2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-07 08:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
86 #: src/Buffer.cpp:2477 src/Buffer.cpp:2501 src/Buffer.cpp:2536
87 #: src/LyXFunc.cpp:690 src/LyXFunc.cpp:826 src/LyXFunc.cpp:1004
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:414
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:67
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:796
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:107 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
484 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
488 #: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
495 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
496 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
552 msgid "&Custom Bullet:"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
556 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
565 msgid "Go to next change"
566 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
570 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
573 msgid "Accept this change"
574 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
581 msgid "Reject this change"
582 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
609 msgstr "Font serileri"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
614 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1630
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
625 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
638 msgid "Never Toggled"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
648 msgid "Other font settings"
649 msgstr "Diðer font ayarlarý"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
652 msgid "Always Toggled"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
660 msgid "toggle font on all of the above"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
665 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
668 msgid "Apply each change automatically"
669 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
672 msgid "Apply changes immediately"
673 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
678 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
681 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
687 msgid "Search Citation"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
696 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
700 msgid "You can also hit Enter in the search box"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
709 msgid "Search Field:"
710 msgstr "Arama hatasý"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
713 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
716 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
719 msgid "Regular E&xpression"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
728 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
729 msgid "All Entry Types"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
734 msgid "Case Se&nsitive"
735 msgstr "Harf &eþitliði"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
738 msgid "Search As You &Type"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
746 msgid "List all authors"
747 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
751 msgid "Full aut&hor list"
752 msgstr "&Tüm yazar listesi"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
755 msgid "Force upper case in citation"
756 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
760 msgid "Force u&pper case"
761 msgstr "&Büyük harfler"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
765 msgid "Citation st&yle:"
766 msgstr "&Alýntý stili:"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
769 msgid "Text &before:"
770 msgstr "&Öncü metin:"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
773 msgid "Natbib citation style to use"
774 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
777 msgid "Text to place before citation"
778 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
783 msgstr "&Artçý metin:"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
796 msgid "A&vailable Citations:"
797 msgstr "Mevcut etiketler"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
801 msgid "&Selected Citations:"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
805 msgid "The Enter key works, too"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
809 msgid "The delete key works, too"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
818 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
819 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
823 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
824 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
830 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
831 msgid "Insert the delimiters"
834 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
838 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
842 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
843 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
848 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
849 msgid "Match delimiter types"
850 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
853 msgid "&Keep matched"
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
945 msgid "Display image in LyX"
946 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
950 msgstr "LyX içinde &göster"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
956 msgid "Screen display"
957 msgstr "Ekran gösterimi"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
974 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
986 msgid "Percentage to scale by in LyX"
987 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1003 msgid "Si&ze and Rotation"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1014 msgid "Angle to rotate image by"
1015 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1021 msgid "The origin of the rotation"
1022 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1039 msgid "Height of image in output"
1040 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1044 msgid "Width of image in output"
1045 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1048 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1049 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1053 msgid "&Maintain aspect ratio"
1054 msgstr "Orantýyý &koru"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1062 msgid "Clip to bounding box values"
1063 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1067 msgid "Clip to &bounding box"
1068 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1072 msgid "&Left bottom:"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1086 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1087 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1091 msgid "&Get from File"
1092 msgstr "&Dosyadan al"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1104 msgid "Use &default placement"
1105 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1108 msgid "Advanced Placement Options"
1109 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1112 msgid "&Top of page"
1113 msgstr "Sayfanýn üstü"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1116 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1117 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1120 msgid "Here de&finitely"
1121 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1124 msgid "&Here if possible"
1125 msgstr "&Mümkünse buraya"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1128 msgid "&Page of floats"
1129 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1132 msgid "&Bottom of page"
1133 msgstr "Sayfanýn altý"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1136 msgid "&Span columns"
1137 msgstr "Sütunlara yayýl"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1140 msgid "&Rotate sideways"
1141 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1150 msgstr "&Ölçek (%):"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1153 msgid "&Typewriter:"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1163 msgstr "Ö&lçek (%):"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1166 msgid "&Sans Serif:"
1167 msgstr "Sa&ns Serif:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1170 msgid "Use &Old Style Figures"
1171 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1174 msgid "Use true S&mall Caps"
1175 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1178 msgid "&Default Family:"
1179 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1183 msgstr "&Taban Boyut:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1190 msgid "Select an image file"
1191 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1195 msgstr "Çýktý Boyutu"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1198 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1203 msgid "Set &height:"
1204 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1207 msgid "&Scale Graphics (%):"
1208 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1211 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1220 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1224 msgid "Rotate Graphics"
1225 msgstr "Grafikleri Döndür"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1228 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1233 msgid "Ro&tate after scaling"
1234 msgstr "Tabloyu çevir"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1241 msgid "A&ngle (Degrees):"
1242 msgstr "A&çý (Derece):"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1246 msgid "File name of image"
1247 msgstr "Resmin dosya adý"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1265 msgid "Additional LaTeX options"
1266 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1269 msgid "LaTeX &options:"
1270 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1274 msgstr "Taslak modu"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1278 msgstr "&Taslak modu"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1281 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1282 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1285 msgid "Don't un&zip on export"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1290 msgid "Sho&w in LyX"
1291 msgstr "LyX içinde göster"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1294 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1295 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1299 msgid "Scr&een Display:"
1300 msgstr "Ekran gösterimi"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1303 msgid "Initialize Group-Id:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
1307 msgid "Group-id to be set up from the current parameters"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1311 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1315 msgid "..............."
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1323 msgid "<-----------"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1327 msgid "----------->"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1331 msgid "\\-----v-----/"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1335 msgid "/-----^-----\\"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1340 msgstr "&Boþluklar:"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1343 msgid "Supported spacing types"
1344 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1348 msgid "Inter-word space"
1349 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1354 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1358 msgid "Negative thin space"
1359 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1362 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1371 msgid "Double Quad (2 em)"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1376 msgid "Horizontal Fill"
1377 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1392 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1397 msgid "&Fill Pattern:"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1405 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1410 msgid "Specify the link target"
1411 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1418 msgid "Link to the web or to every other target"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1427 msgid "Link to an email address"
1428 msgstr "Eposta adresiniz"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1437 msgid "Link to a file"
1438 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:345
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:941
1534 msgid "Program Listing"
1535 msgstr "Program açýlýþý"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1539 msgid "Edit the file"
1540 msgstr "Dosyayý yükle"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1547 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1552 msgid "Select de&fault master document"
1553 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1562 msgid "Enter the name of the default master document"
1563 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1570 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1589 msgstr "Mevcut dallar"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1593 msgid "&Postscript driver:"
1594 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1598 msgstr "Seçe&nekler:"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1601 msgid "Click to select a local document class definition file"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1606 msgid "&Local Layout..."
1607 msgstr "Metin Yerleþimi"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1610 msgid "Document &class:"
1611 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1618 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1620 msgid "Language &Default"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1628 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1629 msgid "&Quote Style:"
1630 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1633 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1640 msgid "&Main Settings"
1641 msgstr "Dal Ayarlarý"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1648 msgid "The content's base font size"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1657 msgid "The content's base font style"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1662 msgid "Font Famil&y:"
1663 msgstr "Font ailesi"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1667 msgid "Use extended character table"
1668 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1672 msgid "&Extended character table"
1673 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1676 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1680 msgid "Space i&n string as symbol"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1684 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1689 msgid "S&pace as symbol"
1690 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1693 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1698 msgid "&Break long lines"
1699 msgstr "U&zun tablo kullan"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1707 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1712 msgid "Check for floating listings"
1713 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1721 msgid "Check for inline listings"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1726 msgid "&Inline listing"
1727 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1735 msgid "Line numbering"
1736 msgstr "&Numaralama"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1739 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1744 msgid "Choose the font size for line numbers"
1745 msgstr "Stil dosyasý seç"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1758 msgid "Difference between two numbered lines"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1767 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1781 msgid "Select the programming language"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1792 msgstr "matematik çizgisi"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1795 msgid "The last line to be printed"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1799 msgid "The first line to be printed"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1804 msgid "Fi&rst line:"
1805 msgstr "matematik çizgisi"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1814 msgid "More Parameters"
1815 msgstr "Eksik parametre"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1818 msgid "Feedback window"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1822 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1826 msgid "Copy to Clip&board"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1830 msgid "Update the display"
1831 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1839 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1840 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1843 msgid "&Default Margins"
1844 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1864 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1867 msgid "Head &height:"
1868 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1876 msgid "&Column Sep:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1883 msgid "Number of rows"
1884 msgstr "Satýr sayýsý"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1895 msgid "Number of columns"
1896 msgstr "Sütun sayýsý"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1904 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1905 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1908 msgid "Vertical alignment"
1909 msgstr "Yatay hizalama"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1916 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1917 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1920 msgid "&Horizontal:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1924 msgid "&Use AMS math package automatically"
1925 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1928 msgid "Use AMS &math package"
1929 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1932 msgid "Use esint package &automatically"
1933 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1936 msgid "Use &esint package"
1937 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1943 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1944 msgid "&Description:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1951 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1956 msgid "LyX internal only"
1957 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1964 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1965 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1972 msgid "Print as grey text"
1973 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1979 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1980 msgid "&List in Table of Contents"
1981 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1985 msgstr "&Numaralama"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
1988 msgid "&Use hyperref support"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1993 msgid "Additional o&ptions"
1994 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
1997 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2007 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2012 msgid "Automatically fi&ll header"
2013 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2016 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2020 msgid "Load in &fullscreen mode"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2025 msgid "Header Information"
2026 msgstr "TeX Bilgisi"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2051 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2054 msgid "Allows link text to break across lines."
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2059 msgid "B&reak links over lines"
2060 msgstr "U&zun tablo kullan"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2064 msgid "No &frames around links"
2065 msgstr "Çerçeve yok"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2069 msgid "C&olor links"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2074 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2078 msgid "B&ibliographical backreferences"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2082 msgid "Backreference by pa&ge number"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2088 msgstr "Yerimleri|Y"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2092 msgid "G&enerate Bookmarks"
2093 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2097 msgid "&Open bookmarks"
2098 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2102 msgid "Number of levels"
2103 msgstr "Kopya sayýsý"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2107 msgid "&Numbered bookmarks"
2108 msgstr "Numaralý liste"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
2113 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2117 msgid "Paper Format"
2118 msgstr "Tarih biçimi"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2121 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2122 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2125 msgid "Style used for the page header and footer"
2126 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2130 msgid "Headings &style:"
2131 msgstr "Sayfa st&ili:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2149 msgid "&Orientation:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2153 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2154 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2157 msgid "&Two-sided document"
2158 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2161 msgid "I&mmediate Apply"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2165 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2170 msgid "Paragraph's &Default"
2171 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2176 msgstr "Saða dayalý"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2186 msgstr "Sola dayalý"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2195 msgid "&Indent Paragraph"
2196 msgstr "Paragrafý &girintile"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2200 msgstr "Etiket Geniþliði"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2204 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2205 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2209 msgid "Lo&ngest label"
2210 msgstr "&En uzun etiket"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2214 msgid "Line &spacing"
2215 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2233 msgstr "&Deðiþtir..."
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2242 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2248 msgid "Automatic in&line completion"
2249 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2252 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2257 msgid "Automatic p&opup"
2258 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2267 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2273 msgid "Automatic &inline completion"
2274 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2277 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2282 msgid "Automatic &popup"
2283 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2287 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2292 msgid "Cursor i&ndicator"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2296 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2302 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2303 "if it is available."
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2308 msgid "s inline completion dela&y"
2309 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2313 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2314 "if it is available."
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2318 msgid "s popup d&elay"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2323 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2324 "It will be shown right away."
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2328 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2332 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2336 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2344 msgid "E&xtra flag:"
2345 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2349 msgid "&From format:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2355 msgstr "Tarih &biçimi:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2191 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2371 msgid "Converter Defi&nitions"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2376 msgid "Converter File Cache"
2377 msgstr "Dosya Ekle..."
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2382 msgstr "&Uzun tablo"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2386 msgid "&Maximum Age (in days):"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2390 msgid "&Date format:"
2391 msgstr "Tarih &biçimi:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2394 msgid "Date format for strftime output"
2395 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2411 msgid "Do not display"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2415 msgid "Display &Graphics:"
2416 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2420 msgid "Instant &Preview:"
2421 msgstr "&Anýnda önizleme"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2429 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2430 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2434 msgid "Sort &environments alphabetically"
2435 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2438 msgid "&Group environments by their category"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2442 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2446 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2450 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2458 msgid "&Limit text width"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2462 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2467 msgid "Hide tabba&r"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2472 msgid "Hide scr&ollbar"
2473 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2477 msgid "&Hide toolbars"
2478 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2487 msgid "S&hort Name:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2491 msgid "Vector graphi&cs format"
2492 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2495 msgid "&Document format"
2496 msgstr "&Belge biçimi"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2528 msgid "Your E-mail address"
2529 msgstr "Eposta adresiniz"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2536 msgid "Use &keyboard map"
2537 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2563 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2568 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2569 "speed it up, low values slow it down."
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2574 msgid "Right-to-left language support"
2575 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2726
2579 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2583 msgid "Enable &RTL support"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2588 msgid "Cursor movement:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2601 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2605 msgid "Mark &foreign languages"
2606 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2610 msgid "Select the default language of your documents"
2611 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2614 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2618 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2622 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2626 msgid "&Default language:"
2627 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2630 msgid "Language pac&kage:"
2631 msgstr "Dil &paketi:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2634 msgid "Command s&tart:"
2635 msgstr "&Baþla komutu:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2638 msgid "Command e&nd:"
2639 msgstr "Biti&þ komutu:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2643 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2644 "the language package)"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2653 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2659 msgstr "&Otomatik baþlama"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2663 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2669 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2672 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2677 msgstr "Babe&l kullan"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2680 msgid "Set class options to default on class change"
2681 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2684 msgid "&Reset class options when document class changes"
2685 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2689 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2690 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2691 "rather than the Cygwin teTeX."
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2695 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2696 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2699 msgid "Default paper si&ze:"
2700 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2703 msgid "Te&X encoding:"
2704 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2707 msgid "CheckTeX start options and flags"
2708 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2712 msgid "&Index command:"
2713 msgstr "Sonraki komut"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2716 msgid "&BibTeX command:"
2717 msgstr "&BibTeX komutu:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2721 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2722 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2725 msgid "Chec&kTeX command:"
2726 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2729 msgid "BibTeX command and options"
2730 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2733 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2737 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2752 msgid "US executive"
2753 msgstr "US executive"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2776 msgid "&Working directory:"
2777 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2789 msgid "&Document templates:"
2790 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2794 msgid "&Example files:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2798 msgid "&Backup directory:"
2799 msgstr "&Yedek dizini:"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2802 msgid "Ly&XServer pipe:"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2806 msgid "&Temporary directory:"
2807 msgstr "&Geçici dizin:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2810 msgid "&PATH prefix:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2416
2815 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2816 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2817 "paragraphs are separated by a blank line."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2821 msgid "Output &line length:"
2822 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2825 msgid "&roff command:"
2826 msgstr "&roff komutu:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2829 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2830 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2834 msgid "Printer Command Options"
2835 msgstr "Komut Seçenekleri"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2838 msgid "Extension to be used when printing to file."
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2842 msgid "File ex&tension:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2847 msgid "Option used to print to a file."
2848 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2852 msgid "Print to &file:"
2853 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2856 msgid "Option used to print to non-default printer."
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2861 msgid "Set p&rinter:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2865 msgid "Option used with spool command to set printer."
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2870 msgid "Spool pr&inter:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2875 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2880 msgid "Spool &command:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2885 msgid "Option used to reverse page order."
2886 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2890 msgid "Re&verse pages:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2899 msgid "Number of Co&pies:"
2900 msgstr "Kopya sayýsý"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2904 msgid "Option used to set number of copies."
2905 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2909 msgid "Option used to print a range of pages."
2910 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2917 msgid "Pa&ge range:"
2918 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2921 msgid "Option used to collate multiple copies."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2926 msgstr "&Tek sayfalar:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2929 msgid "&Even pages:"
2930 msgstr "&Çift seçenekler:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2933 msgid "Paper t&ype:"
2934 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2937 msgid "Paper si&ze:"
2938 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2941 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2945 msgid "E&xtra options:"
2946 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2950 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2951 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2955 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2956 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2962 msgid "Adapt output to printer"
2963 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2966 msgid "Name of the default printer"
2967 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2971 msgid "Default &printer:"
2972 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2975 msgid "Printer co&mmand:"
2976 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2979 msgid "Sa&ns Serif:"
2980 msgstr "Sa&ns Serif:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2983 msgid "T&ypewriter:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2987 msgid "Screen &DPI:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2996 msgstr "Font Boylarý"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3040 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3045 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3058 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3062 msgid "Al&ternative language:"
3063 msgstr "Alternatif &dil:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3066 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3067 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3070 msgid "Personal &dictionary:"
3071 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3074 msgid "Escape cha&racters:"
3075 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3079 msgid "Spellchec&ker executable:"
3080 msgstr "Yazým &denetleyici"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3083 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3084 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3087 msgid "Use input encod&ing"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3091 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3095 msgid "Accept compound &words"
3096 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3103 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3104 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3107 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3111 msgid "Restore cursor positions"
3112 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3115 msgid "Load opened files from last session"
3116 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3123 msgid "&Maximum last files:"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3128 msgstr "dakkada bir"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3132 msgid "B&ackup documents, every"
3133 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3137 msgid "Open documents in &tabs"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3142 msgid "Automatic help"
3143 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3147 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3148 "the main work area of an edited document"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3152 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3160 msgid "&User interface file:"
3161 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
3164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3173 msgid "Page number to print from"
3174 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3177 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3181 msgid "Page number to print to"
3182 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3185 msgid "Print all pages"
3186 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3197 msgid "Print &odd-numbered pages"
3198 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3201 msgid "Print &even-numbered pages"
3202 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3205 msgid "Print in reverse order"
3206 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3209 msgid "Re&verse order"
3210 msgstr "Ters sýrayla"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3218 msgid "Number of copies"
3219 msgstr "Kopya sayýsý"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3222 msgid "Collate copies"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3234 msgid "Print Destination"
3235 msgstr "Baský Hedefi"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3238 msgid "Send output to the printer"
3239 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3246 msgid "Send output to the given printer"
3247 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3250 msgid "Send output to a file"
3251 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3258 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3259 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3267 msgid "(<reference>)"
3268 msgstr "(<referans>)"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3275 msgid "on page <page>"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3279 msgid "<reference> on page <page>"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3283 msgid "Formatted reference"
3284 msgstr "Biçimli referans"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3287 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3288 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3295 msgid "Update the label list"
3296 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3299 msgid "Jump to the label"
3300 msgstr "Etikete git"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3303 msgid "&Go to Label"
3304 msgstr "Etikete &Git"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3310 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3311 msgid "Replace &with:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3315 msgid "Case &sensitive"
3316 msgstr "Harf &eþitliði"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3319 msgid "Match whole words onl&y"
3320 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3324 msgstr "S&onrakini Bul"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3327 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3333 msgid "Replace &All"
3334 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3337 msgid "Search &backwards"
3338 msgstr "&Geriye ara"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3341 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3345 msgid "&Export formats:"
3346 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3354 msgid "Edit shortcut"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3358 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3362 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3369 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3372 msgstr "&Fonksiyonlar"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3379 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3380 msgid "Suggestions:"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3384 msgid "Replace word with current choice"
3385 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3388 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3389 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3392 msgid "Ignore this word"
3393 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3400 msgid "Ignore this word throughout this session"
3401 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3405 msgstr "&Hepsini Boþver"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3408 msgid "Replacement:"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3412 msgid "Current word"
3413 msgstr "Þimdiki sözcük"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3416 msgid "Unknown word:"
3417 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3420 msgid "Replace with selected word"
3421 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3425 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3429 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3435 msgid "Select this to display all available characters at once"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3440 msgid "&Display all"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3444 msgid "&Table Settings"
3445 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3448 msgid "Column Width"
3449 msgstr "Sütun Geniþliði"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3452 msgid "Fixed width of the column"
3453 msgstr "Sütunun sabit eni"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3456 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3457 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3460 msgid "&Vertical alignment:"
3461 msgstr "Dikey hizalama:"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3464 msgid "&Horizontal alignment:"
3465 msgstr "Yatay hizalama:"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3468 msgid "Horizontal alignment in column"
3469 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3472 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:106 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3477 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3478 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3481 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3482 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3485 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3486 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3489 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3490 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3494 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3497 msgid "&Multicolumn"
3498 msgstr "Çok sütunlu"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3501 msgid "LaTe&X argument:"
3502 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3505 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3506 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3514 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3517 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3518 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3525 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3526 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3529 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3538 msgid "Use default (grid-like) border style"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3547 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3550 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3551 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3554 msgid "Additional Space"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3558 msgid "T&op of row:"
3559 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3562 msgid "Botto&m of row:"
3563 msgstr "Satýrýn &altý:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3566 msgid "Bet&ween rows:"
3567 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3571 msgstr "&Uzun tablo"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3574 msgid "Set a page break on the current row"
3575 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3578 msgid "Page &break on current row"
3579 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3590 msgid "Border above"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3594 msgid "Border below"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3599 msgstr "Ýçindekiler"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3606 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3607 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3629 msgid "First header:"
3630 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3633 msgid "This row is the header of the first page"
3634 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3637 msgid "Don't output the first header"
3638 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3650 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3651 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3654 msgid "Last footer:"
3655 msgstr "Son altlýk:"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3658 msgid "This row is the footer of the last page"
3659 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3662 msgid "Don't output the last footer"
3663 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3671 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3672 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3675 msgid "&Use long table"
3676 msgstr "U&zun tablo kullan"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3679 msgid "Current cell:"
3680 msgstr "Bulunulan hücre:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3683 msgid "Current row position"
3684 msgstr "Bulunulan satýr"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3687 msgid "Current column position"
3688 msgstr "Bulunulan sütun"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3691 msgid "Close this dialog"
3692 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3695 msgid "Rebuild the file lists"
3696 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3700 msgstr "&Tekrar Tara"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3704 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3712 msgid "Selected classes or styles"
3713 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3716 msgid "LaTeX classes"
3717 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3720 msgid "LaTeX styles"
3721 msgstr "LaTeX stilleri"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3724 msgid "BibTeX styles"
3725 msgstr "BibTeX stilleri"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3728 msgid "Toggles view of the file list"
3729 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3733 msgstr "&Yolu göster"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3738 msgstr "&Boþluklar:"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3742 msgid "Separate paragraphs with"
3743 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3747 msgid "Listing settings"
3748 msgstr "Dil ayarlarý"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3751 msgid "Format text into two columns"
3752 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3755 msgid "Two-&column document"
3756 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3759 msgid "&Vertical space"
3760 msgstr "&Düþey boþluk"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3763 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3764 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3767 msgid "&Indentation"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3771 msgid "&Line spacing:"
3772 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3776 msgstr "Ýndeks giriþi"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3782 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3787 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3788 msgid "The selected entry"
3789 msgstr "Seçili giriþ"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3796 msgid "Replace the entry with the selection"
3797 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3800 msgid "Update navigation tree"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3810 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3814 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3819 msgid "Move selected item down by one"
3820 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3824 msgid "Move selected item up by one"
3825 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3829 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3830 "tables, and others)"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3834 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3838 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3845 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3849 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3853 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
3857 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3861 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3862 msgid "Complete source"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3866 msgid "Automatic update"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3871 msgid "Unit of width value"
3872 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3876 msgid "number of needed lines"
3877 msgstr "Kopya sayýsý"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3881 msgid "use number of lines"
3882 msgstr "Kopya sayýsý"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3887 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3891 msgid "Outer (default)"
3892 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3899 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3900 msgid "use overhang"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3909 msgid "Overhang value"
3910 msgstr "Geniþlik deðeri"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3914 msgid "Unit of overhang value"
3915 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3918 msgid "Check this to allow flexible placement"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3922 msgid "Allow &floating"
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3926 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3927 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3928 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3929 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3930 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3931 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3932 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3934 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3935 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3936 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3937 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3938 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3939 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3941 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3942 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3943 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3944 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3950 msgid "TheoremTemplate"
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3954 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3955 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3957 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3958 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3959 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3968 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3969 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3971 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3974 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3975 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3977 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3978 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3987 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3989 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3992 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4001 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4002 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4004 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4006 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4011 msgid "Corollary #:"
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4015 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4017 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4019 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4024 msgid "Proposition #:"
4027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4029 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4031 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91
4035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4036 msgid "Conjecture #:"
4039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4046 msgid "Criterion #:"
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4067 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4068 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4070 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4071 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4072 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4073 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4078 msgid "Definition #:"
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4082 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4084 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4085 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4086 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4087 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4101 msgid "Condition #:"
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4105 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4107 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4108 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4117 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4118 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4119 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4120 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4126 msgstr "Alýþtýrma #:"
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4130 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4132 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4133 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4142 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4144 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4146 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4147 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4156 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4157 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4158 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4174 msgstr "Notasyon #:"
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4177 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4178 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4183 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4188 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4189 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4191 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:147
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:148 lib/layouts/beamer.layout:190
4194 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4196 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4197 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4198 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:40
4199 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:33
4200 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:223
4201 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:45
4202 #: lib/layouts/siamltex.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:28
4203 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4204 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:62
4206 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:38
4207 #: lib/layouts/stdsections.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:62
4208 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4213 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4214 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4216 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:189
4217 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4219 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4220 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4221 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4222 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4223 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4224 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4225 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4226 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4227 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4232 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4233 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4235 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4237 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4238 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4239 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4240 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4241 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4242 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4243 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4244 msgid "Subsubsection"
4245 msgstr "Alt alt bölüm"
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4248 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4250 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4251 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4252 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4257 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4258 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4259 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4264 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4265 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4266 msgid "Subsubsection*"
4267 msgstr "Alt alt bölüm*"
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4270 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4271 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4272 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4273 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4274 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4275 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4276 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4278 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4279 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4280 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4281 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4282 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4283 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4284 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4285 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4287 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4288 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4289 #: src/output_plaintext.cpp:133
4293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4300 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4301 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4302 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4303 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4309 msgid "Index Terms---"
4310 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4313 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4314 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4315 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4316 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4317 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4319 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4320 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4321 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4322 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4323 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4324 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4325 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4326 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4327 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4328 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4329 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4330 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
4331 msgid "Bibliography"
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4337 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4338 #: src/rowpainter.cpp:462
4342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4352 msgid "BiographyNoPhoto"
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4363 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4366 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4367 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4368 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4372 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4375 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4376 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4377 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4381 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4383 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4384 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4386 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4387 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4392 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4395 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4397 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4398 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4399 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4403 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4404 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4406 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4408 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4409 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4410 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4411 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4413 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4414 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4415 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4416 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4417 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4419 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4420 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4422 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4423 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4427 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4428 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4429 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4430 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4431 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4435 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4438 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4440 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4441 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4442 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4444 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4445 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4446 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4447 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4448 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4450 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4451 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4455 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4456 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4457 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4460 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4461 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4463 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4464 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4468 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4469 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4473 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4474 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4478 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4479 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4482 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4484 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4485 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4489 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4490 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4491 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4495 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4496 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4497 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4498 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4499 msgid "Acknowledgement"
4502 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4503 msgid "Offprint Requests to:"
4506 #: lib/layouts/aa.layout:175
4507 msgid "Correspondence to:"
4510 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4511 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4512 msgid "Acknowledgements."
4513 msgstr "Teþekkürler."
4515 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4520 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4522 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4523 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4528 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4531 msgstr "Eþanlamlýlar"
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4534 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4535 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4536 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4537 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4538 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4539 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4541 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4546 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4547 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4548 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4557 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4558 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4559 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4560 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4561 msgid "Acknowledgements"
4562 msgstr "Teþekkürler"
4564 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4566 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4567 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4568 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4569 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4570 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4571 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4572 #: src/output_plaintext.cpp:145
4574 msgstr "Referanslar"
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4585 msgid "TableComments"
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4597 msgid "NoteToEditor"
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4613 msgid "Subject headings:"
4614 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4617 msgid "[Acknowledgements]"
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
4622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
4623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4628 msgid "Place Figure here:"
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4632 msgid "Place Table here:"
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4640 msgid "Note to Editor:"
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4644 msgid "References. ---"
4645 msgstr "Referanslar. --- "
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4668 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4671 msgstr "Veritabaný:|#V"
4673 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4676 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4677 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4678 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4683 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4684 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4686 msgid "\\arabic{section}"
4689 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4690 msgid "Chapter Exercises"
4693 #: lib/layouts/apa.layout:50
4697 #: lib/layouts/apa.layout:59
4699 msgid "Right header:"
4700 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4702 #: lib/layouts/apa.layout:82
4706 #: lib/layouts/apa.layout:91
4710 #: lib/layouts/apa.layout:99
4711 msgid "Short title:"
4712 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4714 #: lib/layouts/apa.layout:128
4718 #: lib/layouts/apa.layout:135
4719 msgid "ThreeAuthors"
4722 #: lib/layouts/apa.layout:142
4726 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4729 msgid "Affiliation:"
4732 #: lib/layouts/apa.layout:170
4733 msgid "TwoAffiliations"
4736 #: lib/layouts/apa.layout:177
4737 msgid "ThreeAffiliations"
4740 #: lib/layouts/apa.layout:184
4741 msgid "FourAffiliations"
4744 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4748 #: lib/layouts/apa.layout:205
4752 #: lib/layouts/apa.layout:233
4753 msgid "Acknowledgements:"
4756 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4757 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4758 #: lib/layouts/spie.layout:88
4759 msgid "Acknowledgments"
4762 #: lib/layouts/apa.layout:247
4766 #: lib/layouts/apa.layout:257
4767 msgid "CenteredCaption"
4770 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4771 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4775 #: lib/layouts/apa.layout:277
4779 #: lib/layouts/apa.layout:283
4783 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:68
4784 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4785 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4786 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4790 #: lib/layouts/apa.layout:341
4794 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4795 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4796 msgid "(\\alph{enumii})"
4799 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4804 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4809 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4814 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4819 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4820 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4824 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4826 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4827 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4828 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4829 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4833 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4834 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4835 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4840 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4846 msgid "Section \\arabic{section}"
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4850 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4852 msgid "\\Alph{section}"
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4856 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4857 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4858 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4859 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4866 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4867 msgstr "Alt alt bölüm"
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4871 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4872 msgstr "Alt alt bölüm"
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4887 msgid "BeginPlainFrame"
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4891 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4897 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4900 msgid "Again frame with label"
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4906 msgstr "Gönderen Adý:"
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4909 msgid "________________________________"
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4914 msgid "FrameSubtitle"
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4929 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4933 msgid "ColumnsCenterAligned"
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4937 msgid "Columns (center aligned)"
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4941 msgid "ColumnsTopAligned"
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4945 msgid "Columns (top aligned)"
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4961 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4967 msgstr "&Üzerine Yaz"
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4985 msgid "Uncovered on slides"
4986 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4995 msgid "Only on slides"
4996 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5009 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5014 msgid "ExampleBlock"
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5018 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5027 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5038 msgid "Title (Plain Frame)"
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5042 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5052 msgid "TitleGraphic"
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5061 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5066 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5077 msgid "Definitions."
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5101 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5102 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5108 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5115 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5122 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5152 msgid "Presentation"
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5156 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5162 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5163 msgid "List of Tables"
5164 msgstr "Tablo Listesi"
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5167 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5172 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5173 msgid "List of Figures"
5174 msgstr "Figür Listesi"
5176 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5180 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5184 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5188 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5189 msgid "ACT \\arabic{act}"
5192 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5196 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5197 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5200 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5204 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5208 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5212 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5213 msgid "Parenthetical"
5216 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5220 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5224 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5228 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5229 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5230 msgid "Right Address"
5233 #: lib/layouts/chess.layout:35
5237 #: lib/layouts/chess.layout:42
5242 #: lib/layouts/chess.layout:60
5246 #: lib/layouts/chess.layout:64
5249 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5251 #: lib/layouts/chess.layout:70
5252 msgid "SubVariation"
5255 #: lib/layouts/chess.layout:73
5257 msgid "Subvariation:"
5258 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5260 #: lib/layouts/chess.layout:79
5261 msgid "SubVariation2"
5264 #: lib/layouts/chess.layout:82
5266 msgid "Subvariation(2):"
5267 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5269 #: lib/layouts/chess.layout:88
5270 msgid "SubVariation3"
5273 #: lib/layouts/chess.layout:91
5275 msgid "Subvariation(3):"
5276 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5278 #: lib/layouts/chess.layout:97
5279 msgid "SubVariation4"
5282 #: lib/layouts/chess.layout:100
5284 msgid "Subvariation(4):"
5285 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5287 #: lib/layouts/chess.layout:106
5288 msgid "SubVariation5"
5291 #: lib/layouts/chess.layout:109
5293 msgid "Subvariation(5):"
5294 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5296 #: lib/layouts/chess.layout:116
5300 #: lib/layouts/chess.layout:121
5304 #: lib/layouts/chess.layout:126
5308 #: lib/layouts/chess.layout:130
5310 msgid "[chessboard]"
5313 #: lib/layouts/chess.layout:139
5314 msgid "BoardCentered"
5317 #: lib/layouts/chess.layout:144
5318 msgid "[centered board]"
5321 #: lib/layouts/chess.layout:154
5325 #: lib/layouts/chess.layout:159
5328 msgstr "Yü&kseklik:"
5330 #: lib/layouts/chess.layout:174
5334 #: lib/layouts/chess.layout:179
5338 #: lib/layouts/chess.layout:185
5342 #: lib/layouts/chess.layout:190
5346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5347 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5356 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5357 msgid "Send To Address"
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5383 msgid "Unterschrift:"
5386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5449 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5450 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5451 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5452 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5453 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5454 msgid "Subparagraph"
5455 msgstr "Alt paragraf"
5457 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5458 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5460 msgstr "Blok alýntý"
5462 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5463 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5467 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5471 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5472 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5476 #: lib/layouts/egs.layout:268
5480 #: lib/layouts/egs.layout:301
5485 #: lib/layouts/egs.layout:310
5489 #: lib/layouts/egs.layout:323
5494 #: lib/layouts/egs.layout:345
5499 #: lib/layouts/egs.layout:354
5503 #: lib/layouts/egs.layout:368
5507 #: lib/layouts/egs.layout:378
5511 #: lib/layouts/egs.layout:391
5512 msgid "1st_author_surname:"
5515 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5516 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5520 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5521 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5525 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5526 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5530 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5531 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5535 #: lib/layouts/egs.layout:444
5539 #: lib/layouts/egs.layout:457
5540 msgid "reprint_reqs_to:"
5543 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5544 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5545 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5551 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5553 msgid "Acknowledgement."
5556 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5557 msgid "Author Address"
5560 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5562 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5568 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5569 msgid "Author Email"
5570 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5572 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5576 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5580 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5588 msgstr "Teþekkürler"
5590 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5591 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5594 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5599 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5602 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5603 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5606 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5607 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5610 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5611 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5614 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5615 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5621 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5624 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5625 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5628 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5629 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5633 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5636 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5637 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5640 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5641 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5644 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5645 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5648 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5649 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5652 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5656 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5657 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5660 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5661 msgid "Case \\arabic{case}"
5664 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5667 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5668 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5672 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5676 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5681 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5686 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5691 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5693 msgid "BulletedItem"
5694 msgstr "Madde imleri"
5696 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5698 msgid "Bulleted Item:"
5699 msgstr "Silinmiþ metin"
5701 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5705 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5709 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5710 msgid "PersonalInfo"
5713 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5714 msgid "Personal Info"
5717 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5718 msgid "MotherTongue"
5721 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5722 msgid "Mother Tongue:"
5725 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5730 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5732 msgid "Language Header:"
5735 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5740 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5742 msgid "LastLanguage"
5745 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5747 msgid "Last Language:"
5750 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5755 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5757 msgid "Language Footer:"
5760 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5764 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5768 #: lib/layouts/foils.layout:42
5772 #: lib/layouts/foils.layout:61
5773 msgid "ShortFoilhead"
5776 #: lib/layouts/foils.layout:67
5777 msgid "Rotatefoilhead"
5780 #: lib/layouts/foils.layout:73
5781 msgid "ShortRotatefoilhead"
5784 #: lib/layouts/foils.layout:82
5788 #: lib/layouts/foils.layout:97
5792 #: lib/layouts/foils.layout:101
5796 #: lib/layouts/foils.layout:116
5800 #: lib/layouts/foils.layout:160
5804 #: lib/layouts/foils.layout:168
5809 #: lib/layouts/foils.layout:177
5813 #: lib/layouts/foils.layout:181
5815 msgid "Restriction:"
5818 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5819 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5823 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5825 msgid "Left Header:"
5828 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5829 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5830 msgid "Right Header"
5833 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5835 msgid "Right Header:"
5838 #: lib/layouts/foils.layout:201
5839 msgid "Right Footer"
5842 #: lib/layouts/foils.layout:205
5844 msgid "Right Footer:"
5847 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5849 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5854 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5856 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5861 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5863 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5864 msgid "Corollary #."
5867 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5868 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5869 msgid "Proposition #."
5872 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5873 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5874 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5876 msgid "Definition #."
5879 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5880 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5884 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5885 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5889 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5894 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5895 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5899 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5901 msgid "Proposition*"
5904 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5907 msgid "Proposition."
5908 msgstr "Bulunulan satýr"
5910 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5927 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5938 msgid "Unterschrift"
5941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5975 msgid "RetourAdresse"
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5979 msgid "RetourAdresse:"
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5987 msgid "MeinZeichen:"
5990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5999 msgid "IhrSchreiben"
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6003 msgid "IhrSchreiben:"
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6083 msgid "Postvermerk:"
6086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6107 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6118 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6159 msgid "ReturnAddress"
6162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6164 msgid "ReturnAddress:"
6167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6215 msgid "BankAccount:"
6218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6219 msgid "PostalComment"
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6224 msgid "PostalComment:"
6227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6228 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6260 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6340 msgid "AddressRowA:"
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6350 msgid "AddressRowB:"
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6360 msgid "AddressRowC:"
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6370 msgid "AddressRowD:"
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6380 msgid "AddressRowE:"
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6390 msgid "AddressRowF:"
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6394 msgid "TelephoneRowA"
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6399 msgid "TelephoneRowA:"
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6403 msgid "TelephoneRowB"
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6408 msgid "TelephoneRowB:"
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6412 msgid "TelephoneRowC"
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6417 msgid "TelephoneRowC:"
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6421 msgid "TelephoneRowD"
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6426 msgid "TelephoneRowD:"
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6430 msgid "TelephoneRowE"
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6435 msgid "TelephoneRowE:"
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6439 msgid "TelephoneRowF"
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6444 msgid "TelephoneRowF:"
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6448 msgid "InternetRowA"
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6452 msgid "InternetRowA:"
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6456 msgid "InternetRowB"
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6460 msgid "InternetRowB:"
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6464 msgid "InternetRowC"
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6468 msgid "InternetRowC:"
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6472 msgid "InternetRowD"
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6476 msgid "InternetRowD:"
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6480 msgid "InternetRowE"
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6484 msgid "InternetRowE:"
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6488 msgid "InternetRowF"
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6492 msgid "InternetRowF:"
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6543 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6547 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6551 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6555 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6559 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6563 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6567 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6571 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6575 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6579 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6580 msgid "(continuing)"
6583 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6587 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6591 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6595 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6596 msgid "INTERCUT WITH:"
6599 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6603 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6608 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6609 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6610 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6616 msgid "Classification Codes"
6619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6621 msgid "Definition \\thedefinition."
6624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6631 msgid "Step \\thestep."
6634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6636 msgid "Example \\theexample."
6639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6640 msgid "Remark \\theremark."
6643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6644 msgid "Notation \\thenotation."
6647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6648 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6650 msgid "Theorem \\thetheorem."
6653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6654 msgid "Corollary \\thecorollary."
6657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6658 msgid "Lemma \\thelemma."
6661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6663 msgid "Proposition \\theproposition."
6664 msgstr "Bulunulan satýr"
6666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6672 msgid "Prop \\theprop."
6675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6676 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6682 msgid "Question \\thequestion."
6683 msgstr "Alt alt bölüm"
6685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6686 msgid "Claim \\theclaim."
6689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6690 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6695 msgid "Appendices Section"
6698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6700 msgid "--- Appendices ---"
6703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6704 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6707 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6712 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6717 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6721 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6726 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6731 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6735 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6739 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6740 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6743 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6748 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6750 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6751 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6753 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6757 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6758 msgid "submit to paper:"
6761 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6763 msgid "Bibliography (plain)"
6766 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6768 msgid "Bibliography heading"
6771 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6776 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6780 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6785 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6787 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6788 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6790 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6791 msgid "AddressForOffprints"
6794 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6795 msgid "Address for Offprints:"
6798 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6799 msgid "RunningTitle"
6802 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6803 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6805 msgid "Running title:"
6806 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6808 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6809 msgid "RunningAuthor"
6812 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6813 msgid "Running author:"
6816 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6820 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6821 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6822 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6823 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6827 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6828 msgid "Running LaTeX Title"
6831 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6835 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6841 msgid "Author Running"
6844 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6845 msgid "Author Running:"
6848 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6852 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6857 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6861 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6862 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6866 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6867 msgid "Conjecture #."
6870 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6875 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6880 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6885 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6894 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6898 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6907 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6911 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6915 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6916 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6920 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6924 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6925 msgid "Chapterprecis"
6928 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6932 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6936 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6940 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6944 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6949 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6954 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6957 msgstr "Son altlýk:"
6959 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6964 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6966 msgid "Double Item:"
6969 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6974 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6979 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6984 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6989 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6991 msgid "EmptySection"
6994 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6996 msgid "Empty Section"
6999 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7001 msgid "CloseSection"
7004 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7006 msgid "Close Section"
7009 #: lib/layouts/paper.layout:149
7013 #: lib/layouts/paper.layout:160
7017 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7018 #: lib/layouts/slides.layout:89
7022 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7026 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7031 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7035 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7040 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7045 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7047 msgid "Empty slide:"
7050 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7052 msgid "ItemizeType1"
7055 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7057 msgid "EnumerateType1"
7060 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7061 msgid "List of Algorithms"
7062 msgstr "Algoritma Listesi"
7064 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7068 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7070 msgid "AltAffiliation"
7073 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7076 msgstr "Teþekkürler"
7078 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7079 msgid "Electronic Address:"
7082 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7084 msgid "acknowledgments"
7087 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7088 msgid "PACS number:"
7091 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7093 msgid "\\thechapter"
7096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7097 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7123 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7128 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7152 msgid "Backaddress:"
7155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7160 msgid "Specialmail:"
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7164 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7169 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7178 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7199 msgid "Your letter of:"
7202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7216 msgid "Customer no.:"
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7224 msgid "Invoice no.:"
7227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7233 msgid "Next Address:"
7236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7237 msgid "Post Scriptum:"
7238 msgstr "Post Scriptum:"
7240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7241 msgid "Sender Name:"
7242 msgstr "Gönderen Adý:"
7244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7245 msgid "SenderAddress"
7246 msgstr "GönderenAdresi"
7248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7249 msgid "Sender Address:"
7250 msgstr "Gönderen Adresi:"
7252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7253 msgid "Sender Phone:"
7254 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7262 msgstr "Gönderen Faksý:"
7264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7269 msgid "Sender E-Mail:"
7270 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7292 msgid "End of letter"
7293 msgstr "Cümle Sonu|C"
7295 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7296 msgid "LandscapeSlide"
7299 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7301 msgid "Landscape Slide"
7304 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7305 msgid "PortraitSlide"
7308 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7310 msgid "Portrait Slide"
7313 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7317 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7318 msgid "SlideHeading"
7321 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7322 msgid "SlideSubHeading"
7325 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7326 msgid "ListOfSlides"
7329 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7330 msgid "List Of Slides"
7331 msgstr "Slayt Listesi"
7333 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7334 msgid "SlideContents"
7337 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7339 msgid "Slidecontents"
7340 msgstr "Ýçindekiler"
7342 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7343 msgid "ProgressContents"
7346 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7348 msgid "Progress Contents"
7349 msgstr "Ýçindekiler"
7351 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7355 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7356 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7360 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7362 msgstr "Anahtar sözcükler."
7364 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7368 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7370 msgid "AMS subject classifications."
7371 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7373 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7377 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7381 #: lib/layouts/slides.layout:105
7383 msgstr "Yeni Slayt:"
7385 #: lib/layouts/slides.layout:127
7389 #: lib/layouts/slides.layout:142
7390 msgid "New Overlay:"
7393 #: lib/layouts/slides.layout:182
7397 #: lib/layouts/slides.layout:207
7398 msgid "InvisibleText"
7401 #: lib/layouts/slides.layout:214
7402 msgid "<Invisible Text Follows>"
7405 #: lib/layouts/slides.layout:231
7409 #: lib/layouts/slides.layout:238
7410 msgid "<Visible Text Follows>"
7413 #: lib/layouts/spie.layout:53
7417 #: lib/layouts/spie.layout:65
7422 #: lib/layouts/spie.layout:78
7426 #: lib/layouts/spie.layout:93
7427 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7428 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7430 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7434 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7435 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7438 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7443 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7449 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7454 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7469 msgid "Citation-number"
7472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7491 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7492 msgid "Issue-number"
7495 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7500 msgid "Issue-months"
7503 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7504 msgid "Subsubparagraph"
7505 msgstr "Altaltparagraf"
7507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7512 msgid "-- Header --"
7513 msgstr "-- Baþlýk --"
7515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7517 msgid "Special-section"
7520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7522 msgid "Special-section:"
7525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7530 msgid "AGU-journal:"
7533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7535 msgid "Citation-number:"
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7562 msgstr "Ýndeks giriþi"
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7566 msgid "Index-terms..."
7567 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7572 msgstr "Ýndeks giriþi"
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7577 msgstr "Ýndeks giriþi"
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7588 msgid "Supplementary"
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7592 msgid "Supplementary..."
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7601 msgid "Sup-mat-note:"
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7642 msgid "Published-online:"
7645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
7649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7655 msgid "Posting-order"
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7659 msgid "Posting-order:"
7662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7702 msgstr "&Veritabanlarý"
7704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7707 msgstr "&Veritabanlarý"
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7762 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7766 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7771 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7775 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7780 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7784 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7786 msgid "Author Address:"
7789 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7793 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7795 msgid "Slug Comment:"
7798 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7802 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7806 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7807 msgid "Table Caption"
7810 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7812 msgid "TableCaption"
7815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7816 msgid "Current Address"
7819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7821 msgid "Current address:"
7822 msgstr "Bulunulan hücre:"
7824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7825 msgid "E-mail address:"
7828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7829 msgid "Key words and phrases:"
7832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7850 msgid "Subjectclass"
7853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7855 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7856 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7858 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7863 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7868 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7873 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7877 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7881 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7885 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7889 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7893 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7894 msgid "Subparagraph*"
7895 msgstr "Alt paragraf*"
7897 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7901 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7902 msgid "RevisionHistory"
7905 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7907 msgid "Revision History"
7908 msgstr "Tarihi Göster|T"
7910 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7914 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7915 msgid "RevisionRemark"
7918 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7922 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7926 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7927 msgid "\\arabic{chapter}"
7930 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7931 msgid "\\Alph{chapter}"
7934 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7936 msgid "\\arabic{footnote}"
7939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7940 msgid "\\Roman{section}."
7943 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7944 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7947 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7949 msgid "\\Alph{subsection}."
7950 msgstr "Alt alt bölüm"
7952 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7954 msgid "\\arabic{subsection}."
7955 msgstr "Alt alt bölüm"
7957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7959 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7960 msgstr "Alt alt bölüm"
7962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7964 msgid "\\alph{subsubsection}."
7965 msgstr "Alt alt bölüm"
7967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7969 msgid "\\alph{paragraph}."
7970 msgstr "Paragraf altý"
7972 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7976 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7980 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7984 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7988 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7992 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7996 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8000 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8004 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8008 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8009 msgid "Uppertitleback"
8012 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8013 msgid "Lowertitleback"
8016 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8020 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8021 msgid "Captionabove"
8024 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8025 msgid "Captionbelow"
8028 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8032 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8033 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8037 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8039 msgid "\\Roman{part}"
8042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8050 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
8058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8064 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8083 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8085 msgid "--Separator--"
8086 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8088 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8090 msgid "--- Separate Environment ---"
8091 msgstr "Dizi Ortamý"
8093 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8094 msgid "Part \\thepart"
8097 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8098 msgid "Chapter \\thechapter"
8101 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8103 msgid "Appendix \\thechapter"
8106 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8110 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8111 msgid "Headnote (optional):"
8114 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8116 msgid "Corr Author:"
8119 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8123 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8126 msgstr "Seçe&nekler"
8128 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8129 msgid "Corollary \\thetheorem."
8132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8133 msgid "Lemma \\thetheorem."
8136 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8138 msgid "Proposition \\thetheorem."
8139 msgstr "Bulunulan satýr"
8141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8142 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8146 msgid "Fact \\thetheorem."
8149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8151 msgid "Definition \\thetheorem."
8154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8156 msgid "Example \\thetheorem."
8159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8161 msgid "Problem \\thetheorem."
8164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8166 msgid "Exercise \\thetheorem."
8169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8170 msgid "Remark \\thetheorem."
8173 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8174 msgid "Claim \\thetheorem."
8177 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8181 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8185 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8199 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8203 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8207 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8211 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8223 #: lib/layouts/braille.module:2
8226 msgstr "tablo çizgisi"
8228 #: lib/layouts/braille.module:5
8229 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8232 #: lib/layouts/braille.module:20
8234 msgid "Braille (default)"
8235 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8237 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8242 #: lib/layouts/braille.module:42
8243 msgid "Braille (textsize)"
8246 #: lib/layouts/braille.module:64
8247 msgid "Braille (dots on)"
8250 #: lib/layouts/braille.module:79
8251 msgid "Braille_dots_on"
8254 #: lib/layouts/braille.module:87
8255 msgid "Braille (dots off)"
8258 #: lib/layouts/braille.module:102
8259 msgid "Braille_dots_off"
8262 #: lib/layouts/braille.module:110
8263 msgid "Braille (mirror on)"
8266 #: lib/layouts/braille.module:125
8267 msgid "Braille_mirror_on"
8270 #: lib/layouts/braille.module:133
8271 msgid "Braille (mirror off)"
8274 #: lib/layouts/braille.module:148
8275 msgid "Braille mirror off"
8278 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8283 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8285 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8286 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8289 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8294 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8298 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8300 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8301 "where you want the endnotes to appear."
8304 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8309 #: lib/layouts/hanging.module:5
8311 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8312 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8314 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8319 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8321 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8322 "glosses, semantic markup)."
8325 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8326 msgid "Numbered Example (multiline)"
8329 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8334 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8335 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8338 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8343 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8348 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8353 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8358 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8362 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8367 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8372 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8377 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8379 msgid "Logical Markup"
8380 msgstr "Yedeði yükle?"
8382 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8384 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8388 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8393 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8398 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8403 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8408 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8409 msgid "Minimalistic"
8412 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8413 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8417 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8422 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8423 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8424 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8425 "starred and non-starred forms."
8428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8430 msgid "Criterion \\thetheorem."
8433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8445 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8458 msgid "Axiom \\thetheorem."
8461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8472 msgid "Condition \\thetheorem."
8475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8485 msgid "Note \\thetheorem."
8488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8498 msgid "Notation \\thetheorem."
8501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8511 msgid "Summary \\thetheorem."
8514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8524 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8528 msgid "Acknowledgement*"
8531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8537 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8555 msgid "Assumption \\thetheorem."
8558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8567 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8569 msgid "Theorems (AMS)"
8572 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8574 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8575 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8576 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8577 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8580 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8581 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8584 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8586 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8587 "that provide a chapter environment."
8590 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8591 msgid "Theorems (Order By Section)"
8594 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8595 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8598 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8599 msgid "Theorems (Starred)"
8602 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8604 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8605 "using the extended AMS machinery."
8608 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8610 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8611 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8612 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8615 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8616 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8640 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8645 msgid "Arabic (Arabi)"
8648 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8655 msgid "Austrian (old spelling)"
8656 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8663 msgid "Bahasa Indonesia"
8667 msgid "Bahasa Malaysia"
8680 msgid "Portuguese (Brazil)"
8700 msgid "French Canadian"
8701 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8708 msgid "Chinese (simplified)"
8712 msgid "Chinese (traditional)"
8762 msgid "German (old spelling)"
8763 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8769 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8772 msgstr "Yunan harfleri"
8774 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8785 msgstr "Tümlev ekle"
8822 msgid "Lower Sorbian"
8869 msgid "Serbian (Latin)"
8886 msgid "Spanish (Mexico)"
8893 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8907 msgid "Upper Sorbian"
8919 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8923 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8927 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8931 #: lib/ui/classic.ui:35
8935 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8939 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8943 #: lib/ui/classic.ui:38
8947 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8951 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8955 #: lib/ui/classic.ui:48
8956 msgid "New from Template...|T"
8957 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8959 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8963 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8967 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8971 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8972 msgid "Save As...|A"
8973 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8975 #: lib/ui/classic.ui:54
8979 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8980 msgid "Version Control|V"
8981 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8983 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8985 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8987 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8989 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8991 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8993 msgstr "Yazdýr...|Y"
8995 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8999 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9003 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9004 msgid "Register...|R"
9005 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9007 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9008 msgid "Check In Changes...|I"
9009 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9011 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9012 msgid "Check Out for Edit|O"
9013 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9015 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9016 msgid "Revert to Last Version|L"
9017 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9019 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9020 msgid "Undo Last Check In|U"
9021 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9023 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9024 msgid "Show History|H"
9025 msgstr "Tarihi Göster|T"
9027 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9031 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9035 #: lib/ui/classic.ui:91
9039 #: lib/ui/classic.ui:93
9043 #: lib/ui/classic.ui:94
9047 #: lib/ui/classic.ui:95
9051 #: lib/ui/classic.ui:96
9052 msgid "Paste External Selection|x"
9053 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9055 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9056 msgid "Find & Replace...|F"
9057 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9059 #: lib/ui/classic.ui:100
9063 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9065 msgstr "Matematik|M"
9067 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9068 msgid "Spellchecker...|S"
9069 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9071 #: lib/ui/classic.ui:105
9072 msgid "Thesaurus..."
9073 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9075 #: lib/ui/classic.ui:106
9077 msgid "Statistics...|i"
9080 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9082 msgstr "TeX denetimi|X"
9084 #: lib/ui/classic.ui:108
9086 msgid "Change Tracking|g"
9087 msgstr "Dil deðiþtir"
9089 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9090 msgid "Preferences...|P"
9091 msgstr "Ayarlar...|A"
9093 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9094 msgid "Reconfigure|R"
9095 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9097 #: lib/ui/classic.ui:115
9098 msgid "Selection as Lines|L"
9099 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9101 #: lib/ui/classic.ui:116
9102 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9103 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9105 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:161
9106 msgid "Multicolumn|M"
9107 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9109 #: lib/ui/classic.ui:122
9111 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9113 #: lib/ui/classic.ui:123
9114 msgid "Line Bottom|B"
9115 msgstr "Alt Çizgi|A"
9117 #: lib/ui/classic.ui:124
9119 msgstr "Sol Çizgi|o"
9121 #: lib/ui/classic.ui:125
9122 msgid "Line Right|R"
9123 msgstr "Sað Çizgi|a"
9125 #: lib/ui/classic.ui:127
9129 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:179
9133 #: lib/ui/classic.ui:130
9134 msgid "Delete Row|w"
9137 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9139 msgstr "Satýr Kopyala"
9141 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9143 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9145 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:184
9146 msgid "Add Column|u"
9149 #: lib/ui/classic.ui:135
9150 msgid "Delete Column|D"
9153 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9155 msgstr "Sütun Kopyala"
9157 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9158 msgid "Swap Columns"
9159 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9161 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:171
9165 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:172
9169 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:173
9173 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:175
9177 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:176
9181 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:177
9185 #: lib/ui/classic.ui:159
9186 msgid "Toggle Numbering|N"
9187 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9189 #: lib/ui/classic.ui:160
9190 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9191 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9193 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9194 msgid "Change Limits Type|L"
9195 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9197 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9198 msgid "Change Formula Type|F"
9199 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9201 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9202 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9205 #: lib/ui/classic.ui:168
9209 #: lib/ui/classic.ui:170
9211 msgstr "Satýr Ekle|a"
9213 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:180
9214 msgid "Delete Row|D"
9217 #: lib/ui/classic.ui:175
9218 msgid "Add Column|C"
9219 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9221 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:185
9222 msgid "Delete Column|e"
9225 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9229 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9233 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9237 #: lib/ui/classic.ui:188
9241 #: lib/ui/classic.ui:189
9245 #: lib/ui/classic.ui:190
9247 msgstr "Mathematica"
9249 #: lib/ui/classic.ui:192
9250 msgid "Maple, simplify"
9253 #: lib/ui/classic.ui:193
9254 msgid "Maple, factor"
9257 #: lib/ui/classic.ui:194
9258 msgid "Maple, evalm"
9261 #: lib/ui/classic.ui:195
9262 msgid "Maple, evalf"
9265 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9267 msgid "Inline Formula|I"
9268 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9270 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9271 msgid "Displayed Formula|D"
9272 msgstr "Görünen Formül|G"
9274 #: lib/ui/classic.ui:201
9275 msgid "Eqnarray Environment|q"
9278 #: lib/ui/classic.ui:202
9279 msgid "Align Environment|A"
9282 #: lib/ui/classic.ui:203
9283 msgid "AlignAt Environment"
9286 #: lib/ui/classic.ui:204
9288 msgid "Flalign Environment|F"
9289 msgstr "Koþul Ortamý"
9291 #: lib/ui/classic.ui:207
9292 msgid "Gather Environment"
9295 #: lib/ui/classic.ui:208
9296 msgid "Multline Environment"
9299 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9301 msgstr "Matematik|M"
9303 #: lib/ui/classic.ui:216
9304 msgid "Special Character|S"
9305 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9307 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9308 msgid "Citation...|C"
9309 msgstr "Alýntý...|A"
9311 #: lib/ui/classic.ui:218
9312 msgid "Cross-reference...|r"
9313 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9315 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9317 msgstr "Etiket...|E"
9319 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9323 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9324 msgid "Marginal Note|M"
9325 msgstr "Kenar Notu|K"
9327 #: lib/ui/classic.ui:222
9329 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9331 #: lib/ui/classic.ui:223
9332 msgid "Index Entry|I"
9333 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9335 #: lib/ui/classic.ui:224
9336 msgid "Nomenclature Entry"
9339 #: lib/ui/classic.ui:225
9341 msgstr "Baðlantý...|a"
9343 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9347 #: lib/ui/classic.ui:227
9348 msgid "Lists & TOC|O"
9351 #: lib/ui/classic.ui:229
9355 #: lib/ui/classic.ui:230
9357 msgstr "Ufak sayfa|U"
9359 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9360 msgid "Graphics...|G"
9361 msgstr "Grafik...|G"
9363 #: lib/ui/classic.ui:232
9364 msgid "Tabular Material...|b"
9367 #: lib/ui/classic.ui:233
9371 #: lib/ui/classic.ui:235
9372 msgid "Include File...|d"
9373 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9375 #: lib/ui/classic.ui:236
9376 msgid "Insert File|e"
9377 msgstr "Dosya Ekle..."
9379 #: lib/ui/classic.ui:237
9380 msgid "External Material...|x"
9381 msgstr "Dýþ Materyal..."
9383 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9385 msgid "Symbols...|b"
9388 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9389 msgid "Superscript|S"
9392 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9396 #: lib/ui/classic.ui:244
9397 msgid "Hyphenation Point|P"
9398 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9400 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9402 msgid "Protected Hyphen|y"
9403 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9405 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9406 msgid "Ligature Break|k"
9407 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9409 #: lib/ui/classic.ui:247
9410 msgid "Protected Space|r"
9411 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9413 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9414 msgid "Inter-word Space|w"
9415 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9417 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9418 msgid "Thin Space|T"
9419 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9421 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9423 msgid "Horizontal Space...|o"
9424 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9426 #: lib/ui/classic.ui:251
9427 msgid "Vertical Space..."
9428 msgstr "Yatay Boþluk..."
9430 #: lib/ui/classic.ui:252
9431 msgid "Line Break|L"
9432 msgstr "Satýr Sonu|n"
9434 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9438 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9439 msgid "End of Sentence|E"
9440 msgstr "Cümle Sonu|C"
9442 #: lib/ui/classic.ui:255
9444 msgid "Protected Dash|D"
9445 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9447 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9448 msgid "Breakable Slash|a"
9451 #: lib/ui/classic.ui:257
9452 msgid "Single Quote|Q"
9453 msgstr "Tek Týrnak|T"
9455 #: lib/ui/classic.ui:258
9456 msgid "Ordinary Quote|O"
9457 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9459 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9460 msgid "Menu Separator|M"
9461 msgstr "Menü Ayracý|M"
9463 #: lib/ui/classic.ui:260
9464 msgid "Horizontal Line"
9465 msgstr "Yatay Çizgi"
9467 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9469 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9471 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9472 msgid "Display Formula|D"
9475 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9476 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9477 msgid "Eqnarray Environment|E"
9480 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9483 msgid "AMS align Environment|a"
9484 msgstr "Dizi Ortamý"
9486 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9488 msgid "AMS alignat Environment|t"
9491 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9493 msgid "AMS flalign Environment|f"
9496 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9499 msgid "AMS gather Environment|g"
9500 msgstr "Dizi Ortamý"
9502 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9505 msgid "AMS multline Environment|m"
9506 msgstr "Dizi Ortamý"
9508 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9509 msgid "Array Environment|y"
9510 msgstr "Dizi Ortamý"
9512 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9513 msgid "Cases Environment|C"
9514 msgstr "Koþul Ortamý"
9516 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9518 msgid "Split Environment|S"
9519 msgstr "Dizi Ortamý"
9521 #: lib/ui/classic.ui:280
9522 msgid "Font Change|o"
9523 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9525 #: lib/ui/classic.ui:284
9526 msgid "Math Normal Font"
9527 msgstr "Matematik Normal Font"
9529 #: lib/ui/classic.ui:286
9530 msgid "Math Calligraphic Family"
9531 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9533 #: lib/ui/classic.ui:287
9535 msgid "Math Fraktur Family"
9536 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9538 #: lib/ui/classic.ui:288
9539 msgid "Math Roman Family"
9540 msgstr "Matematik Roman Font"
9542 #: lib/ui/classic.ui:289
9543 msgid "Math Sans Serif Family"
9544 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9546 #: lib/ui/classic.ui:291
9547 msgid "Math Bold Series"
9548 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9550 #: lib/ui/classic.ui:293
9551 msgid "Text Normal Font"
9552 msgstr "Metin Normal Font"
9554 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9555 msgid "Text Roman Family"
9556 msgstr "Metin Roman Font"
9558 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9559 msgid "Text Sans Serif Family"
9560 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9562 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9563 msgid "Text Typewriter Family"
9564 msgstr "Metin Daktilo Font"
9566 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9567 msgid "Text Bold Series"
9568 msgstr "Metin Kalýn Font"
9570 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9571 msgid "Text Medium Series"
9574 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9575 msgid "Text Italic Shape"
9578 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9579 msgid "Text Small Caps Shape"
9582 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9583 msgid "Text Slanted Shape"
9586 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9587 msgid "Text Upright Shape"
9590 #: lib/ui/classic.ui:310
9591 msgid "Floatflt Figure"
9592 msgstr "Floatflt Figür"
9594 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9595 msgid "Table of Contents|C"
9596 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9598 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9599 msgid "Index List|I"
9602 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9604 msgid "Nomenclature|N"
9607 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9608 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9609 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9611 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9612 msgid "LyX Document...|X"
9613 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9615 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9617 msgid "Plain Text...|T"
9620 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9622 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9623 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9625 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9626 msgid "Track Changes|T"
9627 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9629 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9630 msgid "Merge Changes...|M"
9631 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9633 #: lib/ui/classic.ui:330
9634 msgid "Accept All Changes|A"
9635 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9637 #: lib/ui/classic.ui:331
9638 msgid "Reject All Changes|R"
9639 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9641 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9642 msgid "Show Changes in Output|S"
9643 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9645 #: lib/ui/classic.ui:339
9646 msgid "Character...|C"
9647 msgstr "Karakter...|K"
9649 #: lib/ui/classic.ui:340
9650 msgid "Paragraph...|P"
9651 msgstr "Paragraf...|P"
9653 #: lib/ui/classic.ui:341
9654 msgid "Document...|D"
9657 #: lib/ui/classic.ui:342
9658 msgid "Tabular...|T"
9661 #: lib/ui/classic.ui:344
9662 msgid "Emphasize Style|E"
9663 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9665 #: lib/ui/classic.ui:345
9666 msgid "Noun Style|N"
9669 #: lib/ui/classic.ui:346
9670 msgid "Bold Style|B"
9671 msgstr "Kalýn Stil|n"
9673 #: lib/ui/classic.ui:349
9674 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9675 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9677 #: lib/ui/classic.ui:350
9678 msgid "Increase Environment Depth|i"
9679 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9681 #: lib/ui/classic.ui:351
9682 msgid "Start Appendix Here|S"
9683 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9685 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9686 msgid "Build Program|B"
9689 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9693 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9695 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9697 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9701 #: lib/ui/classic.ui:365
9702 msgid "TeX Information|X"
9703 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9705 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9707 msgstr "Sonraki Not|N"
9709 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9710 msgid "Go to Label|L"
9711 msgstr "Etikete Git|E"
9713 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9715 msgstr "Yerimleri|Y"
9717 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9718 msgid "Save Bookmark 1|S"
9719 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9721 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9722 msgid "Save Bookmark 2"
9723 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9725 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9726 msgid "Save Bookmark 3"
9727 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9729 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9730 msgid "Save Bookmark 4"
9731 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9733 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9734 msgid "Save Bookmark 5"
9735 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9737 #: lib/ui/classic.ui:390
9738 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9739 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9741 #: lib/ui/classic.ui:391
9742 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9743 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9745 #: lib/ui/classic.ui:392
9746 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9747 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9749 #: lib/ui/classic.ui:393
9750 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9751 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9753 #: lib/ui/classic.ui:394
9754 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9755 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9757 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9758 msgid "Introduction|I"
9761 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9765 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9766 msgid "User's Guide|U"
9767 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9769 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9770 msgid "Extended Features|E"
9771 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9773 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9774 msgid "Embedded Objects|m"
9777 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9778 msgid "Customization|C"
9781 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9783 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9785 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
9786 msgid "Table of Contents|a"
9787 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9789 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
9790 msgid "LaTeX Configuration|L"
9791 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9793 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
9795 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9797 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9799 msgstr "LyX Hakkýnda"
9801 #: lib/ui/classic.ui:429
9802 msgid "Preferences..."
9805 #: lib/ui/classic.ui:430
9809 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9811 msgid "Aligned Environment|l"
9812 msgstr "Hizalama Ortamý"
9814 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9816 msgid "AlignedAt Environment|v"
9817 msgstr "Dizi Ortamý"
9819 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9821 msgid "Gathered Environment|h"
9822 msgstr "Koþul Ortamý"
9824 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9826 msgid "Delimiters|r"
9827 msgstr "Matematik Ayraç"
9829 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9832 msgstr "Mathematica|a"
9834 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9838 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9840 msgid "Equation Label|L"
9841 msgstr "Etikete Git|E"
9843 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9845 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9846 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9848 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9849 msgid "Split Cell|C"
9850 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9852 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9857 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9859 msgid "Add Line Above|o"
9860 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9862 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9863 msgid "Add Line Below|B"
9864 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9866 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9867 msgid "Delete Line Above|D"
9868 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9870 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9871 msgid "Delete Line Below|e"
9872 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9874 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9875 msgid "Add Line to Left"
9876 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9878 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9879 msgid "Add Line to Right"
9880 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9882 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9883 msgid "Delete Line to Left"
9884 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9886 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9887 msgid "Delete Line to Right"
9888 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9890 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9892 msgid "Toggle Math Toolbar"
9893 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9895 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9897 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9898 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9900 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9902 msgid "Toggle Table Toolbar"
9903 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9905 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9907 msgid "Next Cross-Reference|N"
9910 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9912 msgid "Go to Label|G"
9913 msgstr "Etikete Git|E"
9915 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9917 msgid "<reference>|r"
9920 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9922 msgid "(<reference>)|e"
9923 msgstr "(<referans>)"
9925 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9930 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9931 msgid "on page <page>|o"
9934 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9935 msgid "<reference> on page <page>|f"
9938 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9940 msgid "Formatted reference|t"
9941 msgstr "Biçimli referans"
9943 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9944 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9945 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9946 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:202
9947 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:292
9948 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:311
9949 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:458
9950 msgid "Settings...|S"
9951 msgstr "Ayarlar...|A"
9953 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9954 msgid "Go back to Reference|G"
9957 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9959 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9960 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
9962 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
9964 msgid "Open Inset|O"
9965 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9967 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
9969 msgid "Close Inset|C"
9972 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9973 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9974 msgid "Dissolve Inset|D"
9977 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9979 msgid "Toggle Label|L"
9980 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9982 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9987 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9989 msgid "Simple frame|f"
9990 msgstr "matematik çerçevesi"
9992 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9993 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9996 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
9998 msgid "Oval, thin|O"
9999 msgstr "Oval kutu, ince"
10001 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10003 msgid "Oval, thick|v"
10004 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10006 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10007 msgid "Drop Shadow|w"
10010 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10012 msgid "Shaded background|b"
10013 msgstr "not arkaplaný"
10015 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10017 msgid "Double frame|D"
10020 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10022 msgstr "LyX Notu|N"
10024 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10026 msgstr "Açýklama|A"
10028 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10029 msgid "Greyed Out|G"
10032 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10034 msgid "Interword Space|w"
10035 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10037 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10039 msgid "Protected Space|o"
10040 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10042 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10044 msgid "Negative Thin Space|N"
10045 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10047 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10048 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10051 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10053 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10054 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10056 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10058 msgid "Quad Space|Q"
10061 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10063 msgid "Double Quad Space|u"
10066 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10067 msgid "Horizontal Fill|F"
10068 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10070 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10072 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10073 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10075 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10077 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10078 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10080 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10082 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10083 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10085 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10087 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10088 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10090 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10092 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10093 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10095 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10097 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10098 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10100 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10102 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10103 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10105 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10107 msgid "Custom Length|C"
10108 msgstr "Açýklama|A"
10110 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10115 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10117 msgid "SmallSkip|S"
10120 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10125 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10130 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10135 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10140 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10145 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10150 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10153 msgstr "Olduðu gibi"
10155 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10156 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10159 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10164 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10166 msgid "Edit included file...|E"
10167 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10169 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10174 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10175 msgid "Page Break|a"
10176 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10178 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10180 msgid "Clear Page|C"
10181 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10183 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10184 msgid "Clear Double Page|D"
10187 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10189 msgid "Ragged Line Break|R"
10190 msgstr "Satýr Sonu|n"
10192 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10194 msgid "Justified Line Break|J"
10195 msgstr "Satýr Sonu|n"
10197 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1009
10199 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10203 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1014
10205 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10209 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:969
10211 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10215 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10217 msgid "Paste Recent|e"
10218 msgstr "Taban orta"
10220 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10222 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10223 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10225 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10226 msgid "Move Paragraph Up|o"
10227 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10229 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10230 msgid "Move Paragraph Down|v"
10231 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10233 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10235 msgid "Promote Section|r"
10238 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10240 msgid "Demote Section|m"
10243 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10245 msgid "Move Section down|d"
10248 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10250 msgid "Move Section up|u"
10253 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10255 msgid "Apply Last Text Style|A"
10256 msgstr "Metin Stili|M"
10258 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10259 msgid "Text Style|S"
10260 msgstr "Metin Stili|M"
10262 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10263 msgid "Paragraph Settings...|P"
10264 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10266 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10267 msgid "Fullscreen Mode"
10270 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10273 msgid "Append Parameter"
10274 msgstr "Eksik parametre"
10276 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10279 msgid "Remove Last Parameter"
10280 msgstr "Eksik parametre"
10282 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10284 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10287 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10289 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10295 msgid "Insert Optional Parameter"
10296 msgstr "Eksik parametre"
10298 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10301 msgid "Remove Optional Parameter"
10302 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10304 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10306 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10309 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10311 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10314 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10316 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10319 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:313
10321 msgid "Edit externally...|x"
10322 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10324 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:163
10326 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10328 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:164
10329 msgid "Bottom Line|B"
10330 msgstr "Alt Çizgi|A"
10332 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:165
10333 msgid "Left Line|L"
10334 msgstr "Sol Çizgi|S"
10336 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:166
10337 msgid "Right Line|R"
10338 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10340 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:181
10342 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10344 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:186
10345 msgid "Copy Column|p"
10346 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10348 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10357 msgid "New from Template...|m"
10358 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10361 msgid "Open Recent|t"
10362 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10367 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10369 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10371 msgid "Revert to Saved|R"
10372 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10374 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10375 msgid "New Window|W"
10376 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10378 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10379 msgid "Close Window|d"
10380 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10382 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10384 msgstr "Ýleri al|Ý"
10386 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10388 msgid "Paste Special"
10389 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10391 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10394 msgstr "Bir dosya seçin"
10396 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10400 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10401 msgid "Rows & Columns|C"
10402 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10405 msgid "Increase List Depth|I"
10406 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10409 msgid "Decrease List Depth|D"
10410 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10412 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10413 msgid "Dissolve Inset|l"
10416 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10417 msgid "TeX Code Settings...|C"
10418 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10420 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10421 msgid "Float Settings...|a"
10422 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10425 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10426 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10428 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10429 msgid "Note Settings...|N"
10430 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10432 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10433 msgid "Branch Settings...|B"
10434 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10437 msgid "Box Settings...|x"
10438 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10441 msgid "Table Settings...|a"
10442 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
10444 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10446 msgid "Plain Text|T"
10449 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10451 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10452 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
10454 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10456 msgid "Selection|S"
10459 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10461 msgid "Selection, Join Lines|i"
10462 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10465 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10469 msgid "Paste As PDF"
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10473 msgid "Paste As PNG"
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10477 msgid "Paste As JPEG"
10480 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10482 msgid "Dissolve CharStyle"
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10486 msgid "Customized...|C"
10489 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10490 msgid "Capitalize|a"
10491 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
10493 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10494 msgid "Uppercase|U"
10495 msgstr "Büyük Harf|B"
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10498 msgid "Lowercase|L"
10499 msgstr "Küçük Harf|K"
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10503 msgid "Number whole Formula|N"
10504 msgstr "Numaralý liste"
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10508 msgid "Number this Line|u"
10509 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
10511 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10513 msgid "Macro Definition"
10516 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10517 msgid "Text Style|T"
10518 msgstr "Metin Stili|M"
10520 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10521 msgid "Add Line Above|A"
10522 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10524 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10525 msgid "Math Normal Font|N"
10526 msgstr "Matematik Normal Font|N"
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10529 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10530 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
10532 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10534 msgid "Math Fraktur Family|F"
10535 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10537 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10538 msgid "Math Roman Family|R"
10539 msgstr "Matematik Roman Font|R"
10541 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10542 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10543 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
10545 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10546 msgid "Math Bold Series|B"
10547 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
10549 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10550 msgid "Text Normal Font|T"
10551 msgstr "Metin Normal Font|M"
10553 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10561 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10562 msgid "Mathematica|a"
10563 msgstr "Mathematica|a"
10565 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10566 msgid "Maple, simplify|s"
10569 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10570 msgid "Maple, factor|f"
10573 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10574 msgid "Maple, evalm|e"
10577 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10578 msgid "Maple, evalf|v"
10581 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10582 msgid "Open All Insets|O"
10585 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10586 msgid "Close All Insets|C"
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10590 msgid "Unfold Math Macro"
10593 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10595 msgid "Fold Math Macro"
10596 msgstr "matematik arkaplaný"
10598 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10599 msgid "View Source|S"
10602 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10603 msgid "Split View Horizontally|i"
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10607 msgid "Split View Vertically|V"
10610 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10611 msgid "Close Tab Group|G"
10614 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10615 msgid "Fullscreen|l"
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10620 msgstr "Araç çubuklarý|A"
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10623 msgid "Special Character|p"
10624 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10628 msgid "Formatting|o"
10631 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10632 msgid "List / TOC|i"
10633 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
10635 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10639 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10643 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10645 msgid "Custom insets"
10646 msgstr "Özel Nokta:"
10648 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10652 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10653 msgid "Box[[Menu]]"
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10657 msgid "Cross-Reference...|R"
10658 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10665 msgid "Index Entry|d"
10666 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10670 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10671 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10675 msgstr "Tablo...|T"
10677 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10678 msgid "Hyperlink|k"
10681 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10682 msgid "Short Title|S"
10683 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10687 msgstr "TeX Kodu|X"
10689 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10691 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10692 msgstr "Program açýlýþý"
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10695 msgid "Ordinary Quote|Q"
10696 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10699 msgid "Single Quote|S"
10700 msgstr "Tek Týrnak|T"
10702 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10704 msgid "Phonetic Symbols|P"
10705 msgstr "Fonetik Semboller|F"
10707 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10708 msgid "Protected Space|P"
10709 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10711 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10712 msgid "Horizontal Line|L"
10713 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
10715 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10716 msgid "Vertical Space...|V"
10717 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10720 msgid "Hyphenation Point|H"
10721 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10723 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10725 msgid "Numbered Formula|N"
10726 msgstr "Numaralý liste"
10728 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10730 msgid "Figure Wrap Float|F"
10731 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10733 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10735 msgid "Table Wrap Float|T"
10736 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10739 msgid "External Material...|M"
10740 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
10742 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10744 msgid "Child Document...|d"
10745 msgstr "Belge...|B"
10747 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10749 msgid "Change Tracking|C"
10750 msgstr "Dil deðiþtir"
10752 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10753 msgid "Start Appendix Here|A"
10754 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10756 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10757 msgid "Save in Bundled Format|F"
10760 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10762 msgid "Compressed|m"
10763 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
10765 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10766 msgid "Accept Change|A"
10767 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
10769 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10770 msgid "Reject Change|R"
10771 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
10773 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10774 msgid "Accept All Changes|c"
10775 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10778 msgid "Reject All Changes|e"
10779 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
10781 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10782 msgid "Next Change|C"
10783 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
10785 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10787 msgid "Next Cross-Reference|R"
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10791 msgid "Clear Bookmarks|C"
10792 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10795 msgid "Thesaurus...|T"
10796 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10800 msgid "Statistics...|a"
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10804 msgid "TeX Information|I"
10805 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10807 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10809 msgid "Shortcuts|S"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10813 msgid "New document"
10814 msgstr "Yeni belge"
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10817 msgid "Open document"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10821 msgid "Save document"
10822 msgstr "Belgeyi kaydet"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10825 msgid "Print document"
10826 msgstr "Belgeyi yazdýr"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10829 msgid "Check spelling"
10830 msgstr "Yazým denetimi"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:999
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1008
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10841 msgid "Find and replace"
10842 msgstr "Bul ve deðiþtir"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10845 msgid "Toggle emphasis"
10846 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10849 msgid "Toggle noun"
10850 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10859 msgid "Insert math"
10860 msgstr "Matris ekle"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10863 msgid "Insert graphics"
10864 msgstr "Grafik ekle"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10867 msgid "Insert table"
10868 msgstr "Tablo ekle"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10872 msgid "Toggle Outline"
10873 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10881 msgid "Numbered list"
10882 msgstr "Numaralý liste"
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10885 msgid "Itemized list"
10886 msgstr "Öðeli liste"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10889 msgid "Increase depth"
10890 msgstr "Derinliði arttýr"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10893 msgid "Decrease depth"
10894 msgstr "Derinliði azalt"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10897 msgid "Insert figure float"
10898 msgstr "Yüzen figür ekle"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10901 msgid "Insert table float"
10902 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10905 msgid "Insert label"
10906 msgstr "Etiket ekle"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10909 msgid "Insert cross-reference"
10910 msgstr "Çapraz referans ekle"
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10913 msgid "Insert citation"
10914 msgstr "Alýntý ekle"
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10917 msgid "Insert index entry"
10918 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10922 msgid "Insert nomenclature entry"
10923 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10926 msgid "Insert footnote"
10927 msgstr "Dipnot ekle"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10930 msgid "Insert margin note"
10931 msgstr "Kenar notu ekle"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10934 msgid "Insert note"
10935 msgstr "Dipnot ekle"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10940 msgstr "Dipnot ekle"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10944 msgid "Insert Hyperlink"
10945 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10948 msgid "Insert TeX code"
10949 msgstr "TeX kodu ekle"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10953 msgid "Insert math macro"
10954 msgstr "Matris ekle"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10957 msgid "Include file"
10958 msgstr "Dosya ekle"
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10962 msgstr "Metin stili"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10965 msgid "Paragraph settings"
10966 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10970 msgstr "Satýr ekle"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10974 msgstr "Sütun ekle"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10981 msgid "Delete column"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10985 msgid "Set top line"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10989 msgid "Set bottom line"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10993 msgid "Set left line"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10997 msgid "Set right line"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11002 msgid "Set border lines"
11003 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11006 msgid "Set all lines"
11007 msgstr "Tüm çizgiler"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11010 msgid "Unset all lines"
11011 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11015 msgstr "Sola hizala"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11018 msgid "Align center"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11022 msgid "Align right"
11023 msgstr "Saða hizala"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11027 msgstr "Yukarý hizala"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11030 msgid "Align middle"
11031 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11034 msgid "Align bottom"
11035 msgstr "Alta hizala"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11038 msgid "Rotate cell"
11039 msgstr "Hücreyi çevir"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11042 msgid "Rotate table"
11043 msgstr "Tabloyu çevir"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11046 msgid "Set multi-column"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11055 msgid "Set display mode"
11056 msgstr "Görüntü modu"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11063 msgid "Superscript"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11067 msgid "Insert square root"
11068 msgstr "Karekök ekle"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11071 msgid "Insert root"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11076 msgid "Insert standard fraction"
11077 msgstr "Kesir ekle"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11081 msgstr "Toplam ekle"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11084 msgid "Insert integral"
11085 msgstr "Tümlev ekle"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11088 msgid "Insert product"
11089 msgstr "Çarpým ekle"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11105 msgid "Insert delimiters"
11106 msgstr "Ayraç ekle"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11109 msgid "Insert matrix"
11110 msgstr "Matris ekle"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11113 msgid "Insert cases environment"
11114 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11118 msgid "Toggle Math Panels"
11119 msgstr "Matematik Paneli"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11123 msgid "Math Macros"
11124 msgstr "matematik arkaplaný"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11128 msgid "Command Buffer"
11129 msgstr "Biti&þ komutu:"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11132 msgid "Review[[Toolbar]]"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11136 msgid "Track changes"
11137 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11140 msgid "Show changes in output"
11141 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11144 msgid "Next change"
11145 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11148 msgid "Accept change"
11149 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11152 msgid "Reject change"
11153 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11156 msgid "Merge changes"
11157 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11160 msgid "Accept all changes"
11161 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11164 msgid "Reject all changes"
11165 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11169 msgstr "Sonraki not"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11173 msgid "View/Update"
11174 msgstr "Belgeyi kaydet"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11187 msgid "View PDF (pdflatex)"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11191 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11196 msgid "View PostScript"
11197 msgstr "Post Scriptum:"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11201 msgid "Update PostScript"
11202 msgstr "Post Scriptum:"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11206 msgid "Math Panels"
11207 msgstr "Matematik Paneli"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11211 msgid "Math Spacings"
11212 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11222 msgstr "LyX: Kesirler"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11232 msgstr "&Fonksiyonlar"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11390 msgstr "&Boþluklar:"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11394 msgid "Thin space\t\\,"
11395 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11399 msgid "Medium space\t\\:"
11400 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11404 msgid "Thick space\t\\;"
11405 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11409 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11410 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11414 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11415 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11419 msgid "Negative space\t\\!"
11420 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11423 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11427 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11431 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11441 msgid "Square root\t\\sqrt"
11442 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11446 msgid "Other root\t\\root"
11447 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11450 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11455 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11456 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11459 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11463 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11468 msgid "Standard\t\\frac"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11473 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11474 msgstr "Yatay Çizgi"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11477 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11481 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11485 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11489 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11493 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11497 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11501 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11505 msgid "Binomial\t\\binom"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11509 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11513 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11518 msgid "Roman\t\\mathrm"
11519 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11523 msgid "Bold\t\\mathbf"
11524 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11528 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11529 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11533 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11534 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11538 msgid "Italic\t\\mathit"
11539 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11543 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11544 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11548 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11549 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11552 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11557 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11558 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11562 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11563 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11591 msgid "Frame Decorations"
11592 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11659 msgid "overleftarrow"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11663 msgid "overrightarrow"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11667 msgid "overleftrightarrow"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11678 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11686 msgid "underleftarrow"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11690 msgid "underrightarrow"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11694 msgid "underleftrightarrow"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11725 msgid "updownarrow"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11729 msgid "leftrightarrow"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11735 msgstr "Sola dayalý"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11740 msgstr "Saða dayalý"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11752 msgid "Updownarrow"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11756 msgid "Leftrightarrow"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11760 msgid "Longleftrightarrow"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11764 msgid "Longleftarrow"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11768 msgid "Longrightarrow"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11772 msgid "longleftrightarrow"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11776 msgid "longleftarrow"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11780 msgid "longrightarrow"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11784 msgid "leftharpoondown"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11788 msgid "rightharpoondown"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11811 msgid "leftharpoonup"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11815 msgid "rightharpoonup"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11819 msgid "hookleftarrow"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11823 msgid "hookrightarrow"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11837 msgid "rightleftharpoons"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11842 msgstr "Operatörler"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11859 msgstr "S&ütunlar:"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11871 msgid "bigtriangleup"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11877 msgstr "dakkada bir"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11889 msgid "bigtriangledown"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11907 msgid "triangleright"
11908 msgstr "Toplam Yükseklik"
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11924 msgid "triangleleft"
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11953 msgstr "dakkada bir"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11971 msgstr "Madde imleri"
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12023 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12053 msgstr "tablo çizgisi"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12058 msgstr "Alt alt bölüm"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12184 msgstr "Mathematica"
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12316 msgid "Miscellaneous"
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12322 msgstr "&Uzun tablo"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12327 msgstr "tablo çizgisi"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12390 msgstr "derinlik çubuðu"
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12439 msgid "diamondsuit"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12455 msgid "textrm \\AA"
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12464 msgid "mathcircumflex"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12474 msgstr "matematik çerçevesi"
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12528 msgid "Big Operators"
12529 msgstr "Büyük operatörler"
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12534 msgstr "Yukarý hizala"
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12549 msgstr "Yukarý hizala"
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12558 msgstr "Yukarý hizala"
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12584 msgstr "Yukarý hizala"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12594 msgstr "Yukarý hizala"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12597 msgid "ointctrclockwiseop"
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12601 msgid "ointctrclockwise"
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12605 msgid "ointclockwiseop"
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12609 msgid "ointclockwise"
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12619 msgstr "Yukarý hizala"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12636 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12679 msgid "AMS Miscellaneous"
12680 msgstr "AMS çeþitli"
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12715 msgstr "Tüm sýnýrlar"
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12727 msgid "vartriangle"
12728 msgstr "tablo çizgisi"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12731 msgid "triangledown"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12748 msgid "measuredangle"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12783 msgid "blacktriangle"
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12787 msgid "blacktriangledown"
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12792 msgid "blacksquare"
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12796 msgid "blacklozenge"
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12804 msgid "sphericalangle"
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12828 msgstr "AMS oklarý"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12831 msgid "dashleftarrow"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12835 msgid "dashrightarrow"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12839 msgid "leftleftarrows"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12843 msgid "leftrightarrows"
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12847 msgid "rightrightarrows"
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12851 msgid "rightleftarrows"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12861 msgid "Rrightarrow"
12862 msgstr "Saða dayalý"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12865 msgid "twoheadleftarrow"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12869 msgid "twoheadrightarrow"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12873 msgid "leftarrowtail"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12877 msgid "rightarrowtail"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12881 msgid "looparrowleft"
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12886 msgid "looparrowright"
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12890 msgid "curvearrowleft"
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12894 msgid "curvearrowright"
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12898 msgid "circlearrowleft"
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12902 msgid "circlearrowright"
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12919 msgid "downdownarrows"
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12923 msgid "upharpoonleft"
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12927 msgid "upharpoonright"
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12931 msgid "downharpoonleft"
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12935 msgid "downharpoonright"
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12939 msgid "leftrightharpoons"
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12943 msgid "rightsquigarrow"
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12947 msgid "leftrightsquigarrow"
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12956 msgid "nrightarrow"
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12960 msgid "nleftrightarrow"
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12969 msgid "nRightarrow"
12970 msgstr "Saða dayalý"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12973 msgid "nLeftrightarrow"
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12982 msgid "AMS Relations"
12983 msgstr "AMS iliþkileri"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13002 msgid "eqslantless"
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13057 msgstr "Çerçevesiz"
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13066 msgstr "Çerçevesiz"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13075 msgstr "Çerçevesiz"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13090 msgid "thickapprox"
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13129 msgid "preccurlyeq"
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13133 msgid "succcurlyeq"
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13137 msgid "curlyeqprec"
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13141 msgid "curlyeqsucc"
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13161 msgid "vartriangleleft"
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13166 msgid "vartriangleright"
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13170 msgid "trianglelefteq"
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13174 msgid "trianglerighteq"
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13192 msgid "risingdotseq"
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13196 msgid "fallingdotseq"
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13217 msgid "shortparallel"
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13223 msgstr "Küçük aralýk"
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13230 msgid "blacktriangleleft"
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13234 msgid "blacktriangleright"
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13248 msgid "backepsilon"
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13265 msgid "AMS Negative Relations"
13266 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13355 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13370 msgid "precnapprox"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13374 msgid "succnapprox"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13380 msgstr "Alt alt bölüm"
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13389 msgstr "Alt alt bölüm"
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13422 msgid "varsubsetneq"
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13426 msgid "varsupsetneq"
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13430 msgid "varsubsetneqq"
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13434 msgid "varsupsetneqq"
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13438 msgid "ntriangleleft"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13443 msgid "ntriangleright"
13444 msgstr "Toplam Yükseklik"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13447 msgid "ntrianglelefteq"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13451 msgid "ntrianglerighteq"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13476 msgid "nshortparallel"
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13481 msgid "AMS Operators"
13482 msgstr "AMS operatörleri"
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13489 msgid "smallsetminus"
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13513 msgid "doublebarwedge"
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13519 msgstr "dakkada bir"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13536 msgid "divideontimes"
13537 msgstr "Ýçindekiler"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13548 msgid "leftthreetimes"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13552 msgid "rightthreetimes"
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13564 msgid "circleddash"
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13572 msgid "circledcirc"
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13585 #: lib/external_templates:37
13586 msgid "RasterImage"
13589 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13590 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13593 #: lib/external_templates:45
13594 msgid "A bitmap file.\n"
13597 #: lib/external_templates:102
13602 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13603 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13606 #: lib/external_templates:105
13608 msgid "An Xfig figure.\n"
13609 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13611 #: lib/external_templates:154
13612 msgid "ChessDiagram"
13615 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13616 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13619 #: lib/external_templates:157
13621 "A chess position diagram.\n"
13622 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13623 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13624 "the position that you want to display.\n"
13625 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13626 "and remember to type in a relative path\n"
13627 "to the LyX document location.\n"
13628 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13629 "to enable general editing of the board.\n"
13630 "You might also check out the\n"
13631 "'Options->Test legality' option, and\n"
13632 "remember to middle and right click to\n"
13633 "insert new material in the board.\n"
13634 "In order for this to work, you have to\n"
13635 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13636 "that TeX will find it, and you will need\n"
13637 "to install the skak package from CTAN.\n"
13640 #: lib/external_templates:199
13644 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13645 msgid "Lilypond typeset music"
13648 #: lib/external_templates:202
13650 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13651 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13652 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13653 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13656 #: lib/external_templates:247
13661 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13662 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13665 #: lib/external_templates:250
13667 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13668 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13669 "which must be inserted to Options.\n"
13671 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13672 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13673 "* pages=- (to include all pages)\n"
13674 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13675 "for further options and details.\n"
13678 #: lib/external_templates:290
13681 "Read 'info date' for more information.\n"
13684 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
13686 msgid "%1$s and %2$s"
13687 msgstr "%1$s ve %2$s"
13689 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13691 msgid "%1$s et al."
13694 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13698 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13700 msgid "Add to bibliography only."
13701 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
13703 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13707 #: src/Buffer.cpp:228
13708 msgid "Disk Error: "
13711 #: src/Buffer.cpp:229
13714 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13715 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13717 #: src/Buffer.cpp:275
13718 msgid "Could not remove temporary directory"
13719 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
13721 #: src/Buffer.cpp:276
13723 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13724 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13726 #: src/Buffer.cpp:489
13727 msgid "Unknown document class"
13728 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
13730 #: src/Buffer.cpp:490
13732 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13733 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
13735 #: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
13737 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13738 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13740 #: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
13741 msgid "Document header error"
13742 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
13744 #: src/Buffer.cpp:504
13745 msgid "\\begin_header is missing"
13746 msgstr "\\begin_header eksik"
13748 #: src/Buffer.cpp:524
13749 msgid "\\begin_document is missing"
13750 msgstr "\\begin_document eksik"
13752 #: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1113
13753 #: src/BufferView.cpp:1119
13754 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13757 #: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1114
13759 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13760 "xcolor/soul are installed.\n"
13761 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13765 #: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1120
13767 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13768 "xcolor and soul are not installed.\n"
13769 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13773 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
13774 msgid "Document format failure"
13775 msgstr "Belge biçimi hatasý"
13777 #: src/Buffer.cpp:689
13779 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13780 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
13782 #: src/Buffer.cpp:726
13783 msgid "Conversion failed"
13784 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13786 #: src/Buffer.cpp:727
13789 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13790 "it could not be created."
13792 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13794 #: src/Buffer.cpp:736
13795 msgid "Conversion script not found"
13796 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
13798 #: src/Buffer.cpp:737
13801 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13802 "could not be found."
13804 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13806 #: src/Buffer.cpp:756
13807 msgid "Conversion script failed"
13808 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
13810 #: src/Buffer.cpp:757
13813 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13816 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13818 #: src/Buffer.cpp:772
13820 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13823 #: src/Buffer.cpp:805
13825 msgid "Backup failure"
13826 msgstr "chktex hatasý"
13828 #: src/Buffer.cpp:806
13831 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13832 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13835 #: src/Buffer.cpp:816
13838 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13839 "overwrite this file?"
13841 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13843 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13845 #: src/Buffer.cpp:818
13847 msgid "Overwrite modified file?"
13848 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13850 #: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1004
13851 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
13852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
13855 msgstr "&Üzerine Yaz"
13857 #: src/Buffer.cpp:843
13859 msgid "Saving document %1$s..."
13860 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13862 #: src/Buffer.cpp:856
13864 msgid " could not write file!"
13865 msgstr "Dosya okunamýyor"
13867 #: src/Buffer.cpp:863
13872 #: src/Buffer.cpp:942
13873 msgid "Iconv software exception Detected"
13876 #: src/Buffer.cpp:942
13879 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13883 #: src/Buffer.cpp:964
13885 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13888 #: src/Buffer.cpp:967
13890 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13891 "chosen encoding.\n"
13892 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13895 #: src/Buffer.cpp:974
13897 msgid "iconv conversion failed"
13898 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13900 #: src/Buffer.cpp:979
13902 msgid "conversion failed"
13903 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13905 #: src/Buffer.cpp:1251
13906 msgid "Running chktex..."
13907 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
13909 #: src/Buffer.cpp:1264
13910 msgid "chktex failure"
13911 msgstr "chktex hatasý"
13913 #: src/Buffer.cpp:1265
13914 msgid "Could not run chktex successfully."
13915 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
13917 #: src/Buffer.cpp:2068
13919 msgid "Preview source code"
13920 msgstr "Ongosterim hazir"
13922 #: src/Buffer.cpp:2080
13924 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13925 msgstr "Ongosterim hazir"
13927 #: src/Buffer.cpp:2084
13929 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13930 msgstr "Ongosterim hazir"
13932 #: src/Buffer.cpp:2183
13934 msgid "Auto-saving %1$s"
13935 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13937 #: src/Buffer.cpp:2227
13938 msgid "Autosave failed!"
13939 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13941 #: src/Buffer.cpp:2250
13942 msgid "Autosaving current document..."
13943 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13945 #: src/Buffer.cpp:2298
13946 msgid "Couldn't export file"
13947 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
13949 #: src/Buffer.cpp:2299
13951 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13954 #: src/Buffer.cpp:2336
13955 msgid "File name error"
13956 msgstr "Dosya adý hatasý"
13958 #: src/Buffer.cpp:2337
13959 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13960 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
13962 #: src/Buffer.cpp:2378
13963 msgid "Document export cancelled."
13964 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
13966 #: src/Buffer.cpp:2384
13968 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13969 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
13971 #: src/Buffer.cpp:2390
13973 msgid "Document exported as %1$s"
13974 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
13976 #: src/Buffer.cpp:2460
13979 "The specified document\n"
13981 "could not be read."
13982 msgstr "Belge okunamýyor"
13984 #: src/Buffer.cpp:2462
13985 msgid "Could not read document"
13986 msgstr "Belge okunamýyor"
13988 #: src/Buffer.cpp:2472
13991 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13993 "Recover emergency save?"
13995 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13997 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13999 #: src/Buffer.cpp:2475
14000 msgid "Load emergency save?"
14001 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14003 #: src/Buffer.cpp:2476
14007 #: src/Buffer.cpp:2476
14008 msgid "&Load Original"
14009 msgstr "&Aslýný Yükle"
14011 #: src/Buffer.cpp:2496
14014 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14016 "Load the backup instead?"
14018 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14020 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14022 #: src/Buffer.cpp:2499
14023 msgid "Load backup?"
14024 msgstr "Yedeði yükle?"
14026 #: src/Buffer.cpp:2500
14027 msgid "&Load backup"
14028 msgstr "&Yedeði yükle"
14030 #: src/Buffer.cpp:2500
14031 msgid "Load &original"
14032 msgstr "&Özgünü yükle"
14034 #: src/Buffer.cpp:2533
14036 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14037 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14039 #: src/Buffer.cpp:2535
14040 msgid "Retrieve from version control?"
14041 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14043 #: src/Buffer.cpp:2536
14047 #: src/BufferList.cpp:220
14049 msgid "No file open!"
14050 msgstr "Dosya yok!"
14052 #: src/BufferList.cpp:230
14054 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14055 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
14057 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14058 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14061 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14062 msgid " Save failed! Trying...\n"
14065 #: src/BufferList.cpp:271
14066 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14069 #: src/BufferParams.cpp:481
14072 "The layout file requested by this document,\n"
14074 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14075 "class or style file required by it is not\n"
14076 "available. See the Customization documentation\n"
14077 "for more information.\n"
14080 #: src/BufferParams.cpp:487
14081 msgid "Document class not available"
14082 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14084 #: src/BufferParams.cpp:488
14085 msgid "LyX will not be able to produce output."
14086 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
14088 #: src/BufferParams.cpp:1420
14090 msgid "The document class %1$s could not be found."
14091 msgstr "Belge okunamýyor"
14093 #: src/BufferParams.cpp:1422
14095 msgid "Class not found"
14096 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14098 #: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:721
14100 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14101 msgstr "Belge okunamýyor"
14103 #: src/BufferParams.cpp:1434 src/LyXFunc.cpp:723
14105 msgid "Could not load class"
14106 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
14108 #: src/BufferParams.cpp:1470
14111 "The module %1$s has been requested by\n"
14112 "this document but has not been found in the list of\n"
14113 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14114 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14117 #: src/BufferParams.cpp:1474
14119 msgid "Module not available"
14120 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14122 #: src/BufferParams.cpp:1475
14124 msgid "Some layouts may not be available."
14125 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14127 #: src/BufferParams.cpp:1482
14130 "The module %1$s requires a package that is\n"
14131 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14132 "may not be possible.\n"
14135 #: src/BufferParams.cpp:1485
14137 msgid "Package not available"
14138 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14140 #: src/BufferParams.cpp:1490
14142 msgid "Error reading module %1$s\n"
14145 #: src/BufferParams.cpp:1491 src/BufferParams.cpp:1497
14148 msgstr "Arama hatasý"
14150 #: src/BufferParams.cpp:1496
14152 msgid "Error reading internal layout information"
14153 msgstr "Genel bilgiler"
14155 #: src/BufferView.cpp:176
14156 msgid "No more insets"
14159 #: src/BufferView.cpp:668
14161 msgid "Save bookmark"
14162 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
14164 #: src/BufferView.cpp:1002
14165 msgid "No further undo information"
14166 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
14168 #: src/BufferView.cpp:1011
14169 msgid "No further redo information"
14170 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14172 #: src/BufferView.cpp:1163 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14173 msgid "String not found!"
14174 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14176 #: src/BufferView.cpp:1187
14178 msgstr "Ýþaret kapalý"
14180 #: src/BufferView.cpp:1194
14182 msgstr "Ýþaret açýk"
14184 #: src/BufferView.cpp:1201
14185 msgid "Mark removed"
14186 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
14188 #: src/BufferView.cpp:1204
14190 msgstr "Ýþaret kondu"
14192 #: src/BufferView.cpp:1251
14193 msgid "Statistics for the selection:"
14196 #: src/BufferView.cpp:1253
14198 msgid "Statistics for the document:"
14199 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
14201 #: src/BufferView.cpp:1256
14204 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14206 #: src/BufferView.cpp:1258
14209 msgstr "Anahtarlar"
14211 #: src/BufferView.cpp:1261
14213 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14216 #: src/BufferView.cpp:1264
14217 msgid "One character (including blanks)"
14220 #: src/BufferView.cpp:1267
14222 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14225 #: src/BufferView.cpp:1270
14226 msgid "One character (excluding blanks)"
14229 #: src/BufferView.cpp:1272
14234 #: src/BufferView.cpp:1944
14236 msgid "Inserting document %1$s..."
14237 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
14239 #: src/BufferView.cpp:1955
14241 msgid "Document %1$s inserted."
14242 msgstr "Belge %1$s eklendi."
14244 #: src/BufferView.cpp:1957
14246 msgid "Could not insert document %1$s"
14247 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
14249 #: src/BufferView.cpp:2183
14252 "Could not read the specified document\n"
14254 "due to the error: %2$s"
14256 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14259 #: src/BufferView.cpp:2185
14260 msgid "Could not read file"
14261 msgstr "Dosya okunamýyor"
14263 #: src/BufferView.cpp:2192
14267 " is not readable."
14268 msgstr "%1$s okunamadý."
14270 #: src/BufferView.cpp:2193 src/output.cpp:39
14271 msgid "Could not open file"
14272 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14274 #: src/BufferView.cpp:2200
14275 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14278 #: src/BufferView.cpp:2201
14280 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14281 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14282 "If this does not give the correct result\n"
14283 "then please change the encoding of the file\n"
14284 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14287 #: src/Chktex.cpp:63
14289 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14292 #: src/Chktex.cpp:65
14293 msgid "ChkTeX warning id # "
14296 #: src/Color.cpp:92 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
14297 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
14301 #: src/Color.cpp:93
14305 #: src/Color.cpp:94
14309 #: src/Color.cpp:95
14313 #: src/Color.cpp:96
14317 #: src/Color.cpp:97
14321 #: src/Color.cpp:98
14325 #: src/Color.cpp:99
14329 #: src/Color.cpp:100
14333 #: src/Color.cpp:101
14337 #: src/Color.cpp:102
14341 #: src/Color.cpp:103
14345 #: src/Color.cpp:104
14349 #: src/Color.cpp:105
14351 msgid "selected text"
14352 msgstr "Silinmiþ metin"
14354 #: src/Color.cpp:107
14356 msgstr "LaTeX metni"
14358 #: src/Color.cpp:108
14360 msgid "inline completion"
14361 msgstr "Satýr &aralýðý:"
14363 #: src/Color.cpp:110
14364 msgid "non-unique inline completion"
14367 #: src/Color.cpp:112
14368 msgid "previewed snippet"
14371 #: src/Color.cpp:113
14376 #: src/Color.cpp:114
14377 msgid "note background"
14378 msgstr "not arkaplaný"
14380 #: src/Color.cpp:115
14382 msgid "comment label"
14385 #: src/Color.cpp:116
14386 msgid "comment background"
14387 msgstr "açýklama arkaplaný"
14389 #: src/Color.cpp:117
14391 msgid "greyedout inset label"
14392 msgstr "not arkaplaný"
14394 #: src/Color.cpp:118
14396 msgid "greyedout inset background"
14397 msgstr "not arkaplaný"
14399 #: src/Color.cpp:119
14402 msgstr "Gölgeli kutu"
14404 #: src/Color.cpp:120
14406 msgid "branch label"
14409 #: src/Color.cpp:121
14411 msgid "footnote label"
14414 #: src/Color.cpp:122
14416 msgid "index label"
14417 msgstr "Etiket ekle"
14419 #: src/Color.cpp:123
14421 msgid "margin note label"
14422 msgstr "Etikete git"
14424 #: src/Color.cpp:124
14429 #: src/Color.cpp:125
14434 #: src/Color.cpp:126
14436 msgstr "derinlik çubuðu"
14438 #: src/Color.cpp:127
14442 #: src/Color.cpp:128
14444 msgid "command inset"
14445 msgstr "Komut kapalý"
14447 #: src/Color.cpp:129
14449 msgid "command inset background"
14450 msgstr "açýklama arkaplaný"
14452 #: src/Color.cpp:130
14454 msgid "command inset frame"
14455 msgstr "Komut kapalý"
14457 #: src/Color.cpp:131
14458 msgid "special character"
14459 msgstr "özel karakter"
14461 #: src/Color.cpp:132
14465 #: src/Color.cpp:133
14466 msgid "math background"
14467 msgstr "matematik arkaplaný"
14469 #: src/Color.cpp:134
14470 msgid "graphics background"
14471 msgstr "grafik arkaplaný"
14473 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
14475 msgid "Math macro background"
14476 msgstr "matematik arkaplaný"
14478 #: src/Color.cpp:136
14480 msgstr "matematik çerçevesi"
14482 #: src/Color.cpp:137
14484 msgid "math corners"
14485 msgstr "matematik çizgisi"
14487 #: src/Color.cpp:138
14489 msgstr "matematik çizgisi"
14491 #: src/Color.cpp:140
14493 msgid "Math macro hovered background"
14494 msgstr "matematik arkaplaný"
14496 #: src/Color.cpp:141
14498 msgid "Math macro label"
14499 msgstr "matematik arkaplaný"
14501 #: src/Color.cpp:142
14503 msgid "Math macro frame"
14504 msgstr "matematik çerçevesi"
14506 #: src/Color.cpp:143
14508 msgid "Math macro blended out"
14509 msgstr "matematik arkaplaný"
14511 #: src/Color.cpp:144
14513 msgid "Math macro old parameter"
14514 msgstr "matematik çerçevesi"
14516 #: src/Color.cpp:145
14518 msgid "Math macro new parameter"
14519 msgstr "matematik çerçevesi"
14521 #: src/Color.cpp:146
14522 msgid "caption frame"
14523 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14525 #: src/Color.cpp:147
14526 msgid "collapsable inset text"
14529 #: src/Color.cpp:148
14531 msgid "collapsable inset frame"
14532 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14534 #: src/Color.cpp:149
14536 msgid "inset background"
14537 msgstr "not arkaplaný"
14539 #: src/Color.cpp:150
14541 msgid "inset frame"
14542 msgstr "matematik çerçevesi"
14544 #: src/Color.cpp:151
14545 msgid "LaTeX error"
14546 msgstr "LaTeX hatasý"
14548 #: src/Color.cpp:152
14549 msgid "end-of-line marker"
14550 msgstr "satýr sonu iþareti"
14552 #: src/Color.cpp:153
14553 msgid "appendix marker"
14554 msgstr "ek iþareti"
14556 #: src/Color.cpp:154
14559 msgstr "Ayný kalsýn"
14561 #: src/Color.cpp:155
14562 msgid "Deleted text"
14563 msgstr "Silinmiþ metin"
14565 #: src/Color.cpp:156
14567 msgstr "Eklenen metin"
14569 #: src/Color.cpp:157
14570 msgid "added space markers"
14571 msgstr "boþluk iþaretleri"
14573 #: src/Color.cpp:158
14574 msgid "top/bottom line"
14575 msgstr "üst/alt çizgisi"
14577 #: src/Color.cpp:159
14579 msgstr "tablo çizgisi"
14581 #: src/Color.cpp:160
14582 msgid "table on/off line"
14583 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
14585 #: src/Color.cpp:162
14586 msgid "bottom area"
14589 #: src/Color.cpp:163
14592 msgstr "Ufak sayfa"
14594 #: src/Color.cpp:164
14596 msgid "page break / line break"
14597 msgstr "sayfa kesimi"
14599 #: src/Color.cpp:165
14601 msgid "frame of button"
14602 msgstr "düðme sol kenarý"
14604 #: src/Color.cpp:166
14605 msgid "button background"
14606 msgstr "düðme arkaplaný"
14608 #: src/Color.cpp:167
14610 msgid "button background under focus"
14611 msgstr "düðme arkaplaný"
14613 #: src/Color.cpp:168
14616 msgstr "Toplam Yükseklik"
14618 #: src/Color.cpp:169
14623 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14624 #: src/Converter.cpp:514
14625 msgid "Cannot convert file"
14626 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
14628 #: src/Converter.cpp:306
14631 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14632 "Define a converter in the preferences."
14635 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14636 msgid "Executing command: "
14637 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
14639 #: src/Converter.cpp:443
14640 msgid "Build errors"
14641 msgstr "Ýnþa hatalarý"
14643 #: src/Converter.cpp:444
14645 msgid "There were errors during the build process."
14646 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
14648 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14650 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14651 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
14653 #: src/Converter.cpp:472
14655 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14656 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14658 #: src/Converter.cpp:516
14660 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14661 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14663 #: src/Converter.cpp:517
14665 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14666 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14668 #: src/Converter.cpp:573
14669 msgid "Running LaTeX..."
14670 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
14672 #: src/Converter.cpp:591
14675 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14679 #: src/Converter.cpp:594
14680 msgid "LaTeX failed"
14681 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14683 #: src/Converter.cpp:596
14684 msgid "Output is empty"
14687 #: src/Converter.cpp:597
14688 msgid "An empty output file was generated."
14689 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
14691 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14694 "Layout had to be changed from\n"
14696 "because of class conversion from\n"
14699 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14700 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14701 "yerleþim '%1$s',\n"
14702 "'%2$s' a çevrildi"
14704 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14705 msgid "Changed Layout"
14706 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
14708 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14711 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14714 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14715 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14716 "yerleþim '%1$s',\n"
14717 "'%2$s' a çevrildi"
14719 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14721 msgid "Undefined flex inset"
14722 msgstr "Derinliði Azalt|z"
14724 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1000
14727 "The file %1$s already exists.\n"
14729 "Do you want to overwrite that file?"
14731 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14733 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14735 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1003
14737 msgid "Overwrite file?"
14738 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14740 #: src/Exporter.cpp:49
14742 msgid "Overwrite &all"
14743 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
14745 #: src/Exporter.cpp:50
14746 msgid "&Cancel export"
14747 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
14749 #: src/Exporter.cpp:90
14750 msgid "Couldn't copy file"
14751 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
14753 #: src/Exporter.cpp:91
14755 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14758 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
14760 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14764 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
14766 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14768 msgstr "Sans Serif"
14770 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
14772 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14780 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14786 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14790 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14794 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14799 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14803 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14809 msgstr "Küçükbaþlýklar"
14811 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14815 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14823 #: src/Font.cpp:171
14825 msgid "Emphasis %1$s, "
14826 msgstr "Vurgu %1$s, "
14828 #: src/Font.cpp:174
14830 msgid "Underline %1$s, "
14831 msgstr "Altçizgi %1$s, "
14833 #: src/Font.cpp:177
14835 msgid "Noun %1$s, "
14836 msgstr "Ad stili %1$s, "
14838 #: src/Font.cpp:191
14840 msgid "Language: %1$s, "
14841 msgstr "Dil: %1$s, "
14843 #: src/Font.cpp:194
14845 msgid " Number %1$s"
14846 msgstr "Numaralý liste"
14848 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14849 msgid "Cannot view file"
14850 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14852 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14854 msgid "File does not exist: %1$s"
14855 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
14857 #: src/Format.cpp:267
14859 msgid "No information for viewing %1$s"
14862 #: src/Format.cpp:277
14864 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14865 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14867 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14868 #: src/Format.cpp:383
14869 msgid "Cannot edit file"
14870 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
14872 #: src/Format.cpp:337
14873 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14876 #: src/Format.cpp:350
14878 msgid "No information for editing %1$s"
14881 #: src/Format.cpp:361
14883 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14884 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14886 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14887 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14890 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14891 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14894 #: src/ISpell.cpp:267
14896 "Could not create an ispell process.\n"
14897 "You may not have the right languages installed."
14900 #: src/ISpell.cpp:290
14902 "The ispell process returned an error.\n"
14903 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14906 #: src/ISpell.cpp:395
14909 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14913 #: src/ISpell.cpp:406
14914 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14915 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
14917 #: src/ISpell.cpp:466
14920 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14924 #: src/ISpell.cpp:481
14927 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14931 #: src/KeySequence.cpp:167
14934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14936 #: src/LaTeX.cpp:61
14938 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14941 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14942 msgid "Running MakeIndex."
14943 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14945 #: src/LaTeX.cpp:284
14946 msgid "Running BibTeX."
14947 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
14949 #: src/LaTeX.cpp:418
14951 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14952 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14955 msgid "Could not read configuration file"
14956 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
14961 "Error while reading the configuration file\n"
14963 "Please check your installation."
14967 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14968 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
14976 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14977 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
14980 msgid "Unable to remove temporary directory"
14981 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
14985 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14986 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
14989 msgid "No textclass is found"
14994 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14995 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15000 msgid "&Reconfigure"
15001 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15005 msgid "&Use Default"
15008 #: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
15010 msgstr "&LyX'ten çýk"
15012 #: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:535
15017 msgid "Could not create temporary directory"
15018 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15023 "Could not create a temporary directory in\n"
15024 "%1$s. Make sure that this\n"
15025 "path exists and is writable and try again."
15029 msgid "Missing user LyX directory"
15030 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
15035 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15036 "It is needed to keep your own configuration."
15037 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
15040 msgid "&Create directory"
15041 msgstr "&Dizin yarat"
15044 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15045 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
15049 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15050 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
15053 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15054 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15056 #: src/LyX.cpp:1121
15057 msgid "List of supported debug flags:"
15058 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
15060 #: src/LyX.cpp:1125
15062 msgid "Setting debug level to %1$s"
15063 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
15065 #: src/LyX.cpp:1136
15068 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15069 "Command line switches (case sensitive):\n"
15070 "\t-help summarize LyX usage\n"
15071 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15072 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15073 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15074 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15075 " select the features to debug.\n"
15076 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15077 "\t-x [--execute] command\n"
15078 " where command is a lyx command.\n"
15079 "\t-e [--export] fmt\n"
15080 " where fmt is the export format of choice.\n"
15081 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15082 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15083 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15084 " where fmt is the import format of choice\n"
15085 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15086 "\t-version summarize version and build info\n"
15087 "Check the LyX man page for more details."
15089 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
15090 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
15091 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
15092 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
15093 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
15094 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
15095 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
15096 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
15097 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
15098 "\t-x [--execute] komut\n"
15099 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
15100 "\t-e [--export] biçim\n"
15101 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
15102 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
15103 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
15104 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
15105 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15107 #: src/LyX.cpp:1176
15109 msgid "No system directory"
15110 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15112 #: src/LyX.cpp:1177
15113 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15114 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
15116 #: src/LyX.cpp:1188
15118 msgid "No user directory"
15119 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15121 #: src/LyX.cpp:1189
15122 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15123 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
15125 #: src/LyX.cpp:1200
15127 msgid "Incomplete command"
15128 msgstr "Sonraki komut"
15130 #: src/LyX.cpp:1201
15131 msgid "Missing command string after --execute switch"
15132 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
15134 #: src/LyX.cpp:1212
15135 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15136 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15138 #: src/LyX.cpp:1225
15139 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15140 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15142 #: src/LyX.cpp:1230
15143 msgid "Missing filename for --import"
15144 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
15146 #: src/LyXFunc.cpp:113
15147 msgid "Running configure..."
15148 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15150 #: src/LyXFunc.cpp:124
15151 msgid "Reloading configuration..."
15152 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
15154 #: src/LyXFunc.cpp:130
15156 msgid "System reconfiguration failed"
15157 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15159 #: src/LyXFunc.cpp:131
15161 "The system reconfiguration has failed.\n"
15162 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15163 "Please reconfigure again if needed."
15166 #: src/LyXFunc.cpp:137
15167 msgid "System reconfigured"
15168 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15170 #: src/LyXFunc.cpp:138
15172 "The system has been reconfigured.\n"
15173 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15174 "updated document class specifications."
15176 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
15177 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
15178 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
15180 #: src/LyXFunc.cpp:362
15181 msgid "Unknown function."
15182 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15184 #: src/LyXFunc.cpp:391
15186 msgid "Nothing to do"
15187 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15189 #: src/LyXFunc.cpp:410
15191 msgid "Unknown action"
15192 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15194 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:672
15195 msgid "Command disabled"
15196 msgstr "Komut kapalý"
15198 #: src/LyXFunc.cpp:423
15199 msgid "Command not allowed without any document open"
15200 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
15202 #: src/LyXFunc.cpp:657
15203 msgid "Document is read-only"
15204 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
15206 #: src/LyXFunc.cpp:666
15207 msgid "This portion of the document is deleted."
15208 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
15210 #: src/LyXFunc.cpp:685
15213 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15215 "Do you want to save the document?"
15217 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15219 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15221 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15222 msgid "Save changed document?"
15223 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
15225 #: src/LyXFunc.cpp:703
15228 "Could not print the document %1$s.\n"
15229 "Check that your printer is set up correctly."
15232 #: src/LyXFunc.cpp:706
15233 msgid "Print document failed"
15234 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15236 #: src/LyXFunc.cpp:823
15239 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15240 "version of the document %1$s?"
15243 #: src/LyXFunc.cpp:825
15244 msgid "Revert to saved document?"
15245 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15247 #: src/LyXFunc.cpp:826 src/LyXVC.cpp:160
15251 #: src/LyXFunc.cpp:1040 src/Text3.cpp:1521
15252 msgid "Missing argument"
15253 msgstr "Eksik parametre"
15255 #: src/LyXFunc.cpp:1049
15257 msgid "Opening help file %1$s..."
15258 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
15260 #: src/LyXFunc.cpp:1297
15262 msgid "Opening child document %1$s..."
15263 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
15265 #: src/LyXFunc.cpp:1406
15266 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15269 #: src/LyXFunc.cpp:1417
15271 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15274 #: src/LyXFunc.cpp:1509
15276 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15277 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
15279 #: src/LyXFunc.cpp:1512
15280 msgid "Unable to save document defaults"
15281 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
15283 #: src/LyXFunc.cpp:1789
15285 msgid "Document %1$s reloaded."
15286 msgstr "Belge %1$s açýldý."
15288 #: src/LyXFunc.cpp:1791
15290 msgid "Could not reload document %1$s"
15291 msgstr "Belge okunamýyor"
15293 #: src/LyXFunc.cpp:1828
15294 msgid "Welcome to LyX!"
15295 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
15297 #: src/LyXFunc.cpp:1849
15298 msgid "Converting document to new document class..."
15299 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
15301 #: src/LyXRC.cpp:2403
15303 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15307 #: src/LyXRC.cpp:2408
15309 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15313 #: src/LyXRC.cpp:2412
15315 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15316 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15317 "specified, an internal routine is used."
15320 #: src/LyXRC.cpp:2420
15322 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15323 "automatically by what you type."
15326 #: src/LyXRC.cpp:2424
15329 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15331 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
15333 #: src/LyXRC.cpp:2428
15335 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15337 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
15339 #: src/LyXRC.cpp:2435
15341 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15342 "the backup file in the same directory as the original file."
15345 #: src/LyXRC.cpp:2439
15347 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15348 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15351 #: src/LyXRC.cpp:2443
15353 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15354 "its global and local bind/ directories."
15357 #: src/LyXRC.cpp:2447
15358 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15361 #: src/LyXRC.cpp:2451
15363 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15364 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15367 #: src/LyXRC.cpp:2461
15369 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15370 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15373 #: src/LyXRC.cpp:2465
15375 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15379 #: src/LyXRC.cpp:2476
15382 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15383 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15386 #: src/LyXRC.cpp:2480
15388 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15389 "look in its global and local commands/ directories."
15392 #: src/LyXRC.cpp:2484
15393 msgid "New documents will be assigned this language."
15394 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
15396 #: src/LyXRC.cpp:2488
15397 msgid "Specify the default paper size."
15398 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
15400 #: src/LyXRC.cpp:2492
15402 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15403 "shown after the change has been made.)"
15406 #: src/LyXRC.cpp:2496
15407 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15408 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
15410 #: src/LyXRC.cpp:2500
15412 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15413 "LyX was started from."
15416 #: src/LyXRC.cpp:2505
15417 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15420 #: src/LyXRC.cpp:2509
15422 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15423 "value selects the directory LyX was started from."
15426 #: src/LyXRC.cpp:2513
15428 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15429 "recommended for non-English languages."
15432 #: src/LyXRC.cpp:2520
15434 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15435 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15436 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15439 #: src/LyXRC.cpp:2529
15441 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15442 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15445 #: src/LyXRC.cpp:2533
15446 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15449 #: src/LyXRC.cpp:2537
15451 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15455 #: src/LyXRC.cpp:2541
15457 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15460 #: src/LyXRC.cpp:2545
15462 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15463 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15464 "name of the second language."
15467 #: src/LyXRC.cpp:2549
15468 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15471 #: src/LyXRC.cpp:2553
15472 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15475 #: src/LyXRC.cpp:2557
15477 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15481 #: src/LyXRC.cpp:2561
15483 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15484 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15487 #: src/LyXRC.cpp:2565
15489 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15490 "document is the default language."
15493 #: src/LyXRC.cpp:2569
15494 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15497 #: src/LyXRC.cpp:2573
15498 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15501 #: src/LyXRC.cpp:2577
15502 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15505 #: src/LyXRC.cpp:2581
15507 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15511 #: src/LyXRC.cpp:2585
15512 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15515 #: src/LyXRC.cpp:2590
15516 msgid "The completion popup delay."
15519 #: src/LyXRC.cpp:2594
15520 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15523 #: src/LyXRC.cpp:2598
15524 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15527 #: src/LyXRC.cpp:2602
15529 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15532 #: src/LyXRC.cpp:2606
15534 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15538 #: src/LyXRC.cpp:2610
15539 msgid "The inline completion delay."
15542 #: src/LyXRC.cpp:2614
15543 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15546 #: src/LyXRC.cpp:2618
15547 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15550 #: src/LyXRC.cpp:2622
15551 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15554 #: src/LyXRC.cpp:2626
15556 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15559 #: src/LyXRC.cpp:2631
15561 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15562 "variable. Use the OS native format."
15565 #: src/LyXRC.cpp:2638
15568 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15569 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
15571 #: src/LyXRC.cpp:2642
15572 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15575 #: src/LyXRC.cpp:2646
15576 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15579 #: src/LyXRC.cpp:2650
15580 msgid "Scale the preview size to suit."
15583 #: src/LyXRC.cpp:2654
15585 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15586 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15588 #: src/LyXRC.cpp:2658
15589 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15590 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15592 #: src/LyXRC.cpp:2662
15594 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15595 "environment variable PRINTER."
15598 #: src/LyXRC.cpp:2666
15599 msgid "The option to print only even pages."
15600 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15602 #: src/LyXRC.cpp:2670
15604 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15605 "the filename of the DVI file to be printed."
15608 #: src/LyXRC.cpp:2674
15609 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15612 #: src/LyXRC.cpp:2678
15614 msgid "The option to print out in landscape."
15615 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15617 #: src/LyXRC.cpp:2682
15618 msgid "The option to print only odd pages."
15619 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15621 #: src/LyXRC.cpp:2686
15622 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15623 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
15625 #: src/LyXRC.cpp:2690
15627 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15628 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15630 #: src/LyXRC.cpp:2694
15632 msgid "The option to specify paper type."
15633 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15635 #: src/LyXRC.cpp:2698
15636 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15637 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
15639 #: src/LyXRC.cpp:2702
15641 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15642 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15646 #: src/LyXRC.cpp:2706
15648 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15649 "prepended along with the printer name after the spool command."
15652 #: src/LyXRC.cpp:2710
15654 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15655 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
15657 #: src/LyXRC.cpp:2714
15658 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15661 #: src/LyXRC.cpp:2718
15663 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15667 #: src/LyXRC.cpp:2722
15668 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15671 #: src/LyXRC.cpp:2730
15673 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15676 #: src/LyXRC.cpp:2734
15678 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15679 "wrong, override the setting here."
15682 #: src/LyXRC.cpp:2740
15683 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15684 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
15686 #: src/LyXRC.cpp:2749
15688 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15689 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15690 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15693 #: src/LyXRC.cpp:2753
15694 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15697 #: src/LyXRC.cpp:2758
15700 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15701 "roughly the same size as on paper."
15704 #: src/LyXRC.cpp:2762
15705 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15708 #: src/LyXRC.cpp:2766
15710 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15711 "\".out\". Only for advanced users."
15714 #: src/LyXRC.cpp:2773
15715 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15718 #: src/LyXRC.cpp:2777
15719 msgid "What command runs the spellchecker?"
15722 #: src/LyXRC.cpp:2781
15724 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15725 "when you quit LyX."
15728 #: src/LyXRC.cpp:2785
15730 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15731 "value selects the directory LyX was started from."
15734 #: src/LyXRC.cpp:2795
15736 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15737 "will look in its global and local ui/ directories."
15740 #: src/LyXRC.cpp:2808
15742 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15743 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15744 "may not work with all dictionaries."
15747 #: src/LyXRC.cpp:2812
15748 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15751 #: src/LyXRC.cpp:2816
15753 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15756 #: src/LyXRC.cpp:2823
15757 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15760 #: src/LyXVC.cpp:91
15761 msgid "Document not saved"
15762 msgstr "Belge kaydedilemedi"
15764 #: src/LyXVC.cpp:92
15765 msgid "You must save the document before it can be registered."
15766 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
15768 #: src/LyXVC.cpp:117
15769 msgid "LyX VC: Initial description"
15772 #: src/LyXVC.cpp:118
15774 msgid "(no initial description)"
15775 msgstr "Program açýlýþý"
15777 #: src/LyXVC.cpp:133
15778 msgid "LyX VC: Log Message"
15781 #: src/LyXVC.cpp:136
15783 msgid "(no log message)"
15784 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15786 #: src/LyXVC.cpp:156
15789 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15792 "Do you want to revert to the saved version?"
15795 #: src/LyXVC.cpp:159
15796 msgid "Revert to stored version of document?"
15797 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
15799 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:244
15800 msgid "Senseless with this layout!"
15803 #: src/Paragraph.cpp:1566
15804 msgid "Alignment not permitted"
15807 #: src/Paragraph.cpp:1567
15809 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15810 "Setting to default."
15813 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15815 msgid "LyX Warning: "
15816 msgstr "LyX Sürüm "
15818 #: src/Paragraph.cpp:2036
15820 msgid "uncodable character"
15821 msgstr "özel karakter"
15823 #: src/SpellBase.cpp:51
15824 msgid "Native OS API not yet supported."
15825 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
15827 #: src/Text.cpp:121
15828 msgid "Unknown layout"
15829 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
15831 #: src/Text.cpp:122
15834 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15835 "Trying to use the default instead.\n"
15838 #: src/Text.cpp:151
15840 msgid "Unknown Inset"
15841 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15843 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
15845 msgid "Change tracking error"
15846 msgstr "Dil deðiþtir"
15848 #: src/Text.cpp:225
15850 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15853 #: src/Text.cpp:238
15855 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15858 #: src/Text.cpp:245
15860 msgid "Unknown token"
15861 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15863 #: src/Text.cpp:527
15865 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15867 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15869 #: src/Text.cpp:538
15870 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15871 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15873 #: src/Text.cpp:1302
15875 msgid "[Change Tracking] "
15876 msgstr "Dil deðiþtir"
15878 #: src/Text.cpp:1308
15883 #: src/Text.cpp:1312
15888 #: src/Text.cpp:1322
15891 msgstr "Font: %1$s"
15893 #: src/Text.cpp:1327
15895 msgid ", Depth: %1$d"
15896 msgstr ", Derinlik: %1$d"
15898 #: src/Text.cpp:1333
15899 msgid ", Spacing: "
15900 msgstr ", Aralýk: "
15902 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
15906 #: src/Text.cpp:1345
15910 #: src/Text.cpp:1354
15913 msgstr ", Derinlik: "
15915 #: src/Text.cpp:1355
15916 msgid ", Paragraph: "
15917 msgstr ", Paragraf: "
15919 #: src/Text.cpp:1356
15923 #: src/Text.cpp:1357
15924 msgid ", Position: "
15927 #: src/Text.cpp:1363
15931 #: src/Text.cpp:1365
15932 msgid ", Boundary: "
15935 #: src/Text2.cpp:392
15937 msgid "No font change defined."
15938 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
15940 #: src/Text2.cpp:432
15941 msgid "Nothing to index!"
15942 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15944 #: src/Text2.cpp:434
15945 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15946 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
15948 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1460
15950 msgid "Math editor mode"
15951 msgstr "Matematik Ayraç"
15953 #: src/Text3.cpp:831
15955 msgid "Unknown spacing argument: "
15956 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15958 #: src/Text3.cpp:1074
15961 msgstr "Yerleþim|Y"
15963 #: src/Text3.cpp:1075
15965 msgstr " bilinmiyor"
15967 #: src/Text3.cpp:1628 src/Text3.cpp:1640
15968 msgid "Character set"
15969 msgstr "Karakter seti"
15971 #: src/Text3.cpp:1787 src/Text3.cpp:1798
15973 msgid "Paragraph layout set"
15974 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15976 #: src/TextClass.cpp:140
15978 msgid "Plain Layout"
15979 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15981 #: src/TextClass.cpp:594
15983 msgid "Missing File"
15984 msgstr "Eksik parametre"
15986 #: src/TextClass.cpp:595
15987 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15990 #: src/TextClass.cpp:598
15992 msgid "Corrupt File"
15993 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
15995 #: src/TextClass.cpp:599
15996 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15999 #: src/Thesaurus.cpp:60
16001 msgid "Thesaurus failure"
16002 msgstr "Eþanlamlýlar"
16004 #: src/Thesaurus.cpp:61
16007 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16012 #: src/VSpace.cpp:472
16013 msgid "Default skip"
16014 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
16016 #: src/VSpace.cpp:475
16018 msgstr "Küçük aralýk"
16020 #: src/VSpace.cpp:478
16021 msgid "Medium skip"
16022 msgstr "Orta aralýk"
16024 #: src/VSpace.cpp:481
16026 msgstr "Büyük aralýk"
16028 #: src/VSpace.cpp:484
16029 msgid "Vertical fill"
16030 msgstr "Düþey doldurma"
16032 #: src/VSpace.cpp:491
16035 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
16037 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16040 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16041 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16043 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16045 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16047 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16049 msgid "Reload saved document?"
16050 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16052 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16057 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16059 msgid "&Keep Changes"
16060 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16062 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16064 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16067 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16069 msgid "File not readable!"
16070 msgstr "Dosya okunamýyor"
16072 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16075 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16077 "Do you want to create a new document?"
16079 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16081 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16083 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16084 msgid "Create new document?"
16085 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
16087 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16091 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16094 "The specified document template\n"
16096 "could not be read."
16097 msgstr "Belge okunamýyor"
16099 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16100 msgid "Could not read template"
16101 msgstr "Þablon okunamadý"
16103 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16105 msgid "\\arabic{enumi}."
16108 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16109 msgid "\\roman{enumiii}."
16112 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16114 msgid "\\Alph{enumiv}."
16117 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16118 msgid "Senseless!!! "
16121 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16122 msgid "No debugging message"
16123 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16125 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16126 msgid "General information"
16127 msgstr "Genel bilgiler"
16129 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16131 msgid "Developers' general debug messages"
16132 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
16134 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16135 msgid "All debugging messages"
16136 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
16138 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16140 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16143 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16144 msgid "Standard[[Bullets]]"
16147 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16152 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16156 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16160 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16164 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16168 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16169 msgid "Directories"
16172 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16173 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16174 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
16176 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16177 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16178 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
16180 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16181 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16182 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
16184 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16187 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16188 "1995-2008 LyX Team"
16190 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16191 "1995-2001 LyX Takýmý"
16193 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16195 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16196 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16197 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16198 "any later version."
16201 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16203 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16204 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16205 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16206 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16207 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16208 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16209 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16212 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16213 msgid "LyX Version "
16214 msgstr "LyX Sürüm "
16216 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16217 msgid "Library directory: "
16218 msgstr "Sistem dizini: "
16220 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16221 msgid "User directory: "
16222 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16224 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16225 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16226 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16234 msgstr "LyX Hakkýnda"
16236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
16238 msgid "Preferences"
16241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
16243 msgid "Reconfigure"
16244 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
16251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
16256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
16258 msgid "The current document was closed."
16259 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
16263 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16264 "documents and exit.\n"
16269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
16270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
16271 msgid "Software exception Detected"
16274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
16276 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16277 "unsaved documents and exit."
16280 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16281 msgid "Bibliography Entry Settings"
16282 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
16284 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16285 msgid "BibTeX Bibliography"
16286 msgstr "BibTeX Kaynakça"
16288 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
16290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
16291 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126
16292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
16293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
16294 msgid "Documents|#o#O"
16295 msgstr "Belgeler|#b#B"
16297 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16298 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16299 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
16301 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16302 msgid "Select a BibTeX database to add"
16303 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
16305 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16306 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16307 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
16309 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16310 msgid "Select a BibTeX style"
16311 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
16313 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16316 msgstr "Çerçeve yok"
16318 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16319 msgid "Simple rectangular frame"
16322 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16324 msgid "Oval frame, thin"
16325 msgstr "Oval kutu, ince"
16327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16329 msgid "Oval frame, thick"
16330 msgstr "Oval kutu, kalýn"
16332 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16333 msgid "Drop shadow"
16336 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16338 msgid "Shaded background"
16339 msgstr "not arkaplaný"
16341 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16342 msgid "Double rectangular frame"
16345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16346 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16350 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16351 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16355 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16357 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16358 msgid "Total Height"
16359 msgstr "Toplam Yükseklik"
16361 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16362 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16366 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
16367 msgid "Box Settings"
16368 msgstr "Kutu Ayarlarý"
16370 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16371 msgid "Branch Settings"
16372 msgstr "Dal Ayarlarý"
16374 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16378 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16383 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
16388 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
16392 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16393 msgid "Merge Changes"
16394 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16396 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16403 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16405 msgid "Change made at %1$s\n"
16408 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16410 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16411 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:207
16413 msgstr "Ayný kalsýn"
16415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16417 msgstr "Küçük Baþlýklar"
16419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16420 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:209
16426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16438 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16472 msgstr "Metin Stili"
16474 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
16479 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:339
16480 msgid "Enhanced Metafile"
16483 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:340
16485 msgid "Windows Metafile"
16486 msgstr "Dosyaya yazdýr"
16488 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:341
16489 msgid "LinkBack PDF"
16492 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
16496 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:343
16500 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:344
16504 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:353
16509 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:362
16514 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:372
16516 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16517 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16519 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1198
16520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
16521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
16522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
16524 msgstr "Vazgeçildi."
16526 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:412
16528 msgid "Overwrite external file?"
16529 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
16531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:413
16533 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16535 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16537 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16539 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16540 msgid "Next command"
16541 msgstr "Sonraki komut"
16543 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16544 msgid "big[[delimiter size]]"
16547 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16548 msgid "Big[[delimiter size]]"
16551 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16552 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16555 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16556 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16559 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16560 msgid "Math Delimiter"
16561 msgstr "Matematik Ayraç"
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16564 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16569 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16572 msgstr "tablo çizgisi"
16574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16575 msgid "Computer Modern Roman"
16578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16580 msgid "Latin Modern Roman"
16583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16584 msgid "AE (Almost European)"
16587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16589 msgid "Times Roman"
16592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16598 msgid "Bitstream Charter"
16601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16602 msgid "New Century Schoolbook"
16605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16618 msgstr "Sans Serif"
16620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16622 msgid "Concrete Roman"
16623 msgstr "Sonraki komut"
16625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16626 msgid "Zapf Chancery"
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16630 msgid "Computer Modern Sans"
16633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16635 msgid "Latin Modern Sans"
16638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16643 msgid "Avant Garde"
16646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16649 msgstr "Sans Serif"
16651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
16658 msgid "Computer Modern Typewriter"
16661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16663 msgid "Latin Modern Typewriter"
16666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
16679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
16681 msgid "CM Typewriter Light"
16684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:193
16686 msgid "Module not found!"
16687 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
16690 msgid "Document Settings"
16691 msgstr "Belge Ayarlarý"
16693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
16694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
16696 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
16703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
16704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
16705 msgid " (not installed)"
16708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
16712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
16720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
16724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
16740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
16746 msgid "LaTeX default"
16747 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
16769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
16777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
16778 msgid "Appears in TOC"
16779 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
16781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
16782 msgid "Author-year"
16785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
16789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
16791 msgid "Unavailable: %1$s"
16792 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
16794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
16795 msgid "Document Class"
16796 msgstr "Belge Sýnýfý"
16798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
16799 msgid "Text Layout"
16800 msgstr "Metin Yerleþimi"
16802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
16803 msgid "Page Margins"
16804 msgstr "Kenar Boþluklarý"
16806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16807 msgid "Numbering & TOC"
16808 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
16810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16811 msgid "PDF Properties"
16814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16815 msgid "Math Options"
16816 msgstr "Matematik Seçenekleri"
16818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16819 msgid "Float Placement"
16820 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
16822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16824 msgstr "Madde imleri"
16826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
16833 msgid "LaTeX Preamble"
16834 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
16838 msgid "Layouts|#o#O"
16839 msgstr "Yerleþim|Y"
16841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
16843 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16844 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
16846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
16847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16848 msgid "Local layout file"
16851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
16852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
16857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
16859 msgid "Unable to read local layout file."
16860 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
16864 msgid "Select master document"
16865 msgstr "Belgeyi kaydet"
16867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16869 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16870 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
16872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
16874 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16875 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16876 "document may not work with this layout if you do not\n"
16877 "keep the layout file in the same directory."
16880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
16882 msgid "&Set Layout"
16883 msgstr "Metin Yerleþimi"
16885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
16888 msgid "Unable to set document class."
16889 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
16892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
16894 msgid "Unapplied changes"
16895 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
16897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
16898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
16900 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16901 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
16905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
16909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
16912 msgstr "%1$s ve %2$s"
16914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
16916 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16917 msgstr "%1$s ve %2$s"
16919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
16921 msgid "Package(s) required: %1$s."
16924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
16929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
16931 msgid "Module required: %1$s."
16934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
16936 msgid "Modules excluded: %1$s."
16939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
16940 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
16945 msgid "Can't set layout!"
16946 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
16948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2143
16950 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16951 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208
16956 msgstr "Gosterilmiyor."
16958 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16959 msgid "TeX Code Settings"
16960 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
16962 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16965 msgstr "Program açýlýþý"
16967 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16969 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16970 msgstr "%1$s ve %2$s"
16972 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16976 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16977 msgid "Bottom left"
16980 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16981 msgid "Baseline left"
16984 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16988 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16989 msgid "Bottom center"
16992 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16993 msgid "Baseline center"
16994 msgstr "Taban orta"
16996 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17000 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17001 msgid "Bottom right"
17004 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17005 msgid "Baseline right"
17008 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17009 msgid "External Material"
17010 msgstr "Harici Materyal"
17012 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
17016 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
17017 msgid "Select external file"
17018 msgstr "Dýþ dosya seçin"
17020 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17021 msgid "Float Settings"
17022 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17024 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
17028 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
17029 msgid "Select graphics file"
17030 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17032 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:759
17033 msgid "Clipart|#C#c"
17036 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17038 msgid "Horizontal Space Settings"
17039 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17041 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17043 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17044 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17045 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17048 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17052 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17053 msgid "Child Document"
17056 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17057 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17058 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17060 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17063 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17064 msgid "Select document to include"
17065 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
17067 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17068 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17069 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
17071 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17075 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17077 msgid "No language"
17080 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17082 msgid "Program Listing Settings"
17083 msgstr "Paragraf ayarlarý"
17085 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17090 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17092 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
17094 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17096 msgid "Literate Programming Build Log"
17097 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17099 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17100 msgid "lyx2lyx Error Log"
17101 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
17103 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17104 msgid "Version Control Log"
17105 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
17107 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17108 msgid "No LaTeX log file found."
17109 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
17111 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17113 msgid "No literate programming build log file found."
17114 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17116 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17117 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17118 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
17120 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17121 msgid "No version control log file found."
17122 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17124 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
17126 msgid "Math Matrix"
17127 msgstr "Mathematica"
17129 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17131 msgid "Nomenclature"
17134 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17135 msgid "Note Settings"
17136 msgstr "Not Ayarlarý"
17138 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17139 msgid "Paragraph Settings"
17140 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
17142 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:76
17144 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17145 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17147 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17148 "the items is used."
17151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:126
17153 msgid "System files|#S#s"
17154 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:130
17158 msgid "User files|#U#u"
17159 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
17163 msgid "Look & Feel"
17166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17168 msgid "Language Settings"
17169 msgstr "Dil ayarlarý"
17171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:218
17178 msgid "File Handling"
17179 msgstr "Font yönetimi"
17181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
17185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17186 msgid "Date format"
17187 msgstr "Tarih biçimi"
17189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17191 msgid "Keyboard/Mouse"
17194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17196 msgid "Input Completion"
17199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:595
17200 msgid "Screen fonts"
17201 msgstr "Ekran fontlarý"
17203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
17207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:939
17211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
17213 msgid "Select directory for example files"
17214 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
17217 msgid "Select a document templates directory"
17218 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
17220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
17221 msgid "Select a temporary directory"
17222 msgstr "Geçici dizin seçin"
17224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
17225 msgid "Select a backups directory"
17226 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
17228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
17229 msgid "Select a document directory"
17230 msgstr "Belge dizini seçin"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
17233 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17234 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
17236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1052
17237 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17238 msgid "Spellchecker"
17239 msgstr "Yazým denetimi"
17241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075
17249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1078
17254 msgid "pspell (library)"
17255 msgstr "pspell (kitaplýk)"
17257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1081
17258 msgid "aspell (library)"
17259 msgstr "aspell (kitaplýk)"
17261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1161
17263 msgstr "Çeviriciler"
17265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
17266 msgid "File formats"
17267 msgstr "Dosya biçimleri"
17269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1609
17270 msgid "Format in use"
17271 msgstr "Kullanýlan biçim"
17273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1610
17274 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17276 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
17279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1717
17283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
17284 msgid "User interface"
17287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1893
17292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
17297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970
17300 msgstr "&Fonksiyonlar"
17302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
17307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047
17308 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2051
17313 msgid "Mathematical Symbols"
17314 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
17318 msgid "Document and Window"
17319 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
17321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
17322 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
17327 msgid "System and Miscellaneous"
17328 msgstr "AMS çeþitli"
17330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2189 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2256
17335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2331
17336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350
17338 msgid "Failed to create shortcut"
17339 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
17341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2325
17343 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17344 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
17347 msgid "Invalid or empty key sequence"
17350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17351 msgid "Shortcut is already defined"
17354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351
17356 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17357 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
17359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2371
17363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2566
17364 msgid "Choose bind file"
17365 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
17367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2567
17368 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17369 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
17371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2573
17372 msgid "Choose UI file"
17373 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
17375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
17376 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17377 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
17379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2580
17380 msgid "Choose keyboard map"
17381 msgstr "Klavye haritasý seçin"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2581
17384 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17385 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
17388 msgid "Choose personal dictionary"
17389 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2588
17395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2588
17399 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17400 msgid "Print Document"
17401 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
17403 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17404 msgid "Print to file"
17405 msgstr "Dosyaya yazdýr"
17407 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17408 msgid "PostScript files (*.ps)"
17409 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
17411 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17412 msgid "Cross-reference"
17413 msgstr "Çapraz referans"
17415 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
17419 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
17423 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17424 msgid "Jump to label"
17425 msgstr "Etikete git"
17427 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17428 msgid "Find and Replace"
17429 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17431 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
17433 msgid "Send Document to Command"
17434 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17436 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17438 msgstr "Dosya Göster"
17440 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17442 msgid "Error -> Cannot load file!"
17443 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
17445 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17446 msgid "Spellchecker error"
17447 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
17449 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17450 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17451 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
17453 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17455 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17456 "Maybe it has been killed."
17458 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
17459 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
17461 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17462 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17463 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17465 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17466 msgid "The spellchecker has failed"
17467 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
17469 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17471 msgid "%1$d words checked."
17472 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
17474 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17475 msgid "One word checked."
17476 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
17478 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17479 msgid "Spelling check completed"
17480 msgstr "Yazým denetleme tamam"
17482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17484 msgid "Basic Latin"
17485 msgstr "BibTeX stilleri"
17487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17488 msgid "Latin-1 Supplement"
17491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17492 msgid "Latin Extended-A"
17495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17496 msgid "Latin Extended-B"
17499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17501 msgid "IPA Extensions"
17504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17505 msgid "Spacing Modifier Letters"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17509 msgid "Combining Diacritical Marks"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17562 msgstr "Yerleþim|Y"
17564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17575 msgid "Hangul Jamo"
17578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17580 msgid "Phonetic Extensions"
17583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17584 msgid "Latin Extended Additional"
17587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17588 msgid "Greek Extended"
17591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17593 msgid "General Punctuation"
17594 msgstr "Genel bilgiler"
17596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17598 msgid "Superscripts and Subscripts"
17599 msgstr "Üst Yazý|Ü"
17601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17602 msgid "Currency Symbols"
17605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17606 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17611 msgid "Letterlike Symbols"
17612 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17616 msgid "Number Forms"
17617 msgstr "Satýr sayýsý"
17619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17621 msgid "Mathematical Operators"
17622 msgstr "Mathematica|a"
17624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17626 msgid "Miscellaneous Technical"
17629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17630 msgid "Control Pictures"
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17634 msgid "Optical Character Recognition"
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17638 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17643 msgid "Box Drawing"
17644 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17648 msgid "Block Elements"
17651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17652 msgid "Geometric Shapes"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17657 msgid "Miscellaneous Symbols"
17660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17665 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17669 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17684 msgstr "Satýrýn &altý:"
17686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17687 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17695 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17699 msgid "CJK Compatibility"
17702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17703 msgid "CJK Unified Ideographs"
17706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17707 msgid "Hangul Syllables"
17710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17711 msgid "High Surrogates"
17714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17715 msgid "Private Use High Surrogates"
17718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17719 msgid "Low Surrogates"
17722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17723 msgid "Private Use Area"
17726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17727 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17731 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17735 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17739 msgid "Combining Half Marks"
17742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17743 msgid "CJK Compatibility Forms"
17746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17747 msgid "Small Form Variants"
17750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17751 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17755 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17764 msgid "Linear B Syllabary"
17767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17768 msgid "Linear B Ideograms"
17771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17773 msgid "Aegean Numbers"
17776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17777 msgid "Ancient Greek Numbers"
17780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17795 msgid "Old Persian"
17798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17813 msgid "Cypriot Syllabary"
17816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17821 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17826 msgid "Musical Symbols"
17827 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17830 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17834 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17838 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17842 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17846 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17855 msgid "Variation Selectors Supplement"
17858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17859 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17863 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
17868 msgid "Character: "
17869 msgstr "Karakter seti"
17871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17872 msgid "Code Point: "
17875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
17880 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17881 msgid "Table Settings"
17882 msgstr "Tablo Ayarlarý"
17884 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17885 msgid "Insert Table"
17886 msgstr "Tablo ekle"
17888 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17889 msgid "TeX Information"
17890 msgstr "TeX Bilgisi"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17897 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
17898 msgid "Filtering layouts with \""
17901 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
17902 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17905 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17906 msgid "Vertical Space Settings"
17907 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17916 msgid "unknown version"
17917 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
17919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:183
17920 msgid "Small-sized icons"
17923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:190
17924 msgid "Normal-sized icons"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:197
17928 msgid "Big-sized icons"
17931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:637
17932 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1125
17937 msgid "Select template file"
17938 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
17941 msgid "Templates|#T#t"
17942 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
17944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1130 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
17946 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17947 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
17951 msgid "Document not loaded."
17952 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183
17955 msgid "Select document to open"
17956 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
17959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
17960 msgid "Examples|#E#e"
17961 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
17963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1221
17965 msgid "Opening document %1$s..."
17966 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
17968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
17970 msgid "Document %1$s opened."
17971 msgstr "Belge %1$s açýldý."
17973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1232
17975 msgid "Could not open document %1$s"
17976 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
17978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
17979 msgid "Couldn't import file"
17980 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
17982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
17984 msgid "No information for importing the format %1$s."
17987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
17989 msgid "Select %1$s file to import"
17990 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
17995 "The document %1$s already exists.\n"
17997 "Do you want to overwrite that document?"
17999 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18001 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
18005 msgid "Overwrite document?"
18006 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
18008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
18010 msgid "Importing %1$s..."
18011 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
18013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
18015 msgstr "aktarýldý."
18017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
18019 msgid "file not imported!"
18020 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
18023 msgid "Select LyX document to insert"
18024 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
18027 msgid "Select file to insert"
18028 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
18032 msgid "Choose a filename to save document as"
18033 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18037 msgstr "&Yeniden adlandýr"
18039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
18042 "The document %1$s could not be saved.\n"
18044 "Do you want to rename the document and try again?"
18046 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18048 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18051 msgid "Rename and save?"
18052 msgstr "Yeni adla kaydet?"
18054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
18062 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18064 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18066 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18068 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
18074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18076 msgid "Saving all documents..."
18077 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
18079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
18081 msgid "All documents saved."
18082 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
18086 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18087 msgstr "Tablo Özellikleri"
18089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
18094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
18099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
18101 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
18106 msgid "%1$s unknown command!"
18109 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
18110 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
18112 msgid "LaTeX Source"
18113 msgstr "LaTeX hatasý"
18115 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
18116 msgid "DocBook Source"
18119 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
18121 msgid "Literate Source"
18122 msgstr "LaTeX hatasý"
18124 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1121
18126 msgstr " (deðiþti)"
18128 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1125
18129 msgid " (read only)"
18130 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
18132 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1212
18137 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1605
18142 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1607
18147 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18149 msgid "Wrap Float Settings"
18150 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18152 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18153 msgid "Click to detach"
18156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:645
18158 msgid "Clear group"
18161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:688
18163 msgid "No Documents Open!"
18164 msgstr "Açýk belge yok!"
18166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:714 src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
18167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811 src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
18168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:914 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
18169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1099
18171 msgid "No Document Open!"
18172 msgstr "Açýk belge yok!"
18174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:757
18181 msgid "Plain Text, Join Lines"
18182 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
18184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929
18186 msgid "Master Document"
18187 msgstr "Belgeyi kaydet"
18189 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:244
18191 msgid "Child Documents"
18194 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:246
18196 msgid "List of Graphics"
18197 msgstr "Tablo Listesi"
18199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:248
18201 msgid "List of Equations"
18202 msgstr "Figür Listesi"
18204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:958 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:254
18206 msgid "List of Indexes"
18207 msgstr "Tablo Listesi"
18209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:256
18211 msgid "List of Marginal notes"
18212 msgstr "Tablo Listesi"
18214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:258
18216 msgid "List of Notes"
18217 msgstr "Tablo Listesi"
18219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:250
18221 msgid "List of Footnotes"
18222 msgstr "Figür Listesi"
18224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:262
18226 msgid "Labels and References"
18227 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
18229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:260
18231 msgid "List of Citations"
18232 msgstr "Figür Listesi"
18234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
18236 msgid "Other floats: "
18237 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18239 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
18240 msgid "Open Navigator..."
18243 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1005
18245 msgid "Other Lists"
18246 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1015
18249 msgid "No Table of contents"
18250 msgstr "Ýçindekiler boþ"
18252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
18257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
18259 msgid "No Branch in Document!"
18260 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
18264 msgid "No Citation in Scope!"
18265 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18267 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1626
18269 msgid "No action defined!"
18270 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18272 #: src/frontends/qt4/TocModel.cpp:242 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18273 msgid "Table of Contents"
18274 msgstr "icindekiler"
18276 #: src/frontends/qt4/TocModel.cpp:252
18278 msgid "List of Listings"
18279 msgstr "Figür Listesi"
18281 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18285 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18287 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
18288 msgid "Invalid filename"
18289 msgstr "Geçersiz dosya adý"
18291 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18294 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18296 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
18298 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:242
18300 msgid "Could not update TeX information"
18301 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
18303 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:243
18305 msgid "The script `%s' failed."
18306 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18308 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:474
18311 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
18313 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
18314 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:465
18316 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18317 "file through LaTeX: "
18320 #: src/insets/Inset.cpp:313
18322 msgid "Opened inset"
18323 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18325 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:78
18326 msgid "Keys must be unique!"
18329 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:79
18332 "The key %1$s already exists,\n"
18333 "it will be changed to %2$s."
18336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
18339 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18340 "If you proceed, all of them will be opened."
18343 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
18345 msgid "Open Databases?"
18346 msgstr "&Veritabanlarý"
18348 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
18352 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18354 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18355 msgstr "BibTeX Kaynakça"
18357 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
18359 msgid "Databases:\n"
18360 msgstr "&Veritabanlarý"
18362 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18364 msgid "Style File:\n"
18367 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
18374 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
18375 msgid "included in TOC"
18378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
18379 msgid "Export Warning!"
18380 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
18382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
18384 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18385 "BibTeX will be unable to find them."
18388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
18390 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18391 "BibTeX will be unable to find it."
18394 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18396 msgid "simple frame"
18397 msgstr "matematik çerçevesi"
18399 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18402 msgstr "Çerçevesiz"
18404 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18405 msgid "simple frame, page breaks"
18408 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18411 msgstr "Oval kutu, ince"
18413 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18415 msgid "oval, thick"
18416 msgstr "Oval kutu, kalýn"
18418 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18419 msgid "drop shadow"
18422 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18424 msgid "shaded background"
18425 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
18427 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18429 msgid "double frame"
18432 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18434 msgid "Opened Box Inset"
18435 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18437 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18441 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
18443 msgid "Opened Branch Inset"
18444 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
18451 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
18456 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
18461 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18463 msgid "Opened Caption Inset"
18464 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18466 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18471 #: src/insets/InsetCitation.cpp:187
18474 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18476 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
18477 msgid "Left-click to collapse the inset"
18480 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
18481 msgid "Left-click to open the inset"
18484 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18486 msgid "LaTeX Command: "
18487 msgstr "&BibTeX komutu:"
18489 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18491 msgid "InsetCommand Error: "
18492 msgstr "Sonraki komut"
18494 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18496 msgid "Incompatible command name."
18497 msgstr "Sonraki komut"
18499 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18501 msgid "InsetCommandParams Error: "
18502 msgstr "Sonraki komut"
18504 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18506 msgid "InsetCommandParams: "
18507 msgstr "Sonraki komut"
18509 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18511 msgid "Unknown parameter name: "
18512 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18514 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18515 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18518 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18520 msgid "Opened ERT Inset"
18521 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18523 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18525 msgid "Opened Environment Inset: "
18526 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18528 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
18530 msgid "External template %1$s is not installed"
18531 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18533 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18535 msgid "Opened Flex Inset"
18536 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18538 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
18539 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
18543 #: src/insets/InsetFloat.cpp:280
18545 msgid "Opened Float Inset"
18546 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18548 #: src/insets/InsetFloat.cpp:351
18553 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
18555 msgid " (sideways)"
18556 msgstr "Yanlamasýna çevir"
18558 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
18563 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18564 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18567 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18569 msgid "List of %1$s"
18570 msgstr "%1$s Listesi"
18572 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18574 msgid "Opened Footnote Inset"
18575 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18577 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
18582 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:542
18585 "Could not copy the file\n"
18587 "into the temporary directory."
18588 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
18590 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18592 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18595 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18597 msgid "Graphics file: %1$s"
18598 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18600 #: src/insets/InsetInclude.cpp:339
18602 msgid "Verbatim Input"
18603 msgstr "Olduðu gibi"
18605 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
18607 msgid "Verbatim Input*"
18608 msgstr "Olduðu gibi"
18610 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:630
18611 msgid "Recursive input"
18614 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
18616 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18619 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
18622 "Included file `%1$s'\n"
18623 "has textclass `%2$s'\n"
18624 "while parent file has textclass `%3$s'."
18627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
18628 msgid "Different textclasses"
18631 #: src/insets/InsetInclude.cpp:508
18634 "Included file `%1$s'\n"
18635 "uses module `%2$s'\n"
18636 "which is not used in parent file."
18639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
18641 msgid "Module not found"
18642 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18644 #: src/insets/InsetIndex.cpp:118
18648 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18650 msgid "Information regarding "
18651 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18653 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18655 msgid "Unknown Info: "
18656 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
18658 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18663 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18668 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211
18670 msgid "Unknown action %1$s"
18671 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18673 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216
18675 msgid "No menu entry for action %1$s"
18678 #: src/insets/InsetInfo.cpp:244
18680 msgid "Unknown buffer info"
18681 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18683 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18684 msgid "Label names must be unique!"
18687 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18690 "The label %1$s already exists,\n"
18691 "it will be changed to %2$s."
18694 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18695 msgid "DUPLICATE: "
18698 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18700 msgid "Opened Listing Inset"
18701 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18704 msgid "A value is expected."
18707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18713 msgid "Unbalanced braces!"
18716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18717 msgid "Please specify true or false."
18720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18721 msgid "Only true or false is allowed."
18724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18725 msgid "Please specify an integer value."
18728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18729 msgid "An integer is expected."
18732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18733 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18737 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18742 msgid "Please specify one of %1$s."
18745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18747 msgid "Try one of %1$s."
18750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18752 msgid "I guess you mean %1$s."
18755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18757 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18762 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18767 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18772 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18778 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18779 "right, bottom left and top left corner."
18782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18783 msgid "Enter something like \\color{white}"
18786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18787 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18791 msgid "auto, last or a number"
18794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18796 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18797 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18798 "defining a listing inset)"
18801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18803 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18804 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18810 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18811 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18815 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18816 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18820 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18821 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18825 msgid "Parameter %1$s: "
18826 msgstr "Eksik parametre"
18828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18830 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18831 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18835 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18838 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18840 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18841 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18843 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
18848 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
18853 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
18855 msgid "Clear Double Page"
18858 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18863 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18864 msgid "Note[[InsetNote]]"
18867 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
18872 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
18874 msgid "Opened Note Inset"
18875 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18877 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18879 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18880 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18882 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18886 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18891 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18895 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18899 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18901 msgid "Page Number"
18904 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18908 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18909 msgid "Textual Page Number"
18912 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18917 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18918 msgid "Standard+Textual Page"
18921 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18926 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18930 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18932 msgid "FormatRef: "
18935 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18937 msgid "Interword Space"
18938 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
18940 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18942 msgid "Protected Space"
18943 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18945 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18948 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
18950 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18955 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18957 msgid "QQuad Space"
18960 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18965 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18969 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18971 msgid "Negative Thin Space"
18972 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
18974 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18976 msgid "Protected Horizontal Fill"
18977 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18979 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18981 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18982 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18986 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18987 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18989 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18991 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
18992 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18994 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18996 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
18997 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19001 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19002 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19004 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19006 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19007 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19009 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19011 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19012 msgstr "Yatay Çizgi"
19014 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19016 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19017 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19019 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19021 msgid "Unknown TOC type"
19022 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19024 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3047
19025 msgid "Opened table"
19026 msgstr "Açýk tablo"
19028 #: src/insets/InsetText.cpp:203
19030 msgid "Opened Text Inset"
19031 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19033 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
19034 msgid "Vertical Space"
19035 msgstr "Yatay Boþluk"
19037 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19041 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19043 msgid "Opened Wrap Inset"
19044 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19046 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19050 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
19052 msgstr "Gosterilmiyor."
19054 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
19056 msgstr "Yukleniyor..."
19058 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
19059 msgid "Converting to loadable format..."
19060 msgstr "Cevriliyor..."
19062 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
19063 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19066 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19068 msgid "Scaling etc..."
19071 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19072 msgid "Ready to display"
19073 msgstr "Gosterime hazir"
19075 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19076 msgid "No file found!"
19077 msgstr "Dosya yok!"
19079 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19081 msgid "Error converting to loadable format"
19082 msgstr "Cevriliyor..."
19084 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19086 msgid "Error loading file into memory"
19087 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
19089 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19090 msgid "Error generating the pixmap"
19093 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19097 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19098 msgid "Preview loading"
19099 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
19101 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19102 msgid "Preview ready"
19103 msgstr "Ongosterim hazir"
19105 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19106 msgid "Preview failed"
19107 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
19109 #: src/lengthcommon.cpp:37
19113 #: src/lengthcommon.cpp:37
19117 #: src/lengthcommon.cpp:37
19121 #: src/lengthcommon.cpp:37
19125 #: src/lengthcommon.cpp:37
19129 #: src/lengthcommon.cpp:37
19133 #: src/lengthcommon.cpp:38
19134 msgid "cc[[unit of measure]]"
19137 #: src/lengthcommon.cpp:38
19141 #: src/lengthcommon.cpp:38
19145 #: src/lengthcommon.cpp:38
19149 #: src/lengthcommon.cpp:39
19151 msgid "Text Width %"
19152 msgstr "Sabit Geniþlik"
19154 #: src/lengthcommon.cpp:39
19156 msgid "Column Width %"
19157 msgstr "Sütun Geniþliði"
19159 #: src/lengthcommon.cpp:39
19161 msgid "Page Width %"
19162 msgstr "Etiket Geniþliði"
19164 #: src/lengthcommon.cpp:39
19166 msgid "Line Width %"
19167 msgstr "Etiket Geniþliði"
19169 #: src/lengthcommon.cpp:40
19171 msgid "Text Height %"
19172 msgstr "Toplam Yükseklik"
19174 #: src/lengthcommon.cpp:40
19176 msgid "Page Height %"
19177 msgstr "Toplam Yükseklik"
19179 #: src/lyxfind.cpp:115
19180 msgid "Search error"
19181 msgstr "Arama hatasý"
19183 #: src/lyxfind.cpp:115
19184 msgid "Search string is empty"
19185 msgstr "Aranacak metin boþ"
19187 #: src/lyxfind.cpp:299
19188 msgid "String has been replaced."
19189 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
19191 #: src/lyxfind.cpp:302
19192 msgid " strings have been replaced."
19193 msgstr " dizge deðiþtirildi."
19195 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
19197 msgid " Macro: %1$s: "
19198 msgstr "Eksik parametre"
19200 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1369
19201 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19203 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19206 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19208 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19211 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19212 msgid "Only one row"
19213 msgstr "Yalnýz bir satýr"
19215 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19216 msgid "Only one column"
19217 msgstr "Yalnýz bir sütun"
19219 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19221 msgid "No hline to delete"
19222 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
19224 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19225 msgid "No vline to delete"
19228 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19230 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19231 msgstr "Tablo Özellikleri"
19233 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1165 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1173
19236 msgstr "Numaralama"
19238 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1165 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1173
19242 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1342
19244 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19247 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
19249 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19252 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
19254 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19257 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19258 msgid "create new math text environment ($...$)"
19261 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
19263 msgid "entered math text mode (textrm)"
19264 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
19266 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19267 msgid "Standard[[mathref]]"
19270 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19275 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19280 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19283 msgstr "matematik arkaplaný"
19285 #: src/output.cpp:37
19288 "Could not open the specified document\n"
19291 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19294 #: src/output_plaintext.cpp:136
19298 #: src/output_plaintext.cpp:148
19299 msgid "References: "
19300 msgstr "Referanslar: "
19302 #: src/support/debug.cpp:40
19303 msgid "Program initialisation"
19304 msgstr "Program açýlýþý"
19306 #: src/support/debug.cpp:41
19307 msgid "Keyboard events handling"
19308 msgstr "Klavye olaylarý"
19310 #: src/support/debug.cpp:42
19311 msgid "GUI handling"
19312 msgstr "Arabirim yönetimi"
19314 #: src/support/debug.cpp:43
19315 msgid "Lyxlex grammar parser"
19318 #: src/support/debug.cpp:44
19319 msgid "Configuration files reading"
19320 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19322 #: src/support/debug.cpp:45
19323 msgid "Custom keyboard definition"
19326 #: src/support/debug.cpp:46
19327 msgid "LaTeX generation/execution"
19330 #: src/support/debug.cpp:47
19332 msgid "Math editor"
19333 msgstr "Matematik Ayraç"
19335 #: src/support/debug.cpp:48
19336 msgid "Font handling"
19337 msgstr "Font yönetimi"
19339 #: src/support/debug.cpp:49
19341 msgid "Textclass files reading"
19342 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19344 #: src/support/debug.cpp:50
19345 msgid "Version control"
19346 msgstr "Sürüm yönetimi"
19348 #: src/support/debug.cpp:51
19350 msgid "External control interface"
19351 msgstr "Harici Materyal"
19353 #: src/support/debug.cpp:52
19354 msgid "Keep *roff temporary files"
19357 #: src/support/debug.cpp:53
19358 msgid "User commands"
19359 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
19361 #: src/support/debug.cpp:54
19362 msgid "The LyX Lexxer"
19365 #: src/support/debug.cpp:55
19366 msgid "Dependency information"
19367 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
19369 #: src/support/debug.cpp:56
19374 #: src/support/debug.cpp:57
19375 msgid "Files used by LyX"
19376 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
19378 #: src/support/debug.cpp:58
19379 msgid "Workarea events"
19380 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
19382 #: src/support/debug.cpp:59
19383 msgid "Insettext/tabular messages"
19386 #: src/support/debug.cpp:60
19387 msgid "Graphics conversion and loading"
19390 #: src/support/debug.cpp:61
19392 msgid "Change tracking"
19393 msgstr "Dil deðiþtir"
19395 #: src/support/debug.cpp:62
19397 msgid "External template/inset messages"
19398 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19400 #: src/support/debug.cpp:63
19401 msgid "RowPainter profiling"
19404 #: src/support/debug.cpp:64
19405 msgid "scrolling debugging"
19408 #: src/support/debug.cpp:65
19410 msgid "Math macros"
19411 msgstr "matematik arkaplaný"
19413 #: src/support/debug.cpp:66
19417 #: src/support/filetools.cpp:247
19418 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19421 #: src/support/os_win32.cpp:297
19423 msgid "System file not found"
19424 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19426 #: src/support/os_win32.cpp:298
19428 "Unable to load shfolder.dll\n"
19432 #: src/support/os_win32.cpp:303
19434 msgid "System function not found"
19435 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19437 #: src/support/os_win32.cpp:304
19439 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19440 "Don't know how to proceed. Sorry."
19443 #: src/support/userinfo.cpp:45
19444 msgid "Unknown user"
19445 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19448 #~ msgid "Toggle tabba&r"
19449 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
19451 #~ msgid "Edit the file externally"
19452 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
19454 #~ msgid "&Edit File..."
19455 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
19457 #~ msgid "LyX View"
19458 #~ msgstr "LyX Görünümü"
19461 #~ msgstr "Seçenekler"
19465 #~ msgstr "Slovence"
19468 #~ msgid "<- C&lear"
19472 #~ msgstr "&Uygula"
19488 #~ msgstr "&Çerçeveli"
19495 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
19496 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19499 #~ msgid "Failed to read embedded files"
19500 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19503 #~ msgid " writing embedded files."
19504 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19507 #~ msgid " could not write embedded files!"
19508 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19511 #~ msgid "Failed to extract file"
19512 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
19515 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19517 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19519 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19522 #~ msgid "Copy file failure"
19523 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
19526 #~ msgid "Failed to embed file"
19527 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19530 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
19532 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19534 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19537 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
19538 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19541 #~ msgid "Failed to open file"
19542 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19545 #~ msgid "Sync file failure"
19546 #~ msgstr "chktex hatasý"
19549 #~ msgid "Packing all files"
19550 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
19553 #~ msgid "Failed to write file"
19554 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
19557 #~ msgid "Save failure"
19558 #~ msgstr "chktex hatasý"
19561 #~ msgid "Extra embedded file"
19562 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19565 #~ msgid "Error setting multicolumn"
19566 #~ msgstr "Çok sütun"
19569 #~ msgid "LyX binary not found"
19570 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19573 #~ msgid "File not found"
19574 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19577 #~ msgid "Directory not found"
19578 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19581 #~ msgid "Enspace|E"
19584 #~ msgid "Document could not be read"
19585 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19587 #~ msgid "%1$s could not be read."
19588 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
19591 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19592 #~ msgstr "Sonraki komut"
19594 #~ msgid "All files (*)"
19595 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19598 #~ msgid "Properties...|P"
19599 #~ msgstr "Ayarlar...|A"
19602 #~ msgid "New Line|e"
19603 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
19605 #~ msgid "Line Break|B"
19606 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19609 #~ msgid "line break"
19610 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19614 #~ msgstr "Geniþlik"
19617 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19618 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
19624 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19625 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
19627 #~ msgid "Swap Rows|S"
19628 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
19630 #~ msgid "Swap Columns|w"
19631 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
19634 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19635 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19643 #~ msgstr "yuzen: "
19647 #~ msgstr "Yüzen|Y"
19650 #~ msgid "S&ubfigure"
19651 #~ msgstr "Altfigür"
19653 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19654 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19656 #~ msgid "Ca&ption:"
19657 #~ msgstr "Baþlý&k:"
19659 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19660 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
19662 #~ msgid "Framed in box"
19663 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
19666 #~ msgstr "&Gölgeli"
19668 #~ msgid "Paper Size"
19669 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
19672 #~ msgstr "&Renkler"
19675 #~ msgid "C&opiers"
19676 #~ msgstr "Kopyalar"
19678 #~ msgid "&File formats"
19679 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
19681 #~ msgid "F&ormat:"
19684 #~ msgid "&GUI name:"
19685 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
19687 #~ msgid "External Applications"
19688 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19691 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19692 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
19694 #~ msgid "Save/restore window position"
19695 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
19704 #~ msgstr "&Birim:"
19707 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19708 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
19711 #~ msgstr "Macarca"
19713 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19714 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
19716 #~ msgid "Count Words|W"
19717 #~ msgstr "Sözcük Say|ö"
19720 #~ msgid "Framed|F"
19721 #~ msgstr "Çerçeveli"
19724 #~ msgid "Shaded|S"
19725 #~ msgstr "Gölgeli"
19727 #~ msgid "Insert URL"
19728 #~ msgstr "URL Ekle"
19730 #~ msgid "Can't load document class"
19731 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
19735 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19737 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
19739 #~ msgid "Undefined character style"
19740 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
19744 #~ "The document could not be converted\n"
19745 #~ "into the document class %1$s."
19746 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
19749 #~ msgid "&Switch to document"
19750 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
19754 #~ "Could not open the specified document\n"
19756 #~ "due to the error: %2$s"
19758 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19761 #~ msgid "Formatting document..."
19762 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
19764 #~ msgid "Rectangular box"
19765 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
19767 #~ msgid "Shadow box"
19768 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19770 #~ msgid "Double box"
19771 #~ msgstr "Çift kutu"
19773 #~ msgid "Index Entry"
19774 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
19776 #~ msgid "Previous command"
19777 #~ msgstr "Önceki komut"
19779 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19780 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
19782 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19783 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
19787 #~ msgstr "Kopyalar"
19793 #~ msgstr "ovalkutu"
19796 #~ msgstr "Ovalkutu"
19799 #~ msgid "Shadowbox"
19800 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19802 #~ msgid "Doublebox"
19803 #~ msgstr "Çift kutu"
19806 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19807 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19810 #~ msgid "Unknown inset name: "
19811 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19814 #~ msgid "Program Listing "
19815 #~ msgstr "Program açýlýþý"
19818 #~ msgstr "Çerçeveli"
19821 #~ msgstr "Gölgeli"
19827 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19828 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19833 #~ msgid "HtmlUrl: "
19834 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19836 #~ msgid "Default (outer)"
19837 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
19842 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19843 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
19845 #~ msgid "%1$d words in selection."
19846 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
19848 #~ msgid "%1$d words in document."
19849 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
19851 #~ msgid "One word in selection."
19852 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
19854 #~ msgid "One word in document."
19855 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
19857 #~ msgid "Count words"
19858 #~ msgstr "Sözcükleri say"
19861 #~ msgid "Encoding error"
19862 #~ msgstr "&Kodlama"
19866 #~ msgstr "Esperanto"
19870 #~ msgstr "Saða dayalý"
19874 #~ msgstr "Yapýþtýr"
19879 #~ msgid "To &file:"
19880 #~ msgstr "&Dosyaya:"
19882 #~ msgid "Co&pies:"
19883 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
19885 #~ msgid "Printer &name:"
19886 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
19889 #~ msgid "Columns "
19890 #~ msgstr "S&ütunlar:"
19893 #~ msgid "Overprint "
19894 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
19897 #~ msgid "Font st&yle:"
19898 #~ msgstr "Font boyu"
19904 #~ msgid "Definition. "
19908 #~ msgid "Example. "
19920 #~ msgid "&Extended Chars"
19921 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
19924 #~ msgid "Placement:"
19925 #~ msgstr "&Yerleþim:"
19928 #~ msgstr "öntanýmlý"
19932 #~ msgstr "açýklama"
19935 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19936 #~ msgstr "icindekiler"
19942 #~ msgid "Table of Contents|T"
19943 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
19951 #~ msgstr "Kopyalar"
19955 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
19957 #~ msgid "Table of contents"
19958 #~ msgstr "Ýçindekiler"
19965 #~ msgid "&Caption"
19969 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19970 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19974 #~ msgstr "&Etiket:"
19977 #~ msgid "<- P&romote"
19978 #~ msgstr "&Koruma:"
19986 #~ msgstr "Güncelle"
19989 #~ msgid "SubSection"
19990 #~ msgstr "Alt bölüm"
19993 #~ msgid "Insert glossary entry"
19994 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
20001 #~ msgid "TeX Code:"
20002 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
20004 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20005 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
20007 #~ msgid "&Detach panel"
20008 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
20010 #~ msgid "Insert spacing"
20011 #~ msgstr "Boþluk ekle"
20013 #~ msgid "Set limits style"
20014 #~ msgstr "Limit stili seç"
20016 #~ msgid "Set math font"
20017 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
20019 #~ msgid "Insert fraction"
20020 #~ msgstr "Kesir ekle"
20023 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20024 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
20026 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20027 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
20029 #~ msgid "Math Panel|l"
20030 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
20032 #~ msgid "Math Panel|P"
20033 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
20035 #~ msgid "Show math panel"
20036 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
20038 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20039 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
20041 #~ msgid "Cube root\t\\root"
20042 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
20044 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20045 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
20047 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20048 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
20050 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20051 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
20054 #~ msgid "Insert math delimiters"
20055 #~ msgstr "Ayraç ekle"
20057 #~ msgid "E&xtra options"
20058 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
20060 #~ msgid "Alig&nment:"
20061 #~ msgstr "&Hizalama:"
20064 #~ msgstr "&Kaynak:"
20066 #~ msgid "&Converters"
20067 #~ msgstr "&Çeviriciler"
20069 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20070 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
20072 #~ msgid "Class Settings"
20073 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
20075 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
20076 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
20078 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20079 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
20081 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
20082 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
20085 #~ msgid "Special Insets|S"
20086 #~ msgstr "&Seçim:"