2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 14:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarı"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doğa bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanımlı sayısal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanımlı (sayısal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanızı bölümlere ayırmak istiyorsanız bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabanı Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabanı adı girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "İçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&İçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriği..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "İçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alıntılanmış referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alıntılanmamış referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyası seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabanı dosyası ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanılacak BibTeX veritabanı"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanları"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:118
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "İçeriğin kutudaki yatay hizalaması"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "İçeriğin kutudaki düşey hizalaması"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düşey hizalaması (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Genişlik değeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Genişlik değeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "İç kutu -- sabit genişlik ve satır kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalınızı seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalı sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalı aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini değiştir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Değiştir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki değişiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu değişikliği kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu değişikliği reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diğer font ayarları"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini değiştir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her değişikliği otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Değişiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatası"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eşitliği"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarları listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alıntıda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alıntı stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanılacak Natbib alıntı stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alıntıdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçı metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alıntıdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alıntıyı üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alıntıyı aşağı al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eşle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sınıf öntanımlıları"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarları LyX'in öntanımlı belge ayarları olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanımlarına kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut şablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceği açı"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüşün merkez noktası"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çıktıdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çıktıdaki genişliği"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oranı en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantıyı &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sınırla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sınırla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sınır değerlerini (EPS) dosyasından al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanımlı yerleşim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "İleri Yerleştirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanın üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarını boşver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanın altı"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayıl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasına çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük başlıklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanımlı Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyası seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çıktı Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Başlık boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çı (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adı"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sıkıştırmasını açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boşluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boşluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "İnce boşluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdır"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluşturulan çıktıda boşlukların altını çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çıktıda boşlukları işaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "İçerilecek dosya adı"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduğu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açılışı"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayı yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1564 msgid "Document &class"
1565 msgstr "Belge &sınıfı:"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1568 msgid "Click to select a local document class definition file"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1573 msgid "&Local Layout..."
1574 msgstr "Metin Yerleşimi"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1578 msgid "Class options"
1579 msgstr "Sınıf Ayarları"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1583 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1587 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1588 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1593 msgid "P&redefined:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1601 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1603 msgid "&Postscript driver:"
1604 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1607 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1612 msgid "Select de&fault master document"
1613 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1622 msgid "Enter the name of the default master document"
1623 msgstr "Öntanımlı yazıcı adı"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1632 msgid "Language &Default"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1641 msgid "&Quote Style:"
1642 msgstr "&Tırnak biçimi:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1645 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1652 msgid "&Main Settings"
1653 msgstr "Dal Ayarları"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1661 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1666 msgid "Check for floating listings"
1667 msgstr "Diğer font ayarları"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1675 msgid "Check for inline listings"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1680 msgid "&Inline listing"
1681 msgstr "Satır &aralığı:"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1689 msgid "Line numbering"
1690 msgstr "&Numaralama"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1693 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1698 msgid "Choose the font size for line numbers"
1699 msgstr "Stil dosyası seç"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1712 msgid "Difference between two numbered lines"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1721 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1735 msgid "Select the programming language"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1746 msgstr "matematik çizgisi"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1749 msgid "The last line to be printed"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1753 msgid "The first line to be printed"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1758 msgid "Fi&rst line:"
1759 msgstr "matematik çizgisi"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1772 msgid "The content's base font size"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1777 msgid "Font Famil&y:"
1778 msgstr "Font ailesi"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1781 msgid "The content's base font style"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1785 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1790 msgid "&Break long lines"
1791 msgstr "U&zun tablo kullan"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1794 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1799 msgid "S&pace as symbol"
1800 msgstr "Bir sembol sayfası seçin"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1803 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1807 msgid "Space i&n string as symbol"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1812 msgid "Tab&ulator size:"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1817 msgid "Use extended character table"
1818 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1822 msgid "&Extended character table"
1823 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1832 msgid "More Parameters"
1833 msgstr "Eksik parametre"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1836 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1837 msgid "Feedback window"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1841 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1844 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1845 msgid "Copy to Clip&board"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1849 msgid "Update the display"
1850 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1857 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1858 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1859 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı kenar boşluklarını kullan"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1862 msgid "&Default Margins"
1863 msgstr "&Öntanımlı Kenar Boşlukları"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1869 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1873 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1877 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1883 msgstr "Ba&şlık arası:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1886 msgid "Head &height:"
1887 msgstr "&Başlık boyu:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1895 msgid "&Column Sep:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1902 msgid "Number of rows"
1903 msgstr "Satır sayısı"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1910 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1914 msgid "Number of columns"
1915 msgstr "Sütun sayısı"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1923 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1924 msgstr "Tabloyu istediğiniz boyuta ayarlayın"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1927 msgid "Vertical alignment"
1928 msgstr "Yatay hizalama"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1935 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1936 msgstr "Sütun başına yatay hizalama (l,c,r)"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1939 msgid "&Horizontal:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1943 msgid "&Use AMS math package automatically"
1944 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1947 msgid "Use AMS &math package"
1948 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1951 msgid "Use esint package &automatically"
1952 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1955 msgid "Use &esint package"
1956 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1961 msgstr "Mevcut dallar"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:97
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1965 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:104
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:148
1979 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1984 msgid "&Description:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1996 msgid "LyX internal only"
1997 msgstr "Yalnızca LyX içinde"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2003 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2004 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2005 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdırma"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2011 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2012 msgid "Print as grey text"
2013 msgstr "Gri metin olarak yazdır"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2019 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2020 msgid "&List in Table of Contents"
2021 msgstr "İçindekilerde Listele"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2025 msgstr "&Numaralama"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
2030 msgstr "Sayfa Yerleşimi"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2034 msgid "Paper Format"
2035 msgstr "Tarih biçimi"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2038 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2039 msgstr "Belli bir kağıt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2042 msgid "Style used for the page header and footer"
2043 msgstr "Sayfa başlık ve altlığında kullanılacak stil"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2047 msgid "Headings &style:"
2048 msgstr "Sayfa st&ili:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2060 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2066 msgid "&Orientation:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2070 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2071 msgstr "Sayfayı iki yüzlü yazdırma için yerleştir"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2074 msgid "&Two-sided document"
2075 msgstr "İki y&üzlü belge"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2078 msgid "I&mmediate Apply"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2082 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2087 msgid "Paragraph's &Default"
2088 msgstr "Öntanımlı yerleşim"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2093 msgstr "Sağa dayalı"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2103 msgstr "Sola dayalı"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2112 msgid "&Indent Paragraph"
2113 msgstr "Paragrafı &girintile"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2117 msgstr "Etiket Genişliği"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2121 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2122 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin genişliğini tanımlar"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2126 msgid "Lo&ngest label"
2127 msgstr "&En uzun etiket"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2131 msgid "Line &spacing"
2132 msgstr "Satır &aralığı:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2149 msgid "&Use hyperref support"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2159 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2164 msgid "Automatically fi&ll header"
2165 msgstr "Yazarın Epostası"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2168 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2172 msgid "Load in &fullscreen mode"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2177 msgid "Header Information"
2178 msgstr "TeX Bilgisi"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2203 msgstr "&Bağlantı oluştur"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2206 msgid "Allows link text to break across lines."
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2211 msgid "B&reak links over lines"
2212 msgstr "U&zun tablo kullan"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2216 msgid "No &frames around links"
2217 msgstr "Çerçeve yok"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2221 msgid "C&olor links"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2225 msgid "Bibliographical backreferences"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2230 msgid "B&ackreferences:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2236 msgstr "Yerimleri|Y"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2240 msgid "G&enerate Bookmarks"
2241 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2245 msgid "&Numbered bookmarks"
2246 msgstr "Numaralı liste"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2250 msgid "Number of levels"
2251 msgstr "Kopya sayısı"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2255 msgid "&Open bookmarks"
2256 msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2260 msgid "Additional o&ptions"
2261 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2264 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2269 msgstr "&Değiştir..."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2278 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2284 msgid "Automatic in&line completion"
2285 msgstr "Satır &aralığı:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2288 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2293 msgid "Automatic p&opup"
2294 msgstr "Yazarın Epostası"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2303 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2309 msgid "Automatic &inline completion"
2310 msgstr "Satır &aralığı:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2313 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2318 msgid "Automatic &popup"
2319 msgstr "Yazarın Epostası"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2323 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2328 msgid "Cursor i&ndicator"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2332 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2338 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2339 "if it is available."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2344 msgid "s inline completion dela&y"
2345 msgstr "Satır &aralığı:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2349 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2350 "if it is available."
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2354 msgid "s popup d&elay"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2359 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2360 "It will be shown right away."
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2364 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2368 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2372 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2380 msgid "E&xtra flag:"
2381 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2385 msgid "&From format:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2391 msgstr "Tarih &biçimi:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2407 msgid "Converter Defi&nitions"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2412 msgid "Converter File Cache"
2413 msgstr "Dosya Ekle..."
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2418 msgstr "&Uzun tablo"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2422 msgid "&Maximum Age (in days):"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2426 msgid "&Date format:"
2427 msgstr "Tarih &biçimi:"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2430 msgid "Date format for strftime output"
2431 msgstr "strftime çıktısı için tarih biçimi"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2435 msgid "Display &Graphics"
2436 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2440 msgid "Instant &Preview:"
2441 msgstr "&Anında önizleme"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2463 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2464 msgstr "İmleç kaydırma çubuğunu &izler"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2468 msgid "Sort &environments alphabetically"
2469 msgstr "Etiketleri alfabetik sırala"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2472 msgid "&Group environments by their category"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2476 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2480 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2484 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2492 msgid "&Limit text width"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2496 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2501 msgid "Hide tabba&r"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2506 msgid "Hide scr&ollbar"
2507 msgstr "&Hepsini değiştir"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2511 msgid "&Hide toolbars"
2512 msgstr "&Hepsini değiştir"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2521 msgid "S&hort Name:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2525 msgid "Vector graphi&cs format"
2526 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2529 msgid "&Document format"
2530 msgstr "&Belge biçimi"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2562 msgid "Your E-mail address"
2563 msgstr "Eposta adresiniz"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2570 msgid "Use &keyboard map"
2571 msgstr "&Klavye haritası kullan"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2597 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2602 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2603 "speed it up, low values slow it down."
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2608 msgid "&User Interface language:"
2609 msgstr "Arabirim dosyası:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2614 msgid "Select the default language of your documents"
2615 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2618 msgid "&Default language:"
2619 msgstr "&Öntanımlı dil:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2622 msgid "Language pac&kage:"
2623 msgstr "Dil &paketi:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2626 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2630 msgid "Command s&tart:"
2631 msgstr "&Başla komutu:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2634 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2638 msgid "Command e&nd:"
2639 msgstr "Biti&ş komutu:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2642 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2646 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2651 msgstr "Babe&l kullan"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2655 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2656 "the language package)"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2665 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2671 msgstr "&Otomatik başlama"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2675 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2681 msgstr "Oto&matik bitiş"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2684 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2688 msgid "Mark &foreign languages"
2689 msgstr "&Yabancı dilleri işaretle"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2693 msgid "Right-to-left language support"
2694 msgstr "&Sağdan sola dil desteği"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2698 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2702 msgid "Enable &RTL support"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2707 msgid "Cursor movement:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2721 msgid "&Nomenclature command:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2725 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2730 msgid "&Index command:"
2731 msgstr "Sonraki komut"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2734 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2738 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2743 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2744 msgstr "DVI görüntüleyici kağıt boyu seçenekleri:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2748 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2749 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2750 "rather than the Cygwin teTeX."
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2754 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2755 msgstr "LaTeX dosyalarında &Windows stili dosya yolları kullan"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2758 msgid "Set class options to default on class change"
2759 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2762 msgid "&Reset class options when document class changes"
2763 msgstr "Belge sınıfı &değişince seçenekleri sıfırla"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2777 msgid "US executive"
2778 msgstr "US executive"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2801 msgid "BibTeX command and options"
2802 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2805 msgid "Chec&kTeX command:"
2806 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2809 msgid "&BibTeX command:"
2810 msgstr "&BibTeX komutu:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2813 msgid "CheckTeX start options and flags"
2814 msgstr "CheckTeX başlatma seçenekleri"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2817 msgid "Te&X encoding:"
2818 msgstr "Te&X kodlaması:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2821 msgid "Default paper si&ze:"
2822 msgstr "Öntanımlı sayfa &boyu:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2825 msgid "&Working directory:"
2826 msgstr "&Çalışma dizini:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2838 msgid "&Document templates:"
2839 msgstr "&Belge şablonları:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2843 msgid "&Example files:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2847 msgid "&Backup directory:"
2848 msgstr "&Yedek dizini:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2851 msgid "Ly&XServer pipe:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2855 msgid "&Temporary directory:"
2856 msgstr "&Geçici dizin:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2859 msgid "&PATH prefix:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2864 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2865 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2866 "paragraphs are separated by a blank line."
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2870 msgid "Output &line length:"
2871 msgstr "Çıktı satır &boyu:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2874 msgid "&roff command:"
2875 msgstr "&roff komutu:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2878 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2879 msgstr "Düz metin çıktıda tabloları oluşturacak harici uygulama"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2883 msgid "Printer Command Options"
2884 msgstr "Komut Seçenekleri"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2887 msgid "Extension to be used when printing to file."
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2891 msgid "File ex&tension:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2896 msgid "Option used to print to a file."
2897 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2901 msgid "Print to &file:"
2902 msgstr "Dosyaya yazdır"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2905 msgid "Option used to print to non-default printer."
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2910 msgid "Set p&rinter:"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2914 msgid "Option used with spool command to set printer."
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2919 msgid "Spool pr&inter:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2924 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2929 msgid "Spool &command:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2934 msgid "Option used to reverse page order."
2935 msgstr "Sayfaları ters sırada yazdır"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2939 msgid "Re&verse pages:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2948 msgid "Number of Co&pies:"
2949 msgstr "Kopya sayısı"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2953 msgid "Option used to set number of copies."
2954 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2958 msgid "Option used to print a range of pages."
2959 msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2966 msgid "Pa&ge range:"
2967 msgstr "Sayfa &aralığı:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2970 msgid "Option used to collate multiple copies."
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2975 msgstr "&Tek sayfalar:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2978 msgid "&Even pages:"
2979 msgstr "&Çift seçenekler:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2982 msgid "Paper t&ype:"
2983 msgstr "&Kağıt tipi:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2986 msgid "Paper si&ze:"
2987 msgstr "Kağıt &boyu:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2990 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2994 msgid "E&xtra options:"
2995 msgstr "&Başka seçenekler:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2999 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3000 msgstr "Çıktıyı belirtilen yazıcıya gönder"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3004 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3005 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3011 msgid "Adapt output to printer"
3012 msgstr "Çıktıyı yazıcıya gönder"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3015 msgid "Name of the default printer"
3016 msgstr "Öntanımlı yazıcı adı"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3020 msgid "Default &printer:"
3021 msgstr "Öntanımlı sayfa &boyu:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3024 msgid "Printer co&mmand:"
3025 msgstr "Yazıcı &komutu:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3028 msgid "Sa&ns Serif:"
3029 msgstr "Sa&ns Serif:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3032 msgid "T&ypewriter:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3036 msgid "Screen &DPI:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3045 msgstr "Font Boyları"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3089 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3094 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3107 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3111 msgid "Al&ternative language:"
3112 msgstr "Alternatif &dil:"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3115 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3116 msgstr "Öntanımlıdan farklı bir kişisel sözlük belirleyin"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3119 msgid "Personal &dictionary:"
3120 msgstr "&Kişisel sözlük:"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3123 msgid "Escape cha&racters:"
3124 msgstr "Kaçış &karakterleri"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3128 msgid "Spellchec&ker executable:"
3129 msgstr "Yazım &denetleyici"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3132 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3133 msgstr "Yazım denetleyicinin kullanacağı dili değiştirin"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3136 msgid "Use input encod&ing"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3140 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3144 msgid "Accept compound &words"
3145 msgstr "&Bitişik sözcükleri kabul et"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3152 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3153 msgstr "İmleci dosyanın son kapandığı andaki yerinde hatırla"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3156 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3160 msgid "Restore cursor positions"
3161 msgstr "İmleç konumunu hatırla"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3164 msgid "Load opened files from last session"
3165 msgstr "Son oturumdaki dosyaları aç"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3169 msgid "Clear All Session Information"
3170 msgstr "TeX Bilgisi"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3177 msgid "&Maximum last files:"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3182 msgstr "dakkada bir"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3186 msgid "B&ackup documents, every"
3187 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3191 msgid "Open documents in &tabs"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3196 msgid "Automatic help"
3197 msgstr "Yazarın Epostası"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3201 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3202 "the main work area of an edited document"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3206 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3214 msgid "&User interface file:"
3215 msgstr "Arabirim dosyası:"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3227 msgid "Page number to print from"
3228 msgstr "Yazdırılacak ilk sayfa"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3231 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3235 msgid "Page number to print to"
3236 msgstr "Yazdırılacak son sayfa"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3239 msgid "Print all pages"
3240 msgstr "Tüm sayfaları yazdır"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3251 msgid "Print &odd-numbered pages"
3252 msgstr "Tek sayfaları bas"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3255 msgid "Print &even-numbered pages"
3256 msgstr "Çift sayfaları bas"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3259 msgid "Print in reverse order"
3260 msgstr "Sayfaları ters sırada yazdır"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3263 msgid "Re&verse order"
3264 msgstr "Ters sırayla"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3272 msgid "Number of copies"
3273 msgstr "Kopya sayısı"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3276 msgid "Collate copies"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3288 msgid "Print Destination"
3289 msgstr "Baskı Hedefi"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3292 msgid "Send output to the printer"
3293 msgstr "Çıktıyı yazıcıya gönder"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3300 msgid "Send output to the given printer"
3301 msgstr "Çıktıyı belirtilen yazıcıya gönder"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3304 msgid "Send output to a file"
3305 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3313 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3321 msgid "(<reference>)"
3322 msgstr "(<referans>)"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3329 msgid "on page <page>"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3333 msgid "<reference> on page <page>"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3337 msgid "Formatted reference"
3338 msgstr "Biçimli referans"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3341 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3342 msgstr "Etiketleri alfabetik sırala"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3349 msgid "Update the label list"
3350 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3353 msgid "Jump to the label"
3354 msgstr "Etikete git"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3357 msgid "&Go to Label"
3358 msgstr "Etikete &Git"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3365 msgid "Replace &with:"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3369 msgid "Case &sensitive"
3370 msgstr "Harf &eşitliği"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3373 msgid "Match whole words onl&y"
3374 msgstr "Yalnızca &tam sözcükleri"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3378 msgstr "S&onrakini Bul"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3382 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3386 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3387 msgid "Replace &All"
3388 msgstr "&Tümünü Değiştir"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3391 msgid "Search &backwards"
3392 msgstr "&Geriye ara"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3395 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3399 msgid "&Export formats:"
3400 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3406 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3408 msgid "Edit shortcut"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3412 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3416 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3424 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3426 msgid "Clear current shortcut"
3427 msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
3429 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3434 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3439 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3442 msgstr "&Fonksiyonlar"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3446 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3447 "the 'Clear' button"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3451 msgid "Suggestions:"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3455 msgid "Replace word with current choice"
3456 msgstr "Sözcüğü şu anki seçimle değiştir"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3459 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3460 msgstr "Sözcüğü kişisel sözlüğe ekle"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3463 msgid "Ignore this word"
3464 msgstr "Bu sözcüğü boşver"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3471 msgid "Ignore this word throughout this session"
3472 msgstr "Sözcüğü bu oturum için görmezden gel"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3476 msgstr "&Hepsini Boşver"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3479 msgid "Replacement:"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3483 msgid "Current word"
3484 msgstr "Şimdiki sözcük"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3487 msgid "Unknown word:"
3488 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3491 msgid "Replace with selected word"
3492 msgstr "Seçili sözcükle değiştir"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3496 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3506 msgid "Select this to display all available characters at once"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3511 msgid "&Display all"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3515 msgid "&Table Settings"
3516 msgstr "&Tablo Ayarları"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3519 msgid "Column Width"
3520 msgstr "Sütun Genişliği"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3523 msgid "Fixed width of the column"
3524 msgstr "Sütunun sabit eni"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3529 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3531 msgstr "Kutunun düşey hizalaması (taban çizgisine göre)"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3535 msgid "&Vertical alignment in row:"
3536 msgstr "Dikey hizalama:"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3539 msgid "&Horizontal alignment:"
3540 msgstr "Yatay hizalama:"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3543 msgid "Horizontal alignment in column"
3544 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3547 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3552 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3553 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3556 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3557 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3560 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3561 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3564 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3565 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3569 msgstr "Sütunları birleştir"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3572 msgid "&Multicolumn"
3573 msgstr "Çok sütunlu"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3576 msgid "LaTe&X argument:"
3577 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3580 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3581 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3589 msgstr "Tüm sınırlar"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3592 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3593 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarını ayarla"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3600 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3601 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarını sıfırla"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3604 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3613 msgid "Use default (grid-like) border style"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3622 msgstr "Sınırları seç"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3625 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3626 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarını ayarla"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3629 msgid "Additional Space"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3633 msgid "T&op of row:"
3634 msgstr "Satırın &üstü:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3637 msgid "Botto&m of row:"
3638 msgstr "Satırın &altı:"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3641 msgid "Bet&ween rows:"
3642 msgstr "Satır a&raları:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3646 msgstr "&Uzun tablo"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3649 msgid "Set a page break on the current row"
3650 msgstr "Bulunulan satıra sayfa sonu koy"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3653 msgid "Page &break on current row"
3654 msgstr "Bulunulan satırda sayfa bitir"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3665 msgid "Border above"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3669 msgid "Border below"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3674 msgstr "İçindekiler"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3681 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3682 msgstr "Bu satırı ilki dışında tüm sayfalarda yinele"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3689 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3705 msgid "First header:"
3706 msgstr "İlk başlık:"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3709 msgid "This row is the header of the first page"
3710 msgstr "Bu satır ilk sayfanın başlığıdır"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3713 msgid "Don't output the first header"
3714 msgstr "İlk başlığı gösterme"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3726 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3727 msgstr "Bu satırı sonuncu dışında tüm sayfalarda yinele"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3730 msgid "Last footer:"
3731 msgstr "Son altlık:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3734 msgid "This row is the footer of the last page"
3735 msgstr "Bu satır son sayfanın altlığıdır"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3738 msgid "Don't output the last footer"
3739 msgstr "Son altlığı gösterme"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3747 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3748 msgstr "Birden fazla sayfaya yayılan tablolar için seçin"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3751 msgid "&Use long table"
3752 msgstr "U&zun tablo kullan"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3755 msgid "Current cell:"
3756 msgstr "Bulunulan hücre:"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3759 msgid "Current row position"
3760 msgstr "Bulunulan satır"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3763 msgid "Current column position"
3764 msgstr "Bulunulan sütun"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3767 msgid "Close this dialog"
3768 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3771 msgid "Rebuild the file lists"
3772 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3776 msgstr "&Tekrar Tara"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3780 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3788 msgid "Selected classes or styles"
3789 msgstr "Seçili sınıf ve stiller"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3792 msgid "LaTeX classes"
3793 msgstr "LaTeX sınıfları"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3796 msgid "LaTeX styles"
3797 msgstr "LaTeX stilleri"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3800 msgid "BibTeX styles"
3801 msgstr "BibTeX stilleri"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3804 msgid "Toggles view of the file list"
3805 msgstr "Dosya listesini görünümünü değiştir"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3809 msgstr "&Yolu göster"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3814 msgstr "&Boşluklar:"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3818 msgid "Separate paragraphs with"
3819 msgstr "Paragrafları Ayır"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3823 msgid "Listing settings"
3824 msgstr "Dil ayarları"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3827 msgid "Format text into two columns"
3828 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3831 msgid "Two-&column document"
3832 msgstr "&İki sütunlu belge"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3835 msgid "&Vertical space"
3836 msgstr "&Düşey boşluk"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3839 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3840 msgstr "Takip eden paragrafları girintile"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3843 msgid "&Indentation"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3847 msgid "&Line spacing:"
3848 msgstr "Sa&tır aralığı:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3852 msgstr "İndeks girişi"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3858 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3862 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3863 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3864 msgid "The selected entry"
3865 msgstr "Seçili giriş"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3871 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3872 msgid "Replace the entry with the selection"
3873 msgstr "Girişi seçimle değiştir"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3877 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3878 "tables, and others)"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3882 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3891 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3900 msgid "Update navigation tree"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3910 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3914 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3919 msgid "Move selected item down by one"
3920 msgstr "Seçili alıntıyı aşağı al"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3924 msgid "Move selected item up by one"
3925 msgstr "Seçili alıntıyı üste al"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3928 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3935 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
3939 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
3943 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
3947 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3951 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3952 msgid "Complete source"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3956 msgid "Automatic update"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3961 msgid "Unit of width value"
3962 msgstr "Genişlik değerinin birimi"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3966 msgid "number of needed lines"
3967 msgstr "Kopya sayısı"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3971 msgid "use number of lines"
3972 msgstr "Kopya sayısı"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3977 msgstr "Sa&tır aralığı:"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3981 msgid "Outer (default)"
3982 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3989 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3990 msgid "use overhang"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3999 msgid "Overhang value"
4000 msgstr "Genişlik değeri"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4004 msgid "Unit of overhang value"
4005 msgstr "Genişlik değerinin birimi"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4008 msgid "Check this to allow flexible placement"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4012 msgid "Allow &floating"
4015 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4017 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4018 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4019 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4020 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4021 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4022 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4025 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4026 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4027 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4028 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4029 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4031 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4032 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4034 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4035 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4040 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4041 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4043 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4044 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4045 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4046 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4047 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4050 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4051 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4052 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4053 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4054 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4055 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4056 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4057 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4058 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4059 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4060 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4061 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4066 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4067 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4068 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4069 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4070 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4071 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4073 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4074 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4075 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4076 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4077 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4078 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4079 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4080 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4081 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4082 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4086 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4087 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4089 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4090 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4092 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4093 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4094 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4095 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4096 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4097 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4098 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4099 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4100 msgid "Subsubsection"
4101 msgstr "Alt alt bölüm"
4103 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4106 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4107 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4108 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4112 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4115 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4116 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4117 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4121 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4123 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4124 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4126 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4127 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4132 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4135 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4137 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4138 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4139 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4143 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4144 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4146 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4147 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4148 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4149 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4150 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4151 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4152 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4154 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4155 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4156 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4157 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4158 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4160 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4161 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4163 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4164 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4168 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4169 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4170 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4171 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4172 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4176 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4177 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4179 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4180 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4181 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4183 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4185 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4186 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4187 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4188 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4189 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4190 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4192 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4193 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4197 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4198 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4199 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4200 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4203 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4204 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4206 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4211 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4212 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4216 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4217 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4221 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4222 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4223 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4225 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4227 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4228 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4230 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4232 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4233 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4234 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4235 #: lib/external_templates:305
4239 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4240 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4243 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4244 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4245 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4246 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4247 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4249 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4250 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4251 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4252 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4253 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4254 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4255 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4256 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4257 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4259 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4260 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4261 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4265 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4266 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4267 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4268 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4269 msgid "Acknowledgement"
4272 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4273 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4275 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4276 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4277 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4279 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4280 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4281 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4282 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4283 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4284 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4285 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4286 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4287 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4288 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4290 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
4292 msgid "Bibliography"
4295 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4296 msgid "Offprint Requests to:"
4299 #: lib/layouts/aa.layout:178
4300 msgid "Correspondence to:"
4303 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4304 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4305 msgid "Acknowledgements."
4306 msgstr "Teşekkürler."
4308 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4312 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4313 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4314 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4315 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4317 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4321 #: lib/layouts/aa.layout:327
4323 msgstr "Anahtar sözcükler."
4325 #: lib/layouts/aa.layout:349
4327 msgid "CharStyle:Institute"
4328 msgstr "Derinliği Azalt|z"
4330 #: lib/layouts/aa.layout:359
4331 msgid "CharStyle:E-Mail"
4334 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4339 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4340 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4341 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4342 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4347 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4350 msgstr "Eşanlamlılar"
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4353 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4354 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4356 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4357 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4358 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4360 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4365 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4366 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4367 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4376 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4377 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4378 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4379 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4380 msgid "Acknowledgements"
4381 msgstr "Teşekkürler"
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4386 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4387 #: src/rowpainter.cpp:471
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4392 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4393 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4394 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4395 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4396 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4397 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4399 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4401 msgstr "Referanslar"
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4412 msgid "TableComments"
4415 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4424 msgid "NoteToEditor"
4427 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4435 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4440 msgid "Subject headings:"
4441 msgstr "Konu başlıkları:"
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4444 msgid "[Acknowledgements]"
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
4448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
4449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
4450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
4454 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4455 msgid "Place Figure here:"
4458 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4459 msgid "Place Table here:"
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4467 msgid "Note to Editor:"
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4471 msgid "References. ---"
4472 msgstr "Referanslar. --- "
4474 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4498 msgstr "Veritabanı:|#V"
4500 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4505 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4506 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4507 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4512 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4513 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4515 msgid "\\arabic{section}"
4518 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4519 msgid "Chapter Exercises"
4522 #: lib/layouts/apa.layout:50
4526 #: lib/layouts/apa.layout:59
4528 msgid "Right header:"
4529 msgstr "İlk başlık:"
4531 #: lib/layouts/apa.layout:82
4535 #: lib/layouts/apa.layout:91
4539 #: lib/layouts/apa.layout:99
4540 msgid "Short title:"
4541 msgstr "Kısa başlık:"
4543 #: lib/layouts/apa.layout:128
4547 #: lib/layouts/apa.layout:135
4548 msgid "ThreeAuthors"
4551 #: lib/layouts/apa.layout:142
4555 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4558 msgid "Affiliation:"
4561 #: lib/layouts/apa.layout:170
4562 msgid "TwoAffiliations"
4565 #: lib/layouts/apa.layout:177
4566 msgid "ThreeAffiliations"
4569 #: lib/layouts/apa.layout:184
4570 msgid "FourAffiliations"
4573 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4577 #: lib/layouts/apa.layout:205
4581 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4583 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4584 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4589 #: lib/layouts/apa.layout:233
4590 msgid "Acknowledgements:"
4593 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4594 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4595 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4596 #: lib/layouts/spie.layout:88
4597 msgid "Acknowledgments"
4600 #: lib/layouts/apa.layout:247
4604 #: lib/layouts/apa.layout:257
4605 msgid "CenteredCaption"
4608 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4609 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4613 #: lib/layouts/apa.layout:277
4617 #: lib/layouts/apa.layout:283
4621 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4622 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4623 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4624 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4625 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4626 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4627 msgid "Subparagraph"
4628 msgstr "Alt paragraf"
4630 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4631 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4632 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4633 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4637 #: lib/layouts/apa.layout:390
4641 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4642 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4643 msgid "(\\alph{enumii})"
4646 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4651 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4656 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4661 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4666 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4668 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4669 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4670 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4671 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4675 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4676 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4677 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4681 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4682 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4687 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4693 msgid "Section \\arabic{section}"
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4697 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4699 msgid "\\Alph{section}"
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4705 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4706 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4711 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4712 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4713 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4714 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4721 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4722 msgstr "Alt alt bölüm"
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4726 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4727 msgstr "Alt alt bölüm"
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4731 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4732 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4749 msgid "BeginPlainFrame"
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4753 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4759 msgstr "başlık çerçevesi"
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4762 msgid "Again frame with label"
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4768 msgstr "Gönderen Adı:"
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4771 msgid "________________________________"
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4776 msgid "FrameSubtitle"
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4791 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4795 msgid "ColumnsCenterAligned"
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4799 msgid "Columns (center aligned)"
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4803 msgid "ColumnsTopAligned"
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4807 msgid "Columns (top aligned)"
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4823 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4829 msgstr "&Üzerine Yaz"
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4847 msgid "Uncovered on slides"
4848 msgstr "Yalnız bir sütun"
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4857 msgid "Only on slides"
4858 msgstr "Yalnız bir sütun"
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4871 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4876 msgid "ExampleBlock"
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4880 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4889 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4900 msgid "Title (Plain Frame)"
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4904 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4909 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4910 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
4911 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4916 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4917 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4919 msgstr "Blok alıntı"
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4922 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4923 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4928 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4934 msgid "TitleGraphic"
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
4938 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4941 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
4942 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4943 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4944 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
4954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
4959 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4962 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
4963 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4965 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
4970 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
4981 msgid "Definitions."
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4987 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4989 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5009 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5019 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5022 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5024 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5030 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5031 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5037 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5040 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5041 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5042 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5043 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5045 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5046 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5047 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5052 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5059 msgstr "Paragraf ayrımı"
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5066 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5081 msgid "CharStyle:Alert"
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5090 msgid "CharStyle:Structure"
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5098 msgid "Custom:ArticleMode"
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5108 msgid "Custom:PresentationMode"
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5113 msgid "Presentation"
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5117 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5123 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5124 msgid "List of Tables"
5125 msgstr "Tablo Listesi"
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5128 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5133 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5134 msgid "List of Figures"
5135 msgstr "Figür Listesi"
5137 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5141 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5145 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5149 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5150 msgid "ACT \\arabic{act}"
5153 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5157 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5158 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5161 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5165 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5169 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5173 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5174 msgid "Parenthetical"
5177 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5181 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5185 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5189 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5190 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5191 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5192 msgid "Right Address"
5195 #: lib/layouts/chess.layout:35
5199 #: lib/layouts/chess.layout:42
5204 #: lib/layouts/chess.layout:60
5208 #: lib/layouts/chess.layout:64
5211 msgstr "Paragraf ayrımı"
5213 #: lib/layouts/chess.layout:70
5214 msgid "SubVariation"
5217 #: lib/layouts/chess.layout:73
5219 msgid "Subvariation:"
5220 msgstr "Paragraf ayrımı"
5222 #: lib/layouts/chess.layout:79
5223 msgid "SubVariation2"
5226 #: lib/layouts/chess.layout:82
5228 msgid "Subvariation(2):"
5229 msgstr "Paragraf ayrımı"
5231 #: lib/layouts/chess.layout:88
5232 msgid "SubVariation3"
5235 #: lib/layouts/chess.layout:91
5237 msgid "Subvariation(3):"
5238 msgstr "Paragraf ayrımı"
5240 #: lib/layouts/chess.layout:97
5241 msgid "SubVariation4"
5244 #: lib/layouts/chess.layout:100
5246 msgid "Subvariation(4):"
5247 msgstr "Paragraf ayrımı"
5249 #: lib/layouts/chess.layout:106
5250 msgid "SubVariation5"
5253 #: lib/layouts/chess.layout:109
5255 msgid "Subvariation(5):"
5256 msgstr "Paragraf ayrımı"
5258 #: lib/layouts/chess.layout:116
5262 #: lib/layouts/chess.layout:121
5266 #: lib/layouts/chess.layout:126
5270 #: lib/layouts/chess.layout:130
5272 msgid "[chessboard]"
5275 #: lib/layouts/chess.layout:139
5276 msgid "BoardCentered"
5279 #: lib/layouts/chess.layout:144
5280 msgid "[centered board]"
5283 #: lib/layouts/chess.layout:154
5287 #: lib/layouts/chess.layout:159
5290 msgstr "Yü&kseklik:"
5292 #: lib/layouts/chess.layout:174
5296 #: lib/layouts/chess.layout:179
5300 #: lib/layouts/chess.layout:185
5304 #: lib/layouts/chess.layout:190
5308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5313 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5314 msgid "Send To Address"
5317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5322 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5332 msgid "Return address"
5335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5342 msgid "Postal comment"
5345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5347 msgid "Postvermerk:"
5350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5365 msgid "Ihre Zeichen:"
5368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5374 msgid "Unsere Zeichen:"
5377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5383 msgid "Sachbearbeiter:"
5386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5393 msgid "Unterschrift:"
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5402 msgid "Fusszeile(n):"
5405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5408 msgstr "Taslak modu"
5410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5498 msgid "SenderAddress"
5499 msgstr "GönderenAdresi"
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5507 msgid "RetourAdresse"
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5532 msgid "IhrSchreiben"
5535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5540 msgid "Unterschrift"
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5622 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5626 #: lib/layouts/egs.layout:268
5630 #: lib/layouts/egs.layout:301
5635 #: lib/layouts/egs.layout:310
5639 #: lib/layouts/egs.layout:323
5644 #: lib/layouts/egs.layout:345
5649 #: lib/layouts/egs.layout:354
5653 #: lib/layouts/egs.layout:368
5657 #: lib/layouts/egs.layout:378
5661 #: lib/layouts/egs.layout:391
5662 msgid "1st_author_surname:"
5665 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5666 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5670 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5671 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5675 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5676 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5680 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5681 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5685 #: lib/layouts/egs.layout:444
5689 #: lib/layouts/egs.layout:457
5690 msgid "reprint_reqs_to:"
5693 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5694 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5695 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5696 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5697 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5702 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5704 msgid "Acknowledgement."
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5708 msgid "Author Address"
5711 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5713 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5720 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5721 msgid "Author Email"
5722 msgstr "Yazarın Epostası"
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5732 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5740 msgstr "Teşekkürler"
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5743 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5746 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5750 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5751 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5753 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5754 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5756 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5760 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5761 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5765 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5770 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5771 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5772 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5773 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5774 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5778 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5779 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5787 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5788 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5792 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5793 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5798 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5802 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5805 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
5808 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5810 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5814 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5815 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5818 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5819 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5822 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5824 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5825 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5826 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5830 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5831 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5834 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5837 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5838 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5839 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5844 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5847 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5848 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5851 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5854 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5856 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5860 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5861 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5868 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5869 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5872 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5873 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5874 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5878 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5879 msgid "Case \\arabic{case}"
5882 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5884 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5885 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5886 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5887 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5888 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
5889 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5890 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5893 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5894 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5898 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5900 msgid "Title footnote"
5903 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5905 msgid "Title footnote:"
5908 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5910 msgid "Author footnote"
5913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5915 msgid "Author footnote:"
5918 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5920 msgid "Corresponding author"
5923 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5924 msgid "Corresponding author text:"
5927 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5929 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5930 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
5931 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5936 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5940 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
5941 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5946 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5951 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5956 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5958 msgid "BulletedItem"
5959 msgstr "Madde imleri"
5961 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5963 msgid "Bulleted Item:"
5964 msgstr "Silinmiş metin"
5966 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5970 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5974 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5975 msgid "PersonalInfo"
5978 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5979 msgid "Personal Info"
5982 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5983 msgid "MotherTongue"
5986 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5987 msgid "Mother Tongue:"
5990 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5995 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5997 msgid "Language Header:"
6000 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6005 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6007 msgid "LastLanguage"
6010 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6012 msgid "Last Language:"
6015 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6020 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6022 msgid "Language Footer:"
6025 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6029 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6033 #: lib/layouts/foils.layout:42
6037 #: lib/layouts/foils.layout:61
6038 msgid "ShortFoilhead"
6041 #: lib/layouts/foils.layout:67
6042 msgid "Rotatefoilhead"
6045 #: lib/layouts/foils.layout:73
6046 msgid "ShortRotatefoilhead"
6049 #: lib/layouts/foils.layout:82
6053 #: lib/layouts/foils.layout:97
6057 #: lib/layouts/foils.layout:101
6061 #: lib/layouts/foils.layout:116
6065 #: lib/layouts/foils.layout:160
6069 #: lib/layouts/foils.layout:168
6074 #: lib/layouts/foils.layout:177
6078 #: lib/layouts/foils.layout:181
6080 msgid "Restriction:"
6083 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6084 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6088 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6090 msgid "Left Header:"
6093 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6094 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6095 msgid "Right Header"
6098 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6100 msgid "Right Header:"
6103 #: lib/layouts/foils.layout:201
6104 msgid "Right Footer"
6107 #: lib/layouts/foils.layout:205
6109 msgid "Right Footer:"
6112 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6118 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6124 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6126 msgid "Corollary #."
6129 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6130 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6131 msgid "Proposition #."
6134 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6137 msgid "Definition #."
6140 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6141 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6145 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6146 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6150 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6154 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6155 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6159 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6161 msgid "Proposition*"
6164 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6166 msgid "Proposition."
6167 msgstr "Bulunulan satır"
6169 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6170 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6182 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6210 msgid "RetourAdresse:"
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6214 msgid "MeinZeichen:"
6217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6222 msgid "IhrSchreiben:"
6225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6304 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6341 msgid "ReturnAddress"
6344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6346 msgid "ReturnAddress:"
6349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6381 msgid "BankAccount:"
6384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6385 msgid "PostalComment"
6388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6390 msgid "PostalComment:"
6393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6394 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6396 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6418 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6498 msgid "AddressRowA:"
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6508 msgid "AddressRowB:"
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6518 msgid "AddressRowC:"
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6528 msgid "AddressRowD:"
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6538 msgid "AddressRowE:"
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6548 msgid "AddressRowF:"
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6552 msgid "TelephoneRowA"
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6557 msgid "TelephoneRowA:"
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6561 msgid "TelephoneRowB"
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6566 msgid "TelephoneRowB:"
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6570 msgid "TelephoneRowC"
6573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6575 msgid "TelephoneRowC:"
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6579 msgid "TelephoneRowD"
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6584 msgid "TelephoneRowD:"
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6588 msgid "TelephoneRowE"
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6593 msgid "TelephoneRowE:"
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6597 msgid "TelephoneRowF"
6600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6602 msgid "TelephoneRowF:"
6605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6606 msgid "InternetRowA"
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6610 msgid "InternetRowA:"
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6614 msgid "InternetRowB"
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6618 msgid "InternetRowB:"
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6622 msgid "InternetRowC"
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6626 msgid "InternetRowC:"
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6630 msgid "InternetRowD"
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6634 msgid "InternetRowD:"
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6638 msgid "InternetRowE"
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6642 msgid "InternetRowE:"
6645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6646 msgid "InternetRowF"
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6650 msgid "InternetRowF:"
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6701 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6705 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6709 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6713 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6717 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6721 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6725 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6729 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6733 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6737 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6741 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6742 msgid "(continuing)"
6745 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6749 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6753 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6757 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6758 msgid "INTERCUT WITH:"
6761 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6765 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6770 msgid "TheoremTemplate"
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6782 msgid "Corollary #:"
6785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6786 msgid "Proposition #:"
6789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6790 msgid "Conjecture #:"
6793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6795 msgid "Criterion #:"
6798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6811 msgid "Definition #:"
6814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6824 msgid "Condition #:"
6827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6832 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6834 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6840 msgstr "Alıştırma #:"
6842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6861 msgstr "Notasyon #:"
6863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6868 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6869 msgid "Subsubsection*"
6870 msgstr "Alt alt bölüm*"
6872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6877 msgid "Index Terms---"
6878 msgstr "İndeks Terimleri---"
6880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6890 msgid "BiographyNoPhoto"
6893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6902 msgid "Classification Codes"
6905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6907 msgid "Definition \\thedefinition."
6910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6917 msgid "Step \\thestep."
6920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6922 msgid "Example \\theexample."
6925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6926 msgid "Remark \\theremark."
6929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6930 msgid "Notation \\thenotation."
6933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6934 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6936 msgid "Theorem \\thetheorem."
6939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6940 msgid "Corollary \\thecorollary."
6943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6944 msgid "Lemma \\thelemma."
6947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6949 msgid "Proposition \\theproposition."
6950 msgstr "Bulunulan satır"
6952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6958 msgid "Prop \\theprop."
6961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6962 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6968 msgid "Question \\thequestion."
6969 msgstr "Alt alt bölüm"
6971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6972 msgid "Claim \\theclaim."
6975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6976 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6981 msgid "Appendices Section"
6984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6986 msgid "--- Appendices ---"
6989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6990 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6993 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6998 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7003 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7007 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7012 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7017 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7021 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7025 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7026 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7029 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7034 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7036 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7037 msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
7039 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7043 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7044 msgid "submit to paper:"
7047 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7049 msgid "Bibliography (plain)"
7052 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7054 msgid "Bibliography heading"
7057 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7062 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7066 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7071 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7073 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7074 msgstr "TEŞEKKÜRLER"
7076 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7077 msgid "AddressForOffprints"
7080 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7081 msgid "Address for Offprints:"
7084 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7085 msgid "RunningTitle"
7088 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7089 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7091 msgid "Running title:"
7092 msgstr "BibTeX çalıştırılıyor."
7094 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7095 msgid "RunningAuthor"
7098 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7099 msgid "Running author:"
7102 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7106 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7107 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7108 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7109 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7113 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7114 msgid "Running LaTeX Title"
7117 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7121 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7126 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7127 msgid "Author Running"
7130 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7131 msgid "Author Running:"
7134 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7138 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7143 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7148 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7153 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7154 msgid "Conjecture #."
7157 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7162 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7167 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7172 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7177 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7181 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7185 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7190 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7194 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7198 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7202 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7203 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7207 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7211 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7212 msgid "Chapterprecis"
7215 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7219 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7223 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7227 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7231 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7236 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7241 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7244 msgstr "Son altlık:"
7246 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7251 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7253 msgid "Double Item:"
7256 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7261 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7266 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7271 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7276 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7278 msgid "EmptySection"
7281 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7283 msgid "Empty Section"
7286 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7288 msgid "CloseSection"
7291 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7293 msgid "Close Section"
7296 #: lib/layouts/paper.layout:141
7300 #: lib/layouts/paper.layout:152
7304 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7305 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7309 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7313 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7318 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7322 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7327 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7332 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7334 msgid "Empty slide:"
7337 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7339 msgid "ItemizeType1"
7342 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7344 msgid "EnumerateType1"
7347 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7348 msgid "List of Algorithms"
7349 msgstr "Algoritma Listesi"
7351 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7355 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7357 msgid "AltAffiliation"
7360 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7363 msgstr "Teşekkürler"
7365 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7366 msgid "Electronic Address:"
7369 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7371 msgid "acknowledgments"
7374 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7375 msgid "PACS number:"
7378 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7380 msgid "\\thechapter"
7383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7402 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7418 msgid "Backaddress:"
7421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7426 msgid "Specialmail:"
7429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7430 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7455 msgid "Your letter of:"
7458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7472 msgid "Customer no.:"
7475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7480 msgid "Invoice no.:"
7483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7489 msgid "Next Address:"
7492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7493 msgid "Post Scriptum:"
7494 msgstr "Post Scriptum:"
7496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7497 msgid "Sender Name:"
7498 msgstr "Gönderen Adı:"
7500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7501 msgid "Sender Address:"
7502 msgstr "Gönderen Adresi:"
7504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7505 msgid "Sender Phone:"
7506 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7514 msgstr "Gönderen Faksı:"
7516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7521 msgid "Sender E-Mail:"
7522 msgstr "Gönderen Epostası:"
7524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7544 msgid "End of letter"
7545 msgstr "Cümle Sonu|C"
7547 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7548 msgid "LandscapeSlide"
7551 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7553 msgid "Landscape Slide:"
7556 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7557 msgid "PortraitSlide"
7560 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7562 msgid "Portrait Slide:"
7565 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7569 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7574 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7575 msgid "SlideHeading"
7578 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7579 msgid "SlideSubHeading"
7582 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7583 msgid "ListOfSlides"
7586 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7588 msgid "[List Of Slides]"
7589 msgstr "Slayt Listesi"
7591 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7592 msgid "SlideContents"
7595 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7597 msgid "[Slide Contents]"
7598 msgstr "İçindekiler"
7600 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7601 msgid "ProgressContents"
7604 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7606 msgid "[Progress Contents]"
7607 msgstr "İçindekiler"
7609 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7610 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7614 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7619 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7623 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7624 msgid "Subjectclass"
7627 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7629 msgid "AMS subject classifications:"
7630 msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
7632 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7637 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7644 msgid "CopyrightYear"
7647 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7649 msgid "Copyright year:"
7652 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7654 msgid "Copyrightdata"
7657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7659 msgid "Copyright data:"
7662 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7667 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7672 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7676 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7680 #: lib/layouts/slides.layout:105
7682 msgstr "Yeni Slayt:"
7684 #: lib/layouts/slides.layout:127
7688 #: lib/layouts/slides.layout:142
7689 msgid "New Overlay:"
7692 #: lib/layouts/slides.layout:182
7696 #: lib/layouts/slides.layout:207
7697 msgid "InvisibleText"
7700 #: lib/layouts/slides.layout:214
7701 msgid "<Invisible Text Follows>"
7704 #: lib/layouts/slides.layout:231
7708 #: lib/layouts/slides.layout:238
7709 msgid "<Visible Text Follows>"
7712 #: lib/layouts/spie.layout:53
7716 #: lib/layouts/spie.layout:65
7721 #: lib/layouts/spie.layout:78
7725 #: lib/layouts/spie.layout:93
7726 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7727 msgstr "TEŞEKKÜRLER"
7729 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7733 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7734 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7739 msgid "Element:Firstname"
7742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7749 msgid "Element:Fname"
7752 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7758 msgid "Element:Surname"
7761 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7768 msgid "Element:Filename"
7771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7772 msgid "Element:Literal"
7775 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7776 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7780 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7782 msgid "Element:Emph"
7785 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7791 msgid "Element:Abbrev"
7794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7801 msgid "Element:Citation-number"
7804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7806 msgid "Citation-number"
7809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7811 msgid "Element:Volume"
7814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7819 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7830 msgid "Element:Month"
7833 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7838 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7840 msgid "Element:Year"
7843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7849 msgid "Element:Issue-number"
7852 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7853 msgid "Issue-number"
7856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7857 msgid "Element:Issue-day"
7860 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7865 msgid "Element:Issue-months"
7868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7869 msgid "Issue-months"
7872 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7873 msgid "Subsubparagraph"
7874 msgstr "Altaltparagraf"
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7881 msgid "-- Header --"
7882 msgstr "-- Başlık --"
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7886 msgid "Special-section"
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7891 msgid "Special-section:"
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7899 msgid "AGU-journal:"
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7904 msgid "Citation-number:"
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7931 msgstr "İndeks girişi"
7933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7935 msgid "Index-terms..."
7936 msgstr "İndeks Girişi...|İ"
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7941 msgstr "İndeks girişi"
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7946 msgstr "İndeks girişi"
7948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7957 msgid "Supplementary"
7960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7961 msgid "Supplementary..."
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7970 msgid "Sup-mat-note:"
7973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8011 msgid "Published-online:"
8014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8024 msgid "Posting-order"
8027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8028 msgid "Posting-order:"
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8071 msgstr "&Veritabanları"
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8076 msgstr "&Veritabanları"
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8080 msgid "Element:ISSN"
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8089 msgid "Element:CODEN"
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8099 msgid "Element:SS-Code"
8102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8109 msgid "Element:SS-Title"
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8119 msgid "Element:CCC-Code"
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8129 msgid "Element:Code"
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8134 msgid "Element:Dscr"
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8144 msgid "Element:Keyword"
8147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8148 msgid "Element:Orgdiv"
8151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8157 msgid "Element:Orgname"
8160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8166 msgid "Element:Street"
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8171 msgid "Element:City"
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8181 msgid "Element:State"
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8186 msgid "Element:Postcode"
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8196 msgid "Element:Country"
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8204 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8205 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8209 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8213 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8218 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8222 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8227 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8231 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8233 msgid "Author Address:"
8236 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8240 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8242 msgid "Slug Comment:"
8245 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8249 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8253 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8254 msgid "Table Caption"
8257 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8259 msgid "TableCaption"
8262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8263 msgid "Current Address"
8266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8268 msgid "Current address:"
8269 msgstr "Bulunulan hücre:"
8271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8272 msgid "E-mail address:"
8275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8276 msgid "Key words and phrases:"
8279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8296 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8298 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8299 msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
8301 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8303 msgid "Element:Directory"
8306 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8311 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8313 msgid "Element:Email"
8316 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8318 msgid "Element:KeyCombo"
8321 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8326 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8328 msgid "Element:KeyCap"
8331 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8336 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8337 msgid "Element:GuiMenu"
8340 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8344 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8345 msgid "Element:GuiMenuItem"
8348 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8352 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8353 msgid "Element:GuiButton"
8356 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8360 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8361 msgid "Element:MenuChoice"
8364 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8368 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8372 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8373 msgid "Subparagraph*"
8374 msgstr "Alt paragraf*"
8376 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8380 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8381 msgid "RevisionHistory"
8384 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8386 msgid "Revision History"
8387 msgstr "Tarihi Göster|T"
8389 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8393 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8394 msgid "RevisionRemark"
8397 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8401 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8405 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8406 msgid "\\arabic{chapter}"
8409 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8410 msgid "\\Alph{chapter}"
8413 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8415 msgid "\\arabic{footnote}"
8418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8419 msgid "\\Roman{section}."
8422 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8423 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8426 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8428 msgid "\\Alph{subsection}."
8429 msgstr "Alt alt bölüm"
8431 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8433 msgid "\\arabic{subsection}."
8434 msgstr "Alt alt bölüm"
8436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8438 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8439 msgstr "Alt alt bölüm"
8441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8443 msgid "\\alph{subsubsection}."
8444 msgstr "Alt alt bölüm"
8446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8448 msgid "\\alph{paragraph}."
8449 msgstr "Paragraf altı"
8451 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8455 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8459 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8463 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8467 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8471 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8475 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8479 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8483 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8487 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8488 msgid "Uppertitleback"
8491 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8492 msgid "Lowertitleback"
8495 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8499 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8500 msgid "Captionabove"
8503 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8504 msgid "Captionbelow"
8507 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8511 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8516 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8517 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8521 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8523 msgid "\\Roman{part}"
8526 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8531 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8544 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8546 msgid "Note:Comment"
8549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8558 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8562 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8564 msgid "Note:Greyedout"
8567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8572 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8573 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8582 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8583 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8587 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8588 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8592 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8597 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8601 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8606 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8611 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8616 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8625 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8642 msgid "Info:shortcut"
8645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8647 msgid "Info:shortcuts"
8650 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8652 msgid "--Separator--"
8653 msgstr "Paragraf ayrımı"
8655 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8657 msgid "--- Separate Environment ---"
8658 msgstr "Dizi Ortamı"
8660 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8661 msgid "Part \\thepart"
8664 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8665 msgid "Chapter \\thechapter"
8668 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8670 msgid "Appendix \\thechapter"
8673 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8677 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8678 msgid "Headnote (optional):"
8681 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8683 msgid "Corr Author:"
8686 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8690 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8693 msgstr "Seçe&nekler"
8695 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8696 msgid "Corollary \\thetheorem."
8699 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8700 msgid "Lemma \\thetheorem."
8703 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8705 msgid "Proposition \\thetheorem."
8706 msgstr "Bulunulan satır"
8708 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8709 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8712 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8713 msgid "Fact \\thetheorem."
8716 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8718 msgid "Definition \\thetheorem."
8721 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8723 msgid "Example \\thetheorem."
8726 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8728 msgid "Problem \\thetheorem."
8731 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8733 msgid "Exercise \\thetheorem."
8736 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8737 msgid "Remark \\thetheorem."
8740 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8741 msgid "Claim \\thetheorem."
8744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8753 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8770 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8774 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8782 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8786 #: lib/layouts/braille.module:2
8789 msgstr "tablo çizgisi"
8791 #: lib/layouts/braille.module:6
8793 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8797 #: lib/layouts/braille.module:21
8799 msgid "Braille (default)"
8800 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
8802 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8807 #: lib/layouts/braille.module:43
8808 msgid "Braille (textsize)"
8811 #: lib/layouts/braille.module:65
8812 msgid "Braille (dots on)"
8815 #: lib/layouts/braille.module:80
8816 msgid "Braille_dots_on"
8819 #: lib/layouts/braille.module:88
8820 msgid "Braille (dots off)"
8823 #: lib/layouts/braille.module:103
8824 msgid "Braille_dots_off"
8827 #: lib/layouts/braille.module:111
8828 msgid "Braille (mirror on)"
8831 #: lib/layouts/braille.module:126
8832 msgid "Braille_mirror_on"
8835 #: lib/layouts/braille.module:134
8836 msgid "Braille (mirror off)"
8839 #: lib/layouts/braille.module:149
8840 msgid "Braille_mirror_off"
8843 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8848 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8850 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8851 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8854 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8856 msgid "Custom:Endnote"
8859 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8864 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8868 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8870 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8871 "where you want the endnotes to appear."
8874 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8879 #: lib/layouts/hanging.module:6
8881 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8882 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8886 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8891 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8893 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8894 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8898 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8899 msgid "Numbered Example (multiline)"
8902 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8907 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8908 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8911 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8916 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8921 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8926 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8928 msgid "Custom:Glosse"
8931 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8936 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8938 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8939 msgstr "Özel Nokta:"
8941 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8945 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8946 msgid "CharStyle:Expression"
8949 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8954 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8956 msgid "CharStyle:Concepts"
8957 msgstr "Derinliği Azalt|z"
8959 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8964 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8965 msgid "CharStyle:Meaning"
8968 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8973 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8978 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8980 msgid "List of Tableaux"
8981 msgstr "Tablo Listesi"
8983 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8988 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8990 msgid "Logical Markup"
8991 msgstr "Yedeği yükle?"
8993 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8995 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8999 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9000 msgid "CharStyle:Noun"
9003 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9008 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9009 msgid "CharStyle:Emph"
9012 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9017 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9018 msgid "CharStyle:Strong"
9021 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9026 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9027 msgid "CharStyle:Code"
9030 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9035 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9036 msgid "Minimalistic"
9039 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9040 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9044 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9049 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9050 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9051 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9052 "starred and non-starred forms."
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9057 msgid "Criterion \\thetheorem."
9060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9072 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9080 msgid "Axiom \\thetheorem."
9083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9094 msgid "Condition \\thetheorem."
9097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9107 msgid "Note \\thetheorem."
9110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9120 msgid "Notation \\thetheorem."
9123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9133 msgid "Summary \\thetheorem."
9136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9146 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9150 msgid "Acknowledgement*"
9153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9159 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9177 msgid "Assumption \\thetheorem."
9180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9189 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9191 msgid "Theorems (AMS)"
9194 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9196 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9197 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9198 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9199 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9202 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9203 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9206 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9208 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9209 "that provide a chapter environment."
9212 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9213 msgid "Theorems (Order By Section)"
9216 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9217 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9220 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9221 msgid "Theorems (Starred)"
9224 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9226 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9227 "using the extended AMS machinery."
9230 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9232 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9233 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9234 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9237 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9238 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9259 msgid "English (USA)"
9263 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9268 msgid "Arabic (Arabi)"
9271 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9277 msgid "German (Austria)"
9299 msgid "Portuguese (Brazil)"
9308 msgid "English (UK)"
9317 msgid "English (Canada)"
9322 msgid "French (Canada)"
9323 msgstr "Kanada Fransızcası"
9330 msgid "Chinese (simplified)"
9334 msgid "Chinese (traditional)"
9384 msgid "German (old spelling)"
9385 msgstr "Almanca (yeni yazım)"
9391 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9394 msgstr "Yunan harfleri"
9397 msgid "Greek (polytonic)"
9400 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9411 msgstr "Tümlev ekle"
9426 msgid "Japanese (CJK)"
9452 msgid "Lower Sorbian"
9503 msgid "Serbian (Latin)"
9520 msgid "Spanish (Mexico)"
9527 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9541 msgid "Upper Sorbian"
9554 msgid "Unicode (utf8)"
9558 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9562 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9566 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9570 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9575 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9580 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9584 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9589 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9593 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9597 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9601 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9606 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9610 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9614 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9618 msgid "DOS (CP 437)"
9622 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9626 msgid "Western European (CP 850)"
9630 msgid "Central European (CP 852)"
9635 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9639 msgid "Western European (CP 858)"
9643 msgid "Hebrew (CP 862)"
9648 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9653 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9657 msgid "Central European (CP 1250)"
9662 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9666 msgid "Western European (CP 1252)"
9669 #: lib/encodings:101
9671 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9674 #: lib/encodings:105
9676 msgid "Arabic (CP 1256)"
9679 #: lib/encodings:108
9681 msgid "Baltic (CP 1257)"
9684 #: lib/encodings:111
9685 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9688 #: lib/encodings:114
9689 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9692 #: lib/encodings:117
9693 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9696 #: lib/encodings:120
9697 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9700 #: lib/encodings:145
9701 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9704 #: lib/encodings:149
9705 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9708 #: lib/encodings:153
9709 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9712 #: lib/encodings:157
9713 msgid "Korean (EUC-KR)"
9716 #: lib/encodings:161
9717 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9720 #: lib/encodings:165
9721 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9724 #: lib/encodings:169
9725 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9728 #: lib/encodings:176
9729 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9732 #: lib/encodings:178
9733 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9736 #: lib/encodings:180
9737 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9740 #: lib/encodings:187
9741 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9744 #: lib/encodings:192
9745 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9748 #: lib/encodings:196
9752 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9756 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9760 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9764 #: lib/ui/classic.ui:35
9768 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9772 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9776 #: lib/ui/classic.ui:38
9780 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9784 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9788 #: lib/ui/classic.ui:48
9789 msgid "New from Template...|T"
9790 msgstr "Şablondan Yeni...|Ş"
9792 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9796 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9800 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9804 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9805 msgid "Save As...|A"
9806 msgstr "Farklı Kaydet...|r"
9808 #: lib/ui/classic.ui:54
9812 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9813 msgid "Version Control|V"
9814 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9816 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9818 msgstr "İçeri aktar|İ"
9820 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9822 msgstr "Dışarı Aktar|D"
9824 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9826 msgstr "Yazdır...|Y"
9828 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9832 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9836 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9837 msgid "Register...|R"
9838 msgstr "Kayıt Ol...|K"
9840 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9841 msgid "Check In Changes...|I"
9842 msgstr "Değişiklikleri Gönder...|G"
9844 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9845 msgid "Check Out for Edit|O"
9846 msgstr "Değişiklikleri Al|A"
9848 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9850 msgid "Revert to Repository Version|R"
9851 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9853 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9854 msgid "Undo Last Check In|U"
9855 msgstr "Son Değişikliği Geri Al|S"
9857 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9859 msgid "Show History...|H"
9860 msgstr "Tarihi Göster|T"
9862 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9866 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9870 #: lib/ui/classic.ui:91
9874 #: lib/ui/classic.ui:93
9878 #: lib/ui/classic.ui:94
9882 #: lib/ui/classic.ui:95
9886 #: lib/ui/classic.ui:96
9887 msgid "Paste External Selection|x"
9888 msgstr "Dış Seçimi Yapıştır|D"
9890 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9891 msgid "Find & Replace...|F"
9892 msgstr "Bul ve değiştir...|B"
9894 #: lib/ui/classic.ui:100
9898 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9900 msgstr "Matematik|M"
9902 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9903 msgid "Spellchecker...|S"
9904 msgstr "Yazım denetleme...|z"
9906 #: lib/ui/classic.ui:105
9907 msgid "Thesaurus..."
9908 msgstr "Eşanlamlılar...|E"
9910 #: lib/ui/classic.ui:106
9912 msgid "Statistics...|i"
9915 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9917 msgstr "TeX denetimi|X"
9919 #: lib/ui/classic.ui:108
9921 msgid "Change Tracking|g"
9922 msgstr "Dil değiştir"
9924 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9925 msgid "Preferences...|P"
9926 msgstr "Ayarlar...|A"
9928 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9929 msgid "Reconfigure|R"
9930 msgstr "Yeniden yapılandır|n"
9932 #: lib/ui/classic.ui:115
9933 msgid "Selection as Lines|L"
9934 msgstr "Satırlar Olarak|S"
9936 #: lib/ui/classic.ui:116
9937 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9938 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9940 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9941 msgid "Multicolumn|M"
9942 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9944 #: lib/ui/classic.ui:122
9946 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9948 #: lib/ui/classic.ui:123
9949 msgid "Line Bottom|B"
9950 msgstr "Alt Çizgi|A"
9952 #: lib/ui/classic.ui:124
9954 msgstr "Sol Çizgi|o"
9956 #: lib/ui/classic.ui:125
9957 msgid "Line Right|R"
9958 msgstr "Sağ Çizgi|a"
9960 #: lib/ui/classic.ui:127
9964 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9968 #: lib/ui/classic.ui:130
9969 msgid "Delete Row|w"
9972 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9974 msgstr "Satır Kopyala"
9976 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9978 msgstr "Satır Değiştokuş"
9980 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9981 msgid "Add Column|u"
9984 #: lib/ui/classic.ui:135
9985 msgid "Delete Column|D"
9988 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9990 msgstr "Sütun Kopyala"
9992 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9993 msgid "Swap Columns"
9994 msgstr "Sütun Değiştokuş"
9996 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10000 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10004 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10008 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10012 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10016 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10020 #: lib/ui/classic.ui:159
10021 msgid "Toggle Numbering|N"
10022 msgstr "Numaralama Değiştir|N"
10024 #: lib/ui/classic.ui:160
10025 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10026 msgstr "Satır Numaralama Değiştir|u"
10028 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10029 msgid "Change Limits Type|L"
10030 msgstr "Limit Tipi Değiştir|L"
10032 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10033 msgid "Change Formula Type|F"
10034 msgstr "Formül Tipi Değiştir|F"
10036 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10037 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10040 #: lib/ui/classic.ui:168
10041 msgid "Alignment|A"
10044 #: lib/ui/classic.ui:170
10046 msgstr "Satır Ekle|a"
10048 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10049 msgid "Delete Row|D"
10052 #: lib/ui/classic.ui:175
10053 msgid "Add Column|C"
10054 msgstr "Sütun Ekle|ü"
10056 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10057 msgid "Delete Column|e"
10060 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10064 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10068 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10072 #: lib/ui/classic.ui:188
10076 #: lib/ui/classic.ui:189
10080 #: lib/ui/classic.ui:190
10081 msgid "Mathematica"
10082 msgstr "Mathematica"
10084 #: lib/ui/classic.ui:192
10085 msgid "Maple, simplify"
10088 #: lib/ui/classic.ui:193
10089 msgid "Maple, factor"
10092 #: lib/ui/classic.ui:194
10093 msgid "Maple, evalm"
10096 #: lib/ui/classic.ui:195
10097 msgid "Maple, evalf"
10100 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10101 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10102 msgid "Inline Formula|I"
10103 msgstr "Satıriçi Formül|F"
10105 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10106 msgid "Displayed Formula|D"
10107 msgstr "Görünen Formül|G"
10109 #: lib/ui/classic.ui:201
10110 msgid "Eqnarray Environment|q"
10113 #: lib/ui/classic.ui:202
10114 msgid "Align Environment|A"
10117 #: lib/ui/classic.ui:203
10118 msgid "AlignAt Environment"
10121 #: lib/ui/classic.ui:204
10123 msgid "Flalign Environment|F"
10124 msgstr "Koşul Ortamı"
10126 #: lib/ui/classic.ui:207
10127 msgid "Gather Environment"
10130 #: lib/ui/classic.ui:208
10131 msgid "Multline Environment"
10134 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10136 msgstr "Matematik|M"
10138 #: lib/ui/classic.ui:216
10139 msgid "Special Character|S"
10140 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10142 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10143 msgid "Citation...|C"
10144 msgstr "Alıntı...|A"
10146 #: lib/ui/classic.ui:218
10147 msgid "Cross-reference...|r"
10148 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10150 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10152 msgstr "Etiket...|E"
10154 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10158 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10159 msgid "Marginal Note|M"
10160 msgstr "Kenar Notu|K"
10162 #: lib/ui/classic.ui:222
10163 msgid "Short Title"
10164 msgstr "Kısa Başlık|B"
10166 #: lib/ui/classic.ui:223
10167 msgid "Index Entry|I"
10168 msgstr "İndeks Girişi|İ"
10170 #: lib/ui/classic.ui:224
10171 msgid "Nomenclature Entry"
10174 #: lib/ui/classic.ui:225
10176 msgstr "Bağlantı...|a"
10178 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10182 #: lib/ui/classic.ui:227
10183 msgid "Lists & TOC|O"
10184 msgstr "Listeler|L"
10186 #: lib/ui/classic.ui:229
10188 msgstr "TeX Kodu|X"
10190 #: lib/ui/classic.ui:230
10192 msgstr "Ufak sayfa|U"
10194 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10195 msgid "Graphics...|G"
10196 msgstr "Grafik...|G"
10198 #: lib/ui/classic.ui:232
10199 msgid "Tabular Material...|b"
10200 msgstr "Tablo...|T"
10202 #: lib/ui/classic.ui:233
10204 msgstr "Yüzenler|Y"
10206 #: lib/ui/classic.ui:235
10207 msgid "Include File...|d"
10208 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10210 #: lib/ui/classic.ui:236
10211 msgid "Insert File|e"
10212 msgstr "Dosya Ekle..."
10214 #: lib/ui/classic.ui:237
10215 msgid "External Material...|x"
10216 msgstr "Dış Materyal..."
10218 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10220 msgid "Symbols...|b"
10223 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10224 msgid "Superscript|S"
10225 msgstr "Üst Yazı|Ü"
10227 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10228 msgid "Subscript|u"
10231 #: lib/ui/classic.ui:244
10232 msgid "Hyphenation Point|P"
10233 msgstr "Heceleme Noktası|H"
10235 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10237 msgid "Protected Hyphen|y"
10238 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10240 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10241 msgid "Ligature Break|k"
10242 msgstr "Birleşik Harf Koruması|r"
10244 #: lib/ui/classic.ui:247
10245 msgid "Protected Space|r"
10246 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10248 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10249 msgid "Inter-word Space|w"
10250 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
10252 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10253 msgid "Thin Space|T"
10254 msgstr "İnce boşluk|İ"
10256 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10258 msgid "Horizontal Space...|o"
10259 msgstr "Düşey Boşluk...|D"
10261 #: lib/ui/classic.ui:251
10262 msgid "Vertical Space..."
10263 msgstr "Yatay Boşluk..."
10265 #: lib/ui/classic.ui:252
10266 msgid "Line Break|L"
10267 msgstr "Satır Sonu|n"
10269 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10271 msgstr "Üç Nokta|ç"
10273 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10274 msgid "End of Sentence|E"
10275 msgstr "Cümle Sonu|C"
10277 #: lib/ui/classic.ui:255
10279 msgid "Protected Dash|D"
10280 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10282 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10283 msgid "Breakable Slash|a"
10286 #: lib/ui/classic.ui:257
10287 msgid "Single Quote|Q"
10288 msgstr "Tek Tırnak|T"
10290 #: lib/ui/classic.ui:258
10291 msgid "Ordinary Quote|O"
10292 msgstr "Sıradan Tırnak|r"
10294 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10295 msgid "Menu Separator|M"
10296 msgstr "Menü Ayracı|M"
10298 #: lib/ui/classic.ui:260
10299 msgid "Horizontal Line"
10300 msgstr "Yatay Çizgi"
10302 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10304 msgstr "Sayfa Bitişi"
10306 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10307 msgid "Display Formula|D"
10310 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10312 msgid "Eqnarray Environment|E"
10315 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10318 msgid "AMS align Environment|a"
10319 msgstr "Dizi Ortamı"
10321 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10323 msgid "AMS alignat Environment|t"
10326 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10327 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10328 msgid "AMS flalign Environment|f"
10331 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10332 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10334 msgid "AMS gather Environment|g"
10335 msgstr "Dizi Ortamı"
10337 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10338 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10340 msgid "AMS multline Environment|m"
10341 msgstr "Dizi Ortamı"
10343 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10344 msgid "Array Environment|y"
10345 msgstr "Dizi Ortamı"
10347 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10348 msgid "Cases Environment|C"
10349 msgstr "Koşul Ortamı"
10351 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10353 msgid "Split Environment|S"
10354 msgstr "Dizi Ortamı"
10356 #: lib/ui/classic.ui:280
10357 msgid "Font Change|o"
10358 msgstr "Font Değiştir|F"
10360 #: lib/ui/classic.ui:284
10361 msgid "Math Normal Font"
10362 msgstr "Matematik Normal Font"
10364 #: lib/ui/classic.ui:286
10365 msgid "Math Calligraphic Family"
10366 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10368 #: lib/ui/classic.ui:287
10370 msgid "Math Fraktur Family"
10371 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10373 #: lib/ui/classic.ui:288
10374 msgid "Math Roman Family"
10375 msgstr "Matematik Roman Font"
10377 #: lib/ui/classic.ui:289
10378 msgid "Math Sans Serif Family"
10379 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10381 #: lib/ui/classic.ui:291
10382 msgid "Math Bold Series"
10383 msgstr "Matematik Kalın Font"
10385 #: lib/ui/classic.ui:293
10386 msgid "Text Normal Font"
10387 msgstr "Metin Normal Font"
10389 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10390 msgid "Text Roman Family"
10391 msgstr "Metin Roman Font"
10393 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10394 msgid "Text Sans Serif Family"
10395 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10397 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10398 msgid "Text Typewriter Family"
10399 msgstr "Metin Daktilo Font"
10401 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10402 msgid "Text Bold Series"
10403 msgstr "Metin Kalın Font"
10405 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10406 msgid "Text Medium Series"
10409 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10410 msgid "Text Italic Shape"
10413 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10414 msgid "Text Small Caps Shape"
10417 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10418 msgid "Text Slanted Shape"
10421 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10422 msgid "Text Upright Shape"
10425 #: lib/ui/classic.ui:310
10426 msgid "Floatflt Figure"
10427 msgstr "Floatflt Figür"
10429 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10430 msgid "Table of Contents|C"
10431 msgstr "İçindekiler|İ"
10433 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10434 msgid "Index List|I"
10437 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10439 msgid "Nomenclature|N"
10442 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10443 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10444 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10446 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10447 msgid "LyX Document...|X"
10448 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10450 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10452 msgid "Plain Text...|T"
10455 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10457 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10458 msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin...|S"
10460 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10461 msgid "Track Changes|T"
10462 msgstr "Değişiklikleri Takip Et|E"
10464 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10465 msgid "Merge Changes...|M"
10466 msgstr "Değişiklikleri Birleştir...|B"
10468 #: lib/ui/classic.ui:330
10469 msgid "Accept All Changes|A"
10470 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kabul Et|K"
10472 #: lib/ui/classic.ui:331
10473 msgid "Reject All Changes|R"
10474 msgstr "Tüm Değişiklikleri Reddet|R"
10476 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10477 msgid "Show Changes in Output|S"
10478 msgstr "Çıktıdaki Değişiklikleri Göster|Ç"
10480 #: lib/ui/classic.ui:339
10481 msgid "Character...|C"
10482 msgstr "Karakter...|K"
10484 #: lib/ui/classic.ui:340
10485 msgid "Paragraph...|P"
10486 msgstr "Paragraf...|P"
10488 #: lib/ui/classic.ui:341
10489 msgid "Document...|D"
10490 msgstr "Belge...|B"
10492 #: lib/ui/classic.ui:342
10493 msgid "Tabular...|T"
10494 msgstr "Tablo...|T"
10496 #: lib/ui/classic.ui:344
10497 msgid "Emphasize Style|E"
10498 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10500 #: lib/ui/classic.ui:345
10501 msgid "Noun Style|N"
10502 msgstr "Ad Stili|A"
10504 #: lib/ui/classic.ui:346
10505 msgid "Bold Style|B"
10506 msgstr "Kalın Stil|n"
10508 #: lib/ui/classic.ui:349
10509 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10510 msgstr "Derinliği Azalt|z"
10512 #: lib/ui/classic.ui:350
10513 msgid "Increase Environment Depth|i"
10514 msgstr "Derinliği Arttır|D"
10516 #: lib/ui/classic.ui:351
10517 msgid "Start Appendix Here|S"
10518 msgstr "Burada Ek Başlat|E"
10520 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10521 msgid "Build Program|B"
10524 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10526 msgstr "Güncelle|G"
10528 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10529 msgid "LaTeX Log|L"
10530 msgstr "LaTeX Kütüğü|K"
10532 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10536 #: lib/ui/classic.ui:365
10537 msgid "TeX Information|X"
10538 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10540 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10541 msgid "Next Note|N"
10542 msgstr "Sonraki Not|N"
10544 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10545 msgid "Go to Label|L"
10546 msgstr "Etikete Git|E"
10548 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10549 msgid "Bookmarks|B"
10550 msgstr "Yerimleri|Y"
10552 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10553 msgid "Save Bookmark 1|S"
10554 msgstr "Yerimi 1 İşaretle"
10556 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10557 msgid "Save Bookmark 2"
10558 msgstr "Yerimi 2 İşaretle"
10560 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10561 msgid "Save Bookmark 3"
10562 msgstr "Yerimi 3 İşaretle"
10564 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10565 msgid "Save Bookmark 4"
10566 msgstr "Yerimi 4 İşaretle"
10568 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10569 msgid "Save Bookmark 5"
10570 msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
10572 #: lib/ui/classic.ui:390
10573 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10574 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10576 #: lib/ui/classic.ui:391
10577 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10578 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10580 #: lib/ui/classic.ui:392
10581 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10582 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10584 #: lib/ui/classic.ui:393
10585 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10586 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10588 #: lib/ui/classic.ui:394
10589 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10590 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10592 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10593 msgid "Introduction|I"
10596 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10600 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10601 msgid "User's Guide|U"
10602 msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
10604 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10605 msgid "Extended Features|E"
10606 msgstr "Gelişmiş Özellikler|G"
10608 #: lib/ui/classic.ui:413
10609 msgid "Embedded Objects|m"
10612 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10613 msgid "Customization|C"
10614 msgstr "Ayarlama|A"
10616 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10618 msgstr "Sıkça Sorulanlar|S"
10620 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10621 msgid "Table of Contents|a"
10622 msgstr "İçindekiler|İ"
10624 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10625 msgid "LaTeX Configuration|L"
10626 msgstr "LaTeX Yapılandırma|L"
10628 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10629 msgid "About LyX|X"
10630 msgstr "LyX Hakkında|X"
10632 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10634 msgstr "LyX Hakkında"
10636 #: lib/ui/classic.ui:429
10637 msgid "Preferences..."
10638 msgstr "Ayarlar..."
10640 #: lib/ui/classic.ui:430
10644 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10646 msgid "Aligned Environment|l"
10647 msgstr "Hizalama Ortamı"
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10651 msgid "AlignedAt Environment|v"
10652 msgstr "Dizi Ortamı"
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10656 msgid "Gathered Environment|h"
10657 msgstr "Koşul Ortamı"
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10661 msgid "Delimiters...|r"
10662 msgstr "Matematik Ayraç"
10664 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10666 msgid "Matrix...|x"
10667 msgstr "Mathematica|a"
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10673 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10675 msgid "Equation Label|L"
10676 msgstr "Etikete Git|E"
10678 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10680 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10681 msgstr "Numaralama Değiştir|N"
10683 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10684 msgid "Split Cell|C"
10685 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10692 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10694 msgid "Add Line Above|o"
10695 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10697 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10698 msgid "Add Line Below|B"
10699 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10701 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10702 msgid "Delete Line Above|D"
10703 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10705 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10706 msgid "Delete Line Below|e"
10707 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10709 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10710 msgid "Add Line to Left"
10711 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10713 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10714 msgid "Add Line to Right"
10715 msgstr "Sağa Çizgi Ekle"
10717 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10718 msgid "Delete Line to Left"
10719 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10721 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10722 msgid "Delete Line to Right"
10723 msgstr "Sağdaki Çizgiyi Sil"
10725 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10727 msgid "Toggle Math Toolbar"
10728 msgstr "&Hepsini değiştir"
10730 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10732 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10733 msgstr "&Hepsini değiştir"
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10737 msgid "Toggle Table Toolbar"
10738 msgstr "&Hepsini değiştir"
10740 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10742 msgid "Next Cross-Reference|N"
10745 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10747 msgid "Go to Label|G"
10748 msgstr "Etikete Git|E"
10750 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10752 msgid "<reference>|r"
10753 msgstr "<referans>"
10755 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10757 msgid "(<reference>)|e"
10758 msgstr "(<referans>)"
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10765 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10766 msgid "on page <page>|o"
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10770 msgid "<reference> on page <page>|f"
10773 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10775 msgid "Formatted reference|t"
10776 msgstr "Biçimli referans"
10778 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10779 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10782 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10783 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10784 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10785 msgid "Settings...|S"
10786 msgstr "Ayarlar...|A"
10788 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10789 msgid "Go back to Reference|G"
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10794 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10795 msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10799 msgid "Open Inset|O"
10800 msgstr "Derinliği Azalt|z"
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10804 msgid "Close Inset|C"
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10810 msgid "Dissolve Inset|D"
10813 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10815 msgid "Toggle Label|L"
10816 msgstr "&Hepsini değiştir"
10818 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10820 msgid "Frameless|l"
10821 msgstr "Çerçevesiz"
10823 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10825 msgid "Simple frame|f"
10826 msgstr "matematik çerçevesi"
10828 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10829 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10834 msgid "Oval, thin|O"
10835 msgstr "Oval kutu, ince"
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10839 msgid "Oval, thick|v"
10840 msgstr "Oval kutu, kalın"
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10843 msgid "Drop Shadow|w"
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10848 msgid "Shaded background|b"
10849 msgstr "not arkaplanı"
10851 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10853 msgid "Double frame|D"
10856 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10858 msgstr "LyX Notu|N"
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10862 msgstr "Açıklama|A"
10864 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10865 msgid "Greyed Out|G"
10868 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10870 msgid "Interword Space|w"
10871 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
10873 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10875 msgid "Protected Space|o"
10876 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10878 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10880 msgid "Negative Thin Space|N"
10881 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
10883 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10884 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10889 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10890 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10894 msgid "Quad Space|Q"
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10899 msgid "Double Quad Space|u"
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10903 msgid "Horizontal Fill|F"
10904 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10906 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10908 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10909 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10911 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10913 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10914 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10916 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10918 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10919 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10923 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10924 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10926 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10928 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10929 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10931 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10933 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10934 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10936 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10938 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10939 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10941 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10943 msgid "Custom Length|C"
10944 msgstr "Açıklama|A"
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10953 msgid "SmallSkip|S"
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10961 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10971 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10976 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10978 msgid "Settings...|e"
10979 msgstr "Ayarlar...|A"
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10986 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10991 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10994 msgstr "Olduğu gibi"
10996 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10997 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11005 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11007 msgid "Edit included file...|E"
11008 msgstr "Dosya Dahil Et..."
11010 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11015 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11016 msgid "Page Break|a"
11017 msgstr "Sayfa Sonu|o"
11019 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11021 msgid "Clear Page|C"
11022 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11024 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11025 msgid "Clear Double Page|D"
11028 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11030 msgid "Ragged Line Break|R"
11031 msgstr "Satır Sonu|n"
11033 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11035 msgid "Justified Line Break|J"
11036 msgstr "Satır Sonu|n"
11038 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11040 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11044 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11046 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11052 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11058 msgid "Paste Recent|e"
11059 msgstr "Taban orta"
11061 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11063 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11064 msgstr "Yerimi 1 İşaretle"
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11067 msgid "Move Paragraph Up|o"
11068 msgstr "Paragrafı Yukarı Al|Y"
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11071 msgid "Move Paragraph Down|v"
11072 msgstr "Paragrafı Aşağı Al|A"
11074 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11076 msgid "Promote Section|r"
11079 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11081 msgid "Demote Section|m"
11084 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11086 msgid "Move Section down|d"
11089 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11091 msgid "Move Section up|u"
11094 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11096 msgid "Insert Short Title|T"
11097 msgstr "Kısa Başlık|B"
11099 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11101 msgid "Apply Last Text Style|A"
11102 msgstr "Metin Stili|M"
11104 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11105 msgid "Text Style|S"
11106 msgstr "Metin Stili|M"
11108 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11109 msgid "Paragraph Settings...|P"
11110 msgstr "Paragraf Ayarları...|P"
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11113 msgid "Fullscreen Mode"
11116 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11119 msgid "Append Parameter"
11120 msgstr "Eksik parametre"
11122 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11125 msgid "Remove Last Parameter"
11126 msgstr "Eksik parametre"
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11130 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11135 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11141 msgid "Insert Optional Parameter"
11142 msgstr "Eksik parametre"
11144 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11147 msgid "Remove Optional Parameter"
11148 msgstr "Derinliği Azalt|z"
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11152 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11157 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11162 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11167 msgid "Edit externally...|x"
11168 msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11172 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
11174 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11175 msgid "Bottom Line|B"
11176 msgstr "Alt Çizgi|A"
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11179 msgid "Left Line|L"
11180 msgstr "Sol Çizgi|S"
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11183 msgid "Right Line|R"
11184 msgstr "Sağ Çizgi|ğ"
11186 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11188 msgstr "Satır Kopyala|o"
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11191 msgid "Copy Column|p"
11192 msgstr "Sütun Kopyala|p"
11194 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11198 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11202 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11203 msgid "New from Template...|m"
11204 msgstr "Şablondan Yeni...|Ş"
11206 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11207 msgid "Open Recent|t"
11208 msgstr "Son Çalışılanlar|ç"
11210 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11213 msgstr "Farklı Kaydet...|r"
11215 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11217 msgid "Revert to Saved|R"
11218 msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
11220 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11221 msgid "New Window|W"
11222 msgstr "Yeni Pencere|Y"
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11225 msgid "Close Window|d"
11226 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
11228 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11230 msgstr "İleri al|İ"
11232 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11234 msgid "Paste Special"
11235 msgstr "Yapıştır|Y"
11237 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11240 msgstr "Bir dosya seçin"
11242 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11247 msgid "Rows & Columns|C"
11248 msgstr "Satır ve Sütunlar|S"
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11251 msgid "Increase List Depth|I"
11252 msgstr "Liste Derinliğini Arttır|A"
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11255 msgid "Decrease List Depth|D"
11256 msgstr "Liste Derinliğini Azalt|z"
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11259 msgid "Dissolve Inset|l"
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11263 msgid "TeX Code Settings...|C"
11264 msgstr "TeX Kod Ayarları...|T"
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11267 msgid "Float Settings...|a"
11268 msgstr "Yüzen Ayarları...|Y"
11270 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11271 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11272 msgstr "Metin Dönüş Ayarları...|D"
11274 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11275 msgid "Note Settings...|N"
11276 msgstr "Not Ayarları...|N"
11278 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11279 msgid "Branch Settings...|B"
11280 msgstr "Dal Ayarları...|D"
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11283 msgid "Box Settings...|x"
11284 msgstr "Kutu Ayarları...|K"
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11287 msgid "Table Settings...|a"
11288 msgstr "Tablo Ayarları...|T"
11290 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11292 msgid "Plain Text|T"
11295 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11297 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11298 msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin"
11300 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11302 msgid "Selection|S"
11305 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11307 msgid "Selection, Join Lines|i"
11308 msgstr "Satırlar Olarak|S"
11310 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11311 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11314 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11315 msgid "Paste As PDF"
11318 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11319 msgid "Paste As PNG"
11322 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11323 msgid "Paste As JPEG"
11326 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11328 msgid "Dissolve CharStyle"
11331 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11332 msgid "Customized...|C"
11335 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11336 msgid "Capitalize|a"
11337 msgstr "Baş Harfler Büyük|H"
11339 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11340 msgid "Uppercase|U"
11341 msgstr "Büyük Harf|B"
11343 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11344 msgid "Lowercase|L"
11345 msgstr "Küçük Harf|K"
11347 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11349 msgid "Number whole Formula|N"
11350 msgstr "Numaralı liste"
11352 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11354 msgid "Number this Line|u"
11355 msgstr "Satır Numaralama Değiştir|u"
11357 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11359 msgid "Macro Definition"
11362 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11363 msgid "Text Style|T"
11364 msgstr "Metin Stili|M"
11366 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11367 msgid "Add Line Above|A"
11368 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11370 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11371 msgid "Math Normal Font|N"
11372 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11374 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11375 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11376 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11378 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11380 msgid "Math Fraktur Family|F"
11381 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11383 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11384 msgid "Math Roman Family|R"
11385 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11387 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11388 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11389 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11392 msgid "Math Bold Series|B"
11393 msgstr "Matematik Kalın Font|a"
11395 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11396 msgid "Text Normal Font|T"
11397 msgstr "Metin Normal Font|M"
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11408 msgid "Mathematica|a"
11409 msgstr "Mathematica|a"
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11412 msgid "Maple, simplify|s"
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11416 msgid "Maple, factor|f"
11419 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11420 msgid "Maple, evalm|e"
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11424 msgid "Maple, evalf|v"
11427 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11428 msgid "Open All Insets|O"
11431 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11432 msgid "Close All Insets|C"
11435 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11436 msgid "Unfold Math Macro"
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11441 msgid "Fold Math Macro"
11442 msgstr "matematik arkaplanı"
11444 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11445 msgid "View Source|S"
11448 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11449 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11452 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11453 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11457 msgid "Close Tab Group|G"
11460 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11461 msgid "Fullscreen|l"
11464 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11466 msgstr "Araç çubukları|A"
11468 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11469 msgid "Special Character|p"
11470 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11472 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11474 msgid "Formatting|o"
11477 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11478 msgid "List / TOC|i"
11479 msgstr "Liste / İçindekiler|L"
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11485 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11489 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11491 msgid "Custom insets"
11492 msgstr "Özel Nokta:"
11494 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11498 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11499 msgid "Box[[Menu]]"
11502 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11503 msgid "Cross-Reference...|R"
11504 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11506 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11510 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11511 msgid "Index Entry|d"
11512 msgstr "İndeks Girişi|İ"
11514 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11516 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11517 msgstr "İndeks girişi ekle"
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11521 msgstr "Tablo...|T"
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11524 msgid "Hyperlink|k"
11527 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11528 msgid "Short Title|S"
11529 msgstr "Kısa Başlık|B"
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11533 msgstr "TeX Kodu|X"
11535 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11537 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11538 msgstr "Program açılışı"
11540 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11541 msgid "Ordinary Quote|Q"
11542 msgstr "Sıradan Tırnak|T"
11544 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11545 msgid "Single Quote|S"
11546 msgstr "Tek Tırnak|T"
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11550 msgid "Phonetic Symbols|P"
11551 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11554 msgid "Protected Space|P"
11555 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
11557 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11558 msgid "Horizontal Line|L"
11559 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11562 msgid "Vertical Space...|V"
11563 msgstr "Düşey Boşluk...|D"
11565 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11566 msgid "Hyphenation Point|H"
11567 msgstr "Heceleme Noktası|H"
11569 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11571 msgid "Numbered Formula|N"
11572 msgstr "Numaralı liste"
11574 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11576 msgid "Figure Wrap Float|F"
11577 msgstr "Metin Dönüş Yüzeni|t"
11579 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11581 msgid "Table Wrap Float|T"
11582 msgstr "Metin Dönüş Yüzeni|t"
11584 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11585 msgid "External Material...|M"
11586 msgstr "Dış Materyal...|D"
11588 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11590 msgid "Child Document...|d"
11591 msgstr "Belge...|B"
11593 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11595 msgid "Change Tracking|C"
11596 msgstr "Dil değiştir"
11598 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11599 msgid "Start Appendix Here|A"
11600 msgstr "Burada Ek Başlat|E"
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11603 msgid "Save in Bundled Format|F"
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11608 msgid "Compressed|m"
11609 msgstr "Sıkışmış|k"
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11612 msgid "Accept Change|A"
11613 msgstr "Değişikliği Kabul Et|K"
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11616 msgid "Reject Change|R"
11617 msgstr "Değişikliği Reddet|R"
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11620 msgid "Accept All Changes|c"
11621 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kabul Et|T"
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11624 msgid "Reject All Changes|e"
11625 msgstr "Tüm Değişiklikleri Reddet|D"
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11628 msgid "Next Change|C"
11629 msgstr "Sonraki Değişiklik|S"
11631 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11633 msgid "Next Cross-Reference|R"
11636 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11637 msgid "Clear Bookmarks|C"
11638 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11641 msgid "Thesaurus...|T"
11642 msgstr "Eşanlamlılar...|E"
11644 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11646 msgid "Statistics...|a"
11649 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11650 msgid "TeX Information|I"
11651 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11654 msgid "Embedded Objects|O"
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11659 msgid "Shortcuts|S"
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11664 msgid "LyX Functions|y"
11665 msgstr "&Fonksiyonlar"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11668 msgid "New document"
11669 msgstr "Yeni belge"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11672 msgid "Open document"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11676 msgid "Save document"
11677 msgstr "Belgeyi kaydet"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11680 msgid "Print document"
11681 msgstr "Belgeyi yazdır"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11684 msgid "Check spelling"
11685 msgstr "Yazım denetimi"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11696 msgid "Find and replace"
11697 msgstr "Bul ve değiştir"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11700 msgid "Toggle emphasis"
11701 msgstr "Vurgulamayı değiştir"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11704 msgid "Toggle noun"
11705 msgstr "Ad stilini değiştir"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11714 msgid "Insert math"
11715 msgstr "Matris ekle"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11718 msgid "Insert graphics"
11719 msgstr "Grafik ekle"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11722 msgid "Insert table"
11723 msgstr "Tablo ekle"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11727 msgid "Toggle Outline"
11728 msgstr "Ad stilini değiştir"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11736 msgid "Numbered list"
11737 msgstr "Numaralı liste"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11740 msgid "Itemized list"
11741 msgstr "Öğeli liste"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11744 msgid "Increase depth"
11745 msgstr "Derinliği arttır"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11748 msgid "Decrease depth"
11749 msgstr "Derinliği azalt"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11752 msgid "Insert figure float"
11753 msgstr "Yüzen figür ekle"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11756 msgid "Insert table float"
11757 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11760 msgid "Insert label"
11761 msgstr "Etiket ekle"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11764 msgid "Insert cross-reference"
11765 msgstr "Çapraz referans ekle"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11768 msgid "Insert citation"
11769 msgstr "Alıntı ekle"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11772 msgid "Insert index entry"
11773 msgstr "İndeks girişi ekle"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11777 msgid "Insert nomenclature entry"
11778 msgstr "İndeks girişi ekle"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11781 msgid "Insert footnote"
11782 msgstr "Dipnot ekle"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11785 msgid "Insert margin note"
11786 msgstr "Kenar notu ekle"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11789 msgid "Insert note"
11790 msgstr "Dipnot ekle"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11795 msgstr "Dipnot ekle"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11799 msgid "Insert Hyperlink"
11800 msgstr "&Bağlantı oluştur"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11803 msgid "Insert TeX code"
11804 msgstr "TeX kodu ekle"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11808 msgid "Insert math macro"
11809 msgstr "Matris ekle"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11812 msgid "Include file"
11813 msgstr "Dosya ekle"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11817 msgstr "Metin stili"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11820 msgid "Paragraph settings"
11821 msgstr "Paragraf ayarları"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11825 msgstr "Satır ekle"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11829 msgstr "Sütun ekle"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11836 msgid "Delete column"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11840 msgid "Set top line"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11844 msgid "Set bottom line"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11848 msgid "Set left line"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11852 msgid "Set right line"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11857 msgid "Set border lines"
11858 msgstr "Sınırları seç"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11861 msgid "Set all lines"
11862 msgstr "Tüm çizgiler"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11865 msgid "Unset all lines"
11866 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11870 msgstr "Sola hizala"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11873 msgid "Align center"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11877 msgid "Align right"
11878 msgstr "Sağa hizala"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11882 msgstr "Yukarı hizala"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11885 msgid "Align middle"
11886 msgstr "Düşey ortaya hizalama"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11889 msgid "Align bottom"
11890 msgstr "Alta hizala"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11893 msgid "Rotate cell"
11894 msgstr "Hücreyi çevir"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11897 msgid "Rotate table"
11898 msgstr "Tabloyu çevir"
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11901 msgid "Set multi-column"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11910 msgid "Set display mode"
11911 msgstr "Görüntü modu"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11918 msgid "Superscript"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11922 msgid "Insert square root"
11923 msgstr "Karekök ekle"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11926 msgid "Insert root"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11931 msgid "Insert standard fraction"
11932 msgstr "Kesir ekle"
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11936 msgstr "Toplam ekle"
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11939 msgid "Insert integral"
11940 msgstr "Tümlev ekle"
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11943 msgid "Insert product"
11944 msgstr "Çarpım ekle"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11960 msgid "Insert delimiters"
11961 msgstr "Ayraç ekle"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11964 msgid "Insert matrix"
11965 msgstr "Matris ekle"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11968 msgid "Insert cases environment"
11969 msgstr "Koşul ortamı ekle"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11973 msgid "Toggle Math Panels"
11974 msgstr "Matematik Paneli"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11978 msgid "Math Macros"
11979 msgstr "matematik arkaplanı"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11983 msgid "Command Buffer"
11984 msgstr "Biti&ş komutu:"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11987 msgid "Review[[Toolbar]]"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11991 msgid "Track changes"
11992 msgstr "Değişiklikleri takip et"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11995 msgid "Show changes in output"
11996 msgstr "Çıktıdaki değişiklikleri göster"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11999 msgid "Next change"
12000 msgstr "Sonraki değişiklik"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12004 msgid "Accept change inside selection"
12005 msgstr "Değişikliği kabul et"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12009 msgid "Reject change inside selection"
12010 msgstr "Girişi seçimle değiştir"
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12013 msgid "Merge changes"
12014 msgstr "Değişiklikleri birleştir"
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12017 msgid "Accept all changes"
12018 msgstr "Tüm değişiklikleri kabul et"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12021 msgid "Reject all changes"
12022 msgstr "Tüm değişiklikleri reddet"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12026 msgstr "Sonraki not"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12030 msgid "View/Update"
12031 msgstr "Belgeyi kaydet"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12044 msgid "View PDF (pdflatex)"
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12048 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12053 msgid "View PostScript"
12054 msgstr "Post Scriptum:"
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12058 msgid "Update PostScript"
12059 msgstr "Post Scriptum:"
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12063 msgid "Version Control"
12064 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12069 msgstr "Kayıt Ol...|K"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12073 msgid "Check-out for edit"
12074 msgstr "Değişiklikleri Al|A"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12078 msgid "Check-in changes"
12079 msgstr "Değişiklikleri Gönder...|G"
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12083 msgid "View revision log"
12084 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayıtları"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12088 msgid "Revert changes"
12089 msgstr "Değişikliği reddet"
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12093 msgid "Math Panels"
12094 msgstr "Matematik Paneli"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12098 msgid "Math Spacings"
12099 msgstr "LyX: Matematik Boşluklar"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12109 msgstr "LyX: Kesirler"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12119 msgstr "&Fonksiyonlar"
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12277 msgstr "&Boşluklar:"
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12281 msgid "Thin space\t\\,"
12282 msgstr "İnce boşluk\t\\,"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12286 msgid "Medium space\t\\:"
12287 msgstr "Orta boşluk\t\\:"
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12291 msgid "Thick space\t\\;"
12292 msgstr "Geniş boşluk\t\\;"
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12296 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12297 msgstr "Dörtlü boşluk\t\\quad"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12301 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12302 msgstr "Çift dörtlü boşluk\t\\qquad"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12306 msgid "Negative space\t\\!"
12307 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12310 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12314 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12318 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12328 msgid "Square root\t\\sqrt"
12329 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12333 msgid "Other root\t\\root"
12334 msgstr "Diğer kök\t\\root"
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12337 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12342 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12343 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12346 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12350 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12355 msgid "Standard\t\\frac"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12360 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12361 msgstr "Yatay Çizgi"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12364 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12368 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12372 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12376 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12380 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12384 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12388 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12392 msgid "Binomial\t\\binom"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12396 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12400 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12405 msgid "Roman\t\\mathrm"
12406 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12410 msgid "Bold\t\\mathbf"
12411 msgstr "Kalın\t\\mathbf"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12415 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12416 msgstr "Kalın sembol\t\\boldsymbol"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12420 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12421 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12425 msgid "Italic\t\\mathit"
12426 msgstr "İtalik\t\\mathit"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12430 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12431 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12435 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12436 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12439 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12444 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12445 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12449 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12450 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12478 msgid "Frame Decorations"
12479 msgstr "Çerçeve dekorasyonları"
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12546 msgid "overleftarrow"
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12550 msgid "overrightarrow"
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12554 msgid "overleftrightarrow"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12565 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12573 msgid "underleftarrow"
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12577 msgid "underrightarrow"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12581 msgid "underleftrightarrow"
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12612 msgid "updownarrow"
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12616 msgid "leftrightarrow"
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12622 msgstr "Sola dayalı"
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12627 msgstr "Sağa dayalı"
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12639 msgid "Updownarrow"
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12643 msgid "Leftrightarrow"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12647 msgid "Longleftrightarrow"
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12651 msgid "Longleftarrow"
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12655 msgid "Longrightarrow"
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12659 msgid "longleftrightarrow"
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12663 msgid "longleftarrow"
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12667 msgid "longrightarrow"
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12671 msgid "leftharpoondown"
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12675 msgid "rightharpoondown"
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12698 msgid "leftharpoonup"
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12702 msgid "rightharpoonup"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12706 msgid "hookleftarrow"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12710 msgid "hookrightarrow"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12724 msgid "rightleftharpoons"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12729 msgstr "Operatörler"
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12746 msgstr "S&ütunlar:"
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12758 msgid "bigtriangleup"
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12764 msgstr "dakkada bir"
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12776 msgid "bigtriangledown"
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12794 msgid "triangleright"
12795 msgstr "Toplam Yükseklik"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12811 msgid "triangleleft"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12840 msgstr "dakkada bir"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12858 msgstr "Madde imleri"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12910 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12940 msgstr "tablo çizgisi"
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12945 msgstr "Alt alt bölüm"
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13071 msgstr "Mathematica"
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13203 msgid "Miscellaneous"
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13209 msgstr "&Uzun tablo"
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13214 msgstr "tablo çizgisi"
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13277 msgstr "derinlik çubuğu"
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13326 msgid "diamondsuit"
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13342 msgid "textrm \\AA"
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13351 msgid "mathcircumflex"
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13361 msgstr "matematik çerçevesi"
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13415 msgid "Big Operators"
13416 msgstr "Büyük operatörler"
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13421 msgstr "Yukarı hizala"
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13436 msgstr "Yukarı hizala"
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13445 msgstr "Yukarı hizala"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13471 msgstr "Yukarı hizala"
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13481 msgstr "Yukarı hizala"
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13484 msgid "ointctrclockwiseop"
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13488 msgid "ointctrclockwise"
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13492 msgid "ointclockwiseop"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13496 msgid "ointclockwise"
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13506 msgstr "Yukarı hizala"
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13523 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13566 msgid "AMS Miscellaneous"
13567 msgstr "AMS çeşitli"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13602 msgstr "Tüm sınırlar"
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13614 msgid "vartriangle"
13615 msgstr "tablo çizgisi"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13618 msgid "triangledown"
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13635 msgid "measuredangle"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13670 msgid "blacktriangle"
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13674 msgid "blacktriangledown"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13679 msgid "blacksquare"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13683 msgid "blacklozenge"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13691 msgid "sphericalangle"
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13715 msgstr "AMS okları"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13718 msgid "dashleftarrow"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13722 msgid "dashrightarrow"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13726 msgid "leftleftarrows"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13730 msgid "leftrightarrows"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13734 msgid "rightrightarrows"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13738 msgid "rightleftarrows"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13748 msgid "Rrightarrow"
13749 msgstr "Sağa dayalı"
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13752 msgid "twoheadleftarrow"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13756 msgid "twoheadrightarrow"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13760 msgid "leftarrowtail"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13764 msgid "rightarrowtail"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13768 msgid "looparrowleft"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13773 msgid "looparrowright"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13777 msgid "curvearrowleft"
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13781 msgid "curvearrowright"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13785 msgid "circlearrowleft"
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13789 msgid "circlearrowright"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13806 msgid "downdownarrows"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13810 msgid "upharpoonleft"
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13814 msgid "upharpoonright"
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13818 msgid "downharpoonleft"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13822 msgid "downharpoonright"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13826 msgid "leftrightharpoons"
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13830 msgid "rightsquigarrow"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13834 msgid "leftrightsquigarrow"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13843 msgid "nrightarrow"
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13847 msgid "nleftrightarrow"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13856 msgid "nRightarrow"
13857 msgstr "Sağa dayalı"
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13860 msgid "nLeftrightarrow"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13869 msgid "AMS Relations"
13870 msgstr "AMS ilişkileri"
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13889 msgid "eqslantless"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13944 msgstr "Çerçevesiz"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13953 msgstr "Çerçevesiz"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13962 msgstr "Çerçevesiz"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13977 msgid "thickapprox"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14016 msgid "preccurlyeq"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14020 msgid "succcurlyeq"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14024 msgid "curlyeqprec"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14028 msgid "curlyeqsucc"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14048 msgid "vartriangleleft"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14053 msgid "vartriangleright"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14057 msgid "trianglelefteq"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14061 msgid "trianglerighteq"
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14079 msgid "risingdotseq"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14083 msgid "fallingdotseq"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14104 msgid "shortparallel"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14110 msgstr "Küçük aralık"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14117 msgid "blacktriangleleft"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14121 msgid "blacktriangleright"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14135 msgid "backepsilon"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14152 msgid "AMS Negative Relations"
14153 msgstr "AMS ters ilişkileri"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14242 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14257 msgid "precnapprox"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14261 msgid "succnapprox"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14267 msgstr "Alt alt bölüm"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14276 msgstr "Alt alt bölüm"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14309 msgid "varsubsetneq"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14313 msgid "varsupsetneq"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14317 msgid "varsubsetneqq"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14321 msgid "varsupsetneqq"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14325 msgid "ntriangleleft"
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14330 msgid "ntriangleright"
14331 msgstr "Toplam Yükseklik"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14334 msgid "ntrianglelefteq"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14338 msgid "ntrianglerighteq"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14363 msgid "nshortparallel"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14368 msgid "AMS Operators"
14369 msgstr "AMS operatörleri"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14376 msgid "smallsetminus"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14400 msgid "doublebarwedge"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14406 msgstr "dakkada bir"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14423 msgid "divideontimes"
14424 msgstr "İçindekiler"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14435 msgid "leftthreetimes"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14439 msgid "rightthreetimes"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14451 msgid "circleddash"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14459 msgid "circledcirc"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14472 #: lib/external_templates:37
14473 msgid "RasterImage"
14476 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14477 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14480 #: lib/external_templates:45
14481 msgid "A bitmap file.\n"
14484 #: lib/external_templates:109
14489 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14490 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14493 #: lib/external_templates:112
14495 msgid "An Xfig figure.\n"
14496 msgstr "Yapılandırma çalıştırılıyor..."
14498 #: lib/external_templates:162
14499 msgid "ChessDiagram"
14502 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14503 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14506 #: lib/external_templates:165
14508 "A chess position diagram.\n"
14509 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14510 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14511 "the position that you want to display.\n"
14512 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14513 "and remember to type in a relative path\n"
14514 "to the LyX document location.\n"
14515 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14516 "to enable general editing of the board.\n"
14517 "You might also check out the\n"
14518 "'Options->Test legality' option, and\n"
14519 "remember to middle and right click to\n"
14520 "insert new material in the board.\n"
14521 "In order for this to work, you have to\n"
14522 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14523 "that TeX will find it, and you will need\n"
14524 "to install the skak package from CTAN.\n"
14527 #: lib/external_templates:212
14531 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14532 msgid "Lilypond typeset music"
14535 #: lib/external_templates:215
14537 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14538 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14539 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14540 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14543 #: lib/external_templates:261
14548 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14549 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14552 #: lib/external_templates:264
14554 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14555 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14556 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14558 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14559 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14560 "* pages=- (to include all pages)\n"
14561 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14562 "for further options and details.\n"
14565 #: lib/external_templates:303
14568 "Read 'info date' for more information.\n"
14571 #: lib/configure.py:252
14575 #: lib/configure.py:255
14579 #: lib/configure.py:258
14582 msgstr "Gri tonları"
14584 #: lib/configure.py:261
14588 #: lib/configure.py:265
14592 #: lib/configure.py:266
14596 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14600 #: lib/configure.py:268
14604 #: lib/configure.py:269
14608 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14612 #: lib/configure.py:271
14616 #: lib/configure.py:272
14620 #: lib/configure.py:273
14624 #: lib/configure.py:274
14628 #: lib/configure.py:279
14629 msgid "Plain text (chess output)"
14632 #: lib/configure.py:280
14634 msgid "Plain text (image)"
14637 #: lib/configure.py:281
14638 msgid "Plain text (Xfig output)"
14641 #: lib/configure.py:282
14643 msgid "date (output)"
14644 msgstr "Post Scriptum:"
14646 #: lib/configure.py:283
14650 #: lib/configure.py:283
14653 msgstr "Yerimleri|Y"
14655 #: lib/configure.py:284
14656 msgid "Docbook (XML)"
14659 #: lib/configure.py:285
14661 msgid "Graphviz Dot"
14664 #: lib/configure.py:286
14666 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14667 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14669 #: lib/configure.py:287
14674 #: lib/configure.py:287
14679 #: lib/configure.py:288
14680 msgid "LilyPond music"
14683 #: lib/configure.py:289
14685 msgid "LaTeX (plain)"
14686 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14688 #: lib/configure.py:289
14690 msgid "LaTeX (plain)|L"
14691 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14693 #: lib/configure.py:290
14695 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14696 msgstr "LaTeX metni"
14698 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14702 #: lib/configure.py:291
14704 msgid "Plain text|a"
14707 #: lib/configure.py:292
14709 msgid "Plain text (pstotext)"
14712 #: lib/configure.py:293
14714 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14717 #: lib/configure.py:294
14719 msgid "Plain text (catdvi)"
14722 #: lib/configure.py:295
14724 msgid "Plain Text, Join Lines"
14725 msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin"
14727 #: lib/configure.py:302
14732 #: lib/configure.py:307
14736 #: lib/configure.py:308
14739 msgstr "Post Scriptum:"
14741 #: lib/configure.py:308
14743 msgid "Postscript|t"
14744 msgstr "Post Scriptum:"
14746 #: lib/configure.py:312
14747 msgid "PDF (ps2pdf)"
14750 #: lib/configure.py:312
14751 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14754 #: lib/configure.py:313
14755 msgid "PDF (pdflatex)"
14758 #: lib/configure.py:313
14759 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14762 #: lib/configure.py:314
14763 msgid "PDF (dvipdfm)"
14766 #: lib/configure.py:314
14767 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14770 #: lib/configure.py:317
14774 #: lib/configure.py:317
14778 #: lib/configure.py:320
14783 #: lib/configure.py:323
14787 #: lib/configure.py:323
14791 #: lib/configure.py:326
14796 #: lib/configure.py:329
14798 msgid "OpenDocument"
14801 #: lib/configure.py:332
14803 msgid "date command"
14804 msgstr "Sonraki komut"
14806 #: lib/configure.py:333
14808 msgid "Table (CSV)"
14811 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
14812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14816 #: lib/configure.py:336
14820 #: lib/configure.py:337
14824 #: lib/configure.py:338
14828 #: lib/configure.py:339
14829 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14832 #: lib/configure.py:340
14833 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14836 #: lib/configure.py:341
14837 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14840 #: lib/configure.py:342
14842 msgid "LyX Preview"
14845 #: lib/configure.py:343
14847 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14850 #: lib/configure.py:344
14854 #: lib/configure.py:345
14857 msgstr "Program açılışı"
14859 #: lib/configure.py:346
14863 #: lib/configure.py:347
14865 msgid "Rich Text Format"
14866 msgstr "Metin Normal Font"
14868 #: lib/configure.py:348
14869 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14872 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14874 msgid "Windows Metafile"
14875 msgstr "Dosyaya yazdır"
14877 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14878 msgid "Enhanced Metafile"
14881 #: lib/configure.py:351
14886 #: lib/configure.py:351
14889 msgstr "Sözcük Say|ö"
14891 #: lib/configure.py:352
14892 msgid "HTML (MS Word)"
14895 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
14897 msgid "%1$s and %2$s"
14898 msgstr "%1$s ve %2$s"
14900 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14902 msgid "%1$s et al."
14903 msgstr "%1$s okunamadı."
14905 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14909 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14911 msgid "Add to bibliography only."
14912 msgstr "&İçindekilere kaynakça ekle"
14914 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14918 #: src/Buffer.cpp:239
14919 msgid "Disk Error: "
14922 #: src/Buffer.cpp:240
14925 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14926 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14928 #: src/Buffer.cpp:297
14929 msgid "Could not remove temporary directory"
14930 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14932 #: src/Buffer.cpp:298
14934 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14935 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14937 #: src/Buffer.cpp:513
14938 msgid "Unknown document class"
14939 msgstr "Bilinmeyen belge sınıfı"
14941 #: src/Buffer.cpp:514
14943 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14944 msgstr "%1$s sınıfı bilinmediğinden, öntanımlı belge sınıfı kullanılacak."
14946 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
14948 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14949 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14951 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14952 msgid "Document header error"
14953 msgstr "Belge başlık hatası"
14955 #: src/Buffer.cpp:528
14956 msgid "\\begin_header is missing"
14957 msgstr "\\begin_header eksik"
14959 #: src/Buffer.cpp:548
14960 msgid "\\begin_document is missing"
14961 msgstr "\\begin_document eksik"
14963 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14964 #: src/BufferView.cpp:1146
14965 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14968 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14970 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14971 "xcolor/soul are installed.\n"
14972 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14976 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14978 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14979 "xcolor and soul are not installed.\n"
14980 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14984 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14985 msgid "Document format failure"
14986 msgstr "Belge biçimi hatası"
14988 #: src/Buffer.cpp:710
14990 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14991 msgstr "%1$s bir LyX belgesi değil."
14993 #: src/Buffer.cpp:747
14994 msgid "Conversion failed"
14995 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
14997 #: src/Buffer.cpp:748
15000 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15001 "it could not be created."
15003 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
15005 #: src/Buffer.cpp:757
15006 msgid "Conversion script not found"
15007 msgstr "Çevrim betiği bulunamadı"
15009 #: src/Buffer.cpp:758
15012 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15013 "could not be found."
15015 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
15017 #: src/Buffer.cpp:777
15018 msgid "Conversion script failed"
15019 msgstr "Çevrim betiği başarısız oldu"
15021 #: src/Buffer.cpp:778
15024 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15027 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
15029 #: src/Buffer.cpp:793
15031 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15034 #: src/Buffer.cpp:826
15036 msgid "Backup failure"
15037 msgstr "chktex hatası"
15039 #: src/Buffer.cpp:827
15042 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15043 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15046 #: src/Buffer.cpp:837
15049 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15050 "overwrite this file?"
15052 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
15054 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
15056 #: src/Buffer.cpp:839
15058 msgid "Overwrite modified file?"
15059 msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
15061 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15062 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15066 msgstr "&Üzerine Yaz"
15068 #: src/Buffer.cpp:864
15070 msgid "Saving document %1$s..."
15071 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
15073 #: src/Buffer.cpp:877
15075 msgid " could not write file!"
15076 msgstr "Dosya okunamıyor"
15078 #: src/Buffer.cpp:884
15083 #: src/Buffer.cpp:963
15084 msgid "Iconv software exception Detected"
15087 #: src/Buffer.cpp:963
15090 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15094 #: src/Buffer.cpp:985
15096 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15099 #: src/Buffer.cpp:988
15101 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15102 "chosen encoding.\n"
15103 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15106 #: src/Buffer.cpp:995
15108 msgid "iconv conversion failed"
15109 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
15111 #: src/Buffer.cpp:1000
15113 msgid "conversion failed"
15114 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
15116 #: src/Buffer.cpp:1277
15117 msgid "Running chktex..."
15118 msgstr "chktex çalıştırılıyor..."
15120 #: src/Buffer.cpp:1290
15121 msgid "chktex failure"
15122 msgstr "chktex hatası"
15124 #: src/Buffer.cpp:1291
15125 msgid "Could not run chktex successfully."
15126 msgstr "chktex başarıyla çalıştırılamadı."
15128 #: src/Buffer.cpp:2121
15130 msgid "Preview source code"
15131 msgstr "Ongosterim hazir"
15133 #: src/Buffer.cpp:2134
15135 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15136 msgstr "Ongosterim hazir"
15138 #: src/Buffer.cpp:2138
15140 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15141 msgstr "Ongosterim hazir"
15143 #: src/Buffer.cpp:2245
15145 msgid "Auto-saving %1$s"
15146 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
15148 #: src/Buffer.cpp:2289
15149 msgid "Autosave failed!"
15150 msgstr "Otokayıt başarısız!"
15152 #: src/Buffer.cpp:2312
15153 msgid "Autosaving current document..."
15154 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
15156 #: src/Buffer.cpp:2362
15157 msgid "Couldn't export file"
15158 msgstr "Dosya dışarı aktarılamadı"
15160 #: src/Buffer.cpp:2363
15162 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15165 #: src/Buffer.cpp:2400
15166 msgid "File name error"
15167 msgstr "Dosya adı hatası"
15169 #: src/Buffer.cpp:2401
15170 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15171 msgstr "Belge dosya yolu boşluk içeremez."
15173 #: src/Buffer.cpp:2443
15174 msgid "Document export cancelled."
15175 msgstr "Belge dışarı aktarımı iptal edildi."
15177 #: src/Buffer.cpp:2449
15179 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15180 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dışarı aktarıldı"
15182 #: src/Buffer.cpp:2455
15184 msgid "Document exported as %1$s"
15185 msgstr "Belge %1$s olarak dışarı aktarıldı"
15187 #: src/Buffer.cpp:2525
15190 "The specified document\n"
15192 "could not be read."
15193 msgstr "Belge okunamıyor"
15195 #: src/Buffer.cpp:2527
15196 msgid "Could not read document"
15197 msgstr "Belge okunamıyor"
15199 #: src/Buffer.cpp:2537
15202 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15204 "Recover emergency save?"
15206 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydı var.\n"
15208 "Acil durum kaydından kurtarılsın mı?"
15210 #: src/Buffer.cpp:2540
15211 msgid "Load emergency save?"
15212 msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?"
15214 #: src/Buffer.cpp:2541
15218 #: src/Buffer.cpp:2541
15219 msgid "&Load Original"
15220 msgstr "&Aslını Yükle"
15222 #: src/Buffer.cpp:2561
15225 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15227 "Load the backup instead?"
15229 "%1$s belgesinin yedeği belgeden daha yeni.\n"
15231 "Belge yerine yedek açılsın mı?"
15233 #: src/Buffer.cpp:2564
15234 msgid "Load backup?"
15235 msgstr "Yedeği yükle?"
15237 #: src/Buffer.cpp:2565
15238 msgid "&Load backup"
15239 msgstr "&Yedeği yükle"
15241 #: src/Buffer.cpp:2565
15242 msgid "Load &original"
15243 msgstr "&Özgünü yükle"
15245 #: src/Buffer.cpp:2598
15247 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15248 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayı almak ister misiniz?"
15250 #: src/Buffer.cpp:2600
15251 msgid "Retrieve from version control?"
15252 msgstr "Dosyayı sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
15254 #: src/Buffer.cpp:2601
15258 #: src/BufferList.cpp:233
15260 msgid "No file open!"
15261 msgstr "Dosya yok!"
15263 #: src/BufferList.cpp:243
15265 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15266 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
15268 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15269 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15272 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15273 msgid " Save failed! Trying...\n"
15276 #: src/BufferList.cpp:284
15277 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15280 #: src/BufferParams.cpp:479
15283 "The layout file requested by this document,\n"
15285 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15286 "class or style file required by it is not\n"
15287 "available. See the Customization documentation\n"
15288 "for more information.\n"
15291 #: src/BufferParams.cpp:485
15292 msgid "Document class not available"
15293 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15295 #: src/BufferParams.cpp:486
15296 msgid "LyX will not be able to produce output."
15297 msgstr "LyX çıktı oluşturamayacaktır."
15299 #: src/BufferParams.cpp:1557
15302 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15303 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15304 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15307 #: src/BufferParams.cpp:1562
15309 msgid "Document class not found"
15310 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15312 #: src/BufferParams.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:714
15314 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15315 msgstr "Belge okunamıyor"
15317 #: src/BufferParams.cpp:1571 src/LyXFunc.cpp:716
15319 msgid "Could not load class"
15320 msgstr "Sınıf değiştirilemiyor"
15322 #: src/BufferParams.cpp:1613
15325 "The module %1$s has been requested by\n"
15326 "this document but has not been found in the list of\n"
15327 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15328 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15331 #: src/BufferParams.cpp:1617
15333 msgid "Module not available"
15334 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15336 #: src/BufferParams.cpp:1618
15338 msgid "Some layouts may not be available."
15339 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15341 #: src/BufferParams.cpp:1625
15344 "The module %1$s requires a package that is\n"
15345 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15346 "may not be possible.\n"
15349 #: src/BufferParams.cpp:1628
15351 msgid "Package not available"
15352 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15354 #: src/BufferParams.cpp:1633
15356 msgid "Error reading module %1$s\n"
15359 #: src/BufferParams.cpp:1634 src/BufferParams.cpp:1640
15362 msgstr "Arama hatası"
15364 #: src/BufferParams.cpp:1639
15366 msgid "Error reading internal layout information"
15367 msgstr "Genel bilgiler"
15369 #: src/BufferView.cpp:178
15371 msgid "No more insets"
15372 msgstr "Özel Nokta:"
15374 #: src/BufferView.cpp:673
15376 msgid "Save bookmark"
15377 msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
15379 #: src/BufferView.cpp:1024
15380 msgid "No further undo information"
15381 msgstr "Başka geri alma bilgisi yok"
15383 #: src/BufferView.cpp:1033
15384 msgid "No further redo information"
15385 msgstr "Başka ileri alma bilgisi yok"
15387 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15388 msgid "String not found!"
15389 msgstr "Dizge bulunamadı!"
15391 #: src/BufferView.cpp:1222
15393 msgstr "İşaret kapalı"
15395 #: src/BufferView.cpp:1229
15397 msgstr "İşaret açık"
15399 #: src/BufferView.cpp:1236
15400 msgid "Mark removed"
15401 msgstr "İşaret kaldırıldı"
15403 #: src/BufferView.cpp:1239
15405 msgstr "İşaret kondu"
15407 #: src/BufferView.cpp:1286
15409 msgid "Statistics for the selection:"
15410 msgstr "Açık bir belgeye geç"
15412 #: src/BufferView.cpp:1288
15414 msgid "Statistics for the document:"
15415 msgstr "Açık bir belgeye geç"
15417 #: src/BufferView.cpp:1291
15420 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15422 #: src/BufferView.cpp:1293
15425 msgstr "Anahtarlar"
15427 #: src/BufferView.cpp:1296
15429 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15432 #: src/BufferView.cpp:1299
15433 msgid "One character (including blanks)"
15436 #: src/BufferView.cpp:1302
15438 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15441 #: src/BufferView.cpp:1305
15442 msgid "One character (excluding blanks)"
15445 #: src/BufferView.cpp:1307
15450 #: src/BufferView.cpp:2057
15452 msgid "Inserting document %1$s..."
15453 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15455 #: src/BufferView.cpp:2068
15457 msgid "Document %1$s inserted."
15458 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15460 #: src/BufferView.cpp:2070
15462 msgid "Could not insert document %1$s"
15463 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15465 #: src/BufferView.cpp:2298
15468 "Could not read the specified document\n"
15470 "due to the error: %2$s"
15472 "Belirtilen dosya açılamıyor\n"
15475 #: src/BufferView.cpp:2300
15476 msgid "Could not read file"
15477 msgstr "Dosya okunamıyor"
15479 #: src/BufferView.cpp:2307
15483 " is not readable."
15484 msgstr "%1$s okunamadı."
15486 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15487 msgid "Could not open file"
15488 msgstr "Dosya açılamıyor"
15490 #: src/BufferView.cpp:2315
15491 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15494 #: src/BufferView.cpp:2316
15496 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15497 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15498 "If this does not give the correct result\n"
15499 "then please change the encoding of the file\n"
15500 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15503 #: src/Chktex.cpp:63
15505 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15508 #: src/Chktex.cpp:65
15509 msgid "ChkTeX warning id # "
15512 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15513 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15517 #: src/Color.cpp:96
15521 #: src/Color.cpp:97
15525 #: src/Color.cpp:98
15529 #: src/Color.cpp:99
15533 #: src/Color.cpp:100
15537 #: src/Color.cpp:101
15541 #: src/Color.cpp:102
15545 #: src/Color.cpp:103
15549 #: src/Color.cpp:104
15553 #: src/Color.cpp:105
15557 #: src/Color.cpp:106
15561 #: src/Color.cpp:107
15565 #: src/Color.cpp:108
15567 msgid "selected text"
15568 msgstr "Silinmiş metin"
15570 #: src/Color.cpp:110
15572 msgstr "LaTeX metni"
15574 #: src/Color.cpp:111
15576 msgid "inline completion"
15577 msgstr "Satır &aralığı:"
15579 #: src/Color.cpp:113
15581 msgid "non-unique inline completion"
15582 msgstr "Satır &aralığı:"
15584 #: src/Color.cpp:115
15585 msgid "previewed snippet"
15588 #: src/Color.cpp:116
15593 #: src/Color.cpp:117
15594 msgid "note background"
15595 msgstr "not arkaplanı"
15597 #: src/Color.cpp:118
15599 msgid "comment label"
15602 #: src/Color.cpp:119
15603 msgid "comment background"
15604 msgstr "açıklama arkaplanı"
15606 #: src/Color.cpp:120
15608 msgid "greyedout inset label"
15609 msgstr "not arkaplanı"
15611 #: src/Color.cpp:121
15613 msgid "greyedout inset background"
15614 msgstr "not arkaplanı"
15616 #: src/Color.cpp:122
15619 msgstr "Gölgeli kutu"
15621 #: src/Color.cpp:123
15623 msgid "listings background"
15624 msgstr "not arkaplanı"
15626 #: src/Color.cpp:124
15628 msgid "branch label"
15631 #: src/Color.cpp:125
15633 msgid "footnote label"
15636 #: src/Color.cpp:126
15638 msgid "index label"
15639 msgstr "Etiket ekle"
15641 #: src/Color.cpp:127
15643 msgid "margin note label"
15644 msgstr "Etikete git"
15646 #: src/Color.cpp:128
15651 #: src/Color.cpp:129
15656 #: src/Color.cpp:130
15658 msgstr "derinlik çubuğu"
15660 #: src/Color.cpp:131
15664 #: src/Color.cpp:132
15666 msgid "command inset"
15667 msgstr "Komut kapalı"
15669 #: src/Color.cpp:133
15671 msgid "command inset background"
15672 msgstr "açıklama arkaplanı"
15674 #: src/Color.cpp:134
15676 msgid "command inset frame"
15677 msgstr "Komut kapalı"
15679 #: src/Color.cpp:135
15680 msgid "special character"
15681 msgstr "özel karakter"
15683 #: src/Color.cpp:136
15687 #: src/Color.cpp:137
15688 msgid "math background"
15689 msgstr "matematik arkaplanı"
15691 #: src/Color.cpp:138
15692 msgid "graphics background"
15693 msgstr "grafik arkaplanı"
15695 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15697 msgid "math macro background"
15698 msgstr "matematik arkaplanı"
15700 #: src/Color.cpp:140
15702 msgstr "matematik çerçevesi"
15704 #: src/Color.cpp:141
15706 msgid "math corners"
15707 msgstr "matematik çizgisi"
15709 #: src/Color.cpp:142
15711 msgstr "matematik çizgisi"
15713 #: src/Color.cpp:144
15715 msgid "math macro hovered background"
15716 msgstr "matematik arkaplanı"
15718 #: src/Color.cpp:145
15720 msgid "math macro label"
15721 msgstr "matematik arkaplanı"
15723 #: src/Color.cpp:146
15725 msgid "math macro frame"
15726 msgstr "matematik çerçevesi"
15728 #: src/Color.cpp:147
15730 msgid "math macro blended out"
15731 msgstr "matematik arkaplanı"
15733 #: src/Color.cpp:148
15735 msgid "math macro old parameter"
15736 msgstr "matematik çerçevesi"
15738 #: src/Color.cpp:149
15740 msgid "math macro new parameter"
15741 msgstr "matematik çerçevesi"
15743 #: src/Color.cpp:150
15744 msgid "caption frame"
15745 msgstr "başlık çerçevesi"
15747 #: src/Color.cpp:151
15749 msgid "collapsable inset text"
15750 msgstr "başlık çerçevesi"
15752 #: src/Color.cpp:152
15754 msgid "collapsable inset frame"
15755 msgstr "başlık çerçevesi"
15757 #: src/Color.cpp:153
15759 msgid "inset background"
15760 msgstr "not arkaplanı"
15762 #: src/Color.cpp:154
15764 msgid "inset frame"
15765 msgstr "matematik çerçevesi"
15767 #: src/Color.cpp:155
15768 msgid "LaTeX error"
15769 msgstr "LaTeX hatası"
15771 #: src/Color.cpp:156
15772 msgid "end-of-line marker"
15773 msgstr "satır sonu işareti"
15775 #: src/Color.cpp:157
15776 msgid "appendix marker"
15777 msgstr "ek işareti"
15779 #: src/Color.cpp:158
15782 msgstr "Aynı kalsın"
15784 #: src/Color.cpp:159
15786 msgid "deleted text"
15787 msgstr "Silinmiş metin"
15789 #: src/Color.cpp:160
15792 msgstr "Eklenen metin"
15794 #: src/Color.cpp:161
15795 msgid "changed text 1st author"
15798 #: src/Color.cpp:162
15799 msgid "changed text 2nd author"
15802 #: src/Color.cpp:163
15803 msgid "changed text 3rd author"
15806 #: src/Color.cpp:164
15807 msgid "changed text 4th author"
15810 #: src/Color.cpp:165
15811 msgid "changed text 5th author"
15814 #: src/Color.cpp:166
15815 msgid "added space markers"
15816 msgstr "boşluk işaretleri"
15818 #: src/Color.cpp:167
15819 msgid "top/bottom line"
15820 msgstr "üst/alt çizgisi"
15822 #: src/Color.cpp:168
15824 msgstr "tablo çizgisi"
15826 #: src/Color.cpp:169
15827 msgid "table on/off line"
15828 msgstr "tablo açık/kapalı çizgisi"
15830 #: src/Color.cpp:171
15831 msgid "bottom area"
15834 #: src/Color.cpp:172
15837 msgstr "Ufak sayfa"
15839 #: src/Color.cpp:173
15841 msgid "page break / line break"
15842 msgstr "sayfa kesimi"
15844 #: src/Color.cpp:174
15846 msgid "frame of button"
15847 msgstr "düğme sol kenarı"
15849 #: src/Color.cpp:175
15850 msgid "button background"
15851 msgstr "düğme arkaplanı"
15853 #: src/Color.cpp:176
15855 msgid "button background under focus"
15856 msgstr "düğme arkaplanı"
15858 #: src/Color.cpp:177
15861 msgstr "Toplam Yükseklik"
15863 #: src/Color.cpp:178
15868 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15869 #: src/Converter.cpp:514
15870 msgid "Cannot convert file"
15871 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15873 #: src/Converter.cpp:306
15876 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15877 "Define a converter in the preferences."
15880 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15881 msgid "Executing command: "
15882 msgstr "Komut çalıştırılıyor:"
15884 #: src/Converter.cpp:443
15885 msgid "Build errors"
15886 msgstr "İnşa hataları"
15888 #: src/Converter.cpp:444
15890 msgid "There were errors during the build process."
15891 msgstr "LaTeX çalışırken hatalar oluştu."
15893 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15895 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15896 msgstr "%1$s çalıştırılırken bir hata oldu"
15898 #: src/Converter.cpp:472
15900 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15901 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
15903 #: src/Converter.cpp:516
15905 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15906 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
15908 #: src/Converter.cpp:517
15910 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15911 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
15913 #: src/Converter.cpp:573
15914 msgid "Running LaTeX..."
15915 msgstr "LaTeX çalıştırılıyor..."
15917 #: src/Converter.cpp:591
15920 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15924 #: src/Converter.cpp:594
15925 msgid "LaTeX failed"
15926 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
15928 #: src/Converter.cpp:596
15929 msgid "Output is empty"
15932 #: src/Converter.cpp:597
15933 msgid "An empty output file was generated."
15934 msgstr "Boş bir çıktı dosyası oluştu."
15936 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15939 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15942 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15943 "yapılan sınıf çevrimi nedeniyle\n"
15944 "yerleşim '%1$s',\n"
15945 "'%2$s' a çevrildi"
15947 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15949 msgid "Undefined flex inset"
15950 msgstr "Derinliği Azalt|z"
15952 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
15955 "The file %1$s already exists.\n"
15957 "Do you want to overwrite that file?"
15959 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
15961 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
15963 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
15965 msgid "Overwrite file?"
15966 msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
15968 #: src/Exporter.cpp:49
15970 msgid "Overwrite &all"
15971 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15973 #: src/Exporter.cpp:50
15974 msgid "&Cancel export"
15975 msgstr "Aktarımı &iptal et"
15977 #: src/Exporter.cpp:90
15978 msgid "Couldn't copy file"
15979 msgstr "Dosya kopyalanamıyor"
15981 #: src/Exporter.cpp:91
15983 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15986 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
15988 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15992 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
15994 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15996 msgstr "Sans Serif"
15998 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16000 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16008 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16014 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16018 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16022 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16027 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16031 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16037 msgstr "Küçükbaşlıklar"
16039 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16043 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16051 #: src/Font.cpp:173
16053 msgid "Emphasis %1$s, "
16054 msgstr "Vurgu %1$s, "
16056 #: src/Font.cpp:176
16058 msgid "Underline %1$s, "
16059 msgstr "Altçizgi %1$s, "
16061 #: src/Font.cpp:179
16063 msgid "Noun %1$s, "
16064 msgstr "Ad stili %1$s, "
16066 #: src/Font.cpp:193
16068 msgid "Language: %1$s, "
16069 msgstr "Dil: %1$s, "
16071 #: src/Font.cpp:196
16073 msgid " Number %1$s"
16074 msgstr "Numaralı liste"
16076 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16077 msgid "Cannot view file"
16078 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
16080 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16082 msgid "File does not exist: %1$s"
16083 msgstr "Dosya mevcut değil: %1$s"
16085 #: src/Format.cpp:267
16087 msgid "No information for viewing %1$s"
16088 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
16090 #: src/Format.cpp:277
16092 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16093 msgstr "Otokayıt başarısız!"
16095 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16096 #: src/Format.cpp:383
16097 msgid "Cannot edit file"
16098 msgstr "Dosya değiştirilemiyor"
16100 #: src/Format.cpp:337
16101 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16104 #: src/Format.cpp:350
16106 msgid "No information for editing %1$s"
16107 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
16109 #: src/Format.cpp:361
16111 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16112 msgstr "Otokayıt başarısız!"
16114 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16115 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16118 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16119 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16122 #: src/ISpell.cpp:267
16124 "Could not create an ispell process.\n"
16125 "You may not have the right languages installed."
16128 #: src/ISpell.cpp:290
16130 "The ispell process returned an error.\n"
16131 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16134 #: src/ISpell.cpp:395
16137 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16141 #: src/ISpell.cpp:406
16142 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16143 msgstr "Yazım denetleyici ispell ile iletişim kurulamıyor."
16145 #: src/ISpell.cpp:466
16148 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16152 #: src/ISpell.cpp:481
16155 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16159 #: src/KeySequence.cpp:166
16162 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
16164 #: src/LaTeX.cpp:61
16166 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16169 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16171 msgid "Running Index Processor."
16172 msgstr "MakeIndex çalıştırılıyor."
16174 #: src/LaTeX.cpp:284
16175 msgid "Running BibTeX."
16176 msgstr "BibTeX çalıştırılıyor."
16178 #: src/LaTeX.cpp:417
16180 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16181 msgstr "MakeIndex çalıştırılıyor."
16184 msgid "Could not read configuration file"
16185 msgstr "Ayar dosyası okunamıyor"
16187 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
16190 "Error while reading the configuration file\n"
16192 "Please check your installation."
16196 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16197 msgstr "LyX: kullanıcı dizini yeniden yapılandırılıyor"
16205 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16206 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
16210 msgid "Cannot remove temporary directory"
16211 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
16215 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16216 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratılamadı"
16219 msgid "Unable to remove temporary directory"
16220 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
16224 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16225 msgstr "Hatalı komut satırı seçeneği `%1$s'. Çıkıyorum."
16229 msgid "No textclass is found"
16230 msgstr "Dizge bulunamadı!"
16234 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16235 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16240 msgid "&Reconfigure"
16241 msgstr "Yeniden yapılandır|n"
16245 msgid "&Use Default"
16248 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16250 msgstr "&LyX'ten çık"
16252 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16257 msgid "Could not create temporary directory"
16258 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
16263 "Could not create a temporary directory in\n"
16265 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16269 msgid "Missing user LyX directory"
16270 msgstr "LyX kullanıcı dizini yok"
16275 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16276 "It is needed to keep your own configuration."
16277 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanıcı dizini seçtiniz."
16280 msgid "&Create directory"
16281 msgstr "&Dizin yarat"
16284 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16285 msgstr "LyX kullanıcı dizini yok. Çıkıyorum."
16289 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16290 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratılıyor"
16293 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16294 msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
16297 msgid "List of supported debug flags:"
16298 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
16302 msgid "Setting debug level to %1$s"
16303 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandı"
16308 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16309 "Command line switches (case sensitive):\n"
16310 "\t-help summarize LyX usage\n"
16311 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16312 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16313 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16314 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16315 " select the features to debug.\n"
16316 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16317 "\t-x [--execute] command\n"
16318 " where command is a lyx command.\n"
16319 "\t-e [--export] fmt\n"
16320 " where fmt is the export format of choice.\n"
16321 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16322 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16323 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16324 " where fmt is the import format of choice\n"
16325 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16326 "\t-version summarize version and build info\n"
16327 "Check the LyX man page for more details."
16329 "Kullanım: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
16330 "Seçenekler (küçük büyük harf farklıdır):\n"
16331 "\t-help Çalıştırma seçeneklerini gösterir\n"
16332 "\t-userdir dir kullanıcı dizinini ayarlar\n"
16333 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
16334 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutları\n"
16335 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
16336 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
16337 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazın\n"
16338 "\t-x [--execute] komut\n"
16339 " verilne LyX komutunu çalıştırır.\n"
16340 "\t-e [--export] biçim\n"
16341 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
16342 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
16343 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
16344 "\t-version sürüm ve inşa bilgilerini verir\n"
16345 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasına bakınız."
16347 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16349 msgid "No system directory"
16350 msgstr "Kullanıcı dizini: "
16353 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16354 msgstr "-sysdir seçeneği için dizin eksik"
16356 #: src/LyX.cpp:1006
16358 msgid "No user directory"
16359 msgstr "Kullanıcı dizini: "
16361 #: src/LyX.cpp:1007
16362 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16363 msgstr "-userdir seçeneği için dizin eksik"
16365 #: src/LyX.cpp:1018
16367 msgid "Incomplete command"
16368 msgstr "Sonraki komut"
16370 #: src/LyX.cpp:1019
16371 msgid "Missing command string after --execute switch"
16372 msgstr "--execute seçeneği için komut eksik"
16374 #: src/LyX.cpp:1030
16375 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16376 msgstr "--export seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16378 #: src/LyX.cpp:1043
16379 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16380 msgstr "--import seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16382 #: src/LyX.cpp:1048
16383 msgid "Missing filename for --import"
16384 msgstr "--import seçeneği için dosya adı eksik"
16386 #: src/LyXFunc.cpp:113
16387 msgid "Running configure..."
16388 msgstr "Yapılandırma çalıştırılıyor..."
16390 #: src/LyXFunc.cpp:124
16391 msgid "Reloading configuration..."
16392 msgstr "Yapılandırma yenileniyor..."
16394 #: src/LyXFunc.cpp:130
16396 msgid "System reconfiguration failed"
16397 msgstr "Sistem yeniden yapılandırıldı"
16399 #: src/LyXFunc.cpp:131
16401 "The system reconfiguration has failed.\n"
16402 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16403 "Please reconfigure again if needed."
16406 #: src/LyXFunc.cpp:137
16407 msgid "System reconfigured"
16408 msgstr "Sistem yeniden yapılandırıldı"
16410 #: src/LyXFunc.cpp:138
16412 "The system has been reconfigured.\n"
16413 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16414 "updated document class specifications."
16416 "Sistem yeniden yapılandırıldı.\n"
16417 "Güncellenen belge sınıflarını kullanabilmek\n"
16418 "için, LyX'i yeniden başlatmalısınız."
16420 #: src/LyXFunc.cpp:362
16421 msgid "Unknown function."
16422 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16424 #: src/LyXFunc.cpp:391
16426 msgid "Nothing to do"
16427 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
16429 #: src/LyXFunc.cpp:410
16431 msgid "Unknown action"
16432 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16434 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16435 msgid "Command disabled"
16436 msgstr "Komut kapalı"
16438 #: src/LyXFunc.cpp:423
16439 msgid "Command not allowed without any document open"
16440 msgstr "Bir belge açılmadan bu komut çalışmaz"
16442 #: src/LyXFunc.cpp:650
16443 msgid "Document is read-only"
16444 msgstr "Belge yalnızca okunabilir"
16446 #: src/LyXFunc.cpp:659
16447 msgid "This portion of the document is deleted."
16448 msgstr "Belgenin bu kısmı silindi."
16450 #: src/LyXFunc.cpp:678
16453 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16455 "Do you want to save the document?"
16457 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
16459 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
16461 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
16462 msgid "Save changed document?"
16463 msgstr "Değişmiş belgeyi kaydedeyim mi?"
16465 #: src/LyXFunc.cpp:696
16468 "Could not print the document %1$s.\n"
16469 "Check that your printer is set up correctly."
16472 #: src/LyXFunc.cpp:699
16473 msgid "Print document failed"
16474 msgstr "Belge yazdırma başarısız oldu"
16476 #: src/LyXFunc.cpp:818
16479 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16480 "version of the document %1$s?"
16483 #: src/LyXFunc.cpp:820
16484 msgid "Revert to saved document?"
16485 msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
16487 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16491 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1493
16492 msgid "Missing argument"
16493 msgstr "Eksik parametre"
16495 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16497 msgid "Opening help file %1$s..."
16498 msgstr "Yardım dosyası %1$s açılıyor..."
16500 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16502 msgid "Opening child document %1$s..."
16503 msgstr "Belge %1$s açılıyor..."
16505 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16507 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16508 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16510 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16511 msgid "Unable to save document defaults"
16512 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
16514 #: src/LyXFunc.cpp:1743
16516 msgid "Document %1$s reloaded."
16517 msgstr "Belge %1$s açıldı."
16519 #: src/LyXFunc.cpp:1745
16521 msgid "Could not reload document %1$s"
16522 msgstr "Belge okunamıyor"
16524 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16525 msgid "Welcome to LyX!"
16526 msgstr "LyX'e Hoşgeldiniz!"
16528 #: src/LyXFunc.cpp:1803
16529 msgid "Converting document to new document class..."
16530 msgstr "Belge yeni sınıfa çevriliyor..."
16532 #: src/LyXRC.cpp:2429
16534 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16538 #: src/LyXRC.cpp:2434
16540 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16544 #: src/LyXRC.cpp:2438
16546 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16547 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16548 "specified, an internal routine is used."
16551 #: src/LyXRC.cpp:2446
16554 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16555 "automatically by what you type."
16556 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16558 #: src/LyXRC.cpp:2450
16561 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16563 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16565 #: src/LyXRC.cpp:2454
16567 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16569 "Otomatik kayıtlar arasındaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayıtı kapatır."
16571 #: src/LyXRC.cpp:2461
16573 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16574 "the backup file in the same directory as the original file."
16577 #: src/LyXRC.cpp:2465
16579 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16580 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16583 #: src/LyXRC.cpp:2469
16585 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16586 "its global and local bind/ directories."
16589 #: src/LyXRC.cpp:2473
16590 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16593 #: src/LyXRC.cpp:2477
16595 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16596 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16599 #: src/LyXRC.cpp:2487
16601 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16602 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16605 #: src/LyXRC.cpp:2491
16606 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16609 #: src/LyXRC.cpp:2495
16611 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16615 #: src/LyXRC.cpp:2506
16618 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16619 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16622 #: src/LyXRC.cpp:2510
16624 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16625 "look in its global and local commands/ directories."
16628 #: src/LyXRC.cpp:2514
16629 msgid "New documents will be assigned this language."
16630 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16632 #: src/LyXRC.cpp:2518
16633 msgid "Specify the default paper size."
16634 msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin."
16636 #: src/LyXRC.cpp:2522
16638 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16639 "shown after the change has been made.)"
16642 #: src/LyXRC.cpp:2526
16643 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16644 msgstr "LyX'in grafikleri nasıl göstereceğini seçin."
16646 #: src/LyXRC.cpp:2530
16648 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16649 "LyX was started from."
16652 #: src/LyXRC.cpp:2535
16653 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16656 #: src/LyXRC.cpp:2539
16658 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16659 "value selects the directory LyX was started from."
16662 #: src/LyXRC.cpp:2543
16664 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16665 "recommended for non-English languages."
16668 #: src/LyXRC.cpp:2550
16670 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16671 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16672 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16675 #: src/LyXRC.cpp:2554
16677 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16678 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16681 #: src/LyXRC.cpp:2563
16683 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16684 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16687 #: src/LyXRC.cpp:2567
16688 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16691 #: src/LyXRC.cpp:2571
16693 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16697 #: src/LyXRC.cpp:2575
16699 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16702 #: src/LyXRC.cpp:2579
16704 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16705 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16706 "name of the second language."
16709 #: src/LyXRC.cpp:2583
16710 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16713 #: src/LyXRC.cpp:2587
16714 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16717 #: src/LyXRC.cpp:2591
16720 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16722 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16724 #: src/LyXRC.cpp:2595
16726 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16727 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16730 #: src/LyXRC.cpp:2599
16733 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16734 "document is the default language."
16735 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16737 #: src/LyXRC.cpp:2603
16738 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16741 #: src/LyXRC.cpp:2607
16742 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16745 #: src/LyXRC.cpp:2611
16746 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16749 #: src/LyXRC.cpp:2615
16751 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16755 #: src/LyXRC.cpp:2619
16756 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16759 #: src/LyXRC.cpp:2624
16761 msgid "The completion popup delay."
16762 msgstr "Satır &aralığı:"
16764 #: src/LyXRC.cpp:2628
16765 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16768 #: src/LyXRC.cpp:2632
16769 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16772 #: src/LyXRC.cpp:2636
16774 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16777 #: src/LyXRC.cpp:2640
16779 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16783 #: src/LyXRC.cpp:2644
16785 msgid "The inline completion delay."
16786 msgstr "Satır &aralığı:"
16788 #: src/LyXRC.cpp:2648
16789 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16792 #: src/LyXRC.cpp:2652
16793 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16796 #: src/LyXRC.cpp:2656
16797 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16800 #: src/LyXRC.cpp:2660
16802 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16805 #: src/LyXRC.cpp:2665
16807 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16808 "variable. Use the OS native format."
16811 #: src/LyXRC.cpp:2672
16814 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16815 msgstr "Öntanımlıdan farklı bir kişisel sözlük belirleyin"
16817 #: src/LyXRC.cpp:2676
16818 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16821 #: src/LyXRC.cpp:2680
16822 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16825 #: src/LyXRC.cpp:2684
16826 msgid "Scale the preview size to suit."
16829 #: src/LyXRC.cpp:2688
16831 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16832 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
16834 #: src/LyXRC.cpp:2692
16835 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16836 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
16838 #: src/LyXRC.cpp:2696
16840 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16841 "environment variable PRINTER."
16844 #: src/LyXRC.cpp:2700
16845 msgid "The option to print only even pages."
16846 msgstr "Yalnızca çift sayfaları basma seçeneği."
16848 #: src/LyXRC.cpp:2704
16850 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16851 "the filename of the DVI file to be printed."
16854 #: src/LyXRC.cpp:2708
16855 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16858 #: src/LyXRC.cpp:2712
16860 msgid "The option to print out in landscape."
16861 msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
16863 #: src/LyXRC.cpp:2716
16864 msgid "The option to print only odd pages."
16865 msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
16867 #: src/LyXRC.cpp:2720
16868 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16869 msgstr "Basılacak sayfaları virgülle ayrılmış listeyle belirleme seçeneği."
16871 #: src/LyXRC.cpp:2724
16873 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16874 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
16876 #: src/LyXRC.cpp:2728
16878 msgid "The option to specify paper type."
16879 msgstr "Yalnızca çift sayfaları basma seçeneği."
16881 #: src/LyXRC.cpp:2732
16882 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16883 msgstr "Sayfaları ters sırada basma seçeneği."
16885 #: src/LyXRC.cpp:2736
16887 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16888 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16892 #: src/LyXRC.cpp:2740
16894 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16895 "prepended along with the printer name after the spool command."
16898 #: src/LyXRC.cpp:2744
16900 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16901 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
16903 #: src/LyXRC.cpp:2748
16905 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16906 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
16908 #: src/LyXRC.cpp:2752
16910 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16914 #: src/LyXRC.cpp:2756
16915 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16918 #: src/LyXRC.cpp:2764
16920 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16923 #: src/LyXRC.cpp:2768
16925 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16926 "wrong, override the setting here."
16929 #: src/LyXRC.cpp:2774
16930 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16931 msgstr "Düzenleme sırasında metni göstermek için kullanılacak ekran fontları."
16933 #: src/LyXRC.cpp:2783
16935 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16936 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16937 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16940 #: src/LyXRC.cpp:2787
16941 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16944 #: src/LyXRC.cpp:2792
16947 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16948 "roughly the same size as on paper."
16951 #: src/LyXRC.cpp:2796
16952 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16955 #: src/LyXRC.cpp:2800
16957 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16958 "\".out\". Only for advanced users."
16961 #: src/LyXRC.cpp:2807
16963 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16964 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16966 #: src/LyXRC.cpp:2811
16967 msgid "What command runs the spellchecker?"
16970 #: src/LyXRC.cpp:2815
16972 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16973 "when you quit LyX."
16976 #: src/LyXRC.cpp:2819
16978 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16979 "value selects the directory LyX was started from."
16982 #: src/LyXRC.cpp:2829
16984 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16985 "will look in its global and local ui/ directories."
16988 #: src/LyXRC.cpp:2842
16990 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16991 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16992 "may not work with all dictionaries."
16995 #: src/LyXRC.cpp:2846
16996 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16999 #: src/LyXRC.cpp:2850
17001 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17004 #: src/LyXRC.cpp:2857
17005 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17008 #: src/LyXVC.cpp:100
17009 msgid "Document not saved"
17010 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17012 #: src/LyXVC.cpp:101
17013 msgid "You must save the document before it can be registered."
17014 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
17016 #: src/LyXVC.cpp:133
17018 msgid "LyX VC: Initial description"
17019 msgstr "Program açılışı"
17021 #: src/LyXVC.cpp:134
17023 msgid "(no initial description)"
17024 msgstr "Program açılışı"
17026 #: src/LyXVC.cpp:150
17027 msgid "LyX VC: Log Message"
17030 #: src/LyXVC.cpp:153
17032 msgid "(no log message)"
17033 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
17035 #: src/LyXVC.cpp:177
17038 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17041 "Do you want to revert to the older version?"
17044 #: src/LyXVC.cpp:180
17045 msgid "Revert to stored version of document?"
17046 msgstr "Belgeyi kayıtlı sürüme geri al?"
17048 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17049 msgid "Senseless with this layout!"
17052 #: src/Paragraph.cpp:1643
17053 msgid "Alignment not permitted"
17056 #: src/Paragraph.cpp:1644
17058 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17059 "Setting to default."
17062 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17063 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17064 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17066 msgid "LyX Warning: "
17067 msgstr "LyX Sürüm "
17069 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17070 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17072 msgid "uncodable character"
17073 msgstr "özel karakter"
17075 #: src/Paragraph.cpp:2471
17076 msgid "Memory problem"
17079 #: src/Paragraph.cpp:2471
17080 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17083 #: src/SpellBase.cpp:51
17084 msgid "Native OS API not yet supported."
17085 msgstr "İşletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
17087 #: src/Text.cpp:146
17089 msgid "Unknown Inset"
17090 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17092 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17094 msgid "Change tracking error"
17095 msgstr "Dil değiştir"
17097 #: src/Text.cpp:220
17099 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17102 #: src/Text.cpp:233
17104 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17107 #: src/Text.cpp:240
17109 msgid "Unknown token"
17110 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17112 #: src/Text.cpp:522
17114 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17116 msgstr "Paragraf başına boşluk koyamazsınız. Lütfen Yardım/Eğitim'i okuyun."
17118 #: src/Text.cpp:533
17119 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17120 msgstr "Böyle iki boşluk koyamazsınız. Lütfen Yardım/Eğitim'i okuyun."
17122 #: src/Text.cpp:1344
17124 msgid "[Change Tracking] "
17125 msgstr "Dil değiştir"
17127 #: src/Text.cpp:1350
17132 #: src/Text.cpp:1354
17137 #: src/Text.cpp:1364
17140 msgstr "Font: %1$s"
17142 #: src/Text.cpp:1369
17144 msgid ", Depth: %1$d"
17145 msgstr ", Derinlik: %1$d"
17147 #: src/Text.cpp:1375
17148 msgid ", Spacing: "
17149 msgstr ", Aralık: "
17151 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
17155 #: src/Text.cpp:1387
17159 #: src/Text.cpp:1396
17162 msgstr ", Derinlik: "
17164 #: src/Text.cpp:1397
17165 msgid ", Paragraph: "
17166 msgstr ", Paragraf: "
17168 #: src/Text.cpp:1398
17172 #: src/Text.cpp:1399
17173 msgid ", Position: "
17176 #: src/Text.cpp:1405
17180 #: src/Text.cpp:1407
17181 msgid ", Boundary: "
17184 #: src/Text2.cpp:394
17186 msgid "No font change defined."
17187 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
17189 #: src/Text2.cpp:434
17190 msgid "Nothing to index!"
17191 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
17193 #: src/Text2.cpp:436
17194 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17195 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
17197 #: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17199 msgid "Math editor mode"
17200 msgstr "Matematik Ayraç"
17202 #: src/Text3.cpp:189
17203 msgid "No valid math formula"
17206 #: src/Text3.cpp:814
17208 msgid "Unknown spacing argument: "
17209 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17211 #: src/Text3.cpp:1056
17214 msgstr "Yerleşim|Y"
17216 #: src/Text3.cpp:1057
17218 msgstr " bilinmiyor"
17220 #: src/Text3.cpp:1610 src/Text3.cpp:1622
17221 msgid "Character set"
17222 msgstr "Karakter seti"
17224 #: src/Text3.cpp:1770 src/Text3.cpp:1781
17226 msgid "Paragraph layout set"
17227 msgstr "Paragraf ayarları"
17229 #: src/TextClass.cpp:140
17231 msgid "Plain Layout"
17232 msgstr "Sayfa Yerleşimi"
17234 #: src/TextClass.cpp:593
17236 msgid "Missing File"
17237 msgstr "Eksik parametre"
17239 #: src/TextClass.cpp:594
17240 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17243 #: src/TextClass.cpp:597
17245 msgid "Corrupt File"
17246 msgstr "Kısa Başlık|B"
17248 #: src/TextClass.cpp:598
17249 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17252 #: src/Thesaurus.cpp:60
17254 msgid "Thesaurus failure"
17255 msgstr "Eşanlamlılar"
17257 #: src/Thesaurus.cpp:61
17260 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17265 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17267 msgid "Revision control error."
17268 msgstr "Sürüm yönetimi"
17270 #: src/VCBackend.cpp:53
17273 "Some problem occured while running the command:\n"
17275 msgstr "%1$s çalıştırılırken bir hata oldu"
17277 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17279 msgid "Error: Could not generate logfile."
17280 msgstr "Dosya okunamıyor"
17282 #: src/VCBackend.cpp:480
17284 "Error when commiting to repository.\n"
17285 "You have to manually resolve the problem.\n"
17286 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17289 #: src/VCBackend.cpp:531
17292 "Error when updating from repository.\n"
17293 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17296 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17299 #: src/VSpace.cpp:472
17300 msgid "Default skip"
17301 msgstr "Öntanımlı aralık"
17303 #: src/VSpace.cpp:475
17305 msgstr "Küçük aralık"
17307 #: src/VSpace.cpp:478
17308 msgid "Medium skip"
17309 msgstr "Orta aralık"
17311 #: src/VSpace.cpp:481
17313 msgstr "Büyük aralık"
17315 #: src/VSpace.cpp:484
17316 msgid "Vertical fill"
17317 msgstr "Düşey doldurma"
17319 #: src/VSpace.cpp:491
17322 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
17324 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17327 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17328 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17330 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
17332 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
17334 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17336 msgid "Reload saved document?"
17337 msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
17339 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17344 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17346 msgid "&Keep Changes"
17347 msgstr "Değişiklikleri Birleştir"
17349 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17351 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17354 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17356 msgid "File not readable!"
17357 msgstr "Dosya okunamıyor"
17359 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17362 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17364 "Do you want to create a new document?"
17366 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
17368 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
17370 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17371 msgid "Create new document?"
17372 msgstr "Yeni bir belge oluşturayım mı?"
17374 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17378 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17381 "The specified document template\n"
17383 "could not be read."
17384 msgstr "Belge okunamıyor"
17386 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17387 msgid "Could not read template"
17388 msgstr "Şablon okunamadı"
17390 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17392 msgid "\\arabic{enumi}."
17395 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17397 msgid "\\roman{enumiii}."
17400 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17402 msgid "\\Alph{enumiv}."
17405 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17406 msgid "Senseless!!! "
17409 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17410 msgid "Standard[[Bullets]]"
17413 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17418 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17422 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17426 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17430 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17434 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17435 msgid "Directories"
17438 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17439 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17440 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasını okuyamadı\n"
17442 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17443 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17444 msgstr "Katkıcıların LyX projesine verdiği emeği\n"
17446 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17447 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17448 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17453 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17454 "1995-2008 LyX Team"
17456 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17457 "1995-2001 LyX Takımı"
17459 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17461 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17462 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17463 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17464 "any later version."
17467 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17469 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17470 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17471 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17472 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17473 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17474 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17475 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17478 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17479 msgid "LyX Version "
17480 msgstr "LyX Sürüm "
17482 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17483 msgid "Library directory: "
17484 msgstr "Sistem dizini: "
17486 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17487 msgid "User directory: "
17488 msgstr "Kullanıcı dizini: "
17490 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17491 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17492 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17500 msgstr "LyX Hakkında"
17502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17504 msgid "Preferences"
17507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17509 msgid "Reconfigure"
17510 msgstr "Yeniden yapılandır|n"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
17522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
17523 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
17528 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
17533 msgid "The current document was closed."
17534 msgstr "Belge yazdırma başarısız oldu"
17536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
17538 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17539 "documents and exit.\n"
17544 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
17545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
17546 msgid "Software exception Detected"
17549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
17551 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17552 "unsaved documents and exit."
17555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
17557 msgid "Could not find UI definition file"
17558 msgstr "Ayar dosyası okunamıyor"
17560 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17561 msgid "Bibliography Entry Settings"
17562 msgstr "Kaynakça Giriş Ayarları"
17564 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17565 msgid "BibTeX Bibliography"
17566 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17568 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
17570 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17571 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17574 msgid "Documents|#o#O"
17575 msgstr "Belgeler|#b#B"
17577 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17578 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17579 msgstr "BibTeX Veritabanları (*.bib)"
17581 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17582 msgid "Select a BibTeX database to add"
17583 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabanı seçin"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17586 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17587 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17589 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17590 msgid "Select a BibTeX style"
17591 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17593 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17596 msgstr "Çerçeve yok"
17598 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17600 msgid "Simple rectangular frame"
17601 msgstr "matematik çerçevesi"
17603 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17605 msgid "Oval frame, thin"
17606 msgstr "Oval kutu, ince"
17608 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17610 msgid "Oval frame, thick"
17611 msgstr "Oval kutu, kalın"
17613 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17614 msgid "Drop shadow"
17617 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17619 msgid "Shaded background"
17620 msgstr "not arkaplanı"
17622 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17624 msgid "Double rectangular frame"
17627 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17632 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17637 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17640 msgid "Total Height"
17641 msgstr "Toplam Yükseklik"
17643 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17644 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17648 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17649 msgid "Box Settings"
17650 msgstr "Kutu Ayarları"
17652 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17653 msgid "Branch Settings"
17654 msgstr "Dal Ayarları"
17656 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17661 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17665 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
17670 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
17674 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17675 msgid "Merge Changes"
17676 msgstr "Değişiklikleri Birleştir"
17678 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17685 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17687 msgid "Change made at %1$s\n"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17696 msgstr "Aynı kalsın"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17700 msgstr "Küçük Başlıklar"
17702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17756 msgstr "Metin Stili"
17758 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17763 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17764 msgid "LinkBack PDF"
17767 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17771 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17779 msgstr "%1$s ve %2$s"
17781 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17783 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17784 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
17786 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
17787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
17791 msgstr "Vazgeçildi."
17793 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17795 msgid "Overwrite external file?"
17796 msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
17798 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17800 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17802 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
17804 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
17806 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17807 msgid "Next command"
17808 msgstr "Sonraki komut"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17811 msgid "big[[delimiter size]]"
17814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17815 msgid "Big[[delimiter size]]"
17818 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17819 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17822 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17823 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17826 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17827 msgid "Math Delimiter"
17828 msgstr "Matematik Ayraç"
17830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17831 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17836 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17839 msgstr "tablo çizgisi"
17841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17843 msgid "Computer Modern Roman"
17846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17848 msgid "Latin Modern Roman"
17851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17852 msgid "AE (Almost European)"
17855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17857 msgid "Times Roman"
17860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17866 msgid "Bitstream Charter"
17869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17870 msgid "New Century Schoolbook"
17873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17886 msgstr "Sans Serif"
17888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17890 msgid "Concrete Roman"
17891 msgstr "Sonraki komut"
17893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17894 msgid "Zapf Chancery"
17897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17899 msgid "Computer Modern Sans"
17902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17904 msgid "Latin Modern Sans"
17907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17912 msgid "Avant Garde"
17915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17918 msgstr "Sans Serif"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17927 msgid "Computer Modern Typewriter"
17930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17932 msgid "Latin Modern Typewriter"
17935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17943 msgstr "Sans Serif"
17945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17951 msgid "CM Typewriter Light"
17954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
17959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
17961 msgid "Module not found!"
17962 msgstr "Dizge bulunamadı!"
17964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
17965 msgid "Document Settings"
17966 msgstr "Belge Ayarları"
17968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
17969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081
17971 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
17978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
17979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
17981 msgid " (not installed)"
17982 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
17984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656
17988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
17992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
17996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
18000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
18016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
18020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
18022 msgid "Language Default (no inputenc)"
18025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
18053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
18054 msgid "Appears in TOC"
18055 msgstr "İçindekilerde gözükür"
18057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
18058 msgid "Author-year"
18061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
18065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
18067 msgid "Unavailable: %1$s"
18068 msgstr "Mevcut değil: %1$s"
18070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18072 msgid "Document Class"
18073 msgstr "Belge Sınıfı"
18075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
18080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18081 msgid "Text Layout"
18082 msgstr "Metin Yerleşimi"
18084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
18085 msgid "Page Margins"
18086 msgstr "Kenar Boşlukları"
18088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
18089 msgid "Numbering & TOC"
18090 msgstr "Numaralama ve İçindekiler"
18092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
18094 msgid "PDF Properties"
18095 msgstr "Ayarlar...|A"
18097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18098 msgid "Math Options"
18099 msgstr "Matematik Seçenekleri"
18101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18102 msgid "Float Placement"
18103 msgstr "Yüzen Yerleşimi:"
18105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18107 msgstr "Madde imleri"
18109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
18116 msgid "LaTeX Preamble"
18117 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
18119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
18121 msgid "Layouts|#o#O"
18122 msgstr "Yerleşim|Y"
18124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
18126 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18127 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
18130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
18132 msgid "Local layout file"
18133 msgstr "Metin Yerleşimi"
18135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18137 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18138 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18139 "document may not work with this layout if you do not\n"
18140 "keep the layout file in the document directory."
18143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
18145 msgid "&Set Layout"
18146 msgstr "Metin Yerleşimi"
18148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
18149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
18150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
18153 msgstr "Arama hatası"
18155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18157 msgid "Unable to read local layout file."
18158 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
18162 msgid "Select master document"
18163 msgstr "Belgeyi kaydet"
18165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18167 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18168 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
18171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
18173 msgid "Unapplied changes"
18174 msgstr "Değişiklikleri takip et"
18176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
18177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
18179 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18180 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
18184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
18188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
18189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
18191 msgid "Unable to set document class."
18192 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
18197 msgstr "%1$s ve %2$s"
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18201 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18202 msgstr "%1$s ve %2$s"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
18206 msgid "Package(s) required: %1$s."
18209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
18214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1459
18216 msgid "Module required: %1$s."
18219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18221 msgid "Modules excluded: %1$s."
18224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
18225 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
18230 msgid "[No options predefined]"
18231 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
18235 msgid "Can't set layout!"
18236 msgstr "Yerleşim Değişti"
18238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
18240 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18241 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
18246 msgstr "Gosterilmiyor."
18248 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18249 msgid "TeX Code Settings"
18250 msgstr "TeX Kod Ayarları"
18252 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18255 msgstr "Program açılışı"
18257 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18259 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18260 msgstr "%1$s ve %2$s"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18266 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18267 msgid "Bottom left"
18270 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18271 msgid "Baseline left"
18274 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18278 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18279 msgid "Bottom center"
18282 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18283 msgid "Baseline center"
18284 msgstr "Taban orta"
18286 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18291 msgid "Bottom right"
18294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18295 msgid "Baseline right"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18299 msgid "External Material"
18300 msgstr "Harici Materyal"
18302 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18306 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18307 msgid "Select external file"
18308 msgstr "Dış dosya seçin"
18310 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18311 msgid "Float Settings"
18312 msgstr "Yüzen Ayarları"
18314 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18318 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18319 msgid "Select graphics file"
18320 msgstr "Grafik dosyasını seçin"
18322 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18323 msgid "Clipart|#C#c"
18326 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18328 msgid "Horizontal Space Settings"
18329 msgstr "Düşey Boşluk Ayarları"
18331 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18333 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18334 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18335 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18338 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18341 msgstr "&Bağlantı oluştur"
18343 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18344 msgid "Child Document"
18347 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18348 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18349 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18351 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18354 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18355 msgid "Select document to include"
18356 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
18358 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18359 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18360 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
18362 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18365 msgstr " bilinmiyor"
18367 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18372 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18377 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18381 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18386 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18391 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18396 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18401 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18406 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18410 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18412 msgid "No language"
18415 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18417 msgid "Program Listing Settings"
18418 msgstr "Paragraf ayarları"
18420 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18425 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18427 msgstr "LaTeX Kayıtları"
18429 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18431 msgid "Literate Programming Build Log"
18432 msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
18434 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18435 msgid "lyx2lyx Error Log"
18436 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüğü"
18438 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18439 msgid "Version Control Log"
18440 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayıtları"
18442 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18443 msgid "No LaTeX log file found."
18444 msgstr "LaTeX kayıt dosyası bulunamadı."
18446 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18448 msgid "No literate programming build log file found."
18449 msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
18451 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18452 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18453 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyası bulunamadı."
18455 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18456 msgid "No version control log file found."
18457 msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
18459 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18461 msgid "Math Matrix"
18462 msgstr "Mathematica"
18464 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18466 msgid "Nomenclature"
18469 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18470 msgid "Note Settings"
18471 msgstr "Not Ayarları"
18473 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18474 msgid "Paragraph Settings"
18475 msgstr "Paragraf Ayarları"
18477 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18479 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18480 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18482 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18483 "the items is used."
18486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18488 msgid "System files|#S#s"
18489 msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
18491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18493 msgid "User files|#U#u"
18494 msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
18496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18498 msgid "Look & Feel"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18503 msgid "Language Settings"
18504 msgstr "Dil ayarları"
18506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18513 msgid "File Handling"
18514 msgstr "Font yönetimi"
18516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18517 msgid "Date format"
18518 msgstr "Tarih biçimi"
18520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18522 msgid "Keyboard/Mouse"
18525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18527 msgid "Input Completion"
18530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18531 msgid "Screen fonts"
18532 msgstr "Ekran fontları"
18534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18544 msgid "Select directory for example files"
18545 msgstr "Şablon dosyası seçin"
18547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18548 msgid "Select a document templates directory"
18549 msgstr "Belge şablonu dizini seçin"
18551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18552 msgid "Select a temporary directory"
18553 msgstr "Geçici dizin seçin"
18555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18556 msgid "Select a backups directory"
18557 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18560 msgid "Select a document directory"
18561 msgstr "Belge dizini seçin"
18563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18564 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18565 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18568 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18569 msgid "Spellchecker"
18570 msgstr "Yazım denetimi"
18572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18585 msgid "pspell (library)"
18586 msgstr "pspell (kitaplık)"
18588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18589 msgid "aspell (library)"
18590 msgstr "aspell (kitaplık)"
18592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18594 msgstr "Çeviriciler"
18596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18597 msgid "File formats"
18598 msgstr "Dosya biçimleri"
18600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18601 msgid "Format in use"
18602 msgstr "Kullanılan biçim"
18604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18605 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18607 "Bir çevirici tarafından kullanılan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18611 msgid "LyX needs to be restarted!"
18614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18616 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18625 msgid "User interface"
18628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18641 msgstr "&Fonksiyonlar"
18643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
18649 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
18654 msgid "Mathematical Symbols"
18655 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
18659 msgid "Document and Window"
18660 msgstr "Belge başlık hatası"
18662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
18663 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
18668 msgid "System and Miscellaneous"
18669 msgstr "AMS çeşitli"
18671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
18676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
18678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
18680 msgid "Failed to create shortcut"
18681 msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
18683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
18685 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18686 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18689 msgid "Invalid or empty key sequence"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
18695 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
18702 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18704 "You need to remove that binding before creating a new one."
18707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
18709 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18710 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
18716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
18717 msgid "Choose bind file"
18718 msgstr "Bağlama dosyası seçin"
18720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
18721 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18722 msgstr "LyX bağlama dosyası (*.bind)"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
18725 msgid "Choose UI file"
18726 msgstr "Arabirim dosyası seçin"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
18729 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18730 msgstr "LyX arabirim dosyaları (*.ui)"
18732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
18733 msgid "Choose keyboard map"
18734 msgstr "Klavye haritası seçin"
18736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
18737 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18738 msgstr "LyX klavye haritası (*.kmap)"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
18741 msgid "Choose personal dictionary"
18742 msgstr "Kişisel sözlüğü değiştir"
18744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18752 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18753 msgid "Print Document"
18754 msgstr "Belgeyi Yazdır"
18756 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18757 msgid "Print to file"
18758 msgstr "Dosyaya yazdır"
18760 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18761 msgid "PostScript files (*.ps)"
18762 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18764 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18765 msgid "Cross-reference"
18766 msgstr "Çapraz referans"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18772 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18776 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18777 msgid "Jump to label"
18778 msgstr "Etikete git"
18780 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18781 msgid "Find and Replace"
18782 msgstr "Bul ve Değiştir"
18784 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18786 msgid "Send Document to Command"
18787 msgstr "Açılacak belgeyi seçin"
18789 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18791 msgstr "Dosya Göster"
18793 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18795 msgid "Error -> Cannot load file!"
18796 msgstr "Dosya değiştirilemiyor"
18798 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18799 msgid "Spellchecker error"
18800 msgstr "Yazım denetimi hatası"
18802 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18803 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18804 msgstr "Yazım denetleyici başlatılamadı\n"
18806 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
18808 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18809 "Maybe it has been killed."
18811 "Yazım denetleyici bir nedenden kapandı.\n"
18812 "Dışardan durdurulmuş olabilir."
18814 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
18815 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18816 msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı.\n"
18818 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
18819 msgid "The spellchecker has failed"
18820 msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı"
18822 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
18824 msgid "%1$d words checked."
18825 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18827 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
18828 msgid "One word checked."
18829 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18831 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
18832 msgid "Spelling check completed"
18833 msgstr "Yazım denetleme tamam"
18835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18837 msgid "Basic Latin"
18838 msgstr "BibTeX stilleri"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18841 msgid "Latin-1 Supplement"
18844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18845 msgid "Latin Extended-A"
18848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18849 msgid "Latin Extended-B"
18852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18854 msgid "IPA Extensions"
18857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18858 msgid "Spacing Modifier Letters"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18862 msgid "Combining Diacritical Marks"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18915 msgstr "Yerleşim|Y"
18917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18928 msgid "Hangul Jamo"
18931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18933 msgid "Phonetic Extensions"
18936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18937 msgid "Latin Extended Additional"
18940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18941 msgid "Greek Extended"
18944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18946 msgid "General Punctuation"
18947 msgstr "Genel bilgiler"
18949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18951 msgid "Superscripts and Subscripts"
18952 msgstr "Üst Yazı|Ü"
18954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18956 msgid "Currency Symbols"
18957 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18960 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18965 msgid "Letterlike Symbols"
18966 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18970 msgid "Number Forms"
18971 msgstr "Satır sayısı"
18973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18975 msgid "Mathematical Operators"
18976 msgstr "Mathematica|a"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18980 msgid "Miscellaneous Technical"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18985 msgid "Control Pictures"
18988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18989 msgid "Optical Character Recognition"
18992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18993 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18998 msgid "Box Drawing"
18999 msgstr "Kutu Ayarları"
19001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19003 msgid "Block Elements"
19006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19007 msgid "Geometric Shapes"
19010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19012 msgid "Miscellaneous Symbols"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19021 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19025 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19040 msgstr "Satırın &altı:"
19042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19043 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19052 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19056 msgid "CJK Compatibility"
19059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19060 msgid "CJK Unified Ideographs"
19063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19064 msgid "Hangul Syllables"
19067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19068 msgid "High Surrogates"
19071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19072 msgid "Private Use High Surrogates"
19075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19076 msgid "Low Surrogates"
19079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19080 msgid "Private Use Area"
19083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19084 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19088 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19093 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19097 msgid "Combining Half Marks"
19100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19101 msgid "CJK Compatibility Forms"
19104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19105 msgid "Small Form Variants"
19108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19110 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19114 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19123 msgid "Linear B Syllabary"
19126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19127 msgid "Linear B Ideograms"
19130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19132 msgid "Aegean Numbers"
19135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19137 msgid "Ancient Greek Numbers"
19140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19155 msgid "Old Persian"
19158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19173 msgid "Cypriot Syllabary"
19176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19182 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19183 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19187 msgid "Musical Symbols"
19188 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19191 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19195 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19200 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19201 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19204 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19208 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19217 msgid "Variation Selectors Supplement"
19220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19221 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19225 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19230 msgid "Character: "
19231 msgstr "Karakter seti"
19233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19234 msgid "Code Point: "
19237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19242 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19243 msgid "Table Settings"
19244 msgstr "Tablo Ayarları"
19246 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19247 msgid "Insert Table"
19248 msgstr "Tablo ekle"
19250 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19251 msgid "TeX Information"
19252 msgstr "TeX Bilgisi"
19254 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19259 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19260 msgid "Filtering layouts with \""
19263 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19264 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19267 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19270 msgstr " bilinmiyor"
19272 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19277 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19282 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19284 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19287 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19288 msgid "Vertical Space Settings"
19289 msgstr "Düşey Boşluk Ayarları"
19291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19298 msgid "unknown version"
19299 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
19301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19302 msgid "Small-sized icons"
19305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19306 msgid "Normal-sized icons"
19309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19310 msgid "Big-sized icons"
19313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19315 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19316 msgstr "Tablo Özellikleri"
19318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19319 msgid "Select template file"
19320 msgstr "Şablon dosyası seçin"
19322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19323 msgid "Templates|#T#t"
19324 msgstr "Şablonlar|#Ş#ş"
19326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19328 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19329 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19333 msgid "Document not loaded."
19334 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19337 msgid "Select document to open"
19338 msgstr "Açılacak belgeyi seçin"
19340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19342 msgid "Examples|#E#e"
19343 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
19345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19347 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19348 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19352 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19353 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19357 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19358 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19361 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19362 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19363 msgid "Invalid filename"
19364 msgstr "Geçersiz dosya adı"
19366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19369 "The directory in the given path\n"
19374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19376 msgid "Opening document %1$s..."
19377 msgstr "Belge %1$s açılıyor..."
19379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19381 msgid "Document %1$s opened."
19382 msgstr "Belge %1$s açıldı."
19384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19386 msgid "Version control detected."
19387 msgstr "Sürüm yönetimi"
19389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19391 msgid "Could not open document %1$s"
19392 msgstr "Belge %1$s açılamadı"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19395 msgid "Couldn't import file"
19396 msgstr "Dosya içeri aktarılamadı"
19398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19400 msgid "No information for importing the format %1$s."
19403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19405 msgid "Select %1$s file to import"
19406 msgstr "Eklenecek dosyayı seçin"
19408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19411 "The document %1$s already exists.\n"
19413 "Do you want to overwrite that document?"
19415 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
19417 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
19419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19421 msgid "Overwrite document?"
19422 msgstr "Belgenin üzerine yazayım mı?"
19424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19426 msgid "Importing %1$s..."
19427 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
19429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19431 msgstr "aktarıldı."
19433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19435 msgid "file not imported!"
19436 msgstr "Dizge bulunamadı!"
19438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19439 msgid "Select LyX document to insert"
19440 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19443 msgid "Select file to insert"
19444 msgstr "Eklenecek dosyayı seçin"
19446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19448 msgid "Choose a filename to save document as"
19449 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
19451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19453 msgstr "&Yeniden adlandır"
19455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19458 "The document %1$s could not be saved.\n"
19460 "Do you want to rename the document and try again?"
19462 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
19464 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
19466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19467 msgid "Rename and save?"
19468 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
19478 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19480 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19482 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
19484 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
19486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
19490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
19492 msgid "Saving all documents..."
19493 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
19497 msgid "All documents saved."
19498 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
19502 msgid "%1$s unknown command!"
19505 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
19506 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19508 msgid "LaTeX Source"
19509 msgstr "LaTeX hatası"
19511 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19513 msgid "DocBook Source"
19514 msgstr "Yerimleri|Y"
19516 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19518 msgid "Literate Source"
19519 msgstr "LaTeX hatası"
19521 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19523 msgid " (version control)"
19524 msgstr "Sürüm yönetimi"
19526 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19528 msgstr " (değişti)"
19530 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19531 msgid " (read only)"
19532 msgstr " (yalnızca okunabilir)"
19534 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19539 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19544 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19549 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19551 msgid "Wrap Float Settings"
19552 msgstr "Yüzen Ayarları"
19554 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19555 msgid "Click to detach"
19558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19564 msgid "No Documents Open!"
19565 msgstr "Açık belge yok!"
19567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19569 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19570 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19572 msgid "No Document Open!"
19573 msgstr "Açık belge yok!"
19575 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
19577 msgid "No custom insets defined!"
19578 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
19580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19582 msgid "Master Document"
19583 msgstr "Belgeyi kaydet"
19585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19586 msgid "Open Navigator..."
19589 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19591 msgid "Other Lists"
19592 msgstr "Diğer font ayarları"
19594 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19595 msgid "No Table of contents"
19596 msgstr "İçindekiler boş"
19598 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19600 msgid "Other Toolbars"
19601 msgstr "Araç çubukları|A"
19603 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19605 msgid "No Branch in Document!"
19606 msgstr "Belgeyi Yazdır"
19608 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19610 msgid "No Citation in Scope!"
19611 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
19613 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19615 msgid "No action defined!"
19616 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
19618 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19622 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19625 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19627 msgstr "Dosya adı şu karakterleri içeremez:"
19629 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19631 msgid "Could not update TeX information"
19632 msgstr "Başka ileri alma bilgisi yok"
19634 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19636 msgid "The script `%s' failed."
19637 msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı.\n"
19639 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19642 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19644 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19645 msgid "Table of Contents"
19646 msgstr "icindekiler"
19648 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19650 msgid "Child Documents"
19653 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
19655 msgid "List of Graphics"
19656 msgstr "Tablo Listesi"
19658 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19660 msgid "List of Equations"
19661 msgstr "Figür Listesi"
19663 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19665 msgid "List of Footnotes"
19666 msgstr "Figür Listesi"
19668 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19670 msgid "List of Listings"
19671 msgstr "Figür Listesi"
19673 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19675 msgid "List of Indexes"
19676 msgstr "Tablo Listesi"
19678 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19680 msgid "List of Marginal notes"
19681 msgstr "Tablo Listesi"
19683 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19685 msgid "List of Notes"
19686 msgstr "Tablo Listesi"
19688 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19690 msgid "List of Citations"
19691 msgstr "Figür Listesi"
19693 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19695 msgid "Labels and References"
19696 msgstr "tüm alıntılanmamış referanslar"
19698 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19700 msgid "List of Branches"
19701 msgstr "Tablo Listesi"
19703 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19705 msgid "List of Changes"
19706 msgstr "Tablo Listesi"
19708 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19709 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19711 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19712 "file through LaTeX: "
19715 #: src/insets/Inset.cpp:333
19717 msgid "Opened inset"
19718 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19720 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19721 msgid "Keys must be unique!"
19724 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19727 "The key %1$s already exists,\n"
19728 "it will be changed to %2$s."
19731 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19734 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19735 "If you proceed, all of them will be opened."
19738 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19740 msgid "Open Databases?"
19741 msgstr "&Veritabanları"
19743 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19747 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19749 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19750 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19752 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19755 msgstr "&Veritabanları"
19757 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19759 msgid "Style File:"
19762 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19767 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19768 msgid "included in TOC"
19771 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19772 msgid "Export Warning!"
19773 msgstr "Dışarı Aktarım Uyarısı!"
19775 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19777 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19778 "BibTeX will be unable to find them."
19781 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19783 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19784 "BibTeX will be unable to find it."
19787 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19789 msgid "simple frame"
19790 msgstr "matematik çerçevesi"
19792 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19795 msgstr "Çerçevesiz"
19797 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19799 msgid "simple frame, page breaks"
19800 msgstr "matematik çerçevesi"
19802 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19805 msgstr "Oval kutu, ince"
19807 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19809 msgid "oval, thick"
19810 msgstr "Oval kutu, kalın"
19812 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19813 msgid "drop shadow"
19816 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19818 msgid "shaded background"
19819 msgstr "Gölgeli arkaplanlı kutu"
19821 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19823 msgid "double frame"
19826 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
19828 msgid "Opened Box Inset"
19829 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19831 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
19833 msgid "%1$s (%2$s)"
19834 msgstr "%1$s ve %2$s"
19836 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
19838 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19839 msgstr "%1$s ve %2$s"
19841 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19843 msgid "Opened Branch Inset"
19844 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19846 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19851 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19856 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19861 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19863 msgid "Opened Caption Inset"
19864 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19866 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19871 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19874 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
19876 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19878 msgid "LaTeX Command: "
19879 msgstr "&BibTeX komutu:"
19881 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19883 msgid "InsetCommand Error: "
19884 msgstr "Sonraki komut"
19886 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19888 msgid "Incompatible command name."
19889 msgstr "Sonraki komut"
19891 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19893 msgid "InsetCommandParams Error: "
19894 msgstr "Sonraki komut"
19896 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19898 msgid "InsetCommandParams: "
19899 msgstr "Sonraki komut"
19901 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19903 msgid "Unknown parameter name: "
19904 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19906 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
19907 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19910 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19912 msgid "Opened ERT Inset"
19913 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19915 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19917 msgid "External template %1$s is not installed"
19918 msgstr "Dış Uygulamalar"
19920 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19922 msgid "Opened Flex Inset"
19923 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19925 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19929 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19931 msgid "Opened Float Inset"
19932 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19934 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19939 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19944 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19946 msgid " (sideways)"
19947 msgstr "Yanlamasına çevir"
19949 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19950 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19953 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19955 msgid "List of %1$s"
19956 msgstr "%1$s Listesi"
19958 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19960 msgid "Opened Footnote Inset"
19961 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19963 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19968 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
19971 "Could not copy the file\n"
19973 "into the temporary directory."
19974 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
19976 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
19978 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19981 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
19983 msgid "Graphics file: %1$s"
19984 msgstr "Grafik dosyasını seçin"
19986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
19988 msgid "Verbatim Input"
19989 msgstr "Olduğu gibi"
19991 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
19993 msgid "Verbatim Input*"
19994 msgstr "Olduğu gibi"
19996 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
19997 msgid "Recursive input"
20000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20002 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20005 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20008 "Included file `%1$s'\n"
20009 "has textclass `%2$s'\n"
20010 "while parent file has textclass `%3$s'."
20013 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20015 msgid "Different textclasses"
20018 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20021 "Included file `%1$s'\n"
20022 "uses module `%2$s'\n"
20023 "which is not used in parent file."
20026 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20028 msgid "Module not found"
20029 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20031 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20033 msgid "Index sorting failed"
20034 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
20036 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20039 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20040 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20041 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20042 "explained in the User Guide."
20045 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20047 msgid "Information regarding "
20048 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
20050 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20053 msgstr "Altçizgi %1$s, "
20055 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20060 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20065 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20067 msgid "Unknown buffer info"
20068 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
20070 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20071 msgid "Label names must be unique!"
20074 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20077 "The label %1$s already exists,\n"
20078 "it will be changed to %2$s."
20081 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20082 msgid "DUPLICATE: "
20085 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20087 msgid "Opened Listing Inset"
20088 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20090 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20091 msgid "no more lstline delimiters available"
20094 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20096 msgid "Running out of delimiters"
20097 msgstr "Ayraç ekle"
20099 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20101 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20102 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20103 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20104 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20105 "must investigate!"
20108 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20110 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20111 msgstr "özel karakter"
20113 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20116 "The following characters in one of the program listings are\n"
20117 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20122 msgid "A value is expected."
20125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20131 msgid "Unbalanced braces!"
20134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20135 msgid "Please specify true or false."
20138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20139 msgid "Only true or false is allowed."
20142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20143 msgid "Please specify an integer value."
20146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20147 msgid "An integer is expected."
20150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20151 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20155 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20160 msgid "Please specify one of %1$s."
20163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20165 msgid "Try one of %1$s."
20168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20170 msgid "I guess you mean %1$s."
20173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20175 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20180 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20185 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20190 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20196 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20197 "right, bottom left and top left corner."
20200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20201 msgid "Enter something like \\color{white}"
20204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20205 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20209 msgid "auto, last or a number"
20212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20214 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20215 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20216 "defining a listing inset)"
20219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20221 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20222 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20228 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20229 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20233 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20234 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20238 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20239 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20243 msgid "Parameter %1$s: "
20244 msgstr "Eksik parametre"
20246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20248 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20249 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20253 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20254 msgstr "Eksik parametre"
20256 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20258 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20259 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20261 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20266 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20271 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20273 msgid "Clear Double Page"
20276 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20281 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20283 msgid "Nomenclature Symbol: "
20286 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20288 msgid "Description: "
20289 msgstr "&Açıklama:"
20291 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20296 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20297 msgid "Note[[InsetNote]]"
20300 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20305 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20307 msgid "Opened Note Inset"
20308 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20310 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20312 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20313 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20315 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20319 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20324 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20328 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20333 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20335 msgid "Page Number"
20338 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20342 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20344 msgid "Textual Page Number"
20347 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20352 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20353 msgid "Standard+Textual Page"
20356 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20361 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20365 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20367 msgid "FormatRef: "
20370 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20372 msgid "Interword Space"
20373 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
20375 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20377 msgid "Protected Space"
20378 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
20380 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20383 msgstr "İnce boşluk|İ"
20385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20390 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20392 msgid "QQuad Space"
20395 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20400 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20407 msgid "Negative Thin Space"
20408 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
20410 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20412 msgid "Protected Horizontal Fill"
20413 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20415 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20417 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20418 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20420 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20422 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20423 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20425 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20427 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20428 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20430 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20432 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20433 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20435 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20437 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20438 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20440 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20442 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20443 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20445 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20447 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20448 msgstr "Yatay Çizgi"
20450 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20452 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20453 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
20455 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20457 msgid "Unknown TOC type"
20458 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20460 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20461 msgid "Opened table"
20462 msgstr "Açık tablo"
20464 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20465 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20468 #: src/insets/InsetText.cpp:213
20470 msgid "Opened Text Inset"
20471 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20473 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20474 msgid "Vertical Space"
20475 msgstr "Yatay Boşluk"
20477 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20481 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20483 msgid "Opened Wrap Inset"
20484 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20486 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20490 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20492 msgstr "Gosterilmiyor."
20494 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20496 msgstr "Yukleniyor..."
20498 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20499 msgid "Converting to loadable format..."
20500 msgstr "Cevriliyor..."
20502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20503 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20508 msgid "Scaling etc..."
20511 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20512 msgid "Ready to display"
20513 msgstr "Gosterime hazir"
20515 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20516 msgid "No file found!"
20517 msgstr "Dosya yok!"
20519 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20521 msgid "Error converting to loadable format"
20522 msgstr "Cevriliyor..."
20524 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20526 msgid "Error loading file into memory"
20527 msgstr "Dosya okuma hatası!"
20529 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20531 msgid "Error generating the pixmap"
20532 msgstr "Cevriliyor..."
20534 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20538 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20539 msgid "Preview loading"
20540 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20542 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20543 msgid "Preview ready"
20544 msgstr "Ongosterim hazir"
20546 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20547 msgid "Preview failed"
20548 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20550 #: src/lengthcommon.cpp:37
20554 #: src/lengthcommon.cpp:37
20558 #: src/lengthcommon.cpp:37
20562 #: src/lengthcommon.cpp:37
20566 #: src/lengthcommon.cpp:37
20570 #: src/lengthcommon.cpp:37
20574 #: src/lengthcommon.cpp:38
20575 msgid "cc[[unit of measure]]"
20578 #: src/lengthcommon.cpp:38
20582 #: src/lengthcommon.cpp:38
20586 #: src/lengthcommon.cpp:38
20590 #: src/lengthcommon.cpp:39
20592 msgid "Text Width %"
20593 msgstr "Sabit Genişlik"
20595 #: src/lengthcommon.cpp:39
20597 msgid "Column Width %"
20598 msgstr "Sütun Genişliği"
20600 #: src/lengthcommon.cpp:39
20602 msgid "Page Width %"
20603 msgstr "Etiket Genişliği"
20605 #: src/lengthcommon.cpp:39
20607 msgid "Line Width %"
20608 msgstr "Etiket Genişliği"
20610 #: src/lengthcommon.cpp:40
20612 msgid "Text Height %"
20613 msgstr "Toplam Yükseklik"
20615 #: src/lengthcommon.cpp:40
20617 msgid "Page Height %"
20618 msgstr "Toplam Yükseklik"
20620 #: src/lyxfind.cpp:115
20621 msgid "Search error"
20622 msgstr "Arama hatası"
20624 #: src/lyxfind.cpp:115
20625 msgid "Search string is empty"
20626 msgstr "Aranacak metin boş"
20628 #: src/lyxfind.cpp:299
20629 msgid "String has been replaced."
20630 msgstr "Dizge değiştirildi."
20632 #: src/lyxfind.cpp:302
20633 msgid " strings have been replaced."
20634 msgstr " dizge değiştirildi."
20636 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20637 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20639 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20642 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20644 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20647 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20648 msgid "Only one row"
20649 msgstr "Yalnız bir satır"
20651 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20652 msgid "Only one column"
20653 msgstr "Yalnız bir sütun"
20655 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20657 msgid "No hline to delete"
20658 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
20660 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20662 msgid "No vline to delete"
20663 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
20665 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
20667 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20668 msgstr "Tablo Özellikleri"
20670 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20673 msgstr "Numaralama"
20675 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20679 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
20681 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20684 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20686 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20689 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20691 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20694 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
20695 msgid "create new math text environment ($...$)"
20698 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
20700 msgid "entered math text mode (textrm)"
20701 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20703 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20704 msgid "Standard[[mathref]]"
20707 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20712 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20717 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20720 msgstr "matematik arkaplanı"
20722 #: src/output.cpp:37
20725 "Could not open the specified document\n"
20728 "Belirtilen dosya açılamıyor\n"
20731 #: src/output_plaintext.cpp:136
20735 #: src/output_plaintext.cpp:148
20736 msgid "References: "
20737 msgstr "Referanslar: "
20739 #: src/support/Package.cpp:435
20741 msgid "LyX binary not found"
20742 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20744 #: src/support/Package.cpp:436
20747 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20750 #: src/support/Package.cpp:555
20753 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20755 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20756 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20759 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20761 msgid "File not found"
20762 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20764 #: src/support/Package.cpp:637
20767 "Invalid %1$s switch.\n"
20768 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20771 #: src/support/Package.cpp:664
20774 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20775 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20778 #: src/support/Package.cpp:688
20781 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20782 "%2$s is not a directory."
20785 #: src/support/Package.cpp:690
20787 msgid "Directory not found"
20788 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20790 #: src/support/debug.cpp:38
20791 msgid "No debugging message"
20792 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20794 #: src/support/debug.cpp:39
20795 msgid "General information"
20796 msgstr "Genel bilgiler"
20798 #: src/support/debug.cpp:40
20799 msgid "Program initialisation"
20800 msgstr "Program açılışı"
20802 #: src/support/debug.cpp:41
20803 msgid "Keyboard events handling"
20804 msgstr "Klavye olayları"
20806 #: src/support/debug.cpp:42
20807 msgid "GUI handling"
20808 msgstr "Arabirim yönetimi"
20810 #: src/support/debug.cpp:43
20811 msgid "Lyxlex grammar parser"
20814 #: src/support/debug.cpp:44
20815 msgid "Configuration files reading"
20816 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
20818 #: src/support/debug.cpp:45
20819 msgid "Custom keyboard definition"
20822 #: src/support/debug.cpp:46
20823 msgid "LaTeX generation/execution"
20826 #: src/support/debug.cpp:47
20828 msgid "Math editor"
20829 msgstr "Matematik Ayraç"
20831 #: src/support/debug.cpp:48
20832 msgid "Font handling"
20833 msgstr "Font yönetimi"
20835 #: src/support/debug.cpp:49
20837 msgid "Textclass files reading"
20838 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
20840 #: src/support/debug.cpp:50
20841 msgid "Version control"
20842 msgstr "Sürüm yönetimi"
20844 #: src/support/debug.cpp:51
20846 msgid "External control interface"
20847 msgstr "Harici Materyal"
20849 #: src/support/debug.cpp:52
20850 msgid "Undo/Redo mechanism"
20853 #: src/support/debug.cpp:53
20854 msgid "User commands"
20855 msgstr "Kullanıcı komutları"
20857 #: src/support/debug.cpp:54
20858 msgid "The LyX Lexxer"
20861 #: src/support/debug.cpp:55
20862 msgid "Dependency information"
20863 msgstr "Bağımlılık bilgisi"
20865 #: src/support/debug.cpp:56
20870 #: src/support/debug.cpp:57
20871 msgid "Files used by LyX"
20872 msgstr "LyX tarafından kullanılan dosyalar"
20874 #: src/support/debug.cpp:58
20875 msgid "Workarea events"
20876 msgstr "Çalışma alanı olayları"
20878 #: src/support/debug.cpp:59
20879 msgid "Insettext/tabular messages"
20882 #: src/support/debug.cpp:60
20884 msgid "Graphics conversion and loading"
20885 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
20887 #: src/support/debug.cpp:61
20889 msgid "Change tracking"
20890 msgstr "Dil değiştir"
20892 #: src/support/debug.cpp:62
20894 msgid "External template/inset messages"
20895 msgstr "Dış Uygulamalar"
20897 #: src/support/debug.cpp:63
20898 msgid "RowPainter profiling"
20901 #: src/support/debug.cpp:64
20902 msgid "scrolling debugging"
20905 #: src/support/debug.cpp:65
20907 msgid "Math macros"
20908 msgstr "matematik arkaplanı"
20910 #: src/support/debug.cpp:66
20914 #: src/support/debug.cpp:67
20915 msgid "Locale/Internationalisation"
20918 #: src/support/debug.cpp:68
20920 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20921 msgstr "Satırlar Olarak|S"
20923 #: src/support/debug.cpp:69
20925 msgid "Developers' general debug messages"
20926 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20928 #: src/support/debug.cpp:70
20929 msgid "All debugging messages"
20930 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20932 #: src/support/debug.cpp:115
20934 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20937 #: src/support/filetools.cpp:247
20938 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20941 #: src/support/os_win32.cpp:307
20943 msgid "System file not found"
20944 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20946 #: src/support/os_win32.cpp:308
20948 "Unable to load shfolder.dll\n"
20952 #: src/support/os_win32.cpp:313
20954 msgid "System function not found"
20955 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20957 #: src/support/os_win32.cpp:314
20959 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20960 "Don't know how to proceed. Sorry."
20963 #: src/support/userinfo.cpp:45
20964 msgid "Unknown user"
20965 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
20967 #~ msgid "&Options:"
20968 #~ msgstr "Seçe&nekler:"
20970 #~ msgid "American"
20971 #~ msgstr "Amerikanca"
20974 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
20975 #~ msgstr "Almanca (yeni yazım)"
20977 #~ msgid "Canadian"
20981 #~ msgid "Reference\t"
20982 #~ msgstr "Referans"
20985 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
20986 #~ msgstr "GönderenAdresi"
20989 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
20993 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
20994 #~ msgstr "Ç&evirici:"
20997 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20998 #~ msgstr "Eksik parametre"
21000 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21001 #~ msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
21004 #~ msgid "LaTeX default"
21005 #~ msgstr "LaTeX başarısız oldu"
21008 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21009 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21012 #~ msgid "Class not found"
21013 #~ msgstr "Dizge bulunamadı!"
21016 #~ "Layout had to be changed from\n"
21017 #~ "%1$s to %2$s\n"
21018 #~ "because of class conversion from\n"
21021 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
21022 #~ "yapılan sınıf çevrimi nedeniyle\n"
21023 #~ "yerleşim '%1$s',\n"
21024 #~ "'%2$s' a çevrildi"
21026 #~ msgid "Changed Layout"
21027 #~ msgstr "Yerleşim Değişti"
21029 #~ msgid "Unknown layout"
21030 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleşim"
21033 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21034 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
21037 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21038 #~ msgstr "Derinliği Azalt|z"
21040 #~ msgid "Display image in LyX"
21041 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
21043 #~ msgid "Screen display"
21044 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
21046 #~ msgid "Monochrome"
21047 #~ msgstr "Siyah beyaz"
21049 #~ msgid "Grayscale"
21050 #~ msgstr "Gri tonları"
21053 #~ msgstr "Önizleme"
21058 #~ msgid "&Display:"
21059 #~ msgstr "&Görüntü:"
21062 #~ msgstr "&Ölçek:"
21065 #~ msgid "Scr&een Display:"
21066 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
21068 #~ msgid "Do not display"
21069 #~ msgstr "Gösterme"
21072 #~ msgid "Unknown Info: "
21073 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
21076 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21077 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21080 #~ msgid "Clear group"
21088 #~ msgid "Plain Text"
21089 #~ msgstr "Düz metin"
21092 #~ msgid "Other floats: "
21093 #~ msgstr "Diğer font ayarları"
21096 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21097 #~ msgstr "&Hepsini değiştir"
21099 #~ msgid "Edit the file externally"
21100 #~ msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
21102 #~ msgid "&Edit File..."
21103 #~ msgstr "&Dosyayı Düzenle..."
21105 #~ msgid "LyX View"
21106 #~ msgstr "LyX Görünümü"
21109 #~ msgstr "Seçenekler"
21113 #~ msgstr "Slovence"
21116 #~ msgid "<- C&lear"
21120 #~ msgstr "&Uygula"
21136 #~ msgstr "&Çerçeveli"
21143 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21144 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21147 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21148 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21151 #~ msgid " writing embedded files."
21152 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21155 #~ msgid " could not write embedded files!"
21156 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21159 #~ msgid "Failed to extract file"
21160 #~ msgstr "Dış dosya seçin"
21163 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21165 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
21167 #~ "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
21170 #~ msgid "Copy file failure"
21171 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
21174 #~ msgid "Failed to embed file"
21175 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21178 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
21180 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
21182 #~ "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
21185 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21186 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21189 #~ msgid "Failed to open file"
21190 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21193 #~ msgid "Sync file failure"
21194 #~ msgstr "chktex hatası"
21197 #~ msgid "Packing all files"
21198 #~ msgstr "Tüm sayfaları yazdır"
21201 #~ msgid "Failed to write file"
21202 #~ msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
21205 #~ msgid "Save failure"
21206 #~ msgstr "chktex hatası"
21209 #~ msgid "Extra embedded file"
21210 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21213 #~ msgid "Error setting multicolumn"
21214 #~ msgstr "Çok sütun"
21217 #~ msgid "Enspace|E"
21220 #~ msgid "Document could not be read"
21221 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21223 #~ msgid "%1$s could not be read."
21224 #~ msgstr "%1$s okunamadı."
21227 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21228 #~ msgstr "Sonraki komut"
21230 #~ msgid "All files (*)"
21231 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
21234 #~ msgid "New Line|e"
21235 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
21237 #~ msgid "Line Break|B"
21238 #~ msgstr "Satır Sonu|n"
21241 #~ msgid "line break"
21242 #~ msgstr "Satır Sonu|n"
21246 #~ msgstr "Genişlik"
21249 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21250 #~ msgstr "Belge öntanımlarına kaydet"
21256 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21257 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
21259 #~ msgid "Swap Rows|S"
21260 #~ msgstr "Satır Değiştokuş|ş"
21262 #~ msgid "Swap Columns|w"
21263 #~ msgstr "Sütun Değiştokuş|ğ"
21266 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21267 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21275 #~ msgstr "yuzen: "
21279 #~ msgstr "Yüzen|Y"
21282 #~ msgid "S&ubfigure"
21283 #~ msgstr "Altfigür"
21285 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21286 #~ msgstr "Alt figür için başlık"
21288 #~ msgid "Ca&ption:"
21289 #~ msgstr "Başlı&k:"
21291 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21292 #~ msgstr "&Dilin öntanımlı ayarlarını kullan"
21294 #~ msgid "Framed in box"
21295 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
21298 #~ msgstr "&Gölgeli"
21300 #~ msgid "Paper Size"
21301 #~ msgstr "Kağıt boyu"
21304 #~ msgstr "&Renkler"
21307 #~ msgid "C&opiers"
21308 #~ msgstr "Kopyalar"
21310 #~ msgid "&File formats"
21311 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
21313 #~ msgid "F&ormat:"
21316 #~ msgid "&GUI name:"
21317 #~ msgstr "Ara&yüz adı:"
21319 #~ msgid "External Applications"
21320 #~ msgstr "Dış Uygulamalar"
21323 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21324 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatırla"
21326 #~ msgid "Save/restore window position"
21327 #~ msgstr "Pencere konumunu hatırla"
21336 #~ msgstr "&Birim:"
21339 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21340 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
21343 #~ msgstr "Macarca"
21345 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21346 #~ msgstr "Sırp-Hırvatça"
21349 #~ msgid "Framed|F"
21350 #~ msgstr "Çerçeveli"
21353 #~ msgid "Shaded|S"
21354 #~ msgstr "Gölgeli"
21356 #~ msgid "Insert URL"
21357 #~ msgstr "URL Ekle"
21359 #~ msgid "Can't load document class"
21360 #~ msgstr "Belge sınıfı okunamıyor"
21364 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
21366 #~ msgstr "%1$s sınıfı bilinmediğinden, öntanımlı belge sınıfı kullanılacak."
21368 #~ msgid "Undefined character style"
21369 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
21373 #~ "The document could not be converted\n"
21374 #~ "into the document class %1$s."
21375 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sınıfı \"%1$s\" kullanıyor."
21378 #~ msgid "&Switch to document"
21379 #~ msgstr "Açık bir belgeye geç"
21383 #~ "Could not open the specified document\n"
21385 #~ "due to the error: %2$s"
21387 #~ "Belirtilen dosya açılamıyor\n"
21390 #~ msgid "Formatting document..."
21391 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
21393 #~ msgid "Rectangular box"
21394 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
21396 #~ msgid "Shadow box"
21397 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21399 #~ msgid "Double box"
21400 #~ msgstr "Çift kutu"
21402 #~ msgid "Index Entry"
21403 #~ msgstr "İndeks Girişi"
21405 #~ msgid "Previous command"
21406 #~ msgstr "Önceki komut"
21408 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21409 #~ msgstr "LyX: Ayırıcılar"
21411 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21412 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
21416 #~ msgstr "Kopyalar"
21422 #~ msgstr "ovalkutu"
21425 #~ msgstr "Ovalkutu"
21428 #~ msgid "Shadowbox"
21429 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21431 #~ msgid "Doublebox"
21432 #~ msgstr "Çift kutu"
21435 #~ msgid "Unknown inset name: "
21436 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21439 #~ msgid "Program Listing "
21440 #~ msgstr "Program açılışı"
21443 #~ msgstr "Çerçeveli"
21449 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21450 #~ msgstr "Derinliği Azalt|z"
21455 #~ msgid "HtmlUrl: "
21456 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21458 #~ msgid "Default (outer)"
21459 #~ msgstr "Öntanımlı (dış)"
21464 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21465 #~ msgstr "Tablo Dönüş Ayarları"
21467 #~ msgid "%1$d words in selection."
21468 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
21470 #~ msgid "%1$d words in document."
21471 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
21473 #~ msgid "One word in selection."
21474 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
21476 #~ msgid "One word in document."
21477 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
21479 #~ msgid "Count words"
21480 #~ msgstr "Sözcükleri say"
21483 #~ msgid "Encoding error"
21484 #~ msgstr "&Kodlama"
21488 #~ msgstr "Esperanto"
21492 #~ msgstr "Sağa dayalı"
21496 #~ msgstr "Yapıştır"
21501 #~ msgid "To &file:"
21502 #~ msgstr "&Dosyaya:"
21504 #~ msgid "Co&pies:"
21505 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
21507 #~ msgid "Printer &name:"
21508 #~ msgstr "Yazıcı &adı:"
21511 #~ msgid "Columns "
21512 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21515 #~ msgid "Overprint "
21516 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21519 #~ msgid "Font st&yle:"
21520 #~ msgstr "Font boyu"
21526 #~ msgid "Definition. "
21530 #~ msgid "Example. "
21542 #~ msgid "&Extended Chars"
21543 #~ msgstr "Gelişmiş Özellikler|G"
21546 #~ msgstr "öntanımlı"
21550 #~ msgstr "açıklama"
21553 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21554 #~ msgstr "icindekiler"
21560 #~ msgid "Table of Contents|T"
21561 #~ msgstr "İçindekiler|İ"
21569 #~ msgstr "Kopyalar"
21573 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21575 #~ msgid "Table of contents"
21576 #~ msgstr "İçindekiler"
21583 #~ msgid "&Caption"
21587 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21588 #~ msgstr "Alt figür için başlık"
21592 #~ msgstr "&Etiket:"
21595 #~ msgid "<- P&romote"
21596 #~ msgstr "&Koruma:"
21604 #~ msgstr "Güncelle"
21607 #~ msgid "SubSection"
21608 #~ msgstr "Alt bölüm"
21611 #~ msgid "Insert glossary entry"
21612 #~ msgstr "İndeks girişi ekle"
21619 #~ msgid "TeX Code:"
21620 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21622 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21623 #~ msgstr "Bu paneli ayrı bir pencere olarak göster"
21625 #~ msgid "&Detach panel"
21626 #~ msgstr "Paneli &ayır"
21628 #~ msgid "Insert spacing"
21629 #~ msgstr "Boşluk ekle"
21631 #~ msgid "Set limits style"
21632 #~ msgstr "Limit stili seç"
21634 #~ msgid "Set math font"
21635 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21637 #~ msgid "Insert fraction"
21638 #~ msgstr "Kesir ekle"
21641 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21642 #~ msgstr "Mod değiştir"
21644 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21645 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21647 #~ msgid "Math Panel|l"
21648 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21650 #~ msgid "Math Panel|P"
21651 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21653 #~ msgid "Show math panel"
21654 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21656 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21657 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21659 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21660 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21662 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21663 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21665 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21666 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontları"
21668 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21669 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sınıfını kullanıyor.\n"
21672 #~ msgid "Insert math delimiters"
21673 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21675 #~ msgid "E&xtra options"
21676 #~ msgstr "&Başka seçenekler"
21678 #~ msgid "Alig&nment:"
21679 #~ msgstr "&Hizalama:"
21682 #~ msgstr "&Kaynak:"
21684 #~ msgid "&Converters"
21685 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21687 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21688 #~ msgstr "Ekran fontları için kodlama."
21690 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21691 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalın font."
21693 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21694 #~ msgstr "Menü fontları için kodlama."
21696 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21697 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21700 #~ msgid "Special Insets|S"
21701 #~ msgstr "&Seçim:"