2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-15 00:35+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2541 src/Buffer.cpp:2565 src/Buffer.cpp:2600
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarı"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doğa bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanımlı sayısal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanımlı (sayısal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanızı bölümlere ayırmak istiyorsanız bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabanı Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabanı adı girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:149
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "İçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&İçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriği..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "İçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alıntılanmış referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alıntılanmamış referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyası seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabanı dosyası ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanılacak BibTeX veritabanı"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanları"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "İçeriğin kutudaki yatay hizalaması"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "İçeriğin kutudaki düşey hizalaması"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düşey hizalaması (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Genişlik değeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Genişlik değeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "İç kutu -- sabit genişlik ve satır kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalınızı seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalı sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalı aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini değiştir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Değiştir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki değişiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu değişikliği kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu değişikliği reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diğer font ayarları"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini değiştir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her değişikliği otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Değişiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatası"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eşitliği"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarları listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alıntıda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alıntı stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanılacak Natbib alıntı stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alıntıdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçı metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alıntıdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alıntıyı üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alıntıyı aşağı al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eşle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sınıf öntanımlıları"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarları LyX'in öntanımlı belge ayarları olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanımlarına kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut şablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceği açı"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüşün merkez noktası"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çıktıdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çıktıdaki genişliği"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oranı en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantıyı &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sınırla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sınırla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sınır değerlerini (EPS) dosyasından al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanımlı yerleşim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "İleri Yerleştirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanın üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarını boşver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanın altı"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayıl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasına çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük başlıklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanımlı Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyası seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çıktı Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Başlık boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çı (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adı"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sıkıştırmasını açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boşluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boşluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "İnce boşluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdır"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluşturulan çıktıda boşlukların altını çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çıktıda boşlukları işaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "İçerilecek dosya adı"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduğu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açılışı"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayı yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1567 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
1573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1583 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1586 msgstr "Mevcut dallar"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1589 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:124
1594 msgid "Select de&fault master document"
1595 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:139
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:156
1604 msgid "Enter the name of the default master document"
1605 msgstr "Öntanımlı yazıcı adı"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:211
1613 msgid "Click to select a local document class definition file"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:214
1618 msgid "&Local Layout..."
1619 msgstr "Metin Yerleşimi"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:221
1622 msgid "Document &class:"
1623 msgstr "Belge &sınıfı:"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:231
1627 msgid "Class options"
1628 msgstr "Sınıf Ayarları"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:251
1632 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1636 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:266
1637 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:269
1642 msgid "P&redefined:"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:276
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1657 msgid "Language &Default"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1666 msgid "&Quote Style:"
1667 msgstr "&Tırnak biçimi:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1670 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1677 msgid "&Main Settings"
1678 msgstr "Dal Ayarları"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1686 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1691 msgid "Check for floating listings"
1692 msgstr "Diğer font ayarları"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1700 msgid "Check for inline listings"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1705 msgid "&Inline listing"
1706 msgstr "Satır &aralığı:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1714 msgid "Line numbering"
1715 msgstr "&Numaralama"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1718 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1723 msgid "Choose the font size for line numbers"
1724 msgstr "Stil dosyası seç"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1737 msgid "Difference between two numbered lines"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1746 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1760 msgid "Select the programming language"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1771 msgstr "matematik çizgisi"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1774 msgid "The last line to be printed"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1778 msgid "The first line to be printed"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1783 msgid "Fi&rst line:"
1784 msgstr "matematik çizgisi"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1797 msgid "The content's base font size"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1802 msgid "Font Famil&y:"
1803 msgstr "Font ailesi"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1806 msgid "The content's base font style"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1810 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1815 msgid "&Break long lines"
1816 msgstr "U&zun tablo kullan"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1819 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1824 msgid "S&pace as symbol"
1825 msgstr "Bir sembol sayfası seçin"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1828 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1832 msgid "Space i&n string as symbol"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1837 msgid "Tab&ulator size:"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1842 msgid "Use extended character table"
1843 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1847 msgid "&Extended character table"
1848 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1857 msgid "More Parameters"
1858 msgstr "Eksik parametre"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1861 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1862 msgid "Feedback window"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1866 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1869 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1870 msgid "Copy to Clip&board"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1874 msgid "Update the display"
1875 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1883 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1884 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı kenar boşluklarını kullan"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1887 msgid "&Default Margins"
1888 msgstr "&Öntanımlı Kenar Boşlukları"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1908 msgstr "Ba&şlık arası:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1911 msgid "Head &height:"
1912 msgstr "&Başlık boyu:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1920 msgid "&Column Sep:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1927 msgid "Number of rows"
1928 msgstr "Satır sayısı"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1939 msgid "Number of columns"
1940 msgstr "Sütun sayısı"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1948 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1949 msgstr "Tabloyu istediğiniz boyuta ayarlayın"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1952 msgid "Vertical alignment"
1953 msgstr "Yatay hizalama"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1960 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1961 msgstr "Sütun başına yatay hizalama (l,c,r)"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1964 msgid "&Horizontal:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1968 msgid "&Use AMS math package automatically"
1969 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1972 msgid "Use AMS &math package"
1973 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1976 msgid "Use esint package &automatically"
1977 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1980 msgid "Use &esint package"
1981 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1987 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1988 msgid "&Description:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1999 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2000 msgid "LyX internal only"
2001 msgstr "Yalnızca LyX içinde"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2007 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2008 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2009 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdırma"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2015 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2016 msgid "Print as grey text"
2017 msgstr "Gri metin olarak yazdır"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2023 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2024 msgid "&List in Table of Contents"
2025 msgstr "İçindekilerde Listele"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2029 msgstr "&Numaralama"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
2034 msgstr "Sayfa Yerleşimi"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2038 msgid "Paper Format"
2039 msgstr "Tarih biçimi"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2042 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2043 msgstr "Belli bir kağıt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2046 msgid "Style used for the page header and footer"
2047 msgstr "Sayfa başlık ve altlığında kullanılacak stil"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2051 msgid "Headings &style:"
2052 msgstr "Sayfa st&ili:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2064 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2070 msgid "&Orientation:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2074 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2075 msgstr "Sayfayı iki yüzlü yazdırma için yerleştir"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2078 msgid "&Two-sided document"
2079 msgstr "İki y&üzlü belge"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2082 msgid "I&mmediate Apply"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2086 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2091 msgid "Paragraph's &Default"
2092 msgstr "Öntanımlı yerleşim"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2097 msgstr "Sağa dayalı"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2107 msgstr "Sola dayalı"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2116 msgid "&Indent Paragraph"
2117 msgstr "Paragrafı &girintile"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2121 msgstr "Etiket Genişliği"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2125 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2126 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin genişliğini tanımlar"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2130 msgid "Lo&ngest label"
2131 msgstr "&En uzun etiket"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2135 msgid "Line &spacing"
2136 msgstr "Satır &aralığı:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2153 msgid "&Use hyperref support"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2163 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2168 msgid "Automatically fi&ll header"
2169 msgstr "Yazarın Epostası"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2172 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2176 msgid "Load in &fullscreen mode"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2181 msgid "Header Information"
2182 msgstr "TeX Bilgisi"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2207 msgstr "&Bağlantı oluştur"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2210 msgid "Allows link text to break across lines."
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2215 msgid "B&reak links over lines"
2216 msgstr "U&zun tablo kullan"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2220 msgid "No &frames around links"
2221 msgstr "Çerçeve yok"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2225 msgid "C&olor links"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2229 msgid "Bibliographical backreferences"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2234 msgid "B&ackreferences:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2240 msgstr "Yerimleri|Y"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2244 msgid "G&enerate Bookmarks"
2245 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2249 msgid "&Numbered bookmarks"
2250 msgstr "Numaralı liste"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2254 msgid "Number of levels"
2255 msgstr "Kopya sayısı"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2259 msgid "&Open bookmarks"
2260 msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2264 msgid "Additional o&ptions"
2265 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2268 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2273 msgstr "&Değiştir..."
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2282 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2288 msgid "Automatic in&line completion"
2289 msgstr "Satır &aralığı:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2292 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2297 msgid "Automatic p&opup"
2298 msgstr "Yazarın Epostası"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2307 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2313 msgid "Automatic &inline completion"
2314 msgstr "Satır &aralığı:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2317 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2322 msgid "Automatic &popup"
2323 msgstr "Yazarın Epostası"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2327 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2332 msgid "Cursor i&ndicator"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2336 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2342 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2343 "if it is available."
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2348 msgid "s inline completion dela&y"
2349 msgstr "Satır &aralığı:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2353 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2354 "if it is available."
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2358 msgid "s popup d&elay"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2363 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2364 "It will be shown right away."
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2368 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2372 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2376 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2384 msgid "E&xtra flag:"
2385 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2389 msgid "&From format:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2395 msgstr "Tarih &biçimi:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2411 msgid "Converter Defi&nitions"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2416 msgid "Converter File Cache"
2417 msgstr "Dosya Ekle..."
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2422 msgstr "&Uzun tablo"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2426 msgid "&Maximum Age (in days):"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2430 msgid "&Date format:"
2431 msgstr "Tarih &biçimi:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2434 msgid "Date format for strftime output"
2435 msgstr "strftime çıktısı için tarih biçimi"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2439 msgid "Display &Graphics"
2440 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2444 msgid "Instant &Preview:"
2445 msgstr "&Anında önizleme"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2467 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2468 msgstr "İmleç kaydırma çubuğunu &izler"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2472 msgid "Sort &environments alphabetically"
2473 msgstr "Etiketleri alfabetik sırala"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2476 msgid "&Group environments by their category"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2480 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2484 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2488 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2496 msgid "&Limit text width"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2500 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2505 msgid "Hide tabba&r"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2510 msgid "Hide scr&ollbar"
2511 msgstr "&Hepsini değiştir"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2515 msgid "&Hide toolbars"
2516 msgstr "&Hepsini değiştir"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2525 msgid "S&hort Name:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2529 msgid "Vector graphi&cs format"
2530 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2533 msgid "&Document format"
2534 msgstr "&Belge biçimi"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2566 msgid "Your E-mail address"
2567 msgstr "Eposta adresiniz"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2574 msgid "Use &keyboard map"
2575 msgstr "&Klavye haritası kullan"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2601 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2606 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2607 "speed it up, low values slow it down."
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2612 msgid "&User Interface language:"
2613 msgstr "Arabirim dosyası:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2618 msgid "Select the default language of your documents"
2619 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2622 msgid "&Default language:"
2623 msgstr "&Öntanımlı dil:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2626 msgid "Language pac&kage:"
2627 msgstr "Dil &paketi:"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2630 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2634 msgid "Command s&tart:"
2635 msgstr "&Başla komutu:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2638 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2642 msgid "Command e&nd:"
2643 msgstr "Biti&ş komutu:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2646 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2650 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2655 msgstr "Babe&l kullan"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2659 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2660 "the language package)"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2669 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2675 msgstr "&Otomatik başlama"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2679 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2685 msgstr "Oto&matik bitiş"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2688 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2692 msgid "Mark &foreign languages"
2693 msgstr "&Yabancı dilleri işaretle"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2697 msgid "Right-to-left language support"
2698 msgstr "&Sağdan sola dil desteği"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2702 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2706 msgid "Enable &RTL support"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2711 msgid "Cursor movement:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2725 msgid "&Nomenclature command:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2729 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2734 msgid "&Index command:"
2735 msgstr "Sonraki komut"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2738 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2742 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2747 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2748 msgstr "DVI görüntüleyici kağıt boyu seçenekleri:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2752 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2753 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2754 "rather than the Cygwin teTeX."
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2758 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2759 msgstr "LaTeX dosyalarında &Windows stili dosya yolları kullan"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2762 msgid "Set class options to default on class change"
2763 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2766 msgid "&Reset class options when document class changes"
2767 msgstr "Belge sınıfı &değişince seçenekleri sıfırla"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2781 msgid "US executive"
2782 msgstr "US executive"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2805 msgid "BibTeX command and options"
2806 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2809 msgid "Chec&kTeX command:"
2810 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2813 msgid "&BibTeX command:"
2814 msgstr "&BibTeX komutu:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2817 msgid "CheckTeX start options and flags"
2818 msgstr "CheckTeX başlatma seçenekleri"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2821 msgid "Te&X encoding:"
2822 msgstr "Te&X kodlaması:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2825 msgid "Default paper si&ze:"
2826 msgstr "Öntanımlı sayfa &boyu:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2829 msgid "&Working directory:"
2830 msgstr "&Çalışma dizini:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2842 msgid "&Document templates:"
2843 msgstr "&Belge şablonları:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2847 msgid "&Example files:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2851 msgid "&Backup directory:"
2852 msgstr "&Yedek dizini:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2855 msgid "Ly&XServer pipe:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2859 msgid "&Temporary directory:"
2860 msgstr "&Geçici dizin:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2863 msgid "&PATH prefix:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2868 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2869 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2870 "paragraphs are separated by a blank line."
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2874 msgid "Output &line length:"
2875 msgstr "Çıktı satır &boyu:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2878 msgid "&roff command:"
2879 msgstr "&roff komutu:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2882 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2883 msgstr "Düz metin çıktıda tabloları oluşturacak harici uygulama"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2887 msgid "Printer Command Options"
2888 msgstr "Komut Seçenekleri"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2891 msgid "Extension to be used when printing to file."
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2895 msgid "File ex&tension:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2900 msgid "Option used to print to a file."
2901 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2905 msgid "Print to &file:"
2906 msgstr "Dosyaya yazdır"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2909 msgid "Option used to print to non-default printer."
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2914 msgid "Set p&rinter:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2918 msgid "Option used with spool command to set printer."
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2923 msgid "Spool pr&inter:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2928 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2933 msgid "Spool &command:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2938 msgid "Option used to reverse page order."
2939 msgstr "Sayfaları ters sırada yazdır"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2943 msgid "Re&verse pages:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2952 msgid "Number of Co&pies:"
2953 msgstr "Kopya sayısı"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2957 msgid "Option used to set number of copies."
2958 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2962 msgid "Option used to print a range of pages."
2963 msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2970 msgid "Pa&ge range:"
2971 msgstr "Sayfa &aralığı:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2974 msgid "Option used to collate multiple copies."
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2979 msgstr "&Tek sayfalar:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2982 msgid "&Even pages:"
2983 msgstr "&Çift seçenekler:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2986 msgid "Paper t&ype:"
2987 msgstr "&Kağıt tipi:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2990 msgid "Paper si&ze:"
2991 msgstr "Kağıt &boyu:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2994 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2998 msgid "E&xtra options:"
2999 msgstr "&Başka seçenekler:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3003 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3004 msgstr "Çıktıyı belirtilen yazıcıya gönder"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3008 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3009 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3015 msgid "Adapt output to printer"
3016 msgstr "Çıktıyı yazıcıya gönder"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3019 msgid "Name of the default printer"
3020 msgstr "Öntanımlı yazıcı adı"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3024 msgid "Default &printer:"
3025 msgstr "Öntanımlı sayfa &boyu:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3028 msgid "Printer co&mmand:"
3029 msgstr "Yazıcı &komutu:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3032 msgid "Sa&ns Serif:"
3033 msgstr "Sa&ns Serif:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3036 msgid "T&ypewriter:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3040 msgid "Screen &DPI:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3049 msgstr "Font Boyları"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3093 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3098 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3111 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3115 msgid "Al&ternative language:"
3116 msgstr "Alternatif &dil:"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3119 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3120 msgstr "Öntanımlıdan farklı bir kişisel sözlük belirleyin"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3123 msgid "Personal &dictionary:"
3124 msgstr "&Kişisel sözlük:"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3127 msgid "Escape cha&racters:"
3128 msgstr "Kaçış &karakterleri"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3132 msgid "Spellchec&ker executable:"
3133 msgstr "Yazım &denetleyici"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3136 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3137 msgstr "Yazım denetleyicinin kullanacağı dili değiştirin"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3140 msgid "Use input encod&ing"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3144 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3148 msgid "Accept compound &words"
3149 msgstr "&Bitişik sözcükleri kabul et"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3156 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3157 msgstr "İmleci dosyanın son kapandığı andaki yerinde hatırla"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3160 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3164 msgid "Restore cursor positions"
3165 msgstr "İmleç konumunu hatırla"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3168 msgid "Load opened files from last session"
3169 msgstr "Son oturumdaki dosyaları aç"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3173 msgid "Clear All Session Information"
3174 msgstr "TeX Bilgisi"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3181 msgid "&Maximum last files:"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3186 msgstr "dakkada bir"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3190 msgid "B&ackup documents, every"
3191 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3195 msgid "Open documents in &tabs"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3200 msgid "Automatic help"
3201 msgstr "Yazarın Epostası"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3205 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3206 "the main work area of an edited document"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3210 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3218 msgid "&User interface file:"
3219 msgstr "Arabirim dosyası:"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3231 msgid "Page number to print from"
3232 msgstr "Yazdırılacak ilk sayfa"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3235 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3239 msgid "Page number to print to"
3240 msgstr "Yazdırılacak son sayfa"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3243 msgid "Print all pages"
3244 msgstr "Tüm sayfaları yazdır"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3255 msgid "Print &odd-numbered pages"
3256 msgstr "Tek sayfaları bas"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3259 msgid "Print &even-numbered pages"
3260 msgstr "Çift sayfaları bas"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3263 msgid "Print in reverse order"
3264 msgstr "Sayfaları ters sırada yazdır"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3267 msgid "Re&verse order"
3268 msgstr "Ters sırayla"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3276 msgid "Number of copies"
3277 msgstr "Kopya sayısı"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3280 msgid "Collate copies"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3292 msgid "Print Destination"
3293 msgstr "Baskı Hedefi"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3296 msgid "Send output to the printer"
3297 msgstr "Çıktıyı yazıcıya gönder"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3304 msgid "Send output to the given printer"
3305 msgstr "Çıktıyı belirtilen yazıcıya gönder"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3308 msgid "Send output to a file"
3309 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3317 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3325 msgid "(<reference>)"
3326 msgstr "(<referans>)"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3333 msgid "on page <page>"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3337 msgid "<reference> on page <page>"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3341 msgid "Formatted reference"
3342 msgstr "Biçimli referans"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3345 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3346 msgstr "Etiketleri alfabetik sırala"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3353 msgid "Update the label list"
3354 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3357 msgid "Jump to the label"
3358 msgstr "Etikete git"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3361 msgid "&Go to Label"
3362 msgstr "Etikete &Git"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3368 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3369 msgid "Replace &with:"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3373 msgid "Case &sensitive"
3374 msgstr "Harf &eşitliği"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3377 msgid "Match whole words onl&y"
3378 msgstr "Yalnızca &tam sözcükleri"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3382 msgstr "S&onrakini Bul"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3386 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3390 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3391 msgid "Replace &All"
3392 msgstr "&Tümünü Değiştir"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3395 msgid "Search &backwards"
3396 msgstr "&Geriye ara"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3399 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3403 msgid "&Export formats:"
3404 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3410 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3412 msgid "Edit shortcut"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3416 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3420 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3430 msgid "Clear current shortcut"
3431 msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
3433 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3438 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3443 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3446 msgstr "&Fonksiyonlar"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3450 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3451 "the 'Clear' button"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3455 msgid "Suggestions:"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3459 msgid "Replace word with current choice"
3460 msgstr "Sözcüğü şu anki seçimle değiştir"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3463 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3464 msgstr "Sözcüğü kişisel sözlüğe ekle"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3467 msgid "Ignore this word"
3468 msgstr "Bu sözcüğü boşver"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3475 msgid "Ignore this word throughout this session"
3476 msgstr "Sözcüğü bu oturum için görmezden gel"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3480 msgstr "&Hepsini Boşver"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3483 msgid "Replacement:"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3487 msgid "Current word"
3488 msgstr "Şimdiki sözcük"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3491 msgid "Unknown word:"
3492 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3495 msgid "Replace with selected word"
3496 msgstr "Seçili sözcükle değiştir"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3500 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3504 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3510 msgid "Select this to display all available characters at once"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3515 msgid "&Display all"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3519 msgid "&Table Settings"
3520 msgstr "&Tablo Ayarları"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3523 msgid "Column Width"
3524 msgstr "Sütun Genişliği"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3527 msgid "Fixed width of the column"
3528 msgstr "Sütunun sabit eni"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3533 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3535 msgstr "Kutunun düşey hizalaması (taban çizgisine göre)"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3539 msgid "&Vertical alignment in row:"
3540 msgstr "Dikey hizalama:"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3543 msgid "&Horizontal alignment:"
3544 msgstr "Yatay hizalama:"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3547 msgid "Horizontal alignment in column"
3548 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3551 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3556 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3557 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3560 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3561 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3564 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3565 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3568 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3569 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3573 msgstr "Sütunları birleştir"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3576 msgid "&Multicolumn"
3577 msgstr "Çok sütunlu"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3580 msgid "LaTe&X argument:"
3581 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3584 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3585 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3593 msgstr "Tüm sınırlar"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3596 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3597 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarını ayarla"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3604 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3605 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarını sıfırla"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3608 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3617 msgid "Use default (grid-like) border style"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3626 msgstr "Sınırları seç"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3629 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3630 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarını ayarla"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3633 msgid "Additional Space"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3637 msgid "T&op of row:"
3638 msgstr "Satırın &üstü:"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3641 msgid "Botto&m of row:"
3642 msgstr "Satırın &altı:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3645 msgid "Bet&ween rows:"
3646 msgstr "Satır a&raları:"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3650 msgstr "&Uzun tablo"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3653 msgid "Set a page break on the current row"
3654 msgstr "Bulunulan satıra sayfa sonu koy"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3657 msgid "Page &break on current row"
3658 msgstr "Bulunulan satırda sayfa bitir"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3669 msgid "Border above"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3673 msgid "Border below"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3678 msgstr "İçindekiler"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3685 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3686 msgstr "Bu satırı ilki dışında tüm sayfalarda yinele"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3693 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3709 msgid "First header:"
3710 msgstr "İlk başlık:"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3713 msgid "This row is the header of the first page"
3714 msgstr "Bu satır ilk sayfanın başlığıdır"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3717 msgid "Don't output the first header"
3718 msgstr "İlk başlığı gösterme"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3730 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3731 msgstr "Bu satırı sonuncu dışında tüm sayfalarda yinele"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3734 msgid "Last footer:"
3735 msgstr "Son altlık:"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3738 msgid "This row is the footer of the last page"
3739 msgstr "Bu satır son sayfanın altlığıdır"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3742 msgid "Don't output the last footer"
3743 msgstr "Son altlığı gösterme"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3751 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3752 msgstr "Birden fazla sayfaya yayılan tablolar için seçin"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3755 msgid "&Use long table"
3756 msgstr "U&zun tablo kullan"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3759 msgid "Current cell:"
3760 msgstr "Bulunulan hücre:"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3763 msgid "Current row position"
3764 msgstr "Bulunulan satır"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3767 msgid "Current column position"
3768 msgstr "Bulunulan sütun"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3771 msgid "Close this dialog"
3772 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3775 msgid "Rebuild the file lists"
3776 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3780 msgstr "&Tekrar Tara"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3784 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3792 msgid "Selected classes or styles"
3793 msgstr "Seçili sınıf ve stiller"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3796 msgid "LaTeX classes"
3797 msgstr "LaTeX sınıfları"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3800 msgid "LaTeX styles"
3801 msgstr "LaTeX stilleri"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3804 msgid "BibTeX styles"
3805 msgstr "BibTeX stilleri"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3808 msgid "Toggles view of the file list"
3809 msgstr "Dosya listesini görünümünü değiştir"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3813 msgstr "&Yolu göster"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3818 msgstr "&Boşluklar:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3822 msgid "Separate paragraphs with"
3823 msgstr "Paragrafları Ayır"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3827 msgid "Listing settings"
3828 msgstr "Dil ayarları"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3831 msgid "Format text into two columns"
3832 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3835 msgid "Two-&column document"
3836 msgstr "&İki sütunlu belge"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3839 msgid "&Vertical space"
3840 msgstr "&Düşey boşluk"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3843 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3844 msgstr "Takip eden paragrafları girintile"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3847 msgid "&Indentation"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3851 msgid "&Line spacing:"
3852 msgstr "Sa&tır aralığı:"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3856 msgstr "İndeks girişi"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3862 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3866 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3867 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3868 msgid "The selected entry"
3869 msgstr "Seçili giriş"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3875 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3876 msgid "Replace the entry with the selection"
3877 msgstr "Girişi seçimle değiştir"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3881 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3882 "tables, and others)"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3886 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3895 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3904 msgid "Update navigation tree"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3914 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3918 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3923 msgid "Move selected item down by one"
3924 msgstr "Seçili alıntıyı aşağı al"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3928 msgid "Move selected item up by one"
3929 msgstr "Seçili alıntıyı üste al"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3932 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3939 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
3943 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
3947 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
3951 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3955 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3956 msgid "Complete source"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3960 msgid "Automatic update"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3965 msgid "Unit of width value"
3966 msgstr "Genişlik değerinin birimi"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3970 msgid "number of needed lines"
3971 msgstr "Kopya sayısı"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3975 msgid "use number of lines"
3976 msgstr "Kopya sayısı"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3981 msgstr "Sa&tır aralığı:"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3985 msgid "Outer (default)"
3986 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3993 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3994 msgid "use overhang"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4001 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4003 msgid "Overhang value"
4004 msgstr "Genişlik değeri"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4008 msgid "Unit of overhang value"
4009 msgstr "Genişlik değerinin birimi"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4012 msgid "Check this to allow flexible placement"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4016 msgid "Allow &floating"
4019 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4021 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4022 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4023 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4024 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4025 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4026 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4029 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4030 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4031 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4032 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4033 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4035 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4036 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4038 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4039 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4044 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4045 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4047 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4048 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4049 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4050 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4051 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4054 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4055 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4056 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4057 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4058 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4059 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4060 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4061 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4062 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4063 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4064 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4065 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4070 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4071 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4073 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4074 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4075 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4077 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4078 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4079 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4080 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4081 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4082 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4083 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4084 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4085 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4086 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4090 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4091 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4093 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4094 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4096 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4097 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4098 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4099 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4100 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4101 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4102 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4103 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4104 msgid "Subsubsection"
4105 msgstr "Alt alt bölüm"
4107 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4108 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4110 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4111 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4112 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4116 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4119 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4120 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4121 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4125 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4127 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4128 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4130 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4131 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4136 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4139 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4141 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4142 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4143 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4147 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4148 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4150 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4151 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4152 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4153 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4154 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4155 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4156 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4158 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4159 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4160 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4161 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4162 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4164 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4165 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4167 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4168 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4172 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4173 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4174 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4175 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4176 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4180 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4181 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4182 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4183 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4184 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4185 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4187 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4189 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4190 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4191 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4192 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4193 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4194 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4196 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4197 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4201 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4202 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4203 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4204 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4207 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4208 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4210 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4215 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4216 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4220 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4221 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4225 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4226 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4229 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4231 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4232 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4234 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4236 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4237 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4238 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4239 #: lib/external_templates:305
4243 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4244 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4245 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4246 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4247 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4248 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4249 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4250 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4251 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4253 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4254 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4255 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4256 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4257 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4258 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4259 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4260 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4261 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4263 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4264 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4265 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4269 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4270 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4271 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4272 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4273 msgid "Acknowledgement"
4276 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4277 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4279 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4280 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4281 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4283 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4284 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4285 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4286 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4287 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4288 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4289 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4290 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4291 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4292 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4294 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
4296 msgid "Bibliography"
4299 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4300 msgid "Offprint Requests to:"
4303 #: lib/layouts/aa.layout:178
4304 msgid "Correspondence to:"
4307 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4308 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4309 msgid "Acknowledgements."
4310 msgstr "Teşekkürler."
4312 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4313 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4314 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4316 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4317 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4318 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4319 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4321 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4325 #: lib/layouts/aa.layout:327
4327 msgstr "Anahtar sözcükler."
4329 #: lib/layouts/aa.layout:349
4331 msgid "CharStyle:Institute"
4332 msgstr "Derinliği Azalt|z"
4334 #: lib/layouts/aa.layout:359
4335 msgid "CharStyle:E-Mail"
4338 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4343 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4344 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4345 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4346 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4351 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4354 msgstr "Eşanlamlılar"
4356 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4357 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4358 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4359 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4360 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4361 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4362 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4363 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4364 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4369 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4370 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4371 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4380 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4381 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4382 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4383 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4384 msgid "Acknowledgements"
4385 msgstr "Teşekkürler"
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4390 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4391 #: src/rowpainter.cpp:471
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4397 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4398 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4399 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4400 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4401 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4403 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4405 msgstr "Referanslar"
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4415 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4416 msgid "TableComments"
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4427 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4428 msgid "NoteToEditor"
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4435 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4444 msgid "Subject headings:"
4445 msgstr "Konu başlıkları:"
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4448 msgid "[Acknowledgements]"
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
4453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
4458 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4459 msgid "Place Figure here:"
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4463 msgid "Place Table here:"
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4471 msgid "Note to Editor:"
4474 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4475 msgid "References. ---"
4476 msgstr "Referanslar. --- "
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4502 msgstr "Veritabanı:|#V"
4504 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4509 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4510 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4511 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4516 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4517 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4519 msgid "\\arabic{section}"
4522 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4523 msgid "Chapter Exercises"
4526 #: lib/layouts/apa.layout:50
4530 #: lib/layouts/apa.layout:59
4532 msgid "Right header:"
4533 msgstr "İlk başlık:"
4535 #: lib/layouts/apa.layout:82
4539 #: lib/layouts/apa.layout:91
4543 #: lib/layouts/apa.layout:99
4544 msgid "Short title:"
4545 msgstr "Kısa başlık:"
4547 #: lib/layouts/apa.layout:128
4551 #: lib/layouts/apa.layout:135
4552 msgid "ThreeAuthors"
4555 #: lib/layouts/apa.layout:142
4559 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4562 msgid "Affiliation:"
4565 #: lib/layouts/apa.layout:170
4566 msgid "TwoAffiliations"
4569 #: lib/layouts/apa.layout:177
4570 msgid "ThreeAffiliations"
4573 #: lib/layouts/apa.layout:184
4574 msgid "FourAffiliations"
4577 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4581 #: lib/layouts/apa.layout:205
4585 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4587 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4588 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4593 #: lib/layouts/apa.layout:233
4594 msgid "Acknowledgements:"
4597 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4598 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4599 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4600 #: lib/layouts/spie.layout:88
4601 msgid "Acknowledgments"
4604 #: lib/layouts/apa.layout:247
4608 #: lib/layouts/apa.layout:257
4609 msgid "CenteredCaption"
4612 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4613 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4617 #: lib/layouts/apa.layout:277
4621 #: lib/layouts/apa.layout:283
4625 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4626 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4627 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4628 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4629 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4630 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4631 msgid "Subparagraph"
4632 msgstr "Alt paragraf"
4634 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4635 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4636 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4637 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4641 #: lib/layouts/apa.layout:390
4645 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4646 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4647 msgid "(\\alph{enumii})"
4650 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4655 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4660 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4665 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4670 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4672 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4673 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4674 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4675 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4679 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4680 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4681 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4685 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4686 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4691 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4697 msgid "Section \\arabic{section}"
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4701 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4703 msgid "\\Alph{section}"
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4709 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4710 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4715 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4716 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4717 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4718 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4725 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4726 msgstr "Alt alt bölüm"
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4730 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4731 msgstr "Alt alt bölüm"
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4735 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4736 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4753 msgid "BeginPlainFrame"
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4757 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4763 msgstr "başlık çerçevesi"
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4766 msgid "Again frame with label"
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4772 msgstr "Gönderen Adı:"
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4775 msgid "________________________________"
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4780 msgid "FrameSubtitle"
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4795 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4799 msgid "ColumnsCenterAligned"
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4803 msgid "Columns (center aligned)"
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4807 msgid "ColumnsTopAligned"
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4811 msgid "Columns (top aligned)"
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4827 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4833 msgstr "&Üzerine Yaz"
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4851 msgid "Uncovered on slides"
4852 msgstr "Yalnız bir sütun"
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4861 msgid "Only on slides"
4862 msgstr "Yalnız bir sütun"
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4875 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4880 msgid "ExampleBlock"
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4884 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4893 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4904 msgid "Title (Plain Frame)"
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4908 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4913 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4914 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
4915 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4920 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4921 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4923 msgstr "Blok alıntı"
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4926 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4927 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4932 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4938 msgid "TitleGraphic"
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
4942 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4945 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
4946 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4947 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4948 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
4958 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
4963 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4966 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
4967 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4968 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4969 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
4974 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
4985 msgid "Definitions."
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
4989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4991 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4993 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5013 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5023 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5026 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5027 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5028 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5034 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5035 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5041 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5044 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5045 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5046 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5048 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5049 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5050 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5051 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5063 msgstr "Paragraf ayrımı"
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5070 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5085 msgid "CharStyle:Alert"
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5094 msgid "CharStyle:Structure"
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5102 msgid "Custom:ArticleMode"
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5112 msgid "Custom:PresentationMode"
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5117 msgid "Presentation"
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5121 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5127 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5128 msgid "List of Tables"
5129 msgstr "Tablo Listesi"
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5132 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5137 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5138 msgid "List of Figures"
5139 msgstr "Figür Listesi"
5141 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5145 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5149 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5153 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5154 msgid "ACT \\arabic{act}"
5157 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5161 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5162 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5165 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5169 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5173 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5177 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5178 msgid "Parenthetical"
5181 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5185 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5189 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5193 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5194 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5195 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5196 msgid "Right Address"
5199 #: lib/layouts/chess.layout:35
5203 #: lib/layouts/chess.layout:42
5208 #: lib/layouts/chess.layout:60
5212 #: lib/layouts/chess.layout:64
5215 msgstr "Paragraf ayrımı"
5217 #: lib/layouts/chess.layout:70
5218 msgid "SubVariation"
5221 #: lib/layouts/chess.layout:73
5223 msgid "Subvariation:"
5224 msgstr "Paragraf ayrımı"
5226 #: lib/layouts/chess.layout:79
5227 msgid "SubVariation2"
5230 #: lib/layouts/chess.layout:82
5232 msgid "Subvariation(2):"
5233 msgstr "Paragraf ayrımı"
5235 #: lib/layouts/chess.layout:88
5236 msgid "SubVariation3"
5239 #: lib/layouts/chess.layout:91
5241 msgid "Subvariation(3):"
5242 msgstr "Paragraf ayrımı"
5244 #: lib/layouts/chess.layout:97
5245 msgid "SubVariation4"
5248 #: lib/layouts/chess.layout:100
5250 msgid "Subvariation(4):"
5251 msgstr "Paragraf ayrımı"
5253 #: lib/layouts/chess.layout:106
5254 msgid "SubVariation5"
5257 #: lib/layouts/chess.layout:109
5259 msgid "Subvariation(5):"
5260 msgstr "Paragraf ayrımı"
5262 #: lib/layouts/chess.layout:116
5266 #: lib/layouts/chess.layout:121
5270 #: lib/layouts/chess.layout:126
5274 #: lib/layouts/chess.layout:130
5276 msgid "[chessboard]"
5279 #: lib/layouts/chess.layout:139
5280 msgid "BoardCentered"
5283 #: lib/layouts/chess.layout:144
5284 msgid "[centered board]"
5287 #: lib/layouts/chess.layout:154
5291 #: lib/layouts/chess.layout:159
5294 msgstr "Yü&kseklik:"
5296 #: lib/layouts/chess.layout:174
5300 #: lib/layouts/chess.layout:179
5304 #: lib/layouts/chess.layout:185
5308 #: lib/layouts/chess.layout:190
5312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5317 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5318 msgid "Send To Address"
5321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5326 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5336 msgid "Return address"
5339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5346 msgid "Postal comment"
5349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5351 msgid "Postvermerk:"
5354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5369 msgid "Ihre Zeichen:"
5372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5378 msgid "Unsere Zeichen:"
5381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5387 msgid "Sachbearbeiter:"
5390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5397 msgid "Unterschrift:"
5400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5406 msgid "Fusszeile(n):"
5409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5412 msgstr "Taslak modu"
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5502 msgid "SenderAddress"
5503 msgstr "GönderenAdresi"
5505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5511 msgid "RetourAdresse"
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5536 msgid "IhrSchreiben"
5539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5544 msgid "Unterschrift"
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5626 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5630 #: lib/layouts/egs.layout:268
5634 #: lib/layouts/egs.layout:301
5639 #: lib/layouts/egs.layout:310
5643 #: lib/layouts/egs.layout:323
5648 #: lib/layouts/egs.layout:345
5653 #: lib/layouts/egs.layout:354
5657 #: lib/layouts/egs.layout:368
5661 #: lib/layouts/egs.layout:378
5665 #: lib/layouts/egs.layout:391
5666 msgid "1st_author_surname:"
5669 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5670 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5674 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5675 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5679 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5680 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5684 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5685 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5689 #: lib/layouts/egs.layout:444
5693 #: lib/layouts/egs.layout:457
5694 msgid "reprint_reqs_to:"
5697 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5699 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5700 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5701 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5706 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5708 msgid "Acknowledgement."
5711 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5712 msgid "Author Address"
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5717 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5725 msgid "Author Email"
5726 msgstr "Yazarın Epostası"
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5732 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5736 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5741 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5744 msgstr "Teşekkürler"
5746 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5747 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5750 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5754 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5755 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5757 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5758 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5759 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5760 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5765 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5769 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5774 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5775 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5776 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5777 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5778 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5783 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5786 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5792 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5795 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5796 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5802 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5805 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5806 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5809 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
5812 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5814 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5818 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5819 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5822 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5823 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5826 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5828 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5829 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5830 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5834 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5835 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5838 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5840 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5841 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5842 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5843 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5847 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5848 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5851 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5852 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5855 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5858 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5859 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5860 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5865 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5868 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5872 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5873 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5876 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5877 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5882 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5883 msgid "Case \\arabic{case}"
5886 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5887 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5888 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5889 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5890 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5891 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5892 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
5893 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5894 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5897 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5898 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5902 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5904 msgid "Title footnote"
5907 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5909 msgid "Title footnote:"
5912 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5914 msgid "Author footnote"
5917 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5919 msgid "Author footnote:"
5922 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5924 msgid "Corresponding author"
5927 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5928 msgid "Corresponding author text:"
5931 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5933 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5934 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
5935 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5940 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5944 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5950 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5955 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5960 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5962 msgid "BulletedItem"
5963 msgstr "Madde imleri"
5965 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5967 msgid "Bulleted Item:"
5968 msgstr "Silinmiş metin"
5970 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5974 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5978 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5979 msgid "PersonalInfo"
5982 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5983 msgid "Personal Info"
5986 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5987 msgid "MotherTongue"
5990 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5991 msgid "Mother Tongue:"
5994 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5999 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6001 msgid "Language Header:"
6004 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6009 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6011 msgid "LastLanguage"
6014 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6016 msgid "Last Language:"
6019 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6024 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6026 msgid "Language Footer:"
6029 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6033 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6037 #: lib/layouts/foils.layout:42
6041 #: lib/layouts/foils.layout:61
6042 msgid "ShortFoilhead"
6045 #: lib/layouts/foils.layout:67
6046 msgid "Rotatefoilhead"
6049 #: lib/layouts/foils.layout:73
6050 msgid "ShortRotatefoilhead"
6053 #: lib/layouts/foils.layout:82
6057 #: lib/layouts/foils.layout:97
6061 #: lib/layouts/foils.layout:101
6065 #: lib/layouts/foils.layout:116
6069 #: lib/layouts/foils.layout:160
6073 #: lib/layouts/foils.layout:168
6078 #: lib/layouts/foils.layout:177
6082 #: lib/layouts/foils.layout:181
6084 msgid "Restriction:"
6087 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6088 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6092 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6094 msgid "Left Header:"
6097 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6098 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6099 msgid "Right Header"
6102 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6104 msgid "Right Header:"
6107 #: lib/layouts/foils.layout:201
6108 msgid "Right Footer"
6111 #: lib/layouts/foils.layout:205
6113 msgid "Right Footer:"
6116 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6122 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6128 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6130 msgid "Corollary #."
6133 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6134 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6135 msgid "Proposition #."
6138 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6141 msgid "Definition #."
6144 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6149 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6150 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6154 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6158 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6159 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6163 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6164 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6165 msgid "Proposition*"
6168 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6170 msgid "Proposition."
6171 msgstr "Bulunulan satır"
6173 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6174 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6186 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6214 msgid "RetourAdresse:"
6217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6218 msgid "MeinZeichen:"
6221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6226 msgid "IhrSchreiben:"
6229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6308 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6345 msgid "ReturnAddress"
6348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6350 msgid "ReturnAddress:"
6353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6385 msgid "BankAccount:"
6388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6389 msgid "PostalComment"
6392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6394 msgid "PostalComment:"
6397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6398 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6400 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6422 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6502 msgid "AddressRowA:"
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6512 msgid "AddressRowB:"
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6522 msgid "AddressRowC:"
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6532 msgid "AddressRowD:"
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6542 msgid "AddressRowE:"
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6552 msgid "AddressRowF:"
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6556 msgid "TelephoneRowA"
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6561 msgid "TelephoneRowA:"
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6565 msgid "TelephoneRowB"
6568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6570 msgid "TelephoneRowB:"
6573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6574 msgid "TelephoneRowC"
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6579 msgid "TelephoneRowC:"
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6583 msgid "TelephoneRowD"
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6588 msgid "TelephoneRowD:"
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6592 msgid "TelephoneRowE"
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6597 msgid "TelephoneRowE:"
6600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6601 msgid "TelephoneRowF"
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6606 msgid "TelephoneRowF:"
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6610 msgid "InternetRowA"
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6614 msgid "InternetRowA:"
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6618 msgid "InternetRowB"
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6622 msgid "InternetRowB:"
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6626 msgid "InternetRowC"
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6630 msgid "InternetRowC:"
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6634 msgid "InternetRowD"
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6638 msgid "InternetRowD:"
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6642 msgid "InternetRowE"
6645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6646 msgid "InternetRowE:"
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6650 msgid "InternetRowF"
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6654 msgid "InternetRowF:"
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6705 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6709 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6713 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6717 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6721 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6725 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6729 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6733 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6737 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6741 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6745 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6746 msgid "(continuing)"
6749 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6753 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6757 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6761 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6762 msgid "INTERCUT WITH:"
6765 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6769 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6774 msgid "TheoremTemplate"
6777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6786 msgid "Corollary #:"
6789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6790 msgid "Proposition #:"
6793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6794 msgid "Conjecture #:"
6797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6799 msgid "Criterion #:"
6802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6815 msgid "Definition #:"
6818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6828 msgid "Condition #:"
6831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6836 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6838 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6844 msgstr "Alıştırma #:"
6846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6865 msgstr "Notasyon #:"
6867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6872 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6873 msgid "Subsubsection*"
6874 msgstr "Alt alt bölüm*"
6876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6881 msgid "Index Terms---"
6882 msgstr "İndeks Terimleri---"
6884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6894 msgid "BiographyNoPhoto"
6897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6906 msgid "Classification Codes"
6909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6911 msgid "Definition \\thedefinition."
6914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6921 msgid "Step \\thestep."
6924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6926 msgid "Example \\theexample."
6929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6930 msgid "Remark \\theremark."
6933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6934 msgid "Notation \\thenotation."
6937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6938 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6940 msgid "Theorem \\thetheorem."
6943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6944 msgid "Corollary \\thecorollary."
6947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6948 msgid "Lemma \\thelemma."
6951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6953 msgid "Proposition \\theproposition."
6954 msgstr "Bulunulan satır"
6956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6962 msgid "Prop \\theprop."
6965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6972 msgid "Question \\thequestion."
6973 msgstr "Alt alt bölüm"
6975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6976 msgid "Claim \\theclaim."
6979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6980 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6985 msgid "Appendices Section"
6988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6990 msgid "--- Appendices ---"
6993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6994 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6997 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7002 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7007 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7011 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7016 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7021 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7025 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7029 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7030 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7033 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7038 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7040 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7041 msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
7043 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7047 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7048 msgid "submit to paper:"
7051 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7053 msgid "Bibliography (plain)"
7056 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7058 msgid "Bibliography heading"
7061 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7066 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7070 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7075 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7077 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7078 msgstr "TEŞEKKÜRLER"
7080 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7081 msgid "AddressForOffprints"
7084 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7085 msgid "Address for Offprints:"
7088 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7089 msgid "RunningTitle"
7092 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7093 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7095 msgid "Running title:"
7096 msgstr "BibTeX çalıştırılıyor."
7098 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7099 msgid "RunningAuthor"
7102 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7103 msgid "Running author:"
7106 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7110 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7111 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7112 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7113 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7117 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7118 msgid "Running LaTeX Title"
7121 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7125 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7130 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7131 msgid "Author Running"
7134 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7135 msgid "Author Running:"
7138 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7142 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7147 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7152 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7157 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7158 msgid "Conjecture #."
7161 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7166 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7171 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7176 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7181 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7185 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7189 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7194 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7198 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7202 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7206 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7207 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7211 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7215 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7216 msgid "Chapterprecis"
7219 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7223 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7227 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7231 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7235 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7240 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7245 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7248 msgstr "Son altlık:"
7250 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7255 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7257 msgid "Double Item:"
7260 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7265 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7270 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7275 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7280 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7282 msgid "EmptySection"
7285 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7287 msgid "Empty Section"
7290 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7292 msgid "CloseSection"
7295 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7297 msgid "Close Section"
7300 #: lib/layouts/paper.layout:141
7304 #: lib/layouts/paper.layout:152
7308 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7309 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7313 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7317 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7322 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7326 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7331 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7336 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7338 msgid "Empty slide:"
7341 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7343 msgid "ItemizeType1"
7346 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7348 msgid "EnumerateType1"
7351 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7352 msgid "List of Algorithms"
7353 msgstr "Algoritma Listesi"
7355 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7359 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7361 msgid "AltAffiliation"
7364 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7367 msgstr "Teşekkürler"
7369 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7370 msgid "Electronic Address:"
7373 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7375 msgid "acknowledgments"
7378 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7379 msgid "PACS number:"
7382 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7384 msgid "\\thechapter"
7387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7406 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7422 msgid "Backaddress:"
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7430 msgid "Specialmail:"
7433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7434 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7459 msgid "Your letter of:"
7462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7476 msgid "Customer no.:"
7479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7484 msgid "Invoice no.:"
7487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7493 msgid "Next Address:"
7496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7497 msgid "Post Scriptum:"
7498 msgstr "Post Scriptum:"
7500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7501 msgid "Sender Name:"
7502 msgstr "Gönderen Adı:"
7504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7505 msgid "Sender Address:"
7506 msgstr "Gönderen Adresi:"
7508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7509 msgid "Sender Phone:"
7510 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7518 msgstr "Gönderen Faksı:"
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7525 msgid "Sender E-Mail:"
7526 msgstr "Gönderen Epostası:"
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7548 msgid "End of letter"
7549 msgstr "Cümle Sonu|C"
7551 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7552 msgid "LandscapeSlide"
7555 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7557 msgid "Landscape Slide"
7560 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7561 msgid "PortraitSlide"
7564 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7566 msgid "Portrait Slide"
7569 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7573 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7574 msgid "SlideHeading"
7577 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7578 msgid "SlideSubHeading"
7581 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7582 msgid "ListOfSlides"
7585 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7587 msgid "List Of Slides"
7588 msgstr "Slayt Listesi"
7590 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7591 msgid "SlideContents"
7594 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7596 msgid "Slidecontents"
7597 msgstr "İçindekiler"
7599 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7600 msgid "ProgressContents"
7603 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7605 msgid "Progress Contents"
7606 msgstr "İçindekiler"
7608 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7609 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7613 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7618 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7622 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7623 msgid "Subjectclass"
7626 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7628 msgid "AMS subject classifications:"
7629 msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
7631 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7636 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7641 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7643 msgid "CopyrightYear"
7646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7648 msgid "Copyright year:"
7651 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7653 msgid "Copyrightdata"
7656 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7658 msgid "Copyright data:"
7661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7666 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7671 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7675 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7679 #: lib/layouts/slides.layout:105
7681 msgstr "Yeni Slayt:"
7683 #: lib/layouts/slides.layout:127
7687 #: lib/layouts/slides.layout:142
7688 msgid "New Overlay:"
7691 #: lib/layouts/slides.layout:182
7695 #: lib/layouts/slides.layout:207
7696 msgid "InvisibleText"
7699 #: lib/layouts/slides.layout:214
7700 msgid "<Invisible Text Follows>"
7703 #: lib/layouts/slides.layout:231
7707 #: lib/layouts/slides.layout:238
7708 msgid "<Visible Text Follows>"
7711 #: lib/layouts/spie.layout:53
7715 #: lib/layouts/spie.layout:65
7720 #: lib/layouts/spie.layout:78
7724 #: lib/layouts/spie.layout:93
7725 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7726 msgstr "TEŞEKKÜRLER"
7728 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7732 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7733 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7736 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7738 msgid "Element:Firstname"
7741 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7746 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7748 msgid "Element:Fname"
7751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7756 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7757 msgid "Element:Surname"
7760 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7765 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7767 msgid "Element:Filename"
7770 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7771 msgid "Element:Literal"
7774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7775 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7781 msgid "Element:Emph"
7784 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7788 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7790 msgid "Element:Abbrev"
7793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7800 msgid "Element:Citation-number"
7803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7805 msgid "Citation-number"
7808 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7810 msgid "Element:Volume"
7813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7818 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7823 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7829 msgid "Element:Month"
7832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7837 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7839 msgid "Element:Year"
7842 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7847 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7848 msgid "Element:Issue-number"
7851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7852 msgid "Issue-number"
7855 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7856 msgid "Element:Issue-day"
7859 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7863 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7864 msgid "Element:Issue-months"
7867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7868 msgid "Issue-months"
7871 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7872 msgid "Subsubparagraph"
7873 msgstr "Altaltparagraf"
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7880 msgid "-- Header --"
7881 msgstr "-- Başlık --"
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7885 msgid "Special-section"
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7890 msgid "Special-section:"
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7898 msgid "AGU-journal:"
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7903 msgid "Citation-number:"
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7930 msgstr "İndeks girişi"
7932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7934 msgid "Index-terms..."
7935 msgstr "İndeks Girişi...|İ"
7937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7940 msgstr "İndeks girişi"
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7945 msgstr "İndeks girişi"
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7956 msgid "Supplementary"
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7960 msgid "Supplementary..."
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7969 msgid "Sup-mat-note:"
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8010 msgid "Published-online:"
8013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8023 msgid "Posting-order"
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8027 msgid "Posting-order:"
8030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8070 msgstr "&Veritabanları"
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8075 msgstr "&Veritabanları"
8077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8079 msgid "Element:ISSN"
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8088 msgid "Element:CODEN"
8091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8098 msgid "Element:SS-Code"
8101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8108 msgid "Element:SS-Title"
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8118 msgid "Element:CCC-Code"
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8128 msgid "Element:Code"
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8133 msgid "Element:Dscr"
8136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8143 msgid "Element:Keyword"
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8147 msgid "Element:Orgdiv"
8150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8156 msgid "Element:Orgname"
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8165 msgid "Element:Street"
8168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8170 msgid "Element:City"
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8180 msgid "Element:State"
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8185 msgid "Element:Postcode"
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8195 msgid "Element:Country"
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8203 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8204 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8208 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8212 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8217 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8221 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8226 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8230 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8232 msgid "Author Address:"
8235 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8239 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8241 msgid "Slug Comment:"
8244 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8248 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8252 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8253 msgid "Table Caption"
8256 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8258 msgid "TableCaption"
8261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8262 msgid "Current Address"
8265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8267 msgid "Current address:"
8268 msgstr "Bulunulan hücre:"
8270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8271 msgid "E-mail address:"
8274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8275 msgid "Key words and phrases:"
8278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8297 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8298 msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
8300 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8302 msgid "Element:Directory"
8305 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8310 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8312 msgid "Element:Email"
8315 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8317 msgid "Element:KeyCombo"
8320 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8325 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8327 msgid "Element:KeyCap"
8330 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8335 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8336 msgid "Element:GuiMenu"
8339 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8343 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8344 msgid "Element:GuiMenuItem"
8347 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8351 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8352 msgid "Element:GuiButton"
8355 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8359 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8360 msgid "Element:MenuChoice"
8363 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8367 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8371 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8372 msgid "Subparagraph*"
8373 msgstr "Alt paragraf*"
8375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8379 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8380 msgid "RevisionHistory"
8383 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8385 msgid "Revision History"
8386 msgstr "Tarihi Göster|T"
8388 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8392 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8393 msgid "RevisionRemark"
8396 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8400 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8404 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8405 msgid "\\arabic{chapter}"
8408 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8409 msgid "\\Alph{chapter}"
8412 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8414 msgid "\\arabic{footnote}"
8417 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8418 msgid "\\Roman{section}."
8421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8422 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8427 msgid "\\Alph{subsection}."
8428 msgstr "Alt alt bölüm"
8430 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8432 msgid "\\arabic{subsection}."
8433 msgstr "Alt alt bölüm"
8435 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8437 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8438 msgstr "Alt alt bölüm"
8440 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8442 msgid "\\alph{subsubsection}."
8443 msgstr "Alt alt bölüm"
8445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8447 msgid "\\alph{paragraph}."
8448 msgstr "Paragraf altı"
8450 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8454 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8458 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8462 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8466 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8470 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8474 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8478 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8482 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8486 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8487 msgid "Uppertitleback"
8490 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8491 msgid "Lowertitleback"
8494 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8498 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8499 msgid "Captionabove"
8502 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8503 msgid "Captionbelow"
8506 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8510 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8515 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8516 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8520 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8522 msgid "\\Roman{part}"
8525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8543 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8545 msgid "Note:Comment"
8548 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8552 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8557 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8563 msgid "Note:Greyedout"
8566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8572 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8582 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8586 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8587 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8591 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8596 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8600 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8605 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8610 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8615 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8620 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8624 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8629 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8634 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8639 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8641 msgid "Info:shortcut"
8644 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8646 msgid "Info:shortcuts"
8649 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8651 msgid "--Separator--"
8652 msgstr "Paragraf ayrımı"
8654 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8656 msgid "--- Separate Environment ---"
8657 msgstr "Dizi Ortamı"
8659 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8660 msgid "Part \\thepart"
8663 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8664 msgid "Chapter \\thechapter"
8667 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8669 msgid "Appendix \\thechapter"
8672 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8676 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8677 msgid "Headnote (optional):"
8680 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8682 msgid "Corr Author:"
8685 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8689 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8692 msgstr "Seçe&nekler"
8694 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8695 msgid "Corollary \\thetheorem."
8698 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8699 msgid "Lemma \\thetheorem."
8702 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8704 msgid "Proposition \\thetheorem."
8705 msgstr "Bulunulan satır"
8707 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8708 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8711 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8712 msgid "Fact \\thetheorem."
8715 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8717 msgid "Definition \\thetheorem."
8720 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8722 msgid "Example \\thetheorem."
8725 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8727 msgid "Problem \\thetheorem."
8730 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8732 msgid "Exercise \\thetheorem."
8735 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8736 msgid "Remark \\thetheorem."
8739 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8740 msgid "Claim \\thetheorem."
8743 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8747 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8752 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8757 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8761 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8765 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8769 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8785 #: lib/layouts/braille.module:2
8788 msgstr "tablo çizgisi"
8790 #: lib/layouts/braille.module:6
8792 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8796 #: lib/layouts/braille.module:21
8798 msgid "Braille (default)"
8799 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
8801 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8806 #: lib/layouts/braille.module:43
8807 msgid "Braille (textsize)"
8810 #: lib/layouts/braille.module:65
8811 msgid "Braille (dots on)"
8814 #: lib/layouts/braille.module:80
8815 msgid "Braille_dots_on"
8818 #: lib/layouts/braille.module:88
8819 msgid "Braille (dots off)"
8822 #: lib/layouts/braille.module:103
8823 msgid "Braille_dots_off"
8826 #: lib/layouts/braille.module:111
8827 msgid "Braille (mirror on)"
8830 #: lib/layouts/braille.module:126
8831 msgid "Braille_mirror_on"
8834 #: lib/layouts/braille.module:134
8835 msgid "Braille (mirror off)"
8838 #: lib/layouts/braille.module:149
8839 msgid "Braille_mirror_off"
8842 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8847 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8849 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8850 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8853 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8855 msgid "Custom:Endnote"
8858 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8863 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8867 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8869 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8870 "where you want the endnotes to appear."
8873 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8878 #: lib/layouts/hanging.module:6
8880 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8881 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8885 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8890 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8892 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8893 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8897 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8898 msgid "Numbered Example (multiline)"
8901 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8906 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8907 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8910 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8915 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8920 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8925 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8927 msgid "Custom:Glosse"
8930 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8935 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8937 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8938 msgstr "Özel Nokta:"
8940 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8944 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8945 msgid "CharStyle:Expression"
8948 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8953 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8955 msgid "CharStyle:Concepts"
8956 msgstr "Derinliği Azalt|z"
8958 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8963 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8964 msgid "CharStyle:Meaning"
8967 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8972 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8977 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8979 msgid "List of Tableaux"
8980 msgstr "Tablo Listesi"
8982 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8987 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8989 msgid "Logical Markup"
8990 msgstr "Yedeği yükle?"
8992 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8994 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8998 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8999 msgid "CharStyle:Noun"
9002 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9007 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9008 msgid "CharStyle:Emph"
9011 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9016 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9017 msgid "CharStyle:Strong"
9020 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9025 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9026 msgid "CharStyle:Code"
9029 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9034 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9035 msgid "Minimalistic"
9038 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9039 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9043 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9048 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9049 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9050 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9051 "starred and non-starred forms."
9054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9056 msgid "Criterion \\thetheorem."
9059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9071 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9079 msgid "Axiom \\thetheorem."
9082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9093 msgid "Condition \\thetheorem."
9096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9106 msgid "Note \\thetheorem."
9109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9119 msgid "Notation \\thetheorem."
9122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9132 msgid "Summary \\thetheorem."
9135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9145 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9149 msgid "Acknowledgement*"
9152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9158 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9176 msgid "Assumption \\thetheorem."
9179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9188 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9190 msgid "Theorems (AMS)"
9193 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9195 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9196 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9197 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9198 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9201 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9202 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9205 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9207 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9208 "that provide a chapter environment."
9211 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9212 msgid "Theorems (Order By Section)"
9215 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9216 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9219 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9220 msgid "Theorems (Starred)"
9223 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9225 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9226 "using the extended AMS machinery."
9229 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9231 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9232 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9233 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9236 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9237 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9258 msgid "English (USA)"
9262 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9267 msgid "Arabic (Arabi)"
9270 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9276 msgid "German (Austria)"
9298 msgid "Portuguese (Brazil)"
9307 msgid "English (UK)"
9316 msgid "English (Canada)"
9321 msgid "French (Canada)"
9322 msgstr "Kanada Fransızcası"
9329 msgid "Chinese (simplified)"
9333 msgid "Chinese (traditional)"
9383 msgid "German (old spelling)"
9384 msgstr "Almanca (yeni yazım)"
9390 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9393 msgstr "Yunan harfleri"
9396 msgid "Greek (polytonic)"
9399 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9410 msgstr "Tümlev ekle"
9425 msgid "Japanese (CJK)"
9451 msgid "Lower Sorbian"
9502 msgid "Serbian (Latin)"
9519 msgid "Spanish (Mexico)"
9526 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9540 msgid "Upper Sorbian"
9553 msgid "Unicode (utf8)"
9557 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9561 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9565 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9569 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9574 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9579 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9583 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9588 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9592 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9596 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9600 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9605 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9609 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9613 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9617 msgid "DOS (CP 437)"
9621 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9625 msgid "Western European (CP 850)"
9629 msgid "Central European (CP 852)"
9634 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9638 msgid "Western European (CP 858)"
9642 msgid "Hebrew (CP 862)"
9647 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9652 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9656 msgid "Central European (CP 1250)"
9661 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9665 msgid "Western European (CP 1252)"
9668 #: lib/encodings:101
9670 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9673 #: lib/encodings:105
9675 msgid "Arabic (CP 1256)"
9678 #: lib/encodings:108
9680 msgid "Baltic (CP 1257)"
9683 #: lib/encodings:111
9684 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9687 #: lib/encodings:114
9688 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9691 #: lib/encodings:117
9692 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9695 #: lib/encodings:120
9696 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9699 #: lib/encodings:145
9700 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9703 #: lib/encodings:149
9704 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9707 #: lib/encodings:153
9708 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9711 #: lib/encodings:157
9712 msgid "Korean (EUC-KR)"
9715 #: lib/encodings:161
9716 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9719 #: lib/encodings:165
9720 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9723 #: lib/encodings:169
9724 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9727 #: lib/encodings:176
9728 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9731 #: lib/encodings:178
9732 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9735 #: lib/encodings:180
9736 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9739 #: lib/encodings:187
9740 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9743 #: lib/encodings:192
9744 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9747 #: lib/encodings:196
9751 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9755 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9759 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9763 #: lib/ui/classic.ui:35
9767 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9771 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9775 #: lib/ui/classic.ui:38
9779 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9783 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9787 #: lib/ui/classic.ui:48
9788 msgid "New from Template...|T"
9789 msgstr "Şablondan Yeni...|Ş"
9791 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9795 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9799 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9803 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9804 msgid "Save As...|A"
9805 msgstr "Farklı Kaydet...|r"
9807 #: lib/ui/classic.ui:54
9811 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9812 msgid "Version Control|V"
9813 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9815 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9817 msgstr "İçeri aktar|İ"
9819 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9821 msgstr "Dışarı Aktar|D"
9823 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9825 msgstr "Yazdır...|Y"
9827 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9831 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9835 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9836 msgid "Register...|R"
9837 msgstr "Kayıt Ol...|K"
9839 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9840 msgid "Check In Changes...|I"
9841 msgstr "Değişiklikleri Gönder...|G"
9843 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9844 msgid "Check Out for Edit|O"
9845 msgstr "Değişiklikleri Al|A"
9847 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9849 msgid "Revert to Repository Version|R"
9850 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9852 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9853 msgid "Undo Last Check In|U"
9854 msgstr "Son Değişikliği Geri Al|S"
9856 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9858 msgid "Show History...|H"
9859 msgstr "Tarihi Göster|T"
9861 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9865 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9869 #: lib/ui/classic.ui:91
9873 #: lib/ui/classic.ui:93
9877 #: lib/ui/classic.ui:94
9881 #: lib/ui/classic.ui:95
9885 #: lib/ui/classic.ui:96
9886 msgid "Paste External Selection|x"
9887 msgstr "Dış Seçimi Yapıştır|D"
9889 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9890 msgid "Find & Replace...|F"
9891 msgstr "Bul ve değiştir...|B"
9893 #: lib/ui/classic.ui:100
9897 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9899 msgstr "Matematik|M"
9901 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9902 msgid "Spellchecker...|S"
9903 msgstr "Yazım denetleme...|z"
9905 #: lib/ui/classic.ui:105
9906 msgid "Thesaurus..."
9907 msgstr "Eşanlamlılar...|E"
9909 #: lib/ui/classic.ui:106
9911 msgid "Statistics...|i"
9914 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9916 msgstr "TeX denetimi|X"
9918 #: lib/ui/classic.ui:108
9920 msgid "Change Tracking|g"
9921 msgstr "Dil değiştir"
9923 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9924 msgid "Preferences...|P"
9925 msgstr "Ayarlar...|A"
9927 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9928 msgid "Reconfigure|R"
9929 msgstr "Yeniden yapılandır|n"
9931 #: lib/ui/classic.ui:115
9932 msgid "Selection as Lines|L"
9933 msgstr "Satırlar Olarak|S"
9935 #: lib/ui/classic.ui:116
9936 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9937 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9939 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9940 msgid "Multicolumn|M"
9941 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9943 #: lib/ui/classic.ui:122
9945 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9947 #: lib/ui/classic.ui:123
9948 msgid "Line Bottom|B"
9949 msgstr "Alt Çizgi|A"
9951 #: lib/ui/classic.ui:124
9953 msgstr "Sol Çizgi|o"
9955 #: lib/ui/classic.ui:125
9956 msgid "Line Right|R"
9957 msgstr "Sağ Çizgi|a"
9959 #: lib/ui/classic.ui:127
9963 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9967 #: lib/ui/classic.ui:130
9968 msgid "Delete Row|w"
9971 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9973 msgstr "Satır Kopyala"
9975 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9977 msgstr "Satır Değiştokuş"
9979 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9980 msgid "Add Column|u"
9983 #: lib/ui/classic.ui:135
9984 msgid "Delete Column|D"
9987 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9989 msgstr "Sütun Kopyala"
9991 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9992 msgid "Swap Columns"
9993 msgstr "Sütun Değiştokuş"
9995 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9999 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10003 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10007 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10011 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10015 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10019 #: lib/ui/classic.ui:159
10020 msgid "Toggle Numbering|N"
10021 msgstr "Numaralama Değiştir|N"
10023 #: lib/ui/classic.ui:160
10024 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10025 msgstr "Satır Numaralama Değiştir|u"
10027 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10028 msgid "Change Limits Type|L"
10029 msgstr "Limit Tipi Değiştir|L"
10031 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10032 msgid "Change Formula Type|F"
10033 msgstr "Formül Tipi Değiştir|F"
10035 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10036 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10039 #: lib/ui/classic.ui:168
10040 msgid "Alignment|A"
10043 #: lib/ui/classic.ui:170
10045 msgstr "Satır Ekle|a"
10047 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10048 msgid "Delete Row|D"
10051 #: lib/ui/classic.ui:175
10052 msgid "Add Column|C"
10053 msgstr "Sütun Ekle|ü"
10055 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10056 msgid "Delete Column|e"
10059 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10063 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10067 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10071 #: lib/ui/classic.ui:188
10075 #: lib/ui/classic.ui:189
10079 #: lib/ui/classic.ui:190
10080 msgid "Mathematica"
10081 msgstr "Mathematica"
10083 #: lib/ui/classic.ui:192
10084 msgid "Maple, simplify"
10087 #: lib/ui/classic.ui:193
10088 msgid "Maple, factor"
10091 #: lib/ui/classic.ui:194
10092 msgid "Maple, evalm"
10095 #: lib/ui/classic.ui:195
10096 msgid "Maple, evalf"
10099 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10100 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10101 msgid "Inline Formula|I"
10102 msgstr "Satıriçi Formül|F"
10104 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10105 msgid "Displayed Formula|D"
10106 msgstr "Görünen Formül|G"
10108 #: lib/ui/classic.ui:201
10109 msgid "Eqnarray Environment|q"
10112 #: lib/ui/classic.ui:202
10113 msgid "Align Environment|A"
10116 #: lib/ui/classic.ui:203
10117 msgid "AlignAt Environment"
10120 #: lib/ui/classic.ui:204
10122 msgid "Flalign Environment|F"
10123 msgstr "Koşul Ortamı"
10125 #: lib/ui/classic.ui:207
10126 msgid "Gather Environment"
10129 #: lib/ui/classic.ui:208
10130 msgid "Multline Environment"
10133 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10135 msgstr "Matematik|M"
10137 #: lib/ui/classic.ui:216
10138 msgid "Special Character|S"
10139 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10141 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10142 msgid "Citation...|C"
10143 msgstr "Alıntı...|A"
10145 #: lib/ui/classic.ui:218
10146 msgid "Cross-reference...|r"
10147 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10149 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10151 msgstr "Etiket...|E"
10153 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10157 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10158 msgid "Marginal Note|M"
10159 msgstr "Kenar Notu|K"
10161 #: lib/ui/classic.ui:222
10162 msgid "Short Title"
10163 msgstr "Kısa Başlık|B"
10165 #: lib/ui/classic.ui:223
10166 msgid "Index Entry|I"
10167 msgstr "İndeks Girişi|İ"
10169 #: lib/ui/classic.ui:224
10170 msgid "Nomenclature Entry"
10173 #: lib/ui/classic.ui:225
10175 msgstr "Bağlantı...|a"
10177 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10181 #: lib/ui/classic.ui:227
10182 msgid "Lists & TOC|O"
10183 msgstr "Listeler|L"
10185 #: lib/ui/classic.ui:229
10187 msgstr "TeX Kodu|X"
10189 #: lib/ui/classic.ui:230
10191 msgstr "Ufak sayfa|U"
10193 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10194 msgid "Graphics...|G"
10195 msgstr "Grafik...|G"
10197 #: lib/ui/classic.ui:232
10198 msgid "Tabular Material...|b"
10199 msgstr "Tablo...|T"
10201 #: lib/ui/classic.ui:233
10203 msgstr "Yüzenler|Y"
10205 #: lib/ui/classic.ui:235
10206 msgid "Include File...|d"
10207 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10209 #: lib/ui/classic.ui:236
10210 msgid "Insert File|e"
10211 msgstr "Dosya Ekle..."
10213 #: lib/ui/classic.ui:237
10214 msgid "External Material...|x"
10215 msgstr "Dış Materyal..."
10217 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10219 msgid "Symbols...|b"
10222 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10223 msgid "Superscript|S"
10224 msgstr "Üst Yazı|Ü"
10226 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10227 msgid "Subscript|u"
10230 #: lib/ui/classic.ui:244
10231 msgid "Hyphenation Point|P"
10232 msgstr "Heceleme Noktası|H"
10234 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10236 msgid "Protected Hyphen|y"
10237 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10239 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10240 msgid "Ligature Break|k"
10241 msgstr "Birleşik Harf Koruması|r"
10243 #: lib/ui/classic.ui:247
10244 msgid "Protected Space|r"
10245 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10247 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10248 msgid "Inter-word Space|w"
10249 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
10251 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10252 msgid "Thin Space|T"
10253 msgstr "İnce boşluk|İ"
10255 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10257 msgid "Horizontal Space...|o"
10258 msgstr "Düşey Boşluk...|D"
10260 #: lib/ui/classic.ui:251
10261 msgid "Vertical Space..."
10262 msgstr "Yatay Boşluk..."
10264 #: lib/ui/classic.ui:252
10265 msgid "Line Break|L"
10266 msgstr "Satır Sonu|n"
10268 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10270 msgstr "Üç Nokta|ç"
10272 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10273 msgid "End of Sentence|E"
10274 msgstr "Cümle Sonu|C"
10276 #: lib/ui/classic.ui:255
10278 msgid "Protected Dash|D"
10279 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10281 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10282 msgid "Breakable Slash|a"
10285 #: lib/ui/classic.ui:257
10286 msgid "Single Quote|Q"
10287 msgstr "Tek Tırnak|T"
10289 #: lib/ui/classic.ui:258
10290 msgid "Ordinary Quote|O"
10291 msgstr "Sıradan Tırnak|r"
10293 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10294 msgid "Menu Separator|M"
10295 msgstr "Menü Ayracı|M"
10297 #: lib/ui/classic.ui:260
10298 msgid "Horizontal Line"
10299 msgstr "Yatay Çizgi"
10301 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10303 msgstr "Sayfa Bitişi"
10305 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10306 msgid "Display Formula|D"
10309 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10310 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10311 msgid "Eqnarray Environment|E"
10314 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10315 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10317 msgid "AMS align Environment|a"
10318 msgstr "Dizi Ortamı"
10320 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10322 msgid "AMS alignat Environment|t"
10325 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10327 msgid "AMS flalign Environment|f"
10330 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10331 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10333 msgid "AMS gather Environment|g"
10334 msgstr "Dizi Ortamı"
10336 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10337 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10339 msgid "AMS multline Environment|m"
10340 msgstr "Dizi Ortamı"
10342 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10343 msgid "Array Environment|y"
10344 msgstr "Dizi Ortamı"
10346 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10347 msgid "Cases Environment|C"
10348 msgstr "Koşul Ortamı"
10350 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10352 msgid "Split Environment|S"
10353 msgstr "Dizi Ortamı"
10355 #: lib/ui/classic.ui:280
10356 msgid "Font Change|o"
10357 msgstr "Font Değiştir|F"
10359 #: lib/ui/classic.ui:284
10360 msgid "Math Normal Font"
10361 msgstr "Matematik Normal Font"
10363 #: lib/ui/classic.ui:286
10364 msgid "Math Calligraphic Family"
10365 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10367 #: lib/ui/classic.ui:287
10369 msgid "Math Fraktur Family"
10370 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10372 #: lib/ui/classic.ui:288
10373 msgid "Math Roman Family"
10374 msgstr "Matematik Roman Font"
10376 #: lib/ui/classic.ui:289
10377 msgid "Math Sans Serif Family"
10378 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10380 #: lib/ui/classic.ui:291
10381 msgid "Math Bold Series"
10382 msgstr "Matematik Kalın Font"
10384 #: lib/ui/classic.ui:293
10385 msgid "Text Normal Font"
10386 msgstr "Metin Normal Font"
10388 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10389 msgid "Text Roman Family"
10390 msgstr "Metin Roman Font"
10392 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10393 msgid "Text Sans Serif Family"
10394 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10396 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10397 msgid "Text Typewriter Family"
10398 msgstr "Metin Daktilo Font"
10400 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10401 msgid "Text Bold Series"
10402 msgstr "Metin Kalın Font"
10404 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10405 msgid "Text Medium Series"
10408 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10409 msgid "Text Italic Shape"
10412 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10413 msgid "Text Small Caps Shape"
10416 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10417 msgid "Text Slanted Shape"
10420 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10421 msgid "Text Upright Shape"
10424 #: lib/ui/classic.ui:310
10425 msgid "Floatflt Figure"
10426 msgstr "Floatflt Figür"
10428 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10429 msgid "Table of Contents|C"
10430 msgstr "İçindekiler|İ"
10432 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10433 msgid "Index List|I"
10436 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10438 msgid "Nomenclature|N"
10441 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10442 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10443 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10445 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10446 msgid "LyX Document...|X"
10447 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10449 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10451 msgid "Plain Text...|T"
10454 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10456 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10457 msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin...|S"
10459 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10460 msgid "Track Changes|T"
10461 msgstr "Değişiklikleri Takip Et|E"
10463 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10464 msgid "Merge Changes...|M"
10465 msgstr "Değişiklikleri Birleştir...|B"
10467 #: lib/ui/classic.ui:330
10468 msgid "Accept All Changes|A"
10469 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kabul Et|K"
10471 #: lib/ui/classic.ui:331
10472 msgid "Reject All Changes|R"
10473 msgstr "Tüm Değişiklikleri Reddet|R"
10475 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10476 msgid "Show Changes in Output|S"
10477 msgstr "Çıktıdaki Değişiklikleri Göster|Ç"
10479 #: lib/ui/classic.ui:339
10480 msgid "Character...|C"
10481 msgstr "Karakter...|K"
10483 #: lib/ui/classic.ui:340
10484 msgid "Paragraph...|P"
10485 msgstr "Paragraf...|P"
10487 #: lib/ui/classic.ui:341
10488 msgid "Document...|D"
10489 msgstr "Belge...|B"
10491 #: lib/ui/classic.ui:342
10492 msgid "Tabular...|T"
10493 msgstr "Tablo...|T"
10495 #: lib/ui/classic.ui:344
10496 msgid "Emphasize Style|E"
10497 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10499 #: lib/ui/classic.ui:345
10500 msgid "Noun Style|N"
10501 msgstr "Ad Stili|A"
10503 #: lib/ui/classic.ui:346
10504 msgid "Bold Style|B"
10505 msgstr "Kalın Stil|n"
10507 #: lib/ui/classic.ui:349
10508 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10509 msgstr "Derinliği Azalt|z"
10511 #: lib/ui/classic.ui:350
10512 msgid "Increase Environment Depth|i"
10513 msgstr "Derinliği Arttır|D"
10515 #: lib/ui/classic.ui:351
10516 msgid "Start Appendix Here|S"
10517 msgstr "Burada Ek Başlat|E"
10519 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10520 msgid "Build Program|B"
10523 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10525 msgstr "Güncelle|G"
10527 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10528 msgid "LaTeX Log|L"
10529 msgstr "LaTeX Kütüğü|K"
10531 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10535 #: lib/ui/classic.ui:365
10536 msgid "TeX Information|X"
10537 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10539 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10540 msgid "Next Note|N"
10541 msgstr "Sonraki Not|N"
10543 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10544 msgid "Go to Label|L"
10545 msgstr "Etikete Git|E"
10547 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10548 msgid "Bookmarks|B"
10549 msgstr "Yerimleri|Y"
10551 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10552 msgid "Save Bookmark 1|S"
10553 msgstr "Yerimi 1 İşaretle"
10555 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10556 msgid "Save Bookmark 2"
10557 msgstr "Yerimi 2 İşaretle"
10559 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10560 msgid "Save Bookmark 3"
10561 msgstr "Yerimi 3 İşaretle"
10563 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10564 msgid "Save Bookmark 4"
10565 msgstr "Yerimi 4 İşaretle"
10567 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10568 msgid "Save Bookmark 5"
10569 msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
10571 #: lib/ui/classic.ui:390
10572 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10573 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10575 #: lib/ui/classic.ui:391
10576 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10577 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10579 #: lib/ui/classic.ui:392
10580 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10581 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10583 #: lib/ui/classic.ui:393
10584 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10585 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10587 #: lib/ui/classic.ui:394
10588 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10589 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10591 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10592 msgid "Introduction|I"
10595 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10599 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10600 msgid "User's Guide|U"
10601 msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
10603 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10604 msgid "Extended Features|E"
10605 msgstr "Gelişmiş Özellikler|G"
10607 #: lib/ui/classic.ui:413
10608 msgid "Embedded Objects|m"
10611 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10612 msgid "Customization|C"
10613 msgstr "Ayarlama|A"
10615 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10617 msgstr "Sıkça Sorulanlar|S"
10619 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10620 msgid "Table of Contents|a"
10621 msgstr "İçindekiler|İ"
10623 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10624 msgid "LaTeX Configuration|L"
10625 msgstr "LaTeX Yapılandırma|L"
10627 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10628 msgid "About LyX|X"
10629 msgstr "LyX Hakkında|X"
10631 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10633 msgstr "LyX Hakkında"
10635 #: lib/ui/classic.ui:429
10636 msgid "Preferences..."
10637 msgstr "Ayarlar..."
10639 #: lib/ui/classic.ui:430
10643 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10645 msgid "Aligned Environment|l"
10646 msgstr "Hizalama Ortamı"
10648 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10650 msgid "AlignedAt Environment|v"
10651 msgstr "Dizi Ortamı"
10653 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10655 msgid "Gathered Environment|h"
10656 msgstr "Koşul Ortamı"
10658 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10660 msgid "Delimiters...|r"
10661 msgstr "Matematik Ayraç"
10663 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10665 msgid "Matrix...|x"
10666 msgstr "Mathematica|a"
10668 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10672 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10674 msgid "Equation Label|L"
10675 msgstr "Etikete Git|E"
10677 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10679 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10680 msgstr "Numaralama Değiştir|N"
10682 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10683 msgid "Split Cell|C"
10684 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10686 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10693 msgid "Add Line Above|o"
10694 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10696 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10697 msgid "Add Line Below|B"
10698 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10700 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10701 msgid "Delete Line Above|D"
10702 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10705 msgid "Delete Line Below|e"
10706 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10708 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10709 msgid "Add Line to Left"
10710 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10712 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10713 msgid "Add Line to Right"
10714 msgstr "Sağa Çizgi Ekle"
10716 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10717 msgid "Delete Line to Left"
10718 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10720 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10721 msgid "Delete Line to Right"
10722 msgstr "Sağdaki Çizgiyi Sil"
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10726 msgid "Toggle Math Toolbar"
10727 msgstr "&Hepsini değiştir"
10729 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10731 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10732 msgstr "&Hepsini değiştir"
10734 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10736 msgid "Toggle Table Toolbar"
10737 msgstr "&Hepsini değiştir"
10739 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10741 msgid "Next Cross-Reference|N"
10744 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10746 msgid "Go to Label|G"
10747 msgstr "Etikete Git|E"
10749 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10751 msgid "<reference>|r"
10752 msgstr "<referans>"
10754 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10756 msgid "(<reference>)|e"
10757 msgstr "(<referans>)"
10759 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10765 msgid "on page <page>|o"
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10769 msgid "<reference> on page <page>|f"
10772 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10774 msgid "Formatted reference|t"
10775 msgstr "Biçimli referans"
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10778 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10779 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10782 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10783 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10784 msgid "Settings...|S"
10785 msgstr "Ayarlar...|A"
10787 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10788 msgid "Go back to Reference|G"
10791 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10793 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10794 msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
10796 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10798 msgid "Open Inset|O"
10799 msgstr "Derinliği Azalt|z"
10801 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10803 msgid "Close Inset|C"
10806 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10809 msgid "Dissolve Inset|D"
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10814 msgid "Toggle Label|L"
10815 msgstr "&Hepsini değiştir"
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10819 msgid "Frameless|l"
10820 msgstr "Çerçevesiz"
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10824 msgid "Simple frame|f"
10825 msgstr "matematik çerçevesi"
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10828 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10831 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10833 msgid "Oval, thin|O"
10834 msgstr "Oval kutu, ince"
10836 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10838 msgid "Oval, thick|v"
10839 msgstr "Oval kutu, kalın"
10841 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10842 msgid "Drop Shadow|w"
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10847 msgid "Shaded background|b"
10848 msgstr "not arkaplanı"
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10852 msgid "Double frame|D"
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10857 msgstr "LyX Notu|N"
10859 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10861 msgstr "Açıklama|A"
10863 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10864 msgid "Greyed Out|G"
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10869 msgid "Interword Space|w"
10870 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10874 msgid "Protected Space|o"
10875 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10879 msgid "Negative Thin Space|N"
10880 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10883 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10886 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10888 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10889 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10891 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10893 msgid "Quad Space|Q"
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10898 msgid "Double Quad Space|u"
10901 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10902 msgid "Horizontal Fill|F"
10903 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10907 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10908 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10910 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10912 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10913 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10917 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10918 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10920 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10922 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10923 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10925 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10927 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10928 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10930 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10932 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10933 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10935 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10937 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10938 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10942 msgid "Custom Length|C"
10943 msgstr "Açıklama|A"
10945 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10950 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10952 msgid "SmallSkip|S"
10955 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10960 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10975 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10977 msgid "Settings...|e"
10978 msgstr "Ayarlar...|A"
10980 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10985 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10990 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10993 msgstr "Olduğu gibi"
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10996 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10999 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11004 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11006 msgid "Edit included file...|E"
11007 msgstr "Dosya Dahil Et..."
11009 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11014 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11015 msgid "Page Break|a"
11016 msgstr "Sayfa Sonu|o"
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11020 msgid "Clear Page|C"
11021 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11024 msgid "Clear Double Page|D"
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11029 msgid "Ragged Line Break|R"
11030 msgstr "Satır Sonu|n"
11032 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11034 msgid "Justified Line Break|J"
11035 msgstr "Satır Sonu|n"
11037 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11039 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
11043 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11045 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:553
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11051 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1255 src/mathed/InsetMathNest.cpp:525
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11057 msgid "Paste Recent|e"
11058 msgstr "Taban orta"
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11062 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11063 msgstr "Yerimi 1 İşaretle"
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11066 msgid "Move Paragraph Up|o"
11067 msgstr "Paragrafı Yukarı Al|Y"
11069 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11070 msgid "Move Paragraph Down|v"
11071 msgstr "Paragrafı Aşağı Al|A"
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11075 msgid "Promote Section|r"
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11080 msgid "Demote Section|m"
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11085 msgid "Move Section down|d"
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11090 msgid "Move Section up|u"
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11095 msgid "Insert Short Title|T"
11096 msgstr "Kısa Başlık|B"
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11100 msgid "Apply Last Text Style|A"
11101 msgstr "Metin Stili|M"
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11104 msgid "Text Style|S"
11105 msgstr "Metin Stili|M"
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11108 msgid "Paragraph Settings...|P"
11109 msgstr "Paragraf Ayarları...|P"
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11112 msgid "Fullscreen Mode"
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11118 msgid "Append Parameter"
11119 msgstr "Eksik parametre"
11121 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11124 msgid "Remove Last Parameter"
11125 msgstr "Eksik parametre"
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11129 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11134 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11140 msgid "Insert Optional Parameter"
11141 msgstr "Eksik parametre"
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11146 msgid "Remove Optional Parameter"
11147 msgstr "Derinliği Azalt|z"
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11151 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11156 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11161 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11166 msgid "Edit externally...|x"
11167 msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
11169 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11171 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11174 msgid "Bottom Line|B"
11175 msgstr "Alt Çizgi|A"
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11178 msgid "Left Line|L"
11179 msgstr "Sol Çizgi|S"
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11182 msgid "Right Line|R"
11183 msgstr "Sağ Çizgi|ğ"
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11187 msgstr "Satır Kopyala|o"
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11190 msgid "Copy Column|p"
11191 msgstr "Sütun Kopyala|p"
11193 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11201 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11202 msgid "New from Template...|m"
11203 msgstr "Şablondan Yeni...|Ş"
11205 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11206 msgid "Open Recent|t"
11207 msgstr "Son Çalışılanlar|ç"
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11212 msgstr "Farklı Kaydet...|r"
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11216 msgid "Revert to Saved|R"
11217 msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
11219 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11220 msgid "New Window|W"
11221 msgstr "Yeni Pencere|Y"
11223 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11224 msgid "Close Window|d"
11225 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
11227 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11229 msgstr "İleri al|İ"
11231 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11233 msgid "Paste Special"
11234 msgstr "Yapıştır|Y"
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11239 msgstr "Bir dosya seçin"
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11245 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11246 msgid "Rows & Columns|C"
11247 msgstr "Satır ve Sütunlar|S"
11249 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11250 msgid "Increase List Depth|I"
11251 msgstr "Liste Derinliğini Arttır|A"
11253 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11254 msgid "Decrease List Depth|D"
11255 msgstr "Liste Derinliğini Azalt|z"
11257 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11258 msgid "Dissolve Inset|l"
11261 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11262 msgid "TeX Code Settings...|C"
11263 msgstr "TeX Kod Ayarları...|T"
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11266 msgid "Float Settings...|a"
11267 msgstr "Yüzen Ayarları...|Y"
11269 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11270 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11271 msgstr "Metin Dönüş Ayarları...|D"
11273 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11274 msgid "Note Settings...|N"
11275 msgstr "Not Ayarları...|N"
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11278 msgid "Branch Settings...|B"
11279 msgstr "Dal Ayarları...|D"
11281 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11282 msgid "Box Settings...|x"
11283 msgstr "Kutu Ayarları...|K"
11285 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11286 msgid "Table Settings...|a"
11287 msgstr "Tablo Ayarları...|T"
11289 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11291 msgid "Plain Text|T"
11294 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11296 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11297 msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin"
11299 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11301 msgid "Selection|S"
11304 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11306 msgid "Selection, Join Lines|i"
11307 msgstr "Satırlar Olarak|S"
11309 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11310 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11313 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11314 msgid "Paste As PDF"
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11318 msgid "Paste As PNG"
11321 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11322 msgid "Paste As JPEG"
11325 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11327 msgid "Dissolve CharStyle"
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11331 msgid "Customized...|C"
11334 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11335 msgid "Capitalize|a"
11336 msgstr "Baş Harfler Büyük|H"
11338 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11339 msgid "Uppercase|U"
11340 msgstr "Büyük Harf|B"
11342 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11343 msgid "Lowercase|L"
11344 msgstr "Küçük Harf|K"
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11348 msgid "Number whole Formula|N"
11349 msgstr "Numaralı liste"
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11353 msgid "Number this Line|u"
11354 msgstr "Satır Numaralama Değiştir|u"
11356 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11358 msgid "Macro Definition"
11361 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11362 msgid "Text Style|T"
11363 msgstr "Metin Stili|M"
11365 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11366 msgid "Add Line Above|A"
11367 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11369 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11370 msgid "Math Normal Font|N"
11371 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11373 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11374 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11375 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11377 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11379 msgid "Math Fraktur Family|F"
11380 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11382 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11383 msgid "Math Roman Family|R"
11384 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11386 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11387 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11388 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11390 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11391 msgid "Math Bold Series|B"
11392 msgstr "Matematik Kalın Font|a"
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11395 msgid "Text Normal Font|T"
11396 msgstr "Metin Normal Font|M"
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11402 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11406 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11407 msgid "Mathematica|a"
11408 msgstr "Mathematica|a"
11410 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11411 msgid "Maple, simplify|s"
11414 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11415 msgid "Maple, factor|f"
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11419 msgid "Maple, evalm|e"
11422 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11423 msgid "Maple, evalf|v"
11426 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11427 msgid "Open All Insets|O"
11430 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11431 msgid "Close All Insets|C"
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11435 msgid "Unfold Math Macro"
11438 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11440 msgid "Fold Math Macro"
11441 msgstr "matematik arkaplanı"
11443 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11444 msgid "View Source|S"
11447 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11448 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11452 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11455 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11456 msgid "Close Tab Group|G"
11459 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11460 msgid "Fullscreen|l"
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11465 msgstr "Araç çubukları|A"
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11468 msgid "Special Character|p"
11469 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11473 msgid "Formatting|o"
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11477 msgid "List / TOC|i"
11478 msgstr "Liste / İçindekiler|L"
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11484 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11488 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11490 msgid "Custom insets"
11491 msgstr "Özel Nokta:"
11493 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11498 msgid "Box[[Menu]]"
11501 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11502 msgid "Cross-Reference...|R"
11503 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11505 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11509 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11510 msgid "Index Entry|d"
11511 msgstr "İndeks Girişi|İ"
11513 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11515 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11516 msgstr "İndeks girişi ekle"
11518 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11520 msgstr "Tablo...|T"
11522 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11523 msgid "Hyperlink|k"
11526 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11527 msgid "Short Title|S"
11528 msgstr "Kısa Başlık|B"
11530 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11532 msgstr "TeX Kodu|X"
11534 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11536 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11537 msgstr "Program açılışı"
11539 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11540 msgid "Ordinary Quote|Q"
11541 msgstr "Sıradan Tırnak|T"
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11544 msgid "Single Quote|S"
11545 msgstr "Tek Tırnak|T"
11547 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11549 msgid "Phonetic Symbols|P"
11550 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11553 msgid "Protected Space|P"
11554 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11557 msgid "Horizontal Line|L"
11558 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11560 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11561 msgid "Vertical Space...|V"
11562 msgstr "Düşey Boşluk...|D"
11564 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11565 msgid "Hyphenation Point|H"
11566 msgstr "Heceleme Noktası|H"
11568 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11570 msgid "Numbered Formula|N"
11571 msgstr "Numaralı liste"
11573 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11575 msgid "Figure Wrap Float|F"
11576 msgstr "Metin Dönüş Yüzeni|t"
11578 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11580 msgid "Table Wrap Float|T"
11581 msgstr "Metin Dönüş Yüzeni|t"
11583 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11584 msgid "External Material...|M"
11585 msgstr "Dış Materyal...|D"
11587 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11589 msgid "Child Document...|d"
11590 msgstr "Belge...|B"
11592 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11594 msgid "Change Tracking|C"
11595 msgstr "Dil değiştir"
11597 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11598 msgid "Start Appendix Here|A"
11599 msgstr "Burada Ek Başlat|E"
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11602 msgid "Save in Bundled Format|F"
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11607 msgid "Compressed|m"
11608 msgstr "Sıkışmış|k"
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11611 msgid "Accept Change|A"
11612 msgstr "Değişikliği Kabul Et|K"
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11615 msgid "Reject Change|R"
11616 msgstr "Değişikliği Reddet|R"
11618 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11619 msgid "Accept All Changes|c"
11620 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kabul Et|T"
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11623 msgid "Reject All Changes|e"
11624 msgstr "Tüm Değişiklikleri Reddet|D"
11626 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11627 msgid "Next Change|C"
11628 msgstr "Sonraki Değişiklik|S"
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11632 msgid "Next Cross-Reference|R"
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11636 msgid "Clear Bookmarks|C"
11637 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11640 msgid "Thesaurus...|T"
11641 msgstr "Eşanlamlılar...|E"
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11645 msgid "Statistics...|a"
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11649 msgid "TeX Information|I"
11650 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11653 msgid "Embedded Objects|O"
11656 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11658 msgid "Shortcuts|S"
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11663 msgid "LyX Functions|y"
11664 msgstr "&Fonksiyonlar"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11667 msgid "New document"
11668 msgstr "Yeni belge"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11671 msgid "Open document"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11675 msgid "Save document"
11676 msgstr "Belgeyi kaydet"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11679 msgid "Print document"
11680 msgstr "Belgeyi yazdır"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11683 msgid "Check spelling"
11684 msgstr "Yazım denetimi"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11695 msgid "Find and replace"
11696 msgstr "Bul ve değiştir"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11699 msgid "Toggle emphasis"
11700 msgstr "Vurgulamayı değiştir"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11703 msgid "Toggle noun"
11704 msgstr "Ad stilini değiştir"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11713 msgid "Insert math"
11714 msgstr "Matris ekle"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11717 msgid "Insert graphics"
11718 msgstr "Grafik ekle"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11721 msgid "Insert table"
11722 msgstr "Tablo ekle"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11726 msgid "Toggle Outline"
11727 msgstr "Ad stilini değiştir"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11735 msgid "Numbered list"
11736 msgstr "Numaralı liste"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11739 msgid "Itemized list"
11740 msgstr "Öğeli liste"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11743 msgid "Increase depth"
11744 msgstr "Derinliği arttır"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11747 msgid "Decrease depth"
11748 msgstr "Derinliği azalt"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11751 msgid "Insert figure float"
11752 msgstr "Yüzen figür ekle"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11755 msgid "Insert table float"
11756 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11759 msgid "Insert label"
11760 msgstr "Etiket ekle"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11763 msgid "Insert cross-reference"
11764 msgstr "Çapraz referans ekle"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11767 msgid "Insert citation"
11768 msgstr "Alıntı ekle"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11771 msgid "Insert index entry"
11772 msgstr "İndeks girişi ekle"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11776 msgid "Insert nomenclature entry"
11777 msgstr "İndeks girişi ekle"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11780 msgid "Insert footnote"
11781 msgstr "Dipnot ekle"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11784 msgid "Insert margin note"
11785 msgstr "Kenar notu ekle"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11788 msgid "Insert note"
11789 msgstr "Dipnot ekle"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11794 msgstr "Dipnot ekle"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11798 msgid "Insert Hyperlink"
11799 msgstr "&Bağlantı oluştur"
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11802 msgid "Insert TeX code"
11803 msgstr "TeX kodu ekle"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11807 msgid "Insert math macro"
11808 msgstr "Matris ekle"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11811 msgid "Include file"
11812 msgstr "Dosya ekle"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11816 msgstr "Metin stili"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11819 msgid "Paragraph settings"
11820 msgstr "Paragraf ayarları"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11824 msgstr "Satır ekle"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11828 msgstr "Sütun ekle"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11835 msgid "Delete column"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11839 msgid "Set top line"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11843 msgid "Set bottom line"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11847 msgid "Set left line"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11851 msgid "Set right line"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11856 msgid "Set border lines"
11857 msgstr "Sınırları seç"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11860 msgid "Set all lines"
11861 msgstr "Tüm çizgiler"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11864 msgid "Unset all lines"
11865 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11869 msgstr "Sola hizala"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11872 msgid "Align center"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11876 msgid "Align right"
11877 msgstr "Sağa hizala"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11881 msgstr "Yukarı hizala"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11884 msgid "Align middle"
11885 msgstr "Düşey ortaya hizalama"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11888 msgid "Align bottom"
11889 msgstr "Alta hizala"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11892 msgid "Rotate cell"
11893 msgstr "Hücreyi çevir"
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11896 msgid "Rotate table"
11897 msgstr "Tabloyu çevir"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11900 msgid "Set multi-column"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11909 msgid "Set display mode"
11910 msgstr "Görüntü modu"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11917 msgid "Superscript"
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11921 msgid "Insert square root"
11922 msgstr "Karekök ekle"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11925 msgid "Insert root"
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11930 msgid "Insert standard fraction"
11931 msgstr "Kesir ekle"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11935 msgstr "Toplam ekle"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11938 msgid "Insert integral"
11939 msgstr "Tümlev ekle"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11942 msgid "Insert product"
11943 msgstr "Çarpım ekle"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11959 msgid "Insert delimiters"
11960 msgstr "Ayraç ekle"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11963 msgid "Insert matrix"
11964 msgstr "Matris ekle"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11967 msgid "Insert cases environment"
11968 msgstr "Koşul ortamı ekle"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11972 msgid "Toggle Math Panels"
11973 msgstr "Matematik Paneli"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11977 msgid "Math Macros"
11978 msgstr "matematik arkaplanı"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11982 msgid "Command Buffer"
11983 msgstr "Biti&ş komutu:"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11986 msgid "Review[[Toolbar]]"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11990 msgid "Track changes"
11991 msgstr "Değişiklikleri takip et"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11994 msgid "Show changes in output"
11995 msgstr "Çıktıdaki değişiklikleri göster"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11998 msgid "Next change"
11999 msgstr "Sonraki değişiklik"
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12003 msgid "Accept change inside selection"
12004 msgstr "Değişikliği kabul et"
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12008 msgid "Reject change inside selection"
12009 msgstr "Girişi seçimle değiştir"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12012 msgid "Merge changes"
12013 msgstr "Değişiklikleri birleştir"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12016 msgid "Accept all changes"
12017 msgstr "Tüm değişiklikleri kabul et"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12020 msgid "Reject all changes"
12021 msgstr "Tüm değişiklikleri reddet"
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12025 msgstr "Sonraki not"
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12029 msgid "View/Update"
12030 msgstr "Belgeyi kaydet"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12043 msgid "View PDF (pdflatex)"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12047 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12052 msgid "View PostScript"
12053 msgstr "Post Scriptum:"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12057 msgid "Update PostScript"
12058 msgstr "Post Scriptum:"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12062 msgid "Version Control"
12063 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12068 msgstr "Kayıt Ol...|K"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12072 msgid "Check-out for edit"
12073 msgstr "Değişiklikleri Al|A"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12077 msgid "Check-in changes"
12078 msgstr "Değişiklikleri Gönder...|G"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12082 msgid "View revision log"
12083 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayıtları"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12087 msgid "Revert changes"
12088 msgstr "Değişikliği reddet"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12092 msgid "Math Panels"
12093 msgstr "Matematik Paneli"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12097 msgid "Math Spacings"
12098 msgstr "LyX: Matematik Boşluklar"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12108 msgstr "LyX: Kesirler"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12118 msgstr "&Fonksiyonlar"
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12276 msgstr "&Boşluklar:"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12280 msgid "Thin space\t\\,"
12281 msgstr "İnce boşluk\t\\,"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12285 msgid "Medium space\t\\:"
12286 msgstr "Orta boşluk\t\\:"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12290 msgid "Thick space\t\\;"
12291 msgstr "Geniş boşluk\t\\;"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12295 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12296 msgstr "Dörtlü boşluk\t\\quad"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12300 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12301 msgstr "Çift dörtlü boşluk\t\\qquad"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12305 msgid "Negative space\t\\!"
12306 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12309 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12313 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12317 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12327 msgid "Square root\t\\sqrt"
12328 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12332 msgid "Other root\t\\root"
12333 msgstr "Diğer kök\t\\root"
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12336 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12341 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12342 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12345 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12349 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12354 msgid "Standard\t\\frac"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12359 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12360 msgstr "Yatay Çizgi"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12363 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12367 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12371 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12375 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12379 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12383 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12387 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12391 msgid "Binomial\t\\binom"
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12395 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12399 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12404 msgid "Roman\t\\mathrm"
12405 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12409 msgid "Bold\t\\mathbf"
12410 msgstr "Kalın\t\\mathbf"
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12414 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12415 msgstr "Kalın sembol\t\\boldsymbol"
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12419 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12420 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12424 msgid "Italic\t\\mathit"
12425 msgstr "İtalik\t\\mathit"
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12429 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12430 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12434 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12435 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12438 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12443 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12444 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12448 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12449 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12477 msgid "Frame Decorations"
12478 msgstr "Çerçeve dekorasyonları"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12545 msgid "overleftarrow"
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12549 msgid "overrightarrow"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12553 msgid "overleftrightarrow"
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12564 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12572 msgid "underleftarrow"
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12576 msgid "underrightarrow"
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12580 msgid "underleftrightarrow"
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12611 msgid "updownarrow"
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12615 msgid "leftrightarrow"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12621 msgstr "Sola dayalı"
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12626 msgstr "Sağa dayalı"
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12638 msgid "Updownarrow"
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12642 msgid "Leftrightarrow"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12646 msgid "Longleftrightarrow"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12650 msgid "Longleftarrow"
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12654 msgid "Longrightarrow"
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12658 msgid "longleftrightarrow"
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12662 msgid "longleftarrow"
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12666 msgid "longrightarrow"
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12670 msgid "leftharpoondown"
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12674 msgid "rightharpoondown"
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12697 msgid "leftharpoonup"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12701 msgid "rightharpoonup"
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12705 msgid "hookleftarrow"
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12709 msgid "hookrightarrow"
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12723 msgid "rightleftharpoons"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12728 msgstr "Operatörler"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12745 msgstr "S&ütunlar:"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12757 msgid "bigtriangleup"
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12763 msgstr "dakkada bir"
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12775 msgid "bigtriangledown"
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12793 msgid "triangleright"
12794 msgstr "Toplam Yükseklik"
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12810 msgid "triangleleft"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12839 msgstr "dakkada bir"
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12857 msgstr "Madde imleri"
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12909 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12939 msgstr "tablo çizgisi"
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12944 msgstr "Alt alt bölüm"
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13070 msgstr "Mathematica"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13202 msgid "Miscellaneous"
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13208 msgstr "&Uzun tablo"
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13213 msgstr "tablo çizgisi"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13276 msgstr "derinlik çubuğu"
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13325 msgid "diamondsuit"
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13341 msgid "textrm \\AA"
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13350 msgid "mathcircumflex"
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13360 msgstr "matematik çerçevesi"
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13414 msgid "Big Operators"
13415 msgstr "Büyük operatörler"
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13420 msgstr "Yukarı hizala"
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13435 msgstr "Yukarı hizala"
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13444 msgstr "Yukarı hizala"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13470 msgstr "Yukarı hizala"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13480 msgstr "Yukarı hizala"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13483 msgid "ointctrclockwiseop"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13487 msgid "ointctrclockwise"
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13491 msgid "ointclockwiseop"
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13495 msgid "ointclockwise"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13505 msgstr "Yukarı hizala"
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13522 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13565 msgid "AMS Miscellaneous"
13566 msgstr "AMS çeşitli"
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13601 msgstr "Tüm sınırlar"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13613 msgid "vartriangle"
13614 msgstr "tablo çizgisi"
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13617 msgid "triangledown"
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13634 msgid "measuredangle"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13669 msgid "blacktriangle"
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13673 msgid "blacktriangledown"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13678 msgid "blacksquare"
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13682 msgid "blacklozenge"
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13690 msgid "sphericalangle"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13714 msgstr "AMS okları"
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13717 msgid "dashleftarrow"
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13721 msgid "dashrightarrow"
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13725 msgid "leftleftarrows"
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13729 msgid "leftrightarrows"
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13733 msgid "rightrightarrows"
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13737 msgid "rightleftarrows"
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13747 msgid "Rrightarrow"
13748 msgstr "Sağa dayalı"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13751 msgid "twoheadleftarrow"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13755 msgid "twoheadrightarrow"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13759 msgid "leftarrowtail"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13763 msgid "rightarrowtail"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13767 msgid "looparrowleft"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13772 msgid "looparrowright"
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13776 msgid "curvearrowleft"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13780 msgid "curvearrowright"
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13784 msgid "circlearrowleft"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13788 msgid "circlearrowright"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13805 msgid "downdownarrows"
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13809 msgid "upharpoonleft"
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13813 msgid "upharpoonright"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13817 msgid "downharpoonleft"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13821 msgid "downharpoonright"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13825 msgid "leftrightharpoons"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13829 msgid "rightsquigarrow"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13833 msgid "leftrightsquigarrow"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13842 msgid "nrightarrow"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13846 msgid "nleftrightarrow"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13855 msgid "nRightarrow"
13856 msgstr "Sağa dayalı"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13859 msgid "nLeftrightarrow"
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13868 msgid "AMS Relations"
13869 msgstr "AMS ilişkileri"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13888 msgid "eqslantless"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13943 msgstr "Çerçevesiz"
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13952 msgstr "Çerçevesiz"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13961 msgstr "Çerçevesiz"
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13976 msgid "thickapprox"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14015 msgid "preccurlyeq"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14019 msgid "succcurlyeq"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14023 msgid "curlyeqprec"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14027 msgid "curlyeqsucc"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14047 msgid "vartriangleleft"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14052 msgid "vartriangleright"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14056 msgid "trianglelefteq"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14060 msgid "trianglerighteq"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14078 msgid "risingdotseq"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14082 msgid "fallingdotseq"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14103 msgid "shortparallel"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14109 msgstr "Küçük aralık"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14116 msgid "blacktriangleleft"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14120 msgid "blacktriangleright"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14134 msgid "backepsilon"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14151 msgid "AMS Negative Relations"
14152 msgstr "AMS ters ilişkileri"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14241 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14256 msgid "precnapprox"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14260 msgid "succnapprox"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14266 msgstr "Alt alt bölüm"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14275 msgstr "Alt alt bölüm"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14308 msgid "varsubsetneq"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14312 msgid "varsupsetneq"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14316 msgid "varsubsetneqq"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14320 msgid "varsupsetneqq"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14324 msgid "ntriangleleft"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14329 msgid "ntriangleright"
14330 msgstr "Toplam Yükseklik"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14333 msgid "ntrianglelefteq"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14337 msgid "ntrianglerighteq"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14362 msgid "nshortparallel"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14367 msgid "AMS Operators"
14368 msgstr "AMS operatörleri"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14375 msgid "smallsetminus"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14399 msgid "doublebarwedge"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14405 msgstr "dakkada bir"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14422 msgid "divideontimes"
14423 msgstr "İçindekiler"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14434 msgid "leftthreetimes"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14438 msgid "rightthreetimes"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14450 msgid "circleddash"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14458 msgid "circledcirc"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14471 #: lib/external_templates:37
14472 msgid "RasterImage"
14475 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14476 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14479 #: lib/external_templates:45
14480 msgid "A bitmap file.\n"
14483 #: lib/external_templates:109
14488 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14489 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14492 #: lib/external_templates:112
14494 msgid "An Xfig figure.\n"
14495 msgstr "Yapılandırma çalıştırılıyor..."
14497 #: lib/external_templates:162
14498 msgid "ChessDiagram"
14501 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14502 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14505 #: lib/external_templates:165
14507 "A chess position diagram.\n"
14508 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14509 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14510 "the position that you want to display.\n"
14511 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14512 "and remember to type in a relative path\n"
14513 "to the LyX document location.\n"
14514 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14515 "to enable general editing of the board.\n"
14516 "You might also check out the\n"
14517 "'Options->Test legality' option, and\n"
14518 "remember to middle and right click to\n"
14519 "insert new material in the board.\n"
14520 "In order for this to work, you have to\n"
14521 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14522 "that TeX will find it, and you will need\n"
14523 "to install the skak package from CTAN.\n"
14526 #: lib/external_templates:212
14530 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14531 msgid "Lilypond typeset music"
14534 #: lib/external_templates:215
14536 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14537 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14538 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14539 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14542 #: lib/external_templates:261
14547 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14548 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14551 #: lib/external_templates:264
14553 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14554 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14555 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14557 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14558 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14559 "* pages=- (to include all pages)\n"
14560 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14561 "for further options and details.\n"
14564 #: lib/external_templates:303
14567 "Read 'info date' for more information.\n"
14570 #: lib/configure.py:252
14574 #: lib/configure.py:255
14578 #: lib/configure.py:258
14581 msgstr "Gri tonları"
14583 #: lib/configure.py:261
14587 #: lib/configure.py:265
14591 #: lib/configure.py:266
14595 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14599 #: lib/configure.py:268
14603 #: lib/configure.py:269
14607 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14611 #: lib/configure.py:271
14615 #: lib/configure.py:272
14619 #: lib/configure.py:273
14623 #: lib/configure.py:274
14627 #: lib/configure.py:279
14628 msgid "Plain text (chess output)"
14631 #: lib/configure.py:280
14633 msgid "Plain text (image)"
14636 #: lib/configure.py:281
14637 msgid "Plain text (Xfig output)"
14640 #: lib/configure.py:282
14642 msgid "date (output)"
14643 msgstr "Post Scriptum:"
14645 #: lib/configure.py:283
14649 #: lib/configure.py:283
14652 msgstr "Yerimleri|Y"
14654 #: lib/configure.py:284
14655 msgid "Docbook (XML)"
14658 #: lib/configure.py:285
14660 msgid "Graphviz Dot"
14663 #: lib/configure.py:286
14665 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14666 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14668 #: lib/configure.py:287
14673 #: lib/configure.py:287
14678 #: lib/configure.py:288
14679 msgid "LilyPond music"
14682 #: lib/configure.py:289
14684 msgid "LaTeX (plain)"
14685 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14687 #: lib/configure.py:289
14689 msgid "LaTeX (plain)|L"
14690 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14692 #: lib/configure.py:290
14696 #: lib/configure.py:290
14700 #: lib/configure.py:291
14702 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14703 msgstr "LaTeX metni"
14705 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14709 #: lib/configure.py:292
14711 msgid "Plain text|a"
14714 #: lib/configure.py:293
14716 msgid "Plain text (pstotext)"
14719 #: lib/configure.py:294
14721 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14724 #: lib/configure.py:295
14726 msgid "Plain text (catdvi)"
14729 #: lib/configure.py:296
14731 msgid "Plain Text, Join Lines"
14732 msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin"
14734 #: lib/configure.py:303
14739 #: lib/configure.py:308
14743 #: lib/configure.py:309
14746 msgstr "Post Scriptum:"
14748 #: lib/configure.py:309
14750 msgid "Postscript|t"
14751 msgstr "Post Scriptum:"
14753 #: lib/configure.py:313
14754 msgid "PDF (ps2pdf)"
14757 #: lib/configure.py:313
14758 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14761 #: lib/configure.py:314
14762 msgid "PDF (pdflatex)"
14765 #: lib/configure.py:314
14766 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14769 #: lib/configure.py:315
14770 msgid "PDF (dvipdfm)"
14773 #: lib/configure.py:315
14774 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14777 #: lib/configure.py:318
14781 #: lib/configure.py:318
14785 #: lib/configure.py:321
14790 #: lib/configure.py:324
14794 #: lib/configure.py:324
14798 #: lib/configure.py:327
14803 #: lib/configure.py:330
14805 msgid "OpenDocument"
14808 #: lib/configure.py:333
14810 msgid "date command"
14811 msgstr "Sonraki komut"
14813 #: lib/configure.py:334
14815 msgid "Table (CSV)"
14818 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
14819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14823 #: lib/configure.py:337
14827 #: lib/configure.py:338
14831 #: lib/configure.py:339
14835 #: lib/configure.py:340
14836 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14839 #: lib/configure.py:341
14840 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14843 #: lib/configure.py:342
14844 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14847 #: lib/configure.py:343
14849 msgid "LyX Preview"
14852 #: lib/configure.py:344
14854 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14857 #: lib/configure.py:345
14861 #: lib/configure.py:346
14864 msgstr "Program açılışı"
14866 #: lib/configure.py:347
14870 #: lib/configure.py:348
14872 msgid "Rich Text Format"
14873 msgstr "Metin Normal Font"
14875 #: lib/configure.py:349
14876 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14879 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14881 msgid "Windows Metafile"
14882 msgstr "Dosyaya yazdır"
14884 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14885 msgid "Enhanced Metafile"
14888 #: lib/configure.py:352
14893 #: lib/configure.py:352
14896 msgstr "Sözcük Say|ö"
14898 #: lib/configure.py:353
14899 msgid "HTML (MS Word)"
14902 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
14904 msgid "%1$s and %2$s"
14905 msgstr "%1$s ve %2$s"
14907 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14909 msgid "%1$s et al."
14910 msgstr "%1$s okunamadı."
14912 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14916 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14918 msgid "Add to bibliography only."
14919 msgstr "&İçindekilere kaynakça ekle"
14921 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14925 #: src/Buffer.cpp:239
14926 msgid "Disk Error: "
14929 #: src/Buffer.cpp:240
14932 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14933 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14935 #: src/Buffer.cpp:297
14936 msgid "Could not remove temporary directory"
14937 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14939 #: src/Buffer.cpp:298
14941 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14942 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14944 #: src/Buffer.cpp:513
14945 msgid "Unknown document class"
14946 msgstr "Bilinmeyen belge sınıfı"
14948 #: src/Buffer.cpp:514
14950 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14951 msgstr "%1$s sınıfı bilinmediğinden, öntanımlı belge sınıfı kullanılacak."
14953 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
14955 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14956 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14958 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14959 msgid "Document header error"
14960 msgstr "Belge başlık hatası"
14962 #: src/Buffer.cpp:528
14963 msgid "\\begin_header is missing"
14964 msgstr "\\begin_header eksik"
14966 #: src/Buffer.cpp:548
14967 msgid "\\begin_document is missing"
14968 msgstr "\\begin_document eksik"
14970 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14971 #: src/BufferView.cpp:1146
14972 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14975 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14977 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14978 "xcolor/soul are installed.\n"
14979 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14983 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14985 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14986 "xcolor and soul are not installed.\n"
14987 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14991 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14992 msgid "Document format failure"
14993 msgstr "Belge biçimi hatası"
14995 #: src/Buffer.cpp:710
14997 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14998 msgstr "%1$s bir LyX belgesi değil."
15000 #: src/Buffer.cpp:747
15001 msgid "Conversion failed"
15002 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
15004 #: src/Buffer.cpp:748
15007 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15008 "it could not be created."
15010 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
15012 #: src/Buffer.cpp:757
15013 msgid "Conversion script not found"
15014 msgstr "Çevrim betiği bulunamadı"
15016 #: src/Buffer.cpp:758
15019 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15020 "could not be found."
15022 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
15024 #: src/Buffer.cpp:777
15025 msgid "Conversion script failed"
15026 msgstr "Çevrim betiği başarısız oldu"
15028 #: src/Buffer.cpp:778
15031 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15034 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
15036 #: src/Buffer.cpp:793
15038 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15041 #: src/Buffer.cpp:826
15043 msgid "Backup failure"
15044 msgstr "chktex hatası"
15046 #: src/Buffer.cpp:827
15049 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15050 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15053 #: src/Buffer.cpp:837
15056 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15057 "overwrite this file?"
15059 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
15061 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
15063 #: src/Buffer.cpp:839
15065 msgid "Overwrite modified file?"
15066 msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
15068 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15069 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15073 msgstr "&Üzerine Yaz"
15075 #: src/Buffer.cpp:864
15077 msgid "Saving document %1$s..."
15078 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
15080 #: src/Buffer.cpp:877
15082 msgid " could not write file!"
15083 msgstr "Dosya okunamıyor"
15085 #: src/Buffer.cpp:884
15090 #: src/Buffer.cpp:963
15091 msgid "Iconv software exception Detected"
15094 #: src/Buffer.cpp:963
15097 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15101 #: src/Buffer.cpp:985
15103 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15106 #: src/Buffer.cpp:988
15108 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15109 "chosen encoding.\n"
15110 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15113 #: src/Buffer.cpp:995
15115 msgid "iconv conversion failed"
15116 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
15118 #: src/Buffer.cpp:1000
15120 msgid "conversion failed"
15121 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
15123 #: src/Buffer.cpp:1277
15124 msgid "Running chktex..."
15125 msgstr "chktex çalıştırılıyor..."
15127 #: src/Buffer.cpp:1290
15128 msgid "chktex failure"
15129 msgstr "chktex hatası"
15131 #: src/Buffer.cpp:1291
15132 msgid "Could not run chktex successfully."
15133 msgstr "chktex başarıyla çalıştırılamadı."
15135 #: src/Buffer.cpp:2121
15137 msgid "Preview source code"
15138 msgstr "Ongosterim hazir"
15140 #: src/Buffer.cpp:2133
15142 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15143 msgstr "Ongosterim hazir"
15145 #: src/Buffer.cpp:2137
15147 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15148 msgstr "Ongosterim hazir"
15150 #: src/Buffer.cpp:2244
15152 msgid "Auto-saving %1$s"
15153 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
15155 #: src/Buffer.cpp:2288
15156 msgid "Autosave failed!"
15157 msgstr "Otokayıt başarısız!"
15159 #: src/Buffer.cpp:2311
15160 msgid "Autosaving current document..."
15161 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
15163 #: src/Buffer.cpp:2361
15164 msgid "Couldn't export file"
15165 msgstr "Dosya dışarı aktarılamadı"
15167 #: src/Buffer.cpp:2362
15169 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15172 #: src/Buffer.cpp:2399
15173 msgid "File name error"
15174 msgstr "Dosya adı hatası"
15176 #: src/Buffer.cpp:2400
15177 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15178 msgstr "Belge dosya yolu boşluk içeremez."
15180 #: src/Buffer.cpp:2442
15181 msgid "Document export cancelled."
15182 msgstr "Belge dışarı aktarımı iptal edildi."
15184 #: src/Buffer.cpp:2448
15186 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15187 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dışarı aktarıldı"
15189 #: src/Buffer.cpp:2454
15191 msgid "Document exported as %1$s"
15192 msgstr "Belge %1$s olarak dışarı aktarıldı"
15194 #: src/Buffer.cpp:2524
15197 "The specified document\n"
15199 "could not be read."
15200 msgstr "Belge okunamıyor"
15202 #: src/Buffer.cpp:2526
15203 msgid "Could not read document"
15204 msgstr "Belge okunamıyor"
15206 #: src/Buffer.cpp:2536
15209 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15211 "Recover emergency save?"
15213 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydı var.\n"
15215 "Acil durum kaydından kurtarılsın mı?"
15217 #: src/Buffer.cpp:2539
15218 msgid "Load emergency save?"
15219 msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?"
15221 #: src/Buffer.cpp:2540
15225 #: src/Buffer.cpp:2540
15226 msgid "&Load Original"
15227 msgstr "&Aslını Yükle"
15229 #: src/Buffer.cpp:2560
15232 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15234 "Load the backup instead?"
15236 "%1$s belgesinin yedeği belgeden daha yeni.\n"
15238 "Belge yerine yedek açılsın mı?"
15240 #: src/Buffer.cpp:2563
15241 msgid "Load backup?"
15242 msgstr "Yedeği yükle?"
15244 #: src/Buffer.cpp:2564
15245 msgid "&Load backup"
15246 msgstr "&Yedeği yükle"
15248 #: src/Buffer.cpp:2564
15249 msgid "Load &original"
15250 msgstr "&Özgünü yükle"
15252 #: src/Buffer.cpp:2597
15254 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15255 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayı almak ister misiniz?"
15257 #: src/Buffer.cpp:2599
15258 msgid "Retrieve from version control?"
15259 msgstr "Dosyayı sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
15261 #: src/Buffer.cpp:2600
15265 #: src/BufferList.cpp:233
15267 msgid "No file open!"
15268 msgstr "Dosya yok!"
15270 #: src/BufferList.cpp:243
15272 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15273 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
15275 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15276 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15279 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15280 msgid " Save failed! Trying...\n"
15283 #: src/BufferList.cpp:284
15284 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15287 #: src/BufferParams.cpp:479
15290 "The layout file requested by this document,\n"
15292 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15293 "class or style file required by it is not\n"
15294 "available. See the Customization documentation\n"
15295 "for more information.\n"
15298 #: src/BufferParams.cpp:485
15299 msgid "Document class not available"
15300 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15302 #: src/BufferParams.cpp:486
15303 msgid "LyX will not be able to produce output."
15304 msgstr "LyX çıktı oluşturamayacaktır."
15306 #: src/BufferParams.cpp:1477
15309 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15310 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15311 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15314 #: src/BufferParams.cpp:1482
15316 msgid "Document class not found"
15317 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15319 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/LyXFunc.cpp:714
15321 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15322 msgstr "Belge okunamıyor"
15324 #: src/BufferParams.cpp:1491 src/LyXFunc.cpp:716
15326 msgid "Could not load class"
15327 msgstr "Sınıf değiştirilemiyor"
15329 #: src/BufferParams.cpp:1577
15332 "The module %1$s has been requested by\n"
15333 "this document but has not been found in the list of\n"
15334 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15335 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15338 #: src/BufferParams.cpp:1581
15340 msgid "Module not available"
15341 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15343 #: src/BufferParams.cpp:1582
15345 msgid "Some layouts may not be available."
15346 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15348 #: src/BufferParams.cpp:1589
15351 "The module %1$s requires a package that is\n"
15352 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15353 "may not be possible.\n"
15356 #: src/BufferParams.cpp:1592
15358 msgid "Package not available"
15359 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15361 #: src/BufferParams.cpp:1597
15363 msgid "Error reading module %1$s\n"
15366 #: src/BufferParams.cpp:1598 src/BufferParams.cpp:1604
15369 msgstr "Arama hatası"
15371 #: src/BufferParams.cpp:1603
15373 msgid "Error reading internal layout information"
15374 msgstr "Genel bilgiler"
15376 #: src/BufferView.cpp:178
15378 msgid "No more insets"
15379 msgstr "Özel Nokta:"
15381 #: src/BufferView.cpp:673
15383 msgid "Save bookmark"
15384 msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
15386 #: src/BufferView.cpp:1024
15387 msgid "No further undo information"
15388 msgstr "Başka geri alma bilgisi yok"
15390 #: src/BufferView.cpp:1033
15391 msgid "No further redo information"
15392 msgstr "Başka ileri alma bilgisi yok"
15394 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15395 msgid "String not found!"
15396 msgstr "Dizge bulunamadı!"
15398 #: src/BufferView.cpp:1222
15400 msgstr "İşaret kapalı"
15402 #: src/BufferView.cpp:1229
15404 msgstr "İşaret açık"
15406 #: src/BufferView.cpp:1236
15407 msgid "Mark removed"
15408 msgstr "İşaret kaldırıldı"
15410 #: src/BufferView.cpp:1239
15412 msgstr "İşaret kondu"
15414 #: src/BufferView.cpp:1286
15416 msgid "Statistics for the selection:"
15417 msgstr "Açık bir belgeye geç"
15419 #: src/BufferView.cpp:1288
15421 msgid "Statistics for the document:"
15422 msgstr "Açık bir belgeye geç"
15424 #: src/BufferView.cpp:1291
15427 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15429 #: src/BufferView.cpp:1293
15432 msgstr "Anahtarlar"
15434 #: src/BufferView.cpp:1296
15436 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15439 #: src/BufferView.cpp:1299
15440 msgid "One character (including blanks)"
15443 #: src/BufferView.cpp:1302
15445 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15448 #: src/BufferView.cpp:1305
15449 msgid "One character (excluding blanks)"
15452 #: src/BufferView.cpp:1307
15457 #: src/BufferView.cpp:2057
15459 msgid "Inserting document %1$s..."
15460 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15462 #: src/BufferView.cpp:2068
15464 msgid "Document %1$s inserted."
15465 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15467 #: src/BufferView.cpp:2070
15469 msgid "Could not insert document %1$s"
15470 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15472 #: src/BufferView.cpp:2298
15475 "Could not read the specified document\n"
15477 "due to the error: %2$s"
15479 "Belirtilen dosya açılamıyor\n"
15482 #: src/BufferView.cpp:2300
15483 msgid "Could not read file"
15484 msgstr "Dosya okunamıyor"
15486 #: src/BufferView.cpp:2307
15490 " is not readable."
15491 msgstr "%1$s okunamadı."
15493 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15494 msgid "Could not open file"
15495 msgstr "Dosya açılamıyor"
15497 #: src/BufferView.cpp:2315
15498 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15501 #: src/BufferView.cpp:2316
15503 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15504 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15505 "If this does not give the correct result\n"
15506 "then please change the encoding of the file\n"
15507 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15510 #: src/Chktex.cpp:63
15512 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15515 #: src/Chktex.cpp:65
15516 msgid "ChkTeX warning id # "
15519 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15520 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15524 #: src/Color.cpp:96
15528 #: src/Color.cpp:97
15532 #: src/Color.cpp:98
15536 #: src/Color.cpp:99
15540 #: src/Color.cpp:100
15544 #: src/Color.cpp:101
15548 #: src/Color.cpp:102
15552 #: src/Color.cpp:103
15556 #: src/Color.cpp:104
15560 #: src/Color.cpp:105
15564 #: src/Color.cpp:106
15568 #: src/Color.cpp:107
15572 #: src/Color.cpp:108
15574 msgid "selected text"
15575 msgstr "Silinmiş metin"
15577 #: src/Color.cpp:110
15579 msgstr "LaTeX metni"
15581 #: src/Color.cpp:111
15583 msgid "inline completion"
15584 msgstr "Satır &aralığı:"
15586 #: src/Color.cpp:113
15588 msgid "non-unique inline completion"
15589 msgstr "Satır &aralığı:"
15591 #: src/Color.cpp:115
15592 msgid "previewed snippet"
15595 #: src/Color.cpp:116
15600 #: src/Color.cpp:117
15601 msgid "note background"
15602 msgstr "not arkaplanı"
15604 #: src/Color.cpp:118
15606 msgid "comment label"
15609 #: src/Color.cpp:119
15610 msgid "comment background"
15611 msgstr "açıklama arkaplanı"
15613 #: src/Color.cpp:120
15615 msgid "greyedout inset label"
15616 msgstr "not arkaplanı"
15618 #: src/Color.cpp:121
15620 msgid "greyedout inset background"
15621 msgstr "not arkaplanı"
15623 #: src/Color.cpp:122
15626 msgstr "Gölgeli kutu"
15628 #: src/Color.cpp:123
15630 msgid "listings background"
15631 msgstr "not arkaplanı"
15633 #: src/Color.cpp:124
15635 msgid "branch label"
15638 #: src/Color.cpp:125
15640 msgid "footnote label"
15643 #: src/Color.cpp:126
15645 msgid "index label"
15646 msgstr "Etiket ekle"
15648 #: src/Color.cpp:127
15650 msgid "margin note label"
15651 msgstr "Etikete git"
15653 #: src/Color.cpp:128
15658 #: src/Color.cpp:129
15663 #: src/Color.cpp:130
15665 msgstr "derinlik çubuğu"
15667 #: src/Color.cpp:131
15671 #: src/Color.cpp:132
15673 msgid "command inset"
15674 msgstr "Komut kapalı"
15676 #: src/Color.cpp:133
15678 msgid "command inset background"
15679 msgstr "açıklama arkaplanı"
15681 #: src/Color.cpp:134
15683 msgid "command inset frame"
15684 msgstr "Komut kapalı"
15686 #: src/Color.cpp:135
15687 msgid "special character"
15688 msgstr "özel karakter"
15690 #: src/Color.cpp:136
15694 #: src/Color.cpp:137
15695 msgid "math background"
15696 msgstr "matematik arkaplanı"
15698 #: src/Color.cpp:138
15699 msgid "graphics background"
15700 msgstr "grafik arkaplanı"
15702 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15704 msgid "math macro background"
15705 msgstr "matematik arkaplanı"
15707 #: src/Color.cpp:140
15709 msgstr "matematik çerçevesi"
15711 #: src/Color.cpp:141
15713 msgid "math corners"
15714 msgstr "matematik çizgisi"
15716 #: src/Color.cpp:142
15718 msgstr "matematik çizgisi"
15720 #: src/Color.cpp:144
15722 msgid "math macro hovered background"
15723 msgstr "matematik arkaplanı"
15725 #: src/Color.cpp:145
15727 msgid "math macro label"
15728 msgstr "matematik arkaplanı"
15730 #: src/Color.cpp:146
15732 msgid "math macro frame"
15733 msgstr "matematik çerçevesi"
15735 #: src/Color.cpp:147
15737 msgid "math macro blended out"
15738 msgstr "matematik arkaplanı"
15740 #: src/Color.cpp:148
15742 msgid "math macro old parameter"
15743 msgstr "matematik çerçevesi"
15745 #: src/Color.cpp:149
15747 msgid "math macro new parameter"
15748 msgstr "matematik çerçevesi"
15750 #: src/Color.cpp:150
15751 msgid "caption frame"
15752 msgstr "başlık çerçevesi"
15754 #: src/Color.cpp:151
15756 msgid "collapsable inset text"
15757 msgstr "başlık çerçevesi"
15759 #: src/Color.cpp:152
15761 msgid "collapsable inset frame"
15762 msgstr "başlık çerçevesi"
15764 #: src/Color.cpp:153
15766 msgid "inset background"
15767 msgstr "not arkaplanı"
15769 #: src/Color.cpp:154
15771 msgid "inset frame"
15772 msgstr "matematik çerçevesi"
15774 #: src/Color.cpp:155
15775 msgid "LaTeX error"
15776 msgstr "LaTeX hatası"
15778 #: src/Color.cpp:156
15779 msgid "end-of-line marker"
15780 msgstr "satır sonu işareti"
15782 #: src/Color.cpp:157
15783 msgid "appendix marker"
15784 msgstr "ek işareti"
15786 #: src/Color.cpp:158
15789 msgstr "Aynı kalsın"
15791 #: src/Color.cpp:159
15793 msgid "deleted text"
15794 msgstr "Silinmiş metin"
15796 #: src/Color.cpp:160
15799 msgstr "Eklenen metin"
15801 #: src/Color.cpp:161
15802 msgid "changed text 1st author"
15805 #: src/Color.cpp:162
15806 msgid "changed text 2nd author"
15809 #: src/Color.cpp:163
15810 msgid "changed text 3rd author"
15813 #: src/Color.cpp:164
15814 msgid "changed text 4th author"
15817 #: src/Color.cpp:165
15818 msgid "changed text 5th author"
15821 #: src/Color.cpp:166
15822 msgid "added space markers"
15823 msgstr "boşluk işaretleri"
15825 #: src/Color.cpp:167
15826 msgid "top/bottom line"
15827 msgstr "üst/alt çizgisi"
15829 #: src/Color.cpp:168
15831 msgstr "tablo çizgisi"
15833 #: src/Color.cpp:169
15834 msgid "table on/off line"
15835 msgstr "tablo açık/kapalı çizgisi"
15837 #: src/Color.cpp:171
15838 msgid "bottom area"
15841 #: src/Color.cpp:172
15844 msgstr "Ufak sayfa"
15846 #: src/Color.cpp:173
15848 msgid "page break / line break"
15849 msgstr "sayfa kesimi"
15851 #: src/Color.cpp:174
15853 msgid "frame of button"
15854 msgstr "düğme sol kenarı"
15856 #: src/Color.cpp:175
15857 msgid "button background"
15858 msgstr "düğme arkaplanı"
15860 #: src/Color.cpp:176
15862 msgid "button background under focus"
15863 msgstr "düğme arkaplanı"
15865 #: src/Color.cpp:177
15868 msgstr "Toplam Yükseklik"
15870 #: src/Color.cpp:178
15875 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15876 #: src/Converter.cpp:514
15877 msgid "Cannot convert file"
15878 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15880 #: src/Converter.cpp:306
15883 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15884 "Define a converter in the preferences."
15887 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15888 msgid "Executing command: "
15889 msgstr "Komut çalıştırılıyor:"
15891 #: src/Converter.cpp:443
15892 msgid "Build errors"
15893 msgstr "İnşa hataları"
15895 #: src/Converter.cpp:444
15897 msgid "There were errors during the build process."
15898 msgstr "LaTeX çalışırken hatalar oluştu."
15900 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15902 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15903 msgstr "%1$s çalıştırılırken bir hata oldu"
15905 #: src/Converter.cpp:472
15907 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15908 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
15910 #: src/Converter.cpp:516
15912 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15913 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
15915 #: src/Converter.cpp:517
15917 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15918 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
15920 #: src/Converter.cpp:573
15921 msgid "Running LaTeX..."
15922 msgstr "LaTeX çalıştırılıyor..."
15924 #: src/Converter.cpp:591
15927 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15931 #: src/Converter.cpp:594
15932 msgid "LaTeX failed"
15933 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
15935 #: src/Converter.cpp:596
15936 msgid "Output is empty"
15939 #: src/Converter.cpp:597
15940 msgid "An empty output file was generated."
15941 msgstr "Boş bir çıktı dosyası oluştu."
15943 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15946 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15949 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15950 "yapılan sınıf çevrimi nedeniyle\n"
15951 "yerleşim '%1$s',\n"
15952 "'%2$s' a çevrildi"
15954 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15956 msgid "Undefined flex inset"
15957 msgstr "Derinliği Azalt|z"
15959 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
15962 "The file %1$s already exists.\n"
15964 "Do you want to overwrite that file?"
15966 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
15968 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
15970 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
15972 msgid "Overwrite file?"
15973 msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
15975 #: src/Exporter.cpp:49
15977 msgid "Overwrite &all"
15978 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15980 #: src/Exporter.cpp:50
15981 msgid "&Cancel export"
15982 msgstr "Aktarımı &iptal et"
15984 #: src/Exporter.cpp:90
15985 msgid "Couldn't copy file"
15986 msgstr "Dosya kopyalanamıyor"
15988 #: src/Exporter.cpp:91
15990 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15993 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
15995 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15999 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
16001 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16003 msgstr "Sans Serif"
16005 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
16007 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16015 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16021 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16025 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16029 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16034 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16038 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16044 msgstr "Küçükbaşlıklar"
16046 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16050 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16058 #: src/Font.cpp:173
16060 msgid "Emphasis %1$s, "
16061 msgstr "Vurgu %1$s, "
16063 #: src/Font.cpp:176
16065 msgid "Underline %1$s, "
16066 msgstr "Altçizgi %1$s, "
16068 #: src/Font.cpp:179
16070 msgid "Noun %1$s, "
16071 msgstr "Ad stili %1$s, "
16073 #: src/Font.cpp:193
16075 msgid "Language: %1$s, "
16076 msgstr "Dil: %1$s, "
16078 #: src/Font.cpp:196
16080 msgid " Number %1$s"
16081 msgstr "Numaralı liste"
16083 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16084 msgid "Cannot view file"
16085 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
16087 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16089 msgid "File does not exist: %1$s"
16090 msgstr "Dosya mevcut değil: %1$s"
16092 #: src/Format.cpp:267
16094 msgid "No information for viewing %1$s"
16095 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
16097 #: src/Format.cpp:277
16099 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16100 msgstr "Otokayıt başarısız!"
16102 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16103 #: src/Format.cpp:383
16104 msgid "Cannot edit file"
16105 msgstr "Dosya değiştirilemiyor"
16107 #: src/Format.cpp:337
16108 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16111 #: src/Format.cpp:350
16113 msgid "No information for editing %1$s"
16114 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
16116 #: src/Format.cpp:361
16118 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16119 msgstr "Otokayıt başarısız!"
16121 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16122 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16125 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16126 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16129 #: src/ISpell.cpp:267
16131 "Could not create an ispell process.\n"
16132 "You may not have the right languages installed."
16135 #: src/ISpell.cpp:290
16137 "The ispell process returned an error.\n"
16138 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16141 #: src/ISpell.cpp:395
16144 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16148 #: src/ISpell.cpp:406
16149 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16150 msgstr "Yazım denetleyici ispell ile iletişim kurulamıyor."
16152 #: src/ISpell.cpp:466
16155 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16159 #: src/ISpell.cpp:481
16162 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16166 #: src/KeySequence.cpp:166
16169 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
16171 #: src/LaTeX.cpp:61
16173 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16176 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16178 msgid "Running Index Processor."
16179 msgstr "MakeIndex çalıştırılıyor."
16181 #: src/LaTeX.cpp:284
16182 msgid "Running BibTeX."
16183 msgstr "BibTeX çalıştırılıyor."
16185 #: src/LaTeX.cpp:417
16187 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16188 msgstr "MakeIndex çalıştırılıyor."
16191 msgid "Could not read configuration file"
16192 msgstr "Ayar dosyası okunamıyor"
16194 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
16197 "Error while reading the configuration file\n"
16199 "Please check your installation."
16203 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16204 msgstr "LyX: kullanıcı dizini yeniden yapılandırılıyor"
16212 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16213 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
16217 msgid "Cannot remove temporary directory"
16218 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
16222 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16223 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratılamadı"
16226 msgid "Unable to remove temporary directory"
16227 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
16231 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16232 msgstr "Hatalı komut satırı seçeneği `%1$s'. Çıkıyorum."
16236 msgid "No textclass is found"
16237 msgstr "Dizge bulunamadı!"
16241 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16242 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16247 msgid "&Reconfigure"
16248 msgstr "Yeniden yapılandır|n"
16252 msgid "&Use Default"
16255 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16257 msgstr "&LyX'ten çık"
16259 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16264 msgid "Could not create temporary directory"
16265 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
16270 "Could not create a temporary directory in\n"
16272 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16276 msgid "Missing user LyX directory"
16277 msgstr "LyX kullanıcı dizini yok"
16282 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16283 "It is needed to keep your own configuration."
16284 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanıcı dizini seçtiniz."
16287 msgid "&Create directory"
16288 msgstr "&Dizin yarat"
16291 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16292 msgstr "LyX kullanıcı dizini yok. Çıkıyorum."
16296 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16297 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratılıyor"
16300 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16301 msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
16304 msgid "List of supported debug flags:"
16305 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
16309 msgid "Setting debug level to %1$s"
16310 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandı"
16315 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16316 "Command line switches (case sensitive):\n"
16317 "\t-help summarize LyX usage\n"
16318 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16319 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16320 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16321 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16322 " select the features to debug.\n"
16323 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16324 "\t-x [--execute] command\n"
16325 " where command is a lyx command.\n"
16326 "\t-e [--export] fmt\n"
16327 " where fmt is the export format of choice.\n"
16328 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16329 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16330 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16331 " where fmt is the import format of choice\n"
16332 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16333 "\t-version summarize version and build info\n"
16334 "Check the LyX man page for more details."
16336 "Kullanım: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
16337 "Seçenekler (küçük büyük harf farklıdır):\n"
16338 "\t-help Çalıştırma seçeneklerini gösterir\n"
16339 "\t-userdir dir kullanıcı dizinini ayarlar\n"
16340 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
16341 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutları\n"
16342 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
16343 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
16344 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazın\n"
16345 "\t-x [--execute] komut\n"
16346 " verilne LyX komutunu çalıştırır.\n"
16347 "\t-e [--export] biçim\n"
16348 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
16349 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
16350 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
16351 "\t-version sürüm ve inşa bilgilerini verir\n"
16352 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasına bakınız."
16354 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16356 msgid "No system directory"
16357 msgstr "Kullanıcı dizini: "
16360 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16361 msgstr "-sysdir seçeneği için dizin eksik"
16363 #: src/LyX.cpp:1006
16365 msgid "No user directory"
16366 msgstr "Kullanıcı dizini: "
16368 #: src/LyX.cpp:1007
16369 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16370 msgstr "-userdir seçeneği için dizin eksik"
16372 #: src/LyX.cpp:1018
16374 msgid "Incomplete command"
16375 msgstr "Sonraki komut"
16377 #: src/LyX.cpp:1019
16378 msgid "Missing command string after --execute switch"
16379 msgstr "--execute seçeneği için komut eksik"
16381 #: src/LyX.cpp:1030
16382 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16383 msgstr "--export seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16385 #: src/LyX.cpp:1043
16386 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16387 msgstr "--import seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16389 #: src/LyX.cpp:1048
16390 msgid "Missing filename for --import"
16391 msgstr "--import seçeneği için dosya adı eksik"
16393 #: src/LyXFunc.cpp:113
16394 msgid "Running configure..."
16395 msgstr "Yapılandırma çalıştırılıyor..."
16397 #: src/LyXFunc.cpp:124
16398 msgid "Reloading configuration..."
16399 msgstr "Yapılandırma yenileniyor..."
16401 #: src/LyXFunc.cpp:130
16403 msgid "System reconfiguration failed"
16404 msgstr "Sistem yeniden yapılandırıldı"
16406 #: src/LyXFunc.cpp:131
16408 "The system reconfiguration has failed.\n"
16409 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16410 "Please reconfigure again if needed."
16413 #: src/LyXFunc.cpp:137
16414 msgid "System reconfigured"
16415 msgstr "Sistem yeniden yapılandırıldı"
16417 #: src/LyXFunc.cpp:138
16419 "The system has been reconfigured.\n"
16420 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16421 "updated document class specifications."
16423 "Sistem yeniden yapılandırıldı.\n"
16424 "Güncellenen belge sınıflarını kullanabilmek\n"
16425 "için, LyX'i yeniden başlatmalısınız."
16427 #: src/LyXFunc.cpp:362
16428 msgid "Unknown function."
16429 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16431 #: src/LyXFunc.cpp:391
16433 msgid "Nothing to do"
16434 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
16436 #: src/LyXFunc.cpp:410
16438 msgid "Unknown action"
16439 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16441 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16442 msgid "Command disabled"
16443 msgstr "Komut kapalı"
16445 #: src/LyXFunc.cpp:423
16446 msgid "Command not allowed without any document open"
16447 msgstr "Bir belge açılmadan bu komut çalışmaz"
16449 #: src/LyXFunc.cpp:650
16450 msgid "Document is read-only"
16451 msgstr "Belge yalnızca okunabilir"
16453 #: src/LyXFunc.cpp:659
16454 msgid "This portion of the document is deleted."
16455 msgstr "Belgenin bu kısmı silindi."
16457 #: src/LyXFunc.cpp:678
16460 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16462 "Do you want to save the document?"
16464 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
16466 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
16468 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
16469 msgid "Save changed document?"
16470 msgstr "Değişmiş belgeyi kaydedeyim mi?"
16472 #: src/LyXFunc.cpp:696
16475 "Could not print the document %1$s.\n"
16476 "Check that your printer is set up correctly."
16479 #: src/LyXFunc.cpp:699
16480 msgid "Print document failed"
16481 msgstr "Belge yazdırma başarısız oldu"
16483 #: src/LyXFunc.cpp:818
16486 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16487 "version of the document %1$s?"
16490 #: src/LyXFunc.cpp:820
16491 msgid "Revert to saved document?"
16492 msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
16494 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16498 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1494
16499 msgid "Missing argument"
16500 msgstr "Eksik parametre"
16502 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16504 msgid "Opening help file %1$s..."
16505 msgstr "Yardım dosyası %1$s açılıyor..."
16507 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16509 msgid "Opening child document %1$s..."
16510 msgstr "Belge %1$s açılıyor..."
16512 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16514 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16515 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16517 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16518 msgid "Unable to save document defaults"
16519 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
16521 #: src/LyXFunc.cpp:1743
16523 msgid "Document %1$s reloaded."
16524 msgstr "Belge %1$s açıldı."
16526 #: src/LyXFunc.cpp:1745
16528 msgid "Could not reload document %1$s"
16529 msgstr "Belge okunamıyor"
16531 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16532 msgid "Welcome to LyX!"
16533 msgstr "LyX'e Hoşgeldiniz!"
16535 #: src/LyXFunc.cpp:1803
16536 msgid "Converting document to new document class..."
16537 msgstr "Belge yeni sınıfa çevriliyor..."
16539 #: src/LyXRC.cpp:2429
16541 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16545 #: src/LyXRC.cpp:2434
16547 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16551 #: src/LyXRC.cpp:2438
16553 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16554 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16555 "specified, an internal routine is used."
16558 #: src/LyXRC.cpp:2446
16561 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16562 "automatically by what you type."
16563 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16565 #: src/LyXRC.cpp:2450
16568 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16570 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16572 #: src/LyXRC.cpp:2454
16574 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16576 "Otomatik kayıtlar arasındaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayıtı kapatır."
16578 #: src/LyXRC.cpp:2461
16580 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16581 "the backup file in the same directory as the original file."
16584 #: src/LyXRC.cpp:2465
16586 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16587 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16590 #: src/LyXRC.cpp:2469
16592 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16593 "its global and local bind/ directories."
16596 #: src/LyXRC.cpp:2473
16597 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16600 #: src/LyXRC.cpp:2477
16602 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16603 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16606 #: src/LyXRC.cpp:2487
16608 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16609 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16612 #: src/LyXRC.cpp:2491
16613 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16616 #: src/LyXRC.cpp:2495
16618 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16622 #: src/LyXRC.cpp:2506
16625 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16626 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16629 #: src/LyXRC.cpp:2510
16631 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16632 "look in its global and local commands/ directories."
16635 #: src/LyXRC.cpp:2514
16636 msgid "New documents will be assigned this language."
16637 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16639 #: src/LyXRC.cpp:2518
16640 msgid "Specify the default paper size."
16641 msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin."
16643 #: src/LyXRC.cpp:2522
16645 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16646 "shown after the change has been made.)"
16649 #: src/LyXRC.cpp:2526
16650 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16651 msgstr "LyX'in grafikleri nasıl göstereceğini seçin."
16653 #: src/LyXRC.cpp:2530
16655 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16656 "LyX was started from."
16659 #: src/LyXRC.cpp:2535
16660 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16663 #: src/LyXRC.cpp:2539
16665 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16666 "value selects the directory LyX was started from."
16669 #: src/LyXRC.cpp:2543
16671 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16672 "recommended for non-English languages."
16675 #: src/LyXRC.cpp:2550
16677 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16678 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16679 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16682 #: src/LyXRC.cpp:2554
16684 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16685 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16688 #: src/LyXRC.cpp:2563
16690 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16691 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16694 #: src/LyXRC.cpp:2567
16695 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16698 #: src/LyXRC.cpp:2571
16700 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16704 #: src/LyXRC.cpp:2575
16706 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16709 #: src/LyXRC.cpp:2579
16711 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16712 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16713 "name of the second language."
16716 #: src/LyXRC.cpp:2583
16717 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16720 #: src/LyXRC.cpp:2587
16721 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16724 #: src/LyXRC.cpp:2591
16727 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16729 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16731 #: src/LyXRC.cpp:2595
16733 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16734 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16737 #: src/LyXRC.cpp:2599
16740 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16741 "document is the default language."
16742 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16744 #: src/LyXRC.cpp:2603
16745 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16748 #: src/LyXRC.cpp:2607
16749 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16752 #: src/LyXRC.cpp:2611
16753 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16756 #: src/LyXRC.cpp:2615
16758 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16762 #: src/LyXRC.cpp:2619
16763 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16766 #: src/LyXRC.cpp:2624
16768 msgid "The completion popup delay."
16769 msgstr "Satır &aralığı:"
16771 #: src/LyXRC.cpp:2628
16772 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16775 #: src/LyXRC.cpp:2632
16776 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16779 #: src/LyXRC.cpp:2636
16781 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16784 #: src/LyXRC.cpp:2640
16786 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16790 #: src/LyXRC.cpp:2644
16792 msgid "The inline completion delay."
16793 msgstr "Satır &aralığı:"
16795 #: src/LyXRC.cpp:2648
16796 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16799 #: src/LyXRC.cpp:2652
16800 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16803 #: src/LyXRC.cpp:2656
16804 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16807 #: src/LyXRC.cpp:2660
16809 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16812 #: src/LyXRC.cpp:2665
16814 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16815 "variable. Use the OS native format."
16818 #: src/LyXRC.cpp:2672
16821 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16822 msgstr "Öntanımlıdan farklı bir kişisel sözlük belirleyin"
16824 #: src/LyXRC.cpp:2676
16825 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16828 #: src/LyXRC.cpp:2680
16829 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16832 #: src/LyXRC.cpp:2684
16833 msgid "Scale the preview size to suit."
16836 #: src/LyXRC.cpp:2688
16838 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16839 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
16841 #: src/LyXRC.cpp:2692
16842 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16843 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
16845 #: src/LyXRC.cpp:2696
16847 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16848 "environment variable PRINTER."
16851 #: src/LyXRC.cpp:2700
16852 msgid "The option to print only even pages."
16853 msgstr "Yalnızca çift sayfaları basma seçeneği."
16855 #: src/LyXRC.cpp:2704
16857 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16858 "the filename of the DVI file to be printed."
16861 #: src/LyXRC.cpp:2708
16862 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16865 #: src/LyXRC.cpp:2712
16867 msgid "The option to print out in landscape."
16868 msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
16870 #: src/LyXRC.cpp:2716
16871 msgid "The option to print only odd pages."
16872 msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
16874 #: src/LyXRC.cpp:2720
16875 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16876 msgstr "Basılacak sayfaları virgülle ayrılmış listeyle belirleme seçeneği."
16878 #: src/LyXRC.cpp:2724
16880 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16881 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
16883 #: src/LyXRC.cpp:2728
16885 msgid "The option to specify paper type."
16886 msgstr "Yalnızca çift sayfaları basma seçeneği."
16888 #: src/LyXRC.cpp:2732
16889 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16890 msgstr "Sayfaları ters sırada basma seçeneği."
16892 #: src/LyXRC.cpp:2736
16894 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16895 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16899 #: src/LyXRC.cpp:2740
16901 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16902 "prepended along with the printer name after the spool command."
16905 #: src/LyXRC.cpp:2744
16907 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16908 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
16910 #: src/LyXRC.cpp:2748
16912 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16913 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
16915 #: src/LyXRC.cpp:2752
16917 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16921 #: src/LyXRC.cpp:2756
16922 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16925 #: src/LyXRC.cpp:2764
16927 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16930 #: src/LyXRC.cpp:2768
16932 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16933 "wrong, override the setting here."
16936 #: src/LyXRC.cpp:2774
16937 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16938 msgstr "Düzenleme sırasında metni göstermek için kullanılacak ekran fontları."
16940 #: src/LyXRC.cpp:2783
16942 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16943 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16944 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16947 #: src/LyXRC.cpp:2787
16948 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16951 #: src/LyXRC.cpp:2792
16954 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16955 "roughly the same size as on paper."
16958 #: src/LyXRC.cpp:2796
16959 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16962 #: src/LyXRC.cpp:2800
16964 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16965 "\".out\". Only for advanced users."
16968 #: src/LyXRC.cpp:2807
16970 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16971 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16973 #: src/LyXRC.cpp:2811
16974 msgid "What command runs the spellchecker?"
16977 #: src/LyXRC.cpp:2815
16979 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16980 "when you quit LyX."
16983 #: src/LyXRC.cpp:2819
16985 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16986 "value selects the directory LyX was started from."
16989 #: src/LyXRC.cpp:2829
16991 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16992 "will look in its global and local ui/ directories."
16995 #: src/LyXRC.cpp:2842
16997 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16998 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16999 "may not work with all dictionaries."
17002 #: src/LyXRC.cpp:2846
17003 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17006 #: src/LyXRC.cpp:2850
17008 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17011 #: src/LyXRC.cpp:2857
17012 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17015 #: src/LyXVC.cpp:100
17016 msgid "Document not saved"
17017 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17019 #: src/LyXVC.cpp:101
17020 msgid "You must save the document before it can be registered."
17021 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
17023 #: src/LyXVC.cpp:133
17025 msgid "LyX VC: Initial description"
17026 msgstr "Program açılışı"
17028 #: src/LyXVC.cpp:134
17030 msgid "(no initial description)"
17031 msgstr "Program açılışı"
17033 #: src/LyXVC.cpp:150
17034 msgid "LyX VC: Log Message"
17037 #: src/LyXVC.cpp:153
17039 msgid "(no log message)"
17040 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
17042 #: src/LyXVC.cpp:177
17045 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17048 "Do you want to revert to the older version?"
17051 #: src/LyXVC.cpp:180
17052 msgid "Revert to stored version of document?"
17053 msgstr "Belgeyi kayıtlı sürüme geri al?"
17055 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17056 msgid "Senseless with this layout!"
17059 #: src/Paragraph.cpp:1624
17060 msgid "Alignment not permitted"
17063 #: src/Paragraph.cpp:1625
17065 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17066 "Setting to default."
17069 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17070 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17071 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17073 msgid "LyX Warning: "
17074 msgstr "LyX Sürüm "
17076 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
17077 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17079 msgid "uncodable character"
17080 msgstr "özel karakter"
17082 #: src/Paragraph.cpp:2452
17083 msgid "Memory problem"
17086 #: src/Paragraph.cpp:2452
17087 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17090 #: src/SpellBase.cpp:51
17091 msgid "Native OS API not yet supported."
17092 msgstr "İşletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
17094 #: src/Text.cpp:146
17096 msgid "Unknown Inset"
17097 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17099 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17101 msgid "Change tracking error"
17102 msgstr "Dil değiştir"
17104 #: src/Text.cpp:220
17106 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17109 #: src/Text.cpp:233
17111 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17114 #: src/Text.cpp:240
17116 msgid "Unknown token"
17117 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17119 #: src/Text.cpp:522
17121 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17123 msgstr "Paragraf başına boşluk koyamazsınız. Lütfen Yardım/Eğitim'i okuyun."
17125 #: src/Text.cpp:533
17126 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17127 msgstr "Böyle iki boşluk koyamazsınız. Lütfen Yardım/Eğitim'i okuyun."
17129 #: src/Text.cpp:1344
17131 msgid "[Change Tracking] "
17132 msgstr "Dil değiştir"
17134 #: src/Text.cpp:1350
17139 #: src/Text.cpp:1354
17144 #: src/Text.cpp:1364
17147 msgstr "Font: %1$s"
17149 #: src/Text.cpp:1369
17151 msgid ", Depth: %1$d"
17152 msgstr ", Derinlik: %1$d"
17154 #: src/Text.cpp:1375
17155 msgid ", Spacing: "
17156 msgstr ", Aralık: "
17158 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
17162 #: src/Text.cpp:1387
17166 #: src/Text.cpp:1396
17169 msgstr ", Derinlik: "
17171 #: src/Text.cpp:1397
17172 msgid ", Paragraph: "
17173 msgstr ", Paragraf: "
17175 #: src/Text.cpp:1398
17179 #: src/Text.cpp:1399
17180 msgid ", Position: "
17183 #: src/Text.cpp:1405
17187 #: src/Text.cpp:1407
17188 msgid ", Boundary: "
17191 #: src/Text2.cpp:394
17193 msgid "No font change defined."
17194 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
17196 #: src/Text2.cpp:434
17197 msgid "Nothing to index!"
17198 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
17200 #: src/Text2.cpp:436
17201 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17202 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
17204 #: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17206 msgid "Math editor mode"
17207 msgstr "Matematik Ayraç"
17209 #: src/Text3.cpp:189
17210 msgid "No valid math formula"
17213 #: src/Text3.cpp:814
17215 msgid "Unknown spacing argument: "
17216 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17218 #: src/Text3.cpp:1056
17221 msgstr "Yerleşim|Y"
17223 #: src/Text3.cpp:1057
17225 msgstr " bilinmiyor"
17227 #: src/Text3.cpp:1611 src/Text3.cpp:1623
17228 msgid "Character set"
17229 msgstr "Karakter seti"
17231 #: src/Text3.cpp:1771 src/Text3.cpp:1782
17233 msgid "Paragraph layout set"
17234 msgstr "Paragraf ayarları"
17236 #: src/TextClass.cpp:140
17238 msgid "Plain Layout"
17239 msgstr "Sayfa Yerleşimi"
17241 #: src/TextClass.cpp:593
17243 msgid "Missing File"
17244 msgstr "Eksik parametre"
17246 #: src/TextClass.cpp:594
17247 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17250 #: src/TextClass.cpp:597
17252 msgid "Corrupt File"
17253 msgstr "Kısa Başlık|B"
17255 #: src/TextClass.cpp:598
17256 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17259 #: src/Thesaurus.cpp:60
17261 msgid "Thesaurus failure"
17262 msgstr "Eşanlamlılar"
17264 #: src/Thesaurus.cpp:61
17267 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17272 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17274 msgid "Revision control error."
17275 msgstr "Sürüm yönetimi"
17277 #: src/VCBackend.cpp:53
17280 "Some problem occured while running the command:\n"
17282 msgstr "%1$s çalıştırılırken bir hata oldu"
17284 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17286 msgid "Error: Could not generate logfile."
17287 msgstr "Dosya okunamıyor"
17289 #: src/VCBackend.cpp:480
17291 "Error when commiting to repository.\n"
17292 "You have to manually resolve the problem.\n"
17293 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17296 #: src/VCBackend.cpp:531
17299 "Error when updating from repository.\n"
17300 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17303 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17306 #: src/VSpace.cpp:472
17307 msgid "Default skip"
17308 msgstr "Öntanımlı aralık"
17310 #: src/VSpace.cpp:475
17312 msgstr "Küçük aralık"
17314 #: src/VSpace.cpp:478
17315 msgid "Medium skip"
17316 msgstr "Orta aralık"
17318 #: src/VSpace.cpp:481
17320 msgstr "Büyük aralık"
17322 #: src/VSpace.cpp:484
17323 msgid "Vertical fill"
17324 msgstr "Düşey doldurma"
17326 #: src/VSpace.cpp:491
17329 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
17331 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17334 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17335 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17337 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
17339 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
17341 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17343 msgid "Reload saved document?"
17344 msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
17346 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17351 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17353 msgid "&Keep Changes"
17354 msgstr "Değişiklikleri Birleştir"
17356 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17358 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17361 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17363 msgid "File not readable!"
17364 msgstr "Dosya okunamıyor"
17366 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17369 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17371 "Do you want to create a new document?"
17373 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
17375 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
17377 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17378 msgid "Create new document?"
17379 msgstr "Yeni bir belge oluşturayım mı?"
17381 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17385 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17388 "The specified document template\n"
17390 "could not be read."
17391 msgstr "Belge okunamıyor"
17393 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17394 msgid "Could not read template"
17395 msgstr "Şablon okunamadı"
17397 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17399 msgid "\\arabic{enumi}."
17402 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17404 msgid "\\roman{enumiii}."
17407 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17409 msgid "\\Alph{enumiv}."
17412 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17413 msgid "Senseless!!! "
17416 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17417 msgid "Standard[[Bullets]]"
17420 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17425 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17429 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17433 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17437 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17441 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17442 msgid "Directories"
17445 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17446 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17447 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasını okuyamadı\n"
17449 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17450 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17451 msgstr "Katkıcıların LyX projesine verdiği emeği\n"
17453 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17454 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17455 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17457 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17460 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17461 "1995-2008 LyX Team"
17463 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17464 "1995-2001 LyX Takımı"
17466 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17468 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17469 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17470 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17471 "any later version."
17474 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17476 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17477 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17478 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17479 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17480 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17481 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17482 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17485 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17486 msgid "LyX Version "
17487 msgstr "LyX Sürüm "
17489 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17490 msgid "Library directory: "
17491 msgstr "Sistem dizini: "
17493 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17494 msgid "User directory: "
17495 msgstr "Kullanıcı dizini: "
17497 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17498 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17499 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17507 msgstr "LyX Hakkında"
17509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17511 msgid "Preferences"
17514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17516 msgid "Reconfigure"
17517 msgstr "Yeniden yapılandır|n"
17519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
17529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
17530 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
17535 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
17540 msgid "The current document was closed."
17541 msgstr "Belge yazdırma başarısız oldu"
17543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
17545 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17546 "documents and exit.\n"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
17552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
17553 msgid "Software exception Detected"
17556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
17558 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17559 "unsaved documents and exit."
17562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
17564 msgid "Could not find UI definition file"
17565 msgstr "Ayar dosyası okunamıyor"
17567 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17568 msgid "Bibliography Entry Settings"
17569 msgstr "Kaynakça Giriş Ayarları"
17571 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17572 msgid "BibTeX Bibliography"
17573 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17575 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17577 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17578 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17581 msgid "Documents|#o#O"
17582 msgstr "Belgeler|#b#B"
17584 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17585 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17586 msgstr "BibTeX Veritabanları (*.bib)"
17588 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17589 msgid "Select a BibTeX database to add"
17590 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabanı seçin"
17592 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17593 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17594 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17596 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17597 msgid "Select a BibTeX style"
17598 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17600 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17603 msgstr "Çerçeve yok"
17605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17607 msgid "Simple rectangular frame"
17608 msgstr "matematik çerçevesi"
17610 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17612 msgid "Oval frame, thin"
17613 msgstr "Oval kutu, ince"
17615 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17617 msgid "Oval frame, thick"
17618 msgstr "Oval kutu, kalın"
17620 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17621 msgid "Drop shadow"
17624 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17626 msgid "Shaded background"
17627 msgstr "not arkaplanı"
17629 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17631 msgid "Double rectangular frame"
17634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17635 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17640 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17644 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17646 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17647 msgid "Total Height"
17648 msgstr "Toplam Yükseklik"
17650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17651 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17655 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17656 msgid "Box Settings"
17657 msgstr "Kutu Ayarları"
17659 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17660 msgid "Branch Settings"
17661 msgstr "Dal Ayarları"
17663 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17668 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17672 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
17677 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
17681 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17682 msgid "Merge Changes"
17683 msgstr "Değişiklikleri Birleştir"
17685 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17692 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17694 msgid "Change made at %1$s\n"
17697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17703 msgstr "Aynı kalsın"
17705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17707 msgstr "Küçük Başlıklar"
17709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17749 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17763 msgstr "Metin Stili"
17765 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17770 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17771 msgid "LinkBack PDF"
17774 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17778 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17783 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17786 msgstr "%1$s ve %2$s"
17788 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17790 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17791 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
17793 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
17794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
17798 msgstr "Vazgeçildi."
17800 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17802 msgid "Overwrite external file?"
17803 msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
17805 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17807 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17809 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
17811 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
17813 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17814 msgid "Next command"
17815 msgstr "Sonraki komut"
17817 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17818 msgid "big[[delimiter size]]"
17821 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17822 msgid "Big[[delimiter size]]"
17825 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17826 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17829 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17830 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17833 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17834 msgid "Math Delimiter"
17835 msgstr "Matematik Ayraç"
17837 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17838 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17843 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17846 msgstr "tablo çizgisi"
17848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17850 msgid "Computer Modern Roman"
17853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17855 msgid "Latin Modern Roman"
17858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17859 msgid "AE (Almost European)"
17862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17864 msgid "Times Roman"
17867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17873 msgid "Bitstream Charter"
17876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17877 msgid "New Century Schoolbook"
17880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17893 msgstr "Sans Serif"
17895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17897 msgid "Concrete Roman"
17898 msgstr "Sonraki komut"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17901 msgid "Zapf Chancery"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17906 msgid "Computer Modern Sans"
17909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17911 msgid "Latin Modern Sans"
17914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17919 msgid "Avant Garde"
17922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17925 msgstr "Sans Serif"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17934 msgid "Computer Modern Typewriter"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17939 msgid "Latin Modern Typewriter"
17942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17950 msgstr "Sans Serif"
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17958 msgid "CM Typewriter Light"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
17966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
17968 msgid "Module not found!"
17969 msgstr "Dizge bulunamadı!"
17971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
17972 msgid "Document Settings"
17973 msgstr "Belge Ayarları"
17975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
17976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
17978 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
17985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
17986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:653
17988 msgid " (not installed)"
17989 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
17991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
17995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
17999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
18015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
18019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
18023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
18027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
18029 msgid "Language Default (no inputenc)"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
18056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
18060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
18061 msgid "Appears in TOC"
18062 msgstr "İçindekilerde gözükür"
18064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
18065 msgid "Author-year"
18068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
18072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
18074 msgid "Unavailable: %1$s"
18075 msgstr "Mevcut değil: %1$s"
18077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
18078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18079 msgid "Document Class"
18080 msgstr "Belge Sınıfı"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18083 msgid "Text Layout"
18084 msgstr "Metin Yerleşimi"
18086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18087 msgid "Page Margins"
18088 msgstr "Kenar Boşlukları"
18090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18091 msgid "Numbering & TOC"
18092 msgstr "Numaralama ve İçindekiler"
18094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18096 msgid "PDF Properties"
18097 msgstr "Ayarlar...|A"
18099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
18100 msgid "Math Options"
18101 msgstr "Matematik Seçenekleri"
18103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18104 msgid "Float Placement"
18105 msgstr "Yüzen Yerleşimi:"
18107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
18109 msgstr "Madde imleri"
18111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
18118 msgid "LaTeX Preamble"
18119 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
18121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18123 msgid "Layouts|#o#O"
18124 msgstr "Yerleşim|Y"
18126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
18128 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18129 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
18134 msgid "Local layout file"
18135 msgstr "Metin Yerleşimi"
18137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
18139 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18140 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18141 "document may not work with this layout if you do not\n"
18142 "keep the layout file in the document directory."
18145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18147 msgid "&Set Layout"
18148 msgstr "Metin Yerleşimi"
18150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
18152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
18155 msgstr "Arama hatası"
18157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
18159 msgid "Unable to read local layout file."
18160 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
18164 msgid "Select master document"
18165 msgstr "Belgeyi kaydet"
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18169 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18170 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18175 msgid "Unapplied changes"
18176 msgstr "Değişiklikleri takip et"
18178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
18179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18181 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18182 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
18190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
18191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
18193 msgid "Unable to set document class."
18194 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
18199 msgstr "%1$s ve %2$s"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18203 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18204 msgstr "%1$s ve %2$s"
18206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
18208 msgid "Package(s) required: %1$s."
18211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1453
18216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
18218 msgid "Module required: %1$s."
18221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
18223 msgid "Modules excluded: %1$s."
18226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
18227 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2029
18232 msgid "[No options predefined]"
18233 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
18235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
18237 msgid "Can't set layout!"
18238 msgstr "Yerleşim Değişti"
18240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
18242 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18243 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2317
18248 msgstr "Gosterilmiyor."
18250 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18251 msgid "TeX Code Settings"
18252 msgstr "TeX Kod Ayarları"
18254 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18257 msgstr "Program açılışı"
18259 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18261 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18262 msgstr "%1$s ve %2$s"
18264 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18268 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18269 msgid "Bottom left"
18272 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18273 msgid "Baseline left"
18276 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18280 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18281 msgid "Bottom center"
18284 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18285 msgid "Baseline center"
18286 msgstr "Taban orta"
18288 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18293 msgid "Bottom right"
18296 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18297 msgid "Baseline right"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18301 msgid "External Material"
18302 msgstr "Harici Materyal"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18308 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18309 msgid "Select external file"
18310 msgstr "Dış dosya seçin"
18312 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18313 msgid "Float Settings"
18314 msgstr "Yüzen Ayarları"
18316 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18320 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18321 msgid "Select graphics file"
18322 msgstr "Grafik dosyasını seçin"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18325 msgid "Clipart|#C#c"
18328 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18330 msgid "Horizontal Space Settings"
18331 msgstr "Düşey Boşluk Ayarları"
18333 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18335 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18336 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18337 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18340 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18343 msgstr "&Bağlantı oluştur"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18346 msgid "Child Document"
18349 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18350 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18351 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18353 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18356 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18357 msgid "Select document to include"
18358 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18361 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18362 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
18364 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18367 msgstr " bilinmiyor"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18374 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18379 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18383 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18388 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18393 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18398 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18403 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18408 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18412 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18414 msgid "No language"
18417 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18419 msgid "Program Listing Settings"
18420 msgstr "Paragraf ayarları"
18422 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18427 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18429 msgstr "LaTeX Kayıtları"
18431 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18433 msgid "Literate Programming Build Log"
18434 msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
18436 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18437 msgid "lyx2lyx Error Log"
18438 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüğü"
18440 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18441 msgid "Version Control Log"
18442 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayıtları"
18444 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18445 msgid "No LaTeX log file found."
18446 msgstr "LaTeX kayıt dosyası bulunamadı."
18448 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18450 msgid "No literate programming build log file found."
18451 msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
18453 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18454 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18455 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyası bulunamadı."
18457 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18458 msgid "No version control log file found."
18459 msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
18461 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18463 msgid "Math Matrix"
18464 msgstr "Mathematica"
18466 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18468 msgid "Nomenclature"
18471 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18472 msgid "Note Settings"
18473 msgstr "Not Ayarları"
18475 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18476 msgid "Paragraph Settings"
18477 msgstr "Paragraf Ayarları"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18481 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18482 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18484 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18485 "the items is used."
18488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18490 msgid "System files|#S#s"
18491 msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
18493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18495 msgid "User files|#U#u"
18496 msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
18498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18500 msgid "Look & Feel"
18503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18505 msgid "Language Settings"
18506 msgstr "Dil ayarları"
18508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18515 msgid "File Handling"
18516 msgstr "Font yönetimi"
18518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18519 msgid "Date format"
18520 msgstr "Tarih biçimi"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18524 msgid "Keyboard/Mouse"
18527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18529 msgid "Input Completion"
18532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18533 msgid "Screen fonts"
18534 msgstr "Ekran fontları"
18536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18546 msgid "Select directory for example files"
18547 msgstr "Şablon dosyası seçin"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18550 msgid "Select a document templates directory"
18551 msgstr "Belge şablonu dizini seçin"
18553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18554 msgid "Select a temporary directory"
18555 msgstr "Geçici dizin seçin"
18557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18558 msgid "Select a backups directory"
18559 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18562 msgid "Select a document directory"
18563 msgstr "Belge dizini seçin"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18566 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18567 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18570 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18571 msgid "Spellchecker"
18572 msgstr "Yazım denetimi"
18574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18587 msgid "pspell (library)"
18588 msgstr "pspell (kitaplık)"
18590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18591 msgid "aspell (library)"
18592 msgstr "aspell (kitaplık)"
18594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18596 msgstr "Çeviriciler"
18598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18599 msgid "File formats"
18600 msgstr "Dosya biçimleri"
18602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18603 msgid "Format in use"
18604 msgstr "Kullanılan biçim"
18606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18607 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18609 "Bir çevirici tarafından kullanılan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18613 msgid "LyX needs to be restarted!"
18616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18618 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18627 msgid "User interface"
18630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18643 msgstr "&Fonksiyonlar"
18645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
18651 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
18656 msgid "Mathematical Symbols"
18657 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
18661 msgid "Document and Window"
18662 msgstr "Belge başlık hatası"
18664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
18665 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
18670 msgid "System and Miscellaneous"
18671 msgstr "AMS çeşitli"
18673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
18678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
18680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
18682 msgid "Failed to create shortcut"
18683 msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
18685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
18687 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18688 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18691 msgid "Invalid or empty key sequence"
18694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
18697 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
18704 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18706 "You need to remove that binding before creating a new one."
18709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
18711 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18712 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
18718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
18719 msgid "Choose bind file"
18720 msgstr "Bağlama dosyası seçin"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
18723 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18724 msgstr "LyX bağlama dosyası (*.bind)"
18726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
18727 msgid "Choose UI file"
18728 msgstr "Arabirim dosyası seçin"
18730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
18731 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18732 msgstr "LyX arabirim dosyaları (*.ui)"
18734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
18735 msgid "Choose keyboard map"
18736 msgstr "Klavye haritası seçin"
18738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
18739 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18740 msgstr "LyX klavye haritası (*.kmap)"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
18743 msgid "Choose personal dictionary"
18744 msgstr "Kişisel sözlüğü değiştir"
18746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18754 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18755 msgid "Print Document"
18756 msgstr "Belgeyi Yazdır"
18758 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18759 msgid "Print to file"
18760 msgstr "Dosyaya yazdır"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18763 msgid "PostScript files (*.ps)"
18764 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18767 msgid "Cross-reference"
18768 msgstr "Çapraz referans"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18774 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18778 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18779 msgid "Jump to label"
18780 msgstr "Etikete git"
18782 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18783 msgid "Find and Replace"
18784 msgstr "Bul ve Değiştir"
18786 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18788 msgid "Send Document to Command"
18789 msgstr "Açılacak belgeyi seçin"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18793 msgstr "Dosya Göster"
18795 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18797 msgid "Error -> Cannot load file!"
18798 msgstr "Dosya değiştirilemiyor"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18801 msgid "Spellchecker error"
18802 msgstr "Yazım denetimi hatası"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18805 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18806 msgstr "Yazım denetleyici başlatılamadı\n"
18808 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
18810 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18811 "Maybe it has been killed."
18813 "Yazım denetleyici bir nedenden kapandı.\n"
18814 "Dışardan durdurulmuş olabilir."
18816 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
18817 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18818 msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı.\n"
18820 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
18821 msgid "The spellchecker has failed"
18822 msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı"
18824 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
18826 msgid "%1$d words checked."
18827 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18829 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
18830 msgid "One word checked."
18831 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18833 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
18834 msgid "Spelling check completed"
18835 msgstr "Yazım denetleme tamam"
18837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18839 msgid "Basic Latin"
18840 msgstr "BibTeX stilleri"
18842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18843 msgid "Latin-1 Supplement"
18846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18847 msgid "Latin Extended-A"
18850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18851 msgid "Latin Extended-B"
18854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18856 msgid "IPA Extensions"
18859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18860 msgid "Spacing Modifier Letters"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18864 msgid "Combining Diacritical Marks"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18917 msgstr "Yerleşim|Y"
18919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18930 msgid "Hangul Jamo"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18935 msgid "Phonetic Extensions"
18938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18939 msgid "Latin Extended Additional"
18942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18943 msgid "Greek Extended"
18946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18948 msgid "General Punctuation"
18949 msgstr "Genel bilgiler"
18951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18953 msgid "Superscripts and Subscripts"
18954 msgstr "Üst Yazı|Ü"
18956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18958 msgid "Currency Symbols"
18959 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18962 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18967 msgid "Letterlike Symbols"
18968 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18972 msgid "Number Forms"
18973 msgstr "Satır sayısı"
18975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18977 msgid "Mathematical Operators"
18978 msgstr "Mathematica|a"
18980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18982 msgid "Miscellaneous Technical"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18987 msgid "Control Pictures"
18990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18991 msgid "Optical Character Recognition"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18995 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19000 msgid "Box Drawing"
19001 msgstr "Kutu Ayarları"
19003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19005 msgid "Block Elements"
19008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19009 msgid "Geometric Shapes"
19012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19014 msgid "Miscellaneous Symbols"
19017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19023 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19027 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19042 msgstr "Satırın &altı:"
19044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19045 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19054 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19058 msgid "CJK Compatibility"
19061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19062 msgid "CJK Unified Ideographs"
19065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19066 msgid "Hangul Syllables"
19069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19070 msgid "High Surrogates"
19073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19074 msgid "Private Use High Surrogates"
19077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19078 msgid "Low Surrogates"
19081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19082 msgid "Private Use Area"
19085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19086 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19090 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19095 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19099 msgid "Combining Half Marks"
19102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19103 msgid "CJK Compatibility Forms"
19106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19107 msgid "Small Form Variants"
19110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19112 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19116 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19125 msgid "Linear B Syllabary"
19128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19129 msgid "Linear B Ideograms"
19132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19134 msgid "Aegean Numbers"
19137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19139 msgid "Ancient Greek Numbers"
19142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19157 msgid "Old Persian"
19160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19175 msgid "Cypriot Syllabary"
19178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19184 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19185 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19189 msgid "Musical Symbols"
19190 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19193 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19197 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19202 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19203 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19206 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19210 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19219 msgid "Variation Selectors Supplement"
19222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19223 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19227 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19232 msgid "Character: "
19233 msgstr "Karakter seti"
19235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19236 msgid "Code Point: "
19239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19244 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19245 msgid "Table Settings"
19246 msgstr "Tablo Ayarları"
19248 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19249 msgid "Insert Table"
19250 msgstr "Tablo ekle"
19252 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19253 msgid "TeX Information"
19254 msgstr "TeX Bilgisi"
19256 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19261 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19262 msgid "Filtering layouts with \""
19265 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19266 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19269 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19272 msgstr " bilinmiyor"
19274 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19279 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19284 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19286 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19289 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19290 msgid "Vertical Space Settings"
19291 msgstr "Düşey Boşluk Ayarları"
19293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19300 msgid "unknown version"
19301 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
19303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19304 msgid "Small-sized icons"
19307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19308 msgid "Normal-sized icons"
19311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19312 msgid "Big-sized icons"
19315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19317 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19318 msgstr "Tablo Özellikleri"
19320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19321 msgid "Select template file"
19322 msgstr "Şablon dosyası seçin"
19324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19325 msgid "Templates|#T#t"
19326 msgstr "Şablonlar|#Ş#ş"
19328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19330 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19331 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19335 msgid "Document not loaded."
19336 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19339 msgid "Select document to open"
19340 msgstr "Açılacak belgeyi seçin"
19342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19344 msgid "Examples|#E#e"
19345 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
19347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19349 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19350 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19354 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19355 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19359 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19360 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19363 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19364 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19365 msgid "Invalid filename"
19366 msgstr "Geçersiz dosya adı"
19368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19371 "The directory in the given path\n"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19378 msgid "Opening document %1$s..."
19379 msgstr "Belge %1$s açılıyor..."
19381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19383 msgid "Document %1$s opened."
19384 msgstr "Belge %1$s açıldı."
19386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19388 msgid "Version control detected."
19389 msgstr "Sürüm yönetimi"
19391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19393 msgid "Could not open document %1$s"
19394 msgstr "Belge %1$s açılamadı"
19396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19397 msgid "Couldn't import file"
19398 msgstr "Dosya içeri aktarılamadı"
19400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19402 msgid "No information for importing the format %1$s."
19405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19407 msgid "Select %1$s file to import"
19408 msgstr "Eklenecek dosyayı seçin"
19410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19413 "The document %1$s already exists.\n"
19415 "Do you want to overwrite that document?"
19417 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
19419 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
19421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19423 msgid "Overwrite document?"
19424 msgstr "Belgenin üzerine yazayım mı?"
19426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19428 msgid "Importing %1$s..."
19429 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
19431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19433 msgstr "aktarıldı."
19435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19437 msgid "file not imported!"
19438 msgstr "Dizge bulunamadı!"
19440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19441 msgid "Select LyX document to insert"
19442 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19445 msgid "Select file to insert"
19446 msgstr "Eklenecek dosyayı seçin"
19448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19450 msgid "Choose a filename to save document as"
19451 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
19453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19455 msgstr "&Yeniden adlandır"
19457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19460 "The document %1$s could not be saved.\n"
19462 "Do you want to rename the document and try again?"
19464 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
19466 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
19468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19469 msgid "Rename and save?"
19470 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19480 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19482 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19484 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
19486 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
19488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
19492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
19494 msgid "Saving all documents..."
19495 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
19499 msgid "All documents saved."
19500 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
19504 msgid "%1$s unknown command!"
19507 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19508 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19510 msgid "LaTeX Source"
19511 msgstr "LaTeX hatası"
19513 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19515 msgid "DocBook Source"
19516 msgstr "Yerimleri|Y"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19520 msgid "Literate Source"
19521 msgstr "LaTeX hatası"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19525 msgid " (version control)"
19526 msgstr "Sürüm yönetimi"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19530 msgstr " (değişti)"
19532 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19533 msgid " (read only)"
19534 msgstr " (yalnızca okunabilir)"
19536 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19541 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19546 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19551 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19553 msgid "Wrap Float Settings"
19554 msgstr "Yüzen Ayarları"
19556 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19557 msgid "Click to detach"
19560 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19564 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19566 msgid "No Documents Open!"
19567 msgstr "Açık belge yok!"
19569 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19570 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19571 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19574 msgid "No Document Open!"
19575 msgstr "Açık belge yok!"
19577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
19579 msgid "No custom insets defined!"
19580 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
19582 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19584 msgid "Master Document"
19585 msgstr "Belgeyi kaydet"
19587 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19588 msgid "Open Navigator..."
19591 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19593 msgid "Other Lists"
19594 msgstr "Diğer font ayarları"
19596 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19597 msgid "No Table of contents"
19598 msgstr "İçindekiler boş"
19600 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19602 msgid "Other Toolbars"
19603 msgstr "Araç çubukları|A"
19605 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19607 msgid "No Branch in Document!"
19608 msgstr "Belgeyi Yazdır"
19610 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19612 msgid "No Citation in Scope!"
19613 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
19615 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19617 msgid "No action defined!"
19618 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
19620 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19624 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19627 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19629 msgstr "Dosya adı şu karakterleri içeremez:"
19631 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19633 msgid "Could not update TeX information"
19634 msgstr "Başka ileri alma bilgisi yok"
19636 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19638 msgid "The script `%s' failed."
19639 msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı.\n"
19641 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19644 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19646 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19647 msgid "Table of Contents"
19648 msgstr "icindekiler"
19650 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19652 msgid "Child Documents"
19655 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
19657 msgid "List of Graphics"
19658 msgstr "Tablo Listesi"
19660 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19662 msgid "List of Equations"
19663 msgstr "Figür Listesi"
19665 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19667 msgid "List of Footnotes"
19668 msgstr "Figür Listesi"
19670 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19672 msgid "List of Listings"
19673 msgstr "Figür Listesi"
19675 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19677 msgid "List of Indexes"
19678 msgstr "Tablo Listesi"
19680 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19682 msgid "List of Marginal notes"
19683 msgstr "Tablo Listesi"
19685 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19687 msgid "List of Notes"
19688 msgstr "Tablo Listesi"
19690 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19692 msgid "List of Citations"
19693 msgstr "Figür Listesi"
19695 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19697 msgid "Labels and References"
19698 msgstr "tüm alıntılanmamış referanslar"
19700 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19702 msgid "List of Branches"
19703 msgstr "Tablo Listesi"
19705 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19707 msgid "List of Changes"
19708 msgstr "Tablo Listesi"
19710 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19711 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19713 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19714 "file through LaTeX: "
19717 #: src/insets/Inset.cpp:333
19719 msgid "Opened inset"
19720 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19722 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19723 msgid "Keys must be unique!"
19726 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19729 "The key %1$s already exists,\n"
19730 "it will be changed to %2$s."
19733 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19736 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19737 "If you proceed, all of them will be opened."
19740 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19742 msgid "Open Databases?"
19743 msgstr "&Veritabanları"
19745 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19749 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19751 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19752 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19754 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19757 msgstr "&Veritabanları"
19759 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19761 msgid "Style File:"
19764 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19769 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19770 msgid "included in TOC"
19773 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19774 msgid "Export Warning!"
19775 msgstr "Dışarı Aktarım Uyarısı!"
19777 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19779 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19780 "BibTeX will be unable to find them."
19783 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19785 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19786 "BibTeX will be unable to find it."
19789 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19791 msgid "simple frame"
19792 msgstr "matematik çerçevesi"
19794 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19797 msgstr "Çerçevesiz"
19799 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19801 msgid "simple frame, page breaks"
19802 msgstr "matematik çerçevesi"
19804 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19807 msgstr "Oval kutu, ince"
19809 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19811 msgid "oval, thick"
19812 msgstr "Oval kutu, kalın"
19814 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19815 msgid "drop shadow"
19818 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19820 msgid "shaded background"
19821 msgstr "Gölgeli arkaplanlı kutu"
19823 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19825 msgid "double frame"
19828 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
19830 msgid "Opened Box Inset"
19831 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19833 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
19835 msgid "%1$s (%2$s)"
19836 msgstr "%1$s ve %2$s"
19838 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
19840 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19841 msgstr "%1$s ve %2$s"
19843 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19845 msgid "Opened Branch Inset"
19846 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19848 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19853 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19858 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19863 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19865 msgid "Opened Caption Inset"
19866 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19868 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19873 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19876 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
19878 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19880 msgid "LaTeX Command: "
19881 msgstr "&BibTeX komutu:"
19883 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19885 msgid "InsetCommand Error: "
19886 msgstr "Sonraki komut"
19888 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19890 msgid "Incompatible command name."
19891 msgstr "Sonraki komut"
19893 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19895 msgid "InsetCommandParams Error: "
19896 msgstr "Sonraki komut"
19898 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19900 msgid "InsetCommandParams: "
19901 msgstr "Sonraki komut"
19903 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19905 msgid "Unknown parameter name: "
19906 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19908 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
19909 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19912 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19914 msgid "Opened ERT Inset"
19915 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19917 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19919 msgid "External template %1$s is not installed"
19920 msgstr "Dış Uygulamalar"
19922 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19924 msgid "Opened Flex Inset"
19925 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19927 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19931 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19933 msgid "Opened Float Inset"
19934 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19936 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19941 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19946 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19948 msgid " (sideways)"
19949 msgstr "Yanlamasına çevir"
19951 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19952 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19955 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19957 msgid "List of %1$s"
19958 msgstr "%1$s Listesi"
19960 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19962 msgid "Opened Footnote Inset"
19963 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19965 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19970 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
19973 "Could not copy the file\n"
19975 "into the temporary directory."
19976 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
19978 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
19980 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19983 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
19985 msgid "Graphics file: %1$s"
19986 msgstr "Grafik dosyasını seçin"
19988 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
19990 msgid "Verbatim Input"
19991 msgstr "Olduğu gibi"
19993 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
19995 msgid "Verbatim Input*"
19996 msgstr "Olduğu gibi"
19998 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
19999 msgid "Recursive input"
20002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20004 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20007 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20010 "Included file `%1$s'\n"
20011 "has textclass `%2$s'\n"
20012 "while parent file has textclass `%3$s'."
20015 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20017 msgid "Different textclasses"
20020 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20023 "Included file `%1$s'\n"
20024 "uses module `%2$s'\n"
20025 "which is not used in parent file."
20028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20030 msgid "Module not found"
20031 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20033 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20035 msgid "Index sorting failed"
20036 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
20038 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20041 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20042 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20043 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20044 "explained in the User Guide."
20047 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20049 msgid "Information regarding "
20050 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
20052 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20055 msgstr "Altçizgi %1$s, "
20057 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20062 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20067 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20069 msgid "Unknown buffer info"
20070 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
20072 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20073 msgid "Label names must be unique!"
20076 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20079 "The label %1$s already exists,\n"
20080 "it will be changed to %2$s."
20083 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20084 msgid "DUPLICATE: "
20087 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20089 msgid "Opened Listing Inset"
20090 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20092 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20093 msgid "no more lstline delimiters available"
20096 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20098 msgid "Running out of delimiters"
20099 msgstr "Ayraç ekle"
20101 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20103 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20104 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20105 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20106 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20107 "must investigate!"
20110 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20112 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20113 msgstr "özel karakter"
20115 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20118 "The following characters in one of the program listings are\n"
20119 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20124 msgid "A value is expected."
20127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20133 msgid "Unbalanced braces!"
20136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20137 msgid "Please specify true or false."
20140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20141 msgid "Only true or false is allowed."
20144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20145 msgid "Please specify an integer value."
20148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20149 msgid "An integer is expected."
20152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20153 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20157 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20162 msgid "Please specify one of %1$s."
20165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20167 msgid "Try one of %1$s."
20170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20172 msgid "I guess you mean %1$s."
20175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20177 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20182 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20187 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20192 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20198 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20199 "right, bottom left and top left corner."
20202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20203 msgid "Enter something like \\color{white}"
20206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20207 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20211 msgid "auto, last or a number"
20214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20216 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20217 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20218 "defining a listing inset)"
20221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20223 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20224 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20230 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20231 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20235 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20236 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20240 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20241 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20245 msgid "Parameter %1$s: "
20246 msgstr "Eksik parametre"
20248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20250 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20251 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20255 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20256 msgstr "Eksik parametre"
20258 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20260 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20261 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20263 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20268 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20273 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20275 msgid "Clear Double Page"
20278 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20283 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20285 msgid "Nomenclature Symbol: "
20288 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20290 msgid "Description: "
20291 msgstr "&Açıklama:"
20293 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20298 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20299 msgid "Note[[InsetNote]]"
20302 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20307 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20309 msgid "Opened Note Inset"
20310 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20312 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20314 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20315 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20317 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20321 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20326 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20330 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20335 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20337 msgid "Page Number"
20340 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20344 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20346 msgid "Textual Page Number"
20349 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20354 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20355 msgid "Standard+Textual Page"
20358 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20363 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20367 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20369 msgid "FormatRef: "
20372 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20374 msgid "Interword Space"
20375 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
20377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20379 msgid "Protected Space"
20380 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
20382 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20385 msgstr "İnce boşluk|İ"
20387 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20392 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20394 msgid "QQuad Space"
20397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20402 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20407 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20409 msgid "Negative Thin Space"
20410 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
20412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20414 msgid "Protected Horizontal Fill"
20415 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20419 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20420 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20422 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20424 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20425 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20427 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20429 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20430 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20432 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20434 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20435 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20437 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20439 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20440 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20442 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20444 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20445 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20447 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20449 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20450 msgstr "Yatay Çizgi"
20452 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20454 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20455 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
20457 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20459 msgid "Unknown TOC type"
20460 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20462 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20463 msgid "Opened table"
20464 msgstr "Açık tablo"
20466 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20467 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20470 #: src/insets/InsetText.cpp:213
20472 msgid "Opened Text Inset"
20473 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20475 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20476 msgid "Vertical Space"
20477 msgstr "Yatay Boşluk"
20479 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20483 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20485 msgid "Opened Wrap Inset"
20486 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20488 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20492 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20494 msgstr "Gosterilmiyor."
20496 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20498 msgstr "Yukleniyor..."
20500 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20501 msgid "Converting to loadable format..."
20502 msgstr "Cevriliyor..."
20504 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20505 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20508 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20510 msgid "Scaling etc..."
20513 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20514 msgid "Ready to display"
20515 msgstr "Gosterime hazir"
20517 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20518 msgid "No file found!"
20519 msgstr "Dosya yok!"
20521 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20523 msgid "Error converting to loadable format"
20524 msgstr "Cevriliyor..."
20526 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20528 msgid "Error loading file into memory"
20529 msgstr "Dosya okuma hatası!"
20531 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20533 msgid "Error generating the pixmap"
20534 msgstr "Cevriliyor..."
20536 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20540 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20541 msgid "Preview loading"
20542 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20544 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20545 msgid "Preview ready"
20546 msgstr "Ongosterim hazir"
20548 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20549 msgid "Preview failed"
20550 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20552 #: src/lengthcommon.cpp:37
20556 #: src/lengthcommon.cpp:37
20560 #: src/lengthcommon.cpp:37
20564 #: src/lengthcommon.cpp:37
20568 #: src/lengthcommon.cpp:37
20572 #: src/lengthcommon.cpp:37
20576 #: src/lengthcommon.cpp:38
20577 msgid "cc[[unit of measure]]"
20580 #: src/lengthcommon.cpp:38
20584 #: src/lengthcommon.cpp:38
20588 #: src/lengthcommon.cpp:38
20592 #: src/lengthcommon.cpp:39
20594 msgid "Text Width %"
20595 msgstr "Sabit Genişlik"
20597 #: src/lengthcommon.cpp:39
20599 msgid "Column Width %"
20600 msgstr "Sütun Genişliği"
20602 #: src/lengthcommon.cpp:39
20604 msgid "Page Width %"
20605 msgstr "Etiket Genişliği"
20607 #: src/lengthcommon.cpp:39
20609 msgid "Line Width %"
20610 msgstr "Etiket Genişliği"
20612 #: src/lengthcommon.cpp:40
20614 msgid "Text Height %"
20615 msgstr "Toplam Yükseklik"
20617 #: src/lengthcommon.cpp:40
20619 msgid "Page Height %"
20620 msgstr "Toplam Yükseklik"
20622 #: src/lyxfind.cpp:115
20623 msgid "Search error"
20624 msgstr "Arama hatası"
20626 #: src/lyxfind.cpp:115
20627 msgid "Search string is empty"
20628 msgstr "Aranacak metin boş"
20630 #: src/lyxfind.cpp:299
20631 msgid "String has been replaced."
20632 msgstr "Dizge değiştirildi."
20634 #: src/lyxfind.cpp:302
20635 msgid " strings have been replaced."
20636 msgstr " dizge değiştirildi."
20638 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20639 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20641 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20644 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20646 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20649 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20650 msgid "Only one row"
20651 msgstr "Yalnız bir satır"
20653 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20654 msgid "Only one column"
20655 msgstr "Yalnız bir sütun"
20657 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20659 msgid "No hline to delete"
20660 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
20662 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20664 msgid "No vline to delete"
20665 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
20667 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
20669 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20670 msgstr "Tablo Özellikleri"
20672 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20675 msgstr "Numaralama"
20677 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20681 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
20683 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20686 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20688 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20691 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20693 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20696 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:956
20697 msgid "create new math text environment ($...$)"
20700 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
20702 msgid "entered math text mode (textrm)"
20703 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20705 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20706 msgid "Standard[[mathref]]"
20709 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20714 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20719 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20722 msgstr "matematik arkaplanı"
20724 #: src/output.cpp:37
20727 "Could not open the specified document\n"
20730 "Belirtilen dosya açılamıyor\n"
20733 #: src/output_plaintext.cpp:136
20737 #: src/output_plaintext.cpp:148
20738 msgid "References: "
20739 msgstr "Referanslar: "
20741 #: src/support/Package.cpp:435
20743 msgid "LyX binary not found"
20744 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20746 #: src/support/Package.cpp:436
20749 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20752 #: src/support/Package.cpp:555
20755 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20757 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20758 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20761 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20763 msgid "File not found"
20764 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20766 #: src/support/Package.cpp:637
20769 "Invalid %1$s switch.\n"
20770 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20773 #: src/support/Package.cpp:664
20776 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20777 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20780 #: src/support/Package.cpp:688
20783 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20784 "%2$s is not a directory."
20787 #: src/support/Package.cpp:690
20789 msgid "Directory not found"
20790 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20792 #: src/support/debug.cpp:38
20793 msgid "No debugging message"
20794 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20796 #: src/support/debug.cpp:39
20797 msgid "General information"
20798 msgstr "Genel bilgiler"
20800 #: src/support/debug.cpp:40
20801 msgid "Program initialisation"
20802 msgstr "Program açılışı"
20804 #: src/support/debug.cpp:41
20805 msgid "Keyboard events handling"
20806 msgstr "Klavye olayları"
20808 #: src/support/debug.cpp:42
20809 msgid "GUI handling"
20810 msgstr "Arabirim yönetimi"
20812 #: src/support/debug.cpp:43
20813 msgid "Lyxlex grammar parser"
20816 #: src/support/debug.cpp:44
20817 msgid "Configuration files reading"
20818 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
20820 #: src/support/debug.cpp:45
20821 msgid "Custom keyboard definition"
20824 #: src/support/debug.cpp:46
20825 msgid "LaTeX generation/execution"
20828 #: src/support/debug.cpp:47
20830 msgid "Math editor"
20831 msgstr "Matematik Ayraç"
20833 #: src/support/debug.cpp:48
20834 msgid "Font handling"
20835 msgstr "Font yönetimi"
20837 #: src/support/debug.cpp:49
20839 msgid "Textclass files reading"
20840 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
20842 #: src/support/debug.cpp:50
20843 msgid "Version control"
20844 msgstr "Sürüm yönetimi"
20846 #: src/support/debug.cpp:51
20848 msgid "External control interface"
20849 msgstr "Harici Materyal"
20851 #: src/support/debug.cpp:52
20852 msgid "Undo/Redo mechanism"
20855 #: src/support/debug.cpp:53
20856 msgid "User commands"
20857 msgstr "Kullanıcı komutları"
20859 #: src/support/debug.cpp:54
20860 msgid "The LyX Lexxer"
20863 #: src/support/debug.cpp:55
20864 msgid "Dependency information"
20865 msgstr "Bağımlılık bilgisi"
20867 #: src/support/debug.cpp:56
20872 #: src/support/debug.cpp:57
20873 msgid "Files used by LyX"
20874 msgstr "LyX tarafından kullanılan dosyalar"
20876 #: src/support/debug.cpp:58
20877 msgid "Workarea events"
20878 msgstr "Çalışma alanı olayları"
20880 #: src/support/debug.cpp:59
20881 msgid "Insettext/tabular messages"
20884 #: src/support/debug.cpp:60
20886 msgid "Graphics conversion and loading"
20887 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
20889 #: src/support/debug.cpp:61
20891 msgid "Change tracking"
20892 msgstr "Dil değiştir"
20894 #: src/support/debug.cpp:62
20896 msgid "External template/inset messages"
20897 msgstr "Dış Uygulamalar"
20899 #: src/support/debug.cpp:63
20900 msgid "RowPainter profiling"
20903 #: src/support/debug.cpp:64
20904 msgid "scrolling debugging"
20907 #: src/support/debug.cpp:65
20909 msgid "Math macros"
20910 msgstr "matematik arkaplanı"
20912 #: src/support/debug.cpp:66
20916 #: src/support/debug.cpp:67
20917 msgid "Locale/Internationalisation"
20920 #: src/support/debug.cpp:68
20922 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20923 msgstr "Satırlar Olarak|S"
20925 #: src/support/debug.cpp:69
20927 msgid "Developers' general debug messages"
20928 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20930 #: src/support/debug.cpp:70
20931 msgid "All debugging messages"
20932 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20934 #: src/support/debug.cpp:115
20936 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20939 #: src/support/filetools.cpp:247
20940 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20943 #: src/support/os_win32.cpp:307
20945 msgid "System file not found"
20946 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20948 #: src/support/os_win32.cpp:308
20950 "Unable to load shfolder.dll\n"
20954 #: src/support/os_win32.cpp:313
20956 msgid "System function not found"
20957 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20959 #: src/support/os_win32.cpp:314
20961 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20962 "Don't know how to proceed. Sorry."
20965 #: src/support/userinfo.cpp:45
20966 msgid "Unknown user"
20967 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
20969 #~ msgid "&Options:"
20970 #~ msgstr "Seçe&nekler:"
20972 #~ msgid "American"
20973 #~ msgstr "Amerikanca"
20976 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
20977 #~ msgstr "Almanca (yeni yazım)"
20979 #~ msgid "Canadian"
20983 #~ msgid "Reference\t"
20984 #~ msgstr "Referans"
20987 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
20988 #~ msgstr "GönderenAdresi"
20991 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
20995 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
20996 #~ msgstr "Ç&evirici:"
20999 #~ msgid "EndOfSlide"
21003 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21004 #~ msgstr "Eksik parametre"
21006 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21007 #~ msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
21010 #~ msgid "LaTeX default"
21011 #~ msgstr "LaTeX başarısız oldu"
21014 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21015 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21018 #~ msgid "Class not found"
21019 #~ msgstr "Dizge bulunamadı!"
21022 #~ "Layout had to be changed from\n"
21023 #~ "%1$s to %2$s\n"
21024 #~ "because of class conversion from\n"
21027 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
21028 #~ "yapılan sınıf çevrimi nedeniyle\n"
21029 #~ "yerleşim '%1$s',\n"
21030 #~ "'%2$s' a çevrildi"
21032 #~ msgid "Changed Layout"
21033 #~ msgstr "Yerleşim Değişti"
21035 #~ msgid "Unknown layout"
21036 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleşim"
21039 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21040 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
21043 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21044 #~ msgstr "Derinliği Azalt|z"
21046 #~ msgid "Display image in LyX"
21047 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
21049 #~ msgid "Screen display"
21050 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
21052 #~ msgid "Monochrome"
21053 #~ msgstr "Siyah beyaz"
21055 #~ msgid "Grayscale"
21056 #~ msgstr "Gri tonları"
21059 #~ msgstr "Önizleme"
21064 #~ msgid "&Display:"
21065 #~ msgstr "&Görüntü:"
21068 #~ msgstr "&Ölçek:"
21071 #~ msgid "Scr&een Display:"
21072 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
21074 #~ msgid "Do not display"
21075 #~ msgstr "Gösterme"
21078 #~ msgid "Unknown Info: "
21079 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
21082 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21083 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21086 #~ msgid "Clear group"
21094 #~ msgid "Plain Text"
21095 #~ msgstr "Düz metin"
21098 #~ msgid "Other floats: "
21099 #~ msgstr "Diğer font ayarları"
21102 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21103 #~ msgstr "&Hepsini değiştir"
21105 #~ msgid "Edit the file externally"
21106 #~ msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
21108 #~ msgid "&Edit File..."
21109 #~ msgstr "&Dosyayı Düzenle..."
21111 #~ msgid "LyX View"
21112 #~ msgstr "LyX Görünümü"
21115 #~ msgstr "Seçenekler"
21119 #~ msgstr "Slovence"
21122 #~ msgid "<- C&lear"
21126 #~ msgstr "&Uygula"
21142 #~ msgstr "&Çerçeveli"
21149 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21150 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21153 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21154 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21157 #~ msgid " writing embedded files."
21158 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21161 #~ msgid " could not write embedded files!"
21162 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21165 #~ msgid "Failed to extract file"
21166 #~ msgstr "Dış dosya seçin"
21169 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21171 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
21173 #~ "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
21176 #~ msgid "Copy file failure"
21177 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
21180 #~ msgid "Failed to embed file"
21181 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21184 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
21186 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
21188 #~ "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
21191 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21192 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21195 #~ msgid "Failed to open file"
21196 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21199 #~ msgid "Sync file failure"
21200 #~ msgstr "chktex hatası"
21203 #~ msgid "Packing all files"
21204 #~ msgstr "Tüm sayfaları yazdır"
21207 #~ msgid "Failed to write file"
21208 #~ msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
21211 #~ msgid "Save failure"
21212 #~ msgstr "chktex hatası"
21215 #~ msgid "Extra embedded file"
21216 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21219 #~ msgid "Error setting multicolumn"
21220 #~ msgstr "Çok sütun"
21223 #~ msgid "Enspace|E"
21226 #~ msgid "Document could not be read"
21227 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21229 #~ msgid "%1$s could not be read."
21230 #~ msgstr "%1$s okunamadı."
21233 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21234 #~ msgstr "Sonraki komut"
21236 #~ msgid "All files (*)"
21237 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
21240 #~ msgid "New Line|e"
21241 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
21243 #~ msgid "Line Break|B"
21244 #~ msgstr "Satır Sonu|n"
21247 #~ msgid "line break"
21248 #~ msgstr "Satır Sonu|n"
21252 #~ msgstr "Genişlik"
21255 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21256 #~ msgstr "Belge öntanımlarına kaydet"
21262 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21263 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
21265 #~ msgid "Swap Rows|S"
21266 #~ msgstr "Satır Değiştokuş|ş"
21268 #~ msgid "Swap Columns|w"
21269 #~ msgstr "Sütun Değiştokuş|ğ"
21272 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21273 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21281 #~ msgstr "yuzen: "
21285 #~ msgstr "Yüzen|Y"
21288 #~ msgid "S&ubfigure"
21289 #~ msgstr "Altfigür"
21291 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21292 #~ msgstr "Alt figür için başlık"
21294 #~ msgid "Ca&ption:"
21295 #~ msgstr "Başlı&k:"
21297 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21298 #~ msgstr "&Dilin öntanımlı ayarlarını kullan"
21300 #~ msgid "Framed in box"
21301 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
21304 #~ msgstr "&Gölgeli"
21306 #~ msgid "Paper Size"
21307 #~ msgstr "Kağıt boyu"
21310 #~ msgstr "&Renkler"
21313 #~ msgid "C&opiers"
21314 #~ msgstr "Kopyalar"
21316 #~ msgid "&File formats"
21317 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
21319 #~ msgid "F&ormat:"
21322 #~ msgid "&GUI name:"
21323 #~ msgstr "Ara&yüz adı:"
21325 #~ msgid "External Applications"
21326 #~ msgstr "Dış Uygulamalar"
21329 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21330 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatırla"
21332 #~ msgid "Save/restore window position"
21333 #~ msgstr "Pencere konumunu hatırla"
21342 #~ msgstr "&Birim:"
21345 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21346 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
21349 #~ msgstr "Macarca"
21351 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21352 #~ msgstr "Sırp-Hırvatça"
21355 #~ msgid "Framed|F"
21356 #~ msgstr "Çerçeveli"
21359 #~ msgid "Shaded|S"
21360 #~ msgstr "Gölgeli"
21362 #~ msgid "Insert URL"
21363 #~ msgstr "URL Ekle"
21365 #~ msgid "Can't load document class"
21366 #~ msgstr "Belge sınıfı okunamıyor"
21370 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
21372 #~ msgstr "%1$s sınıfı bilinmediğinden, öntanımlı belge sınıfı kullanılacak."
21374 #~ msgid "Undefined character style"
21375 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
21379 #~ "The document could not be converted\n"
21380 #~ "into the document class %1$s."
21381 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sınıfı \"%1$s\" kullanıyor."
21384 #~ msgid "&Switch to document"
21385 #~ msgstr "Açık bir belgeye geç"
21389 #~ "Could not open the specified document\n"
21391 #~ "due to the error: %2$s"
21393 #~ "Belirtilen dosya açılamıyor\n"
21396 #~ msgid "Formatting document..."
21397 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
21399 #~ msgid "Rectangular box"
21400 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
21402 #~ msgid "Shadow box"
21403 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21405 #~ msgid "Double box"
21406 #~ msgstr "Çift kutu"
21408 #~ msgid "Index Entry"
21409 #~ msgstr "İndeks Girişi"
21411 #~ msgid "Previous command"
21412 #~ msgstr "Önceki komut"
21414 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21415 #~ msgstr "LyX: Ayırıcılar"
21417 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21418 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
21422 #~ msgstr "Kopyalar"
21428 #~ msgstr "ovalkutu"
21431 #~ msgstr "Ovalkutu"
21434 #~ msgid "Shadowbox"
21435 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21437 #~ msgid "Doublebox"
21438 #~ msgstr "Çift kutu"
21441 #~ msgid "Unknown inset name: "
21442 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21445 #~ msgid "Program Listing "
21446 #~ msgstr "Program açılışı"
21449 #~ msgstr "Çerçeveli"
21455 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21456 #~ msgstr "Derinliği Azalt|z"
21461 #~ msgid "HtmlUrl: "
21462 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21464 #~ msgid "Default (outer)"
21465 #~ msgstr "Öntanımlı (dış)"
21470 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21471 #~ msgstr "Tablo Dönüş Ayarları"
21473 #~ msgid "%1$d words in selection."
21474 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
21476 #~ msgid "%1$d words in document."
21477 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
21479 #~ msgid "One word in selection."
21480 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
21482 #~ msgid "One word in document."
21483 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
21485 #~ msgid "Count words"
21486 #~ msgstr "Sözcükleri say"
21489 #~ msgid "Encoding error"
21490 #~ msgstr "&Kodlama"
21494 #~ msgstr "Esperanto"
21498 #~ msgstr "Sağa dayalı"
21502 #~ msgstr "Yapıştır"
21507 #~ msgid "To &file:"
21508 #~ msgstr "&Dosyaya:"
21510 #~ msgid "Co&pies:"
21511 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
21513 #~ msgid "Printer &name:"
21514 #~ msgstr "Yazıcı &adı:"
21517 #~ msgid "Columns "
21518 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21521 #~ msgid "Overprint "
21522 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21525 #~ msgid "Font st&yle:"
21526 #~ msgstr "Font boyu"
21532 #~ msgid "Definition. "
21536 #~ msgid "Example. "
21548 #~ msgid "&Extended Chars"
21549 #~ msgstr "Gelişmiş Özellikler|G"
21552 #~ msgstr "öntanımlı"
21556 #~ msgstr "açıklama"
21559 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21560 #~ msgstr "icindekiler"
21566 #~ msgid "Table of Contents|T"
21567 #~ msgstr "İçindekiler|İ"
21575 #~ msgstr "Kopyalar"
21579 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21581 #~ msgid "Table of contents"
21582 #~ msgstr "İçindekiler"
21589 #~ msgid "&Caption"
21593 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21594 #~ msgstr "Alt figür için başlık"
21598 #~ msgstr "&Etiket:"
21601 #~ msgid "<- P&romote"
21602 #~ msgstr "&Koruma:"
21610 #~ msgstr "Güncelle"
21613 #~ msgid "SubSection"
21614 #~ msgstr "Alt bölüm"
21617 #~ msgid "Insert glossary entry"
21618 #~ msgstr "İndeks girişi ekle"
21625 #~ msgid "TeX Code:"
21626 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21628 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21629 #~ msgstr "Bu paneli ayrı bir pencere olarak göster"
21631 #~ msgid "&Detach panel"
21632 #~ msgstr "Paneli &ayır"
21634 #~ msgid "Insert spacing"
21635 #~ msgstr "Boşluk ekle"
21637 #~ msgid "Set limits style"
21638 #~ msgstr "Limit stili seç"
21640 #~ msgid "Set math font"
21641 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21643 #~ msgid "Insert fraction"
21644 #~ msgstr "Kesir ekle"
21647 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21648 #~ msgstr "Mod değiştir"
21650 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21651 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21653 #~ msgid "Math Panel|l"
21654 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21656 #~ msgid "Math Panel|P"
21657 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21659 #~ msgid "Show math panel"
21660 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21662 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21663 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21665 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21666 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21668 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21669 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21671 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21672 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontları"
21674 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21675 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sınıfını kullanıyor.\n"
21678 #~ msgid "Insert math delimiters"
21679 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21681 #~ msgid "E&xtra options"
21682 #~ msgstr "&Başka seçenekler"
21684 #~ msgid "Alig&nment:"
21685 #~ msgstr "&Hizalama:"
21688 #~ msgstr "&Kaynak:"
21690 #~ msgid "&Converters"
21691 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21693 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21694 #~ msgstr "Ekran fontları için kodlama."
21696 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21697 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalın font."
21699 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21700 #~ msgstr "Menü fontları için kodlama."
21702 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21703 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21706 #~ msgid "Special Insets|S"
21707 #~ msgstr "&Seçim:"