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7262 msgid "Your letter of:"
7265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7279 msgid "Customer no.:"
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7287 msgid "Invoice no.:"
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7296 msgid "Next Address:"
7299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7300 msgid "Post Scriptum:"
7301 msgstr "Post Scriptum:"
7303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7304 msgid "Sender Name:"
7305 msgstr "Gönderen Adý:"
7307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7308 msgid "SenderAddress"
7309 msgstr "GönderenAdresi"
7311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7312 msgid "Sender Address:"
7313 msgstr "Gönderen Adresi:"
7315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7316 msgid "Sender Phone:"
7317 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7325 msgstr "Gönderen Faksý:"
7327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7332 msgid "Sender E-Mail:"
7333 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7355 msgid "End of letter"
7356 msgstr "Cümle Sonu|C"
7358 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7359 msgid "LandscapeSlide"
7362 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7364 msgid "Landscape Slide"
7367 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7368 msgid "PortraitSlide"
7371 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7373 msgid "Portrait Slide"
7376 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7380 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7381 msgid "SlideHeading"
7384 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7385 msgid "SlideSubHeading"
7388 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7389 msgid "ListOfSlides"
7392 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7393 msgid "List Of Slides"
7394 msgstr "Slayt Listesi"
7396 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7397 msgid "SlideContents"
7400 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7402 msgid "Slidecontents"
7403 msgstr "Ýçindekiler"
7405 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7406 msgid "ProgressContents"
7409 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7411 msgid "Progress Contents"
7412 msgstr "Ýçindekiler"
7414 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7418 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7419 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7423 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7427 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7429 msgid "AMS subject classifications."
7430 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7432 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7436 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7440 #: lib/layouts/slides.layout:105
7442 msgstr "Yeni Slayt:"
7444 #: lib/layouts/slides.layout:127
7448 #: lib/layouts/slides.layout:142
7449 msgid "New Overlay:"
7452 #: lib/layouts/slides.layout:182
7456 #: lib/layouts/slides.layout:207
7457 msgid "InvisibleText"
7460 #: lib/layouts/slides.layout:214
7461 msgid "<Invisible Text Follows>"
7464 #: lib/layouts/slides.layout:231
7468 #: lib/layouts/slides.layout:238
7469 msgid "<Visible Text Follows>"
7472 #: lib/layouts/spie.layout:53
7476 #: lib/layouts/spie.layout:65
7481 #: lib/layouts/spie.layout:78
7485 #: lib/layouts/spie.layout:93
7486 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7487 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7489 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7493 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7494 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7497 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7499 msgid "Element:Firstname"
7502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7509 msgid "Element:Fname"
7512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7518 msgid "Element:Surname"
7521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7522 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7528 msgid "Element:Filename"
7531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7532 msgid "Element:Literal"
7535 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7536 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7540 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7542 msgid "Element:Emph"
7545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7549 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7551 msgid "Element:Abbrev"
7554 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7559 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7561 msgid "Element:Citation-number"
7564 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7566 msgid "Citation-number"
7569 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7571 msgid "Element:Volume"
7574 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7584 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7588 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7590 msgid "Element:Month"
7593 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7598 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7600 msgid "Element:Year"
7603 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7608 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7609 msgid "Element:Issue-number"
7612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7613 msgid "Issue-number"
7616 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7617 msgid "Element:Issue-day"
7620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7624 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7625 msgid "Element:Issue-months"
7628 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7629 msgid "Issue-months"
7632 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7633 msgid "Subsubparagraph"
7634 msgstr "Altaltparagraf"
7636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7641 msgid "-- Header --"
7642 msgstr "-- Baþlýk --"
7644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7646 msgid "Special-section"
7649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7651 msgid "Special-section:"
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7659 msgid "AGU-journal:"
7662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7664 msgid "Citation-number:"
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7691 msgstr "Ýndeks giriþi"
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7695 msgid "Index-terms..."
7696 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7701 msgstr "Ýndeks giriþi"
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7706 msgstr "Ýndeks giriþi"
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7717 msgid "Supplementary"
7720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7721 msgid "Supplementary..."
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7730 msgid "Sup-mat-note:"
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7771 msgid "Published-online:"
7774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7784 msgid "Posting-order"
7787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7788 msgid "Posting-order:"
7791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7831 msgstr "&Veritabanlarý"
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7836 msgstr "&Veritabanlarý"
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7840 msgid "Element:ISSN"
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7849 msgid "Element:CODEN"
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7859 msgid "Element:SS-Code"
7862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7869 msgid "Element:SS-Title"
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7879 msgid "Element:CCC-Code"
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7889 msgid "Element:Code"
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7894 msgid "Element:Dscr"
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7904 msgid "Element:Keyword"
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7908 msgid "Element:Orgdiv"
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7917 msgid "Element:Orgname"
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7926 msgid "Element:Street"
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7931 msgid "Element:City"
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7941 msgid "Element:State"
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7946 msgid "Element:Postcode"
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7956 msgid "Element:Country"
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7964 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7968 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7973 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7977 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7982 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7986 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7988 msgid "Author Address:"
7991 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7995 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7997 msgid "Slug Comment:"
8000 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8004 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8008 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8009 msgid "Table Caption"
8012 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8014 msgid "TableCaption"
8017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8018 msgid "Current Address"
8021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8023 msgid "Current address:"
8024 msgstr "Bulunulan hücre:"
8026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8027 msgid "E-mail address:"
8030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8031 msgid "Key words and phrases:"
8034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8052 msgid "Subjectclass"
8055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8057 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8058 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
8060 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8062 msgid "Element:Directory"
8065 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8070 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8072 msgid "Element:Email"
8075 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8077 msgid "Element:KeyCombo"
8080 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8085 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8087 msgid "Element:KeyCap"
8090 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8095 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8096 msgid "Element:GuiMenu"
8099 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8103 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8104 msgid "Element:GuiMenuItem"
8107 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8111 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8112 msgid "Element:GuiButton"
8115 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8119 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8120 msgid "Element:MenuChoice"
8123 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8127 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8131 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8132 msgid "Subparagraph*"
8133 msgstr "Alt paragraf*"
8135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8140 msgid "RevisionHistory"
8143 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8145 msgid "Revision History"
8146 msgstr "Tarihi Göster|T"
8148 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8153 msgid "RevisionRemark"
8156 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8160 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8164 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8165 msgid "\\arabic{chapter}"
8168 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8169 msgid "\\Alph{chapter}"
8172 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8174 msgid "\\arabic{footnote}"
8177 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8178 msgid "\\Roman{section}."
8181 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8182 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8185 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8187 msgid "\\Alph{subsection}."
8188 msgstr "Alt alt bölüm"
8190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8192 msgid "\\arabic{subsection}."
8193 msgstr "Alt alt bölüm"
8195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8197 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8198 msgstr "Alt alt bölüm"
8200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8202 msgid "\\alph{subsubsection}."
8203 msgstr "Alt alt bölüm"
8205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8207 msgid "\\alph{paragraph}."
8208 msgstr "Paragraf altý"
8210 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8214 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8218 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8222 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8226 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8230 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8234 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8238 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8242 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8246 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8247 msgid "Uppertitleback"
8250 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8251 msgid "Lowertitleback"
8254 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8258 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8259 msgid "Captionabove"
8262 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8263 msgid "Captionbelow"
8266 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8270 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8275 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8276 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8280 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8282 msgid "\\Roman{part}"
8285 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8290 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8294 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8299 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8303 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8305 msgid "Note:Comment"
8308 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8312 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8317 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8321 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8323 msgid "Note:Greyedout"
8326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8332 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8336 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8341 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8342 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8346 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8347 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8356 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8360 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8365 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8370 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8389 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8391 msgid "--Separator--"
8392 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8394 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8396 msgid "--- Separate Environment ---"
8397 msgstr "Dizi Ortamý"
8399 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8400 msgid "Part \\thepart"
8403 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8404 msgid "Chapter \\thechapter"
8407 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8409 msgid "Appendix \\thechapter"
8412 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8416 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8417 msgid "Headnote (optional):"
8420 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8422 msgid "Corr Author:"
8425 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8429 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8432 msgstr "Seçe&nekler"
8434 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8435 msgid "Corollary \\thetheorem."
8438 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8439 msgid "Lemma \\thetheorem."
8442 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8444 msgid "Proposition \\thetheorem."
8445 msgstr "Bulunulan satýr"
8447 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8448 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8451 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8452 msgid "Fact \\thetheorem."
8455 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8457 msgid "Definition \\thetheorem."
8460 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8462 msgid "Example \\thetheorem."
8465 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8467 msgid "Problem \\thetheorem."
8470 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8472 msgid "Exercise \\thetheorem."
8475 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8476 msgid "Remark \\thetheorem."
8479 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8480 msgid "Claim \\thetheorem."
8483 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8487 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8491 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8496 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8501 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8505 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8509 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8513 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8517 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8521 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8525 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8529 #: lib/layouts/braille.module:2
8532 msgstr "tablo çizgisi"
8534 #: lib/layouts/braille.module:5
8535 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8538 #: lib/layouts/braille.module:20
8540 msgid "Braille (default)"
8541 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8543 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8548 #: lib/layouts/braille.module:42
8549 msgid "Braille (textsize)"
8552 #: lib/layouts/braille.module:64
8553 msgid "Braille (dots on)"
8556 #: lib/layouts/braille.module:79
8557 msgid "Braille_dots_on"
8560 #: lib/layouts/braille.module:87
8561 msgid "Braille (dots off)"
8564 #: lib/layouts/braille.module:102
8565 msgid "Braille_dots_off"
8568 #: lib/layouts/braille.module:110
8569 msgid "Braille (mirror on)"
8572 #: lib/layouts/braille.module:125
8573 msgid "Braille_mirror_on"
8576 #: lib/layouts/braille.module:133
8577 msgid "Braille (mirror off)"
8580 #: lib/layouts/braille.module:148
8581 msgid "Braille mirror off"
8584 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8589 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8591 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8592 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8595 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8597 msgid "Custom:Endnote"
8600 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8605 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8609 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8611 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8612 "where you want the endnotes to appear."
8615 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8620 #: lib/layouts/hanging.module:6
8622 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8623 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8627 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8632 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8634 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8635 "glosses, semantic markup)."
8638 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8639 msgid "Numbered Example (multiline)"
8642 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8647 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8648 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8651 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8656 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8661 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8666 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8668 msgid "Custom:Glosse"
8671 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8676 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8678 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8679 msgstr "Özel Nokta:"
8681 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8685 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8686 msgid "CharStyle:Expression"
8689 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8694 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8696 msgid "CharStyle:Concepts"
8697 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8699 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8704 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8705 msgid "CharStyle:Meaning"
8708 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8713 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8715 msgid "Logical Markup"
8716 msgstr "Yedeði yükle?"
8718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8720 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8724 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8725 msgid "CharStyle:Noun"
8728 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8733 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8734 msgid "CharStyle:Emph"
8737 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8742 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8743 msgid "CharStyle:Strong"
8746 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8751 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8752 msgid "CharStyle:Code"
8755 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8760 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8761 msgid "Minimalistic"
8764 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8765 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8769 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8774 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8775 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8776 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8777 "starred and non-starred forms."
8780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8782 msgid "Criterion \\thetheorem."
8785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8797 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8810 msgid "Axiom \\thetheorem."
8813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8824 msgid "Condition \\thetheorem."
8827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8837 msgid "Note \\thetheorem."
8840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8850 msgid "Notation \\thetheorem."
8853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8863 msgid "Summary \\thetheorem."
8866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8876 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8880 msgid "Acknowledgement*"
8883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8889 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8907 msgid "Assumption \\thetheorem."
8910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8919 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8921 msgid "Theorems (AMS)"
8924 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8926 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8927 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8928 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8929 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8932 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8933 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8936 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8938 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8939 "that provide a chapter environment."
8942 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8943 msgid "Theorems (Order By Section)"
8946 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8947 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8950 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8951 msgid "Theorems (Starred)"
8954 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8956 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8957 "using the extended AMS machinery."
8960 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8962 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8963 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8964 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8967 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8968 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8992 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8997 msgid "Arabic (Arabi)"
9000 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9007 msgid "Austrian (old spelling)"
9008 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9015 msgid "Bahasa Indonesia"
9019 msgid "Bahasa Malaysia"
9032 msgid "Portuguese (Brazil)"
9052 msgid "French Canadian"
9053 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
9060 msgid "Chinese (simplified)"
9064 msgid "Chinese (traditional)"
9114 msgid "German (old spelling)"
9115 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9121 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9124 msgstr "Yunan harfleri"
9127 msgid "Greek (polytonic)"
9130 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9141 msgstr "Tümlev ekle"
9156 msgid "Japanese (CJK)"
9182 msgid "Lower Sorbian"
9229 msgid "Serbian (Latin)"
9246 msgid "Spanish (Mexico)"
9253 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9267 msgid "Upper Sorbian"
9280 msgid "Unicode (utf8)"
9284 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9288 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9292 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9296 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9300 msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
9305 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9309 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9314 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9318 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9322 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9326 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9331 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9335 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9339 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9343 msgid "DOS (CP 437)"
9347 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9351 msgid "Western European (CP 850)"
9355 msgid "Central European (CP 852)"
9360 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9364 msgid "Western European (CP 858)"
9368 msgid "Hebrew (CP 862)"
9373 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9378 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9382 msgid "Central European (CP 1250)"
9387 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9391 msgid "Western European (CP 1252)"
9394 #: lib/encodings:101
9396 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9399 #: lib/encodings:105
9401 msgid "Arabic (CP 1256)"
9404 #: lib/encodings:108
9406 msgid "Baltic (CP 1257)"
9409 #: lib/encodings:111
9410 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9413 #: lib/encodings:114
9414 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9417 #: lib/encodings:117
9418 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9421 #: lib/encodings:120
9422 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9425 #: lib/encodings:145
9426 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9429 #: lib/encodings:149
9430 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9433 #: lib/encodings:153
9434 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9437 #: lib/encodings:157
9438 msgid "Korean (EUC-KR)"
9441 #: lib/encodings:161
9442 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9445 #: lib/encodings:165
9446 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9449 #: lib/encodings:169
9450 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9453 #: lib/encodings:176
9454 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9457 #: lib/encodings:178
9458 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9461 #: lib/encodings:180
9462 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9465 #: lib/encodings:187
9466 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9469 #: lib/encodings:192
9470 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9473 #: lib/encodings:196
9477 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9481 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9485 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9489 #: lib/ui/classic.ui:35
9493 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9497 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9501 #: lib/ui/classic.ui:38
9505 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9509 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9513 #: lib/ui/classic.ui:48
9514 msgid "New from Template...|T"
9515 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9517 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9521 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9525 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9529 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9530 msgid "Save As...|A"
9531 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9533 #: lib/ui/classic.ui:54
9537 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9538 msgid "Version Control|V"
9539 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9541 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9543 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9545 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9547 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9549 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9551 msgstr "Yazdýr...|Y"
9553 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9557 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9561 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9562 msgid "Register...|R"
9563 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9565 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9566 msgid "Check In Changes...|I"
9567 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9569 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9570 msgid "Check Out for Edit|O"
9571 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9573 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9575 msgid "Revert to Repository Version|R"
9576 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9578 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9579 msgid "Undo Last Check In|U"
9580 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9582 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9583 msgid "Show History|H"
9584 msgstr "Tarihi Göster|T"
9586 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9590 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9594 #: lib/ui/classic.ui:91
9598 #: lib/ui/classic.ui:93
9602 #: lib/ui/classic.ui:94
9606 #: lib/ui/classic.ui:95
9610 #: lib/ui/classic.ui:96
9611 msgid "Paste External Selection|x"
9612 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9614 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9615 msgid "Find & Replace...|F"
9616 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9618 #: lib/ui/classic.ui:100
9622 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9624 msgstr "Matematik|M"
9626 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9627 msgid "Spellchecker...|S"
9628 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9630 #: lib/ui/classic.ui:105
9631 msgid "Thesaurus..."
9632 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9634 #: lib/ui/classic.ui:106
9636 msgid "Statistics...|i"
9639 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9641 msgstr "TeX denetimi|X"
9643 #: lib/ui/classic.ui:108
9645 msgid "Change Tracking|g"
9646 msgstr "Dil deðiþtir"
9648 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9649 msgid "Preferences...|P"
9650 msgstr "Ayarlar...|A"
9652 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9653 msgid "Reconfigure|R"
9654 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9656 #: lib/ui/classic.ui:115
9657 msgid "Selection as Lines|L"
9658 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9660 #: lib/ui/classic.ui:116
9661 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9662 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9664 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9665 msgid "Multicolumn|M"
9666 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9668 #: lib/ui/classic.ui:122
9670 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9672 #: lib/ui/classic.ui:123
9673 msgid "Line Bottom|B"
9674 msgstr "Alt Çizgi|A"
9676 #: lib/ui/classic.ui:124
9678 msgstr "Sol Çizgi|o"
9680 #: lib/ui/classic.ui:125
9681 msgid "Line Right|R"
9682 msgstr "Sað Çizgi|a"
9684 #: lib/ui/classic.ui:127
9688 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9692 #: lib/ui/classic.ui:130
9693 msgid "Delete Row|w"
9696 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9698 msgstr "Satýr Kopyala"
9700 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9702 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9704 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9705 msgid "Add Column|u"
9708 #: lib/ui/classic.ui:135
9709 msgid "Delete Column|D"
9712 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9714 msgstr "Sütun Kopyala"
9716 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9717 msgid "Swap Columns"
9718 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9720 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9724 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9728 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9732 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9736 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9740 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9744 #: lib/ui/classic.ui:159
9745 msgid "Toggle Numbering|N"
9746 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9748 #: lib/ui/classic.ui:160
9749 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9750 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9752 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9753 msgid "Change Limits Type|L"
9754 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9756 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9757 msgid "Change Formula Type|F"
9758 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9760 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9761 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9764 #: lib/ui/classic.ui:168
9768 #: lib/ui/classic.ui:170
9770 msgstr "Satýr Ekle|a"
9772 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9773 msgid "Delete Row|D"
9776 #: lib/ui/classic.ui:175
9777 msgid "Add Column|C"
9778 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9780 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9781 msgid "Delete Column|e"
9784 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9788 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9792 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9796 #: lib/ui/classic.ui:188
9800 #: lib/ui/classic.ui:189
9804 #: lib/ui/classic.ui:190
9806 msgstr "Mathematica"
9808 #: lib/ui/classic.ui:192
9809 msgid "Maple, simplify"
9812 #: lib/ui/classic.ui:193
9813 msgid "Maple, factor"
9816 #: lib/ui/classic.ui:194
9817 msgid "Maple, evalm"
9820 #: lib/ui/classic.ui:195
9821 msgid "Maple, evalf"
9824 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9825 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9826 msgid "Inline Formula|I"
9827 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9829 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9830 msgid "Displayed Formula|D"
9831 msgstr "Görünen Formül|G"
9833 #: lib/ui/classic.ui:201
9834 msgid "Eqnarray Environment|q"
9837 #: lib/ui/classic.ui:202
9838 msgid "Align Environment|A"
9841 #: lib/ui/classic.ui:203
9842 msgid "AlignAt Environment"
9845 #: lib/ui/classic.ui:204
9847 msgid "Flalign Environment|F"
9848 msgstr "Koþul Ortamý"
9850 #: lib/ui/classic.ui:207
9851 msgid "Gather Environment"
9854 #: lib/ui/classic.ui:208
9855 msgid "Multline Environment"
9858 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9860 msgstr "Matematik|M"
9862 #: lib/ui/classic.ui:216
9863 msgid "Special Character|S"
9864 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9866 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9867 msgid "Citation...|C"
9868 msgstr "Alýntý...|A"
9870 #: lib/ui/classic.ui:218
9871 msgid "Cross-reference...|r"
9872 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9874 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9876 msgstr "Etiket...|E"
9878 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9882 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9883 msgid "Marginal Note|M"
9884 msgstr "Kenar Notu|K"
9886 #: lib/ui/classic.ui:222
9888 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9890 #: lib/ui/classic.ui:223
9891 msgid "Index Entry|I"
9892 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9894 #: lib/ui/classic.ui:224
9895 msgid "Nomenclature Entry"
9898 #: lib/ui/classic.ui:225
9900 msgstr "Baðlantý...|a"
9902 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9906 #: lib/ui/classic.ui:227
9907 msgid "Lists & TOC|O"
9910 #: lib/ui/classic.ui:229
9914 #: lib/ui/classic.ui:230
9916 msgstr "Ufak sayfa|U"
9918 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9919 msgid "Graphics...|G"
9920 msgstr "Grafik...|G"
9922 #: lib/ui/classic.ui:232
9923 msgid "Tabular Material...|b"
9926 #: lib/ui/classic.ui:233
9930 #: lib/ui/classic.ui:235
9931 msgid "Include File...|d"
9932 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9934 #: lib/ui/classic.ui:236
9935 msgid "Insert File|e"
9936 msgstr "Dosya Ekle..."
9938 #: lib/ui/classic.ui:237
9939 msgid "External Material...|x"
9940 msgstr "Dýþ Materyal..."
9942 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9944 msgid "Symbols...|b"
9947 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9948 msgid "Superscript|S"
9951 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9955 #: lib/ui/classic.ui:244
9956 msgid "Hyphenation Point|P"
9957 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9959 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9961 msgid "Protected Hyphen|y"
9962 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9964 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9965 msgid "Ligature Break|k"
9966 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9968 #: lib/ui/classic.ui:247
9969 msgid "Protected Space|r"
9970 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9972 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9973 msgid "Inter-word Space|w"
9974 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9976 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9977 msgid "Thin Space|T"
9978 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9980 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9982 msgid "Horizontal Space...|o"
9983 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9985 #: lib/ui/classic.ui:251
9986 msgid "Vertical Space..."
9987 msgstr "Yatay Boþluk..."
9989 #: lib/ui/classic.ui:252
9990 msgid "Line Break|L"
9991 msgstr "Satýr Sonu|n"
9993 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9997 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9998 msgid "End of Sentence|E"
9999 msgstr "Cümle Sonu|C"
10001 #: lib/ui/classic.ui:255
10003 msgid "Protected Dash|D"
10004 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10006 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10007 msgid "Breakable Slash|a"
10010 #: lib/ui/classic.ui:257
10011 msgid "Single Quote|Q"
10012 msgstr "Tek Týrnak|T"
10014 #: lib/ui/classic.ui:258
10015 msgid "Ordinary Quote|O"
10016 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
10018 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10019 msgid "Menu Separator|M"
10020 msgstr "Menü Ayracý|M"
10022 #: lib/ui/classic.ui:260
10023 msgid "Horizontal Line"
10024 msgstr "Yatay Çizgi"
10026 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10028 msgstr "Sayfa Bitiþi"
10030 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10031 msgid "Display Formula|D"
10034 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10035 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10036 msgid "Eqnarray Environment|E"
10039 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10040 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10042 msgid "AMS align Environment|a"
10043 msgstr "Dizi Ortamý"
10045 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10046 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10047 msgid "AMS alignat Environment|t"
10050 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10051 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10052 msgid "AMS flalign Environment|f"
10055 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10056 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10058 msgid "AMS gather Environment|g"
10059 msgstr "Dizi Ortamý"
10061 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10062 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10064 msgid "AMS multline Environment|m"
10065 msgstr "Dizi Ortamý"
10067 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10068 msgid "Array Environment|y"
10069 msgstr "Dizi Ortamý"
10071 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10072 msgid "Cases Environment|C"
10073 msgstr "Koþul Ortamý"
10075 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10077 msgid "Split Environment|S"
10078 msgstr "Dizi Ortamý"
10080 #: lib/ui/classic.ui:280
10081 msgid "Font Change|o"
10082 msgstr "Font Deðiþtir|F"
10084 #: lib/ui/classic.ui:284
10085 msgid "Math Normal Font"
10086 msgstr "Matematik Normal Font"
10088 #: lib/ui/classic.ui:286
10089 msgid "Math Calligraphic Family"
10090 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10092 #: lib/ui/classic.ui:287
10094 msgid "Math Fraktur Family"
10095 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10097 #: lib/ui/classic.ui:288
10098 msgid "Math Roman Family"
10099 msgstr "Matematik Roman Font"
10101 #: lib/ui/classic.ui:289
10102 msgid "Math Sans Serif Family"
10103 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10105 #: lib/ui/classic.ui:291
10106 msgid "Math Bold Series"
10107 msgstr "Matematik Kalýn Font"
10109 #: lib/ui/classic.ui:293
10110 msgid "Text Normal Font"
10111 msgstr "Metin Normal Font"
10113 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10114 msgid "Text Roman Family"
10115 msgstr "Metin Roman Font"
10117 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10118 msgid "Text Sans Serif Family"
10119 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10121 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10122 msgid "Text Typewriter Family"
10123 msgstr "Metin Daktilo Font"
10125 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10126 msgid "Text Bold Series"
10127 msgstr "Metin Kalýn Font"
10129 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10130 msgid "Text Medium Series"
10133 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10134 msgid "Text Italic Shape"
10137 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10138 msgid "Text Small Caps Shape"
10141 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10142 msgid "Text Slanted Shape"
10145 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10146 msgid "Text Upright Shape"
10149 #: lib/ui/classic.ui:310
10150 msgid "Floatflt Figure"
10151 msgstr "Floatflt Figür"
10153 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10154 msgid "Table of Contents|C"
10155 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10157 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10158 msgid "Index List|I"
10161 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10163 msgid "Nomenclature|N"
10166 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10167 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10168 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10170 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10171 msgid "LyX Document...|X"
10172 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10174 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10176 msgid "Plain Text...|T"
10179 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10181 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10182 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
10184 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10185 msgid "Track Changes|T"
10186 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
10188 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10189 msgid "Merge Changes...|M"
10190 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
10192 #: lib/ui/classic.ui:330
10193 msgid "Accept All Changes|A"
10194 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
10196 #: lib/ui/classic.ui:331
10197 msgid "Reject All Changes|R"
10198 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
10200 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10201 msgid "Show Changes in Output|S"
10202 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
10204 #: lib/ui/classic.ui:339
10205 msgid "Character...|C"
10206 msgstr "Karakter...|K"
10208 #: lib/ui/classic.ui:340
10209 msgid "Paragraph...|P"
10210 msgstr "Paragraf...|P"
10212 #: lib/ui/classic.ui:341
10213 msgid "Document...|D"
10214 msgstr "Belge...|B"
10216 #: lib/ui/classic.ui:342
10217 msgid "Tabular...|T"
10218 msgstr "Tablo...|T"
10220 #: lib/ui/classic.ui:344
10221 msgid "Emphasize Style|E"
10222 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10224 #: lib/ui/classic.ui:345
10225 msgid "Noun Style|N"
10226 msgstr "Ad Stili|A"
10228 #: lib/ui/classic.ui:346
10229 msgid "Bold Style|B"
10230 msgstr "Kalýn Stil|n"
10232 #: lib/ui/classic.ui:349
10233 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10234 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10236 #: lib/ui/classic.ui:350
10237 msgid "Increase Environment Depth|i"
10238 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
10240 #: lib/ui/classic.ui:351
10241 msgid "Start Appendix Here|S"
10242 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10244 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10245 msgid "Build Program|B"
10248 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10250 msgstr "Güncelle|G"
10252 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10253 msgid "LaTeX Log|L"
10254 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
10256 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10260 #: lib/ui/classic.ui:365
10261 msgid "TeX Information|X"
10262 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10264 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10265 msgid "Next Note|N"
10266 msgstr "Sonraki Not|N"
10268 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10269 msgid "Go to Label|L"
10270 msgstr "Etikete Git|E"
10272 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10273 msgid "Bookmarks|B"
10274 msgstr "Yerimleri|Y"
10276 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10277 msgid "Save Bookmark 1|S"
10278 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10280 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10281 msgid "Save Bookmark 2"
10282 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
10284 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10285 msgid "Save Bookmark 3"
10286 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
10288 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10289 msgid "Save Bookmark 4"
10290 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
10292 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10293 msgid "Save Bookmark 5"
10294 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
10296 #: lib/ui/classic.ui:390
10297 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10298 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10300 #: lib/ui/classic.ui:391
10301 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10302 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10304 #: lib/ui/classic.ui:392
10305 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10306 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10308 #: lib/ui/classic.ui:393
10309 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10310 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10312 #: lib/ui/classic.ui:394
10313 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10314 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10316 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10317 msgid "Introduction|I"
10320 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10324 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10325 msgid "User's Guide|U"
10326 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10328 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10329 msgid "Extended Features|E"
10330 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
10332 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10333 msgid "Embedded Objects|m"
10336 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10337 msgid "Customization|C"
10338 msgstr "Ayarlama|A"
10340 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10342 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
10344 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10345 msgid "Table of Contents|a"
10346 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10348 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10349 msgid "LaTeX Configuration|L"
10350 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
10352 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10353 msgid "About LyX|X"
10354 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
10356 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10358 msgstr "LyX Hakkýnda"
10360 #: lib/ui/classic.ui:429
10361 msgid "Preferences..."
10362 msgstr "Ayarlar..."
10364 #: lib/ui/classic.ui:430
10368 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10370 msgid "Aligned Environment|l"
10371 msgstr "Hizalama Ortamý"
10373 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10375 msgid "AlignedAt Environment|v"
10376 msgstr "Dizi Ortamý"
10378 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10380 msgid "Gathered Environment|h"
10381 msgstr "Koþul Ortamý"
10383 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10385 msgid "Delimiters...|r"
10386 msgstr "Matematik Ayraç"
10388 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10390 msgid "Matrix...|x"
10391 msgstr "Mathematica|a"
10393 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10397 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10399 msgid "Equation Label|L"
10400 msgstr "Etikete Git|E"
10402 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10404 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10405 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10407 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10408 msgid "Split Cell|C"
10409 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10411 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10416 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10418 msgid "Add Line Above|o"
10419 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10422 msgid "Add Line Below|B"
10423 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10425 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10426 msgid "Delete Line Above|D"
10427 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10429 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10430 msgid "Delete Line Below|e"
10431 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10433 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10434 msgid "Add Line to Left"
10435 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10437 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10438 msgid "Add Line to Right"
10439 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10441 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10442 msgid "Delete Line to Left"
10443 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10445 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10446 msgid "Delete Line to Right"
10447 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10451 msgid "Toggle Math Toolbar"
10452 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10454 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10456 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10457 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10459 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10461 msgid "Toggle Table Toolbar"
10462 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10464 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10466 msgid "Next Cross-Reference|N"
10469 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10471 msgid "Go to Label|G"
10472 msgstr "Etikete Git|E"
10474 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10476 msgid "<reference>|r"
10477 msgstr "<referans>"
10479 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10481 msgid "(<reference>)|e"
10482 msgstr "(<referans>)"
10484 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10489 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10490 msgid "on page <page>|o"
10493 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10494 msgid "<reference> on page <page>|f"
10497 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10499 msgid "Formatted reference|t"
10500 msgstr "Biçimli referans"
10502 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10503 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10504 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10506 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10507 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10508 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10509 msgid "Settings...|S"
10510 msgstr "Ayarlar...|A"
10512 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10513 msgid "Go back to Reference|G"
10516 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10518 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10519 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10521 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10523 msgid "Open Inset|O"
10524 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10526 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10528 msgid "Close Inset|C"
10531 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10533 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10534 msgid "Dissolve Inset|D"
10537 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10539 msgid "Toggle Label|L"
10540 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10542 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10544 msgid "Frameless|l"
10545 msgstr "Çerçevesiz"
10547 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10549 msgid "Simple frame|f"
10550 msgstr "matematik çerçevesi"
10552 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10553 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10556 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10558 msgid "Oval, thin|O"
10559 msgstr "Oval kutu, ince"
10561 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10563 msgid "Oval, thick|v"
10564 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10566 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10567 msgid "Drop Shadow|w"
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10572 msgid "Shaded background|b"
10573 msgstr "not arkaplaný"
10575 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10577 msgid "Double frame|D"
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10582 msgstr "LyX Notu|N"
10584 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10586 msgstr "Açýklama|A"
10588 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10589 msgid "Greyed Out|G"
10592 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10594 msgid "Interword Space|w"
10595 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10597 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10599 msgid "Protected Space|o"
10600 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10602 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10604 msgid "Negative Thin Space|N"
10605 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10607 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10608 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10611 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10613 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10614 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10616 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10618 msgid "Quad Space|Q"
10621 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10623 msgid "Double Quad Space|u"
10626 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10627 msgid "Horizontal Fill|F"
10628 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10630 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10632 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10633 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10635 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10637 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10638 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10640 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10642 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10643 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10645 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10647 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10648 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10650 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10652 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10653 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10655 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10657 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10658 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10660 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10662 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10663 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10665 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10667 msgid "Custom Length|C"
10668 msgstr "Açýklama|A"
10670 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10675 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10677 msgid "SmallSkip|S"
10680 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10685 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10690 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10700 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10702 msgid "Settings...|e"
10703 msgstr "Ayarlar...|A"
10705 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10710 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10715 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10718 msgstr "Olduðu gibi"
10720 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10721 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10729 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10731 msgid "Edit included file...|E"
10732 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10734 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10739 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10740 msgid "Page Break|a"
10741 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10743 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10745 msgid "Clear Page|C"
10746 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10748 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10749 msgid "Clear Double Page|D"
10752 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10754 msgid "Ragged Line Break|R"
10755 msgstr "Satýr Sonu|n"
10757 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10759 msgid "Justified Line Break|J"
10760 msgstr "Satýr Sonu|n"
10762 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
10764 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
10770 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10774 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10776 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10782 msgid "Paste Recent|e"
10783 msgstr "Taban orta"
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10787 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10788 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10790 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10791 msgid "Move Paragraph Up|o"
10792 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10794 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10795 msgid "Move Paragraph Down|v"
10796 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10798 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10800 msgid "Promote Section|r"
10803 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10805 msgid "Demote Section|m"
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10810 msgid "Move Section down|d"
10813 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10815 msgid "Move Section up|u"
10818 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10820 msgid "Apply Last Text Style|A"
10821 msgstr "Metin Stili|M"
10823 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10824 msgid "Text Style|S"
10825 msgstr "Metin Stili|M"
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10828 msgid "Paragraph Settings...|P"
10829 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10831 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10832 msgid "Fullscreen Mode"
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10838 msgid "Append Parameter"
10839 msgstr "Eksik parametre"
10841 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10844 msgid "Remove Last Parameter"
10845 msgstr "Eksik parametre"
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10849 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10854 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10860 msgid "Insert Optional Parameter"
10861 msgstr "Eksik parametre"
10863 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10866 msgid "Remove Optional Parameter"
10867 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10869 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10871 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10876 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10879 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10881 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10884 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
10886 msgid "Edit externally...|x"
10887 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10889 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
10891 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10893 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
10894 msgid "Bottom Line|B"
10895 msgstr "Alt Çizgi|A"
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
10898 msgid "Left Line|L"
10899 msgstr "Sol Çizgi|S"
10901 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
10902 msgid "Right Line|R"
10903 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
10907 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10909 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
10910 msgid "Copy Column|p"
10911 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10913 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10917 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10922 msgid "New from Template...|m"
10923 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10925 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10926 msgid "Open Recent|t"
10927 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10929 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10932 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10934 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10936 msgid "Revert to Saved|R"
10937 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10939 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10940 msgid "New Window|W"
10941 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10943 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10944 msgid "Close Window|d"
10945 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10947 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10949 msgstr "Ýleri al|Ý"
10951 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10953 msgid "Paste Special"
10954 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10956 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10959 msgstr "Bir dosya seçin"
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10966 msgid "Rows & Columns|C"
10967 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10969 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10970 msgid "Increase List Depth|I"
10971 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10974 msgid "Decrease List Depth|D"
10975 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10978 msgid "Dissolve Inset|l"
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10982 msgid "TeX Code Settings...|C"
10983 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10986 msgid "Float Settings...|a"
10987 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10990 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10991 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10994 msgid "Note Settings...|N"
10995 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10997 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10998 msgid "Branch Settings...|B"
10999 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11002 msgid "Box Settings...|x"
11003 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
11005 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11006 msgid "Table Settings...|a"
11007 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11011 msgid "Plain Text|T"
11014 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11016 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11017 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11019 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11021 msgid "Selection|S"
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11026 msgid "Selection, Join Lines|i"
11027 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11030 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11033 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11034 msgid "Paste As PDF"
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11038 msgid "Paste As PNG"
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11042 msgid "Paste As JPEG"
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11047 msgid "Dissolve CharStyle"
11050 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11051 msgid "Customized...|C"
11054 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11055 msgid "Capitalize|a"
11056 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
11058 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11059 msgid "Uppercase|U"
11060 msgstr "Büyük Harf|B"
11062 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11063 msgid "Lowercase|L"
11064 msgstr "Küçük Harf|K"
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11068 msgid "Number whole Formula|N"
11069 msgstr "Numaralý liste"
11071 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11073 msgid "Number this Line|u"
11074 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
11076 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11078 msgid "Macro Definition"
11081 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11082 msgid "Text Style|T"
11083 msgstr "Metin Stili|M"
11085 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11086 msgid "Add Line Above|A"
11087 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11089 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11090 msgid "Math Normal Font|N"
11091 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11094 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11095 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11097 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11099 msgid "Math Fraktur Family|F"
11100 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11102 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11103 msgid "Math Roman Family|R"
11104 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11106 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11107 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11108 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11110 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11111 msgid "Math Bold Series|B"
11112 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
11114 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11115 msgid "Text Normal Font|T"
11116 msgstr "Metin Normal Font|M"
11118 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11122 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11126 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11127 msgid "Mathematica|a"
11128 msgstr "Mathematica|a"
11130 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11131 msgid "Maple, simplify|s"
11134 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11135 msgid "Maple, factor|f"
11138 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11139 msgid "Maple, evalm|e"
11142 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11143 msgid "Maple, evalf|v"
11146 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11147 msgid "Open All Insets|O"
11150 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11151 msgid "Close All Insets|C"
11154 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11155 msgid "Unfold Math Macro"
11158 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11160 msgid "Fold Math Macro"
11161 msgstr "matematik arkaplaný"
11163 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11164 msgid "View Source|S"
11167 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11168 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11171 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11172 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11175 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11176 msgid "Close Tab Group|G"
11179 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11180 msgid "Fullscreen|l"
11183 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11185 msgstr "Araç çubuklarý|A"
11187 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11188 msgid "Special Character|p"
11189 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11191 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11193 msgid "Formatting|o"
11196 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11197 msgid "List / TOC|i"
11198 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
11200 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11208 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11210 msgid "Custom insets"
11211 msgstr "Özel Nokta:"
11213 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11217 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11218 msgid "Box[[Menu]]"
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11222 msgid "Cross-Reference...|R"
11223 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11225 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11229 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11230 msgid "Index Entry|d"
11231 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
11233 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11235 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11236 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11238 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11240 msgstr "Tablo...|T"
11242 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11243 msgid "Hyperlink|k"
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11247 msgid "Short Title|S"
11248 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11252 msgstr "TeX Kodu|X"
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11256 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11257 msgstr "Program açýlýþý"
11259 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11260 msgid "Ordinary Quote|Q"
11261 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
11263 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11264 msgid "Single Quote|S"
11265 msgstr "Tek Týrnak|T"
11267 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11269 msgid "Phonetic Symbols|P"
11270 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11272 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11273 msgid "Protected Space|P"
11274 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11276 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11277 msgid "Horizontal Line|L"
11278 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11280 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11281 msgid "Vertical Space...|V"
11282 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
11284 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11285 msgid "Hyphenation Point|H"
11286 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
11288 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11290 msgid "Numbered Formula|N"
11291 msgstr "Numaralý liste"
11293 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11295 msgid "Figure Wrap Float|F"
11296 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11298 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11300 msgid "Table Wrap Float|T"
11301 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11303 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11304 msgid "External Material...|M"
11305 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
11307 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11309 msgid "Child Document...|d"
11310 msgstr "Belge...|B"
11312 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11314 msgid "Change Tracking|C"
11315 msgstr "Dil deðiþtir"
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11318 msgid "Start Appendix Here|A"
11319 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
11321 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11322 msgid "Save in Bundled Format|F"
11325 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11327 msgid "Compressed|m"
11328 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11331 msgid "Accept Change|A"
11332 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
11334 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11335 msgid "Reject Change|R"
11336 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
11338 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11339 msgid "Accept All Changes|c"
11340 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
11342 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11343 msgid "Reject All Changes|e"
11344 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11347 msgid "Next Change|C"
11348 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11352 msgid "Next Cross-Reference|R"
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11356 msgid "Clear Bookmarks|C"
11357 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11360 msgid "Thesaurus...|T"
11361 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
11363 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11365 msgid "Statistics...|a"
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11369 msgid "TeX Information|I"
11370 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11372 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11374 msgid "Shortcuts|S"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11378 msgid "New document"
11379 msgstr "Yeni belge"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11382 msgid "Open document"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11386 msgid "Save document"
11387 msgstr "Belgeyi kaydet"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11390 msgid "Print document"
11391 msgstr "Belgeyi yazdýr"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11394 msgid "Check spelling"
11395 msgstr "Yazým denetimi"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11406 msgid "Find and replace"
11407 msgstr "Bul ve deðiþtir"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11410 msgid "Toggle emphasis"
11411 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11414 msgid "Toggle noun"
11415 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11424 msgid "Insert math"
11425 msgstr "Matris ekle"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11428 msgid "Insert graphics"
11429 msgstr "Grafik ekle"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11432 msgid "Insert table"
11433 msgstr "Tablo ekle"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11437 msgid "Toggle Outline"
11438 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11446 msgid "Numbered list"
11447 msgstr "Numaralý liste"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11450 msgid "Itemized list"
11451 msgstr "Öðeli liste"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11454 msgid "Increase depth"
11455 msgstr "Derinliði arttýr"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11458 msgid "Decrease depth"
11459 msgstr "Derinliði azalt"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11462 msgid "Insert figure float"
11463 msgstr "Yüzen figür ekle"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11466 msgid "Insert table float"
11467 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11470 msgid "Insert label"
11471 msgstr "Etiket ekle"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11474 msgid "Insert cross-reference"
11475 msgstr "Çapraz referans ekle"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11478 msgid "Insert citation"
11479 msgstr "Alýntý ekle"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11482 msgid "Insert index entry"
11483 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11487 msgid "Insert nomenclature entry"
11488 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11491 msgid "Insert footnote"
11492 msgstr "Dipnot ekle"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11495 msgid "Insert margin note"
11496 msgstr "Kenar notu ekle"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11499 msgid "Insert note"
11500 msgstr "Dipnot ekle"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11505 msgstr "Dipnot ekle"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11509 msgid "Insert Hyperlink"
11510 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11513 msgid "Insert TeX code"
11514 msgstr "TeX kodu ekle"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11518 msgid "Insert math macro"
11519 msgstr "Matris ekle"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11522 msgid "Include file"
11523 msgstr "Dosya ekle"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11527 msgstr "Metin stili"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11530 msgid "Paragraph settings"
11531 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11535 msgstr "Satýr ekle"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11539 msgstr "Sütun ekle"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11546 msgid "Delete column"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11550 msgid "Set top line"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11554 msgid "Set bottom line"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11558 msgid "Set left line"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11562 msgid "Set right line"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11567 msgid "Set border lines"
11568 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11571 msgid "Set all lines"
11572 msgstr "Tüm çizgiler"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11575 msgid "Unset all lines"
11576 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11580 msgstr "Sola hizala"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11583 msgid "Align center"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11587 msgid "Align right"
11588 msgstr "Saða hizala"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11592 msgstr "Yukarý hizala"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11595 msgid "Align middle"
11596 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11599 msgid "Align bottom"
11600 msgstr "Alta hizala"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11603 msgid "Rotate cell"
11604 msgstr "Hücreyi çevir"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11607 msgid "Rotate table"
11608 msgstr "Tabloyu çevir"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11611 msgid "Set multi-column"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11620 msgid "Set display mode"
11621 msgstr "Görüntü modu"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11628 msgid "Superscript"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11632 msgid "Insert square root"
11633 msgstr "Karekök ekle"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11636 msgid "Insert root"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11641 msgid "Insert standard fraction"
11642 msgstr "Kesir ekle"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11646 msgstr "Toplam ekle"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11649 msgid "Insert integral"
11650 msgstr "Tümlev ekle"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11653 msgid "Insert product"
11654 msgstr "Çarpým ekle"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11670 msgid "Insert delimiters"
11671 msgstr "Ayraç ekle"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11674 msgid "Insert matrix"
11675 msgstr "Matris ekle"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11678 msgid "Insert cases environment"
11679 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11683 msgid "Toggle Math Panels"
11684 msgstr "Matematik Paneli"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11688 msgid "Math Macros"
11689 msgstr "matematik arkaplaný"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11693 msgid "Command Buffer"
11694 msgstr "Biti&þ komutu:"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11697 msgid "Review[[Toolbar]]"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11701 msgid "Track changes"
11702 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11705 msgid "Show changes in output"
11706 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11709 msgid "Next change"
11710 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11714 msgid "Accept change inside selection"
11715 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11719 msgid "Reject change inside selection"
11720 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11723 msgid "Merge changes"
11724 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11727 msgid "Accept all changes"
11728 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11731 msgid "Reject all changes"
11732 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11736 msgstr "Sonraki not"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11740 msgid "View/Update"
11741 msgstr "Belgeyi kaydet"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11754 msgid "View PDF (pdflatex)"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11758 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11763 msgid "View PostScript"
11764 msgstr "Post Scriptum:"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11768 msgid "Update PostScript"
11769 msgstr "Post Scriptum:"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11773 msgid "Math Panels"
11774 msgstr "Matematik Paneli"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11778 msgid "Math Spacings"
11779 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11789 msgstr "LyX: Kesirler"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11799 msgstr "&Fonksiyonlar"
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11957 msgstr "&Boþluklar:"
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11961 msgid "Thin space\t\\,"
11962 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11966 msgid "Medium space\t\\:"
11967 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11971 msgid "Thick space\t\\;"
11972 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11976 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11977 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11981 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11982 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11986 msgid "Negative space\t\\!"
11987 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11990 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11994 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11998 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12008 msgid "Square root\t\\sqrt"
12009 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12013 msgid "Other root\t\\root"
12014 msgstr "Diðer kök\t\\root"
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12017 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12022 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12023 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12026 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12030 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12035 msgid "Standard\t\\frac"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12040 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12041 msgstr "Yatay Çizgi"
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12044 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12048 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12052 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12056 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12060 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12064 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12068 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12072 msgid "Binomial\t\\binom"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12076 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12080 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12085 msgid "Roman\t\\mathrm"
12086 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12090 msgid "Bold\t\\mathbf"
12091 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12095 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12096 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12100 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12101 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12105 msgid "Italic\t\\mathit"
12106 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12110 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12111 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12115 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12116 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12119 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12124 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12125 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12129 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12130 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12158 msgid "Frame Decorations"
12159 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12226 msgid "overleftarrow"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12230 msgid "overrightarrow"
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12234 msgid "overleftrightarrow"
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12245 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12253 msgid "underleftarrow"
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12257 msgid "underrightarrow"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12261 msgid "underleftrightarrow"
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12292 msgid "updownarrow"
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12296 msgid "leftrightarrow"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12302 msgstr "Sola dayalý"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12307 msgstr "Saða dayalý"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12319 msgid "Updownarrow"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12323 msgid "Leftrightarrow"
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12327 msgid "Longleftrightarrow"
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12331 msgid "Longleftarrow"
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12335 msgid "Longrightarrow"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12339 msgid "longleftrightarrow"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12343 msgid "longleftarrow"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12347 msgid "longrightarrow"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12351 msgid "leftharpoondown"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12355 msgid "rightharpoondown"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12378 msgid "leftharpoonup"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12382 msgid "rightharpoonup"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12386 msgid "hookleftarrow"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12390 msgid "hookrightarrow"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12404 msgid "rightleftharpoons"
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12409 msgstr "Operatörler"
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12426 msgstr "S&ütunlar:"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12438 msgid "bigtriangleup"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12444 msgstr "dakkada bir"
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12456 msgid "bigtriangledown"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12474 msgid "triangleright"
12475 msgstr "Toplam Yükseklik"
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12491 msgid "triangleleft"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12520 msgstr "dakkada bir"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12538 msgstr "Madde imleri"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12590 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12620 msgstr "tablo çizgisi"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12625 msgstr "Alt alt bölüm"
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12751 msgstr "Mathematica"
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12883 msgid "Miscellaneous"
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12889 msgstr "&Uzun tablo"
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12894 msgstr "tablo çizgisi"
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12957 msgstr "derinlik çubuðu"
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13006 msgid "diamondsuit"
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13022 msgid "textrm \\AA"
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13031 msgid "mathcircumflex"
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13041 msgstr "matematik çerçevesi"
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13095 msgid "Big Operators"
13096 msgstr "Büyük operatörler"
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13101 msgstr "Yukarý hizala"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13116 msgstr "Yukarý hizala"
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13125 msgstr "Yukarý hizala"
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13151 msgstr "Yukarý hizala"
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13161 msgstr "Yukarý hizala"
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13164 msgid "ointctrclockwiseop"
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13168 msgid "ointctrclockwise"
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13172 msgid "ointclockwiseop"
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13176 msgid "ointclockwise"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13186 msgstr "Yukarý hizala"
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13203 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13246 msgid "AMS Miscellaneous"
13247 msgstr "AMS çeþitli"
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13282 msgstr "Tüm sýnýrlar"
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13294 msgid "vartriangle"
13295 msgstr "tablo çizgisi"
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13298 msgid "triangledown"
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13315 msgid "measuredangle"
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13350 msgid "blacktriangle"
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13354 msgid "blacktriangledown"
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13359 msgid "blacksquare"
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13363 msgid "blacklozenge"
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13371 msgid "sphericalangle"
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13395 msgstr "AMS oklarý"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13398 msgid "dashleftarrow"
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13402 msgid "dashrightarrow"
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13406 msgid "leftleftarrows"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13410 msgid "leftrightarrows"
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13414 msgid "rightrightarrows"
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13418 msgid "rightleftarrows"
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13428 msgid "Rrightarrow"
13429 msgstr "Saða dayalý"
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13432 msgid "twoheadleftarrow"
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13436 msgid "twoheadrightarrow"
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13440 msgid "leftarrowtail"
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13444 msgid "rightarrowtail"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13448 msgid "looparrowleft"
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13453 msgid "looparrowright"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13457 msgid "curvearrowleft"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13461 msgid "curvearrowright"
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13465 msgid "circlearrowleft"
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13469 msgid "circlearrowright"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13486 msgid "downdownarrows"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13490 msgid "upharpoonleft"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13494 msgid "upharpoonright"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13498 msgid "downharpoonleft"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13502 msgid "downharpoonright"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13506 msgid "leftrightharpoons"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13510 msgid "rightsquigarrow"
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13514 msgid "leftrightsquigarrow"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13523 msgid "nrightarrow"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13527 msgid "nleftrightarrow"
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13536 msgid "nRightarrow"
13537 msgstr "Saða dayalý"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13540 msgid "nLeftrightarrow"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13549 msgid "AMS Relations"
13550 msgstr "AMS iliþkileri"
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13569 msgid "eqslantless"
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13624 msgstr "Çerçevesiz"
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13633 msgstr "Çerçevesiz"
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13642 msgstr "Çerçevesiz"
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13657 msgid "thickapprox"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13696 msgid "preccurlyeq"
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13700 msgid "succcurlyeq"
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13704 msgid "curlyeqprec"
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13708 msgid "curlyeqsucc"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13728 msgid "vartriangleleft"
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13733 msgid "vartriangleright"
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13737 msgid "trianglelefteq"
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13741 msgid "trianglerighteq"
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13759 msgid "risingdotseq"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13763 msgid "fallingdotseq"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13784 msgid "shortparallel"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13790 msgstr "Küçük aralýk"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13797 msgid "blacktriangleleft"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13801 msgid "blacktriangleright"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13815 msgid "backepsilon"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13832 msgid "AMS Negative Relations"
13833 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13922 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13937 msgid "precnapprox"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13941 msgid "succnapprox"
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13947 msgstr "Alt alt bölüm"
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13956 msgstr "Alt alt bölüm"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13989 msgid "varsubsetneq"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13993 msgid "varsupsetneq"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13997 msgid "varsubsetneqq"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14001 msgid "varsupsetneqq"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14005 msgid "ntriangleleft"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14010 msgid "ntriangleright"
14011 msgstr "Toplam Yükseklik"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14014 msgid "ntrianglelefteq"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14018 msgid "ntrianglerighteq"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14043 msgid "nshortparallel"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14048 msgid "AMS Operators"
14049 msgstr "AMS operatörleri"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14056 msgid "smallsetminus"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14080 msgid "doublebarwedge"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14086 msgstr "dakkada bir"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14103 msgid "divideontimes"
14104 msgstr "Ýçindekiler"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14115 msgid "leftthreetimes"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14119 msgid "rightthreetimes"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14131 msgid "circleddash"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14139 msgid "circledcirc"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14152 #: lib/external_templates:37
14153 msgid "RasterImage"
14156 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14157 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14160 #: lib/external_templates:45
14161 msgid "A bitmap file.\n"
14164 #: lib/external_templates:109
14169 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14170 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14173 #: lib/external_templates:112
14175 msgid "An Xfig figure.\n"
14176 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14178 #: lib/external_templates:162
14179 msgid "ChessDiagram"
14182 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14183 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14186 #: lib/external_templates:165
14188 "A chess position diagram.\n"
14189 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14190 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14191 "the position that you want to display.\n"
14192 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14193 "and remember to type in a relative path\n"
14194 "to the LyX document location.\n"
14195 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14196 "to enable general editing of the board.\n"
14197 "You might also check out the\n"
14198 "'Options->Test legality' option, and\n"
14199 "remember to middle and right click to\n"
14200 "insert new material in the board.\n"
14201 "In order for this to work, you have to\n"
14202 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14203 "that TeX will find it, and you will need\n"
14204 "to install the skak package from CTAN.\n"
14207 #: lib/external_templates:208
14211 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14212 msgid "Lilypond typeset music"
14215 #: lib/external_templates:211
14217 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14218 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14219 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14220 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14223 #: lib/external_templates:257
14228 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14229 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14232 #: lib/external_templates:260
14234 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14235 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14236 "which must be inserted to Options.\n"
14238 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14239 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14240 "* pages=- (to include all pages)\n"
14241 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14242 "for further options and details.\n"
14245 #: lib/external_templates:300
14248 "Read 'info date' for more information.\n"
14251 #: lib/configure.py:236
14255 #: lib/configure.py:239
14259 #: lib/configure.py:242
14262 msgstr "Gri tonlarý"
14264 #: lib/configure.py:245
14268 #: lib/configure.py:249
14272 #: lib/configure.py:250
14276 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14280 #: lib/configure.py:252
14284 #: lib/configure.py:253
14288 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14292 #: lib/configure.py:255
14296 #: lib/configure.py:256
14300 #: lib/configure.py:257
14304 #: lib/configure.py:258
14308 #: lib/configure.py:263
14309 msgid "Plain text (chess output)"
14312 #: lib/configure.py:264
14314 msgid "Plain text (image)"
14317 #: lib/configure.py:265
14318 msgid "Plain text (Xfig output)"
14321 #: lib/configure.py:266
14323 msgid "date (output)"
14324 msgstr "Post Scriptum:"
14326 #: lib/configure.py:267
14330 #: lib/configure.py:267
14333 msgstr "Yerimleri|Y"
14335 #: lib/configure.py:268
14336 msgid "Docbook (XML)"
14339 #: lib/configure.py:269
14341 msgid "Graphviz Dot"
14344 #: lib/configure.py:270
14349 #: lib/configure.py:270
14354 #: lib/configure.py:271
14355 msgid "LilyPond music"
14358 #: lib/configure.py:272
14360 msgid "LaTeX (plain)"
14361 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14363 #: lib/configure.py:272
14365 msgid "LaTeX (plain)|L"
14366 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14368 #: lib/configure.py:273
14372 #: lib/configure.py:273
14376 #: lib/configure.py:274
14378 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14379 msgstr "LaTeX metni"
14381 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14385 #: lib/configure.py:275
14387 msgid "Plain text|a"
14390 #: lib/configure.py:276
14392 msgid "Plain text (pstotext)"
14395 #: lib/configure.py:277
14397 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14400 #: lib/configure.py:278
14402 msgid "Plain text (catdvi)"
14405 #: lib/configure.py:279
14407 msgid "Plain Text, Join Lines"
14408 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14410 #: lib/configure.py:286
14415 #: lib/configure.py:291
14419 #: lib/configure.py:292
14422 msgstr "Post Scriptum:"
14424 #: lib/configure.py:292
14426 msgid "Postscript|t"
14427 msgstr "Post Scriptum:"
14429 #: lib/configure.py:296
14430 msgid "PDF (ps2pdf)"
14433 #: lib/configure.py:296
14434 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14437 #: lib/configure.py:297
14438 msgid "PDF (pdflatex)"
14441 #: lib/configure.py:297
14442 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14445 #: lib/configure.py:298
14446 msgid "PDF (dvipdfm)"
14449 #: lib/configure.py:298
14450 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14453 #: lib/configure.py:301
14457 #: lib/configure.py:301
14461 #: lib/configure.py:304
14466 #: lib/configure.py:307
14470 #: lib/configure.py:307
14474 #: lib/configure.py:310
14479 #: lib/configure.py:313
14481 msgid "OpenDocument"
14484 #: lib/configure.py:316
14486 msgid "date command"
14487 msgstr "Sonraki komut"
14489 #: lib/configure.py:317
14491 msgid "Table (CSV)"
14494 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
14495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14499 #: lib/configure.py:320
14503 #: lib/configure.py:321
14507 #: lib/configure.py:322
14511 #: lib/configure.py:323
14512 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14515 #: lib/configure.py:324
14516 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14519 #: lib/configure.py:325
14520 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14523 #: lib/configure.py:326
14525 msgid "LyX Preview"
14528 #: lib/configure.py:327
14532 #: lib/configure.py:328
14535 msgstr "Program açýlýþý"
14537 #: lib/configure.py:329
14541 #: lib/configure.py:330
14543 msgid "Rich Text Format"
14544 msgstr "Metin Normal Font"
14546 #: lib/configure.py:331
14547 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14550 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14552 msgid "Windows Metafile"
14553 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14555 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14556 msgid "Enhanced Metafile"
14559 #: lib/configure.py:334
14564 #: lib/configure.py:334
14567 msgstr "Sözcük Say|ö"
14569 #: lib/configure.py:335
14570 msgid "HTML (MS Word)"
14573 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
14575 msgid "%1$s and %2$s"
14576 msgstr "%1$s ve %2$s"
14578 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14580 msgid "%1$s et al."
14581 msgstr "%1$s okunamadý."
14583 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14587 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14589 msgid "Add to bibliography only."
14590 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14592 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14596 #: src/Buffer.cpp:236
14597 msgid "Disk Error: "
14600 #: src/Buffer.cpp:237
14603 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14604 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14606 #: src/Buffer.cpp:290
14607 msgid "Could not remove temporary directory"
14608 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14610 #: src/Buffer.cpp:291
14612 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14613 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14615 #: src/Buffer.cpp:505
14616 msgid "Unknown document class"
14617 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14619 #: src/Buffer.cpp:506
14621 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14622 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14624 #: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:241
14626 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14627 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14629 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:541
14630 msgid "Document header error"
14631 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14633 #: src/Buffer.cpp:520
14634 msgid "\\begin_header is missing"
14635 msgstr "\\begin_header eksik"
14637 #: src/Buffer.cpp:540
14638 msgid "\\begin_document is missing"
14639 msgstr "\\begin_document eksik"
14641 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1140
14642 #: src/BufferView.cpp:1146
14643 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14646 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1141
14648 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14649 "xcolor/soul are installed.\n"
14650 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14654 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1147
14656 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14657 "xcolor and soul are not installed.\n"
14658 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14662 #: src/Buffer.cpp:704 src/Buffer.cpp:787
14663 msgid "Document format failure"
14664 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14666 #: src/Buffer.cpp:705
14668 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14669 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14671 #: src/Buffer.cpp:742
14672 msgid "Conversion failed"
14673 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14675 #: src/Buffer.cpp:743
14678 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14679 "it could not be created."
14681 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14683 #: src/Buffer.cpp:752
14684 msgid "Conversion script not found"
14685 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14687 #: src/Buffer.cpp:753
14690 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14691 "could not be found."
14693 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14695 #: src/Buffer.cpp:772
14696 msgid "Conversion script failed"
14697 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14699 #: src/Buffer.cpp:773
14702 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14705 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14707 #: src/Buffer.cpp:788
14709 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14712 #: src/Buffer.cpp:821
14714 msgid "Backup failure"
14715 msgstr "chktex hatasý"
14717 #: src/Buffer.cpp:822
14720 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14721 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14724 #: src/Buffer.cpp:832
14727 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14728 "overwrite this file?"
14730 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14732 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14734 #: src/Buffer.cpp:834
14736 msgid "Overwrite modified file?"
14737 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14739 #: src/Buffer.cpp:835 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14740 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
14741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
14744 msgstr "&Üzerine Yaz"
14746 #: src/Buffer.cpp:859
14748 msgid "Saving document %1$s..."
14749 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14751 #: src/Buffer.cpp:872
14753 msgid " could not write file!"
14754 msgstr "Dosya okunamýyor"
14756 #: src/Buffer.cpp:879
14761 #: src/Buffer.cpp:958
14762 msgid "Iconv software exception Detected"
14765 #: src/Buffer.cpp:958
14768 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14772 #: src/Buffer.cpp:980
14774 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14777 #: src/Buffer.cpp:983
14779 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14780 "chosen encoding.\n"
14781 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14784 #: src/Buffer.cpp:990
14786 msgid "iconv conversion failed"
14787 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14789 #: src/Buffer.cpp:995
14791 msgid "conversion failed"
14792 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14794 #: src/Buffer.cpp:1267
14795 msgid "Running chktex..."
14796 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14798 #: src/Buffer.cpp:1280
14799 msgid "chktex failure"
14800 msgstr "chktex hatasý"
14802 #: src/Buffer.cpp:1281
14803 msgid "Could not run chktex successfully."
14804 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14806 #: src/Buffer.cpp:2111
14808 msgid "Preview source code"
14809 msgstr "Ongosterim hazir"
14811 #: src/Buffer.cpp:2123
14813 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14814 msgstr "Ongosterim hazir"
14816 #: src/Buffer.cpp:2127
14818 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14819 msgstr "Ongosterim hazir"
14821 #: src/Buffer.cpp:2226
14823 msgid "Auto-saving %1$s"
14824 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14826 #: src/Buffer.cpp:2270
14827 msgid "Autosave failed!"
14828 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14830 #: src/Buffer.cpp:2293
14831 msgid "Autosaving current document..."
14832 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14834 #: src/Buffer.cpp:2341
14835 msgid "Couldn't export file"
14836 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14838 #: src/Buffer.cpp:2342
14840 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14843 #: src/Buffer.cpp:2379
14844 msgid "File name error"
14845 msgstr "Dosya adý hatasý"
14847 #: src/Buffer.cpp:2380
14848 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14849 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14851 #: src/Buffer.cpp:2422
14852 msgid "Document export cancelled."
14853 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14855 #: src/Buffer.cpp:2428
14857 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14858 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14860 #: src/Buffer.cpp:2434
14862 msgid "Document exported as %1$s"
14863 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14865 #: src/Buffer.cpp:2504
14868 "The specified document\n"
14870 "could not be read."
14871 msgstr "Belge okunamýyor"
14873 #: src/Buffer.cpp:2506
14874 msgid "Could not read document"
14875 msgstr "Belge okunamýyor"
14877 #: src/Buffer.cpp:2516
14880 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14882 "Recover emergency save?"
14884 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14886 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14888 #: src/Buffer.cpp:2519
14889 msgid "Load emergency save?"
14890 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14892 #: src/Buffer.cpp:2520
14896 #: src/Buffer.cpp:2520
14897 msgid "&Load Original"
14898 msgstr "&Aslýný Yükle"
14900 #: src/Buffer.cpp:2540
14903 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14905 "Load the backup instead?"
14907 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14909 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14911 #: src/Buffer.cpp:2543
14912 msgid "Load backup?"
14913 msgstr "Yedeði yükle?"
14915 #: src/Buffer.cpp:2544
14916 msgid "&Load backup"
14917 msgstr "&Yedeði yükle"
14919 #: src/Buffer.cpp:2544
14920 msgid "Load &original"
14921 msgstr "&Özgünü yükle"
14923 #: src/Buffer.cpp:2577
14925 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14926 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14928 #: src/Buffer.cpp:2579
14929 msgid "Retrieve from version control?"
14930 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14932 #: src/Buffer.cpp:2580
14936 #: src/BufferList.cpp:220
14938 msgid "No file open!"
14939 msgstr "Dosya yok!"
14941 #: src/BufferList.cpp:230
14943 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14944 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
14946 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14947 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14950 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14951 msgid " Save failed! Trying...\n"
14954 #: src/BufferList.cpp:271
14955 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14958 #: src/BufferParams.cpp:475
14961 "The layout file requested by this document,\n"
14963 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14964 "class or style file required by it is not\n"
14965 "available. See the Customization documentation\n"
14966 "for more information.\n"
14969 #: src/BufferParams.cpp:481
14970 msgid "Document class not available"
14971 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14973 #: src/BufferParams.cpp:482
14974 msgid "LyX will not be able to produce output."
14975 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
14977 #: src/BufferParams.cpp:1422
14980 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14981 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14982 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14985 #: src/BufferParams.cpp:1427
14987 msgid "Document class not found"
14988 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14990 #: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:697
14992 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14993 msgstr "Belge okunamýyor"
14995 #: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:699
14997 msgid "Could not load class"
14998 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
15000 #: src/BufferParams.cpp:1475
15003 "The module %1$s has been requested by\n"
15004 "this document but has not been found in the list of\n"
15005 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15006 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15009 #: src/BufferParams.cpp:1479
15011 msgid "Module not available"
15012 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15014 #: src/BufferParams.cpp:1480
15016 msgid "Some layouts may not be available."
15017 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15019 #: src/BufferParams.cpp:1487
15022 "The module %1$s requires a package that is\n"
15023 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15024 "may not be possible.\n"
15027 #: src/BufferParams.cpp:1490
15029 msgid "Package not available"
15030 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15032 #: src/BufferParams.cpp:1495
15034 msgid "Error reading module %1$s\n"
15037 #: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
15040 msgstr "Arama hatasý"
15042 #: src/BufferParams.cpp:1501
15044 msgid "Error reading internal layout information"
15045 msgstr "Genel bilgiler"
15047 #: src/BufferView.cpp:178
15049 msgid "No more insets"
15050 msgstr "Özel Nokta:"
15052 #: src/BufferView.cpp:672
15054 msgid "Save bookmark"
15055 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
15057 #: src/BufferView.cpp:1024
15058 msgid "No further undo information"
15059 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
15061 #: src/BufferView.cpp:1033
15062 msgid "No further redo information"
15063 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
15065 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15066 msgid "String not found!"
15067 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15069 #: src/BufferView.cpp:1218
15071 msgstr "Ýþaret kapalý"
15073 #: src/BufferView.cpp:1225
15075 msgstr "Ýþaret açýk"
15077 #: src/BufferView.cpp:1232
15078 msgid "Mark removed"
15079 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
15081 #: src/BufferView.cpp:1235
15083 msgstr "Ýþaret kondu"
15085 #: src/BufferView.cpp:1282
15087 msgid "Statistics for the selection:"
15088 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15090 #: src/BufferView.cpp:1284
15092 msgid "Statistics for the document:"
15093 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15095 #: src/BufferView.cpp:1287
15098 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15100 #: src/BufferView.cpp:1289
15103 msgstr "Anahtarlar"
15105 #: src/BufferView.cpp:1292
15107 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15110 #: src/BufferView.cpp:1295
15111 msgid "One character (including blanks)"
15114 #: src/BufferView.cpp:1298
15116 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15119 #: src/BufferView.cpp:1301
15120 msgid "One character (excluding blanks)"
15123 #: src/BufferView.cpp:1303
15128 #: src/BufferView.cpp:2039
15130 msgid "Inserting document %1$s..."
15131 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15133 #: src/BufferView.cpp:2050
15135 msgid "Document %1$s inserted."
15136 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15138 #: src/BufferView.cpp:2052
15140 msgid "Could not insert document %1$s"
15141 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15143 #: src/BufferView.cpp:2280
15146 "Could not read the specified document\n"
15148 "due to the error: %2$s"
15150 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15153 #: src/BufferView.cpp:2282
15154 msgid "Could not read file"
15155 msgstr "Dosya okunamýyor"
15157 #: src/BufferView.cpp:2289
15161 " is not readable."
15162 msgstr "%1$s okunamadý."
15164 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
15165 msgid "Could not open file"
15166 msgstr "Dosya açýlamýyor"
15168 #: src/BufferView.cpp:2297
15169 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15172 #: src/BufferView.cpp:2298
15174 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15175 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15176 "If this does not give the correct result\n"
15177 "then please change the encoding of the file\n"
15178 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15181 #: src/Chktex.cpp:63
15183 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15186 #: src/Chktex.cpp:65
15187 msgid "ChkTeX warning id # "
15190 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15191 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15195 #: src/Color.cpp:96
15199 #: src/Color.cpp:97
15203 #: src/Color.cpp:98
15207 #: src/Color.cpp:99
15211 #: src/Color.cpp:100
15215 #: src/Color.cpp:101
15219 #: src/Color.cpp:102
15223 #: src/Color.cpp:103
15227 #: src/Color.cpp:104
15231 #: src/Color.cpp:105
15235 #: src/Color.cpp:106
15239 #: src/Color.cpp:107
15243 #: src/Color.cpp:108
15245 msgid "selected text"
15246 msgstr "Silinmiþ metin"
15248 #: src/Color.cpp:110
15250 msgstr "LaTeX metni"
15252 #: src/Color.cpp:111
15254 msgid "inline completion"
15255 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15257 #: src/Color.cpp:113
15259 msgid "non-unique inline completion"
15260 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15262 #: src/Color.cpp:115
15263 msgid "previewed snippet"
15266 #: src/Color.cpp:116
15271 #: src/Color.cpp:117
15272 msgid "note background"
15273 msgstr "not arkaplaný"
15275 #: src/Color.cpp:118
15277 msgid "comment label"
15280 #: src/Color.cpp:119
15281 msgid "comment background"
15282 msgstr "açýklama arkaplaný"
15284 #: src/Color.cpp:120
15286 msgid "greyedout inset label"
15287 msgstr "not arkaplaný"
15289 #: src/Color.cpp:121
15291 msgid "greyedout inset background"
15292 msgstr "not arkaplaný"
15294 #: src/Color.cpp:122
15297 msgstr "Gölgeli kutu"
15299 #: src/Color.cpp:123
15301 msgid "branch label"
15304 #: src/Color.cpp:124
15306 msgid "footnote label"
15309 #: src/Color.cpp:125
15311 msgid "index label"
15312 msgstr "Etiket ekle"
15314 #: src/Color.cpp:126
15316 msgid "margin note label"
15317 msgstr "Etikete git"
15319 #: src/Color.cpp:127
15324 #: src/Color.cpp:128
15329 #: src/Color.cpp:129
15331 msgstr "derinlik çubuðu"
15333 #: src/Color.cpp:130
15337 #: src/Color.cpp:131
15339 msgid "command inset"
15340 msgstr "Komut kapalý"
15342 #: src/Color.cpp:132
15344 msgid "command inset background"
15345 msgstr "açýklama arkaplaný"
15347 #: src/Color.cpp:133
15349 msgid "command inset frame"
15350 msgstr "Komut kapalý"
15352 #: src/Color.cpp:134
15353 msgid "special character"
15354 msgstr "özel karakter"
15356 #: src/Color.cpp:135
15360 #: src/Color.cpp:136
15361 msgid "math background"
15362 msgstr "matematik arkaplaný"
15364 #: src/Color.cpp:137
15365 msgid "graphics background"
15366 msgstr "grafik arkaplaný"
15368 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15370 msgid "Math macro background"
15371 msgstr "matematik arkaplaný"
15373 #: src/Color.cpp:139
15375 msgstr "matematik çerçevesi"
15377 #: src/Color.cpp:140
15379 msgid "math corners"
15380 msgstr "matematik çizgisi"
15382 #: src/Color.cpp:141
15384 msgstr "matematik çizgisi"
15386 #: src/Color.cpp:143
15388 msgid "Math macro hovered background"
15389 msgstr "matematik arkaplaný"
15391 #: src/Color.cpp:144
15393 msgid "Math macro label"
15394 msgstr "matematik arkaplaný"
15396 #: src/Color.cpp:145
15398 msgid "Math macro frame"
15399 msgstr "matematik çerçevesi"
15401 #: src/Color.cpp:146
15403 msgid "Math macro blended out"
15404 msgstr "matematik arkaplaný"
15406 #: src/Color.cpp:147
15408 msgid "Math macro old parameter"
15409 msgstr "matematik çerçevesi"
15411 #: src/Color.cpp:148
15413 msgid "Math macro new parameter"
15414 msgstr "matematik çerçevesi"
15416 #: src/Color.cpp:149
15417 msgid "caption frame"
15418 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15420 #: src/Color.cpp:150
15422 msgid "collapsable inset text"
15423 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15425 #: src/Color.cpp:151
15427 msgid "collapsable inset frame"
15428 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15430 #: src/Color.cpp:152
15432 msgid "inset background"
15433 msgstr "not arkaplaný"
15435 #: src/Color.cpp:153
15437 msgid "inset frame"
15438 msgstr "matematik çerçevesi"
15440 #: src/Color.cpp:154
15441 msgid "LaTeX error"
15442 msgstr "LaTeX hatasý"
15444 #: src/Color.cpp:155
15445 msgid "end-of-line marker"
15446 msgstr "satýr sonu iþareti"
15448 #: src/Color.cpp:156
15449 msgid "appendix marker"
15450 msgstr "ek iþareti"
15452 #: src/Color.cpp:157
15455 msgstr "Ayný kalsýn"
15457 #: src/Color.cpp:158
15458 msgid "Deleted text"
15459 msgstr "Silinmiþ metin"
15461 #: src/Color.cpp:159
15463 msgstr "Eklenen metin"
15465 #: src/Color.cpp:160
15466 msgid "added space markers"
15467 msgstr "boþluk iþaretleri"
15469 #: src/Color.cpp:161
15470 msgid "top/bottom line"
15471 msgstr "üst/alt çizgisi"
15473 #: src/Color.cpp:162
15475 msgstr "tablo çizgisi"
15477 #: src/Color.cpp:163
15478 msgid "table on/off line"
15479 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
15481 #: src/Color.cpp:165
15482 msgid "bottom area"
15485 #: src/Color.cpp:166
15488 msgstr "Ufak sayfa"
15490 #: src/Color.cpp:167
15492 msgid "page break / line break"
15493 msgstr "sayfa kesimi"
15495 #: src/Color.cpp:168
15497 msgid "frame of button"
15498 msgstr "düðme sol kenarý"
15500 #: src/Color.cpp:169
15501 msgid "button background"
15502 msgstr "düðme arkaplaný"
15504 #: src/Color.cpp:170
15506 msgid "button background under focus"
15507 msgstr "düðme arkaplaný"
15509 #: src/Color.cpp:171
15512 msgstr "Toplam Yükseklik"
15514 #: src/Color.cpp:172
15519 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15520 #: src/Converter.cpp:514
15521 msgid "Cannot convert file"
15522 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15524 #: src/Converter.cpp:306
15527 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15528 "Define a converter in the preferences."
15531 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15532 msgid "Executing command: "
15533 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15535 #: src/Converter.cpp:443
15536 msgid "Build errors"
15537 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15539 #: src/Converter.cpp:444
15541 msgid "There were errors during the build process."
15542 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15544 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15546 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15547 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15549 #: src/Converter.cpp:472
15551 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15552 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15554 #: src/Converter.cpp:516
15556 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15557 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15559 #: src/Converter.cpp:517
15561 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15562 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15564 #: src/Converter.cpp:573
15565 msgid "Running LaTeX..."
15566 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15568 #: src/Converter.cpp:591
15571 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15575 #: src/Converter.cpp:594
15576 msgid "LaTeX failed"
15577 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15579 #: src/Converter.cpp:596
15580 msgid "Output is empty"
15583 #: src/Converter.cpp:597
15584 msgid "An empty output file was generated."
15585 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15587 #: src/CutAndPaste.cpp:540
15590 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15593 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15594 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15595 "yerleþim '%1$s',\n"
15596 "'%2$s' a çevrildi"
15598 #: src/CutAndPaste.cpp:547
15600 msgid "Undefined flex inset"
15601 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15603 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15606 "The file %1$s already exists.\n"
15608 "Do you want to overwrite that file?"
15610 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15612 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15614 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15616 msgid "Overwrite file?"
15617 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15619 #: src/Exporter.cpp:49
15621 msgid "Overwrite &all"
15622 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15624 #: src/Exporter.cpp:50
15625 msgid "&Cancel export"
15626 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15628 #: src/Exporter.cpp:90
15629 msgid "Couldn't copy file"
15630 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15632 #: src/Exporter.cpp:91
15634 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15637 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15639 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15643 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15645 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15647 msgstr "Sans Serif"
15649 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15659 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15665 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15669 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15673 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15678 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15682 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15688 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15690 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15694 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15702 #: src/Font.cpp:173
15704 msgid "Emphasis %1$s, "
15705 msgstr "Vurgu %1$s, "
15707 #: src/Font.cpp:176
15709 msgid "Underline %1$s, "
15710 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15712 #: src/Font.cpp:179
15714 msgid "Noun %1$s, "
15715 msgstr "Ad stili %1$s, "
15717 #: src/Font.cpp:193
15719 msgid "Language: %1$s, "
15720 msgstr "Dil: %1$s, "
15722 #: src/Font.cpp:196
15724 msgid " Number %1$s"
15725 msgstr "Numaralý liste"
15727 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15728 msgid "Cannot view file"
15729 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15731 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15733 msgid "File does not exist: %1$s"
15734 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15736 #: src/Format.cpp:267
15738 msgid "No information for viewing %1$s"
15739 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15741 #: src/Format.cpp:277
15743 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15744 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15746 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15747 #: src/Format.cpp:383
15748 msgid "Cannot edit file"
15749 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15751 #: src/Format.cpp:337
15752 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15755 #: src/Format.cpp:350
15757 msgid "No information for editing %1$s"
15758 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15760 #: src/Format.cpp:361
15762 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15763 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15765 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15766 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15769 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15770 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15773 #: src/ISpell.cpp:267
15775 "Could not create an ispell process.\n"
15776 "You may not have the right languages installed."
15779 #: src/ISpell.cpp:290
15781 "The ispell process returned an error.\n"
15782 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15785 #: src/ISpell.cpp:395
15788 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15792 #: src/ISpell.cpp:406
15793 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15794 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15796 #: src/ISpell.cpp:466
15799 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15803 #: src/ISpell.cpp:481
15806 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15810 #: src/KeySequence.cpp:167
15813 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15815 #: src/LaTeX.cpp:61
15817 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15820 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15821 msgid "Running MakeIndex."
15822 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15824 #: src/LaTeX.cpp:284
15825 msgid "Running BibTeX."
15826 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15828 #: src/LaTeX.cpp:418
15830 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15831 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15834 msgid "Could not read configuration file"
15835 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15837 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
15840 "Error while reading the configuration file\n"
15842 "Please check your installation."
15846 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15847 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15855 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15856 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15860 msgid "Cannot remove temporary directory"
15861 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15865 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15866 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15869 msgid "Unable to remove temporary directory"
15870 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15874 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15875 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15879 msgid "No textclass is found"
15880 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15884 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15885 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15890 msgid "&Reconfigure"
15891 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15895 msgid "&Use Default"
15898 #: src/LyX.cpp:493 src/LyX.cpp:856
15900 msgstr "&LyX'ten çýk"
15902 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
15907 msgid "Could not create temporary directory"
15908 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15913 "Could not create a temporary directory in\n"
15915 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15919 msgid "Missing user LyX directory"
15920 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
15925 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15926 "It is needed to keep your own configuration."
15927 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
15930 msgid "&Create directory"
15931 msgstr "&Dizin yarat"
15934 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15935 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
15939 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15940 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
15943 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15944 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15947 msgid "List of supported debug flags:"
15948 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
15952 msgid "Setting debug level to %1$s"
15953 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
15958 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15959 "Command line switches (case sensitive):\n"
15960 "\t-help summarize LyX usage\n"
15961 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15962 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15963 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15964 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15965 " select the features to debug.\n"
15966 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15967 "\t-x [--execute] command\n"
15968 " where command is a lyx command.\n"
15969 "\t-e [--export] fmt\n"
15970 " where fmt is the export format of choice.\n"
15971 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15972 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15973 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15974 " where fmt is the import format of choice\n"
15975 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15976 "\t-version summarize version and build info\n"
15977 "Check the LyX man page for more details."
15979 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
15980 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
15981 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
15982 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
15983 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
15984 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
15985 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
15986 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
15987 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
15988 "\t-x [--execute] komut\n"
15989 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
15990 "\t-e [--export] biçim\n"
15991 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
15992 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
15993 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
15994 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
15995 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15997 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:570
15999 msgid "No system directory"
16000 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16003 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16004 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
16006 #: src/LyX.cpp:1005
16008 msgid "No user directory"
16009 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16011 #: src/LyX.cpp:1006
16012 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16013 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
16015 #: src/LyX.cpp:1017
16017 msgid "Incomplete command"
16018 msgstr "Sonraki komut"
16020 #: src/LyX.cpp:1018
16021 msgid "Missing command string after --execute switch"
16022 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
16024 #: src/LyX.cpp:1029
16025 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16026 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16028 #: src/LyX.cpp:1042
16029 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16030 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16032 #: src/LyX.cpp:1047
16033 msgid "Missing filename for --import"
16034 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
16036 #: src/LyXFunc.cpp:113
16037 msgid "Running configure..."
16038 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
16040 #: src/LyXFunc.cpp:124
16041 msgid "Reloading configuration..."
16042 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
16044 #: src/LyXFunc.cpp:130
16046 msgid "System reconfiguration failed"
16047 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16049 #: src/LyXFunc.cpp:131
16051 "The system reconfiguration has failed.\n"
16052 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16053 "Please reconfigure again if needed."
16056 #: src/LyXFunc.cpp:137
16057 msgid "System reconfigured"
16058 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16060 #: src/LyXFunc.cpp:138
16062 "The system has been reconfigured.\n"
16063 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16064 "updated document class specifications."
16066 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
16067 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
16068 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
16070 #: src/LyXFunc.cpp:362
16071 msgid "Unknown function."
16072 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16074 #: src/LyXFunc.cpp:391
16076 msgid "Nothing to do"
16077 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16079 #: src/LyXFunc.cpp:410
16081 msgid "Unknown action"
16082 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16084 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16085 msgid "Command disabled"
16086 msgstr "Komut kapalý"
16088 #: src/LyXFunc.cpp:423
16089 msgid "Command not allowed without any document open"
16090 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
16092 #: src/LyXFunc.cpp:633
16093 msgid "Document is read-only"
16094 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
16096 #: src/LyXFunc.cpp:642
16097 msgid "This portion of the document is deleted."
16098 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
16100 #: src/LyXFunc.cpp:661
16103 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16105 "Do you want to save the document?"
16107 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16109 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16111 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
16112 msgid "Save changed document?"
16113 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
16115 #: src/LyXFunc.cpp:679
16118 "Could not print the document %1$s.\n"
16119 "Check that your printer is set up correctly."
16122 #: src/LyXFunc.cpp:682
16123 msgid "Print document failed"
16124 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16126 #: src/LyXFunc.cpp:799
16129 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16130 "version of the document %1$s?"
16133 #: src/LyXFunc.cpp:801
16134 msgid "Revert to saved document?"
16135 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16137 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:161
16141 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
16142 msgid "Missing argument"
16143 msgstr "Eksik parametre"
16145 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16147 msgid "Opening help file %1$s..."
16148 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
16150 #: src/LyXFunc.cpp:1273
16152 msgid "Opening child document %1$s..."
16153 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
16155 #: src/LyXFunc.cpp:1415
16157 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16158 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16160 #: src/LyXFunc.cpp:1418
16161 msgid "Unable to save document defaults"
16162 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16164 #: src/LyXFunc.cpp:1695
16166 msgid "Document %1$s reloaded."
16167 msgstr "Belge %1$s açýldý."
16169 #: src/LyXFunc.cpp:1697
16171 msgid "Could not reload document %1$s"
16172 msgstr "Belge okunamýyor"
16174 #: src/LyXFunc.cpp:1734
16175 msgid "Welcome to LyX!"
16176 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
16178 #: src/LyXFunc.cpp:1755
16179 msgid "Converting document to new document class..."
16180 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
16182 #: src/LyXRC.cpp:2414
16184 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16188 #: src/LyXRC.cpp:2419
16190 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16194 #: src/LyXRC.cpp:2423
16196 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16197 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16198 "specified, an internal routine is used."
16201 #: src/LyXRC.cpp:2431
16204 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16205 "automatically by what you type."
16206 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16208 #: src/LyXRC.cpp:2435
16211 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16213 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16215 #: src/LyXRC.cpp:2439
16217 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16219 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
16221 #: src/LyXRC.cpp:2446
16223 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16224 "the backup file in the same directory as the original file."
16227 #: src/LyXRC.cpp:2450
16229 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16230 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16233 #: src/LyXRC.cpp:2454
16235 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16236 "its global and local bind/ directories."
16239 #: src/LyXRC.cpp:2458
16240 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16243 #: src/LyXRC.cpp:2462
16245 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16246 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16249 #: src/LyXRC.cpp:2472
16251 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16252 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16255 #: src/LyXRC.cpp:2476
16256 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16259 #: src/LyXRC.cpp:2480
16261 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16265 #: src/LyXRC.cpp:2491
16268 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16269 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16272 #: src/LyXRC.cpp:2495
16274 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16275 "look in its global and local commands/ directories."
16278 #: src/LyXRC.cpp:2499
16279 msgid "New documents will be assigned this language."
16280 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16282 #: src/LyXRC.cpp:2503
16283 msgid "Specify the default paper size."
16284 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
16286 #: src/LyXRC.cpp:2507
16288 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16289 "shown after the change has been made.)"
16292 #: src/LyXRC.cpp:2511
16293 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16294 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
16296 #: src/LyXRC.cpp:2515
16298 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16299 "LyX was started from."
16302 #: src/LyXRC.cpp:2520
16303 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16306 #: src/LyXRC.cpp:2524
16308 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16309 "value selects the directory LyX was started from."
16312 #: src/LyXRC.cpp:2528
16314 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16315 "recommended for non-English languages."
16318 #: src/LyXRC.cpp:2535
16320 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16321 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16322 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16325 #: src/LyXRC.cpp:2544
16327 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16328 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16331 #: src/LyXRC.cpp:2548
16332 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16335 #: src/LyXRC.cpp:2552
16337 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16341 #: src/LyXRC.cpp:2556
16343 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16346 #: src/LyXRC.cpp:2560
16348 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16349 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16350 "name of the second language."
16353 #: src/LyXRC.cpp:2564
16354 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16357 #: src/LyXRC.cpp:2568
16358 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16361 #: src/LyXRC.cpp:2572
16364 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16366 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16368 #: src/LyXRC.cpp:2576
16370 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16371 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16374 #: src/LyXRC.cpp:2580
16377 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16378 "document is the default language."
16379 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16381 #: src/LyXRC.cpp:2584
16382 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16385 #: src/LyXRC.cpp:2588
16386 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16389 #: src/LyXRC.cpp:2592
16390 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16393 #: src/LyXRC.cpp:2596
16395 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16399 #: src/LyXRC.cpp:2600
16400 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16403 #: src/LyXRC.cpp:2605
16405 msgid "The completion popup delay."
16406 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16408 #: src/LyXRC.cpp:2609
16409 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16412 #: src/LyXRC.cpp:2613
16413 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16416 #: src/LyXRC.cpp:2617
16418 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16421 #: src/LyXRC.cpp:2621
16423 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16427 #: src/LyXRC.cpp:2625
16429 msgid "The inline completion delay."
16430 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16432 #: src/LyXRC.cpp:2629
16433 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16436 #: src/LyXRC.cpp:2633
16437 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16440 #: src/LyXRC.cpp:2637
16441 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16444 #: src/LyXRC.cpp:2641
16446 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16449 #: src/LyXRC.cpp:2646
16451 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16452 "variable. Use the OS native format."
16455 #: src/LyXRC.cpp:2653
16458 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16459 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
16461 #: src/LyXRC.cpp:2657
16462 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16465 #: src/LyXRC.cpp:2661
16466 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16469 #: src/LyXRC.cpp:2665
16470 msgid "Scale the preview size to suit."
16473 #: src/LyXRC.cpp:2669
16475 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16476 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16478 #: src/LyXRC.cpp:2673
16479 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16480 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16482 #: src/LyXRC.cpp:2677
16484 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16485 "environment variable PRINTER."
16488 #: src/LyXRC.cpp:2681
16489 msgid "The option to print only even pages."
16490 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16492 #: src/LyXRC.cpp:2685
16494 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16495 "the filename of the DVI file to be printed."
16498 #: src/LyXRC.cpp:2689
16499 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16502 #: src/LyXRC.cpp:2693
16504 msgid "The option to print out in landscape."
16505 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16507 #: src/LyXRC.cpp:2697
16508 msgid "The option to print only odd pages."
16509 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16511 #: src/LyXRC.cpp:2701
16512 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16513 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16515 #: src/LyXRC.cpp:2705
16517 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16518 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16520 #: src/LyXRC.cpp:2709
16522 msgid "The option to specify paper type."
16523 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16525 #: src/LyXRC.cpp:2713
16526 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16527 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16529 #: src/LyXRC.cpp:2717
16531 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16532 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16536 #: src/LyXRC.cpp:2721
16538 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16539 "prepended along with the printer name after the spool command."
16542 #: src/LyXRC.cpp:2725
16544 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16545 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16547 #: src/LyXRC.cpp:2729
16549 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16550 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16552 #: src/LyXRC.cpp:2733
16554 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16558 #: src/LyXRC.cpp:2737
16559 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16562 #: src/LyXRC.cpp:2745
16564 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16567 #: src/LyXRC.cpp:2749
16569 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16570 "wrong, override the setting here."
16573 #: src/LyXRC.cpp:2755
16574 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16575 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16577 #: src/LyXRC.cpp:2764
16579 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16580 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16581 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16584 #: src/LyXRC.cpp:2768
16585 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16588 #: src/LyXRC.cpp:2773
16591 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16592 "roughly the same size as on paper."
16595 #: src/LyXRC.cpp:2777
16596 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16599 #: src/LyXRC.cpp:2781
16601 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16602 "\".out\". Only for advanced users."
16605 #: src/LyXRC.cpp:2788
16607 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16608 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16610 #: src/LyXRC.cpp:2792
16611 msgid "What command runs the spellchecker?"
16614 #: src/LyXRC.cpp:2796
16616 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16617 "when you quit LyX."
16620 #: src/LyXRC.cpp:2800
16622 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16623 "value selects the directory LyX was started from."
16626 #: src/LyXRC.cpp:2810
16628 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16629 "will look in its global and local ui/ directories."
16632 #: src/LyXRC.cpp:2823
16634 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16635 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16636 "may not work with all dictionaries."
16639 #: src/LyXRC.cpp:2827
16640 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16643 #: src/LyXRC.cpp:2831
16645 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16648 #: src/LyXRC.cpp:2838
16649 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16652 #: src/LyXVC.cpp:91
16653 msgid "Document not saved"
16654 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16656 #: src/LyXVC.cpp:92
16657 msgid "You must save the document before it can be registered."
16658 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16660 #: src/LyXVC.cpp:118
16662 msgid "LyX VC: Initial description"
16663 msgstr "Program açýlýþý"
16665 #: src/LyXVC.cpp:119
16667 msgid "(no initial description)"
16668 msgstr "Program açýlýþý"
16670 #: src/LyXVC.cpp:134
16671 msgid "LyX VC: Log Message"
16674 #: src/LyXVC.cpp:137
16676 msgid "(no log message)"
16677 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16679 #: src/LyXVC.cpp:157
16682 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16685 "Do you want to revert to the saved version?"
16688 #: src/LyXVC.cpp:160
16689 msgid "Revert to stored version of document?"
16690 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16692 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16693 msgid "Senseless with this layout!"
16696 #: src/Paragraph.cpp:1560
16697 msgid "Alignment not permitted"
16700 #: src/Paragraph.cpp:1561
16702 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16703 "Setting to default."
16706 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16707 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
16708 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16710 msgid "LyX Warning: "
16711 msgstr "LyX Sürüm "
16713 #: src/Paragraph.cpp:2030 src/insets/InsetListings.cpp:183
16714 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16716 msgid "uncodable character"
16717 msgstr "özel karakter"
16719 #: src/SpellBase.cpp:51
16720 msgid "Native OS API not yet supported."
16721 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16723 #: src/Text.cpp:146
16725 msgid "Unknown Inset"
16726 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16728 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16730 msgid "Change tracking error"
16731 msgstr "Dil deðiþtir"
16733 #: src/Text.cpp:220
16735 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16738 #: src/Text.cpp:233
16740 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16743 #: src/Text.cpp:240
16745 msgid "Unknown token"
16746 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16748 #: src/Text.cpp:522
16750 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16752 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16754 #: src/Text.cpp:533
16755 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16756 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16758 #: src/Text.cpp:1343
16760 msgid "[Change Tracking] "
16761 msgstr "Dil deðiþtir"
16763 #: src/Text.cpp:1349
16768 #: src/Text.cpp:1353
16773 #: src/Text.cpp:1363
16776 msgstr "Font: %1$s"
16778 #: src/Text.cpp:1368
16780 msgid ", Depth: %1$d"
16781 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16783 #: src/Text.cpp:1374
16784 msgid ", Spacing: "
16785 msgstr ", Aralýk: "
16787 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16791 #: src/Text.cpp:1386
16795 #: src/Text.cpp:1395
16798 msgstr ", Derinlik: "
16800 #: src/Text.cpp:1396
16801 msgid ", Paragraph: "
16802 msgstr ", Paragraf: "
16804 #: src/Text.cpp:1397
16808 #: src/Text.cpp:1398
16809 msgid ", Position: "
16812 #: src/Text.cpp:1404
16816 #: src/Text.cpp:1406
16817 msgid ", Boundary: "
16820 #: src/Text2.cpp:373
16822 msgid "No font change defined."
16823 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16825 #: src/Text2.cpp:413
16826 msgid "Nothing to index!"
16827 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16829 #: src/Text2.cpp:415
16830 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16831 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16833 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
16835 msgid "Math editor mode"
16836 msgstr "Matematik Ayraç"
16838 #: src/Text3.cpp:797
16840 msgid "Unknown spacing argument: "
16841 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16843 #: src/Text3.cpp:1038
16846 msgstr "Yerleþim|Y"
16848 #: src/Text3.cpp:1039
16850 msgstr " bilinmiyor"
16852 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
16853 msgid "Character set"
16854 msgstr "Karakter seti"
16856 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
16858 msgid "Paragraph layout set"
16859 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16861 #: src/TextClass.cpp:140
16863 msgid "Plain Layout"
16864 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16866 #: src/TextClass.cpp:571
16868 msgid "Missing File"
16869 msgstr "Eksik parametre"
16871 #: src/TextClass.cpp:572
16872 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16875 #: src/TextClass.cpp:575
16877 msgid "Corrupt File"
16878 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16880 #: src/TextClass.cpp:576
16881 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16884 #: src/Thesaurus.cpp:60
16886 msgid "Thesaurus failure"
16887 msgstr "Eþanlamlýlar"
16889 #: src/Thesaurus.cpp:61
16892 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16897 #: src/VCBackend.cpp:46
16899 msgid "Revision control error."
16900 msgstr "Sürüm yönetimi"
16902 #: src/VCBackend.cpp:47
16905 "Please check you have installed the program called in\n"
16909 #: src/VSpace.cpp:472
16910 msgid "Default skip"
16911 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
16913 #: src/VSpace.cpp:475
16915 msgstr "Küçük aralýk"
16917 #: src/VSpace.cpp:478
16918 msgid "Medium skip"
16919 msgstr "Orta aralýk"
16921 #: src/VSpace.cpp:481
16923 msgstr "Büyük aralýk"
16925 #: src/VSpace.cpp:484
16926 msgid "Vertical fill"
16927 msgstr "Düþey doldurma"
16929 #: src/VSpace.cpp:491
16932 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
16934 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16937 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16938 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16940 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16942 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16944 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16946 msgid "Reload saved document?"
16947 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16949 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16954 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16956 msgid "&Keep Changes"
16957 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16959 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16961 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16964 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16966 msgid "File not readable!"
16967 msgstr "Dosya okunamýyor"
16969 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16972 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16974 "Do you want to create a new document?"
16976 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16978 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16980 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16981 msgid "Create new document?"
16982 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
16984 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16988 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16991 "The specified document template\n"
16993 "could not be read."
16994 msgstr "Belge okunamýyor"
16996 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16997 msgid "Could not read template"
16998 msgstr "Þablon okunamadý"
17000 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17002 msgid "\\arabic{enumi}."
17005 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17007 msgid "\\roman{enumiii}."
17010 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17012 msgid "\\Alph{enumiv}."
17015 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17016 msgid "Senseless!!! "
17019 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17020 msgid "Standard[[Bullets]]"
17023 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17028 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17032 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17036 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17040 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17044 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17045 msgid "Directories"
17048 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17049 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17050 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
17052 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17053 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17054 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
17056 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17057 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17058 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17060 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17063 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17064 "1995-2008 LyX Team"
17066 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17067 "1995-2001 LyX Takýmý"
17069 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17071 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17072 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17073 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17074 "any later version."
17077 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17079 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17080 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17081 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17082 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17083 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17084 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17085 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17088 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17089 msgid "LyX Version "
17090 msgstr "LyX Sürüm "
17092 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17093 msgid "Library directory: "
17094 msgstr "Sistem dizini: "
17096 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17097 msgid "User directory: "
17098 msgstr "Kullanýcý dizini: "
17100 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17101 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17102 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17107 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17110 msgstr "LyX Hakkýnda"
17112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
17114 msgid "Preferences"
17117 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17119 msgid "Reconfigure"
17120 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
17122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
17132 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17133 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
17138 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
17143 msgid "The current document was closed."
17144 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
17146 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
17148 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17149 "documents and exit.\n"
17154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
17155 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
17156 msgid "Software exception Detected"
17159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
17161 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17162 "unsaved documents and exit."
17165 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
17167 msgid "Could not find UI definition file"
17168 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
17170 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17171 msgid "Bibliography Entry Settings"
17172 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
17174 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17175 msgid "BibTeX Bibliography"
17176 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17178 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17180 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17181 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
17184 msgid "Documents|#o#O"
17185 msgstr "Belgeler|#b#B"
17187 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17188 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17189 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
17191 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17192 msgid "Select a BibTeX database to add"
17193 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
17195 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17196 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17197 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17199 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17200 msgid "Select a BibTeX style"
17201 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17203 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17206 msgstr "Çerçeve yok"
17208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17210 msgid "Simple rectangular frame"
17211 msgstr "matematik çerçevesi"
17213 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17215 msgid "Oval frame, thin"
17216 msgstr "Oval kutu, ince"
17218 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17220 msgid "Oval frame, thick"
17221 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17223 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17224 msgid "Drop shadow"
17227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17229 msgid "Shaded background"
17230 msgstr "not arkaplaný"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17234 msgid "Double rectangular frame"
17237 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17238 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17242 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17243 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17247 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17248 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17249 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17250 msgid "Total Height"
17251 msgstr "Toplam Yükseklik"
17253 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17254 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17258 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17259 msgid "Box Settings"
17260 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17262 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17263 msgid "Branch Settings"
17264 msgstr "Dal Ayarlarý"
17266 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17271 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17275 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
17280 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17284 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17285 msgid "Merge Changes"
17286 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17288 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17295 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17297 msgid "Change made at %1$s\n"
17300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17304 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17306 msgstr "Ayný kalsýn"
17308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17310 msgstr "Küçük Baþlýklar"
17312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17366 msgstr "Metin Stili"
17368 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
17373 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17374 msgid "LinkBack PDF"
17377 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17381 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17389 msgstr "%1$s ve %2$s"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17393 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17394 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
17397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
17398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
17399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
17401 msgstr "Vazgeçildi."
17403 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17405 msgid "Overwrite external file?"
17406 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
17408 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17410 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17412 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17414 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17416 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17417 msgid "Next command"
17418 msgstr "Sonraki komut"
17420 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17421 msgid "big[[delimiter size]]"
17424 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17425 msgid "Big[[delimiter size]]"
17428 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17429 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17432 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17433 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17436 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17437 msgid "Math Delimiter"
17438 msgstr "Matematik Ayraç"
17440 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17441 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17446 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17449 msgstr "tablo çizgisi"
17451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17453 msgid "Computer Modern Roman"
17456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17458 msgid "Latin Modern Roman"
17461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17462 msgid "AE (Almost European)"
17465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17467 msgid "Times Roman"
17470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17476 msgid "Bitstream Charter"
17479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17480 msgid "New Century Schoolbook"
17483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17496 msgstr "Sans Serif"
17498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17500 msgid "Concrete Roman"
17501 msgstr "Sonraki komut"
17503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17504 msgid "Zapf Chancery"
17507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17509 msgid "Computer Modern Sans"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17514 msgid "Latin Modern Sans"
17517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17522 msgid "Avant Garde"
17525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17528 msgstr "Sans Serif"
17530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17537 msgid "Computer Modern Typewriter"
17540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17542 msgid "Latin Modern Typewriter"
17545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17553 msgstr "Sans Serif"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17561 msgid "CM Typewriter Light"
17564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17566 msgid "Module not found!"
17567 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17570 msgid "Document Settings"
17571 msgstr "Belge Ayarlarý"
17573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17576 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17586 msgid " (not installed)"
17587 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17627 msgid "LaTeX default"
17628 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17659 msgid "Appears in TOC"
17660 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17663 msgid "Author-year"
17666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
17670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
17672 msgid "Unavailable: %1$s"
17673 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17676 msgid "Document Class"
17677 msgstr "Belge Sýnýfý"
17679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17680 msgid "Text Layout"
17681 msgstr "Metin Yerleþimi"
17683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17684 msgid "Page Margins"
17685 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17688 msgid "Numbering & TOC"
17689 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17693 msgid "PDF Properties"
17694 msgstr "Ayarlar...|A"
17696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17697 msgid "Math Options"
17698 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17701 msgid "Float Placement"
17702 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17706 msgstr "Madde imleri"
17708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17715 msgid "LaTeX Preamble"
17716 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17720 msgid "Layouts|#o#O"
17721 msgstr "Yerleþim|Y"
17723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
17725 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17726 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17731 msgid "Local layout file"
17732 msgstr "Metin Yerleþimi"
17734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17736 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17737 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17738 "document may not work with this layout if you do not\n"
17739 "keep the layout file in the document directory."
17742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17744 msgid "&Set Layout"
17745 msgstr "Metin Yerleþimi"
17747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
17748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
17752 msgstr "Arama hatasý"
17754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17756 msgid "Unable to read local layout file."
17757 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17761 msgid "Select master document"
17762 msgstr "Belgeyi kaydet"
17764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17766 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17767 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
17772 msgid "Unable to set document class."
17773 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
17778 msgid "Unapplied changes"
17779 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
17784 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17785 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
17789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
17793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
17796 msgstr "%1$s ve %2$s"
17798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17800 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17801 msgstr "%1$s ve %2$s"
17803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
17805 msgid "Package(s) required: %1$s."
17808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
17813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17815 msgid "Module required: %1$s."
17818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
17820 msgid "Modules excluded: %1$s."
17823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
17824 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
17829 msgid "Can't set layout!"
17830 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
17834 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17835 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
17840 msgstr "Gosterilmiyor."
17842 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17843 msgid "TeX Code Settings"
17844 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17846 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17849 msgstr "Program açýlýþý"
17851 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17853 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17854 msgstr "%1$s ve %2$s"
17856 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17860 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17861 msgid "Bottom left"
17864 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17865 msgid "Baseline left"
17868 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17872 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17873 msgid "Bottom center"
17876 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17877 msgid "Baseline center"
17878 msgstr "Taban orta"
17880 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17884 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17885 msgid "Bottom right"
17888 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17889 msgid "Baseline right"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17893 msgid "External Material"
17894 msgstr "Harici Materyal"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17900 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17901 msgid "Select external file"
17902 msgstr "Dýþ dosya seçin"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17905 msgid "Float Settings"
17906 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17908 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
17912 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
17913 msgid "Select graphics file"
17914 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17916 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17917 msgid "Clipart|#C#c"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17922 msgid "Horizontal Space Settings"
17923 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17925 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17927 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17928 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17929 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17932 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17935 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17938 msgid "Child Document"
17941 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17942 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17943 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17945 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17948 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17949 msgid "Select document to include"
17950 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
17952 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17953 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17954 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
17956 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17959 msgstr " bilinmiyor"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17966 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17971 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17975 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17980 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17985 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17990 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17995 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18000 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18005 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18009 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18011 msgid "No language"
18014 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18016 msgid "Program Listing Settings"
18017 msgstr "Paragraf ayarlarý"
18019 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18024 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18026 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
18028 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18030 msgid "Literate Programming Build Log"
18031 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18033 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18034 msgid "lyx2lyx Error Log"
18035 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
18037 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18038 msgid "Version Control Log"
18039 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
18041 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18042 msgid "No LaTeX log file found."
18043 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
18045 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18047 msgid "No literate programming build log file found."
18048 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18050 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18051 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18052 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
18054 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18055 msgid "No version control log file found."
18056 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18058 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18060 msgid "Math Matrix"
18061 msgstr "Mathematica"
18063 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18065 msgid "Nomenclature"
18068 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18069 msgid "Note Settings"
18070 msgstr "Not Ayarlarý"
18072 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18073 msgid "Paragraph Settings"
18074 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
18076 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18078 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18079 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18081 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18082 "the items is used."
18085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18087 msgid "System files|#S#s"
18088 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18092 msgid "User files|#U#u"
18093 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18097 msgid "Look & Feel"
18100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18102 msgid "Language Settings"
18103 msgstr "Dil ayarlarý"
18105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18112 msgid "File Handling"
18113 msgstr "Font yönetimi"
18115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18116 msgid "Date format"
18117 msgstr "Tarih biçimi"
18119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18121 msgid "Keyboard/Mouse"
18124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18126 msgid "Input Completion"
18129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18130 msgid "Screen fonts"
18131 msgstr "Ekran fontlarý"
18133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18143 msgid "Select directory for example files"
18144 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18147 msgid "Select a document templates directory"
18148 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
18150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18151 msgid "Select a temporary directory"
18152 msgstr "Geçici dizin seçin"
18154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18155 msgid "Select a backups directory"
18156 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18159 msgid "Select a document directory"
18160 msgstr "Belge dizini seçin"
18162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18163 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18164 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18167 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18168 msgid "Spellchecker"
18169 msgstr "Yazým denetimi"
18171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18184 msgid "pspell (library)"
18185 msgstr "pspell (kitaplýk)"
18187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18188 msgid "aspell (library)"
18189 msgstr "aspell (kitaplýk)"
18191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18193 msgstr "Çeviriciler"
18195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18196 msgid "File formats"
18197 msgstr "Dosya biçimleri"
18199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18200 msgid "Format in use"
18201 msgstr "Kullanýlan biçim"
18203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18204 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18206 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18210 msgid "LyX needs to be restarted!"
18213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18215 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2512
18224 msgid "User interface"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18240 msgstr "&Fonksiyonlar"
18242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
18248 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
18253 msgid "Mathematical Symbols"
18254 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
18258 msgid "Document and Window"
18259 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
18261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18262 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18267 msgid "System and Miscellaneous"
18268 msgstr "AMS çeþitli"
18270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
18275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2395
18276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
18278 msgid "Failed to create shortcut"
18279 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
18281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
18283 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18284 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
18287 msgid "Invalid or empty key sequence"
18290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403
18291 msgid "Shortcut is already defined"
18294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
18296 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18297 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440
18303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
18304 msgid "Choose bind file"
18305 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
18307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18308 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18309 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
18311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
18312 msgid "Choose UI file"
18313 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
18315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18316 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18317 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
18320 msgid "Choose keyboard map"
18321 msgstr "Klavye haritasý seçin"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
18324 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18325 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
18327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
18328 msgid "Choose personal dictionary"
18329 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
18331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2651
18335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2651
18339 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18340 msgid "Print Document"
18341 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18343 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18344 msgid "Print to file"
18345 msgstr "Dosyaya yazdýr"
18347 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18348 msgid "PostScript files (*.ps)"
18349 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18352 msgid "Cross-reference"
18353 msgstr "Çapraz referans"
18355 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
18359 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18363 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18364 msgid "Jump to label"
18365 msgstr "Etikete git"
18367 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18368 msgid "Find and Replace"
18369 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
18371 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18373 msgid "Send Document to Command"
18374 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18376 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18378 msgstr "Dosya Göster"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18382 msgid "Error -> Cannot load file!"
18383 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
18385 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18386 msgid "Spellchecker error"
18387 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
18389 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18390 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18391 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
18393 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18395 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18396 "Maybe it has been killed."
18398 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
18399 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
18401 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18402 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18403 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18405 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18406 msgid "The spellchecker has failed"
18407 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
18409 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18411 msgid "%1$d words checked."
18412 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18414 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18415 msgid "One word checked."
18416 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18418 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18419 msgid "Spelling check completed"
18420 msgstr "Yazým denetleme tamam"
18422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18424 msgid "Basic Latin"
18425 msgstr "BibTeX stilleri"
18427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18428 msgid "Latin-1 Supplement"
18431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18432 msgid "Latin Extended-A"
18435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18436 msgid "Latin Extended-B"
18439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18441 msgid "IPA Extensions"
18444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18445 msgid "Spacing Modifier Letters"
18448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18449 msgid "Combining Diacritical Marks"
18452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18502 msgstr "Yerleþim|Y"
18504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18515 msgid "Hangul Jamo"
18518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18520 msgid "Phonetic Extensions"
18523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18524 msgid "Latin Extended Additional"
18527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18528 msgid "Greek Extended"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18533 msgid "General Punctuation"
18534 msgstr "Genel bilgiler"
18536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18538 msgid "Superscripts and Subscripts"
18539 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18543 msgid "Currency Symbols"
18544 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18547 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18552 msgid "Letterlike Symbols"
18553 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18557 msgid "Number Forms"
18558 msgstr "Satýr sayýsý"
18560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18562 msgid "Mathematical Operators"
18563 msgstr "Mathematica|a"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18567 msgid "Miscellaneous Technical"
18570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18572 msgid "Control Pictures"
18575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18576 msgid "Optical Character Recognition"
18579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18580 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18585 msgid "Box Drawing"
18586 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18590 msgid "Block Elements"
18593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18594 msgid "Geometric Shapes"
18597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18599 msgid "Miscellaneous Symbols"
18602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18608 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18612 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18627 msgstr "Satýrýn &altý:"
18629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18630 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18639 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18643 msgid "CJK Compatibility"
18646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18647 msgid "CJK Unified Ideographs"
18650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18651 msgid "Hangul Syllables"
18654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18655 msgid "High Surrogates"
18658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18659 msgid "Private Use High Surrogates"
18662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18663 msgid "Low Surrogates"
18666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18667 msgid "Private Use Area"
18670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18671 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18675 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18680 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18684 msgid "Combining Half Marks"
18687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18688 msgid "CJK Compatibility Forms"
18691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18692 msgid "Small Form Variants"
18695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18697 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18701 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18710 msgid "Linear B Syllabary"
18713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18714 msgid "Linear B Ideograms"
18717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18719 msgid "Aegean Numbers"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18724 msgid "Ancient Greek Numbers"
18727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18742 msgid "Old Persian"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18760 msgid "Cypriot Syllabary"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18769 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18770 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18774 msgid "Musical Symbols"
18775 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18778 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18782 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18787 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18788 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18791 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18795 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18804 msgid "Variation Selectors Supplement"
18807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18808 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18812 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18817 msgid "Character: "
18818 msgstr "Karakter seti"
18820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18821 msgid "Code Point: "
18824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18829 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18830 msgid "Table Settings"
18831 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18833 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18834 msgid "Insert Table"
18835 msgstr "Tablo ekle"
18837 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18838 msgid "TeX Information"
18839 msgstr "TeX Bilgisi"
18841 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18846 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18847 msgid "Filtering layouts with \""
18850 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18851 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18854 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18857 msgstr " bilinmiyor"
18859 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
18864 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:947 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956
18869 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
18871 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18874 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18875 msgid "Vertical Space Settings"
18876 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18885 msgid "unknown version"
18886 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18889 msgid "Small-sized icons"
18892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18893 msgid "Normal-sized icons"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18897 msgid "Big-sized icons"
18900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
18902 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18903 msgstr "Tablo Özellikleri"
18905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18906 msgid "Select template file"
18907 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
18910 msgid "Templates|#T#t"
18911 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
18913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
18914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
18915 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18916 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
18920 msgid "Document not loaded."
18921 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
18924 msgid "Select document to open"
18925 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
18928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
18929 msgid "Examples|#E#e"
18930 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
18932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
18934 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18935 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
18939 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18940 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
18944 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18945 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
18949 msgid "Opening document %1$s..."
18950 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
18952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
18954 msgid "Document %1$s opened."
18955 msgstr "Belge %1$s açýldý."
18957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
18959 msgid "Could not open document %1$s"
18960 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
18962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
18963 msgid "Couldn't import file"
18964 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
18966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1359
18968 msgid "No information for importing the format %1$s."
18971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
18973 msgid "Select %1$s file to import"
18974 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
18979 "The document %1$s already exists.\n"
18981 "Do you want to overwrite that document?"
18983 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18985 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
18989 msgid "Overwrite document?"
18990 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
18992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
18994 msgid "Importing %1$s..."
18995 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
18997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18999 msgstr "aktarýldý."
19001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
19003 msgid "file not imported!"
19004 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
19007 msgid "Select LyX document to insert"
19008 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19011 msgid "Select file to insert"
19012 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
19016 msgid "Choose a filename to save document as"
19017 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19021 msgstr "&Yeniden adlandýr"
19023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19026 "The document %1$s could not be saved.\n"
19028 "Do you want to rename the document and try again?"
19030 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19032 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
19035 msgid "Rename and save?"
19036 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
19046 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19048 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19050 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19052 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
19058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
19060 msgid "Saving all documents..."
19061 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
19065 msgid "All documents saved."
19066 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
19070 msgid "%1$s unknown command!"
19073 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19074 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19076 msgid "LaTeX Source"
19077 msgstr "LaTeX hatasý"
19079 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19081 msgid "DocBook Source"
19082 msgstr "Yerimleri|Y"
19084 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19086 msgid "Literate Source"
19087 msgstr "LaTeX hatasý"
19089 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19091 msgstr " (deðiþti)"
19093 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19094 msgid " (read only)"
19095 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
19097 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19102 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19107 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19112 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19114 msgid "Wrap Float Settings"
19115 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
19117 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19118 msgid "Click to detach"
19121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19127 msgid "No Documents Open!"
19128 msgstr "Açýk belge yok!"
19130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19132 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
19133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
19135 msgid "No Document Open!"
19136 msgstr "Açýk belge yok!"
19138 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
19140 msgid "Master Document"
19141 msgstr "Belgeyi kaydet"
19143 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
19144 msgid "Open Navigator..."
19147 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
19149 msgid "Other Lists"
19150 msgstr "Diðer font ayarlarý"
19152 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
19153 msgid "No Table of contents"
19154 msgstr "Ýçindekiler boþ"
19156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1026
19158 msgid "Other Toolbars"
19159 msgstr "Araç çubuklarý|A"
19161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1045
19163 msgid "No Branch in Document!"
19164 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
19166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
19168 msgid "No Citation in Scope!"
19169 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1604
19173 msgid "No action defined!"
19174 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19176 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19180 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19181 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19182 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19183 msgid "Invalid filename"
19184 msgstr "Geçersiz dosya adý"
19186 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19189 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19191 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
19193 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19195 msgid "Could not update TeX information"
19196 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
19198 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19200 msgid "The script `%s' failed."
19201 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
19203 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19206 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19208 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19209 msgid "Table of Contents"
19210 msgstr "icindekiler"
19212 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19214 msgid "Child Documents"
19217 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19219 msgid "List of Graphics"
19220 msgstr "Tablo Listesi"
19222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19224 msgid "List of Equations"
19225 msgstr "Figür Listesi"
19227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19229 msgid "List of Footnotes"
19230 msgstr "Figür Listesi"
19232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19234 msgid "List of Listings"
19235 msgstr "Figür Listesi"
19237 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19239 msgid "List of Indexes"
19240 msgstr "Tablo Listesi"
19242 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19244 msgid "List of Marginal notes"
19245 msgstr "Tablo Listesi"
19247 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19249 msgid "List of Notes"
19250 msgstr "Tablo Listesi"
19252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19254 msgid "List of Citations"
19255 msgstr "Figür Listesi"
19257 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19259 msgid "Labels and References"
19260 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
19262 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19264 msgid "List of Branches"
19265 msgstr "Tablo Listesi"
19267 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19268 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19270 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19271 "file through LaTeX: "
19274 #: src/insets/Inset.cpp:333
19276 msgid "Opened inset"
19277 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19279 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19280 msgid "Keys must be unique!"
19283 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19286 "The key %1$s already exists,\n"
19287 "it will be changed to %2$s."
19290 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19293 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19294 "If you proceed, all of them will be opened."
19297 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19299 msgid "Open Databases?"
19300 msgstr "&Veritabanlarý"
19302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19306 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19308 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19309 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19311 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19314 msgstr "&Veritabanlarý"
19316 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19318 msgid "Style File:"
19321 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19327 msgid "included in TOC"
19330 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19331 msgid "Export Warning!"
19332 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
19334 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19336 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19337 "BibTeX will be unable to find them."
19340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19342 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19343 "BibTeX will be unable to find it."
19346 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19348 msgid "simple frame"
19349 msgstr "matematik çerçevesi"
19351 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19354 msgstr "Çerçevesiz"
19356 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19358 msgid "simple frame, page breaks"
19359 msgstr "matematik çerçevesi"
19361 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19364 msgstr "Oval kutu, ince"
19366 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19368 msgid "oval, thick"
19369 msgstr "Oval kutu, kalýn"
19371 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19372 msgid "drop shadow"
19375 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19377 msgid "shaded background"
19378 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
19380 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19382 msgid "double frame"
19385 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19387 msgid "Opened Box Inset"
19388 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19390 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19392 msgid "Opened Branch Inset"
19393 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19395 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19400 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19405 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19410 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19412 msgid "Opened Caption Inset"
19413 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19415 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19420 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19423 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19425 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19426 msgid "Left-click to collapse the inset"
19429 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19430 msgid "Left-click to open the inset"
19433 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19435 msgid "LaTeX Command: "
19436 msgstr "&BibTeX komutu:"
19438 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19440 msgid "InsetCommand Error: "
19441 msgstr "Sonraki komut"
19443 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19445 msgid "Incompatible command name."
19446 msgstr "Sonraki komut"
19448 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19450 msgid "InsetCommandParams Error: "
19451 msgstr "Sonraki komut"
19453 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19455 msgid "InsetCommandParams: "
19456 msgstr "Sonraki komut"
19458 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19460 msgid "Unknown parameter name: "
19461 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19463 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19464 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19467 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19469 msgid "Opened ERT Inset"
19470 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19472 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
19474 msgid "External template %1$s is not installed"
19475 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19477 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19479 msgid "Opened Flex Inset"
19480 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19482 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19483 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19487 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19489 msgid "Opened Float Inset"
19490 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19492 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19497 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19499 msgid " (sideways)"
19500 msgstr "Yanlamasýna çevir"
19502 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19507 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19508 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19511 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19513 msgid "List of %1$s"
19514 msgstr "%1$s Listesi"
19516 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19518 msgid "Opened Footnote Inset"
19519 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19521 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19526 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19529 "Could not copy the file\n"
19531 "into the temporary directory."
19532 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
19534 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19536 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19539 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19541 msgid "Graphics file: %1$s"
19542 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
19544 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19546 msgid "Verbatim Input"
19547 msgstr "Olduðu gibi"
19549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19551 msgid "Verbatim Input*"
19552 msgstr "Olduðu gibi"
19554 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19555 msgid "Recursive input"
19558 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19560 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19563 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19566 "Included file `%1$s'\n"
19567 "has textclass `%2$s'\n"
19568 "while parent file has textclass `%3$s'."
19571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19573 msgid "Different textclasses"
19576 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19579 "Included file `%1$s'\n"
19580 "uses module `%2$s'\n"
19581 "which is not used in parent file."
19584 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19586 msgid "Module not found"
19587 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19589 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19591 msgid "Information regarding "
19592 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19594 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19599 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19604 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19606 msgid "Unknown buffer info"
19607 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19609 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19610 msgid "Label names must be unique!"
19613 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19616 "The label %1$s already exists,\n"
19617 "it will be changed to %2$s."
19620 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19621 msgid "DUPLICATE: "
19624 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
19626 msgid "Opened Listing Inset"
19627 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19629 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
19630 msgid "no more lstline delimiters available"
19633 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
19635 msgid "Running out of delimiters"
19636 msgstr "Ayraç ekle"
19638 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19640 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19641 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19642 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19643 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19644 "must investigate!"
19647 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
19649 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19650 msgstr "özel karakter"
19652 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19655 "The following characters in one of the program listings are\n"
19656 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19661 msgid "A value is expected."
19664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19670 msgid "Unbalanced braces!"
19673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19674 msgid "Please specify true or false."
19677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19678 msgid "Only true or false is allowed."
19681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19682 msgid "Please specify an integer value."
19685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19686 msgid "An integer is expected."
19689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19690 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19694 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19699 msgid "Please specify one of %1$s."
19702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19704 msgid "Try one of %1$s."
19707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19709 msgid "I guess you mean %1$s."
19712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19714 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19719 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19724 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19729 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19735 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19736 "right, bottom left and top left corner."
19739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19740 msgid "Enter something like \\color{white}"
19743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19744 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19748 msgid "auto, last or a number"
19751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19753 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19754 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19755 "defining a listing inset)"
19758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19760 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19761 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19767 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19768 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19772 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19773 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19777 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19778 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19782 msgid "Parameter %1$s: "
19783 msgstr "Eksik parametre"
19785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19787 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19788 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19792 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19793 msgstr "Eksik parametre"
19795 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19797 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19798 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19800 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19805 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19810 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19812 msgid "Clear Double Page"
19815 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19820 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19821 msgid "Note[[InsetNote]]"
19824 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19829 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19831 msgid "Opened Note Inset"
19832 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19834 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19836 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19837 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19839 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19843 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19848 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19852 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19857 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19859 msgid "Page Number"
19862 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19866 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19868 msgid "Textual Page Number"
19871 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19876 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19877 msgid "Standard+Textual Page"
19880 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19885 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19889 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19891 msgid "FormatRef: "
19894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19896 msgid "Interword Space"
19897 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
19899 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19901 msgid "Protected Space"
19902 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19904 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19907 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
19909 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19914 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19916 msgid "QQuad Space"
19919 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19924 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19929 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19931 msgid "Negative Thin Space"
19932 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
19934 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19936 msgid "Protected Horizontal Fill"
19937 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19939 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19941 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19942 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19944 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19946 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19947 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19951 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19952 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19956 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19957 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19959 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19961 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19962 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19964 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19966 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19967 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19969 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19971 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19972 msgstr "Yatay Çizgi"
19974 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19976 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19977 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19979 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19981 msgid "Unknown TOC type"
19982 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19984 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3033
19985 msgid "Opened table"
19986 msgstr "Açýk tablo"
19988 #: src/insets/InsetText.cpp:206
19990 msgid "Opened Text Inset"
19991 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19993 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19994 msgid "Vertical Space"
19995 msgstr "Yatay Boþluk"
19997 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20001 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20003 msgid "Opened Wrap Inset"
20004 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20006 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20010 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20012 msgstr "Gosterilmiyor."
20014 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20016 msgstr "Yukleniyor..."
20018 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20019 msgid "Converting to loadable format..."
20020 msgstr "Cevriliyor..."
20022 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20023 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20026 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20028 msgid "Scaling etc..."
20031 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20032 msgid "Ready to display"
20033 msgstr "Gosterime hazir"
20035 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20036 msgid "No file found!"
20037 msgstr "Dosya yok!"
20039 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20041 msgid "Error converting to loadable format"
20042 msgstr "Cevriliyor..."
20044 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20046 msgid "Error loading file into memory"
20047 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
20049 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20051 msgid "Error generating the pixmap"
20052 msgstr "Cevriliyor..."
20054 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20058 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20059 msgid "Preview loading"
20060 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20062 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20063 msgid "Preview ready"
20064 msgstr "Ongosterim hazir"
20066 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20067 msgid "Preview failed"
20068 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20070 #: src/lengthcommon.cpp:37
20074 #: src/lengthcommon.cpp:37
20078 #: src/lengthcommon.cpp:37
20082 #: src/lengthcommon.cpp:37
20086 #: src/lengthcommon.cpp:37
20090 #: src/lengthcommon.cpp:37
20094 #: src/lengthcommon.cpp:38
20095 msgid "cc[[unit of measure]]"
20098 #: src/lengthcommon.cpp:38
20102 #: src/lengthcommon.cpp:38
20106 #: src/lengthcommon.cpp:38
20110 #: src/lengthcommon.cpp:39
20112 msgid "Text Width %"
20113 msgstr "Sabit Geniþlik"
20115 #: src/lengthcommon.cpp:39
20117 msgid "Column Width %"
20118 msgstr "Sütun Geniþliði"
20120 #: src/lengthcommon.cpp:39
20122 msgid "Page Width %"
20123 msgstr "Etiket Geniþliði"
20125 #: src/lengthcommon.cpp:39
20127 msgid "Line Width %"
20128 msgstr "Etiket Geniþliði"
20130 #: src/lengthcommon.cpp:40
20132 msgid "Text Height %"
20133 msgstr "Toplam Yükseklik"
20135 #: src/lengthcommon.cpp:40
20137 msgid "Page Height %"
20138 msgstr "Toplam Yükseklik"
20140 #: src/lyxfind.cpp:115
20141 msgid "Search error"
20142 msgstr "Arama hatasý"
20144 #: src/lyxfind.cpp:115
20145 msgid "Search string is empty"
20146 msgstr "Aranacak metin boþ"
20148 #: src/lyxfind.cpp:299
20149 msgid "String has been replaced."
20150 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
20152 #: src/lyxfind.cpp:302
20153 msgid " strings have been replaced."
20154 msgstr " dizge deðiþtirildi."
20156 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20157 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20159 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20162 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20164 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20167 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20168 msgid "Only one row"
20169 msgstr "Yalnýz bir satýr"
20171 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20172 msgid "Only one column"
20173 msgstr "Yalnýz bir sütun"
20175 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20177 msgid "No hline to delete"
20178 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20180 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20182 msgid "No vline to delete"
20183 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20185 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20187 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20188 msgstr "Tablo Özellikleri"
20190 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
20193 msgstr "Numaralama"
20195 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
20199 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1344
20201 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20204 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
20206 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20209 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
20211 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20214 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
20215 msgid "create new math text environment ($...$)"
20218 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
20220 msgid "entered math text mode (textrm)"
20221 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20223 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20224 msgid "Standard[[mathref]]"
20227 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20232 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20237 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20240 msgstr "matematik arkaplaný"
20242 #: src/output.cpp:37
20245 "Could not open the specified document\n"
20248 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20251 #: src/output_plaintext.cpp:136
20255 #: src/output_plaintext.cpp:148
20256 msgid "References: "
20257 msgstr "Referanslar: "
20259 #: src/support/Package.cpp:451
20261 msgid "LyX binary not found"
20262 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20264 #: src/support/Package.cpp:452
20267 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20270 #: src/support/Package.cpp:571
20273 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20275 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20276 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20279 #: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
20281 msgid "File not found"
20282 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20284 #: src/support/Package.cpp:653
20287 "Invalid %1$s switch.\n"
20288 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20291 #: src/support/Package.cpp:680
20294 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20295 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20298 #: src/support/Package.cpp:704
20301 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20302 "%2$s is not a directory."
20305 #: src/support/Package.cpp:706
20307 msgid "Directory not found"
20308 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20310 #: src/support/debug.cpp:38
20311 msgid "No debugging message"
20312 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20314 #: src/support/debug.cpp:39
20315 msgid "General information"
20316 msgstr "Genel bilgiler"
20318 #: src/support/debug.cpp:40
20319 msgid "Program initialisation"
20320 msgstr "Program açýlýþý"
20322 #: src/support/debug.cpp:41
20323 msgid "Keyboard events handling"
20324 msgstr "Klavye olaylarý"
20326 #: src/support/debug.cpp:42
20327 msgid "GUI handling"
20328 msgstr "Arabirim yönetimi"
20330 #: src/support/debug.cpp:43
20331 msgid "Lyxlex grammar parser"
20334 #: src/support/debug.cpp:44
20335 msgid "Configuration files reading"
20336 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20338 #: src/support/debug.cpp:45
20339 msgid "Custom keyboard definition"
20342 #: src/support/debug.cpp:46
20343 msgid "LaTeX generation/execution"
20346 #: src/support/debug.cpp:47
20348 msgid "Math editor"
20349 msgstr "Matematik Ayraç"
20351 #: src/support/debug.cpp:48
20352 msgid "Font handling"
20353 msgstr "Font yönetimi"
20355 #: src/support/debug.cpp:49
20357 msgid "Textclass files reading"
20358 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20360 #: src/support/debug.cpp:50
20361 msgid "Version control"
20362 msgstr "Sürüm yönetimi"
20364 #: src/support/debug.cpp:51
20366 msgid "External control interface"
20367 msgstr "Harici Materyal"
20369 #: src/support/debug.cpp:52
20370 msgid "Keep *roff temporary files"
20373 #: src/support/debug.cpp:53
20374 msgid "User commands"
20375 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
20377 #: src/support/debug.cpp:54
20378 msgid "The LyX Lexxer"
20381 #: src/support/debug.cpp:55
20382 msgid "Dependency information"
20383 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
20385 #: src/support/debug.cpp:56
20390 #: src/support/debug.cpp:57
20391 msgid "Files used by LyX"
20392 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
20394 #: src/support/debug.cpp:58
20395 msgid "Workarea events"
20396 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
20398 #: src/support/debug.cpp:59
20399 msgid "Insettext/tabular messages"
20402 #: src/support/debug.cpp:60
20404 msgid "Graphics conversion and loading"
20405 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
20407 #: src/support/debug.cpp:61
20409 msgid "Change tracking"
20410 msgstr "Dil deðiþtir"
20412 #: src/support/debug.cpp:62
20414 msgid "External template/inset messages"
20415 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20417 #: src/support/debug.cpp:63
20418 msgid "RowPainter profiling"
20421 #: src/support/debug.cpp:64
20422 msgid "scrolling debugging"
20425 #: src/support/debug.cpp:65
20427 msgid "Math macros"
20428 msgstr "matematik arkaplaný"
20430 #: src/support/debug.cpp:66
20434 #: src/support/debug.cpp:67
20435 msgid "Locale/Internationalisation"
20438 #: src/support/debug.cpp:68
20440 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20441 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
20443 #: src/support/debug.cpp:69
20445 msgid "Developers' general debug messages"
20446 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20448 #: src/support/debug.cpp:70
20449 msgid "All debugging messages"
20450 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20452 #: src/support/debug.cpp:115
20454 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20457 #: src/support/filetools.cpp:247
20458 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20461 #: src/support/os_win32.cpp:297
20463 msgid "System file not found"
20464 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20466 #: src/support/os_win32.cpp:298
20468 "Unable to load shfolder.dll\n"
20472 #: src/support/os_win32.cpp:303
20474 msgid "System function not found"
20475 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20477 #: src/support/os_win32.cpp:304
20479 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20480 "Don't know how to proceed. Sorry."
20483 #: src/support/userinfo.cpp:45
20484 msgid "Unknown user"
20485 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
20488 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20489 #~ msgstr "Eksik parametre"
20491 #~ msgid "Reject change"
20492 #~ msgstr "Deðiþikliði reddet"
20495 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20496 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20499 #~ msgid "Class not found"
20500 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20503 #~ "Layout had to be changed from\n"
20504 #~ "%1$s to %2$s\n"
20505 #~ "because of class conversion from\n"
20508 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
20509 #~ "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
20510 #~ "yerleþim '%1$s',\n"
20511 #~ "'%2$s' a çevrildi"
20513 #~ msgid "Changed Layout"
20514 #~ msgstr "Yerleþim Deðiþti"
20516 #~ msgid "Unknown layout"
20517 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
20520 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20521 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
20524 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20525 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20527 #~ msgid "Display image in LyX"
20528 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
20530 #~ msgid "Screen display"
20531 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20533 #~ msgid "Monochrome"
20534 #~ msgstr "Siyah beyaz"
20536 #~ msgid "Grayscale"
20537 #~ msgstr "Gri tonlarý"
20540 #~ msgstr "Önizleme"
20545 #~ msgid "&Display:"
20546 #~ msgstr "&Görüntü:"
20549 #~ msgstr "&Ölçek:"
20552 #~ msgid "Scr&een Display:"
20553 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20555 #~ msgid "Do not display"
20556 #~ msgstr "Gösterme"
20559 #~ msgid "Unknown Info: "
20560 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
20563 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20564 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20567 #~ msgid "Clear group"
20575 #~ msgid "Plain Text"
20576 #~ msgstr "Düz metin"
20579 #~ msgid "Other floats: "
20580 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
20583 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20584 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
20586 #~ msgid "Edit the file externally"
20587 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
20589 #~ msgid "&Edit File..."
20590 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
20592 #~ msgid "LyX View"
20593 #~ msgstr "LyX Görünümü"
20596 #~ msgstr "Seçenekler"
20600 #~ msgstr "Slovence"
20603 #~ msgid "<- C&lear"
20607 #~ msgstr "&Uygula"
20623 #~ msgstr "&Çerçeveli"
20630 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20631 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20634 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20635 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20638 #~ msgid " writing embedded files."
20639 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20642 #~ msgid " could not write embedded files!"
20643 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20646 #~ msgid "Failed to extract file"
20647 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
20650 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20652 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20654 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20657 #~ msgid "Copy file failure"
20658 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
20661 #~ msgid "Failed to embed file"
20662 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20665 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20667 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20669 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20672 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20673 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20676 #~ msgid "Failed to open file"
20677 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20680 #~ msgid "Sync file failure"
20681 #~ msgstr "chktex hatasý"
20684 #~ msgid "Packing all files"
20685 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20688 #~ msgid "Failed to write file"
20689 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20692 #~ msgid "Save failure"
20693 #~ msgstr "chktex hatasý"
20696 #~ msgid "Extra embedded file"
20697 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20700 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20701 #~ msgstr "Çok sütun"
20704 #~ msgid "Enspace|E"
20707 #~ msgid "Document could not be read"
20708 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20710 #~ msgid "%1$s could not be read."
20711 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20714 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20715 #~ msgstr "Sonraki komut"
20717 #~ msgid "All files (*)"
20718 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20721 #~ msgid "New Line|e"
20722 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20724 #~ msgid "Line Break|B"
20725 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20728 #~ msgid "line break"
20729 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20733 #~ msgstr "Geniþlik"
20736 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20737 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
20743 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20744 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
20746 #~ msgid "Swap Rows|S"
20747 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
20749 #~ msgid "Swap Columns|w"
20750 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
20753 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20754 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20762 #~ msgstr "yuzen: "
20766 #~ msgstr "Yüzen|Y"
20769 #~ msgid "S&ubfigure"
20770 #~ msgstr "Altfigür"
20772 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20773 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20775 #~ msgid "Ca&ption:"
20776 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20778 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20779 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20781 #~ msgid "Framed in box"
20782 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
20785 #~ msgstr "&Gölgeli"
20787 #~ msgid "Paper Size"
20788 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
20791 #~ msgstr "&Renkler"
20794 #~ msgid "C&opiers"
20795 #~ msgstr "Kopyalar"
20797 #~ msgid "&File formats"
20798 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
20800 #~ msgid "F&ormat:"
20803 #~ msgid "&GUI name:"
20804 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20806 #~ msgid "External Applications"
20807 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20810 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20811 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20813 #~ msgid "Save/restore window position"
20814 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20823 #~ msgstr "&Birim:"
20826 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20827 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20830 #~ msgstr "Macarca"
20832 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20833 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20836 #~ msgid "Framed|F"
20837 #~ msgstr "Çerçeveli"
20840 #~ msgid "Shaded|S"
20841 #~ msgstr "Gölgeli"
20843 #~ msgid "Insert URL"
20844 #~ msgstr "URL Ekle"
20846 #~ msgid "Can't load document class"
20847 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
20851 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20853 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
20855 #~ msgid "Undefined character style"
20856 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
20860 #~ "The document could not be converted\n"
20861 #~ "into the document class %1$s."
20862 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
20865 #~ msgid "&Switch to document"
20866 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
20870 #~ "Could not open the specified document\n"
20872 #~ "due to the error: %2$s"
20874 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20877 #~ msgid "Formatting document..."
20878 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
20880 #~ msgid "Rectangular box"
20881 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
20883 #~ msgid "Shadow box"
20884 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20886 #~ msgid "Double box"
20887 #~ msgstr "Çift kutu"
20889 #~ msgid "Index Entry"
20890 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
20892 #~ msgid "Previous command"
20893 #~ msgstr "Önceki komut"
20895 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20896 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
20898 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20899 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
20903 #~ msgstr "Kopyalar"
20909 #~ msgstr "ovalkutu"
20912 #~ msgstr "Ovalkutu"
20915 #~ msgid "Shadowbox"
20916 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20918 #~ msgid "Doublebox"
20919 #~ msgstr "Çift kutu"
20922 #~ msgid "Unknown inset name: "
20923 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20926 #~ msgid "Program Listing "
20927 #~ msgstr "Program açýlýþý"
20930 #~ msgstr "Çerçeveli"
20936 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20937 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20942 #~ msgid "HtmlUrl: "
20943 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20945 #~ msgid "Default (outer)"
20946 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
20951 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20952 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
20954 #~ msgid "%1$d words in selection."
20955 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
20957 #~ msgid "%1$d words in document."
20958 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
20960 #~ msgid "One word in selection."
20961 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
20963 #~ msgid "One word in document."
20964 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
20966 #~ msgid "Count words"
20967 #~ msgstr "Sözcükleri say"
20970 #~ msgid "Encoding error"
20971 #~ msgstr "&Kodlama"
20975 #~ msgstr "Esperanto"
20979 #~ msgstr "Saða dayalý"
20983 #~ msgstr "Yapýþtýr"
20988 #~ msgid "To &file:"
20989 #~ msgstr "&Dosyaya:"
20991 #~ msgid "Co&pies:"
20992 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
20994 #~ msgid "Printer &name:"
20995 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
20998 #~ msgid "Columns "
20999 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21002 #~ msgid "Overprint "
21003 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21006 #~ msgid "Font st&yle:"
21007 #~ msgstr "Font boyu"
21013 #~ msgid "Definition. "
21017 #~ msgid "Example. "
21029 #~ msgid "&Extended Chars"
21030 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
21033 #~ msgstr "öntanýmlý"
21037 #~ msgstr "açýklama"
21040 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21041 #~ msgstr "icindekiler"
21047 #~ msgid "Table of Contents|T"
21048 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
21056 #~ msgstr "Kopyalar"
21060 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21062 #~ msgid "Table of contents"
21063 #~ msgstr "Ýçindekiler"
21070 #~ msgid "&Caption"
21074 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21075 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
21079 #~ msgstr "&Etiket:"
21082 #~ msgid "<- P&romote"
21083 #~ msgstr "&Koruma:"
21091 #~ msgstr "Güncelle"
21094 #~ msgid "SubSection"
21095 #~ msgstr "Alt bölüm"
21098 #~ msgid "Insert glossary entry"
21099 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
21106 #~ msgid "TeX Code:"
21107 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21109 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21110 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
21112 #~ msgid "&Detach panel"
21113 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
21115 #~ msgid "Insert spacing"
21116 #~ msgstr "Boþluk ekle"
21118 #~ msgid "Set limits style"
21119 #~ msgstr "Limit stili seç"
21121 #~ msgid "Set math font"
21122 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21124 #~ msgid "Insert fraction"
21125 #~ msgstr "Kesir ekle"
21128 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21129 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
21131 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21132 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21134 #~ msgid "Math Panel|l"
21135 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21137 #~ msgid "Math Panel|P"
21138 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21140 #~ msgid "Show math panel"
21141 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21143 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21144 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21146 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21147 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21149 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21150 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21152 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21153 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
21155 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21156 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
21159 #~ msgid "Insert math delimiters"
21160 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21162 #~ msgid "E&xtra options"
21163 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
21165 #~ msgid "Alig&nment:"
21166 #~ msgstr "&Hizalama:"
21169 #~ msgstr "&Kaynak:"
21171 #~ msgid "&Converters"
21172 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21174 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21175 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
21177 #~ msgid "Class Settings"
21178 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
21180 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21181 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
21183 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21184 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
21186 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21187 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21190 #~ msgid "Special Insets|S"
21191 #~ msgstr "&Seçim:"