2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-28 21:56+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
86 #: src/Buffer.cpp:2490 src/Buffer.cpp:2514 src/Buffer.cpp:2549
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
484 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
488 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
495 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
496 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
552 msgid "&Custom Bullet:"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
556 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
565 msgid "Go to next change"
566 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
570 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
573 msgid "Accept this change"
574 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
581 msgid "Reject this change"
582 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
609 msgstr "Font serileri"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
614 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
625 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
638 msgid "Never Toggled"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
648 msgid "Other font settings"
649 msgstr "Diðer font ayarlarý"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
652 msgid "Always Toggled"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
660 msgid "toggle font on all of the above"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
665 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
668 msgid "Apply each change automatically"
669 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
672 msgid "Apply changes immediately"
673 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
678 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
681 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
687 msgid "Search Citation"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
696 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
700 msgid "You can also hit Enter in the search box"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
709 msgid "Search Field:"
710 msgstr "Arama hatasý"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
713 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
716 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
719 msgid "Regular E&xpression"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
728 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:334
729 msgid "All Entry Types"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
734 msgid "Case Se&nsitive"
735 msgstr "Harf &eþitliði"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
738 msgid "Search As You &Type"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
746 msgid "List all authors"
747 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
751 msgid "Full aut&hor list"
752 msgstr "&Tüm yazar listesi"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
755 msgid "Force upper case in citation"
756 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
760 msgid "Force u&pper case"
761 msgstr "&Büyük harfler"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
765 msgid "Citation st&yle:"
766 msgstr "&Alýntý stili:"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
769 msgid "Text &before:"
770 msgstr "&Öncü metin:"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
773 msgid "Natbib citation style to use"
774 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
777 msgid "Text to place before citation"
778 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
783 msgstr "&Artçý metin:"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
796 msgid "A&vailable Citations:"
797 msgstr "Mevcut etiketler"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
801 msgid "&Selected Citations:"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
805 msgid "The Enter key works, too"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
809 msgid "The delete key works, too"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
818 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
819 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
823 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
824 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
830 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
831 msgid "Insert the delimiters"
834 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
838 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
842 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
843 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:181
848 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
849 msgid "Match delimiter types"
850 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
853 msgid "&Keep matched"
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
945 msgid "Display image in LyX"
946 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
950 msgstr "LyX içinde &göster"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
956 msgid "Screen display"
957 msgstr "Ekran gösterimi"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
974 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
986 msgid "Percentage to scale by in LyX"
987 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1003 msgid "Si&ze and Rotation"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1014 msgid "Angle to rotate image by"
1015 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1021 msgid "The origin of the rotation"
1022 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1039 msgid "Height of image in output"
1040 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1044 msgid "Width of image in output"
1045 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1048 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1049 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1053 msgid "&Maintain aspect ratio"
1054 msgstr "Orantýyý &koru"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1062 msgid "Clip to bounding box values"
1063 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1067 msgid "Clip to &bounding box"
1068 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1072 msgid "&Left bottom:"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1086 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1087 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1091 msgid "&Get from File"
1092 msgstr "&Dosyadan al"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1104 msgid "Use &default placement"
1105 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1108 msgid "Advanced Placement Options"
1109 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1112 msgid "&Top of page"
1113 msgstr "Sayfanýn üstü"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1116 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1117 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1120 msgid "Here de&finitely"
1121 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1124 msgid "&Here if possible"
1125 msgstr "&Mümkünse buraya"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1128 msgid "&Page of floats"
1129 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1132 msgid "&Bottom of page"
1133 msgstr "Sayfanýn altý"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1136 msgid "&Span columns"
1137 msgstr "Sütunlara yayýl"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1140 msgid "&Rotate sideways"
1141 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1150 msgstr "&Ölçek (%):"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1153 msgid "&Typewriter:"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1163 msgstr "Ö&lçek (%):"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1166 msgid "&Sans Serif:"
1167 msgstr "Sa&ns Serif:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1170 msgid "Use &Old Style Figures"
1171 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1174 msgid "Use true S&mall Caps"
1175 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1178 msgid "&Default Family:"
1179 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1183 msgstr "&Taban Boyut:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1190 msgid "Select an image file"
1191 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1195 msgstr "Çýktý Boyutu"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1198 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1203 msgid "Set &height:"
1204 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1207 msgid "&Scale Graphics (%):"
1208 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1211 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1220 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1224 msgid "Rotate Graphics"
1225 msgstr "Grafikleri Döndür"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1228 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1233 msgid "Ro&tate after scaling"
1234 msgstr "Tabloyu çevir"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1241 msgid "A&ngle (Degrees):"
1242 msgstr "A&çý (Derece):"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1246 msgid "File name of image"
1247 msgstr "Resmin dosya adý"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1265 msgid "Additional LaTeX options"
1266 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1269 msgid "LaTeX &options:"
1270 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1274 msgstr "Taslak modu"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1278 msgstr "&Taslak modu"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1281 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1282 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1285 msgid "Don't un&zip on export"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1290 msgid "Sho&w in LyX"
1291 msgstr "LyX içinde göster"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1294 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1295 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1299 msgid "Scr&een Display:"
1300 msgstr "Ekran gösterimi"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1303 msgid "&Initialize Group Name:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
1307 msgid "Group-id to be set up from the current parameters"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1311 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1315 msgid "..............."
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1323 msgid "<-----------"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1327 msgid "----------->"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1331 msgid "\\-----v-----/"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1335 msgid "/-----^-----\\"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1340 msgstr "&Boþluklar:"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1343 msgid "Supported spacing types"
1344 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1348 msgid "Inter-word space"
1349 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1354 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1358 msgid "Negative thin space"
1359 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1362 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1371 msgid "Double Quad (2 em)"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1376 msgid "Horizontal Fill"
1377 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1392 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1397 msgid "&Fill Pattern:"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1405 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1410 msgid "Specify the link target"
1411 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1418 msgid "Link to the web or to every other target"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1427 msgid "Link to an email address"
1428 msgstr "Eposta adresiniz"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1437 msgid "Link to a file"
1438 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:943
1534 msgid "Program Listing"
1535 msgstr "Program açýlýþý"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1539 msgid "Edit the file"
1540 msgstr "Dosyayý yükle"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1547 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1552 msgid "Select de&fault master document"
1553 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1562 msgid "Enter the name of the default master document"
1563 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1570 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1589 msgstr "Mevcut dallar"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1593 msgid "&Postscript driver:"
1594 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1598 msgstr "Seçe&nekler:"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1601 msgid "Click to select a local document class definition file"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1606 msgid "&Local Layout..."
1607 msgstr "Metin Yerleþimi"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1610 msgid "Document &class:"
1611 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1618 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1620 msgid "Language &Default"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1628 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1629 msgid "&Quote Style:"
1630 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:297
1633 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1640 msgid "&Main Settings"
1641 msgstr "Dal Ayarlarý"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1648 msgid "The content's base font size"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1657 msgid "The content's base font style"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1662 msgid "Font Famil&y:"
1663 msgstr "Font ailesi"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1667 msgid "Use extended character table"
1668 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1672 msgid "&Extended character table"
1673 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1676 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1680 msgid "Space i&n string as symbol"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1684 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1689 msgid "S&pace as symbol"
1690 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1693 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1698 msgid "&Break long lines"
1699 msgstr "U&zun tablo kullan"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1707 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1712 msgid "Check for floating listings"
1713 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1721 msgid "Check for inline listings"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1726 msgid "&Inline listing"
1727 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1735 msgid "Line numbering"
1736 msgstr "&Numaralama"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1739 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1744 msgid "Choose the font size for line numbers"
1745 msgstr "Stil dosyasý seç"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1758 msgid "Difference between two numbered lines"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1767 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1781 msgid "Select the programming language"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1792 msgstr "matematik çizgisi"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1795 msgid "The last line to be printed"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1799 msgid "The first line to be printed"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1804 msgid "Fi&rst line:"
1805 msgstr "matematik çizgisi"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1814 msgid "More Parameters"
1815 msgstr "Eksik parametre"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1818 msgid "Feedback window"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1822 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1826 msgid "Copy to Clip&board"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1830 msgid "Update the display"
1831 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1839 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1840 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1843 msgid "&Default Margins"
1844 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1864 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1867 msgid "Head &height:"
1868 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1876 msgid "&Column Sep:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1883 msgid "Number of rows"
1884 msgstr "Satýr sayýsý"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1895 msgid "Number of columns"
1896 msgstr "Sütun sayýsý"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1904 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1905 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1908 msgid "Vertical alignment"
1909 msgstr "Yatay hizalama"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1916 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1917 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1920 msgid "&Horizontal:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1924 msgid "&Use AMS math package automatically"
1925 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1928 msgid "Use AMS &math package"
1929 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1932 msgid "Use esint package &automatically"
1933 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1936 msgid "Use &esint package"
1937 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1943 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1944 msgid "&Description:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1951 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1956 msgid "LyX internal only"
1957 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1964 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1965 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1972 msgid "Print as grey text"
1973 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1979 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1980 msgid "&List in Table of Contents"
1981 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1985 msgstr "&Numaralama"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
1990 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1994 msgid "Paper Format"
1995 msgstr "Tarih biçimi"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1998 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1999 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2002 msgid "Style used for the page header and footer"
2003 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2007 msgid "Headings &style:"
2008 msgstr "Sayfa st&ili:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2020 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2026 msgid "&Orientation:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2030 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2031 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2034 msgid "&Two-sided document"
2035 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2038 msgid "I&mmediate Apply"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2042 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2047 msgid "Paragraph's &Default"
2048 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2053 msgstr "Saða dayalý"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2063 msgstr "Sola dayalý"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2072 msgid "&Indent Paragraph"
2073 msgstr "Paragrafý &girintile"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2077 msgstr "Etiket Geniþliði"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2081 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2082 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2086 msgid "Lo&ngest label"
2087 msgstr "&En uzun etiket"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2091 msgid "Line &spacing"
2092 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2109 msgid "&Use hyperref support"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2114 msgid "Additional o&ptions"
2115 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2118 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2128 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2133 msgid "Automatically fi&ll header"
2134 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2137 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2141 msgid "Load in &fullscreen mode"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2146 msgid "Header Information"
2147 msgstr "TeX Bilgisi"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2172 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2175 msgid "Allows link text to break across lines."
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2180 msgid "B&reak links over lines"
2181 msgstr "U&zun tablo kullan"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2185 msgid "No &frames around links"
2186 msgstr "Çerçeve yok"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2190 msgid "C&olor links"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2195 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2199 msgid "B&ibliographical backreferences"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2203 msgid "Backreference by pa&ge number"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2209 msgstr "Yerimleri|Y"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2213 msgid "G&enerate Bookmarks"
2214 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2218 msgid "&Open bookmarks"
2219 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2223 msgid "Number of levels"
2224 msgstr "Kopya sayýsý"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2228 msgid "&Numbered bookmarks"
2229 msgstr "Numaralý liste"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2233 msgstr "&Deðiþtir..."
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2242 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2248 msgid "Automatic in&line completion"
2249 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2252 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2257 msgid "Automatic p&opup"
2258 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2267 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2273 msgid "Automatic &inline completion"
2274 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2277 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2282 msgid "Automatic &popup"
2283 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2287 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2292 msgid "Cursor i&ndicator"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2296 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2302 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2303 "if it is available."
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2308 msgid "s inline completion dela&y"
2309 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2313 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2314 "if it is available."
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2318 msgid "s popup d&elay"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2323 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2324 "It will be shown right away."
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2328 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2332 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2336 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2344 msgid "E&xtra flag:"
2345 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2349 msgid "&From format:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2355 msgstr "Tarih &biçimi:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2371 msgid "Converter Defi&nitions"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2376 msgid "Converter File Cache"
2377 msgstr "Dosya Ekle..."
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2382 msgstr "&Uzun tablo"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2386 msgid "&Maximum Age (in days):"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2390 msgid "&Date format:"
2391 msgstr "Tarih &biçimi:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2394 msgid "Date format for strftime output"
2395 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2411 msgid "Do not display"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2415 msgid "Display &Graphics:"
2416 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2420 msgid "Instant &Preview:"
2421 msgstr "&Anýnda önizleme"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2429 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2430 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2434 msgid "Sort &environments alphabetically"
2435 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2438 msgid "&Group environments by their category"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2442 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2446 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2450 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2458 msgid "&Limit text width"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2462 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2467 msgid "Hide tabba&r"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2472 msgid "Hide scr&ollbar"
2473 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2477 msgid "&Hide toolbars"
2478 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2487 msgid "S&hort Name:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2491 msgid "Vector graphi&cs format"
2492 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2495 msgid "&Document format"
2496 msgstr "&Belge biçimi"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2528 msgid "Your E-mail address"
2529 msgstr "Eposta adresiniz"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2536 msgid "Use &keyboard map"
2537 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2563 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2568 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2569 "speed it up, low values slow it down."
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2574 msgid "Right-to-left language support"
2575 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2726
2579 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2583 msgid "Enable &RTL support"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2588 msgid "Cursor movement:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2601 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2605 msgid "Mark &foreign languages"
2606 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2610 msgid "Select the default language of your documents"
2611 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2614 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2618 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2622 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2626 msgid "&Default language:"
2627 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2630 msgid "Language pac&kage:"
2631 msgstr "Dil &paketi:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2634 msgid "Command s&tart:"
2635 msgstr "&Baþla komutu:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2638 msgid "Command e&nd:"
2639 msgstr "Biti&þ komutu:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2643 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2644 "the language package)"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2653 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2659 msgstr "&Otomatik baþlama"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2663 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2669 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2672 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2677 msgstr "Babe&l kullan"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2680 msgid "Set class options to default on class change"
2681 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2684 msgid "&Reset class options when document class changes"
2685 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2689 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2690 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2691 "rather than the Cygwin teTeX."
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2695 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2696 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2699 msgid "Default paper si&ze:"
2700 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2703 msgid "Te&X encoding:"
2704 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2707 msgid "CheckTeX start options and flags"
2708 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2712 msgid "&Index command:"
2713 msgstr "Sonraki komut"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2716 msgid "&BibTeX command:"
2717 msgstr "&BibTeX komutu:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2721 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2722 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2725 msgid "Chec&kTeX command:"
2726 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2729 msgid "BibTeX command and options"
2730 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2733 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2737 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2752 msgid "US executive"
2753 msgstr "US executive"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2776 msgid "&Working directory:"
2777 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2789 msgid "&Document templates:"
2790 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2794 msgid "&Example files:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2798 msgid "&Backup directory:"
2799 msgstr "&Yedek dizini:"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2802 msgid "Ly&XServer pipe:"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2806 msgid "&Temporary directory:"
2807 msgstr "&Geçici dizin:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2810 msgid "&PATH prefix:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2416
2815 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2816 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2817 "paragraphs are separated by a blank line."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2821 msgid "Output &line length:"
2822 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2825 msgid "&roff command:"
2826 msgstr "&roff komutu:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2829 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2830 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2834 msgid "Printer Command Options"
2835 msgstr "Komut Seçenekleri"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2838 msgid "Extension to be used when printing to file."
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2842 msgid "File ex&tension:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2847 msgid "Option used to print to a file."
2848 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2852 msgid "Print to &file:"
2853 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2856 msgid "Option used to print to non-default printer."
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2861 msgid "Set p&rinter:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2865 msgid "Option used with spool command to set printer."
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2870 msgid "Spool pr&inter:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2875 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2880 msgid "Spool &command:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2885 msgid "Option used to reverse page order."
2886 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2890 msgid "Re&verse pages:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2899 msgid "Number of Co&pies:"
2900 msgstr "Kopya sayýsý"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2904 msgid "Option used to set number of copies."
2905 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2909 msgid "Option used to print a range of pages."
2910 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2917 msgid "Pa&ge range:"
2918 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2921 msgid "Option used to collate multiple copies."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2926 msgstr "&Tek sayfalar:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2929 msgid "&Even pages:"
2930 msgstr "&Çift seçenekler:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2933 msgid "Paper t&ype:"
2934 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2937 msgid "Paper si&ze:"
2938 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2941 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2945 msgid "E&xtra options:"
2946 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2950 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2951 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2955 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2956 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2962 msgid "Adapt output to printer"
2963 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2966 msgid "Name of the default printer"
2967 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2971 msgid "Default &printer:"
2972 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2975 msgid "Printer co&mmand:"
2976 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2979 msgid "Sa&ns Serif:"
2980 msgstr "Sa&ns Serif:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2983 msgid "T&ypewriter:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2987 msgid "Screen &DPI:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2996 msgstr "Font Boylarý"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3040 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3045 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3058 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3062 msgid "Al&ternative language:"
3063 msgstr "Alternatif &dil:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3066 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3067 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3070 msgid "Personal &dictionary:"
3071 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3074 msgid "Escape cha&racters:"
3075 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3079 msgid "Spellchec&ker executable:"
3080 msgstr "Yazým &denetleyici"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3083 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3084 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3087 msgid "Use input encod&ing"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3091 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3095 msgid "Accept compound &words"
3096 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3103 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3104 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3107 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3111 msgid "Restore cursor positions"
3112 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3115 msgid "Load opened files from last session"
3116 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3123 msgid "&Maximum last files:"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3128 msgstr "dakkada bir"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3132 msgid "B&ackup documents, every"
3133 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3137 msgid "Open documents in &tabs"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3142 msgid "Automatic help"
3143 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3147 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3148 "the main work area of an edited document"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3152 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3160 msgid "&User interface file:"
3161 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3173 msgid "Page number to print from"
3174 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3177 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3181 msgid "Page number to print to"
3182 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3185 msgid "Print all pages"
3186 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3197 msgid "Print &odd-numbered pages"
3198 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3201 msgid "Print &even-numbered pages"
3202 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3205 msgid "Print in reverse order"
3206 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3209 msgid "Re&verse order"
3210 msgstr "Ters sýrayla"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3218 msgid "Number of copies"
3219 msgstr "Kopya sayýsý"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3222 msgid "Collate copies"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3234 msgid "Print Destination"
3235 msgstr "Baský Hedefi"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3238 msgid "Send output to the printer"
3239 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3246 msgid "Send output to the given printer"
3247 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3250 msgid "Send output to a file"
3251 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3258 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3259 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3267 msgid "(<reference>)"
3268 msgstr "(<referans>)"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3275 msgid "on page <page>"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3279 msgid "<reference> on page <page>"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3283 msgid "Formatted reference"
3284 msgstr "Biçimli referans"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3287 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3288 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3295 msgid "Update the label list"
3296 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3299 msgid "Jump to the label"
3300 msgstr "Etikete git"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3303 msgid "&Go to Label"
3304 msgstr "Etikete &Git"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3310 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3311 msgid "Replace &with:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3315 msgid "Case &sensitive"
3316 msgstr "Harf &eþitliði"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3319 msgid "Match whole words onl&y"
3320 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3324 msgstr "S&onrakini Bul"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3327 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3333 msgid "Replace &All"
3334 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3337 msgid "Search &backwards"
3338 msgstr "&Geriye ara"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3341 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3345 msgid "&Export formats:"
3346 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3354 msgid "Edit shortcut"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3358 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3362 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3369 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3372 msgstr "&Fonksiyonlar"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3379 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3380 msgid "Suggestions:"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3384 msgid "Replace word with current choice"
3385 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3388 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3389 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3392 msgid "Ignore this word"
3393 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3400 msgid "Ignore this word throughout this session"
3401 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3405 msgstr "&Hepsini Boþver"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3408 msgid "Replacement:"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3412 msgid "Current word"
3413 msgstr "Þimdiki sözcük"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3416 msgid "Unknown word:"
3417 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3420 msgid "Replace with selected word"
3421 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3425 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3429 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3435 msgid "Select this to display all available characters at once"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3440 msgid "&Display all"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3444 msgid "&Table Settings"
3445 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3448 msgid "Column Width"
3449 msgstr "Sütun Geniþliði"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3452 msgid "Fixed width of the column"
3453 msgstr "Sütunun sabit eni"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3456 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3457 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3460 msgid "&Vertical alignment:"
3461 msgstr "Dikey hizalama:"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3464 msgid "&Horizontal alignment:"
3465 msgstr "Yatay hizalama:"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3468 msgid "Horizontal alignment in column"
3469 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3472 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3477 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3478 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3481 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3482 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3485 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3486 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3489 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3490 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3494 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3497 msgid "&Multicolumn"
3498 msgstr "Çok sütunlu"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3501 msgid "LaTe&X argument:"
3502 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3505 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3506 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3514 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3517 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3518 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3525 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3526 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3529 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3538 msgid "Use default (grid-like) border style"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3547 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3550 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3551 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3554 msgid "Additional Space"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3558 msgid "T&op of row:"
3559 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3562 msgid "Botto&m of row:"
3563 msgstr "Satýrýn &altý:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3566 msgid "Bet&ween rows:"
3567 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3571 msgstr "&Uzun tablo"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3574 msgid "Set a page break on the current row"
3575 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3578 msgid "Page &break on current row"
3579 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3590 msgid "Border above"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3594 msgid "Border below"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3599 msgstr "Ýçindekiler"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3606 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3607 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
3614 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1112 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1121
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3630 msgid "First header:"
3631 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3634 msgid "This row is the header of the first page"
3635 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3638 msgid "Don't output the first header"
3639 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3651 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3652 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3655 msgid "Last footer:"
3656 msgstr "Son altlýk:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3659 msgid "This row is the footer of the last page"
3660 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3663 msgid "Don't output the last footer"
3664 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3672 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3673 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3676 msgid "&Use long table"
3677 msgstr "U&zun tablo kullan"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3680 msgid "Current cell:"
3681 msgstr "Bulunulan hücre:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3684 msgid "Current row position"
3685 msgstr "Bulunulan satýr"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3688 msgid "Current column position"
3689 msgstr "Bulunulan sütun"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3692 msgid "Close this dialog"
3693 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3696 msgid "Rebuild the file lists"
3697 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3701 msgstr "&Tekrar Tara"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3705 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3713 msgid "Selected classes or styles"
3714 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3717 msgid "LaTeX classes"
3718 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3721 msgid "LaTeX styles"
3722 msgstr "LaTeX stilleri"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3725 msgid "BibTeX styles"
3726 msgstr "BibTeX stilleri"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3729 msgid "Toggles view of the file list"
3730 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3734 msgstr "&Yolu göster"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3739 msgstr "&Boþluklar:"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3743 msgid "Separate paragraphs with"
3744 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3748 msgid "Listing settings"
3749 msgstr "Dil ayarlarý"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3752 msgid "Format text into two columns"
3753 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3756 msgid "Two-&column document"
3757 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3760 msgid "&Vertical space"
3761 msgstr "&Düþey boþluk"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3764 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3765 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3768 msgid "&Indentation"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3772 msgid "&Line spacing:"
3773 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3777 msgstr "Ýndeks giriþi"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3783 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3787 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3788 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3789 msgid "The selected entry"
3790 msgstr "Seçili giriþ"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3797 msgid "Replace the entry with the selection"
3798 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3801 msgid "Update navigation tree"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3811 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3815 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3820 msgid "Move selected item down by one"
3821 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3825 msgid "Move selected item up by one"
3826 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3830 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3831 "tables, and others)"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3835 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3839 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3846 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3850 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3854 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3858 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3862 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3863 msgid "Complete source"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3867 msgid "Automatic update"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3872 msgid "Unit of width value"
3873 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3877 msgid "number of needed lines"
3878 msgstr "Kopya sayýsý"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3882 msgid "use number of lines"
3883 msgstr "Kopya sayýsý"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3888 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3892 msgid "Outer (default)"
3893 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3900 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3901 msgid "use overhang"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3910 msgid "Overhang value"
3911 msgstr "Geniþlik deðeri"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3915 msgid "Unit of overhang value"
3916 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3919 msgid "Check this to allow flexible placement"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3923 msgid "Allow &floating"
3926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3927 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3928 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3929 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3930 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3931 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3932 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3933 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3935 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3936 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3937 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3938 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:16
3939 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3940 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3942 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3944 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3945 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3951 msgid "TheoremTemplate"
3954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3955 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3956 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3958 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3959 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3960 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3969 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3970 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3972 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3973 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
3974 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
3976 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3977 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
3978 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3979 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3988 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3990 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3991 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3993 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
3997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4002 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4003 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4005 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4006 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4008 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4013 msgid "Corollary #:"
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4017 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4019 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4020 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4022 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4027 msgid "Proposition #:"
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4032 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4033 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4035 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4040 msgid "Conjecture #:"
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4050 msgid "Criterion #:"
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4054 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4071 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4072 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4074 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4075 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4076 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4077 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4082 msgid "Definition #:"
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4086 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4088 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4090 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4105 msgid "Condition #:"
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4109 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4110 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4111 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4112 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4121 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4123 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4129 msgstr "Alýþtýrma #:"
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4133 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4134 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4145 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4147 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4149 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4158 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4159 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4160 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4176 msgstr "Notasyon #:"
4178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4179 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4180 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4190 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4191 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4193 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4194 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4197 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4200 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4201 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4202 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:46
4203 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4204 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4205 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4206 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4207 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4208 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4209 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4210 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4215 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4216 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4218 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4221 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4222 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4223 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4224 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:55
4225 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4226 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4227 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4228 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4229 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4230 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4235 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4236 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4237 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4238 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4240 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4241 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4242 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:64
4243 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4244 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4245 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4246 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4247 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4248 msgid "Subsubsection"
4249 msgstr "Alt alt bölüm"
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4252 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4254 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4255 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4256 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4261 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4263 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4268 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4269 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4270 msgid "Subsubsection*"
4271 msgstr "Alt alt bölüm*"
4273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4274 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4275 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4277 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4278 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4279 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4280 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4282 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4283 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4284 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4285 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4286 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:135
4287 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4288 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4289 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4291 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4292 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4293 #: src/output_plaintext.cpp:133
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4302 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4304 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4305 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:176
4306 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4307 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4313 msgid "Index Terms---"
4314 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4317 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4319 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4320 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4321 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4323 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4324 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4325 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4326 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4327 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4328 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4329 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4330 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4331 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4332 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4333 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4334 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
4335 msgid "Bibliography"
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4341 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4342 #: src/rowpainter.cpp:462
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4356 msgid "BiographyNoPhoto"
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4367 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4370 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4371 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4372 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4376 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4379 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4380 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4381 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4385 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4386 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4387 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4388 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:105
4389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4390 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4391 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4396 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4399 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4401 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4402 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4403 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4407 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4408 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4410 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4412 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4413 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4414 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4415 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4417 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4418 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4419 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4420 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:39
4421 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4423 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4424 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4426 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4427 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4431 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4432 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4433 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4434 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4435 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4439 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4442 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4444 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4445 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4446 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4448 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4449 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4450 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:62
4451 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4452 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4454 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4455 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4459 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4460 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4461 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4464 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4465 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4467 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4468 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4472 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4473 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4477 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4478 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4482 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4483 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4484 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4486 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4488 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4489 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4492 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4493 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4494 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4495 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4499 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4500 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4501 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4502 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4503 msgid "Acknowledgement"
4506 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4507 msgid "Offprint Requests to:"
4510 #: lib/layouts/aa.layout:175
4511 msgid "Correspondence to:"
4514 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4515 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4516 msgid "Acknowledgements."
4517 msgstr "Teþekkürler."
4519 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4526 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4527 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4528 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4532 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4535 msgstr "Eþanlamlýlar"
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4538 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4539 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4540 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4541 #: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/revtex.layout:65
4542 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4543 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4544 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4545 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4546 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4551 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4552 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4553 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4562 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4563 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4564 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4565 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4566 msgid "Acknowledgements"
4567 msgstr "Teþekkürler"
4569 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4571 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4572 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4573 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4574 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4575 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4576 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4577 #: src/output_plaintext.cpp:145
4579 msgstr "Referanslar"
4581 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4590 msgid "TableComments"
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4597 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4602 msgid "NoteToEditor"
4605 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4618 msgid "Subject headings:"
4619 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4622 msgid "[Acknowledgements]"
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
4626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
4627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
4628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4633 msgid "Place Figure here:"
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4637 msgid "Place Table here:"
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4645 msgid "Note to Editor:"
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4649 msgid "References. ---"
4650 msgstr "Referanslar. --- "
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4676 msgstr "Veritabaný:|#V"
4678 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4681 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4682 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4683 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4688 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4689 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4691 msgid "\\arabic{section}"
4694 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4695 msgid "Chapter Exercises"
4698 #: lib/layouts/apa.layout:50
4702 #: lib/layouts/apa.layout:59
4704 msgid "Right header:"
4705 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4707 #: lib/layouts/apa.layout:82
4711 #: lib/layouts/apa.layout:91
4715 #: lib/layouts/apa.layout:99
4716 msgid "Short title:"
4717 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4719 #: lib/layouts/apa.layout:128
4723 #: lib/layouts/apa.layout:135
4724 msgid "ThreeAuthors"
4727 #: lib/layouts/apa.layout:142
4731 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4734 msgid "Affiliation:"
4737 #: lib/layouts/apa.layout:170
4738 msgid "TwoAffiliations"
4741 #: lib/layouts/apa.layout:177
4742 msgid "ThreeAffiliations"
4745 #: lib/layouts/apa.layout:184
4746 msgid "FourAffiliations"
4749 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4753 #: lib/layouts/apa.layout:205
4757 #: lib/layouts/apa.layout:233
4758 msgid "Acknowledgements:"
4761 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4762 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4763 #: lib/layouts/spie.layout:88
4764 msgid "Acknowledgments"
4767 #: lib/layouts/apa.layout:247
4771 #: lib/layouts/apa.layout:257
4772 msgid "CenteredCaption"
4775 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4776 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4780 #: lib/layouts/apa.layout:277
4784 #: lib/layouts/apa.layout:283
4788 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4789 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4790 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:82
4791 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4792 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4793 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4794 msgid "Subparagraph"
4795 msgstr "Alt paragraf"
4797 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4798 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4799 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4800 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4804 #: lib/layouts/apa.layout:390
4808 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4809 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4810 msgid "(\\alph{enumii})"
4813 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4818 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4823 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4828 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4833 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4835 #: lib/layouts/paper.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4836 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4837 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4838 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4842 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4843 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4844 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4848 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4849 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4854 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4860 msgid "Section \\arabic{section}"
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4864 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4866 msgid "\\Alph{section}"
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4870 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4871 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4872 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4873 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4880 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4881 msgstr "Alt alt bölüm"
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4885 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4886 msgstr "Alt alt bölüm"
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4901 msgid "BeginPlainFrame"
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4905 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4911 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4914 msgid "Again frame with label"
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4920 msgstr "Gönderen Adý:"
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4923 msgid "________________________________"
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4928 msgid "FrameSubtitle"
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4943 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4947 msgid "ColumnsCenterAligned"
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4951 msgid "Columns (center aligned)"
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4955 msgid "ColumnsTopAligned"
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4959 msgid "Columns (top aligned)"
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4975 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4981 msgstr "&Üzerine Yaz"
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4999 msgid "Uncovered on slides"
5000 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5009 msgid "Only on slides"
5010 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5023 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5028 msgid "ExampleBlock"
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5032 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5041 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5052 msgid "Title (Plain Frame)"
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5056 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5066 msgid "TitleGraphic"
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5075 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5080 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5091 msgid "Definitions."
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5115 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5116 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5122 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5129 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5136 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5166 msgid "Presentation"
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5170 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5176 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5177 msgid "List of Tables"
5178 msgstr "Tablo Listesi"
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5181 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5186 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5187 msgid "List of Figures"
5188 msgstr "Figür Listesi"
5190 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5194 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5198 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5202 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5203 msgid "ACT \\arabic{act}"
5206 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5210 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5211 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5218 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5222 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5226 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5227 msgid "Parenthetical"
5230 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5234 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5238 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5242 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5243 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5244 msgid "Right Address"
5247 #: lib/layouts/chess.layout:35
5251 #: lib/layouts/chess.layout:42
5256 #: lib/layouts/chess.layout:60
5260 #: lib/layouts/chess.layout:64
5263 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5265 #: lib/layouts/chess.layout:70
5266 msgid "SubVariation"
5269 #: lib/layouts/chess.layout:73
5271 msgid "Subvariation:"
5272 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5274 #: lib/layouts/chess.layout:79
5275 msgid "SubVariation2"
5278 #: lib/layouts/chess.layout:82
5280 msgid "Subvariation(2):"
5281 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5283 #: lib/layouts/chess.layout:88
5284 msgid "SubVariation3"
5287 #: lib/layouts/chess.layout:91
5289 msgid "Subvariation(3):"
5290 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5292 #: lib/layouts/chess.layout:97
5293 msgid "SubVariation4"
5296 #: lib/layouts/chess.layout:100
5298 msgid "Subvariation(4):"
5299 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5301 #: lib/layouts/chess.layout:106
5302 msgid "SubVariation5"
5305 #: lib/layouts/chess.layout:109
5307 msgid "Subvariation(5):"
5308 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5310 #: lib/layouts/chess.layout:116
5314 #: lib/layouts/chess.layout:121
5318 #: lib/layouts/chess.layout:126
5322 #: lib/layouts/chess.layout:130
5324 msgid "[chessboard]"
5327 #: lib/layouts/chess.layout:139
5328 msgid "BoardCentered"
5331 #: lib/layouts/chess.layout:144
5332 msgid "[centered board]"
5335 #: lib/layouts/chess.layout:154
5339 #: lib/layouts/chess.layout:159
5342 msgstr "Yü&kseklik:"
5344 #: lib/layouts/chess.layout:174
5348 #: lib/layouts/chess.layout:179
5352 #: lib/layouts/chess.layout:185
5356 #: lib/layouts/chess.layout:190
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5361 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5370 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5371 msgid "Send To Address"
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5397 msgid "Unterschrift:"
5400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5463 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5464 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5466 msgstr "Blok alýntý"
5468 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5469 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5473 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5477 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5478 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5482 #: lib/layouts/egs.layout:268
5486 #: lib/layouts/egs.layout:301
5491 #: lib/layouts/egs.layout:310
5495 #: lib/layouts/egs.layout:323
5500 #: lib/layouts/egs.layout:345
5505 #: lib/layouts/egs.layout:354
5509 #: lib/layouts/egs.layout:368
5513 #: lib/layouts/egs.layout:378
5517 #: lib/layouts/egs.layout:391
5518 msgid "1st_author_surname:"
5521 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5522 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5526 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5527 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5531 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5532 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5536 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5537 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5541 #: lib/layouts/egs.layout:444
5545 #: lib/layouts/egs.layout:457
5546 msgid "reprint_reqs_to:"
5549 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5550 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5551 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5557 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5559 msgid "Acknowledgement."
5562 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5563 msgid "Author Address"
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5568 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5574 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5575 msgid "Author Email"
5576 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5578 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5582 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5586 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5594 msgstr "Teþekkürler"
5596 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5597 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5600 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5604 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5605 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5608 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5609 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5613 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5617 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5621 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5626 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5627 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5630 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5631 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5634 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5635 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5638 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5639 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5642 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5643 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5647 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5651 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5654 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5655 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5663 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5667 msgid "Case \\arabic{case}"
5670 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5673 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5674 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5678 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5682 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5687 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5692 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5697 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5699 msgid "BulletedItem"
5700 msgstr "Madde imleri"
5702 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5704 msgid "Bulleted Item:"
5705 msgstr "Silinmiþ metin"
5707 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5711 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5715 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5716 msgid "PersonalInfo"
5719 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5720 msgid "Personal Info"
5723 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5724 msgid "MotherTongue"
5727 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5728 msgid "Mother Tongue:"
5731 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5736 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5738 msgid "Language Header:"
5741 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5746 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5748 msgid "LastLanguage"
5751 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5753 msgid "Last Language:"
5756 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5761 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5763 msgid "Language Footer:"
5766 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5770 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5774 #: lib/layouts/foils.layout:42
5778 #: lib/layouts/foils.layout:61
5779 msgid "ShortFoilhead"
5782 #: lib/layouts/foils.layout:67
5783 msgid "Rotatefoilhead"
5786 #: lib/layouts/foils.layout:73
5787 msgid "ShortRotatefoilhead"
5790 #: lib/layouts/foils.layout:82
5794 #: lib/layouts/foils.layout:97
5798 #: lib/layouts/foils.layout:101
5802 #: lib/layouts/foils.layout:116
5806 #: lib/layouts/foils.layout:160
5810 #: lib/layouts/foils.layout:168
5815 #: lib/layouts/foils.layout:177
5819 #: lib/layouts/foils.layout:181
5821 msgid "Restriction:"
5824 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5825 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5829 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5831 msgid "Left Header:"
5834 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5835 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5836 msgid "Right Header"
5839 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5841 msgid "Right Header:"
5844 #: lib/layouts/foils.layout:201
5845 msgid "Right Footer"
5848 #: lib/layouts/foils.layout:205
5850 msgid "Right Footer:"
5853 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5855 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5860 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5861 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5862 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5867 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5869 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5870 msgid "Corollary #."
5873 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5874 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5875 msgid "Proposition #."
5878 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5880 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5882 msgid "Definition #."
5885 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5890 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5891 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5895 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5896 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5900 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5905 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5907 msgid "Proposition*"
5910 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5911 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5913 msgid "Proposition."
5914 msgstr "Bulunulan satýr"
5916 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5917 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5933 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5944 msgid "Unterschrift"
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5981 msgid "RetourAdresse"
5984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5985 msgid "RetourAdresse:"
5988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5993 msgid "MeinZeichen:"
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6005 msgid "IhrSchreiben"
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6009 msgid "IhrSchreiben:"
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6089 msgid "Postvermerk:"
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6113 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6122 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6124 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6165 msgid "ReturnAddress"
6168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6170 msgid "ReturnAddress:"
6173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6221 msgid "BankAccount:"
6224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6225 msgid "PostalComment"
6228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6230 msgid "PostalComment:"
6233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6234 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6266 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6346 msgid "AddressRowA:"
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6356 msgid "AddressRowB:"
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6366 msgid "AddressRowC:"
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6376 msgid "AddressRowD:"
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6386 msgid "AddressRowE:"
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6396 msgid "AddressRowF:"
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6400 msgid "TelephoneRowA"
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6405 msgid "TelephoneRowA:"
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6409 msgid "TelephoneRowB"
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6414 msgid "TelephoneRowB:"
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6418 msgid "TelephoneRowC"
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6423 msgid "TelephoneRowC:"
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6427 msgid "TelephoneRowD"
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6432 msgid "TelephoneRowD:"
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6436 msgid "TelephoneRowE"
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6441 msgid "TelephoneRowE:"
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6445 msgid "TelephoneRowF"
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6450 msgid "TelephoneRowF:"
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6454 msgid "InternetRowA"
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6458 msgid "InternetRowA:"
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6462 msgid "InternetRowB"
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6466 msgid "InternetRowB:"
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6470 msgid "InternetRowC"
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6474 msgid "InternetRowC:"
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6478 msgid "InternetRowD"
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6482 msgid "InternetRowD:"
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6486 msgid "InternetRowE"
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6490 msgid "InternetRowE:"
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6494 msgid "InternetRowF"
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6498 msgid "InternetRowF:"
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6549 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6553 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6557 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6561 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6565 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6569 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6573 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6577 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6581 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6585 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6586 msgid "(continuing)"
6589 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6593 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6597 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6601 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6602 msgid "INTERCUT WITH:"
6605 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6609 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6614 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6615 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:246
6616 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6622 msgid "Classification Codes"
6625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6627 msgid "Definition \\thedefinition."
6630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6637 msgid "Step \\thestep."
6640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6642 msgid "Example \\theexample."
6645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6646 msgid "Remark \\theremark."
6649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6650 msgid "Notation \\thenotation."
6653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6654 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6656 msgid "Theorem \\thetheorem."
6659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6660 msgid "Corollary \\thecorollary."
6663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6664 msgid "Lemma \\thelemma."
6667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6669 msgid "Proposition \\theproposition."
6670 msgstr "Bulunulan satýr"
6672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6678 msgid "Prop \\theprop."
6681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6682 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6688 msgid "Question \\thequestion."
6689 msgstr "Alt alt bölüm"
6691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6692 msgid "Claim \\theclaim."
6695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6696 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6701 msgid "Appendices Section"
6704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6706 msgid "--- Appendices ---"
6709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6710 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6713 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6718 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6723 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6727 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6732 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6737 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6741 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6745 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6746 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6749 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6754 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6756 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6757 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6759 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6763 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6764 msgid "submit to paper:"
6767 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6769 msgid "Bibliography (plain)"
6772 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6774 msgid "Bibliography heading"
6777 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6782 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6786 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6791 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6793 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6794 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6796 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6797 msgid "AddressForOffprints"
6800 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6801 msgid "Address for Offprints:"
6804 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6805 msgid "RunningTitle"
6808 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6809 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6811 msgid "Running title:"
6812 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6814 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6815 msgid "RunningAuthor"
6818 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6819 msgid "Running author:"
6822 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6826 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6827 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6828 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6829 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6833 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6834 msgid "Running LaTeX Title"
6837 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6841 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6846 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6847 msgid "Author Running"
6850 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6851 msgid "Author Running:"
6854 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6858 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6863 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6867 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6872 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6873 msgid "Conjecture #."
6876 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6881 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6891 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6896 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6900 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6904 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6909 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6913 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6917 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6921 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6922 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6926 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6930 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6931 msgid "Chapterprecis"
6934 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6938 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6942 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6946 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6950 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6955 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6960 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6963 msgstr "Son altlýk:"
6965 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6970 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6972 msgid "Double Item:"
6975 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6980 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6985 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6990 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6995 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6997 msgid "EmptySection"
7000 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7002 msgid "Empty Section"
7005 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7007 msgid "CloseSection"
7010 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7012 msgid "Close Section"
7015 #: lib/layouts/paper.layout:154
7019 #: lib/layouts/paper.layout:165
7023 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7024 #: lib/layouts/slides.layout:89
7028 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7032 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7037 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7041 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7046 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7051 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7053 msgid "Empty slide:"
7056 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7058 msgid "ItemizeType1"
7061 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7063 msgid "EnumerateType1"
7066 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7067 msgid "List of Algorithms"
7068 msgstr "Algoritma Listesi"
7070 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7074 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7076 msgid "AltAffiliation"
7079 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7082 msgstr "Teþekkürler"
7084 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7085 msgid "Electronic Address:"
7088 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7090 msgid "acknowledgments"
7093 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7094 msgid "PACS number:"
7097 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7099 msgid "\\thechapter"
7102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7103 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7129 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7134 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7158 msgid "Backaddress:"
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7166 msgid "Specialmail:"
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7170 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7175 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7184 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7205 msgid "Your letter of:"
7208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7222 msgid "Customer no.:"
7225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7230 msgid "Invoice no.:"
7233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7239 msgid "Next Address:"
7242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7243 msgid "Post Scriptum:"
7244 msgstr "Post Scriptum:"
7246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7247 msgid "Sender Name:"
7248 msgstr "Gönderen Adý:"
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7251 msgid "SenderAddress"
7252 msgstr "GönderenAdresi"
7254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7255 msgid "Sender Address:"
7256 msgstr "Gönderen Adresi:"
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7259 msgid "Sender Phone:"
7260 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7268 msgstr "Gönderen Faksý:"
7270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7275 msgid "Sender E-Mail:"
7276 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7298 msgid "End of letter"
7299 msgstr "Cümle Sonu|C"
7301 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7302 msgid "LandscapeSlide"
7305 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7307 msgid "Landscape Slide"
7310 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7311 msgid "PortraitSlide"
7314 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7316 msgid "Portrait Slide"
7319 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7323 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7324 msgid "SlideHeading"
7327 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7328 msgid "SlideSubHeading"
7331 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7332 msgid "ListOfSlides"
7335 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7336 msgid "List Of Slides"
7337 msgstr "Slayt Listesi"
7339 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7340 msgid "SlideContents"
7343 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7345 msgid "Slidecontents"
7346 msgstr "Ýçindekiler"
7348 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7349 msgid "ProgressContents"
7352 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7354 msgid "Progress Contents"
7355 msgstr "Ýçindekiler"
7357 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7361 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7362 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7366 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7368 msgstr "Anahtar sözcükler."
7370 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7374 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7376 msgid "AMS subject classifications."
7377 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7379 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7383 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7387 #: lib/layouts/slides.layout:105
7389 msgstr "Yeni Slayt:"
7391 #: lib/layouts/slides.layout:127
7395 #: lib/layouts/slides.layout:142
7396 msgid "New Overlay:"
7399 #: lib/layouts/slides.layout:182
7403 #: lib/layouts/slides.layout:207
7404 msgid "InvisibleText"
7407 #: lib/layouts/slides.layout:214
7408 msgid "<Invisible Text Follows>"
7411 #: lib/layouts/slides.layout:231
7415 #: lib/layouts/slides.layout:238
7416 msgid "<Visible Text Follows>"
7419 #: lib/layouts/spie.layout:53
7423 #: lib/layouts/spie.layout:65
7428 #: lib/layouts/spie.layout:78
7432 #: lib/layouts/spie.layout:93
7433 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7434 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7436 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7440 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7441 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7455 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7459 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7460 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7464 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7473 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7475 msgid "Citation-number"
7478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7497 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7498 msgid "Issue-number"
7501 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7505 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7506 msgid "Issue-months"
7509 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7510 msgid "Subsubparagraph"
7511 msgstr "Altaltparagraf"
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7518 msgid "-- Header --"
7519 msgstr "-- Baþlýk --"
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7523 msgid "Special-section"
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7528 msgid "Special-section:"
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7536 msgid "AGU-journal:"
7539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7541 msgid "Citation-number:"
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7568 msgstr "Ýndeks giriþi"
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7572 msgid "Index-terms..."
7573 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7578 msgstr "Ýndeks giriþi"
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7583 msgstr "Ýndeks giriþi"
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7594 msgid "Supplementary"
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7598 msgid "Supplementary..."
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7607 msgid "Sup-mat-note:"
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7648 msgid "Published-online:"
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7661 msgid "Posting-order"
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7665 msgid "Posting-order:"
7668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7708 msgstr "&Veritabanlarý"
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7713 msgstr "&Veritabanlarý"
7715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7768 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7772 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7777 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7781 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7786 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7790 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7792 msgid "Author Address:"
7795 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7799 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7801 msgid "Slug Comment:"
7804 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7808 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7812 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7813 msgid "Table Caption"
7816 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7818 msgid "TableCaption"
7821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7822 msgid "Current Address"
7825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7827 msgid "Current address:"
7828 msgstr "Bulunulan hücre:"
7830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7831 msgid "E-mail address:"
7834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7835 msgid "Key words and phrases:"
7838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7856 msgid "Subjectclass"
7859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7861 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7862 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7864 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7869 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7874 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7879 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7883 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7887 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7891 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7895 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7899 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7900 msgid "Subparagraph*"
7901 msgstr "Alt paragraf*"
7903 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7907 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7908 msgid "RevisionHistory"
7911 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7913 msgid "Revision History"
7914 msgstr "Tarihi Göster|T"
7916 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7920 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7921 msgid "RevisionRemark"
7924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7928 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7932 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7933 msgid "\\arabic{chapter}"
7936 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7937 msgid "\\Alph{chapter}"
7940 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7942 msgid "\\arabic{footnote}"
7945 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7946 msgid "\\Roman{section}."
7949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7950 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7953 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7955 msgid "\\Alph{subsection}."
7956 msgstr "Alt alt bölüm"
7958 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7960 msgid "\\arabic{subsection}."
7961 msgstr "Alt alt bölüm"
7963 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7965 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7966 msgstr "Alt alt bölüm"
7968 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7970 msgid "\\alph{subsubsection}."
7971 msgstr "Alt alt bölüm"
7973 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7975 msgid "\\alph{paragraph}."
7976 msgstr "Paragraf altý"
7978 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7982 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7986 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7990 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7994 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7998 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8002 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8006 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8010 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8014 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8015 msgid "Uppertitleback"
8018 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8019 msgid "Lowertitleback"
8022 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8026 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8027 msgid "Captionabove"
8030 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8031 msgid "Captionbelow"
8034 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8038 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8039 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8043 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8045 msgid "\\Roman{part}"
8048 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8052 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8060 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
8064 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8069 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8070 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8074 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8079 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8084 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8089 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8091 msgid "--Separator--"
8092 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8094 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8096 msgid "--- Separate Environment ---"
8097 msgstr "Dizi Ortamý"
8099 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8100 msgid "Part \\thepart"
8103 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8104 msgid "Chapter \\thechapter"
8107 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8109 msgid "Appendix \\thechapter"
8112 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8116 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8117 msgid "Headnote (optional):"
8120 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8122 msgid "Corr Author:"
8125 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8129 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8132 msgstr "Seçe&nekler"
8134 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8135 msgid "Corollary \\thetheorem."
8138 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8139 msgid "Lemma \\thetheorem."
8142 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8144 msgid "Proposition \\thetheorem."
8145 msgstr "Bulunulan satýr"
8147 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8148 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8151 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8152 msgid "Fact \\thetheorem."
8155 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8157 msgid "Definition \\thetheorem."
8160 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8162 msgid "Example \\thetheorem."
8165 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8167 msgid "Problem \\thetheorem."
8170 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8172 msgid "Exercise \\thetheorem."
8175 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8176 msgid "Remark \\thetheorem."
8179 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8180 msgid "Claim \\thetheorem."
8183 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8205 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8209 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8229 #: lib/layouts/braille.module:2
8232 msgstr "tablo çizgisi"
8234 #: lib/layouts/braille.module:5
8235 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8238 #: lib/layouts/braille.module:20
8240 msgid "Braille (default)"
8241 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8243 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8248 #: lib/layouts/braille.module:42
8249 msgid "Braille (textsize)"
8252 #: lib/layouts/braille.module:64
8253 msgid "Braille (dots on)"
8256 #: lib/layouts/braille.module:79
8257 msgid "Braille_dots_on"
8260 #: lib/layouts/braille.module:87
8261 msgid "Braille (dots off)"
8264 #: lib/layouts/braille.module:102
8265 msgid "Braille_dots_off"
8268 #: lib/layouts/braille.module:110
8269 msgid "Braille (mirror on)"
8272 #: lib/layouts/braille.module:125
8273 msgid "Braille_mirror_on"
8276 #: lib/layouts/braille.module:133
8277 msgid "Braille (mirror off)"
8280 #: lib/layouts/braille.module:148
8281 msgid "Braille mirror off"
8284 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8289 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8291 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8292 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8295 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8300 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8304 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8306 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8307 "where you want the endnotes to appear."
8310 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8315 #: lib/layouts/hanging.module:5
8317 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8318 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8320 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8325 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8327 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8328 "glosses, semantic markup)."
8331 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8332 msgid "Numbered Example (multiline)"
8335 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8340 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8341 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8344 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8349 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8354 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8359 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8364 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8368 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8373 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8378 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8383 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8385 msgid "Logical Markup"
8386 msgstr "Yedeði yükle?"
8388 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8390 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8394 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8399 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8404 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8409 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8414 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8415 msgid "Minimalistic"
8418 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8419 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8423 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8428 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8429 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8430 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8431 "starred and non-starred forms."
8434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8436 msgid "Criterion \\thetheorem."
8439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8451 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8464 msgid "Axiom \\thetheorem."
8467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8478 msgid "Condition \\thetheorem."
8481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8491 msgid "Note \\thetheorem."
8494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8504 msgid "Notation \\thetheorem."
8507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8517 msgid "Summary \\thetheorem."
8520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8530 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8534 msgid "Acknowledgement*"
8537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8543 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8561 msgid "Assumption \\thetheorem."
8564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8573 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8575 msgid "Theorems (AMS)"
8578 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8580 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8581 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8582 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8583 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8586 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8587 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8590 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8592 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8593 "that provide a chapter environment."
8596 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8597 msgid "Theorems (Order By Section)"
8600 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8601 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8604 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8605 msgid "Theorems (Starred)"
8608 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8610 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8611 "using the extended AMS machinery."
8614 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8616 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8617 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8618 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8621 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8622 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8646 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8651 msgid "Arabic (Arabi)"
8654 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8661 msgid "Austrian (old spelling)"
8662 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8669 msgid "Bahasa Indonesia"
8673 msgid "Bahasa Malaysia"
8686 msgid "Portuguese (Brazil)"
8706 msgid "French Canadian"
8707 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8714 msgid "Chinese (simplified)"
8718 msgid "Chinese (traditional)"
8768 msgid "German (old spelling)"
8769 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8775 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8778 msgstr "Yunan harfleri"
8780 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8791 msgstr "Tümlev ekle"
8828 msgid "Lower Sorbian"
8875 msgid "Serbian (Latin)"
8892 msgid "Spanish (Mexico)"
8899 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8913 msgid "Upper Sorbian"
8925 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8929 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8933 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8937 #: lib/ui/classic.ui:35
8941 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8945 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8949 #: lib/ui/classic.ui:38
8953 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8957 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8961 #: lib/ui/classic.ui:48
8962 msgid "New from Template...|T"
8963 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8965 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8969 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8973 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8977 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8978 msgid "Save As...|A"
8979 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8981 #: lib/ui/classic.ui:54
8985 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8986 msgid "Version Control|V"
8987 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8989 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8991 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8993 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8995 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8997 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8999 msgstr "Yazdýr...|Y"
9001 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9005 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9009 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9010 msgid "Register...|R"
9011 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9013 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9014 msgid "Check In Changes...|I"
9015 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9017 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9018 msgid "Check Out for Edit|O"
9019 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9021 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9022 msgid "Revert to Last Version|L"
9023 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9025 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9026 msgid "Undo Last Check In|U"
9027 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9029 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9030 msgid "Show History|H"
9031 msgstr "Tarihi Göster|T"
9033 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9037 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9041 #: lib/ui/classic.ui:91
9045 #: lib/ui/classic.ui:93
9049 #: lib/ui/classic.ui:94
9053 #: lib/ui/classic.ui:95
9057 #: lib/ui/classic.ui:96
9058 msgid "Paste External Selection|x"
9059 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9061 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9062 msgid "Find & Replace...|F"
9063 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9065 #: lib/ui/classic.ui:100
9069 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9071 msgstr "Matematik|M"
9073 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9074 msgid "Spellchecker...|S"
9075 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9077 #: lib/ui/classic.ui:105
9078 msgid "Thesaurus..."
9079 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9081 #: lib/ui/classic.ui:106
9083 msgid "Statistics...|i"
9086 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9088 msgstr "TeX denetimi|X"
9090 #: lib/ui/classic.ui:108
9092 msgid "Change Tracking|g"
9093 msgstr "Dil deðiþtir"
9095 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9096 msgid "Preferences...|P"
9097 msgstr "Ayarlar...|A"
9099 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9100 msgid "Reconfigure|R"
9101 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9103 #: lib/ui/classic.ui:115
9104 msgid "Selection as Lines|L"
9105 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9107 #: lib/ui/classic.ui:116
9108 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9109 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9111 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9112 msgid "Multicolumn|M"
9113 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9115 #: lib/ui/classic.ui:122
9117 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9119 #: lib/ui/classic.ui:123
9120 msgid "Line Bottom|B"
9121 msgstr "Alt Çizgi|A"
9123 #: lib/ui/classic.ui:124
9125 msgstr "Sol Çizgi|o"
9127 #: lib/ui/classic.ui:125
9128 msgid "Line Right|R"
9129 msgstr "Sað Çizgi|a"
9131 #: lib/ui/classic.ui:127
9135 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9139 #: lib/ui/classic.ui:130
9140 msgid "Delete Row|w"
9143 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9145 msgstr "Satýr Kopyala"
9147 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9149 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9151 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9152 msgid "Add Column|u"
9155 #: lib/ui/classic.ui:135
9156 msgid "Delete Column|D"
9159 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9161 msgstr "Sütun Kopyala"
9163 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9164 msgid "Swap Columns"
9165 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9167 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9171 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9175 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9179 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9183 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9187 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9191 #: lib/ui/classic.ui:159
9192 msgid "Toggle Numbering|N"
9193 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9195 #: lib/ui/classic.ui:160
9196 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9197 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9199 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9200 msgid "Change Limits Type|L"
9201 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9203 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9204 msgid "Change Formula Type|F"
9205 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9207 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9208 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9211 #: lib/ui/classic.ui:168
9215 #: lib/ui/classic.ui:170
9217 msgstr "Satýr Ekle|a"
9219 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9220 msgid "Delete Row|D"
9223 #: lib/ui/classic.ui:175
9224 msgid "Add Column|C"
9225 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9227 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9228 msgid "Delete Column|e"
9231 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9235 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9239 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9243 #: lib/ui/classic.ui:188
9247 #: lib/ui/classic.ui:189
9251 #: lib/ui/classic.ui:190
9253 msgstr "Mathematica"
9255 #: lib/ui/classic.ui:192
9256 msgid "Maple, simplify"
9259 #: lib/ui/classic.ui:193
9260 msgid "Maple, factor"
9263 #: lib/ui/classic.ui:194
9264 msgid "Maple, evalm"
9267 #: lib/ui/classic.ui:195
9268 msgid "Maple, evalf"
9271 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9273 msgid "Inline Formula|I"
9274 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9276 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9277 msgid "Displayed Formula|D"
9278 msgstr "Görünen Formül|G"
9280 #: lib/ui/classic.ui:201
9281 msgid "Eqnarray Environment|q"
9284 #: lib/ui/classic.ui:202
9285 msgid "Align Environment|A"
9288 #: lib/ui/classic.ui:203
9289 msgid "AlignAt Environment"
9292 #: lib/ui/classic.ui:204
9294 msgid "Flalign Environment|F"
9295 msgstr "Koþul Ortamý"
9297 #: lib/ui/classic.ui:207
9298 msgid "Gather Environment"
9301 #: lib/ui/classic.ui:208
9302 msgid "Multline Environment"
9305 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9307 msgstr "Matematik|M"
9309 #: lib/ui/classic.ui:216
9310 msgid "Special Character|S"
9311 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9313 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9314 msgid "Citation...|C"
9315 msgstr "Alýntý...|A"
9317 #: lib/ui/classic.ui:218
9318 msgid "Cross-reference...|r"
9319 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9321 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9323 msgstr "Etiket...|E"
9325 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9329 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9330 msgid "Marginal Note|M"
9331 msgstr "Kenar Notu|K"
9333 #: lib/ui/classic.ui:222
9335 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9337 #: lib/ui/classic.ui:223
9338 msgid "Index Entry|I"
9339 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9341 #: lib/ui/classic.ui:224
9342 msgid "Nomenclature Entry"
9345 #: lib/ui/classic.ui:225
9347 msgstr "Baðlantý...|a"
9349 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9353 #: lib/ui/classic.ui:227
9354 msgid "Lists & TOC|O"
9357 #: lib/ui/classic.ui:229
9361 #: lib/ui/classic.ui:230
9363 msgstr "Ufak sayfa|U"
9365 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9366 msgid "Graphics...|G"
9367 msgstr "Grafik...|G"
9369 #: lib/ui/classic.ui:232
9370 msgid "Tabular Material...|b"
9373 #: lib/ui/classic.ui:233
9377 #: lib/ui/classic.ui:235
9378 msgid "Include File...|d"
9379 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9381 #: lib/ui/classic.ui:236
9382 msgid "Insert File|e"
9383 msgstr "Dosya Ekle..."
9385 #: lib/ui/classic.ui:237
9386 msgid "External Material...|x"
9387 msgstr "Dýþ Materyal..."
9389 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9391 msgid "Symbols...|b"
9394 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9395 msgid "Superscript|S"
9398 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9402 #: lib/ui/classic.ui:244
9403 msgid "Hyphenation Point|P"
9404 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9406 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9408 msgid "Protected Hyphen|y"
9409 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9411 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9412 msgid "Ligature Break|k"
9413 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9415 #: lib/ui/classic.ui:247
9416 msgid "Protected Space|r"
9417 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9419 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9420 msgid "Inter-word Space|w"
9421 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9423 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9424 msgid "Thin Space|T"
9425 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9427 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9429 msgid "Horizontal Space...|o"
9430 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9432 #: lib/ui/classic.ui:251
9433 msgid "Vertical Space..."
9434 msgstr "Yatay Boþluk..."
9436 #: lib/ui/classic.ui:252
9437 msgid "Line Break|L"
9438 msgstr "Satýr Sonu|n"
9440 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9444 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9445 msgid "End of Sentence|E"
9446 msgstr "Cümle Sonu|C"
9448 #: lib/ui/classic.ui:255
9450 msgid "Protected Dash|D"
9451 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9453 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9454 msgid "Breakable Slash|a"
9457 #: lib/ui/classic.ui:257
9458 msgid "Single Quote|Q"
9459 msgstr "Tek Týrnak|T"
9461 #: lib/ui/classic.ui:258
9462 msgid "Ordinary Quote|O"
9463 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9465 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9466 msgid "Menu Separator|M"
9467 msgstr "Menü Ayracý|M"
9469 #: lib/ui/classic.ui:260
9470 msgid "Horizontal Line"
9471 msgstr "Yatay Çizgi"
9473 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9475 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9477 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9478 msgid "Display Formula|D"
9481 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9483 msgid "Eqnarray Environment|E"
9486 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9489 msgid "AMS align Environment|a"
9490 msgstr "Dizi Ortamý"
9492 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9494 msgid "AMS alignat Environment|t"
9497 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9499 msgid "AMS flalign Environment|f"
9502 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9505 msgid "AMS gather Environment|g"
9506 msgstr "Dizi Ortamý"
9508 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9511 msgid "AMS multline Environment|m"
9512 msgstr "Dizi Ortamý"
9514 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9515 msgid "Array Environment|y"
9516 msgstr "Dizi Ortamý"
9518 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9519 msgid "Cases Environment|C"
9520 msgstr "Koþul Ortamý"
9522 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9524 msgid "Split Environment|S"
9525 msgstr "Dizi Ortamý"
9527 #: lib/ui/classic.ui:280
9528 msgid "Font Change|o"
9529 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9531 #: lib/ui/classic.ui:284
9532 msgid "Math Normal Font"
9533 msgstr "Matematik Normal Font"
9535 #: lib/ui/classic.ui:286
9536 msgid "Math Calligraphic Family"
9537 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9539 #: lib/ui/classic.ui:287
9541 msgid "Math Fraktur Family"
9542 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9544 #: lib/ui/classic.ui:288
9545 msgid "Math Roman Family"
9546 msgstr "Matematik Roman Font"
9548 #: lib/ui/classic.ui:289
9549 msgid "Math Sans Serif Family"
9550 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9552 #: lib/ui/classic.ui:291
9553 msgid "Math Bold Series"
9554 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9556 #: lib/ui/classic.ui:293
9557 msgid "Text Normal Font"
9558 msgstr "Metin Normal Font"
9560 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9561 msgid "Text Roman Family"
9562 msgstr "Metin Roman Font"
9564 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9565 msgid "Text Sans Serif Family"
9566 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9568 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9569 msgid "Text Typewriter Family"
9570 msgstr "Metin Daktilo Font"
9572 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9573 msgid "Text Bold Series"
9574 msgstr "Metin Kalýn Font"
9576 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9577 msgid "Text Medium Series"
9580 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9581 msgid "Text Italic Shape"
9584 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9585 msgid "Text Small Caps Shape"
9588 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9589 msgid "Text Slanted Shape"
9592 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9593 msgid "Text Upright Shape"
9596 #: lib/ui/classic.ui:310
9597 msgid "Floatflt Figure"
9598 msgstr "Floatflt Figür"
9600 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9601 msgid "Table of Contents|C"
9602 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9604 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9605 msgid "Index List|I"
9608 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9610 msgid "Nomenclature|N"
9613 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9614 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9615 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9617 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9618 msgid "LyX Document...|X"
9619 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9621 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9623 msgid "Plain Text...|T"
9626 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9628 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9629 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9631 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9632 msgid "Track Changes|T"
9633 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9635 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9636 msgid "Merge Changes...|M"
9637 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9639 #: lib/ui/classic.ui:330
9640 msgid "Accept All Changes|A"
9641 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9643 #: lib/ui/classic.ui:331
9644 msgid "Reject All Changes|R"
9645 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9647 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9648 msgid "Show Changes in Output|S"
9649 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9651 #: lib/ui/classic.ui:339
9652 msgid "Character...|C"
9653 msgstr "Karakter...|K"
9655 #: lib/ui/classic.ui:340
9656 msgid "Paragraph...|P"
9657 msgstr "Paragraf...|P"
9659 #: lib/ui/classic.ui:341
9660 msgid "Document...|D"
9663 #: lib/ui/classic.ui:342
9664 msgid "Tabular...|T"
9667 #: lib/ui/classic.ui:344
9668 msgid "Emphasize Style|E"
9669 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9671 #: lib/ui/classic.ui:345
9672 msgid "Noun Style|N"
9675 #: lib/ui/classic.ui:346
9676 msgid "Bold Style|B"
9677 msgstr "Kalýn Stil|n"
9679 #: lib/ui/classic.ui:349
9680 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9681 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9683 #: lib/ui/classic.ui:350
9684 msgid "Increase Environment Depth|i"
9685 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9687 #: lib/ui/classic.ui:351
9688 msgid "Start Appendix Here|S"
9689 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9691 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9692 msgid "Build Program|B"
9695 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9699 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9701 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9703 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9707 #: lib/ui/classic.ui:365
9708 msgid "TeX Information|X"
9709 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9711 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9713 msgstr "Sonraki Not|N"
9715 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9716 msgid "Go to Label|L"
9717 msgstr "Etikete Git|E"
9719 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9721 msgstr "Yerimleri|Y"
9723 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9724 msgid "Save Bookmark 1|S"
9725 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9727 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9728 msgid "Save Bookmark 2"
9729 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9731 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9732 msgid "Save Bookmark 3"
9733 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9735 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9736 msgid "Save Bookmark 4"
9737 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9739 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9740 msgid "Save Bookmark 5"
9741 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9743 #: lib/ui/classic.ui:390
9744 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9745 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9747 #: lib/ui/classic.ui:391
9748 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9749 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9751 #: lib/ui/classic.ui:392
9752 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9753 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9755 #: lib/ui/classic.ui:393
9756 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9757 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9759 #: lib/ui/classic.ui:394
9760 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9761 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9763 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9764 msgid "Introduction|I"
9767 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9771 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9772 msgid "User's Guide|U"
9773 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9775 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9776 msgid "Extended Features|E"
9777 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9779 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9780 msgid "Embedded Objects|m"
9783 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9784 msgid "Customization|C"
9787 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9789 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9791 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
9792 msgid "Table of Contents|a"
9793 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9795 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
9796 msgid "LaTeX Configuration|L"
9797 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9799 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
9801 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9803 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9805 msgstr "LyX Hakkýnda"
9807 #: lib/ui/classic.ui:429
9808 msgid "Preferences..."
9811 #: lib/ui/classic.ui:430
9815 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9817 msgid "Aligned Environment|l"
9818 msgstr "Hizalama Ortamý"
9820 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9822 msgid "AlignedAt Environment|v"
9823 msgstr "Dizi Ortamý"
9825 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9827 msgid "Gathered Environment|h"
9828 msgstr "Koþul Ortamý"
9830 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9832 msgid "Delimiters|r"
9833 msgstr "Matematik Ayraç"
9835 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9838 msgstr "Mathematica|a"
9840 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9844 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9846 msgid "Equation Label|L"
9847 msgstr "Etikete Git|E"
9849 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9851 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9852 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9854 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9855 msgid "Split Cell|C"
9856 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9858 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9863 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9865 msgid "Add Line Above|o"
9866 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9868 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9869 msgid "Add Line Below|B"
9870 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9872 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9873 msgid "Delete Line Above|D"
9874 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9876 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9877 msgid "Delete Line Below|e"
9878 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9880 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9881 msgid "Add Line to Left"
9882 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9884 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9885 msgid "Add Line to Right"
9886 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9888 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9889 msgid "Delete Line to Left"
9890 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9892 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9893 msgid "Delete Line to Right"
9894 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9896 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9898 msgid "Toggle Math Toolbar"
9899 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9901 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9903 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9904 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9906 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9908 msgid "Toggle Table Toolbar"
9909 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9911 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9913 msgid "Next Cross-Reference|N"
9916 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9918 msgid "Go to Label|G"
9919 msgstr "Etikete Git|E"
9921 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9923 msgid "<reference>|r"
9926 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9928 msgid "(<reference>)|e"
9929 msgstr "(<referans>)"
9931 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9936 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9937 msgid "on page <page>|o"
9940 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9941 msgid "<reference> on page <page>|f"
9944 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9946 msgid "Formatted reference|t"
9947 msgstr "Biçimli referans"
9949 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9950 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9951 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9952 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:202
9953 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:292
9954 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:312
9955 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:458
9956 msgid "Settings...|S"
9957 msgstr "Ayarlar...|A"
9959 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9960 msgid "Go back to Reference|G"
9963 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9965 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9966 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
9968 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
9970 msgid "Open Inset|O"
9971 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9973 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
9975 msgid "Close Inset|C"
9978 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9979 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9980 msgid "Dissolve Inset|D"
9983 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9985 msgid "Toggle Label|L"
9986 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9988 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9993 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9995 msgid "Simple frame|f"
9996 msgstr "matematik çerçevesi"
9998 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9999 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10002 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10004 msgid "Oval, thin|O"
10005 msgstr "Oval kutu, ince"
10007 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10009 msgid "Oval, thick|v"
10010 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10012 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10013 msgid "Drop Shadow|w"
10016 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10018 msgid "Shaded background|b"
10019 msgstr "not arkaplaný"
10021 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10023 msgid "Double frame|D"
10026 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10028 msgstr "LyX Notu|N"
10030 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10032 msgstr "Açýklama|A"
10034 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10035 msgid "Greyed Out|G"
10038 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10040 msgid "Interword Space|w"
10041 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10043 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10045 msgid "Protected Space|o"
10046 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10048 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10050 msgid "Negative Thin Space|N"
10051 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10053 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10054 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10057 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10059 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10060 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10062 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10064 msgid "Quad Space|Q"
10067 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10069 msgid "Double Quad Space|u"
10072 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10073 msgid "Horizontal Fill|F"
10074 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10076 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10078 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10079 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10081 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10083 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10084 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10086 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10088 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10089 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10091 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10093 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10094 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10096 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10098 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10099 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10101 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10103 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10104 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10106 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10108 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10109 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10111 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10113 msgid "Custom Length|C"
10114 msgstr "Açýklama|A"
10116 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10121 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10123 msgid "SmallSkip|S"
10126 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10131 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10136 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10141 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10146 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10151 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10156 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10159 msgstr "Olduðu gibi"
10161 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10162 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10165 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10170 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10172 msgid "Edit included file...|E"
10173 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10175 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10180 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10181 msgid "Page Break|a"
10182 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10184 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10186 msgid "Clear Page|C"
10187 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10189 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10190 msgid "Clear Double Page|D"
10193 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10195 msgid "Ragged Line Break|R"
10196 msgstr "Satýr Sonu|n"
10198 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10200 msgid "Justified Line Break|J"
10201 msgstr "Satýr Sonu|n"
10203 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1007
10205 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10209 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1012
10211 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10215 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:967
10217 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10221 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10223 msgid "Paste Recent|e"
10224 msgstr "Taban orta"
10226 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10228 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10229 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10231 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10232 msgid "Move Paragraph Up|o"
10233 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10235 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10236 msgid "Move Paragraph Down|v"
10237 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10239 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10241 msgid "Promote Section|r"
10244 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10246 msgid "Demote Section|m"
10249 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10251 msgid "Move Section down|d"
10254 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10256 msgid "Move Section up|u"
10259 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10261 msgid "Apply Last Text Style|A"
10262 msgstr "Metin Stili|M"
10264 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10265 msgid "Text Style|S"
10266 msgstr "Metin Stili|M"
10268 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10269 msgid "Paragraph Settings...|P"
10270 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10272 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10273 msgid "Fullscreen Mode"
10276 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10279 msgid "Append Parameter"
10280 msgstr "Eksik parametre"
10282 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10285 msgid "Remove Last Parameter"
10286 msgstr "Eksik parametre"
10288 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10290 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10293 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10295 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10298 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10301 msgid "Insert Optional Parameter"
10302 msgstr "Eksik parametre"
10304 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10307 msgid "Remove Optional Parameter"
10308 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10310 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10312 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10315 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10317 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10320 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10322 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10325 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10327 msgid "Edit externally...|x"
10328 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10330 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10332 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10334 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10335 msgid "Bottom Line|B"
10336 msgstr "Alt Çizgi|A"
10338 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10339 msgid "Left Line|L"
10340 msgstr "Sol Çizgi|S"
10342 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10343 msgid "Right Line|R"
10344 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10346 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10348 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10350 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10351 msgid "Copy Column|p"
10352 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10358 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10363 msgid "New from Template...|m"
10364 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10367 msgid "Open Recent|t"
10368 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10373 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10375 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10377 msgid "Revert to Saved|R"
10378 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10381 msgid "New Window|W"
10382 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10385 msgid "Close Window|d"
10386 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10388 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10390 msgstr "Ýleri al|Ý"
10392 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10394 msgid "Paste Special"
10395 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10397 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10400 msgstr "Bir dosya seçin"
10402 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10406 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10407 msgid "Rows & Columns|C"
10408 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10410 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10411 msgid "Increase List Depth|I"
10412 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10414 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10415 msgid "Decrease List Depth|D"
10416 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10419 msgid "Dissolve Inset|l"
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10423 msgid "TeX Code Settings...|C"
10424 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10427 msgid "Float Settings...|a"
10428 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10431 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10432 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10434 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10435 msgid "Note Settings...|N"
10436 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10439 msgid "Branch Settings...|B"
10440 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
10442 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10443 msgid "Box Settings...|x"
10444 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10447 msgid "Table Settings...|a"
10448 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
10450 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10452 msgid "Plain Text|T"
10455 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10457 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10458 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10462 msgid "Selection|S"
10465 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10467 msgid "Selection, Join Lines|i"
10468 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
10470 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10471 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10474 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10475 msgid "Paste As PDF"
10478 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10479 msgid "Paste As PNG"
10482 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10483 msgid "Paste As JPEG"
10486 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10488 msgid "Dissolve CharStyle"
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10492 msgid "Customized...|C"
10495 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10496 msgid "Capitalize|a"
10497 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
10499 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10500 msgid "Uppercase|U"
10501 msgstr "Büyük Harf|B"
10503 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10504 msgid "Lowercase|L"
10505 msgstr "Küçük Harf|K"
10507 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10509 msgid "Number whole Formula|N"
10510 msgstr "Numaralý liste"
10512 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10514 msgid "Number this Line|u"
10515 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
10517 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10519 msgid "Macro Definition"
10522 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10523 msgid "Text Style|T"
10524 msgstr "Metin Stili|M"
10526 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10527 msgid "Add Line Above|A"
10528 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10530 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10531 msgid "Math Normal Font|N"
10532 msgstr "Matematik Normal Font|N"
10534 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10535 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10536 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
10538 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10540 msgid "Math Fraktur Family|F"
10541 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10543 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10544 msgid "Math Roman Family|R"
10545 msgstr "Matematik Roman Font|R"
10547 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10548 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10549 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
10551 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10552 msgid "Math Bold Series|B"
10553 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
10555 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10556 msgid "Text Normal Font|T"
10557 msgstr "Metin Normal Font|M"
10559 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10563 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10568 msgid "Mathematica|a"
10569 msgstr "Mathematica|a"
10571 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10572 msgid "Maple, simplify|s"
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10576 msgid "Maple, factor|f"
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10580 msgid "Maple, evalm|e"
10583 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10584 msgid "Maple, evalf|v"
10587 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10588 msgid "Open All Insets|O"
10591 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10592 msgid "Close All Insets|C"
10595 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10596 msgid "Unfold Math Macro"
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10601 msgid "Fold Math Macro"
10602 msgstr "matematik arkaplaný"
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10605 msgid "View Source|S"
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10609 msgid "Split View Horizontally|i"
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10613 msgid "Split View Vertically|V"
10616 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10617 msgid "Close Tab Group|G"
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10621 msgid "Fullscreen|l"
10624 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10626 msgstr "Araç çubuklarý|A"
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10629 msgid "Special Character|p"
10630 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10634 msgid "Formatting|o"
10637 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10638 msgid "List / TOC|i"
10639 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
10641 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10651 msgid "Custom insets"
10652 msgstr "Özel Nokta:"
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10658 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10659 msgid "Box[[Menu]]"
10662 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10663 msgid "Cross-Reference...|R"
10664 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10670 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10671 msgid "Index Entry|d"
10672 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
10674 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10676 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10677 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10679 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10681 msgstr "Tablo...|T"
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10684 msgid "Hyperlink|k"
10687 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10688 msgid "Short Title|S"
10689 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10691 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10693 msgstr "TeX Kodu|X"
10695 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10697 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10698 msgstr "Program açýlýþý"
10700 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10701 msgid "Ordinary Quote|Q"
10702 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10705 msgid "Single Quote|S"
10706 msgstr "Tek Týrnak|T"
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10710 msgid "Phonetic Symbols|P"
10711 msgstr "Fonetik Semboller|F"
10713 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10714 msgid "Protected Space|P"
10715 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10717 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10718 msgid "Horizontal Line|L"
10719 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10722 msgid "Vertical Space...|V"
10723 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10725 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10726 msgid "Hyphenation Point|H"
10727 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10731 msgid "Numbered Formula|N"
10732 msgstr "Numaralý liste"
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10736 msgid "Figure Wrap Float|F"
10737 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10739 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10741 msgid "Table Wrap Float|T"
10742 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10744 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10745 msgid "External Material...|M"
10746 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10750 msgid "Child Document...|d"
10751 msgstr "Belge...|B"
10753 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10755 msgid "Change Tracking|C"
10756 msgstr "Dil deðiþtir"
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10759 msgid "Start Appendix Here|A"
10760 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10762 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10763 msgid "Save in Bundled Format|F"
10766 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10768 msgid "Compressed|m"
10769 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
10771 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10772 msgid "Accept Change|A"
10773 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
10775 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10776 msgid "Reject Change|R"
10777 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
10779 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10780 msgid "Accept All Changes|c"
10781 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
10783 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10784 msgid "Reject All Changes|e"
10785 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10788 msgid "Next Change|C"
10789 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10793 msgid "Next Cross-Reference|R"
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10797 msgid "Clear Bookmarks|C"
10798 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10801 msgid "Thesaurus...|T"
10802 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
10804 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10806 msgid "Statistics...|a"
10809 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10810 msgid "TeX Information|I"
10811 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10813 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10815 msgid "Shortcuts|S"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10819 msgid "New document"
10820 msgstr "Yeni belge"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10823 msgid "Open document"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10827 msgid "Save document"
10828 msgstr "Belgeyi kaydet"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10831 msgid "Print document"
10832 msgstr "Belgeyi yazdýr"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10835 msgid "Check spelling"
10836 msgstr "Yazým denetimi"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1009
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1018
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10847 msgid "Find and replace"
10848 msgstr "Bul ve deðiþtir"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10851 msgid "Toggle emphasis"
10852 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10855 msgid "Toggle noun"
10856 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10865 msgid "Insert math"
10866 msgstr "Matris ekle"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10869 msgid "Insert graphics"
10870 msgstr "Grafik ekle"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10873 msgid "Insert table"
10874 msgstr "Tablo ekle"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10878 msgid "Toggle Outline"
10879 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10887 msgid "Numbered list"
10888 msgstr "Numaralý liste"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10891 msgid "Itemized list"
10892 msgstr "Öðeli liste"
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10895 msgid "Increase depth"
10896 msgstr "Derinliði arttýr"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10899 msgid "Decrease depth"
10900 msgstr "Derinliði azalt"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10903 msgid "Insert figure float"
10904 msgstr "Yüzen figür ekle"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10907 msgid "Insert table float"
10908 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10911 msgid "Insert label"
10912 msgstr "Etiket ekle"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10915 msgid "Insert cross-reference"
10916 msgstr "Çapraz referans ekle"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10919 msgid "Insert citation"
10920 msgstr "Alýntý ekle"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10923 msgid "Insert index entry"
10924 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10928 msgid "Insert nomenclature entry"
10929 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10932 msgid "Insert footnote"
10933 msgstr "Dipnot ekle"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10936 msgid "Insert margin note"
10937 msgstr "Kenar notu ekle"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10940 msgid "Insert note"
10941 msgstr "Dipnot ekle"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10946 msgstr "Dipnot ekle"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10950 msgid "Insert Hyperlink"
10951 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10954 msgid "Insert TeX code"
10955 msgstr "TeX kodu ekle"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10959 msgid "Insert math macro"
10960 msgstr "Matris ekle"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10963 msgid "Include file"
10964 msgstr "Dosya ekle"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10968 msgstr "Metin stili"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10971 msgid "Paragraph settings"
10972 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10976 msgstr "Satýr ekle"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10980 msgstr "Sütun ekle"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10987 msgid "Delete column"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10991 msgid "Set top line"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10995 msgid "Set bottom line"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10999 msgid "Set left line"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11003 msgid "Set right line"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11008 msgid "Set border lines"
11009 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11012 msgid "Set all lines"
11013 msgstr "Tüm çizgiler"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11016 msgid "Unset all lines"
11017 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11021 msgstr "Sola hizala"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11024 msgid "Align center"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11028 msgid "Align right"
11029 msgstr "Saða hizala"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11033 msgstr "Yukarý hizala"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11036 msgid "Align middle"
11037 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11040 msgid "Align bottom"
11041 msgstr "Alta hizala"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11044 msgid "Rotate cell"
11045 msgstr "Hücreyi çevir"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11048 msgid "Rotate table"
11049 msgstr "Tabloyu çevir"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11052 msgid "Set multi-column"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11061 msgid "Set display mode"
11062 msgstr "Görüntü modu"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11069 msgid "Superscript"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11073 msgid "Insert square root"
11074 msgstr "Karekök ekle"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11077 msgid "Insert root"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11082 msgid "Insert standard fraction"
11083 msgstr "Kesir ekle"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11087 msgstr "Toplam ekle"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11090 msgid "Insert integral"
11091 msgstr "Tümlev ekle"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11094 msgid "Insert product"
11095 msgstr "Çarpým ekle"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11111 msgid "Insert delimiters"
11112 msgstr "Ayraç ekle"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11115 msgid "Insert matrix"
11116 msgstr "Matris ekle"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11119 msgid "Insert cases environment"
11120 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11124 msgid "Toggle Math Panels"
11125 msgstr "Matematik Paneli"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11129 msgid "Math Macros"
11130 msgstr "matematik arkaplaný"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11134 msgid "Command Buffer"
11135 msgstr "Biti&þ komutu:"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11138 msgid "Review[[Toolbar]]"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11142 msgid "Track changes"
11143 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11146 msgid "Show changes in output"
11147 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11150 msgid "Next change"
11151 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11154 msgid "Accept change"
11155 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11158 msgid "Reject change"
11159 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11162 msgid "Merge changes"
11163 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11166 msgid "Accept all changes"
11167 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11170 msgid "Reject all changes"
11171 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11175 msgstr "Sonraki not"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11179 msgid "View/Update"
11180 msgstr "Belgeyi kaydet"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11193 msgid "View PDF (pdflatex)"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11197 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11202 msgid "View PostScript"
11203 msgstr "Post Scriptum:"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11207 msgid "Update PostScript"
11208 msgstr "Post Scriptum:"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11212 msgid "Math Panels"
11213 msgstr "Matematik Paneli"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11217 msgid "Math Spacings"
11218 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11228 msgstr "LyX: Kesirler"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11238 msgstr "&Fonksiyonlar"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11396 msgstr "&Boþluklar:"
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11400 msgid "Thin space\t\\,"
11401 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11405 msgid "Medium space\t\\:"
11406 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11410 msgid "Thick space\t\\;"
11411 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11415 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11416 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11420 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11421 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11425 msgid "Negative space\t\\!"
11426 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11429 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11433 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11437 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11447 msgid "Square root\t\\sqrt"
11448 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11452 msgid "Other root\t\\root"
11453 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11456 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11461 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11462 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11465 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11469 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11474 msgid "Standard\t\\frac"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11479 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11480 msgstr "Yatay Çizgi"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11483 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11487 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11491 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11495 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11499 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11503 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11507 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11511 msgid "Binomial\t\\binom"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11515 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11519 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11524 msgid "Roman\t\\mathrm"
11525 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11529 msgid "Bold\t\\mathbf"
11530 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11534 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11535 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11539 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11540 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11544 msgid "Italic\t\\mathit"
11545 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11549 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11550 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11554 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11555 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11558 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11563 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11564 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11568 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11569 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11597 msgid "Frame Decorations"
11598 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11665 msgid "overleftarrow"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11669 msgid "overrightarrow"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11673 msgid "overleftrightarrow"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11684 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11692 msgid "underleftarrow"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11696 msgid "underrightarrow"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11700 msgid "underleftrightarrow"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11731 msgid "updownarrow"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11735 msgid "leftrightarrow"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11741 msgstr "Sola dayalý"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11746 msgstr "Saða dayalý"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11758 msgid "Updownarrow"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11762 msgid "Leftrightarrow"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11766 msgid "Longleftrightarrow"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11770 msgid "Longleftarrow"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11774 msgid "Longrightarrow"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11778 msgid "longleftrightarrow"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11782 msgid "longleftarrow"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11786 msgid "longrightarrow"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11790 msgid "leftharpoondown"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11794 msgid "rightharpoondown"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11817 msgid "leftharpoonup"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11821 msgid "rightharpoonup"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11825 msgid "hookleftarrow"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11829 msgid "hookrightarrow"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11843 msgid "rightleftharpoons"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11848 msgstr "Operatörler"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11865 msgstr "S&ütunlar:"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11877 msgid "bigtriangleup"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11883 msgstr "dakkada bir"
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11895 msgid "bigtriangledown"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11913 msgid "triangleright"
11914 msgstr "Toplam Yükseklik"
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11930 msgid "triangleleft"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11959 msgstr "dakkada bir"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11977 msgstr "Madde imleri"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12029 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12059 msgstr "tablo çizgisi"
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12064 msgstr "Alt alt bölüm"
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12190 msgstr "Mathematica"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12322 msgid "Miscellaneous"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12328 msgstr "&Uzun tablo"
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12333 msgstr "tablo çizgisi"
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12396 msgstr "derinlik çubuðu"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12445 msgid "diamondsuit"
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12461 msgid "textrm \\AA"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12470 msgid "mathcircumflex"
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12480 msgstr "matematik çerçevesi"
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12534 msgid "Big Operators"
12535 msgstr "Büyük operatörler"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12540 msgstr "Yukarý hizala"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12555 msgstr "Yukarý hizala"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12564 msgstr "Yukarý hizala"
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12590 msgstr "Yukarý hizala"
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12600 msgstr "Yukarý hizala"
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12603 msgid "ointctrclockwiseop"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12607 msgid "ointctrclockwise"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12611 msgid "ointclockwiseop"
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12615 msgid "ointclockwise"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12625 msgstr "Yukarý hizala"
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12642 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12685 msgid "AMS Miscellaneous"
12686 msgstr "AMS çeþitli"
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12721 msgstr "Tüm sýnýrlar"
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12733 msgid "vartriangle"
12734 msgstr "tablo çizgisi"
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12737 msgid "triangledown"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12754 msgid "measuredangle"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12789 msgid "blacktriangle"
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12793 msgid "blacktriangledown"
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12798 msgid "blacksquare"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12802 msgid "blacklozenge"
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12810 msgid "sphericalangle"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12834 msgstr "AMS oklarý"
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12837 msgid "dashleftarrow"
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12841 msgid "dashrightarrow"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12845 msgid "leftleftarrows"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12849 msgid "leftrightarrows"
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12853 msgid "rightrightarrows"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12857 msgid "rightleftarrows"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12867 msgid "Rrightarrow"
12868 msgstr "Saða dayalý"
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12871 msgid "twoheadleftarrow"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12875 msgid "twoheadrightarrow"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12879 msgid "leftarrowtail"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12883 msgid "rightarrowtail"
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12887 msgid "looparrowleft"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12892 msgid "looparrowright"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12896 msgid "curvearrowleft"
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12900 msgid "curvearrowright"
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12904 msgid "circlearrowleft"
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12908 msgid "circlearrowright"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12925 msgid "downdownarrows"
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12929 msgid "upharpoonleft"
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12933 msgid "upharpoonright"
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12937 msgid "downharpoonleft"
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12941 msgid "downharpoonright"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12945 msgid "leftrightharpoons"
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12949 msgid "rightsquigarrow"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12953 msgid "leftrightsquigarrow"
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12962 msgid "nrightarrow"
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12966 msgid "nleftrightarrow"
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12975 msgid "nRightarrow"
12976 msgstr "Saða dayalý"
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12979 msgid "nLeftrightarrow"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12988 msgid "AMS Relations"
12989 msgstr "AMS iliþkileri"
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13008 msgid "eqslantless"
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13063 msgstr "Çerçevesiz"
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13072 msgstr "Çerçevesiz"
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13081 msgstr "Çerçevesiz"
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13096 msgid "thickapprox"
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13135 msgid "preccurlyeq"
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13139 msgid "succcurlyeq"
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13143 msgid "curlyeqprec"
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13147 msgid "curlyeqsucc"
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13167 msgid "vartriangleleft"
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13172 msgid "vartriangleright"
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13176 msgid "trianglelefteq"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13180 msgid "trianglerighteq"
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13198 msgid "risingdotseq"
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13202 msgid "fallingdotseq"
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13223 msgid "shortparallel"
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13229 msgstr "Küçük aralýk"
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13236 msgid "blacktriangleleft"
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13240 msgid "blacktriangleright"
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13254 msgid "backepsilon"
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13271 msgid "AMS Negative Relations"
13272 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13361 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13376 msgid "precnapprox"
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13380 msgid "succnapprox"
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13386 msgstr "Alt alt bölüm"
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13395 msgstr "Alt alt bölüm"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13428 msgid "varsubsetneq"
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13432 msgid "varsupsetneq"
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13436 msgid "varsubsetneqq"
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13440 msgid "varsupsetneqq"
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13444 msgid "ntriangleleft"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13449 msgid "ntriangleright"
13450 msgstr "Toplam Yükseklik"
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13453 msgid "ntrianglelefteq"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13457 msgid "ntrianglerighteq"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13482 msgid "nshortparallel"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13487 msgid "AMS Operators"
13488 msgstr "AMS operatörleri"
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13495 msgid "smallsetminus"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13519 msgid "doublebarwedge"
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13525 msgstr "dakkada bir"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13542 msgid "divideontimes"
13543 msgstr "Ýçindekiler"
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13554 msgid "leftthreetimes"
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13558 msgid "rightthreetimes"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13570 msgid "circleddash"
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13578 msgid "circledcirc"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13591 #: lib/external_templates:37
13592 msgid "RasterImage"
13595 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13596 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13599 #: lib/external_templates:45
13600 msgid "A bitmap file.\n"
13603 #: lib/external_templates:102
13608 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13609 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13612 #: lib/external_templates:105
13614 msgid "An Xfig figure.\n"
13615 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13617 #: lib/external_templates:154
13618 msgid "ChessDiagram"
13621 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13622 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13625 #: lib/external_templates:157
13627 "A chess position diagram.\n"
13628 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13629 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13630 "the position that you want to display.\n"
13631 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13632 "and remember to type in a relative path\n"
13633 "to the LyX document location.\n"
13634 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13635 "to enable general editing of the board.\n"
13636 "You might also check out the\n"
13637 "'Options->Test legality' option, and\n"
13638 "remember to middle and right click to\n"
13639 "insert new material in the board.\n"
13640 "In order for this to work, you have to\n"
13641 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13642 "that TeX will find it, and you will need\n"
13643 "to install the skak package from CTAN.\n"
13646 #: lib/external_templates:199
13650 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13651 msgid "Lilypond typeset music"
13654 #: lib/external_templates:202
13656 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13657 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13658 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13659 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13662 #: lib/external_templates:247
13667 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13668 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13671 #: lib/external_templates:250
13673 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13674 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13675 "which must be inserted to Options.\n"
13677 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13678 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13679 "* pages=- (to include all pages)\n"
13680 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13681 "for further options and details.\n"
13684 #: lib/external_templates:290
13687 "Read 'info date' for more information.\n"
13690 #: lib/configure.py:236
13694 #: lib/configure.py:239
13698 #: lib/configure.py:242
13701 msgstr "Gri tonlarý"
13703 #: lib/configure.py:245
13707 #: lib/configure.py:249
13711 #: lib/configure.py:250
13715 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13719 #: lib/configure.py:252
13723 #: lib/configure.py:253
13727 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13731 #: lib/configure.py:255
13735 #: lib/configure.py:256
13739 #: lib/configure.py:257
13743 #: lib/configure.py:258
13747 #: lib/configure.py:263
13748 msgid "Plain text (chess output)"
13751 #: lib/configure.py:264
13753 msgid "Plain text (image)"
13756 #: lib/configure.py:265
13757 msgid "Plain text (Xfig output)"
13760 #: lib/configure.py:266
13762 msgid "date (output)"
13763 msgstr "Post Scriptum:"
13765 #: lib/configure.py:267
13769 #: lib/configure.py:267
13772 msgstr "Yerimleri|Y"
13774 #: lib/configure.py:268
13775 msgid "Docbook (XML)"
13778 #: lib/configure.py:269
13780 msgid "Graphviz Dot"
13783 #: lib/configure.py:270
13788 #: lib/configure.py:270
13793 #: lib/configure.py:271
13794 msgid "LilyPond music"
13797 #: lib/configure.py:272
13799 msgid "LaTeX (plain)"
13800 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
13802 #: lib/configure.py:272
13804 msgid "LaTeX (plain)|L"
13805 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
13807 #: lib/configure.py:273
13811 #: lib/configure.py:273
13815 #: lib/configure.py:274
13817 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13818 msgstr "LaTeX metni"
13820 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
13824 #: lib/configure.py:275
13826 msgid "Plain text|a"
13829 #: lib/configure.py:276
13831 msgid "Plain text (pstotext)"
13834 #: lib/configure.py:277
13836 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13839 #: lib/configure.py:278
13841 msgid "Plain text (catdvi)"
13844 #: lib/configure.py:279
13846 msgid "Plain Text, Join Lines"
13847 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13849 #: lib/configure.py:286
13854 #: lib/configure.py:291
13858 #: lib/configure.py:292
13861 msgstr "Post Scriptum:"
13863 #: lib/configure.py:292
13865 msgid "Postscript|t"
13866 msgstr "Post Scriptum:"
13868 #: lib/configure.py:296
13869 msgid "PDF (ps2pdf)"
13872 #: lib/configure.py:296
13873 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13876 #: lib/configure.py:297
13877 msgid "PDF (pdflatex)"
13880 #: lib/configure.py:297
13881 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13884 #: lib/configure.py:298
13885 msgid "PDF (dvipdfm)"
13888 #: lib/configure.py:298
13889 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13892 #: lib/configure.py:301
13896 #: lib/configure.py:301
13900 #: lib/configure.py:304
13905 #: lib/configure.py:307
13909 #: lib/configure.py:307
13913 #: lib/configure.py:310
13918 #: lib/configure.py:313
13920 msgid "OpenDocument"
13923 #: lib/configure.py:316
13925 msgid "date command"
13926 msgstr "Sonraki komut"
13928 #: lib/configure.py:317
13930 msgid "Table (CSV)"
13933 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
13934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13938 #: lib/configure.py:320
13942 #: lib/configure.py:321
13946 #: lib/configure.py:322
13950 #: lib/configure.py:323
13951 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13954 #: lib/configure.py:324
13955 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13958 #: lib/configure.py:325
13959 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13962 #: lib/configure.py:326
13964 msgid "LyX Preview"
13967 #: lib/configure.py:327
13971 #: lib/configure.py:328
13974 msgstr "Program açýlýþý"
13976 #: lib/configure.py:329
13980 #: lib/configure.py:330
13982 msgid "Rich Text Format"
13983 msgstr "Metin Normal Font"
13985 #: lib/configure.py:331
13986 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13989 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13991 msgid "Windows Metafile"
13992 msgstr "Dosyaya yazdýr"
13994 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13995 msgid "Enhanced Metafile"
13998 #: lib/configure.py:334
14003 #: lib/configure.py:334
14006 msgstr "Sözcük Say|ö"
14008 #: lib/configure.py:335
14009 msgid "HTML (MS Word)"
14012 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
14014 msgid "%1$s and %2$s"
14015 msgstr "%1$s ve %2$s"
14017 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14019 msgid "%1$s et al."
14022 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14026 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14028 msgid "Add to bibliography only."
14029 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14031 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14035 #: src/Buffer.cpp:228
14036 msgid "Disk Error: "
14039 #: src/Buffer.cpp:229
14042 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14043 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14045 #: src/Buffer.cpp:275
14046 msgid "Could not remove temporary directory"
14047 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14049 #: src/Buffer.cpp:276
14051 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14052 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14054 #: src/Buffer.cpp:489
14055 msgid "Unknown document class"
14056 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14058 #: src/Buffer.cpp:490
14060 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14061 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14063 #: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
14065 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14066 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14068 #: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
14069 msgid "Document header error"
14070 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14072 #: src/Buffer.cpp:504
14073 msgid "\\begin_header is missing"
14074 msgstr "\\begin_header eksik"
14076 #: src/Buffer.cpp:524
14077 msgid "\\begin_document is missing"
14078 msgstr "\\begin_document eksik"
14080 #: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1125
14081 #: src/BufferView.cpp:1131
14082 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14085 #: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1126
14087 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14088 "xcolor/soul are installed.\n"
14089 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14093 #: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1132
14095 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14096 "xcolor and soul are not installed.\n"
14097 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14101 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
14102 msgid "Document format failure"
14103 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14105 #: src/Buffer.cpp:689
14107 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14108 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14110 #: src/Buffer.cpp:726
14111 msgid "Conversion failed"
14112 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14114 #: src/Buffer.cpp:727
14117 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14118 "it could not be created."
14120 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14122 #: src/Buffer.cpp:736
14123 msgid "Conversion script not found"
14124 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14126 #: src/Buffer.cpp:737
14129 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14130 "could not be found."
14132 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14134 #: src/Buffer.cpp:756
14135 msgid "Conversion script failed"
14136 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14138 #: src/Buffer.cpp:757
14141 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14144 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14146 #: src/Buffer.cpp:772
14148 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14151 #: src/Buffer.cpp:805
14153 msgid "Backup failure"
14154 msgstr "chktex hatasý"
14156 #: src/Buffer.cpp:806
14159 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14160 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14163 #: src/Buffer.cpp:816
14166 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14167 "overwrite this file?"
14169 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14171 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14173 #: src/Buffer.cpp:818
14175 msgid "Overwrite modified file?"
14176 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14178 #: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14179 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
14180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
14183 msgstr "&Üzerine Yaz"
14185 #: src/Buffer.cpp:843
14187 msgid "Saving document %1$s..."
14188 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14190 #: src/Buffer.cpp:856
14192 msgid " could not write file!"
14193 msgstr "Dosya okunamýyor"
14195 #: src/Buffer.cpp:863
14200 #: src/Buffer.cpp:942
14201 msgid "Iconv software exception Detected"
14204 #: src/Buffer.cpp:942
14207 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14211 #: src/Buffer.cpp:964
14213 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14216 #: src/Buffer.cpp:967
14218 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14219 "chosen encoding.\n"
14220 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14223 #: src/Buffer.cpp:974
14225 msgid "iconv conversion failed"
14226 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14228 #: src/Buffer.cpp:979
14230 msgid "conversion failed"
14231 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14233 #: src/Buffer.cpp:1251
14234 msgid "Running chktex..."
14235 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14237 #: src/Buffer.cpp:1264
14238 msgid "chktex failure"
14239 msgstr "chktex hatasý"
14241 #: src/Buffer.cpp:1265
14242 msgid "Could not run chktex successfully."
14243 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14245 #: src/Buffer.cpp:2081
14247 msgid "Preview source code"
14248 msgstr "Ongosterim hazir"
14250 #: src/Buffer.cpp:2093
14252 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14253 msgstr "Ongosterim hazir"
14255 #: src/Buffer.cpp:2097
14257 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14258 msgstr "Ongosterim hazir"
14260 #: src/Buffer.cpp:2196
14262 msgid "Auto-saving %1$s"
14263 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14265 #: src/Buffer.cpp:2240
14266 msgid "Autosave failed!"
14267 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14269 #: src/Buffer.cpp:2263
14270 msgid "Autosaving current document..."
14271 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14273 #: src/Buffer.cpp:2311
14274 msgid "Couldn't export file"
14275 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14277 #: src/Buffer.cpp:2312
14279 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14282 #: src/Buffer.cpp:2349
14283 msgid "File name error"
14284 msgstr "Dosya adý hatasý"
14286 #: src/Buffer.cpp:2350
14287 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14288 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14290 #: src/Buffer.cpp:2391
14291 msgid "Document export cancelled."
14292 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14294 #: src/Buffer.cpp:2397
14296 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14297 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14299 #: src/Buffer.cpp:2403
14301 msgid "Document exported as %1$s"
14302 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14304 #: src/Buffer.cpp:2473
14307 "The specified document\n"
14309 "could not be read."
14310 msgstr "Belge okunamýyor"
14312 #: src/Buffer.cpp:2475
14313 msgid "Could not read document"
14314 msgstr "Belge okunamýyor"
14316 #: src/Buffer.cpp:2485
14319 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14321 "Recover emergency save?"
14323 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14325 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14327 #: src/Buffer.cpp:2488
14328 msgid "Load emergency save?"
14329 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14331 #: src/Buffer.cpp:2489
14335 #: src/Buffer.cpp:2489
14336 msgid "&Load Original"
14337 msgstr "&Aslýný Yükle"
14339 #: src/Buffer.cpp:2509
14342 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14344 "Load the backup instead?"
14346 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14348 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14350 #: src/Buffer.cpp:2512
14351 msgid "Load backup?"
14352 msgstr "Yedeði yükle?"
14354 #: src/Buffer.cpp:2513
14355 msgid "&Load backup"
14356 msgstr "&Yedeði yükle"
14358 #: src/Buffer.cpp:2513
14359 msgid "Load &original"
14360 msgstr "&Özgünü yükle"
14362 #: src/Buffer.cpp:2546
14364 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14365 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14367 #: src/Buffer.cpp:2548
14368 msgid "Retrieve from version control?"
14369 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14371 #: src/Buffer.cpp:2549
14375 #: src/BufferList.cpp:220
14377 msgid "No file open!"
14378 msgstr "Dosya yok!"
14380 #: src/BufferList.cpp:230
14382 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14383 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
14385 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14386 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14389 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14390 msgid " Save failed! Trying...\n"
14393 #: src/BufferList.cpp:271
14394 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14397 #: src/BufferParams.cpp:481
14400 "The layout file requested by this document,\n"
14402 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14403 "class or style file required by it is not\n"
14404 "available. See the Customization documentation\n"
14405 "for more information.\n"
14408 #: src/BufferParams.cpp:487
14409 msgid "Document class not available"
14410 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14412 #: src/BufferParams.cpp:488
14413 msgid "LyX will not be able to produce output."
14414 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
14416 #: src/BufferParams.cpp:1418
14418 msgid "The document class %1$s could not be found."
14419 msgstr "Belge okunamýyor"
14421 #: src/BufferParams.cpp:1420
14423 msgid "Class not found"
14424 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14426 #: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:697
14428 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14429 msgstr "Belge okunamýyor"
14431 #: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:699
14433 msgid "Could not load class"
14434 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
14436 #: src/BufferParams.cpp:1468
14439 "The module %1$s has been requested by\n"
14440 "this document but has not been found in the list of\n"
14441 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14442 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14445 #: src/BufferParams.cpp:1472
14447 msgid "Module not available"
14448 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14450 #: src/BufferParams.cpp:1473
14452 msgid "Some layouts may not be available."
14453 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14455 #: src/BufferParams.cpp:1480
14458 "The module %1$s requires a package that is\n"
14459 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14460 "may not be possible.\n"
14463 #: src/BufferParams.cpp:1483
14465 msgid "Package not available"
14466 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14468 #: src/BufferParams.cpp:1488
14470 msgid "Error reading module %1$s\n"
14473 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/BufferParams.cpp:1495
14476 msgstr "Arama hatasý"
14478 #: src/BufferParams.cpp:1494
14480 msgid "Error reading internal layout information"
14481 msgstr "Genel bilgiler"
14483 #: src/BufferView.cpp:177
14484 msgid "No more insets"
14487 #: src/BufferView.cpp:669
14489 msgid "Save bookmark"
14490 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
14492 #: src/BufferView.cpp:1012
14493 msgid "No further undo information"
14494 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
14496 #: src/BufferView.cpp:1021
14497 msgid "No further redo information"
14498 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14500 #: src/BufferView.cpp:1175 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14501 msgid "String not found!"
14502 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14504 #: src/BufferView.cpp:1199
14506 msgstr "Ýþaret kapalý"
14508 #: src/BufferView.cpp:1206
14510 msgstr "Ýþaret açýk"
14512 #: src/BufferView.cpp:1213
14513 msgid "Mark removed"
14514 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
14516 #: src/BufferView.cpp:1216
14518 msgstr "Ýþaret kondu"
14520 #: src/BufferView.cpp:1263
14521 msgid "Statistics for the selection:"
14524 #: src/BufferView.cpp:1265
14526 msgid "Statistics for the document:"
14527 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
14529 #: src/BufferView.cpp:1268
14532 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14534 #: src/BufferView.cpp:1270
14537 msgstr "Anahtarlar"
14539 #: src/BufferView.cpp:1273
14541 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14544 #: src/BufferView.cpp:1276
14545 msgid "One character (including blanks)"
14548 #: src/BufferView.cpp:1279
14550 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14553 #: src/BufferView.cpp:1282
14554 msgid "One character (excluding blanks)"
14557 #: src/BufferView.cpp:1284
14562 #: src/BufferView.cpp:1962
14564 msgid "Inserting document %1$s..."
14565 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
14567 #: src/BufferView.cpp:1973
14569 msgid "Document %1$s inserted."
14570 msgstr "Belge %1$s eklendi."
14572 #: src/BufferView.cpp:1975
14574 msgid "Could not insert document %1$s"
14575 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
14577 #: src/BufferView.cpp:2201
14580 "Could not read the specified document\n"
14582 "due to the error: %2$s"
14584 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14587 #: src/BufferView.cpp:2203
14588 msgid "Could not read file"
14589 msgstr "Dosya okunamýyor"
14591 #: src/BufferView.cpp:2210
14595 " is not readable."
14596 msgstr "%1$s okunamadý."
14598 #: src/BufferView.cpp:2211 src/output.cpp:39
14599 msgid "Could not open file"
14600 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14602 #: src/BufferView.cpp:2218
14603 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14606 #: src/BufferView.cpp:2219
14608 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14609 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14610 "If this does not give the correct result\n"
14611 "then please change the encoding of the file\n"
14612 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14615 #: src/Chktex.cpp:63
14617 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14620 #: src/Chktex.cpp:65
14621 msgid "ChkTeX warning id # "
14624 #: src/Color.cpp:96 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
14625 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
14629 #: src/Color.cpp:97
14633 #: src/Color.cpp:98
14637 #: src/Color.cpp:99
14641 #: src/Color.cpp:100
14645 #: src/Color.cpp:101
14649 #: src/Color.cpp:102
14653 #: src/Color.cpp:103
14657 #: src/Color.cpp:104
14661 #: src/Color.cpp:105
14665 #: src/Color.cpp:106
14669 #: src/Color.cpp:107
14673 #: src/Color.cpp:108
14677 #: src/Color.cpp:109
14679 msgid "selected text"
14680 msgstr "Silinmiþ metin"
14682 #: src/Color.cpp:111
14684 msgstr "LaTeX metni"
14686 #: src/Color.cpp:112
14688 msgid "inline completion"
14689 msgstr "Satýr &aralýðý:"
14691 #: src/Color.cpp:114
14692 msgid "non-unique inline completion"
14695 #: src/Color.cpp:116
14696 msgid "previewed snippet"
14699 #: src/Color.cpp:117
14704 #: src/Color.cpp:118
14705 msgid "note background"
14706 msgstr "not arkaplaný"
14708 #: src/Color.cpp:119
14710 msgid "comment label"
14713 #: src/Color.cpp:120
14714 msgid "comment background"
14715 msgstr "açýklama arkaplaný"
14717 #: src/Color.cpp:121
14719 msgid "greyedout inset label"
14720 msgstr "not arkaplaný"
14722 #: src/Color.cpp:122
14724 msgid "greyedout inset background"
14725 msgstr "not arkaplaný"
14727 #: src/Color.cpp:123
14730 msgstr "Gölgeli kutu"
14732 #: src/Color.cpp:124
14734 msgid "branch label"
14737 #: src/Color.cpp:125
14739 msgid "footnote label"
14742 #: src/Color.cpp:126
14744 msgid "index label"
14745 msgstr "Etiket ekle"
14747 #: src/Color.cpp:127
14749 msgid "margin note label"
14750 msgstr "Etikete git"
14752 #: src/Color.cpp:128
14757 #: src/Color.cpp:129
14762 #: src/Color.cpp:130
14764 msgstr "derinlik çubuðu"
14766 #: src/Color.cpp:131
14770 #: src/Color.cpp:132
14772 msgid "command inset"
14773 msgstr "Komut kapalý"
14775 #: src/Color.cpp:133
14777 msgid "command inset background"
14778 msgstr "açýklama arkaplaný"
14780 #: src/Color.cpp:134
14782 msgid "command inset frame"
14783 msgstr "Komut kapalý"
14785 #: src/Color.cpp:135
14786 msgid "special character"
14787 msgstr "özel karakter"
14789 #: src/Color.cpp:136
14793 #: src/Color.cpp:137
14794 msgid "math background"
14795 msgstr "matematik arkaplaný"
14797 #: src/Color.cpp:138
14798 msgid "graphics background"
14799 msgstr "grafik arkaplaný"
14801 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
14803 msgid "Math macro background"
14804 msgstr "matematik arkaplaný"
14806 #: src/Color.cpp:140
14808 msgstr "matematik çerçevesi"
14810 #: src/Color.cpp:141
14812 msgid "math corners"
14813 msgstr "matematik çizgisi"
14815 #: src/Color.cpp:142
14817 msgstr "matematik çizgisi"
14819 #: src/Color.cpp:144
14821 msgid "Math macro hovered background"
14822 msgstr "matematik arkaplaný"
14824 #: src/Color.cpp:145
14826 msgid "Math macro label"
14827 msgstr "matematik arkaplaný"
14829 #: src/Color.cpp:146
14831 msgid "Math macro frame"
14832 msgstr "matematik çerçevesi"
14834 #: src/Color.cpp:147
14836 msgid "Math macro blended out"
14837 msgstr "matematik arkaplaný"
14839 #: src/Color.cpp:148
14841 msgid "Math macro old parameter"
14842 msgstr "matematik çerçevesi"
14844 #: src/Color.cpp:149
14846 msgid "Math macro new parameter"
14847 msgstr "matematik çerçevesi"
14849 #: src/Color.cpp:150
14850 msgid "caption frame"
14851 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14853 #: src/Color.cpp:151
14854 msgid "collapsable inset text"
14857 #: src/Color.cpp:152
14859 msgid "collapsable inset frame"
14860 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14862 #: src/Color.cpp:153
14864 msgid "inset background"
14865 msgstr "not arkaplaný"
14867 #: src/Color.cpp:154
14869 msgid "inset frame"
14870 msgstr "matematik çerçevesi"
14872 #: src/Color.cpp:155
14873 msgid "LaTeX error"
14874 msgstr "LaTeX hatasý"
14876 #: src/Color.cpp:156
14877 msgid "end-of-line marker"
14878 msgstr "satýr sonu iþareti"
14880 #: src/Color.cpp:157
14881 msgid "appendix marker"
14882 msgstr "ek iþareti"
14884 #: src/Color.cpp:158
14887 msgstr "Ayný kalsýn"
14889 #: src/Color.cpp:159
14890 msgid "Deleted text"
14891 msgstr "Silinmiþ metin"
14893 #: src/Color.cpp:160
14895 msgstr "Eklenen metin"
14897 #: src/Color.cpp:161
14898 msgid "added space markers"
14899 msgstr "boþluk iþaretleri"
14901 #: src/Color.cpp:162
14902 msgid "top/bottom line"
14903 msgstr "üst/alt çizgisi"
14905 #: src/Color.cpp:163
14907 msgstr "tablo çizgisi"
14909 #: src/Color.cpp:164
14910 msgid "table on/off line"
14911 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
14913 #: src/Color.cpp:166
14914 msgid "bottom area"
14917 #: src/Color.cpp:167
14920 msgstr "Ufak sayfa"
14922 #: src/Color.cpp:168
14924 msgid "page break / line break"
14925 msgstr "sayfa kesimi"
14927 #: src/Color.cpp:169
14929 msgid "frame of button"
14930 msgstr "düðme sol kenarý"
14932 #: src/Color.cpp:170
14933 msgid "button background"
14934 msgstr "düðme arkaplaný"
14936 #: src/Color.cpp:171
14938 msgid "button background under focus"
14939 msgstr "düðme arkaplaný"
14941 #: src/Color.cpp:172
14944 msgstr "Toplam Yükseklik"
14946 #: src/Color.cpp:173
14951 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14952 #: src/Converter.cpp:514
14953 msgid "Cannot convert file"
14954 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
14956 #: src/Converter.cpp:306
14959 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14960 "Define a converter in the preferences."
14963 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14964 msgid "Executing command: "
14965 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
14967 #: src/Converter.cpp:443
14968 msgid "Build errors"
14969 msgstr "Ýnþa hatalarý"
14971 #: src/Converter.cpp:444
14973 msgid "There were errors during the build process."
14974 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
14976 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14978 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14979 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
14981 #: src/Converter.cpp:472
14983 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14984 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14986 #: src/Converter.cpp:516
14988 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14989 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14991 #: src/Converter.cpp:517
14993 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14994 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14996 #: src/Converter.cpp:573
14997 msgid "Running LaTeX..."
14998 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15000 #: src/Converter.cpp:591
15003 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15007 #: src/Converter.cpp:594
15008 msgid "LaTeX failed"
15009 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15011 #: src/Converter.cpp:596
15012 msgid "Output is empty"
15015 #: src/Converter.cpp:597
15016 msgid "An empty output file was generated."
15017 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15019 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15022 "Layout had to be changed from\n"
15024 "because of class conversion from\n"
15027 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15028 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15029 "yerleþim '%1$s',\n"
15030 "'%2$s' a çevrildi"
15032 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15033 msgid "Changed Layout"
15034 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
15036 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15039 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15042 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15043 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15044 "yerleþim '%1$s',\n"
15045 "'%2$s' a çevrildi"
15047 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15049 msgid "Undefined flex inset"
15050 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15052 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15055 "The file %1$s already exists.\n"
15057 "Do you want to overwrite that file?"
15059 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15061 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15063 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15065 msgid "Overwrite file?"
15066 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15068 #: src/Exporter.cpp:49
15070 msgid "Overwrite &all"
15071 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15073 #: src/Exporter.cpp:50
15074 msgid "&Cancel export"
15075 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15077 #: src/Exporter.cpp:90
15078 msgid "Couldn't copy file"
15079 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15081 #: src/Exporter.cpp:91
15083 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15086 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15088 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15092 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15094 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15096 msgstr "Sans Serif"
15098 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15100 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15108 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15114 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15118 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15122 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15127 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15131 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15137 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15139 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15143 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15151 #: src/Font.cpp:173
15153 msgid "Emphasis %1$s, "
15154 msgstr "Vurgu %1$s, "
15156 #: src/Font.cpp:176
15158 msgid "Underline %1$s, "
15159 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15161 #: src/Font.cpp:179
15163 msgid "Noun %1$s, "
15164 msgstr "Ad stili %1$s, "
15166 #: src/Font.cpp:193
15168 msgid "Language: %1$s, "
15169 msgstr "Dil: %1$s, "
15171 #: src/Font.cpp:196
15173 msgid " Number %1$s"
15174 msgstr "Numaralý liste"
15176 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15177 msgid "Cannot view file"
15178 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15180 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15182 msgid "File does not exist: %1$s"
15183 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15185 #: src/Format.cpp:267
15187 msgid "No information for viewing %1$s"
15190 #: src/Format.cpp:277
15192 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15193 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15195 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15196 #: src/Format.cpp:383
15197 msgid "Cannot edit file"
15198 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15200 #: src/Format.cpp:337
15201 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15204 #: src/Format.cpp:350
15206 msgid "No information for editing %1$s"
15209 #: src/Format.cpp:361
15211 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15212 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15214 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15215 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15218 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15219 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15222 #: src/ISpell.cpp:267
15224 "Could not create an ispell process.\n"
15225 "You may not have the right languages installed."
15228 #: src/ISpell.cpp:290
15230 "The ispell process returned an error.\n"
15231 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15234 #: src/ISpell.cpp:395
15237 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15241 #: src/ISpell.cpp:406
15242 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15243 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15245 #: src/ISpell.cpp:466
15248 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15252 #: src/ISpell.cpp:481
15255 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15259 #: src/KeySequence.cpp:167
15262 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15264 #: src/LaTeX.cpp:61
15266 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15269 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15270 msgid "Running MakeIndex."
15271 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15273 #: src/LaTeX.cpp:284
15274 msgid "Running BibTeX."
15275 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15277 #: src/LaTeX.cpp:418
15279 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15280 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15283 msgid "Could not read configuration file"
15284 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15286 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
15289 "Error while reading the configuration file\n"
15291 "Please check your installation."
15295 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15296 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15304 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15305 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15308 msgid "Unable to remove temporary directory"
15309 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15313 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15314 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15317 msgid "No textclass is found"
15322 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15323 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15328 msgid "&Reconfigure"
15329 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15333 msgid "&Use Default"
15336 #: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
15338 msgstr "&LyX'ten çýk"
15340 #: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
15345 msgid "Could not create temporary directory"
15346 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15351 "Could not create a temporary directory in\n"
15352 "%1$s. Make sure that this\n"
15353 "path exists and is writable and try again."
15357 msgid "Missing user LyX directory"
15358 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
15363 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15364 "It is needed to keep your own configuration."
15365 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
15368 msgid "&Create directory"
15369 msgstr "&Dizin yarat"
15372 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15373 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
15377 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15378 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
15381 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15382 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15384 #: src/LyX.cpp:1028
15385 msgid "List of supported debug flags:"
15386 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
15388 #: src/LyX.cpp:1032
15390 msgid "Setting debug level to %1$s"
15391 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
15393 #: src/LyX.cpp:1043
15396 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15397 "Command line switches (case sensitive):\n"
15398 "\t-help summarize LyX usage\n"
15399 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15400 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15401 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15402 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15403 " select the features to debug.\n"
15404 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15405 "\t-x [--execute] command\n"
15406 " where command is a lyx command.\n"
15407 "\t-e [--export] fmt\n"
15408 " where fmt is the export format of choice.\n"
15409 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15410 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15411 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15412 " where fmt is the import format of choice\n"
15413 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15414 "\t-version summarize version and build info\n"
15415 "Check the LyX man page for more details."
15417 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
15418 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
15419 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
15420 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
15421 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
15422 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
15423 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
15424 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
15425 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
15426 "\t-x [--execute] komut\n"
15427 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
15428 "\t-e [--export] biçim\n"
15429 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
15430 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
15431 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
15432 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
15433 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15435 #: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:560
15437 msgid "No system directory"
15438 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15440 #: src/LyX.cpp:1084
15441 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15442 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
15444 #: src/LyX.cpp:1095
15446 msgid "No user directory"
15447 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15449 #: src/LyX.cpp:1096
15450 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15451 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
15453 #: src/LyX.cpp:1107
15455 msgid "Incomplete command"
15456 msgstr "Sonraki komut"
15458 #: src/LyX.cpp:1108
15459 msgid "Missing command string after --execute switch"
15460 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
15462 #: src/LyX.cpp:1119
15463 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15464 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15466 #: src/LyX.cpp:1132
15467 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15468 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15470 #: src/LyX.cpp:1137
15471 msgid "Missing filename for --import"
15472 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
15474 #: src/LyXFunc.cpp:113
15475 msgid "Running configure..."
15476 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15478 #: src/LyXFunc.cpp:124
15479 msgid "Reloading configuration..."
15480 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
15482 #: src/LyXFunc.cpp:130
15484 msgid "System reconfiguration failed"
15485 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15487 #: src/LyXFunc.cpp:131
15489 "The system reconfiguration has failed.\n"
15490 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15491 "Please reconfigure again if needed."
15494 #: src/LyXFunc.cpp:137
15495 msgid "System reconfigured"
15496 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15498 #: src/LyXFunc.cpp:138
15500 "The system has been reconfigured.\n"
15501 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15502 "updated document class specifications."
15504 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
15505 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
15506 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
15508 #: src/LyXFunc.cpp:362
15509 msgid "Unknown function."
15510 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15512 #: src/LyXFunc.cpp:391
15514 msgid "Nothing to do"
15515 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15517 #: src/LyXFunc.cpp:410
15519 msgid "Unknown action"
15520 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15522 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15523 msgid "Command disabled"
15524 msgstr "Komut kapalý"
15526 #: src/LyXFunc.cpp:423
15527 msgid "Command not allowed without any document open"
15528 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
15530 #: src/LyXFunc.cpp:633
15531 msgid "Document is read-only"
15532 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
15534 #: src/LyXFunc.cpp:642
15535 msgid "This portion of the document is deleted."
15536 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
15538 #: src/LyXFunc.cpp:661
15541 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15543 "Do you want to save the document?"
15545 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15547 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15549 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
15550 msgid "Save changed document?"
15551 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
15553 #: src/LyXFunc.cpp:679
15556 "Could not print the document %1$s.\n"
15557 "Check that your printer is set up correctly."
15560 #: src/LyXFunc.cpp:682
15561 msgid "Print document failed"
15562 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15564 #: src/LyXFunc.cpp:799
15567 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15568 "version of the document %1$s?"
15571 #: src/LyXFunc.cpp:801
15572 msgid "Revert to saved document?"
15573 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15575 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
15579 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1523
15580 msgid "Missing argument"
15581 msgstr "Eksik parametre"
15583 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15585 msgid "Opening help file %1$s..."
15586 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
15588 #: src/LyXFunc.cpp:1273
15590 msgid "Opening child document %1$s..."
15591 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
15593 #: src/LyXFunc.cpp:1452
15595 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15596 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
15598 #: src/LyXFunc.cpp:1455
15599 msgid "Unable to save document defaults"
15600 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
15602 #: src/LyXFunc.cpp:1732
15604 msgid "Document %1$s reloaded."
15605 msgstr "Belge %1$s açýldý."
15607 #: src/LyXFunc.cpp:1734
15609 msgid "Could not reload document %1$s"
15610 msgstr "Belge okunamýyor"
15612 #: src/LyXFunc.cpp:1771
15613 msgid "Welcome to LyX!"
15614 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
15616 #: src/LyXFunc.cpp:1792
15617 msgid "Converting document to new document class..."
15618 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
15620 #: src/LyXRC.cpp:2403
15622 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15626 #: src/LyXRC.cpp:2408
15628 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15632 #: src/LyXRC.cpp:2412
15634 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15635 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15636 "specified, an internal routine is used."
15639 #: src/LyXRC.cpp:2420
15641 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15642 "automatically by what you type."
15645 #: src/LyXRC.cpp:2424
15648 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15650 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
15652 #: src/LyXRC.cpp:2428
15654 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15656 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
15658 #: src/LyXRC.cpp:2435
15660 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15661 "the backup file in the same directory as the original file."
15664 #: src/LyXRC.cpp:2439
15666 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15667 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15670 #: src/LyXRC.cpp:2443
15672 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15673 "its global and local bind/ directories."
15676 #: src/LyXRC.cpp:2447
15677 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15680 #: src/LyXRC.cpp:2451
15682 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15683 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15686 #: src/LyXRC.cpp:2461
15688 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15689 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15692 #: src/LyXRC.cpp:2465
15694 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15698 #: src/LyXRC.cpp:2476
15701 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15702 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15705 #: src/LyXRC.cpp:2480
15707 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15708 "look in its global and local commands/ directories."
15711 #: src/LyXRC.cpp:2484
15712 msgid "New documents will be assigned this language."
15713 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
15715 #: src/LyXRC.cpp:2488
15716 msgid "Specify the default paper size."
15717 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
15719 #: src/LyXRC.cpp:2492
15721 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15722 "shown after the change has been made.)"
15725 #: src/LyXRC.cpp:2496
15726 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15727 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
15729 #: src/LyXRC.cpp:2500
15731 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15732 "LyX was started from."
15735 #: src/LyXRC.cpp:2505
15736 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15739 #: src/LyXRC.cpp:2509
15741 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15742 "value selects the directory LyX was started from."
15745 #: src/LyXRC.cpp:2513
15747 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15748 "recommended for non-English languages."
15751 #: src/LyXRC.cpp:2520
15753 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15754 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15755 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15758 #: src/LyXRC.cpp:2529
15760 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15761 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15764 #: src/LyXRC.cpp:2533
15765 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15768 #: src/LyXRC.cpp:2537
15770 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15774 #: src/LyXRC.cpp:2541
15776 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15779 #: src/LyXRC.cpp:2545
15781 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15782 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15783 "name of the second language."
15786 #: src/LyXRC.cpp:2549
15787 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15790 #: src/LyXRC.cpp:2553
15791 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15794 #: src/LyXRC.cpp:2557
15796 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15800 #: src/LyXRC.cpp:2561
15802 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15803 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15806 #: src/LyXRC.cpp:2565
15808 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15809 "document is the default language."
15812 #: src/LyXRC.cpp:2569
15813 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15816 #: src/LyXRC.cpp:2573
15817 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15820 #: src/LyXRC.cpp:2577
15821 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15824 #: src/LyXRC.cpp:2581
15826 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15830 #: src/LyXRC.cpp:2585
15831 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15834 #: src/LyXRC.cpp:2590
15835 msgid "The completion popup delay."
15838 #: src/LyXRC.cpp:2594
15839 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15842 #: src/LyXRC.cpp:2598
15843 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15846 #: src/LyXRC.cpp:2602
15848 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15851 #: src/LyXRC.cpp:2606
15853 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15857 #: src/LyXRC.cpp:2610
15858 msgid "The inline completion delay."
15861 #: src/LyXRC.cpp:2614
15862 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15865 #: src/LyXRC.cpp:2618
15866 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15869 #: src/LyXRC.cpp:2622
15870 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15873 #: src/LyXRC.cpp:2626
15875 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15878 #: src/LyXRC.cpp:2631
15880 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15881 "variable. Use the OS native format."
15884 #: src/LyXRC.cpp:2638
15887 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15888 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
15890 #: src/LyXRC.cpp:2642
15891 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15894 #: src/LyXRC.cpp:2646
15895 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15898 #: src/LyXRC.cpp:2650
15899 msgid "Scale the preview size to suit."
15902 #: src/LyXRC.cpp:2654
15904 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15905 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15907 #: src/LyXRC.cpp:2658
15908 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15909 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15911 #: src/LyXRC.cpp:2662
15913 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15914 "environment variable PRINTER."
15917 #: src/LyXRC.cpp:2666
15918 msgid "The option to print only even pages."
15919 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15921 #: src/LyXRC.cpp:2670
15923 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15924 "the filename of the DVI file to be printed."
15927 #: src/LyXRC.cpp:2674
15928 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15931 #: src/LyXRC.cpp:2678
15933 msgid "The option to print out in landscape."
15934 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15936 #: src/LyXRC.cpp:2682
15937 msgid "The option to print only odd pages."
15938 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15940 #: src/LyXRC.cpp:2686
15941 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15942 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
15944 #: src/LyXRC.cpp:2690
15946 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15947 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15949 #: src/LyXRC.cpp:2694
15951 msgid "The option to specify paper type."
15952 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15954 #: src/LyXRC.cpp:2698
15955 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15956 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
15958 #: src/LyXRC.cpp:2702
15960 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15961 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15965 #: src/LyXRC.cpp:2706
15967 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15968 "prepended along with the printer name after the spool command."
15971 #: src/LyXRC.cpp:2710
15973 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15974 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
15976 #: src/LyXRC.cpp:2714
15977 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15980 #: src/LyXRC.cpp:2718
15982 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15986 #: src/LyXRC.cpp:2722
15987 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15990 #: src/LyXRC.cpp:2730
15992 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15995 #: src/LyXRC.cpp:2734
15997 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15998 "wrong, override the setting here."
16001 #: src/LyXRC.cpp:2740
16002 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16003 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16005 #: src/LyXRC.cpp:2749
16007 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16008 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16009 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16012 #: src/LyXRC.cpp:2753
16013 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16016 #: src/LyXRC.cpp:2758
16019 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16020 "roughly the same size as on paper."
16023 #: src/LyXRC.cpp:2762
16024 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16027 #: src/LyXRC.cpp:2766
16029 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16030 "\".out\". Only for advanced users."
16033 #: src/LyXRC.cpp:2773
16034 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16037 #: src/LyXRC.cpp:2777
16038 msgid "What command runs the spellchecker?"
16041 #: src/LyXRC.cpp:2781
16043 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16044 "when you quit LyX."
16047 #: src/LyXRC.cpp:2785
16049 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16050 "value selects the directory LyX was started from."
16053 #: src/LyXRC.cpp:2795
16055 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16056 "will look in its global and local ui/ directories."
16059 #: src/LyXRC.cpp:2808
16061 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16062 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16063 "may not work with all dictionaries."
16066 #: src/LyXRC.cpp:2812
16067 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16070 #: src/LyXRC.cpp:2816
16072 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16075 #: src/LyXRC.cpp:2823
16076 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16079 #: src/LyXVC.cpp:91
16080 msgid "Document not saved"
16081 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16083 #: src/LyXVC.cpp:92
16084 msgid "You must save the document before it can be registered."
16085 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16087 #: src/LyXVC.cpp:117
16088 msgid "LyX VC: Initial description"
16091 #: src/LyXVC.cpp:118
16093 msgid "(no initial description)"
16094 msgstr "Program açýlýþý"
16096 #: src/LyXVC.cpp:133
16097 msgid "LyX VC: Log Message"
16100 #: src/LyXVC.cpp:136
16102 msgid "(no log message)"
16103 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16105 #: src/LyXVC.cpp:156
16108 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16111 "Do you want to revert to the saved version?"
16114 #: src/LyXVC.cpp:159
16115 msgid "Revert to stored version of document?"
16116 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16118 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16119 msgid "Senseless with this layout!"
16122 #: src/Paragraph.cpp:1566
16123 msgid "Alignment not permitted"
16126 #: src/Paragraph.cpp:1567
16128 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16129 "Setting to default."
16132 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16134 msgid "LyX Warning: "
16135 msgstr "LyX Sürüm "
16137 #: src/Paragraph.cpp:2036
16139 msgid "uncodable character"
16140 msgstr "özel karakter"
16142 #: src/SpellBase.cpp:51
16143 msgid "Native OS API not yet supported."
16144 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16146 #: src/Text.cpp:121
16147 msgid "Unknown layout"
16148 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
16150 #: src/Text.cpp:122
16153 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16154 "Trying to use the default instead.\n"
16157 #: src/Text.cpp:151
16159 msgid "Unknown Inset"
16160 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16162 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16164 msgid "Change tracking error"
16165 msgstr "Dil deðiþtir"
16167 #: src/Text.cpp:225
16169 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16172 #: src/Text.cpp:238
16174 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16177 #: src/Text.cpp:245
16179 msgid "Unknown token"
16180 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16182 #: src/Text.cpp:527
16184 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16186 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16188 #: src/Text.cpp:538
16189 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16190 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16192 #: src/Text.cpp:1302
16194 msgid "[Change Tracking] "
16195 msgstr "Dil deðiþtir"
16197 #: src/Text.cpp:1308
16202 #: src/Text.cpp:1312
16207 #: src/Text.cpp:1322
16210 msgstr "Font: %1$s"
16212 #: src/Text.cpp:1327
16214 msgid ", Depth: %1$d"
16215 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16217 #: src/Text.cpp:1333
16218 msgid ", Spacing: "
16219 msgstr ", Aralýk: "
16221 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16225 #: src/Text.cpp:1345
16229 #: src/Text.cpp:1354
16232 msgstr ", Derinlik: "
16234 #: src/Text.cpp:1355
16235 msgid ", Paragraph: "
16236 msgstr ", Paragraf: "
16238 #: src/Text.cpp:1356
16242 #: src/Text.cpp:1357
16243 msgid ", Position: "
16246 #: src/Text.cpp:1363
16250 #: src/Text.cpp:1365
16251 msgid ", Boundary: "
16254 #: src/Text2.cpp:391
16256 msgid "No font change defined."
16257 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16259 #: src/Text2.cpp:431
16260 msgid "Nothing to index!"
16261 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16263 #: src/Text2.cpp:433
16264 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16265 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16267 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16269 msgid "Math editor mode"
16270 msgstr "Matematik Ayraç"
16272 #: src/Text3.cpp:831
16274 msgid "Unknown spacing argument: "
16275 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16277 #: src/Text3.cpp:1072
16280 msgstr "Yerleþim|Y"
16282 #: src/Text3.cpp:1073
16284 msgstr " bilinmiyor"
16286 #: src/Text3.cpp:1630 src/Text3.cpp:1642
16287 msgid "Character set"
16288 msgstr "Karakter seti"
16290 #: src/Text3.cpp:1788 src/Text3.cpp:1799
16292 msgid "Paragraph layout set"
16293 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16295 #: src/TextClass.cpp:140
16297 msgid "Plain Layout"
16298 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16300 #: src/TextClass.cpp:594
16302 msgid "Missing File"
16303 msgstr "Eksik parametre"
16305 #: src/TextClass.cpp:595
16306 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16309 #: src/TextClass.cpp:598
16311 msgid "Corrupt File"
16312 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16314 #: src/TextClass.cpp:599
16315 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16318 #: src/Thesaurus.cpp:60
16320 msgid "Thesaurus failure"
16321 msgstr "Eþanlamlýlar"
16323 #: src/Thesaurus.cpp:61
16326 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16331 #: src/VSpace.cpp:472
16332 msgid "Default skip"
16333 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
16335 #: src/VSpace.cpp:475
16337 msgstr "Küçük aralýk"
16339 #: src/VSpace.cpp:478
16340 msgid "Medium skip"
16341 msgstr "Orta aralýk"
16343 #: src/VSpace.cpp:481
16345 msgstr "Büyük aralýk"
16347 #: src/VSpace.cpp:484
16348 msgid "Vertical fill"
16349 msgstr "Düþey doldurma"
16351 #: src/VSpace.cpp:491
16354 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
16356 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16359 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16360 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16362 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16364 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16366 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16368 msgid "Reload saved document?"
16369 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16371 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16376 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16378 msgid "&Keep Changes"
16379 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16381 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16383 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16386 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16388 msgid "File not readable!"
16389 msgstr "Dosya okunamýyor"
16391 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16394 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16396 "Do you want to create a new document?"
16398 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16400 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16402 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16403 msgid "Create new document?"
16404 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
16406 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16410 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16413 "The specified document template\n"
16415 "could not be read."
16416 msgstr "Belge okunamýyor"
16418 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16419 msgid "Could not read template"
16420 msgstr "Þablon okunamadý"
16422 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16424 msgid "\\arabic{enumi}."
16427 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16428 msgid "\\roman{enumiii}."
16431 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16433 msgid "\\Alph{enumiv}."
16436 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:291
16437 msgid "Senseless!!! "
16440 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16441 msgid "Standard[[Bullets]]"
16444 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16449 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16453 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16457 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16461 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16465 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16466 msgid "Directories"
16469 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16470 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16471 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
16473 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16474 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16475 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
16477 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16478 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16479 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
16481 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16484 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16485 "1995-2008 LyX Team"
16487 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16488 "1995-2001 LyX Takýmý"
16490 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16492 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16493 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16494 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16495 "any later version."
16498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16500 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16501 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16502 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16503 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16504 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16505 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16506 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16509 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16510 msgid "LyX Version "
16511 msgstr "LyX Sürüm "
16513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16514 msgid "Library directory: "
16515 msgstr "Sistem dizini: "
16517 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16518 msgid "User directory: "
16519 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16521 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16522 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16523 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
16531 msgstr "LyX Hakkýnda"
16533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
16534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
16535 msgid "Preferences"
16538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
16540 msgid "Reconfigure"
16541 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
16548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:543
16553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:605
16554 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:621
16559 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
16564 msgid "The current document was closed."
16565 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
16569 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16570 "documents and exit.\n"
16575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
16576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
16577 msgid "Software exception Detected"
16580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:928
16582 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16583 "unsaved documents and exit."
16586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1093
16588 msgid "Could not find UI defintion file"
16589 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
16591 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16592 msgid "Bibliography Entry Settings"
16593 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
16595 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16596 msgid "BibTeX Bibliography"
16597 msgstr "BibTeX Kaynakça"
16599 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16601 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
16602 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
16603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
16604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
16605 msgid "Documents|#o#O"
16606 msgstr "Belgeler|#b#B"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16609 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16610 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
16612 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16613 msgid "Select a BibTeX database to add"
16614 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
16616 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16617 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16618 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
16620 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16621 msgid "Select a BibTeX style"
16622 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
16624 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16627 msgstr "Çerçeve yok"
16629 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16630 msgid "Simple rectangular frame"
16633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16635 msgid "Oval frame, thin"
16636 msgstr "Oval kutu, ince"
16638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16640 msgid "Oval frame, thick"
16641 msgstr "Oval kutu, kalýn"
16643 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16644 msgid "Drop shadow"
16647 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16649 msgid "Shaded background"
16650 msgstr "not arkaplaný"
16652 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16653 msgid "Double rectangular frame"
16656 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
16657 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
16661 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
16662 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
16666 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
16667 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16668 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
16669 msgid "Total Height"
16670 msgstr "Toplam Yükseklik"
16672 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16673 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16677 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16678 msgid "Box Settings"
16679 msgstr "Kutu Ayarlarý"
16681 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16682 msgid "Branch Settings"
16683 msgstr "Dal Ayarlarý"
16685 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16689 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16694 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16699 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
16703 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16704 msgid "Merge Changes"
16705 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16707 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16714 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16716 msgid "Change made at %1$s\n"
16719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16725 msgstr "Ayný kalsýn"
16727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16729 msgstr "Küçük Baþlýklar"
16731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16785 msgstr "Metin Stili"
16787 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
16792 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16793 msgid "LinkBack PDF"
16796 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16800 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16805 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16810 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16812 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16813 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16815 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
16816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
16820 msgstr "Vazgeçildi."
16822 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16824 msgid "Overwrite external file?"
16825 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
16827 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16829 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16831 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16833 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16835 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16836 msgid "Next command"
16837 msgstr "Sonraki komut"
16839 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16840 msgid "big[[delimiter size]]"
16843 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16844 msgid "Big[[delimiter size]]"
16847 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
16848 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16851 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
16852 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16855 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:73
16856 msgid "Math Delimiter"
16857 msgstr "Matematik Ayraç"
16859 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:109
16860 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16865 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
16868 msgstr "tablo çizgisi"
16870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16871 msgid "Computer Modern Roman"
16874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16876 msgid "Latin Modern Roman"
16879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16880 msgid "AE (Almost European)"
16883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16885 msgid "Times Roman"
16888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16894 msgid "Bitstream Charter"
16897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16898 msgid "New Century Schoolbook"
16901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16914 msgstr "Sans Serif"
16916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16918 msgid "Concrete Roman"
16919 msgstr "Sonraki komut"
16921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16922 msgid "Zapf Chancery"
16925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16926 msgid "Computer Modern Sans"
16929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16931 msgid "Latin Modern Sans"
16934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16939 msgid "Avant Garde"
16942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16945 msgstr "Sans Serif"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16954 msgid "Computer Modern Typewriter"
16957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16959 msgid "Latin Modern Typewriter"
16962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16977 msgid "CM Typewriter Light"
16980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
16982 msgid "Module not found!"
16983 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16986 msgid "Document Settings"
16987 msgstr "Belge Ayarlarý"
16989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
16990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16992 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
17000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17001 msgid " (not installed)"
17004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
17008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
17012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
17024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
17036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
17040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
17042 msgid "LaTeX default"
17043 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
17073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
17074 msgid "Appears in TOC"
17075 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
17078 msgid "Author-year"
17081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
17085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
17087 msgid "Unavailable: %1$s"
17088 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17091 msgid "Document Class"
17092 msgstr "Belge Sýnýfý"
17094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
17095 msgid "Text Layout"
17096 msgstr "Metin Yerleþimi"
17098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17099 msgid "Page Margins"
17100 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17103 msgid "Numbering & TOC"
17104 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17107 msgid "PDF Properties"
17110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17111 msgid "Math Options"
17112 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17115 msgid "Float Placement"
17116 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17120 msgstr "Madde imleri"
17122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17128 msgid "LaTeX Preamble"
17129 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17133 msgid "Layouts|#o#O"
17134 msgstr "Yerleþim|Y"
17136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17138 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17139 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17143 msgid "Local layout file"
17146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17154 msgid "Unable to read local layout file."
17155 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
17159 msgid "Select master document"
17160 msgstr "Belgeyi kaydet"
17162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
17164 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17165 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
17169 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17170 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17171 "document may not work with this layout if you do not\n"
17172 "keep the layout file in the same directory."
17175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
17177 msgid "&Set Layout"
17178 msgstr "Metin Yerleþimi"
17180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17183 msgid "Unable to set document class."
17184 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
17187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
17189 msgid "Unapplied changes"
17190 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
17195 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17196 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
17204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
17207 msgstr "%1$s ve %2$s"
17209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
17211 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17212 msgstr "%1$s ve %2$s"
17214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
17216 msgid "Package(s) required: %1$s."
17219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
17224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
17226 msgid "Module required: %1$s."
17229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
17231 msgid "Modules excluded: %1$s."
17234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
17235 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109
17240 msgid "Can't set layout!"
17241 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
17245 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17246 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
17251 msgstr "Gosterilmiyor."
17253 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17254 msgid "TeX Code Settings"
17255 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17257 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17260 msgstr "Program açýlýþý"
17262 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17264 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17265 msgstr "%1$s ve %2$s"
17267 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17271 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17272 msgid "Bottom left"
17275 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17276 msgid "Baseline left"
17279 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17283 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17284 msgid "Bottom center"
17287 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17288 msgid "Baseline center"
17289 msgstr "Taban orta"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17296 msgid "Bottom right"
17299 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17300 msgid "Baseline right"
17303 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17304 msgid "External Material"
17305 msgstr "Harici Materyal"
17307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
17311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
17312 msgid "Select external file"
17313 msgstr "Dýþ dosya seçin"
17315 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17316 msgid "Float Settings"
17317 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17319 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
17323 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
17324 msgid "Select graphics file"
17325 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17327 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
17328 msgid "Clipart|#C#c"
17331 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17333 msgid "Horizontal Space Settings"
17334 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17336 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17338 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17339 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17340 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17343 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17347 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17348 msgid "Child Document"
17351 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17352 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17353 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17355 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17358 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17359 msgid "Select document to include"
17360 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
17362 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17363 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17364 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
17366 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17370 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17372 msgid "No language"
17375 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17377 msgid "Program Listing Settings"
17378 msgstr "Paragraf ayarlarý"
17380 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17385 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17387 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
17389 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17391 msgid "Literate Programming Build Log"
17392 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17394 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17395 msgid "lyx2lyx Error Log"
17396 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
17398 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
17399 msgid "Version Control Log"
17400 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
17402 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
17403 msgid "No LaTeX log file found."
17404 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
17406 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17408 msgid "No literate programming build log file found."
17409 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17411 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17412 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17413 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
17415 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17416 msgid "No version control log file found."
17417 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17419 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
17421 msgid "Math Matrix"
17422 msgstr "Mathematica"
17424 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17426 msgid "Nomenclature"
17429 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17430 msgid "Note Settings"
17431 msgstr "Not Ayarlarý"
17433 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17434 msgid "Paragraph Settings"
17435 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
17437 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17439 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17440 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17442 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17443 "the items is used."
17446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17448 msgid "System files|#S#s"
17449 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17453 msgid "User files|#U#u"
17454 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
17458 msgid "Look & Feel"
17461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
17463 msgid "Language Settings"
17464 msgstr "Dil ayarlarý"
17466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17473 msgid "File Handling"
17474 msgstr "Font yönetimi"
17476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
17477 msgid "Date format"
17478 msgstr "Tarih biçimi"
17480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
17482 msgid "Keyboard/Mouse"
17485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
17487 msgid "Input Completion"
17490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
17491 msgid "Screen fonts"
17492 msgstr "Ekran fontlarý"
17494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
17498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
17502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
17504 msgid "Select directory for example files"
17505 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
17508 msgid "Select a document templates directory"
17509 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
17511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
17512 msgid "Select a temporary directory"
17513 msgstr "Geçici dizin seçin"
17515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
17516 msgid "Select a backups directory"
17517 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
17519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
17520 msgid "Select a document directory"
17521 msgstr "Belge dizini seçin"
17523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
17524 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17525 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
17527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
17528 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17529 msgid "Spellchecker"
17530 msgstr "Yazým denetimi"
17532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
17536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
17540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17545 msgid "pspell (library)"
17546 msgstr "pspell (kitaplýk)"
17548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
17549 msgid "aspell (library)"
17550 msgstr "aspell (kitaplýk)"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
17554 msgstr "Çeviriciler"
17556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
17557 msgid "File formats"
17558 msgstr "Dosya biçimleri"
17560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
17561 msgid "Format in use"
17562 msgstr "Kullanýlan biçim"
17564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
17565 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17567 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
17570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
17574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
17575 msgid "User interface"
17578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
17583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
17588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
17591 msgstr "&Fonksiyonlar"
17593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
17598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
17599 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
17604 msgid "Mathematical Symbols"
17605 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
17609 msgid "Document and Window"
17610 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
17612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
17613 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
17618 msgid "System and Miscellaneous"
17619 msgstr "AMS çeþitli"
17621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
17626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
17629 msgid "Failed to create shortcut"
17630 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
17632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
17634 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17635 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
17638 msgid "Invalid or empty key sequence"
17641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
17642 msgid "Shortcut is already defined"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
17647 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17648 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
17650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
17654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
17655 msgid "Choose bind file"
17656 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
17658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
17659 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17660 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
17662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
17663 msgid "Choose UI file"
17664 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
17666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
17667 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17668 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
17670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
17671 msgid "Choose keyboard map"
17672 msgstr "Klavye haritasý seçin"
17674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
17675 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17676 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
17678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
17679 msgid "Choose personal dictionary"
17680 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
17682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
17686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
17690 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17691 msgid "Print Document"
17692 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
17694 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17695 msgid "Print to file"
17696 msgstr "Dosyaya yazdýr"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17699 msgid "PostScript files (*.ps)"
17700 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
17702 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17703 msgid "Cross-reference"
17704 msgstr "Çapraz referans"
17706 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
17710 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
17714 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17715 msgid "Jump to label"
17716 msgstr "Etikete git"
17718 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17719 msgid "Find and Replace"
17720 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17722 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17724 msgid "Send Document to Command"
17725 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17727 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17729 msgstr "Dosya Göster"
17731 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17733 msgid "Error -> Cannot load file!"
17734 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
17736 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17737 msgid "Spellchecker error"
17738 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
17740 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17741 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17742 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
17744 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17746 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17747 "Maybe it has been killed."
17749 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
17750 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
17752 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17753 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17754 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17756 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17757 msgid "The spellchecker has failed"
17758 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
17760 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17762 msgid "%1$d words checked."
17763 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
17765 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17766 msgid "One word checked."
17767 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
17769 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17770 msgid "Spelling check completed"
17771 msgstr "Yazým denetleme tamam"
17773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17775 msgid "Basic Latin"
17776 msgstr "BibTeX stilleri"
17778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17779 msgid "Latin-1 Supplement"
17782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17783 msgid "Latin Extended-A"
17786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17787 msgid "Latin Extended-B"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17792 msgid "IPA Extensions"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17796 msgid "Spacing Modifier Letters"
17799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17800 msgid "Combining Diacritical Marks"
17803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17853 msgstr "Yerleþim|Y"
17855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17866 msgid "Hangul Jamo"
17869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17871 msgid "Phonetic Extensions"
17874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17875 msgid "Latin Extended Additional"
17878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17879 msgid "Greek Extended"
17882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17884 msgid "General Punctuation"
17885 msgstr "Genel bilgiler"
17887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17889 msgid "Superscripts and Subscripts"
17890 msgstr "Üst Yazý|Ü"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17893 msgid "Currency Symbols"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17897 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17902 msgid "Letterlike Symbols"
17903 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17907 msgid "Number Forms"
17908 msgstr "Satýr sayýsý"
17910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17912 msgid "Mathematical Operators"
17913 msgstr "Mathematica|a"
17915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17917 msgid "Miscellaneous Technical"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17921 msgid "Control Pictures"
17924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17925 msgid "Optical Character Recognition"
17928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17929 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17934 msgid "Box Drawing"
17935 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17939 msgid "Block Elements"
17942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17943 msgid "Geometric Shapes"
17946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17948 msgid "Miscellaneous Symbols"
17951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17956 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17960 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17975 msgstr "Satýrýn &altý:"
17977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17978 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17986 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17990 msgid "CJK Compatibility"
17993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17994 msgid "CJK Unified Ideographs"
17997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17998 msgid "Hangul Syllables"
18001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18002 msgid "High Surrogates"
18005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18006 msgid "Private Use High Surrogates"
18009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18010 msgid "Low Surrogates"
18013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18014 msgid "Private Use Area"
18017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18018 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18022 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18026 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18030 msgid "Combining Half Marks"
18033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18034 msgid "CJK Compatibility Forms"
18037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18038 msgid "Small Form Variants"
18041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18042 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18046 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18055 msgid "Linear B Syllabary"
18058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18059 msgid "Linear B Ideograms"
18062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18064 msgid "Aegean Numbers"
18067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18068 msgid "Ancient Greek Numbers"
18071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18086 msgid "Old Persian"
18089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18104 msgid "Cypriot Syllabary"
18107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18112 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18117 msgid "Musical Symbols"
18118 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18121 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18125 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18129 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18133 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18137 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18146 msgid "Variation Selectors Supplement"
18149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18150 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18154 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18159 msgid "Character: "
18160 msgstr "Karakter seti"
18162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18163 msgid "Code Point: "
18166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18171 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18172 msgid "Table Settings"
18173 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18176 msgid "Insert Table"
18177 msgstr "Tablo ekle"
18179 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18180 msgid "TeX Information"
18181 msgstr "TeX Bilgisi"
18183 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18188 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:545
18189 msgid "Filtering layouts with \""
18192 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:548 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597
18193 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18196 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1104
18201 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1109 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1118
18206 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1125
18208 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18211 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18212 msgid "Vertical Space Settings"
18213 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18222 msgid "unknown version"
18223 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18226 msgid "Small-sized icons"
18229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18230 msgid "Normal-sized icons"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18234 msgid "Big-sized icons"
18237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
18239 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18240 msgstr "Tablo Özellikleri"
18242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18243 msgid "Select template file"
18244 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
18247 msgid "Templates|#T#t"
18248 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
18252 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18253 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
18257 msgid "Document not loaded."
18258 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
18261 msgid "Select document to open"
18262 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
18265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
18266 msgid "Examples|#E#e"
18267 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
18269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
18271 msgid "Opening document %1$s..."
18272 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
18274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
18276 msgid "Document %1$s opened."
18277 msgstr "Belge %1$s açýldý."
18279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
18281 msgid "Could not open document %1$s"
18282 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
18284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
18285 msgid "Couldn't import file"
18286 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
18288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
18290 msgid "No information for importing the format %1$s."
18293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
18295 msgid "Select %1$s file to import"
18296 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18301 "The document %1$s already exists.\n"
18303 "Do you want to overwrite that document?"
18305 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18307 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
18311 msgid "Overwrite document?"
18312 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
18314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
18316 msgid "Importing %1$s..."
18317 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
18319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
18321 msgstr "aktarýldý."
18323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
18325 msgid "file not imported!"
18326 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
18329 msgid "Select LyX document to insert"
18330 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
18333 msgid "Select file to insert"
18334 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
18338 msgid "Choose a filename to save document as"
18339 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18343 msgstr "&Yeniden adlandýr"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
18348 "The document %1$s could not be saved.\n"
18350 "Do you want to rename the document and try again?"
18352 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18354 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
18357 msgid "Rename and save?"
18358 msgstr "Yeni adla kaydet?"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
18368 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18370 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18372 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18374 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
18380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
18382 msgid "Saving all documents..."
18383 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
18385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
18387 msgid "All documents saved."
18388 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
18392 msgid "%1$s unknown command!"
18395 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:95
18396 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18398 msgid "LaTeX Source"
18399 msgstr "LaTeX hatasý"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18402 msgid "DocBook Source"
18405 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18407 msgid "Literate Source"
18408 msgstr "LaTeX hatasý"
18410 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18412 msgstr " (deðiþti)"
18414 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
18415 msgid " (read only)"
18416 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
18418 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
18423 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
18428 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18433 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18435 msgid "Wrap Float Settings"
18436 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18438 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18439 msgid "Click to detach"
18442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18448 msgid "No Documents Open!"
18449 msgstr "Açýk belge yok!"
18451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
18454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
18456 msgid "No Document Open!"
18457 msgstr "Açýk belge yok!"
18459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18461 msgid "Master Document"
18462 msgstr "Belgeyi kaydet"
18464 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
18465 msgid "Open Navigator..."
18468 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
18470 msgid "Other Lists"
18471 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18473 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
18474 msgid "No Table of contents"
18475 msgstr "Ýçindekiler boþ"
18477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
18479 msgid "No Branch in Document!"
18480 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18482 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
18484 msgid "No Citation in Scope!"
18485 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1579
18489 msgid "No action defined!"
18490 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18492 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18496 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18497 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18498 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
18499 msgid "Invalid filename"
18500 msgstr "Geçersiz dosya adý"
18502 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18505 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18507 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
18509 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
18511 msgid "Could not update TeX information"
18512 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
18514 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
18516 msgid "The script `%s' failed."
18517 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18519 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
18522 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
18524 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18525 msgid "Table of Contents"
18526 msgstr "icindekiler"
18528 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18530 msgid "Child Documents"
18533 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18535 msgid "List of Graphics"
18536 msgstr "Tablo Listesi"
18538 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18540 msgid "List of Equations"
18541 msgstr "Figür Listesi"
18543 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18545 msgid "List of Footnotes"
18546 msgstr "Figür Listesi"
18548 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18550 msgid "List of Listings"
18551 msgstr "Figür Listesi"
18553 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18555 msgid "List of Indexes"
18556 msgstr "Tablo Listesi"
18558 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18560 msgid "List of Marginal notes"
18561 msgstr "Tablo Listesi"
18563 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18565 msgid "List of Notes"
18566 msgstr "Tablo Listesi"
18568 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
18570 msgid "List of Citations"
18571 msgstr "Figür Listesi"
18573 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
18575 msgid "Labels and References"
18576 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
18578 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
18579 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
18581 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18582 "file through LaTeX: "
18585 #: src/insets/Inset.cpp:327
18587 msgid "Opened inset"
18588 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18590 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:78
18591 msgid "Keys must be unique!"
18594 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:79
18597 "The key %1$s already exists,\n"
18598 "it will be changed to %2$s."
18601 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
18604 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18605 "If you proceed, all of them will be opened."
18608 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
18610 msgid "Open Databases?"
18611 msgstr "&Veritabanlarý"
18613 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
18617 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18619 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18620 msgstr "BibTeX Kaynakça"
18622 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
18624 msgid "Databases:\n"
18625 msgstr "&Veritabanlarý"
18627 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18629 msgid "Style File:\n"
18632 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
18639 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
18640 msgid "included in TOC"
18643 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
18644 msgid "Export Warning!"
18645 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
18647 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
18649 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18650 "BibTeX will be unable to find them."
18653 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
18655 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18656 "BibTeX will be unable to find it."
18659 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18661 msgid "simple frame"
18662 msgstr "matematik çerçevesi"
18664 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18667 msgstr "Çerçevesiz"
18669 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18670 msgid "simple frame, page breaks"
18673 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18676 msgstr "Oval kutu, ince"
18678 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18680 msgid "oval, thick"
18681 msgstr "Oval kutu, kalýn"
18683 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18684 msgid "drop shadow"
18687 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18689 msgid "shaded background"
18690 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
18692 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18694 msgid "double frame"
18697 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18699 msgid "Opened Box Inset"
18700 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18702 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18706 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
18708 msgid "Opened Branch Inset"
18709 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18711 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
18716 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
18721 #: src/insets/InsetBranch.cpp:217
18726 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18728 msgid "Opened Caption Inset"
18729 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18731 #: src/insets/InsetCaption.cpp:303
18736 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18739 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18741 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
18742 msgid "Left-click to collapse the inset"
18745 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
18746 msgid "Left-click to open the inset"
18749 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18751 msgid "LaTeX Command: "
18752 msgstr "&BibTeX komutu:"
18754 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18756 msgid "InsetCommand Error: "
18757 msgstr "Sonraki komut"
18759 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18761 msgid "Incompatible command name."
18762 msgstr "Sonraki komut"
18764 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18766 msgid "InsetCommandParams Error: "
18767 msgstr "Sonraki komut"
18769 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18771 msgid "InsetCommandParams: "
18772 msgstr "Sonraki komut"
18774 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18776 msgid "Unknown parameter name: "
18777 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18779 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:122
18780 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18783 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18785 msgid "Opened ERT Inset"
18786 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18788 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18790 msgid "Opened Environment Inset: "
18791 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18793 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
18795 msgid "External template %1$s is not installed"
18796 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18798 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18800 msgid "Opened Flex Inset"
18801 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18803 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
18804 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
18808 #: src/insets/InsetFloat.cpp:280
18810 msgid "Opened Float Inset"
18811 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18813 #: src/insets/InsetFloat.cpp:351
18818 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
18820 msgid " (sideways)"
18821 msgstr "Yanlamasýna çevir"
18823 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
18828 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18829 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18832 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18834 msgid "List of %1$s"
18835 msgstr "%1$s Listesi"
18837 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18839 msgid "Opened Footnote Inset"
18840 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18842 #: src/insets/InsetFoot.cpp:111
18847 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
18850 "Could not copy the file\n"
18852 "into the temporary directory."
18853 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
18855 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18857 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18860 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18862 msgid "Graphics file: %1$s"
18863 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18865 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
18867 msgid "Verbatim Input"
18868 msgstr "Olduðu gibi"
18870 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
18872 msgid "Verbatim Input*"
18873 msgstr "Olduðu gibi"
18875 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
18876 msgid "Recursive input"
18879 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
18881 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18884 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
18887 "Included file `%1$s'\n"
18888 "has textclass `%2$s'\n"
18889 "while parent file has textclass `%3$s'."
18892 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
18893 msgid "Different textclasses"
18896 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
18899 "Included file `%1$s'\n"
18900 "uses module `%2$s'\n"
18901 "which is not used in parent file."
18904 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
18906 msgid "Module not found"
18907 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18909 #: src/insets/InsetIndex.cpp:130
18913 #: src/insets/InsetInfo.cpp:67
18915 msgid "Information regarding "
18916 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18918 #: src/insets/InsetInfo.cpp:175
18920 msgid "Unknown Info: "
18921 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
18923 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
18928 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
18933 #: src/insets/InsetInfo.cpp:212
18935 msgid "Unknown action %1$s"
18936 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18938 #: src/insets/InsetInfo.cpp:217
18940 msgid "No menu entry for action %1$s"
18943 #: src/insets/InsetInfo.cpp:245
18945 msgid "Unknown buffer info"
18946 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18948 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18949 msgid "Label names must be unique!"
18952 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18955 "The label %1$s already exists,\n"
18956 "it will be changed to %2$s."
18959 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18960 msgid "DUPLICATE: "
18963 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18965 msgid "Opened Listing Inset"
18966 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18969 msgid "A value is expected."
18972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18978 msgid "Unbalanced braces!"
18981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18982 msgid "Please specify true or false."
18985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18986 msgid "Only true or false is allowed."
18989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18990 msgid "Please specify an integer value."
18993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18994 msgid "An integer is expected."
18997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18998 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19002 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19007 msgid "Please specify one of %1$s."
19010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19012 msgid "Try one of %1$s."
19015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19017 msgid "I guess you mean %1$s."
19020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19022 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19027 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19032 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19037 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19043 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19044 "right, bottom left and top left corner."
19047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19048 msgid "Enter something like \\color{white}"
19051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19052 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19056 msgid "auto, last or a number"
19059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19061 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19062 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19063 "defining a listing inset)"
19066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19068 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19069 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19075 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19076 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19080 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19081 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19085 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19086 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19090 msgid "Parameter %1$s: "
19091 msgstr "Eksik parametre"
19093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19095 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19096 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19100 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19103 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19105 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19106 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19108 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19113 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19118 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19120 msgid "Clear Double Page"
19123 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19128 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19129 msgid "Note[[InsetNote]]"
19132 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19137 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19139 msgid "Opened Note Inset"
19140 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19142 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19144 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19145 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19147 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19151 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19156 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19160 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19164 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19166 msgid "Page Number"
19169 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19173 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19174 msgid "Textual Page Number"
19177 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19182 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19183 msgid "Standard+Textual Page"
19186 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19191 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19195 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19197 msgid "FormatRef: "
19200 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19202 msgid "Interword Space"
19203 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
19205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19207 msgid "Protected Space"
19208 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19213 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
19215 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19220 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19222 msgid "QQuad Space"
19225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19234 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19236 msgid "Negative Thin Space"
19237 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
19239 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19241 msgid "Protected Horizontal Fill"
19242 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19244 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19246 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19247 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19249 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19251 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19252 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19254 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19256 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19257 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19259 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19261 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19262 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19264 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19266 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19267 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19269 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19271 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19272 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19274 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19276 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19277 msgstr "Yatay Çizgi"
19279 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19281 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19282 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19284 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19286 msgid "Unknown TOC type"
19287 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19289 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
19290 msgid "Opened table"
19291 msgstr "Açýk tablo"
19293 #: src/insets/InsetText.cpp:203
19295 msgid "Opened Text Inset"
19296 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19298 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19299 msgid "Vertical Space"
19300 msgstr "Yatay Boþluk"
19302 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19306 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19308 msgid "Opened Wrap Inset"
19309 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19311 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19315 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
19317 msgstr "Gosterilmiyor."
19319 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
19321 msgstr "Yukleniyor..."
19323 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
19324 msgid "Converting to loadable format..."
19325 msgstr "Cevriliyor..."
19327 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
19328 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19331 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19333 msgid "Scaling etc..."
19336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19337 msgid "Ready to display"
19338 msgstr "Gosterime hazir"
19340 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19341 msgid "No file found!"
19342 msgstr "Dosya yok!"
19344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19346 msgid "Error converting to loadable format"
19347 msgstr "Cevriliyor..."
19349 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19351 msgid "Error loading file into memory"
19352 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
19354 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19355 msgid "Error generating the pixmap"
19358 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19362 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19363 msgid "Preview loading"
19364 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
19366 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19367 msgid "Preview ready"
19368 msgstr "Ongosterim hazir"
19370 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19371 msgid "Preview failed"
19372 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
19374 #: src/lengthcommon.cpp:37
19378 #: src/lengthcommon.cpp:37
19382 #: src/lengthcommon.cpp:37
19386 #: src/lengthcommon.cpp:37
19390 #: src/lengthcommon.cpp:37
19394 #: src/lengthcommon.cpp:37
19398 #: src/lengthcommon.cpp:38
19399 msgid "cc[[unit of measure]]"
19402 #: src/lengthcommon.cpp:38
19406 #: src/lengthcommon.cpp:38
19410 #: src/lengthcommon.cpp:38
19414 #: src/lengthcommon.cpp:39
19416 msgid "Text Width %"
19417 msgstr "Sabit Geniþlik"
19419 #: src/lengthcommon.cpp:39
19421 msgid "Column Width %"
19422 msgstr "Sütun Geniþliði"
19424 #: src/lengthcommon.cpp:39
19426 msgid "Page Width %"
19427 msgstr "Etiket Geniþliði"
19429 #: src/lengthcommon.cpp:39
19431 msgid "Line Width %"
19432 msgstr "Etiket Geniþliði"
19434 #: src/lengthcommon.cpp:40
19436 msgid "Text Height %"
19437 msgstr "Toplam Yükseklik"
19439 #: src/lengthcommon.cpp:40
19441 msgid "Page Height %"
19442 msgstr "Toplam Yükseklik"
19444 #: src/lyxfind.cpp:115
19445 msgid "Search error"
19446 msgstr "Arama hatasý"
19448 #: src/lyxfind.cpp:115
19449 msgid "Search string is empty"
19450 msgstr "Aranacak metin boþ"
19452 #: src/lyxfind.cpp:299
19453 msgid "String has been replaced."
19454 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
19456 #: src/lyxfind.cpp:302
19457 msgid " strings have been replaced."
19458 msgstr " dizge deðiþtirildi."
19460 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
19461 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19463 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19466 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19468 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19471 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19472 msgid "Only one row"
19473 msgstr "Yalnýz bir satýr"
19475 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19476 msgid "Only one column"
19477 msgstr "Yalnýz bir sütun"
19479 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19481 msgid "No hline to delete"
19482 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
19484 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19485 msgid "No vline to delete"
19488 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19490 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19491 msgstr "Tablo Özellikleri"
19493 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19496 msgstr "Numaralama"
19498 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19502 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19504 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19507 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19509 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19512 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
19514 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19517 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19518 msgid "create new math text environment ($...$)"
19521 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
19523 msgid "entered math text mode (textrm)"
19524 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
19526 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19527 msgid "Standard[[mathref]]"
19530 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19535 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19540 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19543 msgstr "matematik arkaplaný"
19545 #: src/output.cpp:37
19548 "Could not open the specified document\n"
19551 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19554 #: src/output_plaintext.cpp:136
19558 #: src/output_plaintext.cpp:148
19559 msgid "References: "
19560 msgstr "Referanslar: "
19562 #: src/support/Package.cpp:441
19564 msgid "LyX binary not found"
19565 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19567 #: src/support/Package.cpp:442
19570 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19573 #: src/support/Package.cpp:561
19576 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19578 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19579 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19582 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19584 msgid "File not found"
19585 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19587 #: src/support/Package.cpp:643
19590 "Invalid %1$s switch.\n"
19591 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19594 #: src/support/Package.cpp:670
19597 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19598 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19601 #: src/support/Package.cpp:694
19604 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19605 "%2$s is not a directory."
19608 #: src/support/Package.cpp:696
19610 msgid "Directory not found"
19611 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19613 #: src/support/debug.cpp:38
19614 msgid "No debugging message"
19615 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
19617 #: src/support/debug.cpp:39
19618 msgid "General information"
19619 msgstr "Genel bilgiler"
19621 #: src/support/debug.cpp:40
19622 msgid "Program initialisation"
19623 msgstr "Program açýlýþý"
19625 #: src/support/debug.cpp:41
19626 msgid "Keyboard events handling"
19627 msgstr "Klavye olaylarý"
19629 #: src/support/debug.cpp:42
19630 msgid "GUI handling"
19631 msgstr "Arabirim yönetimi"
19633 #: src/support/debug.cpp:43
19634 msgid "Lyxlex grammar parser"
19637 #: src/support/debug.cpp:44
19638 msgid "Configuration files reading"
19639 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19641 #: src/support/debug.cpp:45
19642 msgid "Custom keyboard definition"
19645 #: src/support/debug.cpp:46
19646 msgid "LaTeX generation/execution"
19649 #: src/support/debug.cpp:47
19651 msgid "Math editor"
19652 msgstr "Matematik Ayraç"
19654 #: src/support/debug.cpp:48
19655 msgid "Font handling"
19656 msgstr "Font yönetimi"
19658 #: src/support/debug.cpp:49
19660 msgid "Textclass files reading"
19661 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19663 #: src/support/debug.cpp:50
19664 msgid "Version control"
19665 msgstr "Sürüm yönetimi"
19667 #: src/support/debug.cpp:51
19669 msgid "External control interface"
19670 msgstr "Harici Materyal"
19672 #: src/support/debug.cpp:52
19673 msgid "Keep *roff temporary files"
19676 #: src/support/debug.cpp:53
19677 msgid "User commands"
19678 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
19680 #: src/support/debug.cpp:54
19681 msgid "The LyX Lexxer"
19684 #: src/support/debug.cpp:55
19685 msgid "Dependency information"
19686 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
19688 #: src/support/debug.cpp:56
19693 #: src/support/debug.cpp:57
19694 msgid "Files used by LyX"
19695 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
19697 #: src/support/debug.cpp:58
19698 msgid "Workarea events"
19699 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
19701 #: src/support/debug.cpp:59
19702 msgid "Insettext/tabular messages"
19705 #: src/support/debug.cpp:60
19706 msgid "Graphics conversion and loading"
19709 #: src/support/debug.cpp:61
19711 msgid "Change tracking"
19712 msgstr "Dil deðiþtir"
19714 #: src/support/debug.cpp:62
19716 msgid "External template/inset messages"
19717 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19719 #: src/support/debug.cpp:63
19720 msgid "RowPainter profiling"
19723 #: src/support/debug.cpp:64
19724 msgid "scrolling debugging"
19727 #: src/support/debug.cpp:65
19729 msgid "Math macros"
19730 msgstr "matematik arkaplaný"
19732 #: src/support/debug.cpp:66
19736 #: src/support/debug.cpp:67
19738 msgid "Developers' general debug messages"
19739 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
19741 #: src/support/debug.cpp:68
19742 msgid "All debugging messages"
19743 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
19745 #: src/support/debug.cpp:113
19747 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19750 #: src/support/filetools.cpp:247
19751 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19754 #: src/support/os_win32.cpp:297
19756 msgid "System file not found"
19757 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19759 #: src/support/os_win32.cpp:298
19761 "Unable to load shfolder.dll\n"
19765 #: src/support/os_win32.cpp:303
19767 msgid "System function not found"
19768 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19770 #: src/support/os_win32.cpp:304
19772 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19773 "Don't know how to proceed. Sorry."
19776 #: src/support/userinfo.cpp:45
19777 msgid "Unknown user"
19778 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19781 #~ msgid "Clear group"
19789 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19790 #~ msgstr "Eksik parametre"
19793 #~ msgid "Plain Text"
19794 #~ msgstr "Düz metin"
19797 #~ msgid "Other floats: "
19798 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
19801 #~ msgid "Toggle tabba&r"
19802 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
19804 #~ msgid "Edit the file externally"
19805 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
19807 #~ msgid "&Edit File..."
19808 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
19810 #~ msgid "LyX View"
19811 #~ msgstr "LyX Görünümü"
19814 #~ msgstr "Seçenekler"
19818 #~ msgstr "Slovence"
19821 #~ msgid "<- C&lear"
19825 #~ msgstr "&Uygula"
19841 #~ msgstr "&Çerçeveli"
19848 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
19849 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19852 #~ msgid "Failed to read embedded files"
19853 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19856 #~ msgid " writing embedded files."
19857 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19860 #~ msgid " could not write embedded files!"
19861 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19864 #~ msgid "Failed to extract file"
19865 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
19868 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19870 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19872 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19875 #~ msgid "Copy file failure"
19876 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
19879 #~ msgid "Failed to embed file"
19880 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19883 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
19885 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19887 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19890 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
19891 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19894 #~ msgid "Failed to open file"
19895 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19898 #~ msgid "Sync file failure"
19899 #~ msgstr "chktex hatasý"
19902 #~ msgid "Packing all files"
19903 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
19906 #~ msgid "Failed to write file"
19907 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
19910 #~ msgid "Save failure"
19911 #~ msgstr "chktex hatasý"
19914 #~ msgid "Extra embedded file"
19915 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19918 #~ msgid "Error setting multicolumn"
19919 #~ msgstr "Çok sütun"
19922 #~ msgid "Enspace|E"
19925 #~ msgid "Document could not be read"
19926 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19928 #~ msgid "%1$s could not be read."
19929 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
19932 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19933 #~ msgstr "Sonraki komut"
19935 #~ msgid "All files (*)"
19936 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19939 #~ msgid "Properties...|P"
19940 #~ msgstr "Ayarlar...|A"
19943 #~ msgid "New Line|e"
19944 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
19946 #~ msgid "Line Break|B"
19947 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19950 #~ msgid "line break"
19951 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19955 #~ msgstr "Geniþlik"
19958 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19959 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
19965 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19966 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
19968 #~ msgid "Swap Rows|S"
19969 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
19971 #~ msgid "Swap Columns|w"
19972 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
19975 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19976 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19984 #~ msgstr "yuzen: "
19988 #~ msgstr "Yüzen|Y"
19991 #~ msgid "S&ubfigure"
19992 #~ msgstr "Altfigür"
19994 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19995 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19997 #~ msgid "Ca&ption:"
19998 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20000 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20001 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20003 #~ msgid "Framed in box"
20004 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
20007 #~ msgstr "&Gölgeli"
20009 #~ msgid "Paper Size"
20010 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
20013 #~ msgstr "&Renkler"
20016 #~ msgid "C&opiers"
20017 #~ msgstr "Kopyalar"
20019 #~ msgid "&File formats"
20020 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
20022 #~ msgid "F&ormat:"
20025 #~ msgid "&GUI name:"
20026 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20028 #~ msgid "External Applications"
20029 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20032 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20033 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20035 #~ msgid "Save/restore window position"
20036 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20045 #~ msgstr "&Birim:"
20048 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20049 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20052 #~ msgstr "Macarca"
20054 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20055 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20058 #~ msgid "Framed|F"
20059 #~ msgstr "Çerçeveli"
20062 #~ msgid "Shaded|S"
20063 #~ msgstr "Gölgeli"
20065 #~ msgid "Insert URL"
20066 #~ msgstr "URL Ekle"
20068 #~ msgid "Can't load document class"
20069 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
20073 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20075 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
20077 #~ msgid "Undefined character style"
20078 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
20082 #~ "The document could not be converted\n"
20083 #~ "into the document class %1$s."
20084 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
20087 #~ msgid "&Switch to document"
20088 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
20092 #~ "Could not open the specified document\n"
20094 #~ "due to the error: %2$s"
20096 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20099 #~ msgid "Formatting document..."
20100 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
20102 #~ msgid "Rectangular box"
20103 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
20105 #~ msgid "Shadow box"
20106 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20108 #~ msgid "Double box"
20109 #~ msgstr "Çift kutu"
20111 #~ msgid "Index Entry"
20112 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
20114 #~ msgid "Previous command"
20115 #~ msgstr "Önceki komut"
20117 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20118 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
20120 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20121 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
20125 #~ msgstr "Kopyalar"
20131 #~ msgstr "ovalkutu"
20134 #~ msgstr "Ovalkutu"
20137 #~ msgid "Shadowbox"
20138 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20140 #~ msgid "Doublebox"
20141 #~ msgstr "Çift kutu"
20144 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20145 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20148 #~ msgid "Unknown inset name: "
20149 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20152 #~ msgid "Program Listing "
20153 #~ msgstr "Program açýlýþý"
20156 #~ msgstr "Çerçeveli"
20159 #~ msgstr "Gölgeli"
20165 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20166 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20171 #~ msgid "HtmlUrl: "
20172 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20174 #~ msgid "Default (outer)"
20175 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
20180 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20181 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
20183 #~ msgid "%1$d words in selection."
20184 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
20186 #~ msgid "%1$d words in document."
20187 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
20189 #~ msgid "One word in selection."
20190 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
20192 #~ msgid "One word in document."
20193 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
20195 #~ msgid "Count words"
20196 #~ msgstr "Sözcükleri say"
20199 #~ msgid "Encoding error"
20200 #~ msgstr "&Kodlama"
20204 #~ msgstr "Esperanto"
20208 #~ msgstr "Saða dayalý"
20212 #~ msgstr "Yapýþtýr"
20217 #~ msgid "To &file:"
20218 #~ msgstr "&Dosyaya:"
20220 #~ msgid "Co&pies:"
20221 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
20223 #~ msgid "Printer &name:"
20224 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
20227 #~ msgid "Columns "
20228 #~ msgstr "S&ütunlar:"
20231 #~ msgid "Overprint "
20232 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
20235 #~ msgid "Font st&yle:"
20236 #~ msgstr "Font boyu"
20242 #~ msgid "Definition. "
20246 #~ msgid "Example. "
20258 #~ msgid "&Extended Chars"
20259 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
20262 #~ msgid "Placement:"
20263 #~ msgstr "&Yerleþim:"
20266 #~ msgstr "öntanýmlý"
20270 #~ msgstr "açýklama"
20273 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20274 #~ msgstr "icindekiler"
20280 #~ msgid "Table of Contents|T"
20281 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
20289 #~ msgstr "Kopyalar"
20293 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
20295 #~ msgid "Table of contents"
20296 #~ msgstr "Ýçindekiler"
20303 #~ msgid "&Caption"
20307 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20308 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20312 #~ msgstr "&Etiket:"
20315 #~ msgid "<- P&romote"
20316 #~ msgstr "&Koruma:"
20324 #~ msgstr "Güncelle"
20327 #~ msgid "SubSection"
20328 #~ msgstr "Alt bölüm"
20331 #~ msgid "Insert glossary entry"
20332 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
20339 #~ msgid "TeX Code:"
20340 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
20342 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20343 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
20345 #~ msgid "&Detach panel"
20346 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
20348 #~ msgid "Insert spacing"
20349 #~ msgstr "Boþluk ekle"
20351 #~ msgid "Set limits style"
20352 #~ msgstr "Limit stili seç"
20354 #~ msgid "Set math font"
20355 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
20357 #~ msgid "Insert fraction"
20358 #~ msgstr "Kesir ekle"
20361 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20362 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
20364 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20365 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
20367 #~ msgid "Math Panel|l"
20368 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
20370 #~ msgid "Math Panel|P"
20371 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
20373 #~ msgid "Show math panel"
20374 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
20376 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20377 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
20379 #~ msgid "Cube root\t\\root"
20380 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
20382 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20383 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
20385 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20386 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
20388 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20389 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
20392 #~ msgid "Insert math delimiters"
20393 #~ msgstr "Ayraç ekle"
20395 #~ msgid "E&xtra options"
20396 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
20398 #~ msgid "Alig&nment:"
20399 #~ msgstr "&Hizalama:"
20402 #~ msgstr "&Kaynak:"
20404 #~ msgid "&Converters"
20405 #~ msgstr "&Çeviriciler"
20407 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20408 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
20410 #~ msgid "Class Settings"
20411 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
20413 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
20414 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
20416 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20417 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
20419 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
20420 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
20423 #~ msgid "Special Insets|S"
20424 #~ msgstr "&Seçim:"