2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-21 09:09+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:666 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:814
86 #: src/Buffer.cpp:2434 src/Buffer.cpp:2458 src/Buffer.cpp:2493
87 #: src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXFunc.cpp:1007
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:67
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
164 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
167 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
172 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
184 msgid "Add bibliography to the table of contents"
185 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
188 msgid "Add bibliography to &TOC"
189 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
192 msgid "This bibliography section contains..."
193 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgstr "Ýçin&dekiler:"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
200 msgid "all cited references"
201 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
204 msgid "all uncited references"
205 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
208 msgid "all references"
209 msgstr "tüm referanslar"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
212 msgid "Choose a style file"
213 msgstr "Stil dosyasý seç"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
216 msgid "Remove the selected database"
217 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
224 msgid "Add a BibTeX database file"
225 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
232 msgid "BibTeX database to use"
233 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
237 msgstr "&Veritabanlarý"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
240 msgid "The BibTeX style"
241 msgstr "BibTeX stili"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
249 msgid "Move the selected database upwards in the list"
250 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
253 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
259 msgid "Move the selected database downwards in the list"
260 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
268 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
273 msgid "Allow &page breaks"
274 msgstr "sayfa kesimi"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
282 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
283 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
287 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:107 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
293 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
299 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
308 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
309 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
318 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
324 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
330 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
331 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
350 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:641
352 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
358 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
362 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
364 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
371 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgstr "&Dekorasyon:"
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:465
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgstr "Geniþlik deðeri"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgstr "Geniþlik deðeri"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
398 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
399 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
412 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "&Mevcut dallar:"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "Dalýnýzý seçin"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "Mevcut dallar"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "Seçili dalý sil"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:173
481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:529
482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
486 #: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1150
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1195
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:74
493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
494 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
550 msgid "&Custom Bullet:"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
554 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
563 msgid "Go to next change"
564 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
568 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
571 msgid "Accept this change"
572 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
579 msgid "Reject this change"
580 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
607 msgstr "Font serileri"
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
612 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1630
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
623 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
636 msgid "Never Toggled"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
646 msgid "Other font settings"
647 msgstr "Diðer font ayarlarý"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
650 msgid "Always Toggled"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
658 msgid "toggle font on all of the above"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
663 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
666 msgid "Apply each change automatically"
667 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
670 msgid "Apply changes immediately"
671 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:712
675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
676 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
679 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
684 msgid "Move the selected citation up"
685 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
688 msgid "Move the selected citation down"
689 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
701 msgid "&Selected Citations:"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
706 msgid "A&vailable Citations:"
707 msgstr "Mevcut etiketler"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
711 msgid "Search Citation"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
726 msgid "Search Field:"
727 msgstr "Arama hatasý"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
730 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313
733 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
736 msgid "Regular E&xpression"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
745 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:328
746 msgid "All Entry Types"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
751 msgid "Case Se&nsitive"
752 msgstr "Harf &eþitliði"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
759 msgid "Natbib citation style to use"
760 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
768 msgid "List all authors"
769 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
773 msgid "Full aut&hor list"
774 msgstr "&Tüm yazar listesi"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
777 msgid "Force upper case in citation"
778 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
782 msgid "&Force upper case"
783 msgstr "&Büyük harfler"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
787 msgstr "&Artçý metin:"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
790 msgid "Text to place after citation"
791 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
794 msgid "Text &before:"
795 msgstr "&Öncü metin:"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
798 msgid "Text to place before citation"
799 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
806 msgid "Insert the delimiters"
809 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
813 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
817 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
818 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
824 msgid "Match delimiter types"
825 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
828 msgid "&Keep matched"
831 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
832 msgid "Reset to the default settings for the document class"
833 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
835 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
836 msgid "Use Class Defaults"
837 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
840 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
841 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
844 msgid "Save as Document Defaults"
845 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
847 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
851 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
852 msgid "Show ERT button only"
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
860 msgid "Show ERT contents"
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
867 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:48
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:60
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
876 msgid "Edit the file externally"
877 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
880 msgid "&Edit File..."
881 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
884 msgid "Select a file"
885 msgstr "Bir dosya seçin"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
889 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:107
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
904 msgid "Available templates"
905 msgstr "Mevcut þablonlar"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:157
909 msgstr "LyX Görünümü"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:169
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:242
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:552
915 msgid "Screen display"
916 msgstr "Ekran gösterimi"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:178
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:534
920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:539
926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:544
932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
933 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:220
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:505
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
945 msgid "Percentage to scale by in LyX"
946 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:245
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:258
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:281
962 msgid "Display image in LyX"
963 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:284
967 msgstr "LyX içinde &göster"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:305
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:392
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
977 msgid "Angle to rotate image by"
978 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
984 msgid "The origin of the rotation"
985 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:408
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1001 msgid "Height of image in output"
1002 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1005 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1006 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:442
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1010 msgid "&Maintain aspect ratio"
1011 msgstr "Orantýyý &koru"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:478
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:499
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:511
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1024 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1025 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1029 msgid "&Get from File"
1030 msgstr "&Dosyadan al"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1034 msgid "Clip to bounding box values"
1035 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:537
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1039 msgid "Clip to &bounding box"
1040 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:554
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1044 msgid "&Left bottom:"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:567
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:593
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:636
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:649
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1078 msgid "Use &default placement"
1079 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1082 msgid "Advanced Placement Options"
1083 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1086 msgid "&Top of page"
1087 msgstr "Sayfanýn üstü"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1090 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1091 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1094 msgid "Here de&finitely"
1095 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1098 msgid "&Here if possible"
1099 msgstr "&Mümkünse buraya"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1102 msgid "&Page of floats"
1103 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1106 msgid "&Bottom of page"
1107 msgstr "Sayfanýn altý"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1110 msgid "&Span columns"
1111 msgstr "Sütunlara yayýl"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1124 msgstr "&Ölçek (%):"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1127 msgid "&Typewriter:"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1137 msgstr "Ö&lçek (%):"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1140 msgid "&Sans Serif:"
1141 msgstr "Sa&ns Serif:"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1144 msgid "Use &Old Style Figures"
1145 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1148 msgid "Use true S&mall Caps"
1149 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1152 msgid "&Default Family:"
1153 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1157 msgstr "&Taban Boyut:"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1164 msgid "Select an image file"
1165 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1169 msgstr "Çýktý Boyutu"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1172 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1177 msgid "Set &height:"
1178 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1181 msgid "&Scale Graphics (%):"
1182 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1185 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1194 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1198 msgid "Rotate Graphics"
1199 msgstr "Grafikleri Döndür"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1202 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1207 msgid "Ro&tate after scaling"
1208 msgstr "Tabloyu çevir"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1215 msgid "A&ngle (Degrees):"
1216 msgstr "A&çý (Derece):"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1220 msgid "File name of image"
1221 msgstr "Resmin dosya adý"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1239 msgid "LaTe&X and LyX options"
1240 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1244 msgid "Sho&w in LyX"
1245 msgstr "LyX içinde göster"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:515
1248 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1249 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1252 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1253 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1256 msgid "Don't un&zip on export"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:599
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1261 msgid "Additional LaTeX options"
1262 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1265 msgid "LaTeX &options:"
1266 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1270 msgstr "Taslak modu"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:622
1274 msgstr "&Taslak modu"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1277 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1281 msgid "..............."
1284 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1290 msgstr "&Boþluklar:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1293 msgid "Supported spacing types"
1294 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1298 msgid "Inter-word space"
1299 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1304 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1308 msgid "Negative thin space"
1309 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1312 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1319 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1321 msgid "Double Quad (2 em)"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1326 msgid "Horizontal Fill"
1327 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1341 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1346 msgid "&Fill Pattern:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1354 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1359 msgid "Specify the link target"
1360 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1362 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1366 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1367 msgid "Link to the web or to every other target"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1374 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1376 msgid "Link to an email address"
1377 msgstr "Eposta adresiniz"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1384 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1386 msgid "Link to a file"
1387 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1397 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1403 msgid "Name associated with the URL"
1404 msgstr "URL ye ait isim"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1418 msgid "Listing Parameters"
1419 msgstr "Eksik parametre"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1422 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1423 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1427 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1428 msgid "&Bypass validation"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1442 msgid "Mo&re parameters"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1446 msgid "Underline spaces in generated output"
1447 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1450 msgid "&Mark spaces in output"
1451 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1454 msgid "Show LaTeX preview"
1455 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1458 msgid "&Show preview"
1459 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1462 msgid "File name to include"
1463 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1466 msgid "&Include Type:"
1467 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:305
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:296
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1479 msgstr "Olduðu gibi"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:897
1483 msgid "Program Listing"
1484 msgstr "Program açýlýþý"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1488 msgid "Edit the file"
1489 msgstr "Dosyayý yükle"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1495 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1500 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1505 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1511 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1516 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1519 msgstr "Mevcut dallar"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1523 msgid "&Postscript driver:"
1524 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1528 msgstr "Seçe&nekler:"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1531 msgid "Click to select a local document class definition file"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1536 msgid "&Local Layout..."
1537 msgstr "Metin Yerleþimi"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1540 msgid "Document &class:"
1541 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1550 msgid "Language &Default"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1559 msgid "&Quote Style:"
1560 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1563 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1570 msgid "&Main Settings"
1571 msgstr "Dal Ayarlarý"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1578 msgid "The content's base font size"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1587 msgid "The content's base font style"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1592 msgid "Font Famil&y:"
1593 msgstr "Font ailesi"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1597 msgid "Use extended character table"
1598 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1602 msgid "&Extended character table"
1603 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1606 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1610 msgid "Space i&n string as symbol"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1614 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1619 msgid "S&pace as symbol"
1620 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1623 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1628 msgid "&Break long lines"
1629 msgstr "U&zun tablo kullan"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1637 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1642 msgid "Check for floating listings"
1643 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1651 msgid "Check for inline listings"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1656 msgid "&Inline listing"
1657 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1665 msgid "Line numbering"
1666 msgstr "&Numaralama"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1669 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1674 msgid "Choose the font size for line numbers"
1675 msgstr "Stil dosyasý seç"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1688 msgid "Difference between two numbered lines"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1697 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1711 msgid "Select the programming language"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1722 msgstr "matematik çizgisi"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1725 msgid "The last line to be printed"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1729 msgid "The first line to be printed"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1734 msgid "Fi&rst line:"
1735 msgstr "matematik çizgisi"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1744 msgid "More Parameters"
1745 msgstr "Eksik parametre"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1748 msgid "Feedback window"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1752 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1755 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1756 msgid "Copy to Clip&board"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1760 msgid "Update the display"
1761 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1768 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1769 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1770 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1773 msgid "&Default Margins"
1774 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1780 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1784 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1788 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1792 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1794 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1797 msgid "Head &height:"
1798 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1804 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1806 msgid "&Column Sep:"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1813 msgid "Number of rows"
1814 msgstr "Satýr sayýsý"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1821 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1825 msgid "Number of columns"
1826 msgstr "Sütun sayýsý"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1834 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1835 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1838 msgid "Vertical alignment"
1839 msgstr "Yatay hizalama"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1845 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1846 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1847 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1850 msgid "&Horizontal:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1854 msgid "&Use AMS math package automatically"
1855 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1858 msgid "Use AMS &math package"
1859 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1862 msgid "Use esint package &automatically"
1863 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1866 msgid "Use &esint package"
1867 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1873 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1874 msgid "&Description:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1881 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1885 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1886 msgid "LyX internal only"
1887 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1893 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1894 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1895 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1901 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1902 msgid "Print as grey text"
1903 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1909 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1910 msgid "&List in Table of Contents"
1911 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1915 msgstr "&Numaralama"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
1918 msgid "&Use hyperref support"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1923 msgid "Additional o&ptions"
1924 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
1927 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
1937 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
1942 msgid "Automatically fi&ll header"
1943 msgstr "Yazarýn Epostasý"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
1946 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
1950 msgid "Load in &fullscreen mode"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
1955 msgid "Header Information"
1956 msgstr "TeX Bilgisi"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
1981 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
1984 msgid "Allows link text to break across lines."
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
1989 msgid "B&reak links over lines"
1990 msgstr "U&zun tablo kullan"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
1994 msgid "No &frames around links"
1995 msgstr "Çerçeve yok"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
1999 msgid "C&olor links"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2004 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2008 msgid "B&ibliographical backreferences"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2012 msgid "Backreference by pa&ge number"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2018 msgstr "Yerimleri|Y"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2022 msgid "G&enerate Bookmarks"
2023 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2027 msgid "&Open bookmarks"
2028 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2032 msgid "Number of levels"
2033 msgstr "Kopya sayýsý"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2037 msgid "&Numbered bookmarks"
2038 msgstr "Numaralý liste"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
2043 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2047 msgid "Paper Format"
2048 msgstr "Tarih biçimi"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2051 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2052 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2055 msgid "Style used for the page header and footer"
2056 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2060 msgid "Headings &style:"
2061 msgstr "Sayfa st&ili:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2073 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2079 msgid "&Orientation:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2083 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2084 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2087 msgid "&Two-sided document"
2088 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2091 msgid "I&mmediate Apply"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2095 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2100 msgid "Paragraph's &Default"
2101 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2106 msgstr "Saða dayalý"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2116 msgstr "Sola dayalý"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2125 msgid "&Indent Paragraph"
2126 msgstr "Paragrafý &girintile"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2130 msgstr "Etiket Geniþliði"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2134 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2135 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2139 msgid "Lo&ngest label"
2140 msgstr "&En uzun etiket"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2144 msgid "Line &spacing"
2145 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1258
2148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1264
2157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2163 msgstr "&Deðiþtir..."
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2172 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2178 msgid "Automatic in&line completion"
2179 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2182 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2187 msgid "Automatic p&opup"
2188 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2197 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2203 msgid "Automatic &inline completion"
2204 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2207 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2212 msgid "Automatic &popup"
2213 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2217 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2222 msgid "Cursor i&ndicator"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2226 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2232 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2233 "if it is available."
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2238 msgid "s inline completion dela&y"
2239 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2243 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2244 "if it is available."
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2248 msgid "s popup d&elay"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2253 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2254 "It will be shown right away."
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2258 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2262 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2266 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2274 msgid "E&xtra flag:"
2275 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2279 msgid "&From format:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2285 msgstr "Tarih &biçimi:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2300 msgid "Converter Defi&nitions"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2305 msgid "Converter File Cache"
2306 msgstr "Dosya Ekle..."
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2311 msgstr "&Uzun tablo"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2315 msgid "&Maximum Age (in days):"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2319 msgid "&Date format:"
2320 msgstr "Tarih &biçimi:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2323 msgid "Date format for strftime output"
2324 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2340 msgid "Do not display"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2344 msgid "Display &Graphics:"
2345 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2349 msgid "Instant &Preview:"
2350 msgstr "&Anýnda önizleme"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2358 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2359 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2363 msgid "Sort &environments alphabetically"
2364 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2367 msgid "&Group environments by their category"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2371 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2375 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2379 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2387 msgid "&Limit text width"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2391 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2396 msgid "Toggle tabba&r"
2397 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2401 msgid "To&ggle scrollbar"
2402 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2406 msgid "T&oggle toolbars"
2407 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2416 msgid "S&hort Name:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2420 msgid "Vector graphi&cs format"
2421 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2424 msgid "&Document format"
2425 msgstr "&Belge biçimi"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2457 msgid "Your E-mail address"
2458 msgstr "Eposta adresiniz"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2465 msgid "Use &keyboard map"
2466 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2492 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2497 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2498 "speed it up, low values slow it down."
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2503 msgid "Right-to-left language support"
2504 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2689
2508 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2512 msgid "Enable &RTL support"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2517 msgid "Cursor movement:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2530 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2534 msgid "Mark &foreign languages"
2535 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2539 msgid "Select the default language of your documents"
2540 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2543 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2547 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2551 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2555 msgid "&Default language:"
2556 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2559 msgid "Language pac&kage:"
2560 msgstr "Dil &paketi:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2563 msgid "Command s&tart:"
2564 msgstr "&Baþla komutu:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2567 msgid "Command e&nd:"
2568 msgstr "Biti&þ komutu:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2572 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2573 "the language package)"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2582 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2588 msgstr "&Otomatik baþlama"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2592 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2598 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2601 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2606 msgstr "Babe&l kullan"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2609 msgid "Set class options to default on class change"
2610 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2613 msgid "&Reset class options when document class changes"
2614 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2618 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2619 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2620 "rather than the Cygwin teTeX."
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2624 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2625 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2628 msgid "Default paper si&ze:"
2629 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2632 msgid "Te&X encoding:"
2633 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2636 msgid "CheckTeX start options and flags"
2637 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2641 msgid "&Index command:"
2642 msgstr "Sonraki komut"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2645 msgid "&BibTeX command:"
2646 msgstr "&BibTeX komutu:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2650 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2651 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2654 msgid "Chec&kTeX command:"
2655 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2658 msgid "BibTeX command and options"
2659 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2662 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2666 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2681 msgid "US executive"
2682 msgstr "US executive"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2705 msgid "&Working directory:"
2706 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2718 msgid "&Document templates:"
2719 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2723 msgid "&Example files:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2727 msgid "&Backup directory:"
2728 msgstr "&Yedek dizini:"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2731 msgid "Ly&XServer pipe:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2735 msgid "&Temporary directory:"
2736 msgstr "&Geçici dizin:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2739 msgid "&PATH prefix:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2379
2744 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2745 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2746 "paragraphs are separated by a blank line."
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2750 msgid "Output &line length:"
2751 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2754 msgid "&roff command:"
2755 msgstr "&roff komutu:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2758 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2759 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2763 msgid "Printer Command Options"
2764 msgstr "Komut Seçenekleri"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2767 msgid "Extension to be used when printing to file."
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2771 msgid "File ex&tension:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2776 msgid "Option used to print to a file."
2777 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2781 msgid "Print to &file:"
2782 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2785 msgid "Option used to print to non-default printer."
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2790 msgid "Set p&rinter:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2794 msgid "Option used with spool command to set printer."
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2799 msgid "Spool pr&inter:"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2804 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2809 msgid "Spool &command:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2814 msgid "Option used to reverse page order."
2815 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2819 msgid "Re&verse pages:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2828 msgid "Number of Co&pies:"
2829 msgstr "Kopya sayýsý"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2833 msgid "Option used to set number of copies."
2834 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2838 msgid "Option used to print a range of pages."
2839 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2846 msgid "Pa&ge range:"
2847 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2850 msgid "Option used to collate multiple copies."
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2855 msgstr "&Tek sayfalar:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2858 msgid "&Even pages:"
2859 msgstr "&Çift seçenekler:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2862 msgid "Paper t&ype:"
2863 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2866 msgid "Paper si&ze:"
2867 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2870 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2874 msgid "E&xtra options:"
2875 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2879 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2880 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2884 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2885 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2891 msgid "Adapt output to printer"
2892 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2895 msgid "Name of the default printer"
2896 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2900 msgid "Default &printer:"
2901 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2904 msgid "Printer co&mmand:"
2905 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2908 msgid "Sa&ns Serif:"
2909 msgstr "Sa&ns Serif:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2912 msgid "T&ypewriter:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2916 msgid "Screen &DPI:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2925 msgstr "Font Boylarý"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2969 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2974 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2978 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2991 msgid "Al&ternative language:"
2992 msgstr "Alternatif &dil:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2995 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2996 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2999 msgid "Personal &dictionary:"
3000 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3003 msgid "Escape cha&racters:"
3004 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3008 msgid "Spellchec&ker executable:"
3009 msgstr "Yazým &denetleyici"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3012 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3013 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3016 msgid "Use input encod&ing"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3020 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3024 msgid "Accept compound &words"
3025 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3032 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3033 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3036 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3040 msgid "Restore cursor positions"
3041 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3044 msgid "Load opened files from last session"
3045 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3052 msgid "&Maximum last files:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3057 msgstr "dakkada bir"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3061 msgid "B&ackup documents, every"
3062 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3066 msgid "Open documents in &tabs"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3071 msgid "Automatic help"
3072 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3076 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3077 "the main work area of an edited document"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3081 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3089 msgid "&User interface file:"
3090 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3102 msgid "Page number to print from"
3103 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3106 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3110 msgid "Page number to print to"
3111 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3114 msgid "Print all pages"
3115 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3126 msgid "Print &odd-numbered pages"
3127 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3130 msgid "Print &even-numbered pages"
3131 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3134 msgid "Print in reverse order"
3135 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3138 msgid "Re&verse order"
3139 msgstr "Ters sýrayla"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3147 msgid "Number of copies"
3148 msgstr "Kopya sayýsý"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3151 msgid "Collate copies"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3163 msgid "Print Destination"
3164 msgstr "Baský Hedefi"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3167 msgid "Send output to the printer"
3168 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3175 msgid "Send output to the given printer"
3176 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3179 msgid "Send output to a file"
3180 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3187 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3188 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3195 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3196 msgid "(<reference>)"
3197 msgstr "(<referans>)"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3203 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3204 msgid "on page <page>"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3208 msgid "<reference> on page <page>"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3212 msgid "Formatted reference"
3213 msgstr "Biçimli referans"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3216 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3217 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3223 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3224 msgid "Update the label list"
3225 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3228 msgid "Jump to the label"
3229 msgstr "Etikete git"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3232 msgid "&Go to Label"
3233 msgstr "Etikete &Git"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3239 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3240 msgid "Replace &with:"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3244 msgid "Case &sensitive"
3245 msgstr "Harf &eþitliði"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3248 msgid "Match whole words onl&y"
3249 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3253 msgstr "S&onrakini Bul"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3256 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3257 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3261 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3262 msgid "Replace &All"
3263 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3266 msgid "Search &backwards"
3267 msgstr "&Geriye ara"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3270 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3274 msgid "&Export formats:"
3275 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3283 msgid "Edit shortcut"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3291 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3294 msgstr "&Fonksiyonlar"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3302 msgid "Suggestions:"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3306 msgid "Replace word with current choice"
3307 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3310 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3311 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3314 msgid "Ignore this word"
3315 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3321 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3322 msgid "Ignore this word throughout this session"
3323 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3327 msgstr "&Hepsini Boþver"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3330 msgid "Replacement:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3334 msgid "Current word"
3335 msgstr "Þimdiki sözcük"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3338 msgid "Unknown word:"
3339 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3342 msgid "Replace with selected word"
3343 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3347 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3356 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3357 msgid "Select this to display all available characters at once"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3362 msgid "&Display all"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3366 msgid "&Table Settings"
3367 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3370 msgid "Column Width"
3371 msgstr "Sütun Geniþliði"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3374 msgid "Fixed width of the column"
3375 msgstr "Sütunun sabit eni"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3378 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3379 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3382 msgid "&Vertical alignment:"
3383 msgstr "Dikey hizalama:"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3386 msgid "&Horizontal alignment:"
3387 msgstr "Yatay hizalama:"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3390 msgid "Horizontal alignment in column"
3391 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3394 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:106 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3399 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3400 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3403 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3404 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3407 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3408 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3411 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3412 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3416 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3419 msgid "&Multicolumn"
3420 msgstr "Çok sütunlu"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3423 msgid "LaTe&X argument:"
3424 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3427 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3428 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3436 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3439 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3440 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3447 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3448 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3455 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3464 msgid "Use default (grid-like) border style"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3473 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3476 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3477 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3480 msgid "Additional Space"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3484 msgid "T&op of row:"
3485 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3488 msgid "Botto&m of row:"
3489 msgstr "Satýrýn &altý:"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3492 msgid "Bet&ween rows:"
3493 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3497 msgstr "&Uzun tablo"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3500 msgid "Set a page break on the current row"
3501 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3504 msgid "Page &break on current row"
3505 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3524 msgid "First header:"
3525 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3528 msgid "Last footer:"
3529 msgstr "Son altlýk:"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3533 msgstr "Ýçindekiler"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3536 msgid "Border above"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3540 msgid "Border below"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3544 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3545 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3554 msgid "This row is the header of the first page"
3555 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3558 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3559 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3562 msgid "This row is the footer of the last page"
3563 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3573 msgid "Don't output the last footer"
3574 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3582 msgid "Don't output the first header"
3583 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3586 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3587 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3590 msgid "&Use long table"
3591 msgstr "U&zun tablo kullan"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3594 msgid "Current cell:"
3595 msgstr "Bulunulan hücre:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3598 msgid "Current row position"
3599 msgstr "Bulunulan satýr"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3602 msgid "Current column position"
3603 msgstr "Bulunulan sütun"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3606 msgid "Close this dialog"
3607 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3610 msgid "Rebuild the file lists"
3611 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3615 msgstr "&Tekrar Tara"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3619 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3627 msgid "Selected classes or styles"
3628 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3631 msgid "LaTeX classes"
3632 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3635 msgid "LaTeX styles"
3636 msgstr "LaTeX stilleri"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3639 msgid "BibTeX styles"
3640 msgstr "BibTeX stilleri"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3643 msgid "Toggles view of the file list"
3644 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3648 msgstr "&Yolu göster"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3653 msgstr "&Boþluklar:"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3657 msgid "Separate paragraphs with"
3658 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3662 msgid "Listing settings"
3663 msgstr "Dil ayarlarý"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3666 msgid "Format text into two columns"
3667 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3670 msgid "Two-&column document"
3671 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3674 msgid "&Vertical space"
3675 msgstr "&Düþey boþluk"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3678 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3679 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3682 msgid "&Indentation"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3686 msgid "&Line spacing:"
3687 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3691 msgstr "Ýndeks giriþi"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3697 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3701 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3702 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3703 msgid "The selected entry"
3704 msgstr "Seçili giriþ"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3710 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3711 msgid "Replace the entry with the selection"
3712 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3715 msgid "Update navigation tree"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3725 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3729 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3734 msgid "Move selected item down by one"
3735 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3739 msgid "Move selected item up by one"
3740 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3744 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3745 "tables, and others)"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3749 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3753 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3760 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3764 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3768 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
3772 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3776 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3777 msgid "Complete source"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3781 msgid "Automatic update"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3786 msgid "Unit of width value"
3787 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3791 msgid "number of needed lines"
3792 msgstr "Kopya sayýsý"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3796 msgid "use number of lines"
3797 msgstr "Kopya sayýsý"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3802 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3806 msgid "Outer (default)"
3807 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3814 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3815 msgid "use overhang"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3822 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3824 msgid "Overhang value"
3825 msgstr "Geniþlik deðeri"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3829 msgid "Unit of overhang value"
3830 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3833 msgid "Check this to allow flexible placement"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3837 msgid "Allow &floating"
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3841 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3842 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3843 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3844 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3845 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3846 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3847 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3849 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3850 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3851 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3852 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3853 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3854 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3856 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3857 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3858 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3859 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3865 msgid "TheoremTemplate"
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3869 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3870 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3872 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3873 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3874 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3883 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3884 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3886 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3887 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3888 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3889 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3890 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3891 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3892 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3893 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3902 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3904 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3905 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3907 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
3916 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3917 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3919 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
3921 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3926 msgid "Corollary #:"
3929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3930 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
3934 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3939 msgid "Proposition #:"
3942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3944 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3945 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
3946 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91
3950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3951 msgid "Conjecture #:"
3954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3961 msgid "Criterion #:"
3964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
3965 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
3982 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3983 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3985 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3986 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
3987 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3988 #: lib/layouts/theorems.inc:113
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3993 msgid "Definition #:"
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
3997 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3999 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4000 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4001 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4002 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4016 msgid "Condition #:"
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4020 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4021 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4022 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4023 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4032 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4033 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4034 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4035 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4041 msgstr "Alýþtýrma #:"
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4045 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4047 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4048 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4057 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4059 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4060 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4061 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4062 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4071 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4072 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4073 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4089 msgstr "Notasyon #:"
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4092 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4098 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4103 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4104 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4106 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:147
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:148 lib/layouts/beamer.layout:190
4109 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4111 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4112 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4113 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:40
4114 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:33
4115 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:223
4116 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:45
4117 #: lib/layouts/siamltex.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:28
4118 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4119 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4120 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:62
4121 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:38
4122 #: lib/layouts/stdsections.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:62
4123 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4128 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4129 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4131 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:189
4132 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4134 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4135 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4136 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4137 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4138 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4139 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4140 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4141 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4142 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4147 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4148 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4150 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4152 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4153 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4154 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4155 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4156 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4157 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4158 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4159 msgid "Subsubsection"
4160 msgstr "Alt alt bölüm"
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4163 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4165 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4166 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4167 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4172 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4173 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4174 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4179 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4180 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4181 msgid "Subsubsection*"
4182 msgstr "Alt alt bölüm*"
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4185 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4186 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4187 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4188 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4189 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4190 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4191 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4193 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4194 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4195 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4196 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4197 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4198 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4199 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4200 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4202 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4203 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4204 #: src/output_plaintext.cpp:133
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4215 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4216 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4217 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4218 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4224 msgid "Index Terms---"
4225 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4228 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4229 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4230 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4231 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4232 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4234 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4235 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4236 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4237 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4238 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4239 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4240 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4241 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4242 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4243 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4244 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4245 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
4246 msgid "Bibliography"
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4250 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4252 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4253 #: src/rowpainter.cpp:464
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4267 msgid "BiographyNoPhoto"
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4278 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4281 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4282 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4283 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4287 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4291 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4292 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4296 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4298 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4299 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4301 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4302 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4307 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4308 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4310 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4312 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4314 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4318 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4319 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4321 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4322 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4323 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4324 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4325 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4326 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4328 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4329 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4330 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4331 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4332 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4334 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4335 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4337 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4338 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4342 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4343 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4344 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4345 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4346 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4350 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4351 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4353 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4355 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4356 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4357 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4359 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4360 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4361 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4362 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4363 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4366 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4370 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4371 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4372 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4375 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4376 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4378 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4379 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4383 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4384 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4388 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4389 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4393 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4394 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4397 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4399 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4400 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4403 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4404 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4405 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4406 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4410 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4411 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4412 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4413 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4414 msgid "Acknowledgement"
4417 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4418 msgid "Offprint Requests to:"
4421 #: lib/layouts/aa.layout:175
4422 msgid "Correspondence to:"
4425 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4426 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4427 msgid "Acknowledgements."
4428 msgstr "Teþekkürler."
4430 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4435 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4436 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4437 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4438 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4439 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4443 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4446 msgstr "Eþanlamlýlar"
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4449 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4450 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4451 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4452 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4453 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4454 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4455 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4456 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4461 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4462 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4463 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4467 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4472 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4473 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4474 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4475 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4476 msgid "Acknowledgements"
4477 msgstr "Teþekkürler"
4479 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4481 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4482 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4483 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4484 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4485 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4486 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4487 #: src/output_plaintext.cpp:145
4489 msgstr "Referanslar"
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4500 msgid "TableComments"
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4512 msgid "NoteToEditor"
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4528 msgid "Subject headings:"
4529 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4532 msgid "[Acknowledgements]"
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321
4536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
4537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4543 msgid "Place Figure here:"
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4547 msgid "Place Table here:"
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4554 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4555 msgid "Note to Editor:"
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4559 msgid "References. ---"
4560 msgstr "Referanslar. --- "
4562 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4586 msgstr "Veritabaný:|#V"
4588 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4591 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4592 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4593 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4598 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4599 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4601 msgid "\\arabic{section}"
4604 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4605 msgid "Chapter Exercises"
4608 #: lib/layouts/apa.layout:50
4612 #: lib/layouts/apa.layout:59
4614 msgid "Right header:"
4615 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4617 #: lib/layouts/apa.layout:82
4621 #: lib/layouts/apa.layout:91
4625 #: lib/layouts/apa.layout:99
4626 msgid "Short title:"
4627 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4629 #: lib/layouts/apa.layout:128
4633 #: lib/layouts/apa.layout:135
4634 msgid "ThreeAuthors"
4637 #: lib/layouts/apa.layout:142
4641 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4644 msgid "Affiliation:"
4647 #: lib/layouts/apa.layout:170
4648 msgid "TwoAffiliations"
4651 #: lib/layouts/apa.layout:177
4652 msgid "ThreeAffiliations"
4655 #: lib/layouts/apa.layout:184
4656 msgid "FourAffiliations"
4659 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4663 #: lib/layouts/apa.layout:205
4667 #: lib/layouts/apa.layout:233
4668 msgid "Acknowledgements:"
4671 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4672 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4673 #: lib/layouts/spie.layout:88
4674 msgid "Acknowledgments"
4677 #: lib/layouts/apa.layout:247
4681 #: lib/layouts/apa.layout:257
4682 msgid "CenteredCaption"
4685 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4686 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4690 #: lib/layouts/apa.layout:277
4694 #: lib/layouts/apa.layout:283
4698 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:68
4699 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4700 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4701 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4705 #: lib/layouts/apa.layout:341
4709 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4710 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4711 msgid "(\\alph{enumii})"
4714 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4719 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4724 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4729 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4734 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4735 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4739 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4741 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4742 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4743 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4744 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4748 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4749 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4750 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4755 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4761 msgid "Section \\arabic{section}"
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4765 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4767 msgid "\\Alph{section}"
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4771 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4772 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4773 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4774 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4781 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4782 msgstr "Alt alt bölüm"
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4786 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4787 msgstr "Alt alt bölüm"
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4802 msgid "BeginPlainFrame"
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4806 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4812 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4815 msgid "Again frame with label"
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4821 msgstr "Gönderen Adý:"
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4824 msgid "________________________________"
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4829 msgid "FrameSubtitle"
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4844 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4848 msgid "ColumnsCenterAligned"
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4852 msgid "Columns (center aligned)"
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4856 msgid "ColumnsTopAligned"
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4860 msgid "Columns (top aligned)"
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4876 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4882 msgstr "&Üzerine Yaz"
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4900 msgid "Uncovered on slides"
4901 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4910 msgid "Only on slides"
4911 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4924 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4929 msgid "ExampleBlock"
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4933 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4942 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4953 msgid "Title (Plain Frame)"
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4957 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4967 msgid "TitleGraphic"
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
4976 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
4981 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4992 msgid "Definitions."
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5016 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5017 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5023 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5030 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5037 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:1111 lib/layouts/powerdot.layout:377
5061 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:1116 lib/layouts/powerdot.layout:381
5067 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5068 msgid "List of Tables"
5069 msgstr "Tablo Listesi"
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:1122 lib/layouts/powerdot.layout:387
5072 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:1127 lib/layouts/powerdot.layout:391
5077 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5078 msgid "List of Figures"
5079 msgstr "Figür Listesi"
5081 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5085 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5089 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5093 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5094 msgid "ACT \\arabic{act}"
5097 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5101 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5102 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5105 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5109 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5113 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5117 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5118 msgid "Parenthetical"
5121 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5125 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5129 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5133 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5134 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5135 msgid "Right Address"
5138 #: lib/layouts/chess.layout:35
5142 #: lib/layouts/chess.layout:42
5147 #: lib/layouts/chess.layout:60
5151 #: lib/layouts/chess.layout:64
5154 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5156 #: lib/layouts/chess.layout:70
5157 msgid "SubVariation"
5160 #: lib/layouts/chess.layout:73
5162 msgid "Subvariation:"
5163 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5165 #: lib/layouts/chess.layout:79
5166 msgid "SubVariation2"
5169 #: lib/layouts/chess.layout:82
5171 msgid "Subvariation(2):"
5172 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5174 #: lib/layouts/chess.layout:88
5175 msgid "SubVariation3"
5178 #: lib/layouts/chess.layout:91
5180 msgid "Subvariation(3):"
5181 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5183 #: lib/layouts/chess.layout:97
5184 msgid "SubVariation4"
5187 #: lib/layouts/chess.layout:100
5189 msgid "Subvariation(4):"
5190 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5192 #: lib/layouts/chess.layout:106
5193 msgid "SubVariation5"
5196 #: lib/layouts/chess.layout:109
5198 msgid "Subvariation(5):"
5199 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5201 #: lib/layouts/chess.layout:116
5205 #: lib/layouts/chess.layout:121
5209 #: lib/layouts/chess.layout:126
5213 #: lib/layouts/chess.layout:130
5215 msgid "[chessboard]"
5218 #: lib/layouts/chess.layout:139
5219 msgid "BoardCentered"
5222 #: lib/layouts/chess.layout:144
5223 msgid "[centered board]"
5226 #: lib/layouts/chess.layout:154
5230 #: lib/layouts/chess.layout:159
5233 msgstr "Yü&kseklik:"
5235 #: lib/layouts/chess.layout:174
5239 #: lib/layouts/chess.layout:179
5243 #: lib/layouts/chess.layout:185
5247 #: lib/layouts/chess.layout:190
5251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5252 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5261 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5262 msgid "Send To Address"
5265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5288 msgid "Unterschrift:"
5291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5354 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5355 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5356 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5357 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5358 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5359 msgid "Subparagraph"
5360 msgstr "Alt paragraf"
5362 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5363 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5365 msgstr "Blok alýntý"
5367 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5368 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5372 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5376 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5377 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5381 #: lib/layouts/egs.layout:268
5385 #: lib/layouts/egs.layout:301
5390 #: lib/layouts/egs.layout:310
5394 #: lib/layouts/egs.layout:323
5399 #: lib/layouts/egs.layout:345
5404 #: lib/layouts/egs.layout:354
5408 #: lib/layouts/egs.layout:368
5412 #: lib/layouts/egs.layout:378
5416 #: lib/layouts/egs.layout:391
5417 msgid "1st_author_surname:"
5420 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5421 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5425 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5426 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5430 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5431 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5435 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5436 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5440 #: lib/layouts/egs.layout:444
5444 #: lib/layouts/egs.layout:457
5445 msgid "reprint_reqs_to:"
5448 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5449 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5450 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5456 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5458 msgid "Acknowledgement."
5461 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5462 msgid "Author Address"
5465 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5467 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5473 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5474 msgid "Author Email"
5475 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5477 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5481 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5490 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5493 msgstr "Teþekkürler"
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5496 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5499 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5504 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5508 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5512 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5515 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5516 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5519 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5520 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5525 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5526 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5529 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5530 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5533 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5534 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5537 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5538 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5541 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5542 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5545 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5546 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5549 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5550 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5554 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5562 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5566 msgid "Case \\arabic{case}"
5569 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5572 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5573 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5577 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5581 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5586 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5591 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5596 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5598 msgid "BulletedItem"
5599 msgstr "Madde imleri"
5601 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5603 msgid "Bulleted Item:"
5604 msgstr "Silinmiþ metin"
5606 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5610 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5614 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5615 msgid "PersonalInfo"
5618 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5619 msgid "Personal Info"
5622 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5623 msgid "MotherTongue"
5626 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5627 msgid "Mother Tongue:"
5630 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5635 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5637 msgid "Language Header:"
5640 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5645 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5647 msgid "LastLanguage"
5650 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5652 msgid "Last Language:"
5655 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5660 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5662 msgid "Language Footer:"
5665 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5669 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5673 #: lib/layouts/foils.layout:42
5677 #: lib/layouts/foils.layout:61
5678 msgid "ShortFoilhead"
5681 #: lib/layouts/foils.layout:67
5682 msgid "Rotatefoilhead"
5685 #: lib/layouts/foils.layout:73
5686 msgid "ShortRotatefoilhead"
5689 #: lib/layouts/foils.layout:82
5693 #: lib/layouts/foils.layout:97
5697 #: lib/layouts/foils.layout:101
5701 #: lib/layouts/foils.layout:116
5705 #: lib/layouts/foils.layout:160
5709 #: lib/layouts/foils.layout:168
5714 #: lib/layouts/foils.layout:177
5718 #: lib/layouts/foils.layout:181
5720 msgid "Restriction:"
5723 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5724 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5728 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5730 msgid "Left Header:"
5733 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5734 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5735 msgid "Right Header"
5738 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5740 msgid "Right Header:"
5743 #: lib/layouts/foils.layout:201
5744 msgid "Right Footer"
5747 #: lib/layouts/foils.layout:205
5749 msgid "Right Footer:"
5752 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5753 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5754 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5759 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5761 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5766 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5767 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5769 msgid "Corollary #."
5772 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5773 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5774 msgid "Proposition #."
5777 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5778 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5779 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5781 msgid "Definition #."
5784 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5785 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5789 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5790 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5794 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5795 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5799 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5800 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5804 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5805 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5806 msgid "Proposition*"
5809 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5810 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5812 msgid "Proposition."
5813 msgstr "Bulunulan satýr"
5815 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5816 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5832 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5843 msgid "Unterschrift"
5846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5880 msgid "RetourAdresse"
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5884 msgid "RetourAdresse:"
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5892 msgid "MeinZeichen:"
5895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5904 msgid "IhrSchreiben"
5907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5908 msgid "IhrSchreiben:"
5911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5988 msgid "Postvermerk:"
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6012 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6016 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6023 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6064 msgid "ReturnAddress"
6067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6069 msgid "ReturnAddress:"
6072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6120 msgid "BankAccount:"
6123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6124 msgid "PostalComment"
6127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6129 msgid "PostalComment:"
6132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6133 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6165 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6245 msgid "AddressRowA:"
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6255 msgid "AddressRowB:"
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6265 msgid "AddressRowC:"
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6275 msgid "AddressRowD:"
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6285 msgid "AddressRowE:"
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6295 msgid "AddressRowF:"
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6299 msgid "TelephoneRowA"
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6304 msgid "TelephoneRowA:"
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6308 msgid "TelephoneRowB"
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6313 msgid "TelephoneRowB:"
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6317 msgid "TelephoneRowC"
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6322 msgid "TelephoneRowC:"
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6326 msgid "TelephoneRowD"
6329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6331 msgid "TelephoneRowD:"
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6335 msgid "TelephoneRowE"
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6340 msgid "TelephoneRowE:"
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6344 msgid "TelephoneRowF"
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6349 msgid "TelephoneRowF:"
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6353 msgid "InternetRowA"
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6357 msgid "InternetRowA:"
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6361 msgid "InternetRowB"
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6365 msgid "InternetRowB:"
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6369 msgid "InternetRowC"
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6373 msgid "InternetRowC:"
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6377 msgid "InternetRowD"
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6381 msgid "InternetRowD:"
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6385 msgid "InternetRowE"
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6389 msgid "InternetRowE:"
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6393 msgid "InternetRowF"
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6397 msgid "InternetRowF:"
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6448 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6452 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6456 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6460 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6464 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6468 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6472 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6476 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6480 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6484 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6485 msgid "(continuing)"
6488 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6492 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6496 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6500 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6501 msgid "INTERCUT WITH:"
6504 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6508 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6513 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6514 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6515 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6521 msgid "Classification Codes"
6524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6526 msgid "Definition \\thedefinition."
6529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6536 msgid "Step \\thestep."
6539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6541 msgid "Example \\theexample."
6544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6545 msgid "Remark \\theremark."
6548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6549 msgid "Notation \\thenotation."
6552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6553 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6555 msgid "Theorem \\thetheorem."
6558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6559 msgid "Corollary \\thecorollary."
6562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6563 msgid "Lemma \\thelemma."
6566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6568 msgid "Proposition \\theproposition."
6569 msgstr "Bulunulan satýr"
6571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6577 msgid "Prop \\theprop."
6580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6587 msgid "Question \\thequestion."
6588 msgstr "Alt alt bölüm"
6590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6591 msgid "Claim \\theclaim."
6594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6595 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6600 msgid "Appendices Section"
6603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6605 msgid "--- Appendices ---"
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6609 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6612 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6617 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6622 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6626 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6631 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6636 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6640 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6644 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6645 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6648 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6653 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6655 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6656 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6658 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6662 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6663 msgid "submit to paper:"
6666 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6668 msgid "Bibliography (plain)"
6671 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6673 msgid "Bibliography heading"
6676 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6681 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6685 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6690 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6692 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6693 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6695 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6696 msgid "AddressForOffprints"
6699 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6700 msgid "Address for Offprints:"
6703 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6704 msgid "RunningTitle"
6707 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6708 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6710 msgid "Running title:"
6711 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6713 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6714 msgid "RunningAuthor"
6717 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6718 msgid "Running author:"
6721 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6725 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6726 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6727 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6728 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6732 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6733 msgid "Running LaTeX Title"
6736 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6740 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6745 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6746 msgid "Author Running"
6749 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6750 msgid "Author Running:"
6753 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6757 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6762 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6766 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6767 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6771 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6772 msgid "Conjecture #."
6775 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6780 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6785 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6790 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6795 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6799 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6808 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6816 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6820 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6821 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6825 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6829 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6830 msgid "Chapterprecis"
6833 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6837 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6841 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6845 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6849 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6854 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6859 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6862 msgstr "Son altlýk:"
6864 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6869 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6871 msgid "Double Item:"
6874 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6879 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6884 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6889 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6894 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6896 msgid "EmptySection"
6899 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6901 msgid "Empty Section"
6904 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6906 msgid "CloseSection"
6909 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6911 msgid "Close Section"
6914 #: lib/layouts/paper.layout:149
6918 #: lib/layouts/paper.layout:160
6922 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6923 #: lib/layouts/slides.layout:89
6927 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6931 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6936 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6940 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6945 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6950 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6952 msgid "Empty slide:"
6955 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6957 msgid "ItemizeType1"
6960 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6962 msgid "EnumerateType1"
6965 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6966 msgid "List of Algorithms"
6967 msgstr "Algoritma Listesi"
6969 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6973 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6975 msgid "AltAffiliation"
6978 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6981 msgstr "Teþekkürler"
6983 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6984 msgid "Electronic Address:"
6987 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6989 msgid "acknowledgments"
6992 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6993 msgid "PACS number:"
6996 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6998 msgid "\\thechapter"
7001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7002 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7028 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7033 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7057 msgid "Backaddress:"
7060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7065 msgid "Specialmail:"
7068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7069 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7074 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7083 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7104 msgid "Your letter of:"
7107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7121 msgid "Customer no.:"
7124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7129 msgid "Invoice no.:"
7132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7138 msgid "Next Address:"
7141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7142 msgid "Post Scriptum:"
7143 msgstr "Post Scriptum:"
7145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7146 msgid "Sender Name:"
7147 msgstr "Gönderen Adý:"
7149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7150 msgid "SenderAddress"
7151 msgstr "GönderenAdresi"
7153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7154 msgid "Sender Address:"
7155 msgstr "Gönderen Adresi:"
7157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7158 msgid "Sender Phone:"
7159 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7167 msgstr "Gönderen Faksý:"
7169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7174 msgid "Sender E-Mail:"
7175 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7197 msgid "End of letter"
7198 msgstr "Cümle Sonu|C"
7200 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7201 msgid "LandscapeSlide"
7204 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7206 msgid "Landscape Slide"
7209 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7210 msgid "PortraitSlide"
7213 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7215 msgid "Portrait Slide"
7218 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7222 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7223 msgid "SlideHeading"
7226 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7227 msgid "SlideSubHeading"
7230 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7231 msgid "ListOfSlides"
7234 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7235 msgid "List Of Slides"
7236 msgstr "Slayt Listesi"
7238 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7239 msgid "SlideContents"
7242 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7244 msgid "Slidecontents"
7245 msgstr "Ýçindekiler"
7247 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7248 msgid "ProgressContents"
7251 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7253 msgid "Progress Contents"
7254 msgstr "Ýçindekiler"
7256 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7260 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7261 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7265 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7267 msgstr "Anahtar sözcükler."
7269 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7273 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7275 msgid "AMS subject classifications."
7276 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7278 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7282 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7286 #: lib/layouts/slides.layout:105
7288 msgstr "Yeni Slayt:"
7290 #: lib/layouts/slides.layout:127
7294 #: lib/layouts/slides.layout:142
7295 msgid "New Overlay:"
7298 #: lib/layouts/slides.layout:182
7302 #: lib/layouts/slides.layout:207
7303 msgid "InvisibleText"
7306 #: lib/layouts/slides.layout:214
7307 msgid "<Invisible Text Follows>"
7310 #: lib/layouts/slides.layout:231
7314 #: lib/layouts/slides.layout:238
7315 msgid "<Visible Text Follows>"
7318 #: lib/layouts/spie.layout:53
7322 #: lib/layouts/spie.layout:65
7327 #: lib/layouts/spie.layout:78
7331 #: lib/layouts/spie.layout:93
7332 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7333 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7335 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7339 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7340 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7343 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7348 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7353 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7358 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7359 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7363 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7367 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7374 msgid "Citation-number"
7377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7397 msgid "Issue-number"
7400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7405 msgid "Issue-months"
7408 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7409 msgid "Subsubparagraph"
7410 msgstr "Altaltparagraf"
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7417 msgid "-- Header --"
7418 msgstr "-- Baþlýk --"
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7422 msgid "Special-section"
7425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7427 msgid "Special-section:"
7430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7435 msgid "AGU-journal:"
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7440 msgid "Citation-number:"
7443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7467 msgstr "Ýndeks giriþi"
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7471 msgid "Index-terms..."
7472 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7477 msgstr "Ýndeks giriþi"
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7482 msgstr "Ýndeks giriþi"
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7493 msgid "Supplementary"
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7497 msgid "Supplementary..."
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7506 msgid "Sup-mat-note:"
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7547 msgid "Published-online:"
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:80
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7560 msgid "Posting-order"
7563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7564 msgid "Posting-order:"
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7607 msgstr "&Veritabanlarý"
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7612 msgstr "&Veritabanlarý"
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7667 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7671 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7676 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7680 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7685 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7689 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7691 msgid "Author Address:"
7694 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7698 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7700 msgid "Slug Comment:"
7703 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7707 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7711 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7712 msgid "Table Caption"
7715 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7717 msgid "TableCaption"
7720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7721 msgid "Current Address"
7724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7726 msgid "Current address:"
7727 msgstr "Bulunulan hücre:"
7729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7730 msgid "E-mail address:"
7733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7734 msgid "Key words and phrases:"
7737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7755 msgid "Subjectclass"
7758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7760 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7761 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7763 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7768 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7773 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7778 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7782 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7786 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7794 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7798 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7799 msgid "Subparagraph*"
7800 msgstr "Alt paragraf*"
7802 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7806 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7807 msgid "RevisionHistory"
7810 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7812 msgid "Revision History"
7813 msgstr "Tarihi Göster|T"
7815 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7819 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7820 msgid "RevisionRemark"
7823 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7827 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7831 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7832 msgid "\\arabic{chapter}"
7835 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7836 msgid "\\Alph{chapter}"
7839 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7841 msgid "\\arabic{footnote}"
7844 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7845 msgid "\\Roman{section}."
7848 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7849 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7852 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7854 msgid "\\Alph{subsection}."
7855 msgstr "Alt alt bölüm"
7857 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7859 msgid "\\arabic{subsection}."
7860 msgstr "Alt alt bölüm"
7862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7864 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7865 msgstr "Alt alt bölüm"
7867 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7869 msgid "\\alph{subsubsection}."
7870 msgstr "Alt alt bölüm"
7872 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7874 msgid "\\alph{paragraph}."
7875 msgstr "Paragraf altý"
7877 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7881 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7885 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7889 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7893 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7897 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7901 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7905 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7909 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7913 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7914 msgid "Uppertitleback"
7917 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7918 msgid "Lowertitleback"
7921 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7925 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7926 msgid "Captionabove"
7929 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7930 msgid "Captionbelow"
7933 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7937 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7938 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7942 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7944 msgid "\\Roman{part}"
7947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69
7951 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
7963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
7969 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
7973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7988 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7990 msgid "--Separator--"
7991 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7993 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7995 msgid "--- Separate Environment ---"
7996 msgstr "Dizi Ortamý"
7998 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7999 msgid "Part \\thepart"
8002 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8003 msgid "Chapter \\thechapter"
8006 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8008 msgid "Appendix \\thechapter"
8011 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8015 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8016 msgid "Headnote (optional):"
8019 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8021 msgid "Corr Author:"
8024 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8028 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8031 msgstr "Seçe&nekler"
8033 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8034 msgid "Corollary \\thetheorem."
8037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8038 msgid "Lemma \\thetheorem."
8041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8043 msgid "Proposition \\thetheorem."
8044 msgstr "Bulunulan satýr"
8046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8047 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8051 msgid "Fact \\thetheorem."
8054 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8056 msgid "Definition \\thetheorem."
8059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8061 msgid "Example \\thetheorem."
8064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8066 msgid "Problem \\thetheorem."
8069 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8071 msgid "Exercise \\thetheorem."
8074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8075 msgid "Remark \\thetheorem."
8078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8079 msgid "Claim \\thetheorem."
8082 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8086 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8095 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8104 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8124 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8128 #: lib/layouts/braille.module:2
8131 msgstr "tablo çizgisi"
8133 #: lib/layouts/braille.module:5
8134 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8137 #: lib/layouts/braille.module:20
8139 msgid "Braille (default)"
8140 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8142 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8147 #: lib/layouts/braille.module:42
8148 msgid "Braille (textsize)"
8151 #: lib/layouts/braille.module:64
8152 msgid "Braille (dots on)"
8155 #: lib/layouts/braille.module:79
8156 msgid "Braille_dots_on"
8159 #: lib/layouts/braille.module:87
8160 msgid "Braille (dots off)"
8163 #: lib/layouts/braille.module:102
8164 msgid "Braille_dots_off"
8167 #: lib/layouts/braille.module:110
8168 msgid "Braille (mirror on)"
8171 #: lib/layouts/braille.module:125
8172 msgid "Braille_mirror_on"
8175 #: lib/layouts/braille.module:133
8176 msgid "Braille (mirror off)"
8179 #: lib/layouts/braille.module:148
8180 msgid "Braille mirror off"
8183 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8188 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8190 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8191 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8194 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8199 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8203 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8205 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8206 "where you want the endnotes to appear."
8209 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8214 #: lib/layouts/hanging.module:5
8216 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8217 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8219 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8224 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8226 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8227 "glosses, semantic markup)."
8230 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8231 msgid "Numbered Example (multiline)"
8234 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8239 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8240 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8243 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8248 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8253 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8258 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8263 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8267 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8272 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8277 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8282 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8284 msgid "Logical Markup"
8285 msgstr "Yedeði yükle?"
8287 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8289 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8293 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8298 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8303 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8308 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8313 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8314 msgid "Minimalistic"
8317 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8318 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8322 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8327 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8328 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8329 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8330 "starred and non-starred forms."
8333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8335 msgid "Criterion \\thetheorem."
8338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8350 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8363 msgid "Axiom \\thetheorem."
8366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8377 msgid "Condition \\thetheorem."
8380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8390 msgid "Note \\thetheorem."
8393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8403 msgid "Notation \\thetheorem."
8406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8416 msgid "Summary \\thetheorem."
8419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8429 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8433 msgid "Acknowledgement*"
8436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8442 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8460 msgid "Assumption \\thetheorem."
8463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8472 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8474 msgid "Theorems (AMS)"
8477 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8479 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8480 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8481 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8482 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8485 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8486 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8489 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8491 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8492 "that provide a chapter environment."
8495 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8496 msgid "Theorems (Order By Section)"
8499 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8500 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8503 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8504 msgid "Theorems (Starred)"
8507 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8509 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8510 "using the extended AMS machinery."
8513 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8515 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8516 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8517 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8520 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8521 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8545 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8550 msgid "Arabic (Arabi)"
8553 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8560 msgid "Austrian (old spelling)"
8561 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8568 msgid "Bahasa Indonesia"
8572 msgid "Bahasa Malaysia"
8585 msgid "Portuguese (Brazil)"
8605 msgid "French Canadian"
8606 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8613 msgid "Chinese (simplified)"
8617 msgid "Chinese (traditional)"
8667 msgid "German (old spelling)"
8668 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8674 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8677 msgstr "Yunan harfleri"
8679 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8690 msgstr "Tümlev ekle"
8727 msgid "Lower Sorbian"
8774 msgid "Serbian (Latin)"
8791 msgid "Spanish (Mexico)"
8798 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8812 msgid "Upper Sorbian"
8824 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8828 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8832 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8836 #: lib/ui/classic.ui:35
8840 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8844 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8848 #: lib/ui/classic.ui:38
8852 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8856 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8860 #: lib/ui/classic.ui:48
8861 msgid "New from Template...|T"
8862 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8864 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8868 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8872 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8876 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8877 msgid "Save As...|A"
8878 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8880 #: lib/ui/classic.ui:54
8884 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8885 msgid "Version Control|V"
8886 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8888 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8890 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8892 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8894 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8896 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8898 msgstr "Yazdýr...|Y"
8900 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8904 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8908 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8909 msgid "Register...|R"
8910 msgstr "Kayýt Ol...|K"
8912 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8913 msgid "Check In Changes...|I"
8914 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
8916 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8917 msgid "Check Out for Edit|O"
8918 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
8920 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8921 msgid "Revert to Last Version|L"
8922 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
8924 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8925 msgid "Undo Last Check In|U"
8926 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
8928 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8929 msgid "Show History|H"
8930 msgstr "Tarihi Göster|T"
8932 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8936 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8940 #: lib/ui/classic.ui:91
8944 #: lib/ui/classic.ui:93
8948 #: lib/ui/classic.ui:94
8952 #: lib/ui/classic.ui:95
8956 #: lib/ui/classic.ui:96
8957 msgid "Paste External Selection|x"
8958 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
8960 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8961 msgid "Find & Replace...|F"
8962 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
8964 #: lib/ui/classic.ui:100
8968 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8970 msgstr "Matematik|M"
8972 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
8973 msgid "Spellchecker...|S"
8974 msgstr "Yazým denetleme...|z"
8976 #: lib/ui/classic.ui:105
8977 msgid "Thesaurus..."
8978 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8980 #: lib/ui/classic.ui:106
8982 msgid "Statistics...|i"
8985 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
8987 msgstr "TeX denetimi|X"
8989 #: lib/ui/classic.ui:108
8991 msgid "Change Tracking|g"
8992 msgstr "Dil deðiþtir"
8994 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
8995 msgid "Preferences...|P"
8996 msgstr "Ayarlar...|A"
8998 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
8999 msgid "Reconfigure|R"
9000 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9002 #: lib/ui/classic.ui:115
9003 msgid "Selection as Lines|L"
9004 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9006 #: lib/ui/classic.ui:116
9007 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9008 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9010 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
9011 msgid "Multicolumn|M"
9012 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9014 #: lib/ui/classic.ui:122
9016 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9018 #: lib/ui/classic.ui:123
9019 msgid "Line Bottom|B"
9020 msgstr "Alt Çizgi|A"
9022 #: lib/ui/classic.ui:124
9024 msgstr "Sol Çizgi|o"
9026 #: lib/ui/classic.ui:125
9027 msgid "Line Right|R"
9028 msgstr "Sað Çizgi|a"
9030 #: lib/ui/classic.ui:127
9034 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
9038 #: lib/ui/classic.ui:130
9039 msgid "Delete Row|w"
9042 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9044 msgstr "Satýr Kopyala"
9046 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9048 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9050 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
9051 msgid "Add Column|u"
9054 #: lib/ui/classic.ui:135
9055 msgid "Delete Column|D"
9058 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9060 msgstr "Sütun Kopyala"
9062 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9063 msgid "Swap Columns"
9064 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9066 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
9070 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
9074 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
9078 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
9082 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
9086 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
9090 #: lib/ui/classic.ui:159
9091 msgid "Toggle Numbering|N"
9092 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9094 #: lib/ui/classic.ui:160
9095 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9096 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9098 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9099 msgid "Change Limits Type|L"
9100 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9102 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9103 msgid "Change Formula Type|F"
9104 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9106 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9107 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9110 #: lib/ui/classic.ui:168
9114 #: lib/ui/classic.ui:170
9116 msgstr "Satýr Ekle|a"
9118 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
9119 msgid "Delete Row|D"
9122 #: lib/ui/classic.ui:175
9123 msgid "Add Column|C"
9124 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9126 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
9127 msgid "Delete Column|e"
9130 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9134 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9138 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9142 #: lib/ui/classic.ui:188
9146 #: lib/ui/classic.ui:189
9150 #: lib/ui/classic.ui:190
9152 msgstr "Mathematica"
9154 #: lib/ui/classic.ui:192
9155 msgid "Maple, simplify"
9158 #: lib/ui/classic.ui:193
9159 msgid "Maple, factor"
9162 #: lib/ui/classic.ui:194
9163 msgid "Maple, evalm"
9166 #: lib/ui/classic.ui:195
9167 msgid "Maple, evalf"
9170 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9172 msgid "Inline Formula|I"
9173 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9175 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9176 msgid "Displayed Formula|D"
9177 msgstr "Görünen Formül|G"
9179 #: lib/ui/classic.ui:201
9180 msgid "Eqnarray Environment|q"
9183 #: lib/ui/classic.ui:202
9184 msgid "Align Environment|A"
9187 #: lib/ui/classic.ui:203
9188 msgid "AlignAt Environment"
9191 #: lib/ui/classic.ui:204
9193 msgid "Flalign Environment|F"
9194 msgstr "Koþul Ortamý"
9196 #: lib/ui/classic.ui:207
9197 msgid "Gather Environment"
9200 #: lib/ui/classic.ui:208
9201 msgid "Multline Environment"
9204 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9206 msgstr "Matematik|M"
9208 #: lib/ui/classic.ui:216
9209 msgid "Special Character|S"
9210 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9212 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9213 msgid "Citation...|C"
9214 msgstr "Alýntý...|A"
9216 #: lib/ui/classic.ui:218
9217 msgid "Cross-reference...|r"
9218 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9220 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9222 msgstr "Etiket...|E"
9224 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9228 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9229 msgid "Marginal Note|M"
9230 msgstr "Kenar Notu|K"
9232 #: lib/ui/classic.ui:222
9234 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9236 #: lib/ui/classic.ui:223
9237 msgid "Index Entry|I"
9238 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9240 #: lib/ui/classic.ui:224
9241 msgid "Nomenclature Entry"
9244 #: lib/ui/classic.ui:225
9246 msgstr "Baðlantý...|a"
9248 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9252 #: lib/ui/classic.ui:227
9253 msgid "Lists & TOC|O"
9256 #: lib/ui/classic.ui:229
9260 #: lib/ui/classic.ui:230
9262 msgstr "Ufak sayfa|U"
9264 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9265 msgid "Graphics...|G"
9266 msgstr "Grafik...|G"
9268 #: lib/ui/classic.ui:232
9269 msgid "Tabular Material...|b"
9272 #: lib/ui/classic.ui:233
9276 #: lib/ui/classic.ui:235
9277 msgid "Include File...|d"
9278 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9280 #: lib/ui/classic.ui:236
9281 msgid "Insert File|e"
9282 msgstr "Dosya Ekle..."
9284 #: lib/ui/classic.ui:237
9285 msgid "External Material...|x"
9286 msgstr "Dýþ Materyal..."
9288 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9290 msgid "Symbols...|b"
9293 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9294 msgid "Superscript|S"
9297 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9301 #: lib/ui/classic.ui:244
9302 msgid "Hyphenation Point|P"
9303 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9305 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9307 msgid "Protected Hyphen|y"
9308 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9310 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9311 msgid "Ligature Break|k"
9312 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9314 #: lib/ui/classic.ui:247
9315 msgid "Protected Space|r"
9316 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9318 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9319 msgid "Inter-word Space|w"
9320 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9322 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9323 msgid "Thin Space|T"
9324 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9326 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9328 msgid "Horizontal Space...|o"
9329 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9331 #: lib/ui/classic.ui:251
9332 msgid "Vertical Space..."
9333 msgstr "Yatay Boþluk..."
9335 #: lib/ui/classic.ui:252
9336 msgid "Line Break|L"
9337 msgstr "Satýr Sonu|n"
9339 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9343 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9344 msgid "End of Sentence|E"
9345 msgstr "Cümle Sonu|C"
9347 #: lib/ui/classic.ui:255
9349 msgid "Protected Dash|D"
9350 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9352 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9353 msgid "Breakable Slash|a"
9356 #: lib/ui/classic.ui:257
9357 msgid "Single Quote|Q"
9358 msgstr "Tek Týrnak|T"
9360 #: lib/ui/classic.ui:258
9361 msgid "Ordinary Quote|O"
9362 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9364 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9365 msgid "Menu Separator|M"
9366 msgstr "Menü Ayracý|M"
9368 #: lib/ui/classic.ui:260
9369 msgid "Horizontal Line"
9370 msgstr "Yatay Çizgi"
9372 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9374 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9376 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9377 msgid "Display Formula|D"
9380 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9382 msgid "Eqnarray Environment|E"
9385 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9388 msgid "AMS align Environment|a"
9389 msgstr "Dizi Ortamý"
9391 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9393 msgid "AMS alignat Environment|t"
9396 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9398 msgid "AMS flalign Environment|f"
9401 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9404 msgid "AMS gather Environment|g"
9405 msgstr "Dizi Ortamý"
9407 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9410 msgid "AMS multline Environment|m"
9411 msgstr "Dizi Ortamý"
9413 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9414 msgid "Array Environment|y"
9415 msgstr "Dizi Ortamý"
9417 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9418 msgid "Cases Environment|C"
9419 msgstr "Koþul Ortamý"
9421 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9423 msgid "Split Environment|S"
9424 msgstr "Dizi Ortamý"
9426 #: lib/ui/classic.ui:280
9427 msgid "Font Change|o"
9428 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9430 #: lib/ui/classic.ui:284
9431 msgid "Math Normal Font"
9432 msgstr "Matematik Normal Font"
9434 #: lib/ui/classic.ui:286
9435 msgid "Math Calligraphic Family"
9436 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9438 #: lib/ui/classic.ui:287
9440 msgid "Math Fraktur Family"
9441 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9443 #: lib/ui/classic.ui:288
9444 msgid "Math Roman Family"
9445 msgstr "Matematik Roman Font"
9447 #: lib/ui/classic.ui:289
9448 msgid "Math Sans Serif Family"
9449 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9451 #: lib/ui/classic.ui:291
9452 msgid "Math Bold Series"
9453 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9455 #: lib/ui/classic.ui:293
9456 msgid "Text Normal Font"
9457 msgstr "Metin Normal Font"
9459 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9460 msgid "Text Roman Family"
9461 msgstr "Metin Roman Font"
9463 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9464 msgid "Text Sans Serif Family"
9465 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9467 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9468 msgid "Text Typewriter Family"
9469 msgstr "Metin Daktilo Font"
9471 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9472 msgid "Text Bold Series"
9473 msgstr "Metin Kalýn Font"
9475 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9476 msgid "Text Medium Series"
9479 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9480 msgid "Text Italic Shape"
9483 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9484 msgid "Text Small Caps Shape"
9487 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9488 msgid "Text Slanted Shape"
9491 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9492 msgid "Text Upright Shape"
9495 #: lib/ui/classic.ui:310
9496 msgid "Floatflt Figure"
9497 msgstr "Floatflt Figür"
9499 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9500 msgid "Table of Contents|C"
9501 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9503 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9504 msgid "Index List|I"
9507 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9509 msgid "Nomenclature|N"
9512 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9513 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9514 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9516 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9517 msgid "LyX Document...|X"
9518 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9520 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9522 msgid "Plain Text...|T"
9525 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9527 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9528 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9530 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9531 msgid "Track Changes|T"
9532 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9534 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9535 msgid "Merge Changes...|M"
9536 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9538 #: lib/ui/classic.ui:330
9539 msgid "Accept All Changes|A"
9540 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9542 #: lib/ui/classic.ui:331
9543 msgid "Reject All Changes|R"
9544 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9546 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9547 msgid "Show Changes in Output|S"
9548 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9550 #: lib/ui/classic.ui:339
9551 msgid "Character...|C"
9552 msgstr "Karakter...|K"
9554 #: lib/ui/classic.ui:340
9555 msgid "Paragraph...|P"
9556 msgstr "Paragraf...|P"
9558 #: lib/ui/classic.ui:341
9559 msgid "Document...|D"
9562 #: lib/ui/classic.ui:342
9563 msgid "Tabular...|T"
9566 #: lib/ui/classic.ui:344
9567 msgid "Emphasize Style|E"
9568 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9570 #: lib/ui/classic.ui:345
9571 msgid "Noun Style|N"
9574 #: lib/ui/classic.ui:346
9575 msgid "Bold Style|B"
9576 msgstr "Kalýn Stil|n"
9578 #: lib/ui/classic.ui:349
9579 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9580 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9582 #: lib/ui/classic.ui:350
9583 msgid "Increase Environment Depth|i"
9584 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9586 #: lib/ui/classic.ui:351
9587 msgid "Start Appendix Here|S"
9588 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9590 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9591 msgid "Build Program|B"
9594 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9598 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9600 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9602 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9606 #: lib/ui/classic.ui:365
9607 msgid "TeX Information|X"
9608 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9610 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9612 msgstr "Sonraki Not|N"
9614 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9615 msgid "Go to Label|L"
9616 msgstr "Etikete Git|E"
9618 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9620 msgstr "Yerimleri|Y"
9622 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9623 msgid "Save Bookmark 1|S"
9624 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9626 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9627 msgid "Save Bookmark 2"
9628 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9630 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9631 msgid "Save Bookmark 3"
9632 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9634 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9635 msgid "Save Bookmark 4"
9636 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9638 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9639 msgid "Save Bookmark 5"
9640 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9642 #: lib/ui/classic.ui:390
9643 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9644 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9646 #: lib/ui/classic.ui:391
9647 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9648 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9650 #: lib/ui/classic.ui:392
9651 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9652 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9654 #: lib/ui/classic.ui:393
9655 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9656 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9658 #: lib/ui/classic.ui:394
9659 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9660 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9662 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9663 msgid "Introduction|I"
9666 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9670 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9671 msgid "User's Guide|U"
9672 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9674 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9675 msgid "Extended Features|E"
9676 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9678 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9679 msgid "Embedded Objects|m"
9682 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9683 msgid "Customization|C"
9686 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9688 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9690 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
9691 msgid "Table of Contents|a"
9692 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9694 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
9695 msgid "LaTeX Configuration|L"
9696 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9698 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
9700 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9702 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9704 msgstr "LyX Hakkýnda"
9706 #: lib/ui/classic.ui:429
9707 msgid "Preferences..."
9710 #: lib/ui/classic.ui:430
9714 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9716 msgid "Aligned Environment|l"
9717 msgstr "Hizalama Ortamý"
9719 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9721 msgid "AlignedAt Environment|v"
9722 msgstr "Dizi Ortamý"
9724 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9726 msgid "Gathered Environment|h"
9727 msgstr "Koþul Ortamý"
9729 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9731 msgid "Delimiters|r"
9732 msgstr "Matematik Ayraç"
9734 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9737 msgstr "Mathematica|a"
9739 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9743 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9745 msgid "Equation Label|L"
9746 msgstr "Etikete Git|E"
9748 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9750 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9751 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9753 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9754 msgid "Split Cell|C"
9755 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9757 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9762 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9764 msgid "Add Line Above|o"
9765 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9767 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9768 msgid "Add Line Below|B"
9769 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9771 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9772 msgid "Delete Line Above|D"
9773 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9775 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9776 msgid "Delete Line Below|e"
9777 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9779 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9780 msgid "Add Line to Left"
9781 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9783 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9784 msgid "Add Line to Right"
9785 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9787 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9788 msgid "Delete Line to Left"
9789 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9791 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9792 msgid "Delete Line to Right"
9793 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9795 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9797 msgid "Toggle Math Toolbar"
9798 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9800 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9802 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9803 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9805 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9807 msgid "Toggle Table Toolbar"
9808 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9810 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
9812 msgid "Next Cross-Reference|N"
9815 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9817 msgid "Go to Label|G"
9818 msgstr "Etikete Git|E"
9820 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9822 msgid "<reference>|r"
9825 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9827 msgid "(<reference>)|e"
9828 msgstr "(<referans>)"
9830 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9835 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9836 msgid "on page <page>|o"
9839 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9840 msgid "<reference> on page <page>|f"
9843 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9845 msgid "Formatted reference|t"
9846 msgstr "Biçimli referans"
9848 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
9849 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
9850 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
9851 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
9852 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:458
9853 msgid "Settings...|S"
9854 msgstr "Ayarlar...|A"
9856 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
9857 msgid "Go back to Reference|G"
9860 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
9862 msgid "Open Inset|O"
9863 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9865 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
9867 msgid "Close Inset|C"
9870 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
9871 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
9872 msgid "Dissolve Inset|D"
9875 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
9877 msgid "Toggle Label|L"
9878 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9880 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
9885 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
9887 msgid "Simple frame|f"
9888 msgstr "matematik çerçevesi"
9890 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
9891 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9894 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
9896 msgid "Oval, thin|O"
9897 msgstr "Oval kutu, ince"
9899 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
9901 msgid "Oval, thick|v"
9902 msgstr "Oval kutu, kalýn"
9904 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
9905 msgid "Drop Shadow|w"
9908 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9910 msgid "Shaded background|b"
9911 msgstr "not arkaplaný"
9913 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
9915 msgid "Double frame|D"
9918 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:432
9922 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:433
9926 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:434
9927 msgid "Greyed Out|G"
9930 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
9932 msgid "Interword Space|w"
9933 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9935 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
9937 msgid "Protected Space|o"
9938 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9940 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
9942 msgid "Negative Thin Space|N"
9943 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9945 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
9946 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
9949 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
9951 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
9952 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9954 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
9956 msgid "Quad Space|Q"
9959 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
9961 msgid "Double Quad Space|u"
9964 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
9965 msgid "Horizontal Fill|F"
9966 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
9968 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
9970 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
9971 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9973 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
9975 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
9976 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9978 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
9980 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
9981 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9983 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
9985 msgid "Custom Length|C"
9988 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
9993 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
9998 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10003 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10008 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10013 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10018 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
10023 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
10024 msgid "Page Break|a"
10025 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10027 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
10029 msgid "Clear Page|C"
10030 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10032 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
10033 msgid "Clear Double Page|D"
10036 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
10038 msgid "Ragged Line Break|R"
10039 msgstr "Satýr Sonu|n"
10041 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
10043 msgid "Justified Line Break|J"
10044 msgstr "Satýr Sonu|n"
10046 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:942
10048 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10052 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:947
10054 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10058 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:902
10060 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10064 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
10066 msgid "Paste Recent|e"
10067 msgstr "Taban orta"
10069 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10071 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10072 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10074 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
10075 msgid "Move Paragraph Up|o"
10076 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
10079 msgid "Move Paragraph Down|v"
10080 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10082 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
10084 msgid "Apply Last Text Style|A"
10085 msgstr "Metin Stili|M"
10087 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
10088 msgid "Text Style|S"
10089 msgstr "Metin Stili|M"
10091 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
10092 msgid "Paragraph Settings...|P"
10093 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10095 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
10096 msgid "Fullscreen Mode"
10099 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10102 msgid "Append Parameter"
10103 msgstr "Eksik parametre"
10105 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10108 msgid "Remove Last Parameter"
10109 msgstr "Eksik parametre"
10111 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10113 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10116 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10118 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10121 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10124 msgid "Insert Optional Parameter"
10125 msgstr "Eksik parametre"
10127 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10130 msgid "Remove Optional Parameter"
10131 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10133 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10135 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10138 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10140 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10143 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10145 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10148 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
10150 msgid "Edit externally...|x"
10151 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10153 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
10155 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10157 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
10158 msgid "Bottom Line|B"
10159 msgstr "Alt Çizgi|A"
10161 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
10162 msgid "Left Line|L"
10163 msgstr "Sol Çizgi|S"
10165 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
10166 msgid "Right Line|R"
10167 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10169 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
10171 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10173 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
10174 msgid "Copy Column|p"
10175 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10177 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10181 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10185 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10186 msgid "New from Template...|m"
10187 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10189 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10190 msgid "Open Recent|t"
10191 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10193 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10196 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10198 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10200 msgid "Revert to Saved|R"
10201 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10203 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10204 msgid "New Window|W"
10205 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10207 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10208 msgid "Close Window|d"
10209 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10211 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10213 msgstr "Ýleri al|Ý"
10215 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10217 msgid "Paste Special"
10218 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10220 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10223 msgstr "Bir dosya seçin"
10225 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10229 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10230 msgid "Rows & Columns|C"
10231 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10233 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10234 msgid "Increase List Depth|I"
10235 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10237 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10238 msgid "Decrease List Depth|D"
10239 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10241 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10242 msgid "Dissolve Inset|l"
10245 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10246 msgid "TeX Code Settings...|C"
10247 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10250 msgid "Float Settings...|a"
10251 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10253 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10254 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10255 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10257 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10258 msgid "Note Settings...|N"
10259 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10262 msgid "Branch Settings...|B"
10263 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
10265 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10266 msgid "Box Settings...|x"
10267 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
10269 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10270 msgid "Table Settings...|a"
10271 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
10273 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10275 msgid "Plain Text|T"
10278 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10280 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10281 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
10283 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10285 msgid "Selection|S"
10288 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10290 msgid "Selection, Join Lines|i"
10291 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
10293 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10294 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10297 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10298 msgid "Paste As PDF"
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10302 msgid "Paste As PNG"
10305 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10306 msgid "Paste As JPEG"
10309 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10311 msgid "Dissolve CharStyle"
10314 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10315 msgid "Customized...|C"
10318 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10319 msgid "Capitalize|a"
10320 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10323 msgid "Uppercase|U"
10324 msgstr "Büyük Harf|B"
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10327 msgid "Lowercase|L"
10328 msgstr "Küçük Harf|K"
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10332 msgid "Number whole Formula|N"
10333 msgstr "Numaralý liste"
10335 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10337 msgid "Number this Line|u"
10338 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10342 msgid "Macro Definition"
10345 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10346 msgid "Text Style|T"
10347 msgstr "Metin Stili|M"
10349 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10350 msgid "Add Line Above|A"
10351 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10353 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10354 msgid "Math Normal Font|N"
10355 msgstr "Matematik Normal Font|N"
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10358 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10359 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
10361 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10363 msgid "Math Fraktur Family|F"
10364 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10367 msgid "Math Roman Family|R"
10368 msgstr "Matematik Roman Font|R"
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10371 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10372 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
10374 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10375 msgid "Math Bold Series|B"
10376 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
10378 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10379 msgid "Text Normal Font|T"
10380 msgstr "Metin Normal Font|M"
10382 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10386 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10390 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10391 msgid "Mathematica|a"
10392 msgstr "Mathematica|a"
10394 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10395 msgid "Maple, simplify|s"
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10399 msgid "Maple, factor|f"
10402 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10403 msgid "Maple, evalm|e"
10406 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10407 msgid "Maple, evalf|v"
10410 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10411 msgid "Open All Insets|O"
10414 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10415 msgid "Close All Insets|C"
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10419 msgid "Unfold Math Macro"
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10424 msgid "Fold Math Macro"
10425 msgstr "matematik arkaplaný"
10427 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10428 msgid "View Source|S"
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10432 msgid "Split View Horizontally|i"
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10436 msgid "Split View Vertically|V"
10439 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10440 msgid "Close Tab Group|G"
10443 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10444 msgid "Fullscreen|l"
10447 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10449 msgstr "Araç çubuklarý|A"
10451 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10452 msgid "Special Character|p"
10453 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10455 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10457 msgid "Formatting|o"
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10461 msgid "List / TOC|i"
10462 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10474 msgid "Custom insets"
10475 msgstr "Özel Nokta:"
10477 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10482 msgid "Box[[Menu]]"
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10486 msgid "Cross-Reference...|R"
10487 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10489 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10493 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10494 msgid "Index Entry|d"
10495 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10499 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10500 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10502 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10504 msgstr "Tablo...|T"
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10507 msgid "Hyperlink|k"
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10511 msgid "Short Title|S"
10512 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10514 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10516 msgstr "TeX Kodu|X"
10518 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10520 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10521 msgstr "Program açýlýþý"
10523 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10524 msgid "Ordinary Quote|Q"
10525 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
10527 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10528 msgid "Single Quote|S"
10529 msgstr "Tek Týrnak|T"
10531 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10533 msgid "Phonetic Symbols|P"
10534 msgstr "Fonetik Semboller|F"
10536 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10537 msgid "Protected Space|P"
10538 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10540 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10541 msgid "Horizontal Line|L"
10542 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10545 msgid "Vertical Space...|V"
10546 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10549 msgid "Hyphenation Point|H"
10550 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10554 msgid "Numbered Formula|N"
10555 msgstr "Numaralý liste"
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10559 msgid "Figure Wrap Float|F"
10560 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10564 msgid "Table Wrap Float|T"
10565 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10568 msgid "External Material...|M"
10569 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
10571 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10573 msgid "Child Document...|d"
10574 msgstr "Belge...|B"
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10578 msgid "Change Tracking|C"
10579 msgstr "Dil deðiþtir"
10581 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10582 msgid "Start Appendix Here|A"
10583 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10585 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10586 msgid "Save in Bundled Format|F"
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10591 msgid "Compressed|m"
10592 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10595 msgid "Accept Change|A"
10596 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
10598 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10599 msgid "Reject Change|R"
10600 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
10602 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10603 msgid "Accept All Changes|c"
10604 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10607 msgid "Reject All Changes|e"
10608 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
10610 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10611 msgid "Next Change|C"
10612 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
10614 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10616 msgid "Next Cross-Reference|R"
10619 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10620 msgid "Clear Bookmarks|C"
10621 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10624 msgid "Thesaurus...|T"
10625 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10629 msgid "Statistics...|a"
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10633 msgid "TeX Information|I"
10634 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10638 msgid "Shortcuts|S"
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10642 msgid "New document"
10643 msgstr "Yeni belge"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10646 msgid "Open document"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10650 msgid "Save document"
10651 msgstr "Belgeyi kaydet"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10654 msgid "Print document"
10655 msgstr "Belgeyi yazdýr"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10658 msgid "Check spelling"
10659 msgstr "Yazým denetimi"
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1023
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1032
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10670 msgid "Find and replace"
10671 msgstr "Bul ve deðiþtir"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10674 msgid "Toggle emphasis"
10675 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10678 msgid "Toggle noun"
10679 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10688 msgid "Insert math"
10689 msgstr "Matris ekle"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10692 msgid "Insert graphics"
10693 msgstr "Grafik ekle"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10696 msgid "Insert table"
10697 msgstr "Tablo ekle"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10701 msgid "Toggle Outline"
10702 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10710 msgid "Numbered list"
10711 msgstr "Numaralý liste"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10714 msgid "Itemized list"
10715 msgstr "Öðeli liste"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10718 msgid "Increase depth"
10719 msgstr "Derinliði arttýr"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10722 msgid "Decrease depth"
10723 msgstr "Derinliði azalt"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10726 msgid "Insert figure float"
10727 msgstr "Yüzen figür ekle"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10730 msgid "Insert table float"
10731 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10734 msgid "Insert label"
10735 msgstr "Etiket ekle"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10738 msgid "Insert cross-reference"
10739 msgstr "Çapraz referans ekle"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10742 msgid "Insert citation"
10743 msgstr "Alýntý ekle"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10746 msgid "Insert index entry"
10747 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10751 msgid "Insert nomenclature entry"
10752 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10755 msgid "Insert footnote"
10756 msgstr "Dipnot ekle"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10759 msgid "Insert margin note"
10760 msgstr "Kenar notu ekle"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10763 msgid "Insert note"
10764 msgstr "Dipnot ekle"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10769 msgstr "Dipnot ekle"
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10773 msgid "Insert Hyperlink"
10774 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10777 msgid "Insert TeX code"
10778 msgstr "TeX kodu ekle"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10782 msgid "Insert math macro"
10783 msgstr "Matris ekle"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10786 msgid "Include file"
10787 msgstr "Dosya ekle"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10791 msgstr "Metin stili"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10794 msgid "Paragraph settings"
10795 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10799 msgstr "Satýr ekle"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10803 msgstr "Sütun ekle"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10810 msgid "Delete column"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10814 msgid "Set top line"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10818 msgid "Set bottom line"
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10822 msgid "Set left line"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10826 msgid "Set right line"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10831 msgid "Set border lines"
10832 msgstr "Sýnýrlarý seç"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10835 msgid "Set all lines"
10836 msgstr "Tüm çizgiler"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10839 msgid "Unset all lines"
10840 msgstr "Tüm çizgileri sil"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10844 msgstr "Sola hizala"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10847 msgid "Align center"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10851 msgid "Align right"
10852 msgstr "Saða hizala"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10856 msgstr "Yukarý hizala"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10859 msgid "Align middle"
10860 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10863 msgid "Align bottom"
10864 msgstr "Alta hizala"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10867 msgid "Rotate cell"
10868 msgstr "Hücreyi çevir"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10871 msgid "Rotate table"
10872 msgstr "Tabloyu çevir"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10875 msgid "Set multi-column"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10884 msgid "Set display mode"
10885 msgstr "Görüntü modu"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10892 msgid "Superscript"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10896 msgid "Insert square root"
10897 msgstr "Karekök ekle"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10900 msgid "Insert root"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10905 msgid "Insert standard fraction"
10906 msgstr "Kesir ekle"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10910 msgstr "Toplam ekle"
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10913 msgid "Insert integral"
10914 msgstr "Tümlev ekle"
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10917 msgid "Insert product"
10918 msgstr "Çarpým ekle"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10934 msgid "Insert delimiters"
10935 msgstr "Ayraç ekle"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10938 msgid "Insert matrix"
10939 msgstr "Matris ekle"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10942 msgid "Insert cases environment"
10943 msgstr "Koþul ortamý ekle"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10947 msgid "Toggle Math Panels"
10948 msgstr "Matematik Paneli"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10952 msgid "Math Macros"
10953 msgstr "matematik arkaplaný"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10957 msgid "Command Buffer"
10958 msgstr "Biti&þ komutu:"
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10961 msgid "Review[[Toolbar]]"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10965 msgid "Track changes"
10966 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10969 msgid "Show changes in output"
10970 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10973 msgid "Next change"
10974 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10977 msgid "Accept change"
10978 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10981 msgid "Reject change"
10982 msgstr "Deðiþikliði reddet"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10985 msgid "Merge changes"
10986 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10989 msgid "Accept all changes"
10990 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10993 msgid "Reject all changes"
10994 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
10998 msgstr "Sonraki not"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11002 msgid "View/Update"
11003 msgstr "Belgeyi kaydet"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11016 msgid "View PDF (pdflatex)"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11020 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11025 msgid "View PostScript"
11026 msgstr "Post Scriptum:"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11030 msgid "Update PostScript"
11031 msgstr "Post Scriptum:"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11035 msgid "Math Panels"
11036 msgstr "Matematik Paneli"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11040 msgid "Math Spacings"
11041 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11051 msgstr "LyX: Kesirler"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11061 msgstr "&Fonksiyonlar"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11219 msgstr "&Boþluklar:"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11223 msgid "Thin space\t\\,"
11224 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11228 msgid "Medium space\t\\:"
11229 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11233 msgid "Thick space\t\\;"
11234 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11238 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11239 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11243 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11244 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11248 msgid "Negative space\t\\!"
11249 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11252 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11256 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11260 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11270 msgid "Square root\t\\sqrt"
11271 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11275 msgid "Other root\t\\root"
11276 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11279 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11284 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11285 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11288 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11292 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11297 msgid "Standard\t\\frac"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11302 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11303 msgstr "Yatay Çizgi"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11306 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11310 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11314 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11318 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11322 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11326 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11330 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11334 msgid "Binomial\t\\binom"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11338 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11342 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11347 msgid "Roman\t\\mathrm"
11348 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11352 msgid "Bold\t\\mathbf"
11353 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11357 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11358 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11362 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11363 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11367 msgid "Italic\t\\mathit"
11368 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11372 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11373 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11377 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11378 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11381 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11386 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11387 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11391 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11392 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11420 msgid "Frame Decorations"
11421 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11488 msgid "overleftarrow"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11492 msgid "overrightarrow"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11496 msgid "overleftrightarrow"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11507 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11515 msgid "underleftarrow"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11519 msgid "underrightarrow"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11523 msgid "underleftrightarrow"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11554 msgid "updownarrow"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11558 msgid "leftrightarrow"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11564 msgstr "Sola dayalý"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11569 msgstr "Saða dayalý"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11581 msgid "Updownarrow"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11585 msgid "Leftrightarrow"
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11589 msgid "Longleftrightarrow"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11593 msgid "Longleftarrow"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11597 msgid "Longrightarrow"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11601 msgid "longleftrightarrow"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11605 msgid "longleftarrow"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11609 msgid "longrightarrow"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11613 msgid "leftharpoondown"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11617 msgid "rightharpoondown"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11640 msgid "leftharpoonup"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11644 msgid "rightharpoonup"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11648 msgid "hookleftarrow"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11652 msgid "hookrightarrow"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11666 msgid "rightleftharpoons"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11671 msgstr "Operatörler"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11688 msgstr "S&ütunlar:"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11700 msgid "bigtriangleup"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11706 msgstr "dakkada bir"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11718 msgid "bigtriangledown"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11736 msgid "triangleright"
11737 msgstr "Toplam Yükseklik"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11753 msgid "triangleleft"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11782 msgstr "dakkada bir"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11800 msgstr "Madde imleri"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11852 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11882 msgstr "tablo çizgisi"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11887 msgstr "Alt alt bölüm"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12013 msgstr "Mathematica"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12145 msgid "Miscellaneous"
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12151 msgstr "&Uzun tablo"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12156 msgstr "tablo çizgisi"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12219 msgstr "derinlik çubuðu"
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12268 msgid "diamondsuit"
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12284 msgid "textrm \\AA"
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12293 msgid "mathcircumflex"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12303 msgstr "matematik çerçevesi"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12357 msgid "Big Operators"
12358 msgstr "Büyük operatörler"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12363 msgstr "Yukarý hizala"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12378 msgstr "Yukarý hizala"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12387 msgstr "Yukarý hizala"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12413 msgstr "Yukarý hizala"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12423 msgstr "Yukarý hizala"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12426 msgid "ointctrclockwiseop"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12430 msgid "ointctrclockwise"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12434 msgid "ointclockwiseop"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12438 msgid "ointclockwise"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12448 msgstr "Yukarý hizala"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12465 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12508 msgid "AMS Miscellaneous"
12509 msgstr "AMS çeþitli"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12544 msgstr "Tüm sýnýrlar"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12556 msgid "vartriangle"
12557 msgstr "tablo çizgisi"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12560 msgid "triangledown"
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12577 msgid "measuredangle"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12612 msgid "blacktriangle"
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12616 msgid "blacktriangledown"
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12621 msgid "blacksquare"
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12625 msgid "blacklozenge"
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12633 msgid "sphericalangle"
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12657 msgstr "AMS oklarý"
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12660 msgid "dashleftarrow"
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12664 msgid "dashrightarrow"
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12668 msgid "leftleftarrows"
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12672 msgid "leftrightarrows"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12676 msgid "rightrightarrows"
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12680 msgid "rightleftarrows"
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12690 msgid "Rrightarrow"
12691 msgstr "Saða dayalý"
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12694 msgid "twoheadleftarrow"
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12698 msgid "twoheadrightarrow"
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12702 msgid "leftarrowtail"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12706 msgid "rightarrowtail"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12710 msgid "looparrowleft"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12715 msgid "looparrowright"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12719 msgid "curvearrowleft"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12723 msgid "curvearrowright"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12727 msgid "circlearrowleft"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12731 msgid "circlearrowright"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12748 msgid "downdownarrows"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12752 msgid "upharpoonleft"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12756 msgid "upharpoonright"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12760 msgid "downharpoonleft"
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12764 msgid "downharpoonright"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12768 msgid "leftrightharpoons"
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12772 msgid "rightsquigarrow"
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12776 msgid "leftrightsquigarrow"
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12785 msgid "nrightarrow"
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12789 msgid "nleftrightarrow"
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12798 msgid "nRightarrow"
12799 msgstr "Saða dayalý"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12802 msgid "nLeftrightarrow"
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12811 msgid "AMS Relations"
12812 msgstr "AMS iliþkileri"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12831 msgid "eqslantless"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12886 msgstr "Çerçevesiz"
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12895 msgstr "Çerçevesiz"
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12904 msgstr "Çerçevesiz"
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12919 msgid "thickapprox"
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12958 msgid "preccurlyeq"
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12962 msgid "succcurlyeq"
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12966 msgid "curlyeqprec"
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12970 msgid "curlyeqsucc"
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12990 msgid "vartriangleleft"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12995 msgid "vartriangleright"
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12999 msgid "trianglelefteq"
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13003 msgid "trianglerighteq"
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13021 msgid "risingdotseq"
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13025 msgid "fallingdotseq"
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13046 msgid "shortparallel"
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13052 msgstr "Küçük aralýk"
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13059 msgid "blacktriangleleft"
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13063 msgid "blacktriangleright"
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13077 msgid "backepsilon"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13094 msgid "AMS Negative Relations"
13095 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13184 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13199 msgid "precnapprox"
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13203 msgid "succnapprox"
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13209 msgstr "Alt alt bölüm"
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13218 msgstr "Alt alt bölüm"
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13251 msgid "varsubsetneq"
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13255 msgid "varsupsetneq"
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13259 msgid "varsubsetneqq"
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13263 msgid "varsupsetneqq"
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13267 msgid "ntriangleleft"
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13272 msgid "ntriangleright"
13273 msgstr "Toplam Yükseklik"
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13276 msgid "ntrianglelefteq"
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13280 msgid "ntrianglerighteq"
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13305 msgid "nshortparallel"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13310 msgid "AMS Operators"
13311 msgstr "AMS operatörleri"
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13318 msgid "smallsetminus"
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13342 msgid "doublebarwedge"
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13348 msgstr "dakkada bir"
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13365 msgid "divideontimes"
13366 msgstr "Ýçindekiler"
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13377 msgid "leftthreetimes"
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13381 msgid "rightthreetimes"
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13393 msgid "circleddash"
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13401 msgid "circledcirc"
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13414 #: lib/external_templates:37
13415 msgid "RasterImage"
13418 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13419 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13422 #: lib/external_templates:45
13423 msgid "A bitmap file.\n"
13426 #: lib/external_templates:102
13431 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13432 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13435 #: lib/external_templates:105
13437 msgid "An Xfig figure.\n"
13438 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13440 #: lib/external_templates:154
13441 msgid "ChessDiagram"
13444 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13445 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13448 #: lib/external_templates:157
13450 "A chess position diagram.\n"
13451 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13452 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13453 "the position that you want to display.\n"
13454 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13455 "and remember to type in a relative path\n"
13456 "to the LyX document location.\n"
13457 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13458 "to enable general editing of the board.\n"
13459 "You might also check out the\n"
13460 "'Options->Test legality' option, and\n"
13461 "remember to middle and right click to\n"
13462 "insert new material in the board.\n"
13463 "In order for this to work, you have to\n"
13464 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13465 "that TeX will find it, and you will need\n"
13466 "to install the skak package from CTAN.\n"
13469 #: lib/external_templates:199
13473 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13474 msgid "Lilypond typeset music"
13477 #: lib/external_templates:202
13479 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13480 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13481 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13482 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13485 #: lib/external_templates:247
13490 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13491 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13494 #: lib/external_templates:250
13496 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13497 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13498 "which must be inserted to Options.\n"
13500 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13501 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13502 "* pages=- (to include all pages)\n"
13503 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13504 "for further options and details.\n"
13507 #: lib/external_templates:290
13510 "Read 'info date' for more information.\n"
13513 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
13515 msgid "%1$s and %2$s"
13516 msgstr "%1$s ve %2$s"
13518 #: src/BiblioInfo.cpp:127
13520 msgid "%1$s et al."
13523 #: src/BiblioInfo.cpp:140
13527 #: src/BiblioInfo.cpp:322 src/BiblioInfo.cpp:382
13529 msgid "Add to bibliography only."
13530 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
13532 #: src/BiblioInfo.cpp:378
13536 #: src/Buffer.cpp:226
13537 msgid "Disk Error: "
13540 #: src/Buffer.cpp:227
13543 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13544 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13546 #: src/Buffer.cpp:273
13547 msgid "Could not remove temporary directory"
13548 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
13550 #: src/Buffer.cpp:274
13552 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13553 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13555 #: src/Buffer.cpp:486
13556 msgid "Unknown document class"
13557 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
13559 #: src/Buffer.cpp:487
13561 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13562 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
13564 #: src/Buffer.cpp:491 src/Text.cpp:246
13566 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13567 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13569 #: src/Buffer.cpp:495 src/Buffer.cpp:502 src/Buffer.cpp:522
13570 msgid "Document header error"
13571 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
13573 #: src/Buffer.cpp:501
13574 msgid "\\begin_header is missing"
13575 msgstr "\\begin_header eksik"
13577 #: src/Buffer.cpp:521
13578 msgid "\\begin_document is missing"
13579 msgstr "\\begin_document eksik"
13581 #: src/Buffer.cpp:537 src/Buffer.cpp:543 src/BufferView.cpp:1140
13582 #: src/BufferView.cpp:1146
13583 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13586 #: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:1141
13588 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13589 "xcolor/soul are installed.\n"
13590 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13594 #: src/Buffer.cpp:544 src/BufferView.cpp:1147
13596 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13597 "xcolor and soul are not installed.\n"
13598 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13602 #: src/Buffer.cpp:683 src/Buffer.cpp:766
13603 msgid "Document format failure"
13604 msgstr "Belge biçimi hatasý"
13606 #: src/Buffer.cpp:684
13608 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13609 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
13611 #: src/Buffer.cpp:721
13612 msgid "Conversion failed"
13613 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13615 #: src/Buffer.cpp:722
13618 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13619 "it could not be created."
13621 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13623 #: src/Buffer.cpp:731
13624 msgid "Conversion script not found"
13625 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
13627 #: src/Buffer.cpp:732
13630 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13631 "could not be found."
13633 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13635 #: src/Buffer.cpp:751
13636 msgid "Conversion script failed"
13637 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
13639 #: src/Buffer.cpp:752
13642 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13645 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13647 #: src/Buffer.cpp:767
13649 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13652 #: src/Buffer.cpp:800
13654 msgid "Backup failure"
13655 msgstr "chktex hatasý"
13657 #: src/Buffer.cpp:801
13660 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13661 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13664 #: src/Buffer.cpp:811
13667 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13668 "overwrite this file?"
13670 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13672 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13674 #: src/Buffer.cpp:813
13676 msgid "Overwrite modified file?"
13677 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13679 #: src/Buffer.cpp:814 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13680 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
13681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535
13684 msgstr "&Üzerine Yaz"
13686 #: src/Buffer.cpp:838
13688 msgid "Saving document %1$s..."
13689 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13691 #: src/Buffer.cpp:851
13693 msgid " could not write file!"
13694 msgstr "Dosya okunamýyor"
13696 #: src/Buffer.cpp:858
13701 #: src/Buffer.cpp:937
13702 msgid "Iconv software exception Detected"
13705 #: src/Buffer.cpp:937
13708 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13712 #: src/Buffer.cpp:959
13714 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13717 #: src/Buffer.cpp:962
13719 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13720 "chosen encoding.\n"
13721 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13724 #: src/Buffer.cpp:969
13726 msgid "iconv conversion failed"
13727 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13729 #: src/Buffer.cpp:974
13731 msgid "conversion failed"
13732 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13734 #: src/Buffer.cpp:1246
13735 msgid "Running chktex..."
13736 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
13738 #: src/Buffer.cpp:1259
13739 msgid "chktex failure"
13740 msgstr "chktex hatasý"
13742 #: src/Buffer.cpp:1260
13743 msgid "Could not run chktex successfully."
13744 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
13746 #: src/Buffer.cpp:2025
13748 msgid "Preview source code"
13749 msgstr "Ongosterim hazir"
13751 #: src/Buffer.cpp:2037
13753 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13754 msgstr "Ongosterim hazir"
13756 #: src/Buffer.cpp:2041
13758 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13759 msgstr "Ongosterim hazir"
13761 #: src/Buffer.cpp:2140
13763 msgid "Auto-saving %1$s"
13764 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13766 #: src/Buffer.cpp:2184
13767 msgid "Autosave failed!"
13768 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13770 #: src/Buffer.cpp:2207
13771 msgid "Autosaving current document..."
13772 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13774 #: src/Buffer.cpp:2255
13775 msgid "Couldn't export file"
13776 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
13778 #: src/Buffer.cpp:2256
13780 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13783 #: src/Buffer.cpp:2293
13784 msgid "File name error"
13785 msgstr "Dosya adý hatasý"
13787 #: src/Buffer.cpp:2294
13788 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13789 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
13791 #: src/Buffer.cpp:2335
13792 msgid "Document export cancelled."
13793 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
13795 #: src/Buffer.cpp:2341
13797 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13798 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
13800 #: src/Buffer.cpp:2347
13802 msgid "Document exported as %1$s"
13803 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
13805 #: src/Buffer.cpp:2417
13808 "The specified document\n"
13810 "could not be read."
13811 msgstr "Belge okunamýyor"
13813 #: src/Buffer.cpp:2419
13814 msgid "Could not read document"
13815 msgstr "Belge okunamýyor"
13817 #: src/Buffer.cpp:2429
13820 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13822 "Recover emergency save?"
13824 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13826 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13828 #: src/Buffer.cpp:2432
13829 msgid "Load emergency save?"
13830 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13832 #: src/Buffer.cpp:2433
13836 #: src/Buffer.cpp:2433
13837 msgid "&Load Original"
13838 msgstr "&Aslýný Yükle"
13840 #: src/Buffer.cpp:2453
13843 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13845 "Load the backup instead?"
13847 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13849 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13851 #: src/Buffer.cpp:2456
13852 msgid "Load backup?"
13853 msgstr "Yedeði yükle?"
13855 #: src/Buffer.cpp:2457
13856 msgid "&Load backup"
13857 msgstr "&Yedeði yükle"
13859 #: src/Buffer.cpp:2457
13860 msgid "Load &original"
13861 msgstr "&Özgünü yükle"
13863 #: src/Buffer.cpp:2490
13865 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13866 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13868 #: src/Buffer.cpp:2492
13869 msgid "Retrieve from version control?"
13870 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13872 #: src/Buffer.cpp:2493
13876 #: src/BufferList.cpp:220
13878 msgid "No file open!"
13879 msgstr "Dosya yok!"
13881 #: src/BufferList.cpp:230
13883 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13884 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
13886 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13887 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13890 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13891 msgid " Save failed! Trying...\n"
13894 #: src/BufferList.cpp:271
13895 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13898 #: src/BufferParams.cpp:481
13901 "The layout file requested by this document,\n"
13903 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13904 "class or style file required by it is not\n"
13905 "available. See the Customization documentation\n"
13906 "for more information.\n"
13909 #: src/BufferParams.cpp:487
13910 msgid "Document class not available"
13911 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13913 #: src/BufferParams.cpp:488
13914 msgid "LyX will not be able to produce output."
13915 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
13917 #: src/BufferParams.cpp:1412
13919 msgid "The document class %1$s could not be found."
13920 msgstr "Belge okunamýyor"
13922 #: src/BufferParams.cpp:1414
13924 msgid "Class not found"
13925 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13927 #: src/BufferParams.cpp:1424 src/LyXFunc.cpp:724
13929 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13930 msgstr "Belge okunamýyor"
13932 #: src/BufferParams.cpp:1426 src/LyXFunc.cpp:726
13934 msgid "Could not load class"
13935 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13937 #: src/BufferParams.cpp:1462
13940 "The module %1$s has been requested by\n"
13941 "this document but has not been found in the list of\n"
13942 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13943 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13946 #: src/BufferParams.cpp:1466
13948 msgid "Module not available"
13949 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13951 #: src/BufferParams.cpp:1467
13953 msgid "Some layouts may not be available."
13954 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13956 #: src/BufferParams.cpp:1474
13959 "The module %1$s requires a package that is\n"
13960 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13961 "may not be possible.\n"
13964 #: src/BufferParams.cpp:1477
13966 msgid "Package not available"
13967 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13969 #: src/BufferParams.cpp:1482
13971 msgid "Error reading module %1$s\n"
13974 #: src/BufferParams.cpp:1483 src/BufferParams.cpp:1489
13977 msgstr "Arama hatasý"
13979 #: src/BufferParams.cpp:1488
13981 msgid "Error reading internal layout information"
13982 msgstr "Genel bilgiler"
13984 #: src/BufferView.cpp:176
13985 msgid "No more insets"
13988 #: src/BufferView.cpp:668
13990 msgid "Save bookmark"
13991 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
13993 #: src/BufferView.cpp:1026
13994 msgid "No further undo information"
13995 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
13997 #: src/BufferView.cpp:1035
13998 msgid "No further redo information"
13999 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14001 #: src/BufferView.cpp:1190 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14002 msgid "String not found!"
14003 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14005 #: src/BufferView.cpp:1214
14007 msgstr "Ýþaret kapalý"
14009 #: src/BufferView.cpp:1221
14011 msgstr "Ýþaret açýk"
14013 #: src/BufferView.cpp:1228
14014 msgid "Mark removed"
14015 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
14017 #: src/BufferView.cpp:1231
14019 msgstr "Ýþaret kondu"
14021 #: src/BufferView.cpp:1278
14022 msgid "Statistics for the selection:"
14025 #: src/BufferView.cpp:1280
14027 msgid "Statistics for the document:"
14028 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
14030 #: src/BufferView.cpp:1283
14033 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14035 #: src/BufferView.cpp:1285
14038 msgstr "Anahtarlar"
14040 #: src/BufferView.cpp:1288
14042 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14045 #: src/BufferView.cpp:1291
14046 msgid "One character (including blanks)"
14049 #: src/BufferView.cpp:1294
14051 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14054 #: src/BufferView.cpp:1297
14055 msgid "One character (excluding blanks)"
14058 #: src/BufferView.cpp:1299
14063 #: src/BufferView.cpp:1971
14065 msgid "Inserting document %1$s..."
14066 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
14068 #: src/BufferView.cpp:1982
14070 msgid "Document %1$s inserted."
14071 msgstr "Belge %1$s eklendi."
14073 #: src/BufferView.cpp:1984
14075 msgid "Could not insert document %1$s"
14076 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
14078 #: src/BufferView.cpp:2210
14081 "Could not read the specified document\n"
14083 "due to the error: %2$s"
14085 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14088 #: src/BufferView.cpp:2212
14089 msgid "Could not read file"
14090 msgstr "Dosya okunamýyor"
14092 #: src/BufferView.cpp:2219
14096 " is not readable."
14097 msgstr "%1$s okunamadý."
14099 #: src/BufferView.cpp:2220 src/output.cpp:39
14100 msgid "Could not open file"
14101 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14103 #: src/BufferView.cpp:2227
14104 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14107 #: src/BufferView.cpp:2228
14109 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14110 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14111 "If this does not give the correct result\n"
14112 "then please change the encoding of the file\n"
14113 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14116 #: src/Chktex.cpp:63
14118 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14121 #: src/Chktex.cpp:65
14122 msgid "ChkTeX warning id # "
14125 #: src/Color.cpp:92
14129 #: src/Color.cpp:93
14133 #: src/Color.cpp:94
14137 #: src/Color.cpp:95
14141 #: src/Color.cpp:96
14145 #: src/Color.cpp:97
14149 #: src/Color.cpp:98
14153 #: src/Color.cpp:99
14157 #: src/Color.cpp:100
14161 #: src/Color.cpp:101
14165 #: src/Color.cpp:102
14169 #: src/Color.cpp:103
14173 #: src/Color.cpp:104
14177 #: src/Color.cpp:105
14179 msgid "selected text"
14180 msgstr "Silinmiþ metin"
14182 #: src/Color.cpp:107
14184 msgstr "LaTeX metni"
14186 #: src/Color.cpp:108
14188 msgid "inline completion"
14189 msgstr "Satýr &aralýðý:"
14191 #: src/Color.cpp:110
14192 msgid "non-unique inline completion"
14195 #: src/Color.cpp:112
14196 msgid "previewed snippet"
14199 #: src/Color.cpp:113
14204 #: src/Color.cpp:114
14205 msgid "note background"
14206 msgstr "not arkaplaný"
14208 #: src/Color.cpp:115
14210 msgid "comment label"
14213 #: src/Color.cpp:116
14214 msgid "comment background"
14215 msgstr "açýklama arkaplaný"
14217 #: src/Color.cpp:117
14219 msgid "greyedout inset label"
14220 msgstr "not arkaplaný"
14222 #: src/Color.cpp:118
14224 msgid "greyedout inset background"
14225 msgstr "not arkaplaný"
14227 #: src/Color.cpp:119
14230 msgstr "Gölgeli kutu"
14232 #: src/Color.cpp:120
14234 msgid "branch label"
14237 #: src/Color.cpp:121
14239 msgid "footnote label"
14242 #: src/Color.cpp:122
14244 msgid "index label"
14245 msgstr "Etiket ekle"
14247 #: src/Color.cpp:123
14249 msgid "margin note label"
14250 msgstr "Etikete git"
14252 #: src/Color.cpp:124
14257 #: src/Color.cpp:125
14262 #: src/Color.cpp:126
14264 msgstr "derinlik çubuðu"
14266 #: src/Color.cpp:127
14270 #: src/Color.cpp:128
14272 msgid "command inset"
14273 msgstr "Komut kapalý"
14275 #: src/Color.cpp:129
14277 msgid "command inset background"
14278 msgstr "açýklama arkaplaný"
14280 #: src/Color.cpp:130
14282 msgid "command inset frame"
14283 msgstr "Komut kapalý"
14285 #: src/Color.cpp:131
14286 msgid "special character"
14287 msgstr "özel karakter"
14289 #: src/Color.cpp:132
14293 #: src/Color.cpp:133
14294 msgid "math background"
14295 msgstr "matematik arkaplaný"
14297 #: src/Color.cpp:134
14298 msgid "graphics background"
14299 msgstr "grafik arkaplaný"
14301 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
14303 msgid "Math macro background"
14304 msgstr "matematik arkaplaný"
14306 #: src/Color.cpp:136
14308 msgstr "matematik çerçevesi"
14310 #: src/Color.cpp:137
14312 msgid "math corners"
14313 msgstr "matematik çizgisi"
14315 #: src/Color.cpp:138
14317 msgstr "matematik çizgisi"
14319 #: src/Color.cpp:140
14321 msgid "Math macro hovered background"
14322 msgstr "matematik arkaplaný"
14324 #: src/Color.cpp:141
14326 msgid "Math macro label"
14327 msgstr "matematik arkaplaný"
14329 #: src/Color.cpp:142
14331 msgid "Math macro frame"
14332 msgstr "matematik çerçevesi"
14334 #: src/Color.cpp:143
14336 msgid "Math macro blended out"
14337 msgstr "matematik arkaplaný"
14339 #: src/Color.cpp:144
14341 msgid "Math macro old parameter"
14342 msgstr "matematik çerçevesi"
14344 #: src/Color.cpp:145
14346 msgid "Math macro new parameter"
14347 msgstr "matematik çerçevesi"
14349 #: src/Color.cpp:146
14350 msgid "caption frame"
14351 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14353 #: src/Color.cpp:147
14354 msgid "collapsable inset text"
14357 #: src/Color.cpp:148
14359 msgid "collapsable inset frame"
14360 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14362 #: src/Color.cpp:149
14364 msgid "inset background"
14365 msgstr "not arkaplaný"
14367 #: src/Color.cpp:150
14369 msgid "inset frame"
14370 msgstr "matematik çerçevesi"
14372 #: src/Color.cpp:151
14373 msgid "LaTeX error"
14374 msgstr "LaTeX hatasý"
14376 #: src/Color.cpp:152
14377 msgid "end-of-line marker"
14378 msgstr "satýr sonu iþareti"
14380 #: src/Color.cpp:153
14381 msgid "appendix marker"
14382 msgstr "ek iþareti"
14384 #: src/Color.cpp:154
14387 msgstr "Ayný kalsýn"
14389 #: src/Color.cpp:155
14390 msgid "Deleted text"
14391 msgstr "Silinmiþ metin"
14393 #: src/Color.cpp:156
14395 msgstr "Eklenen metin"
14397 #: src/Color.cpp:157
14398 msgid "added space markers"
14399 msgstr "boþluk iþaretleri"
14401 #: src/Color.cpp:158
14402 msgid "top/bottom line"
14403 msgstr "üst/alt çizgisi"
14405 #: src/Color.cpp:159
14407 msgstr "tablo çizgisi"
14409 #: src/Color.cpp:160
14410 msgid "table on/off line"
14411 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
14413 #: src/Color.cpp:162
14414 msgid "bottom area"
14417 #: src/Color.cpp:163
14420 msgstr "Ufak sayfa"
14422 #: src/Color.cpp:164
14424 msgid "page break / line break"
14425 msgstr "sayfa kesimi"
14427 #: src/Color.cpp:165
14429 msgid "frame of button"
14430 msgstr "düðme sol kenarý"
14432 #: src/Color.cpp:166
14433 msgid "button background"
14434 msgstr "düðme arkaplaný"
14436 #: src/Color.cpp:167
14438 msgid "button background under focus"
14439 msgstr "düðme arkaplaný"
14441 #: src/Color.cpp:168
14444 msgstr "Toplam Yükseklik"
14446 #: src/Color.cpp:169
14451 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14452 #: src/Converter.cpp:515
14453 msgid "Cannot convert file"
14454 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
14456 #: src/Converter.cpp:307
14459 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14460 "Define a converter in the preferences."
14463 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14464 msgid "Executing command: "
14465 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
14467 #: src/Converter.cpp:444
14468 msgid "Build errors"
14469 msgstr "Ýnþa hatalarý"
14471 #: src/Converter.cpp:445
14473 msgid "There were errors during the build process."
14474 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
14476 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14478 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14479 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
14481 #: src/Converter.cpp:473
14483 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14484 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14486 #: src/Converter.cpp:517
14488 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14489 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14491 #: src/Converter.cpp:518
14493 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14494 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14496 #: src/Converter.cpp:574
14497 msgid "Running LaTeX..."
14498 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
14500 #: src/Converter.cpp:592
14503 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14507 #: src/Converter.cpp:595
14508 msgid "LaTeX failed"
14509 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14511 #: src/Converter.cpp:597
14512 msgid "Output is empty"
14515 #: src/Converter.cpp:598
14516 msgid "An empty output file was generated."
14517 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
14519 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14522 "Layout had to be changed from\n"
14524 "because of class conversion from\n"
14527 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14528 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14529 "yerleþim '%1$s',\n"
14530 "'%2$s' a çevrildi"
14532 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14533 msgid "Changed Layout"
14534 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
14536 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14539 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14542 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14543 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14544 "yerleþim '%1$s',\n"
14545 "'%2$s' a çevrildi"
14547 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14549 msgid "Undefined flex inset"
14550 msgstr "Derinliði Azalt|z"
14552 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14555 "The file %1$s already exists.\n"
14557 "Do you want to overwrite that file?"
14559 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14561 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14563 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14565 msgid "Overwrite file?"
14566 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14568 #: src/Exporter.cpp:49
14570 msgid "Overwrite &all"
14571 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
14573 #: src/Exporter.cpp:50
14574 msgid "&Cancel export"
14575 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
14577 #: src/Exporter.cpp:90
14578 msgid "Couldn't copy file"
14579 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
14581 #: src/Exporter.cpp:91
14583 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14586 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
14588 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14592 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
14594 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14596 msgstr "Sans Serif"
14598 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
14600 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14608 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14614 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14618 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14622 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14627 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14631 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14637 msgstr "Küçükbaþlýklar"
14639 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14643 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14651 #: src/Font.cpp:171
14653 msgid "Emphasis %1$s, "
14654 msgstr "Vurgu %1$s, "
14656 #: src/Font.cpp:174
14658 msgid "Underline %1$s, "
14659 msgstr "Altçizgi %1$s, "
14661 #: src/Font.cpp:177
14663 msgid "Noun %1$s, "
14664 msgstr "Ad stili %1$s, "
14666 #: src/Font.cpp:191
14668 msgid "Language: %1$s, "
14669 msgstr "Dil: %1$s, "
14671 #: src/Font.cpp:194
14673 msgid " Number %1$s"
14674 msgstr "Numaralý liste"
14676 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14677 msgid "Cannot view file"
14678 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14680 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14682 msgid "File does not exist: %1$s"
14683 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
14685 #: src/Format.cpp:267
14687 msgid "No information for viewing %1$s"
14690 #: src/Format.cpp:277
14692 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14693 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14695 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14696 #: src/Format.cpp:383
14697 msgid "Cannot edit file"
14698 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
14700 #: src/Format.cpp:337
14701 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14704 #: src/Format.cpp:350
14706 msgid "No information for editing %1$s"
14709 #: src/Format.cpp:361
14711 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14712 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14714 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14715 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14718 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14719 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14722 #: src/ISpell.cpp:267
14724 "Could not create an ispell process.\n"
14725 "You may not have the right languages installed."
14728 #: src/ISpell.cpp:290
14730 "The ispell process returned an error.\n"
14731 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14734 #: src/ISpell.cpp:395
14737 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14741 #: src/ISpell.cpp:406
14742 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14743 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
14745 #: src/ISpell.cpp:466
14748 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14752 #: src/ISpell.cpp:481
14755 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14759 #: src/KeySequence.cpp:167
14762 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14764 #: src/LaTeX.cpp:61
14766 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14769 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14770 msgid "Running MakeIndex."
14771 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14773 #: src/LaTeX.cpp:284
14774 msgid "Running BibTeX."
14775 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
14777 #: src/LaTeX.cpp:418
14779 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14780 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14783 msgid "Could not read configuration file"
14784 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
14789 "Error while reading the configuration file\n"
14791 "Please check your installation."
14795 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14796 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
14804 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14805 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
14808 msgid "Unable to remove temporary directory"
14809 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
14813 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14814 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
14817 msgid "No textclass is found"
14822 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14823 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14828 msgid "&Reconfigure"
14829 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
14833 msgid "&Use Default"
14836 #: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
14838 msgstr "&LyX'ten çýk"
14840 #: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
14845 msgid "Could not create temporary directory"
14846 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14851 "Could not create a temporary directory in\n"
14852 "%1$s. Make sure that this\n"
14853 "path exists and is writable and try again."
14857 msgid "Missing user LyX directory"
14858 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
14863 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14864 "It is needed to keep your own configuration."
14865 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
14868 msgid "&Create directory"
14869 msgstr "&Dizin yarat"
14872 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14873 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
14877 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14878 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
14881 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14882 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
14884 #: src/LyX.cpp:1121
14885 msgid "List of supported debug flags:"
14886 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
14888 #: src/LyX.cpp:1125
14890 msgid "Setting debug level to %1$s"
14891 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
14893 #: src/LyX.cpp:1136
14896 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14897 "Command line switches (case sensitive):\n"
14898 "\t-help summarize LyX usage\n"
14899 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14900 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14901 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14902 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14903 " select the features to debug.\n"
14904 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14905 "\t-x [--execute] command\n"
14906 " where command is a lyx command.\n"
14907 "\t-e [--export] fmt\n"
14908 " where fmt is the export format of choice.\n"
14909 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14910 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14911 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14912 " where fmt is the import format of choice\n"
14913 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14914 "\t-version summarize version and build info\n"
14915 "Check the LyX man page for more details."
14917 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
14918 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
14919 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
14920 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
14921 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
14922 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
14923 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
14924 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
14925 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
14926 "\t-x [--execute] komut\n"
14927 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
14928 "\t-e [--export] biçim\n"
14929 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
14930 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
14931 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
14932 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
14933 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
14935 #: src/LyX.cpp:1176
14937 msgid "No system directory"
14938 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14940 #: src/LyX.cpp:1177
14941 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14942 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
14944 #: src/LyX.cpp:1188
14946 msgid "No user directory"
14947 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14949 #: src/LyX.cpp:1189
14950 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14951 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
14953 #: src/LyX.cpp:1200
14955 msgid "Incomplete command"
14956 msgstr "Sonraki komut"
14958 #: src/LyX.cpp:1201
14959 msgid "Missing command string after --execute switch"
14960 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
14962 #: src/LyX.cpp:1212
14963 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14964 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14966 #: src/LyX.cpp:1225
14967 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14968 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14970 #: src/LyX.cpp:1230
14971 msgid "Missing filename for --import"
14972 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
14974 #: src/LyXFunc.cpp:113
14975 msgid "Running configure..."
14976 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14978 #: src/LyXFunc.cpp:124
14979 msgid "Reloading configuration..."
14980 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14982 #: src/LyXFunc.cpp:130
14984 msgid "System reconfiguration failed"
14985 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14987 #: src/LyXFunc.cpp:131
14989 "The system reconfiguration has failed.\n"
14990 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14991 "Please reconfigure again if needed."
14994 #: src/LyXFunc.cpp:137
14995 msgid "System reconfigured"
14996 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14998 #: src/LyXFunc.cpp:138
15000 "The system has been reconfigured.\n"
15001 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15002 "updated document class specifications."
15004 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
15005 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
15006 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
15008 #: src/LyXFunc.cpp:362
15009 msgid "Unknown function."
15010 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15012 #: src/LyXFunc.cpp:394
15014 msgid "Nothing to do"
15015 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15017 #: src/LyXFunc.cpp:413
15019 msgid "Unknown action"
15020 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15022 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15023 msgid "Command disabled"
15024 msgstr "Komut kapalý"
15026 #: src/LyXFunc.cpp:426
15027 msgid "Command not allowed without any document open"
15028 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
15030 #: src/LyXFunc.cpp:660
15031 msgid "Document is read-only"
15032 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
15034 #: src/LyXFunc.cpp:669
15035 msgid "This portion of the document is deleted."
15036 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
15038 #: src/LyXFunc.cpp:688
15041 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15043 "Do you want to save the document?"
15045 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15047 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15049 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
15050 msgid "Save changed document?"
15051 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
15053 #: src/LyXFunc.cpp:706
15056 "Could not print the document %1$s.\n"
15057 "Check that your printer is set up correctly."
15060 #: src/LyXFunc.cpp:709
15061 msgid "Print document failed"
15062 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15064 #: src/LyXFunc.cpp:826
15067 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15068 "version of the document %1$s?"
15071 #: src/LyXFunc.cpp:828
15072 msgid "Revert to saved document?"
15073 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15075 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15079 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1463
15080 msgid "Missing argument"
15081 msgstr "Eksik parametre"
15083 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15085 msgid "Opening help file %1$s..."
15086 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
15088 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15090 msgid "Opening child document %1$s..."
15091 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
15093 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15094 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15097 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15099 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15102 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15104 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15105 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
15107 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15108 msgid "Unable to save document defaults"
15109 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
15111 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15113 msgid "Document %1$s reloaded."
15114 msgstr "Belge %1$s açýldý."
15116 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15118 msgid "Could not reload document %1$s"
15119 msgstr "Belge okunamýyor"
15121 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15122 msgid "Welcome to LyX!"
15123 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
15125 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15126 msgid "Converting document to new document class..."
15127 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
15129 #: src/LyXRC.cpp:2366
15131 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15135 #: src/LyXRC.cpp:2371
15137 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15141 #: src/LyXRC.cpp:2375
15143 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15144 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15145 "specified, an internal routine is used."
15148 #: src/LyXRC.cpp:2383
15150 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15151 "automatically by what you type."
15154 #: src/LyXRC.cpp:2387
15157 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15159 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
15161 #: src/LyXRC.cpp:2391
15163 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15165 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
15167 #: src/LyXRC.cpp:2398
15169 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15170 "the backup file in the same directory as the original file."
15173 #: src/LyXRC.cpp:2402
15175 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15176 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15179 #: src/LyXRC.cpp:2406
15181 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15182 "its global and local bind/ directories."
15185 #: src/LyXRC.cpp:2410
15186 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15189 #: src/LyXRC.cpp:2414
15191 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15192 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15195 #: src/LyXRC.cpp:2424
15197 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15198 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15201 #: src/LyXRC.cpp:2428
15203 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15207 #: src/LyXRC.cpp:2439
15210 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15211 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15214 #: src/LyXRC.cpp:2443
15216 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15217 "look in its global and local commands/ directories."
15220 #: src/LyXRC.cpp:2447
15221 msgid "New documents will be assigned this language."
15222 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
15224 #: src/LyXRC.cpp:2451
15225 msgid "Specify the default paper size."
15226 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
15228 #: src/LyXRC.cpp:2455
15230 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15231 "shown after the change has been made.)"
15234 #: src/LyXRC.cpp:2459
15235 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15236 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
15238 #: src/LyXRC.cpp:2463
15240 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15241 "LyX was started from."
15244 #: src/LyXRC.cpp:2468
15245 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15248 #: src/LyXRC.cpp:2472
15250 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15251 "value selects the directory LyX was started from."
15254 #: src/LyXRC.cpp:2476
15256 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15257 "recommended for non-English languages."
15260 #: src/LyXRC.cpp:2483
15262 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15263 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15264 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15267 #: src/LyXRC.cpp:2492
15269 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15270 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15273 #: src/LyXRC.cpp:2496
15274 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15277 #: src/LyXRC.cpp:2500
15279 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15283 #: src/LyXRC.cpp:2504
15285 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15288 #: src/LyXRC.cpp:2508
15290 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15291 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15292 "name of the second language."
15295 #: src/LyXRC.cpp:2512
15296 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15299 #: src/LyXRC.cpp:2516
15300 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15303 #: src/LyXRC.cpp:2520
15305 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15309 #: src/LyXRC.cpp:2524
15311 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15312 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15315 #: src/LyXRC.cpp:2528
15317 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15318 "document is the default language."
15321 #: src/LyXRC.cpp:2532
15322 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15325 #: src/LyXRC.cpp:2536
15326 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15329 #: src/LyXRC.cpp:2540
15330 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15333 #: src/LyXRC.cpp:2544
15335 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15339 #: src/LyXRC.cpp:2548
15340 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15343 #: src/LyXRC.cpp:2553
15344 msgid "The completion popup delay."
15347 #: src/LyXRC.cpp:2557
15348 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15351 #: src/LyXRC.cpp:2561
15352 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15355 #: src/LyXRC.cpp:2565
15357 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15360 #: src/LyXRC.cpp:2569
15362 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15366 #: src/LyXRC.cpp:2573
15367 msgid "The inline completion delay."
15370 #: src/LyXRC.cpp:2577
15371 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15374 #: src/LyXRC.cpp:2581
15375 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15378 #: src/LyXRC.cpp:2585
15379 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15382 #: src/LyXRC.cpp:2589
15384 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15387 #: src/LyXRC.cpp:2594
15389 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15390 "variable. Use the OS native format."
15393 #: src/LyXRC.cpp:2601
15396 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15397 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
15399 #: src/LyXRC.cpp:2605
15400 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15403 #: src/LyXRC.cpp:2609
15404 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15407 #: src/LyXRC.cpp:2613
15408 msgid "Scale the preview size to suit."
15411 #: src/LyXRC.cpp:2617
15413 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15414 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15416 #: src/LyXRC.cpp:2621
15417 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15418 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15420 #: src/LyXRC.cpp:2625
15422 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15423 "environment variable PRINTER."
15426 #: src/LyXRC.cpp:2629
15427 msgid "The option to print only even pages."
15428 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15430 #: src/LyXRC.cpp:2633
15432 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15433 "the filename of the DVI file to be printed."
15436 #: src/LyXRC.cpp:2637
15437 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15440 #: src/LyXRC.cpp:2641
15442 msgid "The option to print out in landscape."
15443 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15445 #: src/LyXRC.cpp:2645
15446 msgid "The option to print only odd pages."
15447 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15449 #: src/LyXRC.cpp:2649
15450 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15451 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
15453 #: src/LyXRC.cpp:2653
15455 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15456 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15458 #: src/LyXRC.cpp:2657
15460 msgid "The option to specify paper type."
15461 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15463 #: src/LyXRC.cpp:2661
15464 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15465 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
15467 #: src/LyXRC.cpp:2665
15469 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15470 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15474 #: src/LyXRC.cpp:2669
15476 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15477 "prepended along with the printer name after the spool command."
15480 #: src/LyXRC.cpp:2673
15482 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15483 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
15485 #: src/LyXRC.cpp:2677
15486 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15489 #: src/LyXRC.cpp:2681
15491 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15495 #: src/LyXRC.cpp:2685
15496 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15499 #: src/LyXRC.cpp:2693
15501 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15504 #: src/LyXRC.cpp:2697
15506 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15507 "wrong, override the setting here."
15510 #: src/LyXRC.cpp:2703
15511 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15512 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
15514 #: src/LyXRC.cpp:2712
15516 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15517 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15518 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15521 #: src/LyXRC.cpp:2716
15522 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15525 #: src/LyXRC.cpp:2721
15528 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15529 "roughly the same size as on paper."
15532 #: src/LyXRC.cpp:2725
15533 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15536 #: src/LyXRC.cpp:2729
15538 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15539 "\".out\". Only for advanced users."
15542 #: src/LyXRC.cpp:2736
15543 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15546 #: src/LyXRC.cpp:2740
15547 msgid "What command runs the spellchecker?"
15550 #: src/LyXRC.cpp:2744
15552 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15553 "when you quit LyX."
15556 #: src/LyXRC.cpp:2748
15558 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15559 "value selects the directory LyX was started from."
15562 #: src/LyXRC.cpp:2758
15564 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15565 "will look in its global and local ui/ directories."
15568 #: src/LyXRC.cpp:2771
15570 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15571 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15572 "may not work with all dictionaries."
15575 #: src/LyXRC.cpp:2775
15576 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15579 #: src/LyXRC.cpp:2779
15581 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15584 #: src/LyXRC.cpp:2786
15585 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15588 #: src/LyXVC.cpp:91
15589 msgid "Document not saved"
15590 msgstr "Belge kaydedilemedi"
15592 #: src/LyXVC.cpp:92
15593 msgid "You must save the document before it can be registered."
15594 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
15596 #: src/LyXVC.cpp:117
15597 msgid "LyX VC: Initial description"
15600 #: src/LyXVC.cpp:118
15602 msgid "(no initial description)"
15603 msgstr "Program açýlýþý"
15605 #: src/LyXVC.cpp:133
15606 msgid "LyX VC: Log Message"
15609 #: src/LyXVC.cpp:136
15611 msgid "(no log message)"
15612 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15614 #: src/LyXVC.cpp:156
15617 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15620 "Do you want to revert to the saved version?"
15623 #: src/LyXVC.cpp:159
15624 msgid "Revert to stored version of document?"
15625 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
15627 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:244
15628 msgid "Senseless with this layout!"
15631 #: src/Paragraph.cpp:1566
15632 msgid "Alignment not permitted"
15635 #: src/Paragraph.cpp:1567
15637 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15638 "Setting to default."
15641 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15643 msgid "LyX Warning: "
15644 msgstr "LyX Sürüm "
15646 #: src/Paragraph.cpp:2036
15648 msgid "uncodable character"
15649 msgstr "özel karakter"
15651 #: src/SpellBase.cpp:51
15652 msgid "Native OS API not yet supported."
15653 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
15655 #: src/Text.cpp:121
15656 msgid "Unknown layout"
15657 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
15659 #: src/Text.cpp:122
15662 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15663 "Trying to use the default instead.\n"
15666 #: src/Text.cpp:151
15668 msgid "Unknown Inset"
15669 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15671 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
15673 msgid "Change tracking error"
15674 msgstr "Dil deðiþtir"
15676 #: src/Text.cpp:225
15678 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15681 #: src/Text.cpp:238
15683 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15686 #: src/Text.cpp:245
15688 msgid "Unknown token"
15689 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15691 #: src/Text.cpp:527
15693 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15695 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15697 #: src/Text.cpp:538
15698 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15699 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15701 #: src/Text.cpp:1224
15703 msgid "[Change Tracking] "
15704 msgstr "Dil deðiþtir"
15706 #: src/Text.cpp:1230
15711 #: src/Text.cpp:1234
15716 #: src/Text.cpp:1244
15719 msgstr "Font: %1$s"
15721 #: src/Text.cpp:1249
15723 msgid ", Depth: %1$d"
15724 msgstr ", Derinlik: %1$d"
15726 #: src/Text.cpp:1255
15727 msgid ", Spacing: "
15728 msgstr ", Aralýk: "
15730 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
15734 #: src/Text.cpp:1267
15738 #: src/Text.cpp:1276
15741 msgstr ", Derinlik: "
15743 #: src/Text.cpp:1277
15744 msgid ", Paragraph: "
15745 msgstr ", Paragraf: "
15747 #: src/Text.cpp:1278
15751 #: src/Text.cpp:1279
15752 msgid ", Position: "
15755 #: src/Text.cpp:1285
15759 #: src/Text.cpp:1287
15760 msgid ", Boundary: "
15763 #: src/Text2.cpp:392
15765 msgid "No font change defined."
15766 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
15768 #: src/Text2.cpp:432
15769 msgid "Nothing to index!"
15770 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15772 #: src/Text2.cpp:434
15773 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15774 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
15776 #: src/Text3.cpp:171 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
15778 msgid "Math editor mode"
15779 msgstr "Matematik Ayraç"
15781 #: src/Text3.cpp:794
15783 msgid "Unknown spacing argument: "
15784 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15786 #: src/Text3.cpp:1016
15789 msgstr "Yerleþim|Y"
15791 #: src/Text3.cpp:1017
15793 msgstr " bilinmiyor"
15795 #: src/Text3.cpp:1570 src/Text3.cpp:1582
15796 msgid "Character set"
15797 msgstr "Karakter seti"
15799 #: src/Text3.cpp:1729 src/Text3.cpp:1740
15801 msgid "Paragraph layout set"
15802 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15804 #: src/TextClass.cpp:140
15806 msgid "Plain Layout"
15807 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15809 #: src/TextClass.cpp:594
15811 msgid "Missing File"
15812 msgstr "Eksik parametre"
15814 #: src/TextClass.cpp:595
15815 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15818 #: src/TextClass.cpp:598
15820 msgid "Corrupt File"
15821 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
15823 #: src/TextClass.cpp:599
15824 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15827 #: src/Thesaurus.cpp:60
15829 msgid "Thesaurus failure"
15830 msgstr "Eþanlamlýlar"
15832 #: src/Thesaurus.cpp:61
15835 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15840 #: src/VSpace.cpp:472
15841 msgid "Default skip"
15842 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
15844 #: src/VSpace.cpp:475
15846 msgstr "Küçük aralýk"
15848 #: src/VSpace.cpp:478
15849 msgid "Medium skip"
15850 msgstr "Orta aralýk"
15852 #: src/VSpace.cpp:481
15854 msgstr "Büyük aralýk"
15856 #: src/VSpace.cpp:484
15857 msgid "Vertical fill"
15858 msgstr "Düþey doldurma"
15860 #: src/VSpace.cpp:491
15863 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
15865 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15868 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15869 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15871 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15873 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15875 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15877 msgid "Reload saved document?"
15878 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15880 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15885 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15887 msgid "&Keep Changes"
15888 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15890 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15892 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15895 #: src/buffer_funcs.cpp:86
15897 msgid "File not readable!"
15898 msgstr "Dosya okunamýyor"
15900 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15903 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15905 "Do you want to create a new document?"
15907 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15909 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15911 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15912 msgid "Create new document?"
15913 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
15915 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15919 #: src/buffer_funcs.cpp:132
15922 "The specified document template\n"
15924 "could not be read."
15925 msgstr "Belge okunamýyor"
15927 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15928 msgid "Could not read template"
15929 msgstr "Þablon okunamadý"
15931 #: src/buffer_funcs.cpp:386
15933 msgid "\\arabic{enumi}."
15936 #: src/buffer_funcs.cpp:392
15937 msgid "\\roman{enumiii}."
15940 #: src/buffer_funcs.cpp:395
15942 msgid "\\Alph{enumiv}."
15945 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15946 msgid "Senseless!!! "
15949 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15950 msgid "No debugging message"
15951 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15953 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15954 msgid "General information"
15955 msgstr "Genel bilgiler"
15957 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15959 msgid "Developers' general debug messages"
15960 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
15962 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15963 msgid "All debugging messages"
15964 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
15966 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15968 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15971 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15972 msgid "Standard[[Bullets]]"
15975 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15980 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15984 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15988 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15992 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15996 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
15997 msgid "Directories"
16000 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16001 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16002 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
16004 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16005 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16006 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
16008 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16009 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16010 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
16012 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16015 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16016 "1995-2008 LyX Team"
16018 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16019 "1995-2001 LyX Takýmý"
16021 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16023 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16024 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16025 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16026 "any later version."
16029 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16031 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16032 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16033 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16034 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16035 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16036 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16037 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16040 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16041 msgid "LyX Version "
16042 msgstr "LyX Sürüm "
16044 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16045 msgid "Library directory: "
16046 msgstr "Sistem dizini: "
16048 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16049 msgid "User directory: "
16050 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16052 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16053 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16054 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16062 msgstr "LyX Hakkýnda"
16064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
16066 msgid "Preferences"
16069 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
16071 msgid "Reconfigure"
16072 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
16079 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
16084 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
16086 msgid "The current document was closed."
16087 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16089 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
16091 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16092 "documents and exit.\n"
16097 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
16098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
16099 msgid "Software exception Detected"
16102 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
16104 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16105 "unsaved documents and exit."
16108 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16109 msgid "Bibliography Entry Settings"
16110 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
16112 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16113 msgid "BibTeX Bibliography"
16114 msgstr "BibTeX Kaynakça"
16116 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:728 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
16118 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1116
16119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
16120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
16121 msgid "Documents|#o#O"
16122 msgstr "Belgeler|#b#B"
16124 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16125 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16126 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
16128 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16129 msgid "Select a BibTeX database to add"
16130 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
16132 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16133 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16134 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
16136 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16137 msgid "Select a BibTeX style"
16138 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
16140 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16143 msgstr "Çerçeve yok"
16145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16146 msgid "Simple rectangular frame"
16149 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16151 msgid "Oval frame, thin"
16152 msgstr "Oval kutu, ince"
16154 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16156 msgid "Oval frame, thick"
16157 msgstr "Oval kutu, kalýn"
16159 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16160 msgid "Drop shadow"
16163 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16165 msgid "Shaded background"
16166 msgstr "not arkaplaný"
16168 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16169 msgid "Double rectangular frame"
16172 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16173 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16177 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16178 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16182 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16183 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16184 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16185 msgid "Total Height"
16186 msgstr "Toplam Yükseklik"
16188 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16189 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16193 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
16194 msgid "Box Settings"
16195 msgstr "Kutu Ayarlarý"
16197 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16198 msgid "Branch Settings"
16199 msgstr "Dal Ayarlarý"
16201 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16205 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16210 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
16215 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
16219 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16220 msgid "Merge Changes"
16221 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16223 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16230 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16232 msgid "Change made at %1$s\n"
16235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:207
16240 msgstr "Ayný kalsýn"
16242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16244 msgstr "Küçük Baþlýklar"
16246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:209
16253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16257 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16273 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16277 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16299 msgstr "Metin Stili"
16301 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
16306 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328
16307 msgid "Enhanced Metafile"
16310 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329
16312 msgid "Windows Metafile"
16313 msgstr "Dosyaya yazdýr"
16315 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
16316 msgid "LinkBack PDF"
16319 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
16323 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
16327 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
16331 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
16336 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:351
16341 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:361
16343 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16344 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16346 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188
16347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1343
16348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1443
16349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
16351 msgstr "Vazgeçildi."
16353 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401
16355 msgid "Overwrite external file?"
16356 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
16358 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402
16360 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16362 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16364 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16366 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16367 msgid "Next command"
16368 msgstr "Sonraki komut"
16370 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16371 msgid "big[[delimiter size]]"
16374 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16375 msgid "Big[[delimiter size]]"
16378 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16379 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16382 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16383 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16386 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16387 msgid "Math Delimiter"
16388 msgstr "Matematik Ayraç"
16390 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16391 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16396 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16399 msgstr "tablo çizgisi"
16401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16402 msgid "Computer Modern Roman"
16405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16407 msgid "Latin Modern Roman"
16410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16411 msgid "AE (Almost European)"
16414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16416 msgid "Times Roman"
16419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16425 msgid "Bitstream Charter"
16428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16429 msgid "New Century Schoolbook"
16432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16445 msgstr "Sans Serif"
16447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16449 msgid "Concrete Roman"
16450 msgstr "Sonraki komut"
16452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16453 msgid "Zapf Chancery"
16456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16457 msgid "Computer Modern Sans"
16460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16462 msgid "Latin Modern Sans"
16465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16470 msgid "Avant Garde"
16473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16476 msgstr "Sans Serif"
16478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
16485 msgid "Computer Modern Typewriter"
16488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16490 msgid "Latin Modern Typewriter"
16493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
16506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
16508 msgid "CM Typewriter Light"
16511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:193
16513 msgid "Module not found!"
16514 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
16517 msgid "Document Settings"
16518 msgstr "Belge Ayarlarý"
16520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
16521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
16523 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
16530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
16531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
16532 msgid " (not installed)"
16535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
16539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
16547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
16551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
16567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
16573 msgid "LaTeX default"
16574 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
16596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
16604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
16605 msgid "Appears in TOC"
16606 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
16609 msgid "Author-year"
16612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
16616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
16618 msgid "Unavailable: %1$s"
16619 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
16621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16622 msgid "Document Class"
16623 msgstr "Belge Sýnýfý"
16625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
16626 msgid "Text Layout"
16627 msgstr "Metin Yerleþimi"
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
16630 msgid "Page Margins"
16631 msgstr "Kenar Boþluklarý"
16633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
16634 msgid "Numbering & TOC"
16635 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
16637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
16638 msgid "PDF Properties"
16641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16642 msgid "Math Options"
16643 msgstr "Matematik Seçenekleri"
16645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
16646 msgid "Float Placement"
16647 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
16649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16651 msgstr "Madde imleri"
16653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
16659 msgid "LaTeX Preamble"
16660 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
16664 msgid "Layouts|#o#O"
16665 msgstr "Yerleþim|Y"
16667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225
16669 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16670 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
16672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
16673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
16674 msgid "Local layout file"
16677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
16678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
16679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
16683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16685 msgid "Unable to read local layout file."
16686 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
16690 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16691 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16692 "document may not work with this layout if you do not\n"
16693 "keep the layout file in the same directory."
16696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
16698 msgid "&Set Layout"
16699 msgstr "Metin Yerleþimi"
16701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
16702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
16704 msgid "Unable to set document class."
16705 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
16710 msgid "Unapplied changes"
16711 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
16713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
16714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
16716 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16717 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
16721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
16725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
16728 msgstr "%1$s ve %2$s"
16730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
16732 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16733 msgstr "%1$s ve %2$s"
16735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
16737 msgid "Package(s) required: %1$s."
16740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
16745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
16747 msgid "Module required: %1$s."
16750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
16752 msgid "Modules excluded: %1$s."
16755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
16756 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2107
16761 msgid "Can't set layout!"
16762 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
16764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
16766 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16767 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
16772 msgstr "Gosterilmiyor."
16774 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16775 msgid "TeX Code Settings"
16776 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
16778 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16781 msgstr "Program açýlýþý"
16783 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16785 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16786 msgstr "%1$s ve %2$s"
16788 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16792 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16793 msgid "Bottom left"
16796 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16797 msgid "Baseline left"
16800 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16804 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16805 msgid "Bottom center"
16808 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16809 msgid "Baseline center"
16810 msgstr "Taban orta"
16812 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16816 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16817 msgid "Bottom right"
16820 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16821 msgid "Baseline right"
16824 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:92
16825 msgid "External Material"
16826 msgstr "Harici Materyal"
16828 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:212
16832 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:724
16833 msgid "Select external file"
16834 msgstr "Dýþ dosya seçin"
16836 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16837 msgid "Float Settings"
16838 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
16840 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
16844 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
16845 msgid "Select graphics file"
16846 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
16848 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
16849 msgid "Clipart|#C#c"
16852 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16854 msgid "Horizontal Space Settings"
16855 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
16857 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16859 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16860 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16861 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16864 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16868 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16869 msgid "Child Document"
16872 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:183
16873 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16874 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16876 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16879 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
16880 msgid "Select document to include"
16881 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16883 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
16884 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16885 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
16887 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
16891 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16893 msgid "No language"
16896 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16898 msgid "Program Listing Settings"
16899 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16901 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16906 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16908 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
16910 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16912 msgid "Literate Programming Build Log"
16913 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16915 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16916 msgid "lyx2lyx Error Log"
16917 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
16919 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16920 msgid "Version Control Log"
16921 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
16923 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16924 msgid "No LaTeX log file found."
16925 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
16927 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16929 msgid "No literate programming build log file found."
16930 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16932 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16933 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16934 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
16936 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16937 msgid "No version control log file found."
16938 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16940 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
16942 msgid "Math Matrix"
16943 msgstr "Mathematica"
16945 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16947 msgid "Nomenclature"
16950 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16951 msgid "Note Settings"
16952 msgstr "Not Ayarlarý"
16954 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16955 msgid "Paragraph Settings"
16956 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
16958 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:76
16960 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16961 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16963 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16964 "the items is used."
16967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:126
16969 msgid "System files|#S#s"
16970 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
16972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:130
16974 msgid "User files|#U#u"
16975 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
16977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
16979 msgid "Look & Feel"
16982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
16984 msgid "Language Settings"
16985 msgstr "Dil ayarlarý"
16987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
16992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:218
16994 msgid "File Handling"
16995 msgstr "Font yönetimi"
16997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
17001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17002 msgid "Date format"
17003 msgstr "Tarih biçimi"
17005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17007 msgid "Keyboard/Mouse"
17010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17012 msgid "Input Completion"
17015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:595
17016 msgid "Screen fonts"
17017 msgstr "Ekran fontlarý"
17019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
17023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:939
17027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
17029 msgid "Select directory for example files"
17030 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
17033 msgid "Select a document templates directory"
17034 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
17036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
17037 msgid "Select a temporary directory"
17038 msgstr "Geçici dizin seçin"
17040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
17041 msgid "Select a backups directory"
17042 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
17044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
17045 msgid "Select a document directory"
17046 msgstr "Belge dizini seçin"
17048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
17049 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17050 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
17052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1052
17053 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17054 msgid "Spellchecker"
17055 msgstr "Yazým denetimi"
17057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075
17065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1078
17070 msgid "pspell (library)"
17071 msgstr "pspell (kitaplýk)"
17073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1081
17074 msgid "aspell (library)"
17075 msgstr "aspell (kitaplýk)"
17077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1161
17079 msgstr "Çeviriciler"
17081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
17082 msgid "File formats"
17083 msgstr "Dosya biçimleri"
17085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1609
17086 msgid "Format in use"
17087 msgstr "Kullanýlan biçim"
17089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1610
17090 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17092 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
17095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1717
17099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
17100 msgid "User interface"
17103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1893
17108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
17113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970
17116 msgstr "&Fonksiyonlar"
17118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
17119 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2052
17124 msgid "Mathematical Symbols"
17125 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056
17128 msgid "Buffer and Window"
17131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
17132 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
17137 msgid "System and Miscellaneous"
17138 msgstr "AMS çeþitli"
17140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
17146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2325 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
17148 msgid "Failed to create shortcut"
17149 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
17151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
17153 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17154 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
17157 msgid "Invalid or empty key sequence"
17160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
17161 msgid "Shortcut is already defined"
17164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
17166 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17167 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
17169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
17173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2553
17174 msgid "Choose bind file"
17175 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
17177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2554
17178 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17179 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
17181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
17182 msgid "Choose UI file"
17183 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
17185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
17186 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17187 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
17189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2567
17190 msgid "Choose keyboard map"
17191 msgstr "Klavye haritasý seçin"
17193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568
17194 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17195 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
17197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
17198 msgid "Choose personal dictionary"
17199 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
17201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
17205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
17209 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17210 msgid "Print Document"
17211 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
17213 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17214 msgid "Print to file"
17215 msgstr "Dosyaya yazdýr"
17217 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17218 msgid "PostScript files (*.ps)"
17219 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
17221 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17222 msgid "Cross-reference"
17223 msgstr "Çapraz referans"
17225 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
17229 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
17233 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17234 msgid "Jump to label"
17235 msgstr "Etikete git"
17237 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17238 msgid "Find and Replace"
17239 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17241 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
17243 msgid "Send Document to Command"
17244 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17246 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17248 msgstr "Dosya Göster"
17250 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17252 msgid "Error -> Cannot load file!"
17253 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
17255 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17256 msgid "Spellchecker error"
17257 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
17259 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17260 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17261 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
17263 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17265 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17266 "Maybe it has been killed."
17268 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
17269 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
17271 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17272 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17273 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17275 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17276 msgid "The spellchecker has failed"
17277 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
17279 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17281 msgid "%1$d words checked."
17282 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
17284 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17285 msgid "One word checked."
17286 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
17288 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17289 msgid "Spelling check completed"
17290 msgstr "Yazým denetleme tamam"
17292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17294 msgid "Basic Latin"
17295 msgstr "BibTeX stilleri"
17297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17298 msgid "Latin-1 Supplement"
17301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17302 msgid "Latin Extended-A"
17305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17306 msgid "Latin Extended-B"
17309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17311 msgid "IPA Extensions"
17314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17315 msgid "Spacing Modifier Letters"
17318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17319 msgid "Combining Diacritical Marks"
17322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17372 msgstr "Yerleþim|Y"
17374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17385 msgid "Hangul Jamo"
17388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17390 msgid "Phonetic Extensions"
17393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17394 msgid "Latin Extended Additional"
17397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17398 msgid "Greek Extended"
17401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17403 msgid "General Punctuation"
17404 msgstr "Genel bilgiler"
17406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17408 msgid "Superscripts and Subscripts"
17409 msgstr "Üst Yazý|Ü"
17411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17412 msgid "Currency Symbols"
17415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17416 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17421 msgid "Letterlike Symbols"
17422 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17426 msgid "Number Forms"
17427 msgstr "Satýr sayýsý"
17429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17431 msgid "Mathematical Operators"
17432 msgstr "Mathematica|a"
17434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17436 msgid "Miscellaneous Technical"
17439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17440 msgid "Control Pictures"
17443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17444 msgid "Optical Character Recognition"
17447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17448 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17453 msgid "Box Drawing"
17454 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17458 msgid "Block Elements"
17461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17462 msgid "Geometric Shapes"
17465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17467 msgid "Miscellaneous Symbols"
17470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17475 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17479 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17494 msgstr "Satýrýn &altý:"
17496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17497 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17505 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17509 msgid "CJK Compatibility"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17513 msgid "CJK Unified Ideographs"
17516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17517 msgid "Hangul Syllables"
17520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17521 msgid "High Surrogates"
17524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17525 msgid "Private Use High Surrogates"
17528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17529 msgid "Low Surrogates"
17532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17533 msgid "Private Use Area"
17536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17537 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17541 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17545 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17549 msgid "Combining Half Marks"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17553 msgid "CJK Compatibility Forms"
17556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17557 msgid "Small Form Variants"
17560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17561 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17565 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17574 msgid "Linear B Syllabary"
17577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17578 msgid "Linear B Ideograms"
17581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17583 msgid "Aegean Numbers"
17586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17587 msgid "Ancient Greek Numbers"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17605 msgid "Old Persian"
17608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17623 msgid "Cypriot Syllabary"
17626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17631 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17636 msgid "Musical Symbols"
17637 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17640 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17644 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17648 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17652 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17656 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17665 msgid "Variation Selectors Supplement"
17668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17669 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17673 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
17678 msgid "Character: "
17679 msgstr "Karakter seti"
17681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17682 msgid "Code Point: "
17685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
17690 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17691 msgid "Table Settings"
17692 msgstr "Tablo Ayarlarý"
17694 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17695 msgid "Insert Table"
17696 msgstr "Tablo ekle"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17699 msgid "TeX Information"
17700 msgstr "TeX Bilgisi"
17702 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
17707 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17708 msgid "Table of Contents"
17709 msgstr "icindekiler"
17711 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17713 msgid "Child Documents"
17716 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228 src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17718 msgid "List of Graphics"
17719 msgstr "Tablo Listesi"
17721 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
17723 msgid "List of Equations"
17724 msgstr "Figür Listesi"
17726 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
17728 msgid "List of Footnotes"
17729 msgstr "Figür Listesi"
17731 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17733 msgid "List of Listings"
17734 msgstr "Figür Listesi"
17736 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
17738 msgid "List of Indexes"
17739 msgstr "Tablo Listesi"
17741 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:931
17743 msgid "List of Marginal notes"
17744 msgstr "Tablo Listesi"
17746 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
17748 msgid "List of Notes"
17749 msgstr "Tablo Listesi"
17751 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
17753 msgid "List of Citations"
17754 msgstr "Figür Listesi"
17756 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
17758 msgid "Labels and References"
17759 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
17761 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
17762 msgid "Filtering layouts with \""
17765 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
17766 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17769 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17770 msgid "Vertical Space Settings"
17771 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
17778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
17780 msgid "unknown version"
17781 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
17783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
17784 msgid "Small-sized icons"
17787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
17788 msgid "Normal-sized icons"
17791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
17792 msgid "Big-sized icons"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
17796 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1115
17801 msgid "Select template file"
17802 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
17805 msgid "Templates|#T#t"
17806 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
17808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
17809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
17810 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17811 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
17815 msgid "Document not loaded."
17816 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1173
17819 msgid "Select document to open"
17820 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1175 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
17823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
17824 msgid "Examples|#E#e"
17825 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
17827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1211
17829 msgid "Opening document %1$s..."
17830 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
17832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
17834 msgid "Document %1$s opened."
17835 msgstr "Belge %1$s açýldý."
17837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1222
17839 msgid "Could not open document %1$s"
17840 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
17842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
17843 msgid "Couldn't import file"
17844 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
17846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
17848 msgid "No information for importing the format %1$s."
17851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
17853 msgid "Select %1$s file to import"
17854 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
17859 "The document %1$s already exists.\n"
17861 "Do you want to overwrite that document?"
17863 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17865 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
17869 msgid "Overwrite document?"
17870 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
17872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
17874 msgid "Importing %1$s..."
17875 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
17877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
17879 msgstr "aktarýldý."
17881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
17883 msgid "file not imported!"
17884 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
17887 msgid "Select LyX document to insert"
17888 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
17890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466
17891 msgid "Select file to insert"
17892 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
17896 msgid "Choose a filename to save document as"
17897 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
17901 msgstr "&Yeniden adlandýr"
17903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17906 "The document %1$s could not be saved.\n"
17908 "Do you want to rename the document and try again?"
17910 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17912 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579
17915 msgid "Rename and save?"
17916 msgstr "Yeni adla kaydet?"
17918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
17923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
17926 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17928 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17930 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17932 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
17938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
17940 msgid "Saving all documents..."
17941 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
17943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
17945 msgid "All documents saved."
17946 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
17950 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17951 msgstr "Tablo Özellikleri"
17953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
17958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
17963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
17965 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940
17970 msgid "%1$s unknown command!"
17973 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
17974 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
17976 msgid "LaTeX Source"
17977 msgstr "LaTeX hatasý"
17979 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
17980 msgid "DocBook Source"
17983 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
17985 msgid "Literate Source"
17986 msgstr "LaTeX hatasý"
17988 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1121
17990 msgstr " (deðiþti)"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1125
17993 msgid " (read only)"
17994 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
17996 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1212
18001 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1412
18006 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1414
18011 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18013 msgid "Wrap Float Settings"
18014 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18016 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18017 msgid "Click to detach"
18020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18022 msgid "No Documents Open!"
18023 msgstr "Açýk belge yok!"
18025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
18029 msgid "No Document Open!"
18030 msgstr "Açýk belge yok!"
18032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18037 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18039 msgid "Plain Text, Join Lines"
18040 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
18042 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18044 msgid "Master Document"
18045 msgstr "Belgeyi kaydet"
18047 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
18049 msgid "Other floats: "
18050 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18052 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:948
18053 msgid "Open Navigator..."
18056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
18058 msgid "Other Lists"
18059 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18061 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:979
18062 msgid "No Table of contents"
18063 msgstr "Ýçindekiler boþ"
18065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
18070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
18072 msgid "No Branch in Document!"
18073 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1537
18077 msgid "No action defined!"
18078 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18080 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18084 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18085 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173 src/insets/InsetGraphics.cpp:583
18086 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
18087 msgid "Invalid filename"
18088 msgstr "Geçersiz dosya adý"
18090 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18093 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18095 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
18097 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:242
18099 msgid "Could not update TeX information"
18100 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
18102 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:243
18104 msgid "The script `%s' failed."
18105 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18107 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:474
18110 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
18112 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
18113 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:584 src/insets/InsetInclude.cpp:425
18115 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18116 "file through LaTeX: "
18119 #: src/insets/Inset.cpp:313
18121 msgid "Opened inset"
18122 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18124 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18125 msgid "Keys must be unique!"
18128 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18131 "The key %1$s already exists,\n"
18132 "it will be changed to %2$s."
18135 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:101
18137 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18138 msgstr "BibTeX Kaynakça"
18140 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetBibtex.cpp:245
18141 msgid "Export Warning!"
18142 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
18144 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
18146 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18147 "BibTeX will be unable to find them."
18150 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:246
18152 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18153 "BibTeX will be unable to find it."
18156 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18158 msgid "simple frame"
18159 msgstr "matematik çerçevesi"
18161 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18164 msgstr "Çerçevesiz"
18166 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18167 msgid "simple frame, page breaks"
18170 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18173 msgstr "Oval kutu, ince"
18175 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18177 msgid "oval, thick"
18178 msgstr "Oval kutu, kalýn"
18180 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18181 msgid "drop shadow"
18184 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18186 msgid "shaded background"
18187 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
18189 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18191 msgid "double frame"
18194 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18196 msgid "Opened Box Inset"
18197 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18199 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18203 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
18205 msgid "Opened Branch Inset"
18206 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18208 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
18213 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
18218 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
18223 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18225 msgid "Opened Caption Inset"
18226 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18228 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18233 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18236 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18238 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18239 msgid "Left-click to collapse the inset"
18242 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18243 msgid "Left-click to open the inset"
18246 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18248 msgid "LaTeX Command: "
18249 msgstr "&BibTeX komutu:"
18251 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18253 msgid "InsetCommand Error: "
18254 msgstr "Sonraki komut"
18256 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18258 msgid "Incompatible command name."
18259 msgstr "Sonraki komut"
18261 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18263 msgid "InsetCommandParams Error: "
18264 msgstr "Sonraki komut"
18266 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18268 msgid "InsetCommandParams: "
18269 msgstr "Sonraki komut"
18271 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18273 msgid "Unknown parameter name: "
18274 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18276 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18277 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18280 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18282 msgid "Opened ERT Inset"
18283 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18285 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18287 msgid "Opened Environment Inset: "
18288 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18290 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
18292 msgid "External template %1$s is not installed"
18293 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18295 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18297 msgid "Opened Flex Inset"
18298 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18300 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
18301 #: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405
18305 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
18307 msgid "Opened Float Inset"
18308 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18310 #: src/insets/InsetFloat.cpp:344
18315 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
18317 msgid " (sideways)"
18318 msgstr "Yanlamasýna çevir"
18320 #: src/insets/InsetFloat.cpp:407
18325 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18326 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18329 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18331 msgid "List of %1$s"
18332 msgstr "%1$s Listesi"
18334 #: src/insets/InsetFoot.cpp:46
18336 msgid "Opened Footnote Inset"
18337 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18339 #: src/insets/InsetFoot.cpp:121
18344 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:461 src/insets/InsetInclude.cpp:502
18347 "Could not copy the file\n"
18349 "into the temporary directory."
18350 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
18352 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690
18354 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18357 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:784
18359 msgid "Graphics file: %1$s"
18360 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:299
18364 msgid "Verbatim Input"
18365 msgstr "Olduðu gibi"
18367 #: src/insets/InsetInclude.cpp:302
18369 msgid "Verbatim Input*"
18370 msgstr "Olduðu gibi"
18372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:590
18373 msgid "Recursive input"
18376 #: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:591
18378 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18381 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18384 "Included file `%1$s'\n"
18385 "has textclass `%2$s'\n"
18386 "while parent file has textclass `%3$s'."
18389 #: src/insets/InsetInclude.cpp:453
18390 msgid "Different textclasses"
18393 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
18396 "Included file `%1$s'\n"
18397 "uses module `%2$s'\n"
18398 "which is not used in parent file."
18401 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18403 msgid "Module not found"
18404 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18406 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18410 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18412 msgid "Information regarding "
18413 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18415 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18417 msgid "Unknown Info: "
18418 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
18420 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18425 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18430 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211
18432 msgid "Unknown action %1$s"
18433 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18435 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216
18437 msgid "No menu entry for action %1$s"
18440 #: src/insets/InsetInfo.cpp:244
18442 msgid "Unknown buffer info"
18443 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18445 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18446 msgid "Label names must be unique!"
18449 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18452 "The label %1$s already exists,\n"
18453 "it will be changed to %2$s."
18456 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18457 msgid "DUPLICATE: "
18460 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18462 msgid "Opened Listing Inset"
18463 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18466 msgid "A value is expected."
18469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18475 msgid "Unbalanced braces!"
18478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18479 msgid "Please specify true or false."
18482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18483 msgid "Only true or false is allowed."
18486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18487 msgid "Please specify an integer value."
18490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18491 msgid "An integer is expected."
18494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18495 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18499 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18504 msgid "Please specify one of %1$s."
18507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18509 msgid "Try one of %1$s."
18512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18514 msgid "I guess you mean %1$s."
18517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18519 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18524 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18529 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18534 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18540 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18541 "right, bottom left and top left corner."
18544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18545 msgid "Enter something like \\color{white}"
18548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18549 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18553 msgid "auto, last or a number"
18556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18558 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18559 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18560 "defining a listing inset)"
18563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18565 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18566 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18572 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18573 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18577 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18578 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18582 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18583 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18587 msgid "Parameter %1$s: "
18588 msgstr "Eksik parametre"
18590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18592 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18593 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18597 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18600 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:37
18602 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18603 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18605 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
18610 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
18615 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
18617 msgid "Clear Double Page"
18620 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18625 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18626 msgid "Note[[InsetNote]]"
18629 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
18634 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
18636 msgid "Opened Note Inset"
18637 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18639 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18641 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18642 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18644 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18648 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18653 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18657 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18661 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18663 msgid "Page Number"
18666 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18670 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18671 msgid "Textual Page Number"
18674 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18679 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18680 msgid "Standard+Textual Page"
18683 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18688 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18692 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18694 msgid "FormatRef: "
18697 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18699 msgid "Interword Space"
18700 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
18702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18704 msgid "Protected Space"
18705 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18707 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18710 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
18712 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18717 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18719 msgid "QQuad Space"
18722 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18731 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18733 msgid "Negative Thin Space"
18734 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
18736 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18738 msgid "Protected Horizontal Fill"
18739 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18741 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18743 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18744 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18746 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18748 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18749 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18751 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18753 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18754 msgstr "Yatay Çizgi"
18756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
18758 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18759 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18761 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18763 msgid "Unknown TOC type"
18764 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18766 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3070
18767 msgid "Opened table"
18768 msgstr "Açýk tablo"
18770 #: src/insets/InsetText.cpp:203
18772 msgid "Opened Text Inset"
18773 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18775 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
18776 msgid "Vertical Space"
18777 msgstr "Yatay Boþluk"
18779 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18783 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18785 msgid "Opened Wrap Inset"
18786 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18788 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18792 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
18794 msgstr "Gosterilmiyor."
18796 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
18798 msgstr "Yukleniyor..."
18800 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
18801 msgid "Converting to loadable format..."
18802 msgstr "Cevriliyor..."
18804 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
18805 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18810 msgid "Scaling etc..."
18813 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18814 msgid "Ready to display"
18815 msgstr "Gosterime hazir"
18817 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18818 msgid "No file found!"
18819 msgstr "Dosya yok!"
18821 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18823 msgid "Error converting to loadable format"
18824 msgstr "Cevriliyor..."
18826 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18828 msgid "Error loading file into memory"
18829 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
18831 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18832 msgid "Error generating the pixmap"
18835 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18839 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
18840 msgid "Preview loading"
18841 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
18843 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
18844 msgid "Preview ready"
18845 msgstr "Ongosterim hazir"
18847 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
18848 msgid "Preview failed"
18849 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
18851 #: src/lengthcommon.cpp:37
18855 #: src/lengthcommon.cpp:37
18859 #: src/lengthcommon.cpp:37
18863 #: src/lengthcommon.cpp:37
18867 #: src/lengthcommon.cpp:37
18871 #: src/lengthcommon.cpp:37
18875 #: src/lengthcommon.cpp:38
18876 msgid "cc[[unit of measure]]"
18879 #: src/lengthcommon.cpp:38
18883 #: src/lengthcommon.cpp:38
18887 #: src/lengthcommon.cpp:38
18891 #: src/lengthcommon.cpp:39
18893 msgid "Text Width %"
18894 msgstr "Sabit Geniþlik"
18896 #: src/lengthcommon.cpp:39
18898 msgid "Column Width %"
18899 msgstr "Sütun Geniþliði"
18901 #: src/lengthcommon.cpp:39
18903 msgid "Page Width %"
18904 msgstr "Etiket Geniþliði"
18906 #: src/lengthcommon.cpp:39
18908 msgid "Line Width %"
18909 msgstr "Etiket Geniþliði"
18911 #: src/lengthcommon.cpp:40
18913 msgid "Text Height %"
18914 msgstr "Toplam Yükseklik"
18916 #: src/lengthcommon.cpp:40
18918 msgid "Page Height %"
18919 msgstr "Toplam Yükseklik"
18921 #: src/lyxfind.cpp:115
18922 msgid "Search error"
18923 msgstr "Arama hatasý"
18925 #: src/lyxfind.cpp:115
18926 msgid "Search string is empty"
18927 msgstr "Aranacak metin boþ"
18929 #: src/lyxfind.cpp:299
18930 msgid "String has been replaced."
18931 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
18933 #: src/lyxfind.cpp:302
18934 msgid " strings have been replaced."
18935 msgstr " dizge deðiþtirildi."
18937 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
18939 msgid " Macro: %1$s: "
18940 msgstr "Eksik parametre"
18942 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355
18943 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18945 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18948 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18950 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18953 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
18954 msgid "Only one row"
18955 msgstr "Yalnýz bir satýr"
18957 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
18958 msgid "Only one column"
18959 msgstr "Yalnýz bir sütun"
18961 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
18963 msgid "No hline to delete"
18964 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
18966 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
18967 msgid "No vline to delete"
18970 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
18972 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18973 msgstr "Tablo Özellikleri"
18975 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
18978 msgstr "Numaralama"
18980 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
18984 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328
18986 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18989 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
18991 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18994 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
18996 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18999 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19000 msgid "create new math text environment ($...$)"
19003 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
19005 msgid "entered math text mode (textrm)"
19006 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
19008 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19009 msgid "Standard[[mathref]]"
19012 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19017 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19022 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19025 msgstr "matematik arkaplaný"
19027 #: src/output.cpp:37
19030 "Could not open the specified document\n"
19033 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19036 #: src/output_plaintext.cpp:136
19040 #: src/output_plaintext.cpp:148
19041 msgid "References: "
19042 msgstr "Referanslar: "
19044 #: src/support/debug.cpp:40
19045 msgid "Program initialisation"
19046 msgstr "Program açýlýþý"
19048 #: src/support/debug.cpp:41
19049 msgid "Keyboard events handling"
19050 msgstr "Klavye olaylarý"
19052 #: src/support/debug.cpp:42
19053 msgid "GUI handling"
19054 msgstr "Arabirim yönetimi"
19056 #: src/support/debug.cpp:43
19057 msgid "Lyxlex grammar parser"
19060 #: src/support/debug.cpp:44
19061 msgid "Configuration files reading"
19062 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19064 #: src/support/debug.cpp:45
19065 msgid "Custom keyboard definition"
19068 #: src/support/debug.cpp:46
19069 msgid "LaTeX generation/execution"
19072 #: src/support/debug.cpp:47
19074 msgid "Math editor"
19075 msgstr "Matematik Ayraç"
19077 #: src/support/debug.cpp:48
19078 msgid "Font handling"
19079 msgstr "Font yönetimi"
19081 #: src/support/debug.cpp:49
19083 msgid "Textclass files reading"
19084 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19086 #: src/support/debug.cpp:50
19087 msgid "Version control"
19088 msgstr "Sürüm yönetimi"
19090 #: src/support/debug.cpp:51
19092 msgid "External control interface"
19093 msgstr "Harici Materyal"
19095 #: src/support/debug.cpp:52
19096 msgid "Keep *roff temporary files"
19099 #: src/support/debug.cpp:53
19100 msgid "User commands"
19101 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
19103 #: src/support/debug.cpp:54
19104 msgid "The LyX Lexxer"
19107 #: src/support/debug.cpp:55
19108 msgid "Dependency information"
19109 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
19111 #: src/support/debug.cpp:56
19116 #: src/support/debug.cpp:57
19117 msgid "Files used by LyX"
19118 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
19120 #: src/support/debug.cpp:58
19121 msgid "Workarea events"
19122 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
19124 #: src/support/debug.cpp:59
19125 msgid "Insettext/tabular messages"
19128 #: src/support/debug.cpp:60
19129 msgid "Graphics conversion and loading"
19132 #: src/support/debug.cpp:61
19134 msgid "Change tracking"
19135 msgstr "Dil deðiþtir"
19137 #: src/support/debug.cpp:62
19139 msgid "External template/inset messages"
19140 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19142 #: src/support/debug.cpp:63
19143 msgid "RowPainter profiling"
19146 #: src/support/debug.cpp:64
19147 msgid "scrolling debugging"
19150 #: src/support/debug.cpp:65
19152 msgid "Math macros"
19153 msgstr "matematik arkaplaný"
19155 #: src/support/debug.cpp:66
19159 #: src/support/filetools.cpp:247
19160 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19163 #: src/support/os_win32.cpp:297
19165 msgid "System file not found"
19166 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19168 #: src/support/os_win32.cpp:298
19170 "Unable to load shfolder.dll\n"
19174 #: src/support/os_win32.cpp:303
19176 msgid "System function not found"
19177 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19179 #: src/support/os_win32.cpp:304
19181 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19182 "Don't know how to proceed. Sorry."
19185 #: src/support/userinfo.cpp:45
19186 msgid "Unknown user"
19187 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19199 #~ msgstr "&Çerçeveli"
19206 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
19207 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19210 #~ msgid "Failed to read embedded files"
19211 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19214 #~ msgid " writing embedded files."
19215 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19218 #~ msgid " could not write embedded files!"
19219 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19222 #~ msgid "Failed to extract file"
19223 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
19226 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19228 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19230 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19233 #~ msgid "Copy file failure"
19234 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
19237 #~ msgid "Failed to embed file"
19238 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19241 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
19243 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19245 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19248 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
19249 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19252 #~ msgid "Failed to open file"
19253 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19256 #~ msgid "Sync file failure"
19257 #~ msgstr "chktex hatasý"
19260 #~ msgid "Packing all files"
19261 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
19264 #~ msgid "Failed to write file"
19265 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
19268 #~ msgid "Save failure"
19269 #~ msgstr "chktex hatasý"
19272 #~ msgid "Extra embedded file"
19273 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19276 #~ msgid "Error setting multicolumn"
19277 #~ msgstr "Çok sütun"
19280 #~ msgid "LyX binary not found"
19281 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19284 #~ msgid "File not found"
19285 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19288 #~ msgid "Directory not found"
19289 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19292 #~ msgid "Enspace|E"
19295 #~ msgid "Document could not be read"
19296 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19298 #~ msgid "%1$s could not be read."
19299 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
19302 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19303 #~ msgstr "Sonraki komut"
19305 #~ msgid "All files (*)"
19306 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19309 #~ msgid "Properties...|P"
19310 #~ msgstr "Ayarlar...|A"
19313 #~ msgid "New Line|e"
19314 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
19316 #~ msgid "Line Break|B"
19317 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19320 #~ msgid "line break"
19321 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19325 #~ msgstr "Geniþlik"
19328 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19329 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
19335 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19336 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
19338 #~ msgid "Swap Rows|S"
19339 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
19341 #~ msgid "Swap Columns|w"
19342 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
19345 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19346 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19354 #~ msgstr "yuzen: "
19358 #~ msgstr "Yüzen|Y"
19361 #~ msgid "S&ubfigure"
19362 #~ msgstr "Altfigür"
19364 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19365 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19367 #~ msgid "Ca&ption:"
19368 #~ msgstr "Baþlý&k:"
19370 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19371 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
19373 #~ msgid "Framed in box"
19374 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
19377 #~ msgstr "&Gölgeli"
19379 #~ msgid "Paper Size"
19380 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
19383 #~ msgstr "&Renkler"
19386 #~ msgid "C&opiers"
19387 #~ msgstr "Kopyalar"
19389 #~ msgid "&File formats"
19390 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
19392 #~ msgid "F&ormat:"
19395 #~ msgid "&GUI name:"
19396 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
19398 #~ msgid "External Applications"
19399 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19402 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19403 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
19405 #~ msgid "Save/restore window position"
19406 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
19415 #~ msgstr "&Birim:"
19418 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19419 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
19422 #~ msgstr "Macarca"
19424 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19425 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
19427 #~ msgid "Count Words|W"
19428 #~ msgstr "Sözcük Say|ö"
19431 #~ msgid "Framed|F"
19432 #~ msgstr "Çerçeveli"
19435 #~ msgid "Shaded|S"
19436 #~ msgstr "Gölgeli"
19438 #~ msgid "Insert URL"
19439 #~ msgstr "URL Ekle"
19441 #~ msgid "Can't load document class"
19442 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
19446 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19448 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
19450 #~ msgid "Undefined character style"
19451 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
19455 #~ "The document could not be converted\n"
19456 #~ "into the document class %1$s."
19457 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
19460 #~ msgid "&Switch to document"
19461 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
19465 #~ "Could not open the specified document\n"
19467 #~ "due to the error: %2$s"
19469 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19472 #~ msgid "Formatting document..."
19473 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
19475 #~ msgid "Rectangular box"
19476 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
19478 #~ msgid "Shadow box"
19479 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19481 #~ msgid "Double box"
19482 #~ msgstr "Çift kutu"
19484 #~ msgid "Index Entry"
19485 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
19487 #~ msgid "Previous command"
19488 #~ msgstr "Önceki komut"
19490 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19491 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
19493 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19494 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
19498 #~ msgstr "Kopyalar"
19504 #~ msgstr "ovalkutu"
19507 #~ msgstr "Ovalkutu"
19510 #~ msgid "Shadowbox"
19511 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19513 #~ msgid "Doublebox"
19514 #~ msgstr "Çift kutu"
19517 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19518 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19521 #~ msgid "Unknown inset name: "
19522 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19525 #~ msgid "Program Listing "
19526 #~ msgstr "Program açýlýþý"
19529 #~ msgstr "Çerçeveli"
19532 #~ msgstr "Gölgeli"
19538 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19539 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19544 #~ msgid "HtmlUrl: "
19545 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19547 #~ msgid "Default (outer)"
19548 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
19553 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19554 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
19556 #~ msgid "%1$d words in selection."
19557 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
19559 #~ msgid "%1$d words in document."
19560 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
19562 #~ msgid "One word in selection."
19563 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
19565 #~ msgid "One word in document."
19566 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
19568 #~ msgid "Count words"
19569 #~ msgstr "Sözcükleri say"
19572 #~ msgid "Encoding error"
19573 #~ msgstr "&Kodlama"
19577 #~ msgstr "Esperanto"
19581 #~ msgstr "Saða dayalý"
19585 #~ msgstr "Yapýþtýr"
19590 #~ msgid "To &file:"
19591 #~ msgstr "&Dosyaya:"
19593 #~ msgid "Co&pies:"
19594 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
19596 #~ msgid "Printer &name:"
19597 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
19600 #~ msgid "Columns "
19601 #~ msgstr "S&ütunlar:"
19604 #~ msgid "Overprint "
19605 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
19608 #~ msgid "Font st&yle:"
19609 #~ msgstr "Font boyu"
19615 #~ msgid "Definition. "
19619 #~ msgid "Example. "
19631 #~ msgid "&Extended Chars"
19632 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
19635 #~ msgid "Placement:"
19636 #~ msgstr "&Yerleþim:"
19639 #~ msgstr "öntanýmlý"
19643 #~ msgstr "açýklama"
19646 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19647 #~ msgstr "icindekiler"
19653 #~ msgid "Table of Contents|T"
19654 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
19662 #~ msgstr "Kopyalar"
19666 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
19668 #~ msgid "Table of contents"
19669 #~ msgstr "Ýçindekiler"
19676 #~ msgid "&Caption"
19680 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19681 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19685 #~ msgstr "&Etiket:"
19688 #~ msgid "<- P&romote"
19689 #~ msgstr "&Koruma:"
19697 #~ msgstr "Güncelle"
19700 #~ msgid "SubSection"
19701 #~ msgstr "Alt bölüm"
19704 #~ msgid "Insert glossary entry"
19705 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
19712 #~ msgid "TeX Code:"
19713 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
19715 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19716 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
19718 #~ msgid "&Detach panel"
19719 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
19721 #~ msgid "Insert spacing"
19722 #~ msgstr "Boþluk ekle"
19724 #~ msgid "Set limits style"
19725 #~ msgstr "Limit stili seç"
19727 #~ msgid "Set math font"
19728 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
19730 #~ msgid "Insert fraction"
19731 #~ msgstr "Kesir ekle"
19734 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19735 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
19737 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19738 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
19740 #~ msgid "Math Panel|l"
19741 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19743 #~ msgid "Math Panel|P"
19744 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19746 #~ msgid "Show math panel"
19747 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
19749 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19750 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
19752 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19753 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
19755 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19756 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
19758 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19759 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
19761 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19762 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
19765 #~ msgid "Insert math delimiters"
19766 #~ msgstr "Ayraç ekle"
19768 #~ msgid "E&xtra options"
19769 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
19771 #~ msgid "Alig&nment:"
19772 #~ msgstr "&Hizalama:"
19775 #~ msgstr "&Kaynak:"
19777 #~ msgid "&Converters"
19778 #~ msgstr "&Çeviriciler"
19780 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19781 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
19783 #~ msgid "Class Settings"
19784 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
19786 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19787 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
19789 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19790 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
19792 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19793 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
19796 #~ msgid "Special Insets|S"
19797 #~ msgstr "&Seçim:"