2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-26 13:54+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarı"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doğa bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanımlı sayısal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanımlı (sayısal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanızı bölümlere ayırmak istiyorsanız bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabanı Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabanı adı girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "İçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&İçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriği..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "İçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alıntılanmış referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alıntılanmamış referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyası seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabanı dosyası ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanılacak BibTeX veritabanı"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanları"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "İçeriğin kutudaki yatay hizalaması"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "İçeriğin kutudaki düşey hizalaması"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düşey hizalaması (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Genişlik değeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Genişlik değeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "İç kutu -- sabit genişlik ve satır kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalınızı seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalı sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalı aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini değiştir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Değiştir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki değişiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu değişikliği kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu değişikliği reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diğer font ayarları"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini değiştir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her değişikliği otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Değişiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatası"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eşitliği"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarları listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alıntıda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alıntı stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanılacak Natbib alıntı stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alıntıdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçı metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alıntıdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alıntıyı üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alıntıyı aşağı al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eşle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sınıf öntanımlıları"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarları LyX'in öntanımlı belge ayarları olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanımlarına kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
895 msgstr "Arama hatası"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
908 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
919 msgid "Select a file"
920 msgstr "Bir dosya seçin"
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
932 msgid "Available templates"
933 msgstr "Mevcut şablonlar"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
938 msgid "LaTe&X and LyX options"
939 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
943 msgid "LaTeX Options"
944 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
956 msgstr "LyX içinde &göster"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
962 msgid "Percentage to scale by in LyX"
963 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
967 msgid "Sca&le on Screen (%):"
968 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
972 msgid "Si&ze and Rotation"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
983 msgid "Angle to rotate image by"
984 msgstr "Resmin döndürüleceği açı"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
990 msgid "The origin of the rotation"
991 msgstr "Dönüşün merkez noktası"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1008 msgid "Height of image in output"
1009 msgstr "Resmin çıktıdaki boyu"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1013 msgid "Width of image in output"
1014 msgstr "Resmin çıktıdaki genişliği"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1017 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1018 msgstr "Oranı en büyük boyutla uyumlu tut"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1022 msgid "&Maintain aspect ratio"
1023 msgstr "Orantıyı &koru"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1031 msgid "Clip to bounding box values"
1032 msgstr "Çevre kutusuna sınırla"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1036 msgid "Clip to &bounding box"
1037 msgstr "&Çevre kutusuna sınırla"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1041 msgid "&Left bottom:"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1055 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1056 msgstr "Sınır değerlerini (EPS) dosyasından al"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1060 msgid "&Get from File"
1061 msgstr "&Dosyadan al"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1073 msgid "Use &default placement"
1074 msgstr "Öntanımlı yerleşim"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1077 msgid "Advanced Placement Options"
1078 msgstr "İleri Yerleştirme Seçenekleri"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1081 msgid "&Top of page"
1082 msgstr "Sayfanın üstü"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1085 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1086 msgstr "LaTeX kurallarını boşver"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1089 msgid "Here de&finitely"
1090 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1093 msgid "&Here if possible"
1094 msgstr "&Mümkünse buraya"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1097 msgid "&Page of floats"
1098 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1101 msgid "&Bottom of page"
1102 msgstr "Sayfanın altı"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1105 msgid "&Span columns"
1106 msgstr "Sütunlara yayıl"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1109 msgid "&Rotate sideways"
1110 msgstr "Yanlamasına çevir"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1123 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1127 msgid "Use old style instead of lining figures"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1131 msgid "Use &Old Style Figures"
1132 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1135 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1139 msgid "Use true S&mall Caps"
1140 msgstr "Küçük başlıklar kullan"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1144 msgid "Select the default family for the document"
1145 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1149 msgstr "&Taban Boyut:"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1152 msgid "&Default Family:"
1153 msgstr "&Öntanımlı Aile:"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1156 msgid "&Sans Serif:"
1157 msgstr "Sa&ns Serif:"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1160 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1165 msgstr "Ö&lçek (%):"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1168 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1177 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1181 msgid "&Typewriter:"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1185 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1190 msgstr "&Ölçek (%):"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1193 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1201 msgid "Select an image file"
1202 msgstr "Bir resim dosyası seçin"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1206 msgstr "Çıktı Boyutu"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1209 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1214 msgid "Set &height:"
1215 msgstr "&Başlık boyu:"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1218 msgid "&Scale Graphics (%):"
1219 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1222 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1231 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1235 msgid "Rotate Graphics"
1236 msgstr "Grafikleri Döndür"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1239 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1244 msgid "Ro&tate after scaling"
1245 msgstr "Tabloyu çevir"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1252 msgid "A&ngle (Degrees):"
1253 msgstr "A&çı (Derece):"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1257 msgid "File name of image"
1258 msgstr "Resmin dosya adı"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1276 msgid "Additional LaTeX options"
1277 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1280 msgid "LaTeX &options:"
1281 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1285 msgstr "Taslak modu"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1289 msgstr "&Taslak modu"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1292 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1293 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sıkıştırmasını açma"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1296 msgid "Don't un&zip on export"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1301 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1302 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1307 msgid "Sho&w in LyX"
1308 msgstr "LyX içinde göster"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1311 msgid "&Initialize Group Name:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1315 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1319 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1323 msgid "..............."
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1331 msgid "<-----------"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1335 msgid "----------->"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1339 msgid "\\-----v-----/"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1343 msgid "/-----^-----\\"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1348 msgstr "&Boşluklar:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1351 msgid "Supported spacing types"
1352 msgstr "Desteklenen boşluk tipleri"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1356 msgid "Inter-word space"
1357 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1362 msgstr "İnce boşluk\t\\,"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1366 msgid "Negative thin space"
1367 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1370 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1379 msgid "Double Quad (2 em)"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1384 msgid "Horizontal Fill"
1385 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1391 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1401 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1406 msgid "&Fill Pattern:"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1414 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1419 msgid "Specify the link target"
1420 msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin."
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1427 msgid "Link to the web or to every other target"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1436 msgid "Link to an email address"
1437 msgstr "Eposta adresiniz"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1446 msgid "Link to a file"
1447 msgstr "Dosyaya yazdır"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1457 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1458 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1464 msgid "Name associated with the URL"
1465 msgstr "URL ye ait isim"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1479 msgid "Listing Parameters"
1480 msgstr "Eksik parametre"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1484 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1488 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1489 msgid "&Bypass validation"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1503 msgid "Mo&re parameters"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1507 msgid "Underline spaces in generated output"
1508 msgstr "Oluşturulan çıktıda boşlukların altını çiz"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1511 msgid "&Mark spaces in output"
1512 msgstr "Çıktıda boşlukları işaretle"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1515 msgid "Show LaTeX preview"
1516 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1519 msgid "&Show preview"
1520 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1523 msgid "File name to include"
1524 msgstr "İçerilecek dosya adı"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1527 msgid "&Include Type:"
1528 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1540 msgstr "Olduğu gibi"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1543 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1545 msgid "Program Listing"
1546 msgstr "Program açılışı"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1550 msgid "Edit the file"
1551 msgstr "Dosyayı yükle"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1559 msgid "Information Type:"
1560 msgstr "TeX Bilgisi"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1564 msgid "Information Name:"
1565 msgstr "TeX Bilgisi"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1574 msgid "Document &class"
1575 msgstr "Belge &sınıfı:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1578 msgid "Click to select a local document class definition file"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1583 msgid "&Local Layout..."
1584 msgstr "Metin Yerleşimi"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1588 msgid "Class options"
1589 msgstr "Sınıf Ayarları"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1593 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1598 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1603 msgid "P&redefined:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1613 msgid "&Postscript driver:"
1614 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1617 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1622 msgid "Select de&fault master document"
1623 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1632 msgid "Enter the name of the default master document"
1633 msgstr "Öntanımlı yazıcı adı"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1642 msgid "Language &Default"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1651 msgid "&Quote Style:"
1652 msgstr "&Tırnak biçimi:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1655 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1662 msgid "&Main Settings"
1663 msgstr "Dal Ayarları"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1671 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1676 msgid "Check for floating listings"
1677 msgstr "Diğer font ayarları"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1685 msgid "Check for inline listings"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1690 msgid "&Inline listing"
1691 msgstr "Satır &aralığı:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1699 msgid "Line numbering"
1700 msgstr "&Numaralama"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1703 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1708 msgid "Choose the font size for line numbers"
1709 msgstr "Stil dosyası seç"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1722 msgid "Difference between two numbered lines"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1731 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1745 msgid "Select the programming language"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1756 msgstr "matematik çizgisi"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1759 msgid "The last line to be printed"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1763 msgid "The first line to be printed"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1768 msgid "Fi&rst line:"
1769 msgstr "matematik çizgisi"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1782 msgid "The content's base font size"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1787 msgid "Font Famil&y:"
1788 msgstr "Font ailesi"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1791 msgid "The content's base font style"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1795 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1800 msgid "&Break long lines"
1801 msgstr "U&zun tablo kullan"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1804 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1809 msgid "S&pace as symbol"
1810 msgstr "Bir sembol sayfası seçin"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1813 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1817 msgid "Space i&n string as symbol"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1822 msgid "Tab&ulator size:"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1827 msgid "Use extended character table"
1828 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1832 msgid "&Extended character table"
1833 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1842 msgid "More Parameters"
1843 msgstr "Eksik parametre"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1846 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1847 msgid "Feedback window"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1851 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1855 msgid "Copy to Clip&board"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1859 msgid "Update the display"
1860 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1868 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1869 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı kenar boşluklarını kullan"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1872 msgid "&Default Margins"
1873 msgstr "&Öntanımlı Kenar Boşlukları"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1893 msgstr "Ba&şlık arası:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1896 msgid "Head &height:"
1897 msgstr "&Başlık boyu:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1905 msgid "&Column Sep:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1912 msgid "Number of rows"
1913 msgstr "Satır sayısı"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1924 msgid "Number of columns"
1925 msgstr "Sütun sayısı"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1933 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1934 msgstr "Tabloyu istediğiniz boyuta ayarlayın"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1937 msgid "Vertical alignment"
1938 msgstr "Yatay hizalama"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1945 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1946 msgstr "Sütun başına yatay hizalama (l,c,r)"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1949 msgid "&Horizontal:"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1953 msgid "&Use AMS math package automatically"
1954 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1957 msgid "Use AMS &math package"
1958 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1961 msgid "Use esint package &automatically"
1962 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1965 msgid "Use &esint package"
1966 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1971 msgstr "Mevcut dallar"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1975 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
1989 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1993 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1994 msgid "&Description:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2001 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2005 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2006 msgid "LyX internal only"
2007 msgstr "Yalnızca LyX içinde"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2013 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2014 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2015 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdırma"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2021 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2022 msgid "Print as grey text"
2023 msgstr "Gri metin olarak yazdır"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2029 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2030 msgid "&List in Table of Contents"
2031 msgstr "İçindekilerde Listele"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2035 msgstr "&Numaralama"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
2040 msgstr "Sayfa Yerleşimi"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2044 msgid "Paper Format"
2045 msgstr "Tarih biçimi"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2048 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2049 msgstr "Belli bir kağıt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2052 msgid "Style used for the page header and footer"
2053 msgstr "Sayfa başlık ve altlığında kullanılacak stil"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2057 msgid "Headings &style:"
2058 msgstr "Sayfa st&ili:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2070 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2076 msgid "&Orientation:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2080 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2081 msgstr "Sayfayı iki yüzlü yazdırma için yerleştir"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2084 msgid "&Two-sided document"
2085 msgstr "İki y&üzlü belge"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2088 msgid "I&mmediate Apply"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2092 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2097 msgid "Paragraph's &Default"
2098 msgstr "Öntanımlı yerleşim"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2103 msgstr "Sağa dayalı"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2113 msgstr "Sola dayalı"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2122 msgid "&Indent Paragraph"
2123 msgstr "Paragrafı &girintile"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2127 msgstr "Etiket Genişliği"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2131 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2132 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin genişliğini tanımlar"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2136 msgid "Lo&ngest label"
2137 msgstr "&En uzun etiket"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2141 msgid "Line &spacing"
2142 msgstr "Satır &aralığı:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2159 msgid "&Use hyperref support"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2169 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2174 msgid "Automatically fi&ll header"
2175 msgstr "Yazarın Epostası"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2178 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2182 msgid "Load in &fullscreen mode"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2187 msgid "Header Information"
2188 msgstr "TeX Bilgisi"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2213 msgstr "&Bağlantı oluştur"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2216 msgid "Allows link text to break across lines."
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2221 msgid "B&reak links over lines"
2222 msgstr "U&zun tablo kullan"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2226 msgid "No &frames around links"
2227 msgstr "Çerçeve yok"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2231 msgid "C&olor links"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2235 msgid "Bibliographical backreferences"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2240 msgid "B&ackreferences:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2246 msgstr "Yerimleri|Y"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2250 msgid "G&enerate Bookmarks"
2251 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2255 msgid "&Numbered bookmarks"
2256 msgstr "Numaralı liste"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2260 msgid "Number of levels"
2261 msgstr "Kopya sayısı"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2265 msgid "&Open bookmarks"
2266 msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2270 msgid "Additional o&ptions"
2271 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2274 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2279 msgstr "&Değiştir..."
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2288 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2294 msgid "Automatic in&line completion"
2295 msgstr "Satır &aralığı:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2298 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2303 msgid "Automatic p&opup"
2304 msgstr "Yazarın Epostası"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2313 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2319 msgid "Automatic &inline completion"
2320 msgstr "Satır &aralığı:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2323 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2328 msgid "Automatic &popup"
2329 msgstr "Yazarın Epostası"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2333 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2338 msgid "Cursor i&ndicator"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2342 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2348 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2349 "if it is available."
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2354 msgid "s inline completion dela&y"
2355 msgstr "Satır &aralığı:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2359 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2360 "if it is available."
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2364 msgid "s popup d&elay"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2369 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2370 "It will be shown right away."
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2374 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2378 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2382 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2390 msgid "E&xtra flag:"
2391 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2395 msgid "&From format:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2401 msgstr "Tarih &biçimi:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2417 msgid "Converter Defi&nitions"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2422 msgid "Converter File Cache"
2423 msgstr "Dosya Ekle..."
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2428 msgstr "&Uzun tablo"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2432 msgid "&Maximum Age (in days):"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2436 msgid "&Date format:"
2437 msgstr "Tarih &biçimi:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2440 msgid "Date format for strftime output"
2441 msgstr "strftime çıktısı için tarih biçimi"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2445 msgid "Display &Graphics"
2446 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2450 msgid "Instant &Preview:"
2451 msgstr "&Anında önizleme"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2473 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2474 msgstr "İmleç kaydırma çubuğunu &izler"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2478 msgid "Sort &environments alphabetically"
2479 msgstr "Etiketleri alfabetik sırala"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2482 msgid "&Group environments by their category"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2486 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2490 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2494 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2502 msgid "&Limit text width"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2506 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2511 msgid "Hide tabba&r"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2516 msgid "Hide scr&ollbar"
2517 msgstr "&Hepsini değiştir"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2521 msgid "&Hide toolbars"
2522 msgstr "&Hepsini değiştir"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2531 msgid "S&hort Name:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2535 msgid "Vector graphi&cs format"
2536 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2539 msgid "&Document format"
2540 msgstr "&Belge biçimi"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2572 msgid "Your E-mail address"
2573 msgstr "Eposta adresiniz"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2580 msgid "Use &keyboard map"
2581 msgstr "&Klavye haritası kullan"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2607 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2612 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2613 "speed it up, low values slow it down."
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2618 msgid "&User Interface language:"
2619 msgstr "Arabirim dosyası:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2624 msgid "Select the default language of your documents"
2625 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2628 msgid "&Default language:"
2629 msgstr "&Öntanımlı dil:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2632 msgid "Language pac&kage:"
2633 msgstr "Dil &paketi:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2636 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2640 msgid "Command s&tart:"
2641 msgstr "&Başla komutu:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2644 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2648 msgid "Command e&nd:"
2649 msgstr "Biti&ş komutu:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2652 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2656 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2661 msgstr "Babe&l kullan"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2665 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2666 "the language package)"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2675 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2681 msgstr "&Otomatik başlama"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2685 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2691 msgstr "Oto&matik bitiş"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2694 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2698 msgid "Mark &foreign languages"
2699 msgstr "&Yabancı dilleri işaretle"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2703 msgid "Right-to-left language support"
2704 msgstr "&Sağdan sola dil desteği"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2708 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2712 msgid "Enable &RTL support"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2717 msgid "Cursor movement:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2731 msgid "&Nomenclature command:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2735 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2740 msgid "&Index command:"
2741 msgstr "Sonraki komut"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2744 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2748 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2753 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2754 msgstr "DVI görüntüleyici kağıt boyu seçenekleri:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2758 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2759 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2760 "rather than the Cygwin teTeX."
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2764 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2765 msgstr "LaTeX dosyalarında &Windows stili dosya yolları kullan"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2768 msgid "Set class options to default on class change"
2769 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2772 msgid "&Reset class options when document class changes"
2773 msgstr "Belge sınıfı &değişince seçenekleri sıfırla"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2787 msgid "US executive"
2788 msgstr "US executive"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2811 msgid "BibTeX command and options"
2812 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2815 msgid "Chec&kTeX command:"
2816 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2819 msgid "&BibTeX command:"
2820 msgstr "&BibTeX komutu:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2823 msgid "CheckTeX start options and flags"
2824 msgstr "CheckTeX başlatma seçenekleri"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2827 msgid "Te&X encoding:"
2828 msgstr "Te&X kodlaması:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2831 msgid "Default paper si&ze:"
2832 msgstr "Öntanımlı sayfa &boyu:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2835 msgid "&Working directory:"
2836 msgstr "&Çalışma dizini:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2848 msgid "&Document templates:"
2849 msgstr "&Belge şablonları:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2853 msgid "&Example files:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2857 msgid "&Backup directory:"
2858 msgstr "&Yedek dizini:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2861 msgid "Ly&XServer pipe:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2865 msgid "&Temporary directory:"
2866 msgstr "&Geçici dizin:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2869 msgid "&PATH prefix:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2874 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2875 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2876 "paragraphs are separated by a blank line."
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2880 msgid "Output &line length:"
2881 msgstr "Çıktı satır &boyu:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2884 msgid "&roff command:"
2885 msgstr "&roff komutu:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2888 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2889 msgstr "Düz metin çıktıda tabloları oluşturacak harici uygulama"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2893 msgid "Printer Command Options"
2894 msgstr "Komut Seçenekleri"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2897 msgid "Extension to be used when printing to file."
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2901 msgid "File ex&tension:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2906 msgid "Option used to print to a file."
2907 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2911 msgid "Print to &file:"
2912 msgstr "Dosyaya yazdır"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2915 msgid "Option used to print to non-default printer."
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2920 msgid "Set p&rinter:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2924 msgid "Option used with spool command to set printer."
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2929 msgid "Spool pr&inter:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2934 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2939 msgid "Spool &command:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2944 msgid "Option used to reverse page order."
2945 msgstr "Sayfaları ters sırada yazdır"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2949 msgid "Re&verse pages:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2958 msgid "Number of Co&pies:"
2959 msgstr "Kopya sayısı"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2963 msgid "Option used to set number of copies."
2964 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2968 msgid "Option used to print a range of pages."
2969 msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2976 msgid "Pa&ge range:"
2977 msgstr "Sayfa &aralığı:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2980 msgid "Option used to collate multiple copies."
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2985 msgstr "&Tek sayfalar:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2988 msgid "&Even pages:"
2989 msgstr "&Çift seçenekler:"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2992 msgid "Paper t&ype:"
2993 msgstr "&Kağıt tipi:"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2996 msgid "Paper si&ze:"
2997 msgstr "Kağıt &boyu:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3000 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3004 msgid "E&xtra options:"
3005 msgstr "&Başka seçenekler:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3009 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3010 msgstr "Çıktıyı belirtilen yazıcıya gönder"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3014 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3015 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3021 msgid "Adapt output to printer"
3022 msgstr "Çıktıyı yazıcıya gönder"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3025 msgid "Name of the default printer"
3026 msgstr "Öntanımlı yazıcı adı"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3030 msgid "Default &printer:"
3031 msgstr "Öntanımlı sayfa &boyu:"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3034 msgid "Printer co&mmand:"
3035 msgstr "Yazıcı &komutu:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3038 msgid "Sa&ns Serif:"
3039 msgstr "Sa&ns Serif:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3042 msgid "T&ypewriter:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3046 msgid "Screen &DPI:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3055 msgstr "Font Boyları"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3099 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3104 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3117 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3121 msgid "Al&ternative language:"
3122 msgstr "Alternatif &dil:"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3125 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3126 msgstr "Öntanımlıdan farklı bir kişisel sözlük belirleyin"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3129 msgid "Personal &dictionary:"
3130 msgstr "&Kişisel sözlük:"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3133 msgid "Escape cha&racters:"
3134 msgstr "Kaçış &karakterleri"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3138 msgid "Spellchec&ker executable:"
3139 msgstr "Yazım &denetleyici"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3142 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3143 msgstr "Yazım denetleyicinin kullanacağı dili değiştirin"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3146 msgid "Use input encod&ing"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3150 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3154 msgid "Accept compound &words"
3155 msgstr "&Bitişik sözcükleri kabul et"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3162 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3163 msgstr "İmleci dosyanın son kapandığı andaki yerinde hatırla"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3166 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3170 msgid "Restore cursor positions"
3171 msgstr "İmleç konumunu hatırla"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3174 msgid "Load opened files from last session"
3175 msgstr "Son oturumdaki dosyaları aç"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3179 msgid "Clear All Session Information"
3180 msgstr "TeX Bilgisi"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3187 msgid "&Maximum last files:"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3192 msgstr "dakkada bir"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3196 msgid "B&ackup documents, every"
3197 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3201 msgid "Open documents in &tabs"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3206 msgid "Automatic help"
3207 msgstr "Yazarın Epostası"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3211 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3212 "the main work area of an edited document"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3216 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3224 msgid "&User interface file:"
3225 msgstr "Arabirim dosyası:"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3237 msgid "Page number to print from"
3238 msgstr "Yazdırılacak ilk sayfa"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3241 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3245 msgid "Page number to print to"
3246 msgstr "Yazdırılacak son sayfa"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3249 msgid "Print all pages"
3250 msgstr "Tüm sayfaları yazdır"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3261 msgid "Print &odd-numbered pages"
3262 msgstr "Tek sayfaları bas"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3265 msgid "Print &even-numbered pages"
3266 msgstr "Çift sayfaları bas"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3269 msgid "Print in reverse order"
3270 msgstr "Sayfaları ters sırada yazdır"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3273 msgid "Re&verse order"
3274 msgstr "Ters sırayla"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3282 msgid "Number of copies"
3283 msgstr "Kopya sayısı"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3286 msgid "Collate copies"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3298 msgid "Print Destination"
3299 msgstr "Baskı Hedefi"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3302 msgid "Send output to the printer"
3303 msgstr "Çıktıyı yazıcıya gönder"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3310 msgid "Send output to the given printer"
3311 msgstr "Çıktıyı belirtilen yazıcıya gönder"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3314 msgid "Send output to a file"
3315 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3323 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3331 msgid "(<reference>)"
3332 msgstr "(<referans>)"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3339 msgid "on page <page>"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3343 msgid "<reference> on page <page>"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3347 msgid "Formatted reference"
3348 msgstr "Biçimli referans"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3351 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3352 msgstr "Etiketleri alfabetik sırala"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3359 msgid "Update the label list"
3360 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3363 msgid "Jump to the label"
3364 msgstr "Etikete git"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3367 msgid "&Go to Label"
3368 msgstr "Etikete &Git"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3375 msgid "Replace &with:"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3379 msgid "Case &sensitive"
3380 msgstr "Harf &eşitliği"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3383 msgid "Match whole words onl&y"
3384 msgstr "Yalnızca &tam sözcükleri"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3388 msgstr "S&onrakini Bul"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3392 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3397 msgid "Replace &All"
3398 msgstr "&Tümünü Değiştir"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3401 msgid "Search &backwards"
3402 msgstr "&Geriye ara"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3405 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3409 msgid "&Export formats:"
3410 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3416 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3418 msgid "Edit shortcut"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3422 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3426 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3434 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3436 msgid "Clear current shortcut"
3437 msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
3439 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3444 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3449 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3452 msgstr "&Fonksiyonlar"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3456 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3457 "the 'Clear' button"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3461 msgid "Suggestions:"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3465 msgid "Replace word with current choice"
3466 msgstr "Sözcüğü şu anki seçimle değiştir"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3469 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3470 msgstr "Sözcüğü kişisel sözlüğe ekle"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3473 msgid "Ignore this word"
3474 msgstr "Bu sözcüğü boşver"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3481 msgid "Ignore this word throughout this session"
3482 msgstr "Sözcüğü bu oturum için görmezden gel"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3486 msgstr "&Hepsini Boşver"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3489 msgid "Replacement:"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3493 msgid "Current word"
3494 msgstr "Şimdiki sözcük"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3497 msgid "Unknown word:"
3498 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3501 msgid "Replace with selected word"
3502 msgstr "Seçili sözcükle değiştir"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3506 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3516 msgid "Select this to display all available characters at once"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3521 msgid "&Display all"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3525 msgid "&Table Settings"
3526 msgstr "&Tablo Ayarları"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3529 msgid "Column Width"
3530 msgstr "Sütun Genişliği"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3533 msgid "Fixed width of the column"
3534 msgstr "Sütunun sabit eni"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3539 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3541 msgstr "Kutunun düşey hizalaması (taban çizgisine göre)"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3545 msgid "&Vertical alignment in row:"
3546 msgstr "Dikey hizalama:"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3549 msgid "&Horizontal alignment:"
3550 msgstr "Yatay hizalama:"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3553 msgid "Horizontal alignment in column"
3554 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3557 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3562 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3563 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3566 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3567 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3570 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3571 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3574 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3575 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3579 msgstr "Sütunları birleştir"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3582 msgid "&Multicolumn"
3583 msgstr "Çok sütunlu"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3586 msgid "LaTe&X argument:"
3587 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3590 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3591 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3599 msgstr "Tüm sınırlar"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3602 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3603 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarını ayarla"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3610 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3611 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarını sıfırla"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3614 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3623 msgid "Use default (grid-like) border style"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3632 msgstr "Sınırları seç"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3635 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3636 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarını ayarla"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3639 msgid "Additional Space"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3643 msgid "T&op of row:"
3644 msgstr "Satırın &üstü:"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3647 msgid "Botto&m of row:"
3648 msgstr "Satırın &altı:"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3651 msgid "Bet&ween rows:"
3652 msgstr "Satır a&raları:"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3656 msgstr "&Uzun tablo"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3659 msgid "Set a page break on the current row"
3660 msgstr "Bulunulan satıra sayfa sonu koy"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3663 msgid "Page &break on current row"
3664 msgstr "Bulunulan satırda sayfa bitir"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3675 msgid "Border above"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3679 msgid "Border below"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3684 msgstr "İçindekiler"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3691 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3692 msgstr "Bu satırı ilki dışında tüm sayfalarda yinele"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3699 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3715 msgid "First header:"
3716 msgstr "İlk başlık:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3719 msgid "This row is the header of the first page"
3720 msgstr "Bu satır ilk sayfanın başlığıdır"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3723 msgid "Don't output the first header"
3724 msgstr "İlk başlığı gösterme"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3736 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3737 msgstr "Bu satırı sonuncu dışında tüm sayfalarda yinele"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3740 msgid "Last footer:"
3741 msgstr "Son altlık:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3744 msgid "This row is the footer of the last page"
3745 msgstr "Bu satır son sayfanın altlığıdır"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3748 msgid "Don't output the last footer"
3749 msgstr "Son altlığı gösterme"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3757 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3758 msgstr "Birden fazla sayfaya yayılan tablolar için seçin"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3761 msgid "&Use long table"
3762 msgstr "U&zun tablo kullan"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3765 msgid "Current cell:"
3766 msgstr "Bulunulan hücre:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3769 msgid "Current row position"
3770 msgstr "Bulunulan satır"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3773 msgid "Current column position"
3774 msgstr "Bulunulan sütun"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3777 msgid "Close this dialog"
3778 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3781 msgid "Rebuild the file lists"
3782 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3786 msgstr "&Tekrar Tara"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3790 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3798 msgid "Selected classes or styles"
3799 msgstr "Seçili sınıf ve stiller"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3802 msgid "LaTeX classes"
3803 msgstr "LaTeX sınıfları"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3806 msgid "LaTeX styles"
3807 msgstr "LaTeX stilleri"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3810 msgid "BibTeX styles"
3811 msgstr "BibTeX stilleri"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3814 msgid "Toggles view of the file list"
3815 msgstr "Dosya listesini görünümünü değiştir"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3819 msgstr "&Yolu göster"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3824 msgstr "&Boşluklar:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3828 msgid "Separate paragraphs with"
3829 msgstr "Paragrafları Ayır"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3833 msgid "Listing settings"
3834 msgstr "Dil ayarları"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3837 msgid "Format text into two columns"
3838 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3841 msgid "Two-&column document"
3842 msgstr "&İki sütunlu belge"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3845 msgid "&Vertical space"
3846 msgstr "&Düşey boşluk"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3849 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3850 msgstr "Takip eden paragrafları girintile"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3853 msgid "&Indentation"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3857 msgid "&Line spacing:"
3858 msgstr "Sa&tır aralığı:"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3862 msgstr "İndeks girişi"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3868 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3873 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3874 msgid "The selected entry"
3875 msgstr "Seçili giriş"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3881 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3882 msgid "Replace the entry with the selection"
3883 msgstr "Girişi seçimle değiştir"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3887 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3888 "tables, and others)"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3892 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3901 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3910 msgid "Update navigation tree"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3920 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3924 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3929 msgid "Move selected item down by one"
3930 msgstr "Seçili alıntıyı aşağı al"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3934 msgid "Move selected item up by one"
3935 msgstr "Seçili alıntıyı üste al"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3938 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3945 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
3949 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
3953 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3957 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3961 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3962 msgid "Complete source"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3966 msgid "Automatic update"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3971 msgid "Unit of width value"
3972 msgstr "Genişlik değerinin birimi"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3976 msgid "number of needed lines"
3977 msgstr "Kopya sayısı"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3981 msgid "use number of lines"
3982 msgstr "Kopya sayısı"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3987 msgstr "Sa&tır aralığı:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3991 msgid "Outer (default)"
3992 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3999 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4000 msgid "use overhang"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4007 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4009 msgid "Overhang value"
4010 msgstr "Genişlik değeri"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4014 msgid "Unit of overhang value"
4015 msgstr "Genişlik değerinin birimi"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4018 msgid "Check this to allow flexible placement"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4022 msgid "Allow &floating"
4025 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:34
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:53 lib/layouts/amsart.layout:24
4027 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4028 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4029 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4030 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4031 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4032 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4035 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4036 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4037 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4038 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4039 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4041 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4042 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4044 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4045 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4050 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:221
4051 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:68 lib/layouts/aastex.layout:171
4053 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4054 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4055 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4056 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4057 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4060 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4061 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4062 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4063 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4064 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4065 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4066 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4067 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4068 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4069 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4070 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4071 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4076 #: lib/layouts/aa.layout:47 lib/layouts/aa.layout:231
4077 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4078 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:183
4079 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4080 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4081 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4083 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4084 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4085 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4086 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4087 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4088 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4089 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4090 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4091 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4092 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4096 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:243
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:195
4099 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4100 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4102 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4103 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4104 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4105 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4106 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4107 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4108 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4109 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4110 msgid "Subsubsection"
4111 msgstr "Alt alt bölüm"
4113 #: lib/layouts/aa.layout:53 lib/layouts/aapaper.layout:48
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4116 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4117 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4118 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4122 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:51
4123 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:372
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4125 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4126 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4127 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4131 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:54
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:90
4133 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4134 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4136 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4137 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4142 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:57
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:53
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4145 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4147 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4148 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4149 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4153 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:253
4154 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:208
4156 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4157 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4158 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4159 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4160 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4161 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4162 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4164 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4165 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4166 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4167 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4168 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4171 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4173 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4174 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4178 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:114
4179 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4180 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4182 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4186 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:265
4187 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4188 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:220
4189 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4190 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4191 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4193 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4195 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4196 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4197 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4198 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4199 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4200 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4202 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4203 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4207 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:136
4208 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4209 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4210 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4213 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4214 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4216 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4221 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:154
4222 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4226 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:176
4227 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4231 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:276
4232 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:232
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4235 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4237 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4238 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4240 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4242 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4243 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4244 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4245 #: lib/external_templates:305
4249 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:311
4250 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aapaper.layout:97
4251 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:110
4252 #: lib/layouts/aastex.layout:243 lib/layouts/apa.layout:69
4253 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4254 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4255 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4257 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4259 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4260 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4261 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4262 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4263 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4264 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4265 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4266 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4267 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4269 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4270 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4271 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4275 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:198
4276 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4277 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4278 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4279 msgid "Acknowledgement"
4282 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:393
4283 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4285 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4286 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4287 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4289 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4290 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4291 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4292 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4293 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4294 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4295 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4296 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4297 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4298 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4300 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
4302 msgid "Bibliography"
4305 #: lib/layouts/aa.layout:119 lib/layouts/aa.layout:142
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:267 lib/layouts/aastex.layout:284
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/aastex.layout:350
4308 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/elsarticle.layout:55
4309 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97 lib/layouts/elsarticle.layout:116
4310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/elsarticle.layout:222
4311 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251 lib/layouts/entcs.layout:73
4312 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:128
4313 #: lib/layouts/iopart.layout:147 lib/layouts/iopart.layout:172
4314 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/siamltex.layout:273
4315 #: lib/layouts/siamltex.layout:293 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
4316 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
4317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
4318 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
4319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/stdstruct.inc:16
4320 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15 lib/layouts/stdtitle.inc:34
4321 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
4325 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aapaper.inc:71
4326 msgid "Offprint Requests to:"
4329 #: lib/layouts/aa.layout:184
4330 msgid "Correspondence to:"
4333 #: lib/layouts/aa.layout:209 lib/layouts/egs.layout:516
4334 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4335 msgid "Acknowledgements."
4336 msgstr "Teşekkürler."
4338 #: lib/layouts/aa.layout:288 lib/layouts/aa.layout:444
4339 msgid "institutemark"
4342 #: lib/layouts/aa.layout:292 lib/layouts/aa.layout:448
4343 msgid "institute mark"
4346 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aa.layout:364
4347 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:318
4348 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:247
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:197
4351 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4352 #: lib/layouts/paper.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:241
4353 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
4354 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4359 #: lib/layouts/aa.layout:344
4364 #: lib/layouts/aa.layout:379
4366 msgstr "Anahtar sözcükler."
4368 #: lib/layouts/aa.layout:401
4370 msgid "CharStyle:Institute"
4371 msgstr "Derinliği Azalt|z"
4373 #: lib/layouts/aa.layout:411
4374 msgid "CharStyle:E-Mail"
4377 #: lib/layouts/aa.layout:422 lib/layouts/aapaper.layout:85
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:345
4379 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4380 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4381 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4382 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4386 #: lib/layouts/aa.layout:426
4391 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4399 msgstr "Eşanlamlılar"
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/amsbook.layout:96
4402 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4403 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4404 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4405 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4406 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4407 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4409 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:263
4414 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4415 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4416 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:384
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:364
4425 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4426 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4427 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4428 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4429 msgid "Acknowledgements"
4430 msgstr "Teşekkürler"
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:444
4433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4435 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4436 #: src/rowpainter.cpp:472
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:476
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:904
4442 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4443 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4444 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4445 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4446 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4448 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4450 msgstr "Referanslar"
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:404
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:424
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:544
4461 msgid "TableComments"
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:524
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:464
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:503
4473 msgid "NoteToEditor"
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:616
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:642
4484 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:669
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:280
4490 msgid "Altaffilation"
4493 #: lib/layouts/aastex.layout:289
4495 msgid "Alternative affiliation:"
4496 msgstr "Alternatif &dil:"
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:296
4499 msgid "altaffilmark"
4502 #: lib/layouts/aastex.layout:300
4504 msgid "altaffiliation mark"
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:331
4508 msgid "Subject headings:"
4509 msgstr "Konu başlıkları:"
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:374
4512 msgid "[Acknowledgements]"
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:395 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
4516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
4517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
4518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:415
4523 msgid "Place Figure here:"
4526 #: lib/layouts/aastex.layout:435
4527 msgid "Place Table here:"
4530 #: lib/layouts/aastex.layout:448 lib/layouts/aastex.layout:480
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4532 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4533 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4534 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:454
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:515
4543 msgid "Note to Editor:"
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:536
4547 msgid "References. ---"
4548 msgstr "Referanslar. --- "
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:556
4554 #: lib/layouts/aastex.layout:564
4557 msgstr "tablo çizgisi"
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:572
4564 #: lib/layouts/aastex.layout:579
4566 msgid "tablenotemark"
4567 msgstr "tablo çizgisi"
4569 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4570 msgid "tablenote mark"
4573 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4577 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4581 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:654
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:681
4593 msgstr "Veritabanı:|#V"
4595 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4600 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4601 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4602 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4607 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4608 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4610 msgid "\\arabic{section}"
4613 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4614 msgid "Chapter Exercises"
4617 #: lib/layouts/apa.layout:50
4621 #: lib/layouts/apa.layout:59
4623 msgid "Right header:"
4624 msgstr "İlk başlık:"
4626 #: lib/layouts/apa.layout:82
4630 #: lib/layouts/apa.layout:91
4634 #: lib/layouts/apa.layout:99
4635 msgid "Short title:"
4636 msgstr "Kısa başlık:"
4638 #: lib/layouts/apa.layout:128
4642 #: lib/layouts/apa.layout:135
4643 msgid "ThreeAuthors"
4646 #: lib/layouts/apa.layout:142
4650 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4653 msgid "Affiliation:"
4656 #: lib/layouts/apa.layout:170
4657 msgid "TwoAffiliations"
4660 #: lib/layouts/apa.layout:177
4661 msgid "ThreeAffiliations"
4664 #: lib/layouts/apa.layout:184
4665 msgid "FourAffiliations"
4668 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4672 #: lib/layouts/apa.layout:205
4676 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4678 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4679 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4684 #: lib/layouts/apa.layout:233
4685 msgid "Acknowledgements:"
4688 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4689 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4690 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4691 #: lib/layouts/spie.layout:88
4692 msgid "Acknowledgments"
4695 #: lib/layouts/apa.layout:247
4699 #: lib/layouts/apa.layout:257
4700 msgid "CenteredCaption"
4703 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4704 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4708 #: lib/layouts/apa.layout:277
4712 #: lib/layouts/apa.layout:283
4716 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4717 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4718 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4719 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4720 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4721 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4722 msgid "Subparagraph"
4723 msgstr "Alt paragraf"
4725 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4726 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4727 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4728 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4732 #: lib/layouts/apa.layout:390
4736 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4737 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4738 msgid "(\\alph{enumii})"
4741 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4746 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4751 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4756 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4761 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4763 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4764 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4765 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4766 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4770 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4771 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4772 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4776 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4777 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4782 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4788 msgid "Section \\arabic{section}"
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4792 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4794 msgid "\\Alph{section}"
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4800 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4801 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4806 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4807 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4808 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4809 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4816 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4817 msgstr "Alt alt bölüm"
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4821 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4822 msgstr "Alt alt bölüm"
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4826 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4827 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4844 msgid "BeginPlainFrame"
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4848 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4854 msgstr "başlık çerçevesi"
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4857 msgid "Again frame with label"
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4863 msgstr "Gönderen Adı:"
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4866 msgid "________________________________"
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4871 msgid "FrameSubtitle"
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4886 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4890 msgid "ColumnsCenterAligned"
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4894 msgid "Columns (center aligned)"
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4898 msgid "ColumnsTopAligned"
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4902 msgid "Columns (top aligned)"
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4918 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4924 msgstr "&Üzerine Yaz"
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4942 msgid "Uncovered on slides"
4943 msgstr "Yalnız bir sütun"
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4952 msgid "Only on slides"
4953 msgstr "Yalnız bir sütun"
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4966 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4971 msgid "ExampleBlock"
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4975 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4984 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4995 msgid "Title (Plain Frame)"
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4999 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5004 msgid "InstituteMark"
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5008 msgid "Institute mark"
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5012 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5013 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5015 msgstr "Blok alıntı"
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5018 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5019 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5024 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5030 msgid "TitleGraphic"
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5034 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5037 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5038 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5039 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5040 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5055 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5058 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5059 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5060 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5061 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5066 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5077 msgid "Definitions."
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5083 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5084 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5085 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5105 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5115 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5118 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5119 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5120 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5126 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5127 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5133 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5136 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5137 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5138 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5139 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5141 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5142 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5143 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5155 msgstr "Paragraf ayrımı"
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5162 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5177 msgid "CharStyle:Alert"
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5186 msgid "CharStyle:Structure"
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5194 msgid "Custom:ArticleMode"
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5204 msgid "Custom:PresentationMode"
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5209 msgid "Presentation"
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5213 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5219 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5220 msgid "List of Tables"
5221 msgstr "Tablo Listesi"
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5224 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5229 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5230 msgid "List of Figures"
5231 msgstr "Figür Listesi"
5233 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5237 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5241 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5245 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5246 msgid "ACT \\arabic{act}"
5249 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5253 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5254 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5257 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5261 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5265 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5269 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5270 msgid "Parenthetical"
5273 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5277 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5281 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5285 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5286 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5287 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5288 msgid "Right Address"
5291 #: lib/layouts/chess.layout:35
5295 #: lib/layouts/chess.layout:42
5300 #: lib/layouts/chess.layout:60
5304 #: lib/layouts/chess.layout:64
5307 msgstr "Paragraf ayrımı"
5309 #: lib/layouts/chess.layout:70
5310 msgid "SubVariation"
5313 #: lib/layouts/chess.layout:73
5315 msgid "Subvariation:"
5316 msgstr "Paragraf ayrımı"
5318 #: lib/layouts/chess.layout:79
5319 msgid "SubVariation2"
5322 #: lib/layouts/chess.layout:82
5324 msgid "Subvariation(2):"
5325 msgstr "Paragraf ayrımı"
5327 #: lib/layouts/chess.layout:88
5328 msgid "SubVariation3"
5331 #: lib/layouts/chess.layout:91
5333 msgid "Subvariation(3):"
5334 msgstr "Paragraf ayrımı"
5336 #: lib/layouts/chess.layout:97
5337 msgid "SubVariation4"
5340 #: lib/layouts/chess.layout:100
5342 msgid "Subvariation(4):"
5343 msgstr "Paragraf ayrımı"
5345 #: lib/layouts/chess.layout:106
5346 msgid "SubVariation5"
5349 #: lib/layouts/chess.layout:109
5351 msgid "Subvariation(5):"
5352 msgstr "Paragraf ayrımı"
5354 #: lib/layouts/chess.layout:116
5358 #: lib/layouts/chess.layout:121
5362 #: lib/layouts/chess.layout:126
5366 #: lib/layouts/chess.layout:130
5368 msgid "[chessboard]"
5371 #: lib/layouts/chess.layout:139
5372 msgid "BoardCentered"
5375 #: lib/layouts/chess.layout:144
5376 msgid "[centered board]"
5379 #: lib/layouts/chess.layout:154
5383 #: lib/layouts/chess.layout:159
5386 msgstr "Yü&kseklik:"
5388 #: lib/layouts/chess.layout:174
5392 #: lib/layouts/chess.layout:179
5396 #: lib/layouts/chess.layout:185
5400 #: lib/layouts/chess.layout:190
5404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5409 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5410 msgid "Send To Address"
5413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5418 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5428 msgid "Return address"
5431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5438 msgid "Postal comment"
5441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5443 msgid "Postvermerk:"
5446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5461 msgid "Ihre Zeichen:"
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5470 msgid "Unsere Zeichen:"
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5479 msgid "Sachbearbeiter:"
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5489 msgid "Unterschrift:"
5492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5498 msgid "Fusszeile(n):"
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5504 msgstr "Taslak modu"
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5594 msgid "SenderAddress"
5595 msgstr "GönderenAdresi"
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5603 msgid "RetourAdresse"
5606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5628 msgid "IhrSchreiben"
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5636 msgid "Unterschrift"
5639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5718 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5722 #: lib/layouts/egs.layout:268
5726 #: lib/layouts/egs.layout:301
5731 #: lib/layouts/egs.layout:310
5735 #: lib/layouts/egs.layout:323
5740 #: lib/layouts/egs.layout:345
5745 #: lib/layouts/egs.layout:354
5749 #: lib/layouts/egs.layout:368
5753 #: lib/layouts/egs.layout:378
5757 #: lib/layouts/egs.layout:391
5758 msgid "1st_author_surname:"
5761 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5762 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5766 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5767 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5771 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5772 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5776 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5777 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5781 #: lib/layouts/egs.layout:444
5785 #: lib/layouts/egs.layout:457
5786 msgid "reprint_reqs_to:"
5789 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5791 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5792 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5793 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5798 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5800 msgid "Acknowledgement."
5803 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5804 msgid "Author Address"
5807 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5809 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5817 msgid "Author Email"
5818 msgstr "Yazarın Epostası"
5820 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5824 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5828 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5833 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5836 msgstr "Teşekkürler"
5838 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5839 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5842 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5846 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5847 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5849 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5850 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5852 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5856 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5857 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5860 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5861 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5867 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5868 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5869 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5870 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5874 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5875 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5878 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5883 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5884 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5887 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5888 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5893 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5894 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5897 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5898 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5901 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5906 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5910 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5911 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5914 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5915 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5918 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5920 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5921 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5922 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5927 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5933 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5934 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5935 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5939 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5940 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5943 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5944 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5947 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5950 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5952 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5956 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5957 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5960 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5964 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5965 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5968 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5975 msgid "Case \\arabic{case}"
5978 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
5980 msgid "Titlenotemark"
5983 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
5985 msgid "Titlenote mark"
5988 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
5990 msgid "Title footnote"
5993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
5995 msgid "Title footnote:"
5998 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6003 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6006 msgstr "Yazarın Epostası"
6008 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6010 msgid "Author footnote"
6013 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6015 msgid "Author footnote:"
6018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6020 msgid "CorAuthormark"
6023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6025 msgid "CorAuthor mark"
6026 msgstr "Yazarın Epostası"
6028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6030 msgid "Corresponding author"
6033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6034 msgid "Corresponding author text:"
6037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6039 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6040 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6041 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6046 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6050 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6051 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6056 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6061 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6066 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6068 msgid "BulletedItem"
6069 msgstr "Madde imleri"
6071 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6073 msgid "Bulleted Item:"
6074 msgstr "Silinmiş metin"
6076 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6080 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6084 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6085 msgid "PersonalInfo"
6088 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6089 msgid "Personal Info"
6092 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6093 msgid "MotherTongue"
6096 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6097 msgid "Mother Tongue:"
6100 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6105 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6107 msgid "Language Header:"
6110 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6115 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6117 msgid "LastLanguage"
6120 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6122 msgid "Last Language:"
6125 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6130 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6132 msgid "Language Footer:"
6135 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6139 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6143 #: lib/layouts/foils.layout:42
6147 #: lib/layouts/foils.layout:61
6148 msgid "ShortFoilhead"
6151 #: lib/layouts/foils.layout:67
6152 msgid "Rotatefoilhead"
6155 #: lib/layouts/foils.layout:73
6156 msgid "ShortRotatefoilhead"
6159 #: lib/layouts/foils.layout:82
6163 #: lib/layouts/foils.layout:97
6167 #: lib/layouts/foils.layout:101
6171 #: lib/layouts/foils.layout:116
6175 #: lib/layouts/foils.layout:160
6179 #: lib/layouts/foils.layout:168
6184 #: lib/layouts/foils.layout:177
6188 #: lib/layouts/foils.layout:181
6190 msgid "Restriction:"
6193 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6194 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6198 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6200 msgid "Left Header:"
6203 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6204 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6205 msgid "Right Header"
6208 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6210 msgid "Right Header:"
6213 #: lib/layouts/foils.layout:201
6214 msgid "Right Footer"
6217 #: lib/layouts/foils.layout:205
6219 msgid "Right Footer:"
6222 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6228 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6234 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6236 msgid "Corollary #."
6239 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6240 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6241 msgid "Proposition #."
6244 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6247 msgid "Definition #."
6250 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6255 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6256 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6260 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6264 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6265 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6269 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6270 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6271 msgid "Proposition*"
6274 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6276 msgid "Proposition."
6277 msgstr "Bulunulan satır"
6279 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6292 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6320 msgid "RetourAdresse:"
6323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6324 msgid "MeinZeichen:"
6327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6332 msgid "IhrSchreiben:"
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6414 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6451 msgid "ReturnAddress"
6454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6456 msgid "ReturnAddress:"
6459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6491 msgid "BankAccount:"
6494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6495 msgid "PostalComment"
6498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6500 msgid "PostalComment:"
6503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6504 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6506 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6528 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6608 msgid "AddressRowA:"
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6618 msgid "AddressRowB:"
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6628 msgid "AddressRowC:"
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6638 msgid "AddressRowD:"
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6648 msgid "AddressRowE:"
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6658 msgid "AddressRowF:"
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6662 msgid "TelephoneRowA"
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6667 msgid "TelephoneRowA:"
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6671 msgid "TelephoneRowB"
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6676 msgid "TelephoneRowB:"
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6680 msgid "TelephoneRowC"
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6685 msgid "TelephoneRowC:"
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6689 msgid "TelephoneRowD"
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6694 msgid "TelephoneRowD:"
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6698 msgid "TelephoneRowE"
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6703 msgid "TelephoneRowE:"
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6707 msgid "TelephoneRowF"
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6712 msgid "TelephoneRowF:"
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6716 msgid "InternetRowA"
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6720 msgid "InternetRowA:"
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6724 msgid "InternetRowB"
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6728 msgid "InternetRowB:"
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6732 msgid "InternetRowC"
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6736 msgid "InternetRowC:"
6739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6740 msgid "InternetRowD"
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6744 msgid "InternetRowD:"
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6748 msgid "InternetRowE"
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6752 msgid "InternetRowE:"
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6756 msgid "InternetRowF"
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6760 msgid "InternetRowF:"
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6811 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6815 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6819 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6823 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6827 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6831 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6835 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6839 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6843 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6847 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6851 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6852 msgid "(continuing)"
6855 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6859 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6863 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6867 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6868 msgid "INTERCUT WITH:"
6871 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6875 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6880 msgid "TheoremTemplate"
6883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6892 msgid "Corollary #:"
6895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6896 msgid "Proposition #:"
6899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6900 msgid "Conjecture #:"
6903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6905 msgid "Criterion #:"
6908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6921 msgid "Definition #:"
6924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6934 msgid "Condition #:"
6937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6942 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6943 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6944 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6950 msgstr "Alıştırma #:"
6952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6971 msgstr "Notasyon #:"
6973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6978 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6979 msgid "Subsubsection*"
6980 msgstr "Alt alt bölüm*"
6982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6987 msgid "Index Terms---"
6988 msgstr "İndeks Terimleri---"
6990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7000 msgid "BiographyNoPhoto"
7003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7012 msgid "Classification Codes"
7015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7017 msgid "Definition \\thedefinition."
7020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7027 msgid "Step \\thestep."
7030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7032 msgid "Example \\theexample."
7035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7036 msgid "Remark \\theremark."
7039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7040 msgid "Notation \\thenotation."
7043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7044 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7046 msgid "Theorem \\thetheorem."
7049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7050 msgid "Corollary \\thecorollary."
7053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7054 msgid "Lemma \\thelemma."
7057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7059 msgid "Proposition \\theproposition."
7060 msgstr "Bulunulan satır"
7062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7068 msgid "Prop \\theprop."
7071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7072 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7078 msgid "Question \\thequestion."
7079 msgstr "Alt alt bölüm"
7081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7082 msgid "Claim \\theclaim."
7085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7086 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7091 msgid "Appendices Section"
7094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7096 msgid "--- Appendices ---"
7099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7100 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7103 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7108 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7113 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7117 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7122 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7127 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7131 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7135 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7136 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7139 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7144 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7146 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7147 msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
7149 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7153 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7154 msgid "submit to paper:"
7157 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7159 msgid "Bibliography (plain)"
7162 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7164 msgid "Bibliography heading"
7167 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7172 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7176 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7181 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7183 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7184 msgstr "TEŞEKKÜRLER"
7186 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7187 msgid "AddressForOffprints"
7190 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7191 msgid "Address for Offprints:"
7194 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7195 msgid "RunningTitle"
7198 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7199 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7201 msgid "Running title:"
7202 msgstr "BibTeX çalıştırılıyor."
7204 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7205 msgid "RunningAuthor"
7208 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7209 msgid "Running author:"
7212 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7216 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7217 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7218 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7219 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7223 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7224 msgid "Running LaTeX Title"
7227 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7231 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7236 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7237 msgid "Author Running"
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7241 msgid "Author Running:"
7244 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7248 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7253 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7258 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7263 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7264 msgid "Conjecture #."
7267 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7272 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7277 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7282 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7291 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7295 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7300 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7304 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7308 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7312 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7313 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7317 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7321 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7322 msgid "Chapterprecis"
7325 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7329 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7333 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7337 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7341 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7346 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7351 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7354 msgstr "Son altlık:"
7356 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7361 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7363 msgid "Double Item:"
7366 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7371 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7376 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7381 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7386 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7388 msgid "EmptySection"
7391 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7393 msgid "Empty Section"
7396 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7398 msgid "CloseSection"
7401 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7403 msgid "Close Section"
7406 #: lib/layouts/paper.layout:141
7410 #: lib/layouts/paper.layout:152
7414 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7415 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7419 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7423 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7428 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7432 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7437 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7442 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7444 msgid "Empty slide:"
7447 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7449 msgid "ItemizeType1"
7452 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7454 msgid "EnumerateType1"
7457 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7458 msgid "List of Algorithms"
7459 msgstr "Algoritma Listesi"
7461 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7465 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7467 msgid "AltAffiliation"
7470 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7473 msgstr "Teşekkürler"
7475 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7476 msgid "Electronic Address:"
7479 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7481 msgid "acknowledgments"
7484 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7485 msgid "PACS number:"
7488 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7490 msgid "\\thechapter"
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7494 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7512 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7528 msgid "Backaddress:"
7531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7536 msgid "Specialmail:"
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7540 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7565 msgid "Your letter of:"
7568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7582 msgid "Customer no.:"
7585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7590 msgid "Invoice no.:"
7593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7599 msgid "Next Address:"
7602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7603 msgid "Post Scriptum:"
7604 msgstr "Post Scriptum:"
7606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7607 msgid "Sender Name:"
7608 msgstr "Gönderen Adı:"
7610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7611 msgid "Sender Address:"
7612 msgstr "Gönderen Adresi:"
7614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7615 msgid "Sender Phone:"
7616 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7624 msgstr "Gönderen Faksı:"
7626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7631 msgid "Sender E-Mail:"
7632 msgstr "Gönderen Epostası:"
7634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7654 msgid "End of letter"
7655 msgstr "Cümle Sonu|C"
7657 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7658 msgid "LandscapeSlide"
7661 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7663 msgid "Landscape Slide:"
7666 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7667 msgid "PortraitSlide"
7670 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7672 msgid "Portrait Slide:"
7675 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7679 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7684 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7685 msgid "SlideHeading"
7688 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7689 msgid "SlideSubHeading"
7692 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7693 msgid "ListOfSlides"
7696 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7698 msgid "[List Of Slides]"
7699 msgstr "Slayt Listesi"
7701 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7702 msgid "SlideContents"
7705 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7707 msgid "[Slide Contents]"
7708 msgstr "İçindekiler"
7710 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7711 msgid "ProgressContents"
7714 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7716 msgid "[Progress Contents]"
7717 msgstr "İçindekiler"
7719 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7720 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7724 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7729 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7733 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7734 msgid "Subjectclass"
7737 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7739 msgid "AMS subject classifications:"
7740 msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
7742 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7752 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7754 msgid "CopyrightYear"
7757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7759 msgid "Copyright year:"
7762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7764 msgid "Copyrightdata"
7767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7769 msgid "Copyright data:"
7772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7777 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7782 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7786 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7790 #: lib/layouts/slides.layout:105
7792 msgstr "Yeni Slayt:"
7794 #: lib/layouts/slides.layout:127
7798 #: lib/layouts/slides.layout:142
7799 msgid "New Overlay:"
7802 #: lib/layouts/slides.layout:182
7806 #: lib/layouts/slides.layout:207
7807 msgid "InvisibleText"
7810 #: lib/layouts/slides.layout:214
7811 msgid "<Invisible Text Follows>"
7814 #: lib/layouts/slides.layout:231
7818 #: lib/layouts/slides.layout:238
7819 msgid "<Visible Text Follows>"
7822 #: lib/layouts/spie.layout:53
7826 #: lib/layouts/spie.layout:65
7831 #: lib/layouts/spie.layout:78
7835 #: lib/layouts/spie.layout:93
7836 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7837 msgstr "TEŞEKKÜRLER"
7839 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7843 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7844 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7847 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7849 msgid "Element:Firstname"
7852 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7857 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7859 msgid "Element:Fname"
7862 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7868 msgid "Element:Surname"
7871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7872 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7878 msgid "Element:Filename"
7881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7882 msgid "Element:Literal"
7885 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7886 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7892 msgid "Element:Emph"
7895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7901 msgid "Element:Abbrev"
7904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7911 msgid "Element:Citation-number"
7914 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7916 msgid "Citation-number"
7919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7921 msgid "Element:Volume"
7924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7940 msgid "Element:Month"
7943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7950 msgid "Element:Year"
7953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7958 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7959 msgid "Element:Issue-number"
7962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7963 msgid "Issue-number"
7966 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7967 msgid "Element:Issue-day"
7970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7975 msgid "Element:Issue-months"
7978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7979 msgid "Issue-months"
7982 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7983 msgid "Subsubparagraph"
7984 msgstr "Altaltparagraf"
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7991 msgid "-- Header --"
7992 msgstr "-- Başlık --"
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7996 msgid "Special-section"
7999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8001 msgid "Special-section:"
8004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8009 msgid "AGU-journal:"
8012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8014 msgid "Citation-number:"
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8041 msgstr "İndeks girişi"
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8045 msgid "Index-terms..."
8046 msgstr "İndeks Girişi...|İ"
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8051 msgstr "İndeks girişi"
8053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8056 msgstr "İndeks girişi"
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8067 msgid "Supplementary"
8070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8071 msgid "Supplementary..."
8074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8080 msgid "Sup-mat-note:"
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8121 msgid "Published-online:"
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8134 msgid "Posting-order"
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8138 msgid "Posting-order:"
8141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8181 msgstr "&Veritabanları"
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8186 msgstr "&Veritabanları"
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8190 msgid "Element:ISSN"
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8199 msgid "Element:CODEN"
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8209 msgid "Element:SS-Code"
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8219 msgid "Element:SS-Title"
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8229 msgid "Element:CCC-Code"
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8239 msgid "Element:Code"
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8244 msgid "Element:Dscr"
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8254 msgid "Element:Keyword"
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8258 msgid "Element:Orgdiv"
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8267 msgid "Element:Orgname"
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8276 msgid "Element:Street"
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8281 msgid "Element:City"
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8291 msgid "Element:State"
8294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8296 msgid "Element:Postcode"
8299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8306 msgid "Element:Country"
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8314 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8315 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8319 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8323 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8328 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8332 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8337 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8341 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8343 msgid "Author Address:"
8346 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8350 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8352 msgid "Slug Comment:"
8355 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8359 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8363 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8364 msgid "Table Caption"
8367 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8369 msgid "TableCaption"
8372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8373 msgid "Current Address"
8376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8378 msgid "Current address:"
8379 msgstr "Bulunulan hücre:"
8381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8382 msgid "E-mail address:"
8385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8386 msgid "Key words and phrases:"
8389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8393 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8408 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8409 msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
8411 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8413 msgid "Element:Directory"
8416 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8421 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8423 msgid "Element:Email"
8426 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8428 msgid "Element:KeyCombo"
8431 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8436 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8438 msgid "Element:KeyCap"
8441 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8447 msgid "Element:GuiMenu"
8450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8454 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8455 msgid "Element:GuiMenuItem"
8458 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8462 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8463 msgid "Element:GuiButton"
8466 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8470 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8471 msgid "Element:MenuChoice"
8474 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8478 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8483 msgid "Subparagraph*"
8484 msgstr "Alt paragraf*"
8486 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8490 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8491 msgid "RevisionHistory"
8494 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8496 msgid "Revision History"
8497 msgstr "Tarihi Göster|T"
8499 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8503 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8504 msgid "RevisionRemark"
8507 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8511 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8515 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8516 msgid "\\arabic{chapter}"
8519 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8520 msgid "\\Alph{chapter}"
8523 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8525 msgid "\\arabic{footnote}"
8528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8529 msgid "\\Roman{section}."
8532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8533 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8538 msgid "\\Alph{subsection}."
8539 msgstr "Alt alt bölüm"
8541 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8543 msgid "\\arabic{subsection}."
8544 msgstr "Alt alt bölüm"
8546 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8548 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8549 msgstr "Alt alt bölüm"
8551 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8553 msgid "\\alph{subsubsection}."
8554 msgstr "Alt alt bölüm"
8556 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8558 msgid "\\alph{paragraph}."
8559 msgstr "Paragraf altı"
8561 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8565 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8569 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8573 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8577 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8581 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8585 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8589 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8593 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8597 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8598 msgid "Uppertitleback"
8601 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8602 msgid "Lowertitleback"
8605 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8609 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8610 msgid "Captionabove"
8613 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8614 msgid "Captionbelow"
8617 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8621 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8626 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8627 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:137
8631 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8633 msgid "\\Roman{part}"
8636 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8641 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8654 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8656 msgid "Note:Comment"
8659 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8663 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8668 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8672 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8674 msgid "Note:Greyedout"
8677 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8682 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8683 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8687 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8692 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8693 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8697 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8698 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8702 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8707 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8711 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8716 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8721 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8726 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8750 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8752 msgid "Info:shortcut"
8755 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8757 msgid "Info:shortcuts"
8760 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8762 msgid "--Separator--"
8763 msgstr "Paragraf ayrımı"
8765 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8767 msgid "--- Separate Environment ---"
8768 msgstr "Dizi Ortamı"
8770 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8771 msgid "Part \\thepart"
8774 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8775 msgid "Chapter \\thechapter"
8778 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8780 msgid "Appendix \\thechapter"
8783 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8787 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8788 msgid "Headnote (optional):"
8791 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8793 msgid "Corr Author:"
8796 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8800 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8803 msgstr "Seçe&nekler"
8805 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8806 msgid "Corollary \\thetheorem."
8809 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8810 msgid "Lemma \\thetheorem."
8813 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8815 msgid "Proposition \\thetheorem."
8816 msgstr "Bulunulan satır"
8818 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8819 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8822 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8823 msgid "Fact \\thetheorem."
8826 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8828 msgid "Definition \\thetheorem."
8831 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8833 msgid "Example \\thetheorem."
8836 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8838 msgid "Problem \\thetheorem."
8841 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8843 msgid "Exercise \\thetheorem."
8846 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8847 msgid "Remark \\thetheorem."
8850 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8851 msgid "Claim \\thetheorem."
8854 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8868 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8884 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8888 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8892 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8896 #: lib/layouts/braille.module:2
8899 msgstr "tablo çizgisi"
8901 #: lib/layouts/braille.module:6
8903 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8907 #: lib/layouts/braille.module:22
8909 msgid "Braille (default)"
8910 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
8912 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8917 #: lib/layouts/braille.module:45
8918 msgid "Braille (textsize)"
8921 #: lib/layouts/braille.module:68
8922 msgid "Braille (dots on)"
8925 #: lib/layouts/braille.module:83
8926 msgid "Braille_dots_on"
8929 #: lib/layouts/braille.module:92
8930 msgid "Braille (dots off)"
8933 #: lib/layouts/braille.module:107
8934 msgid "Braille_dots_off"
8937 #: lib/layouts/braille.module:116
8938 msgid "Braille (mirror on)"
8941 #: lib/layouts/braille.module:131
8942 msgid "Braille_mirror_on"
8945 #: lib/layouts/braille.module:140
8946 msgid "Braille (mirror off)"
8949 #: lib/layouts/braille.module:155
8950 msgid "Braille_mirror_off"
8953 #: lib/layouts/braille.module:163
8956 msgstr "tablo çizgisi"
8958 #: lib/layouts/braille.module:167
8961 msgstr "tablo çizgisi"
8963 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8968 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8970 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8971 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8974 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8976 msgid "Custom:Endnote"
8979 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8984 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8988 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8990 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8991 "where you want the endnotes to appear."
8994 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8999 #: lib/layouts/hanging.module:6
9001 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9002 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9006 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9011 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9013 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9014 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9018 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9019 msgid "Numbered Example (multiline)"
9022 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9027 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9028 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9031 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9036 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9041 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9046 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9048 msgid "Custom:Glosse"
9051 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9056 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9058 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9059 msgstr "Özel Nokta:"
9061 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9065 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9066 msgid "CharStyle:Expression"
9069 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9074 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9076 msgid "CharStyle:Concepts"
9077 msgstr "Derinliği Azalt|z"
9079 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9084 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9085 msgid "CharStyle:Meaning"
9088 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9093 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9098 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9100 msgid "List of Tableaux"
9101 msgstr "Tablo Listesi"
9103 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9108 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9110 msgid "Logical Markup"
9111 msgstr "Yedeği yükle?"
9113 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9115 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9119 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9120 msgid "CharStyle:Noun"
9123 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9128 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9129 msgid "CharStyle:Emph"
9132 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9137 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9138 msgid "CharStyle:Strong"
9141 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9146 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9147 msgid "CharStyle:Code"
9150 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9155 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9156 msgid "Minimalistic"
9159 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9160 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9164 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9169 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9170 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9171 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9172 "starred and non-starred forms."
9175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9177 msgid "Criterion \\thetheorem."
9180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9192 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9200 msgid "Axiom \\thetheorem."
9203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9214 msgid "Condition \\thetheorem."
9217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9227 msgid "Note \\thetheorem."
9230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9240 msgid "Notation \\thetheorem."
9243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9253 msgid "Summary \\thetheorem."
9256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9266 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9270 msgid "Acknowledgement*"
9273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9279 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9297 msgid "Assumption \\thetheorem."
9300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9309 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9311 msgid "Theorems (AMS)"
9314 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9316 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9317 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9318 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9319 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9322 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9324 msgid "Theorems (By Chapter)"
9327 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9329 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9330 "that provide a chapter environment."
9333 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9335 msgid "Theorems (By Section)"
9338 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9339 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9342 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9343 msgid "Theorems (Starred)"
9346 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9348 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9349 "using the extended AMS machinery."
9352 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9354 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9355 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9356 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9359 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9360 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9381 msgid "English (USA)"
9385 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9390 msgid "Arabic (Arabi)"
9393 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9399 msgid "German (Austria)"
9421 msgid "Portuguese (Brazil)"
9430 msgid "English (UK)"
9439 msgid "English (Canada)"
9444 msgid "French (Canada)"
9445 msgstr "Kanada Fransızcası"
9452 msgid "Chinese (simplified)"
9456 msgid "Chinese (traditional)"
9506 msgid "German (old spelling)"
9507 msgstr "Almanca (yeni yazım)"
9513 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9516 msgstr "Yunan harfleri"
9519 msgid "Greek (polytonic)"
9522 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9533 msgstr "Tümlev ekle"
9548 msgid "Japanese (CJK)"
9574 msgid "Lower Sorbian"
9625 msgid "Serbian (Latin)"
9642 msgid "Spanish (Mexico)"
9649 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9663 msgid "Upper Sorbian"
9676 msgid "Unicode (utf8)"
9680 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9684 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9688 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9692 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9697 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9702 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9706 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9711 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9715 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9719 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9723 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9728 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9732 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9736 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9740 msgid "DOS (CP 437)"
9744 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9748 msgid "Western European (CP 850)"
9752 msgid "Central European (CP 852)"
9757 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9761 msgid "Western European (CP 858)"
9765 msgid "Hebrew (CP 862)"
9770 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9775 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9779 msgid "Central European (CP 1250)"
9784 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9788 msgid "Western European (CP 1252)"
9791 #: lib/encodings:101
9793 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9796 #: lib/encodings:105
9798 msgid "Arabic (CP 1256)"
9801 #: lib/encodings:108
9803 msgid "Baltic (CP 1257)"
9806 #: lib/encodings:111
9807 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9810 #: lib/encodings:114
9811 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9814 #: lib/encodings:117
9815 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9818 #: lib/encodings:120
9819 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9822 #: lib/encodings:145
9823 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9826 #: lib/encodings:149
9827 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9830 #: lib/encodings:153
9831 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9834 #: lib/encodings:157
9835 msgid "Korean (EUC-KR)"
9838 #: lib/encodings:161
9839 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9842 #: lib/encodings:165
9843 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9846 #: lib/encodings:169
9847 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9850 #: lib/encodings:176
9851 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9854 #: lib/encodings:178
9855 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9858 #: lib/encodings:180
9859 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9862 #: lib/encodings:187
9863 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9866 #: lib/encodings:192
9867 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9870 #: lib/encodings:196
9874 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9878 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9882 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9886 #: lib/ui/classic.ui:35
9890 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9894 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9898 #: lib/ui/classic.ui:38
9902 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9906 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9910 #: lib/ui/classic.ui:48
9911 msgid "New from Template...|T"
9912 msgstr "Şablondan Yeni...|Ş"
9914 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9918 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9922 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9926 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9927 msgid "Save As...|A"
9928 msgstr "Farklı Kaydet...|r"
9930 #: lib/ui/classic.ui:54
9934 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9935 msgid "Version Control|V"
9936 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9938 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9940 msgstr "İçeri aktar|İ"
9942 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9944 msgstr "Dışarı Aktar|D"
9946 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9948 msgstr "Yazdır...|Y"
9950 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9954 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9958 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9959 msgid "Register...|R"
9960 msgstr "Kayıt Ol...|K"
9962 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9963 msgid "Check In Changes...|I"
9964 msgstr "Değişiklikleri Gönder...|G"
9966 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9967 msgid "Check Out for Edit|O"
9968 msgstr "Değişiklikleri Al|A"
9970 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9972 msgid "Revert to Repository Version|R"
9973 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9975 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9976 msgid "Undo Last Check In|U"
9977 msgstr "Son Değişikliği Geri Al|S"
9979 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9981 msgid "Show History...|H"
9982 msgstr "Tarihi Göster|T"
9984 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9988 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9992 #: lib/ui/classic.ui:91
9996 #: lib/ui/classic.ui:93
10000 #: lib/ui/classic.ui:94
10004 #: lib/ui/classic.ui:95
10006 msgstr "Yapıştır|Y"
10008 #: lib/ui/classic.ui:96
10009 msgid "Paste External Selection|x"
10010 msgstr "Dış Seçimi Yapıştır|D"
10012 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10013 msgid "Find & Replace...|F"
10014 msgstr "Bul ve değiştir...|B"
10016 #: lib/ui/classic.ui:100
10020 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10022 msgstr "Matematik|M"
10024 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10025 msgid "Spellchecker...|S"
10026 msgstr "Yazım denetleme...|z"
10028 #: lib/ui/classic.ui:105
10029 msgid "Thesaurus..."
10030 msgstr "Eşanlamlılar...|E"
10032 #: lib/ui/classic.ui:106
10034 msgid "Statistics...|i"
10037 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10038 msgid "Check TeX|h"
10039 msgstr "TeX denetimi|X"
10041 #: lib/ui/classic.ui:108
10043 msgid "Change Tracking|g"
10044 msgstr "Dil değiştir"
10046 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10047 msgid "Preferences...|P"
10048 msgstr "Ayarlar...|A"
10050 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10051 msgid "Reconfigure|R"
10052 msgstr "Yeniden yapılandır|n"
10054 #: lib/ui/classic.ui:115
10055 msgid "Selection as Lines|L"
10056 msgstr "Satırlar Olarak|S"
10058 #: lib/ui/classic.ui:116
10059 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10060 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
10062 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10063 msgid "Multicolumn|M"
10064 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
10066 #: lib/ui/classic.ui:122
10068 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10070 #: lib/ui/classic.ui:123
10071 msgid "Line Bottom|B"
10072 msgstr "Alt Çizgi|A"
10074 #: lib/ui/classic.ui:124
10075 msgid "Line Left|L"
10076 msgstr "Sol Çizgi|o"
10078 #: lib/ui/classic.ui:125
10079 msgid "Line Right|R"
10080 msgstr "Sağ Çizgi|a"
10082 #: lib/ui/classic.ui:127
10083 msgid "Alignment|i"
10084 msgstr "Hizalama|i"
10086 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10088 msgstr "Satır Ekle"
10090 #: lib/ui/classic.ui:130
10091 msgid "Delete Row|w"
10094 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10096 msgstr "Satır Kopyala"
10098 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10100 msgstr "Satır Değiştokuş"
10102 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10103 msgid "Add Column|u"
10104 msgstr "Sütun Ekle"
10106 #: lib/ui/classic.ui:135
10107 msgid "Delete Column|D"
10110 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10111 msgid "Copy Column"
10112 msgstr "Sütun Kopyala"
10114 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10115 msgid "Swap Columns"
10116 msgstr "Sütun Değiştokuş"
10118 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10122 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10126 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10130 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10134 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10138 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10142 #: lib/ui/classic.ui:159
10143 msgid "Toggle Numbering|N"
10144 msgstr "Numaralama Değiştir|N"
10146 #: lib/ui/classic.ui:160
10147 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10148 msgstr "Satır Numaralama Değiştir|u"
10150 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10151 msgid "Change Limits Type|L"
10152 msgstr "Limit Tipi Değiştir|L"
10154 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10155 msgid "Change Formula Type|F"
10156 msgstr "Formül Tipi Değiştir|F"
10158 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10159 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10162 #: lib/ui/classic.ui:168
10163 msgid "Alignment|A"
10166 #: lib/ui/classic.ui:170
10168 msgstr "Satır Ekle|a"
10170 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10171 msgid "Delete Row|D"
10174 #: lib/ui/classic.ui:175
10175 msgid "Add Column|C"
10176 msgstr "Sütun Ekle|ü"
10178 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10179 msgid "Delete Column|e"
10182 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10186 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10190 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10194 #: lib/ui/classic.ui:188
10198 #: lib/ui/classic.ui:189
10202 #: lib/ui/classic.ui:190
10203 msgid "Mathematica"
10204 msgstr "Mathematica"
10206 #: lib/ui/classic.ui:192
10207 msgid "Maple, simplify"
10210 #: lib/ui/classic.ui:193
10211 msgid "Maple, factor"
10214 #: lib/ui/classic.ui:194
10215 msgid "Maple, evalm"
10218 #: lib/ui/classic.ui:195
10219 msgid "Maple, evalf"
10222 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10223 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10224 msgid "Inline Formula|I"
10225 msgstr "Satıriçi Formül|F"
10227 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10228 msgid "Displayed Formula|D"
10229 msgstr "Görünen Formül|G"
10231 #: lib/ui/classic.ui:201
10232 msgid "Eqnarray Environment|q"
10235 #: lib/ui/classic.ui:202
10236 msgid "Align Environment|A"
10239 #: lib/ui/classic.ui:203
10240 msgid "AlignAt Environment"
10243 #: lib/ui/classic.ui:204
10245 msgid "Flalign Environment|F"
10246 msgstr "Koşul Ortamı"
10248 #: lib/ui/classic.ui:207
10249 msgid "Gather Environment"
10252 #: lib/ui/classic.ui:208
10253 msgid "Multline Environment"
10256 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10258 msgstr "Matematik|M"
10260 #: lib/ui/classic.ui:216
10261 msgid "Special Character|S"
10262 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10264 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10265 msgid "Citation...|C"
10266 msgstr "Alıntı...|A"
10268 #: lib/ui/classic.ui:218
10269 msgid "Cross-reference...|r"
10270 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10272 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10274 msgstr "Etiket...|E"
10276 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10280 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10281 msgid "Marginal Note|M"
10282 msgstr "Kenar Notu|K"
10284 #: lib/ui/classic.ui:222
10285 msgid "Short Title"
10286 msgstr "Kısa Başlık|B"
10288 #: lib/ui/classic.ui:223
10289 msgid "Index Entry|I"
10290 msgstr "İndeks Girişi|İ"
10292 #: lib/ui/classic.ui:224
10293 msgid "Nomenclature Entry"
10296 #: lib/ui/classic.ui:225
10298 msgstr "Bağlantı...|a"
10300 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10304 #: lib/ui/classic.ui:227
10305 msgid "Lists & TOC|O"
10306 msgstr "Listeler|L"
10308 #: lib/ui/classic.ui:229
10310 msgstr "TeX Kodu|X"
10312 #: lib/ui/classic.ui:230
10314 msgstr "Ufak sayfa|U"
10316 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10317 msgid "Graphics...|G"
10318 msgstr "Grafik...|G"
10320 #: lib/ui/classic.ui:232
10321 msgid "Tabular Material...|b"
10322 msgstr "Tablo...|T"
10324 #: lib/ui/classic.ui:233
10326 msgstr "Yüzenler|Y"
10328 #: lib/ui/classic.ui:235
10329 msgid "Include File...|d"
10330 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10332 #: lib/ui/classic.ui:236
10333 msgid "Insert File|e"
10334 msgstr "Dosya Ekle..."
10336 #: lib/ui/classic.ui:237
10337 msgid "External Material...|x"
10338 msgstr "Dış Materyal..."
10340 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10342 msgid "Symbols...|b"
10345 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10346 msgid "Superscript|S"
10347 msgstr "Üst Yazı|Ü"
10349 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10350 msgid "Subscript|u"
10353 #: lib/ui/classic.ui:244
10354 msgid "Hyphenation Point|P"
10355 msgstr "Heceleme Noktası|H"
10357 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10359 msgid "Protected Hyphen|y"
10360 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10362 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10363 msgid "Ligature Break|k"
10364 msgstr "Birleşik Harf Koruması|r"
10366 #: lib/ui/classic.ui:247
10367 msgid "Protected Space|r"
10368 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10370 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10371 msgid "Inter-word Space|w"
10372 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
10374 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10375 msgid "Thin Space|T"
10376 msgstr "İnce boşluk|İ"
10378 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10380 msgid "Horizontal Space...|o"
10381 msgstr "Düşey Boşluk...|D"
10383 #: lib/ui/classic.ui:251
10384 msgid "Vertical Space..."
10385 msgstr "Yatay Boşluk..."
10387 #: lib/ui/classic.ui:252
10388 msgid "Line Break|L"
10389 msgstr "Satır Sonu|n"
10391 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10393 msgstr "Üç Nokta|ç"
10395 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10396 msgid "End of Sentence|E"
10397 msgstr "Cümle Sonu|C"
10399 #: lib/ui/classic.ui:255
10401 msgid "Protected Dash|D"
10402 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10404 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10405 msgid "Breakable Slash|a"
10408 #: lib/ui/classic.ui:257
10409 msgid "Single Quote|Q"
10410 msgstr "Tek Tırnak|T"
10412 #: lib/ui/classic.ui:258
10413 msgid "Ordinary Quote|O"
10414 msgstr "Sıradan Tırnak|r"
10416 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10417 msgid "Menu Separator|M"
10418 msgstr "Menü Ayracı|M"
10420 #: lib/ui/classic.ui:260
10421 msgid "Horizontal Line"
10422 msgstr "Yatay Çizgi"
10424 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10426 msgstr "Sayfa Bitişi"
10428 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10429 msgid "Display Formula|D"
10432 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10433 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10434 msgid "Eqnarray Environment|E"
10437 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10440 msgid "AMS align Environment|a"
10441 msgstr "Dizi Ortamı"
10443 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10444 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10445 msgid "AMS alignat Environment|t"
10448 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10449 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10450 msgid "AMS flalign Environment|f"
10453 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10454 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10456 msgid "AMS gather Environment|g"
10457 msgstr "Dizi Ortamı"
10459 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10462 msgid "AMS multline Environment|m"
10463 msgstr "Dizi Ortamı"
10465 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10466 msgid "Array Environment|y"
10467 msgstr "Dizi Ortamı"
10469 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10470 msgid "Cases Environment|C"
10471 msgstr "Koşul Ortamı"
10473 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10475 msgid "Split Environment|S"
10476 msgstr "Dizi Ortamı"
10478 #: lib/ui/classic.ui:280
10479 msgid "Font Change|o"
10480 msgstr "Font Değiştir|F"
10482 #: lib/ui/classic.ui:284
10483 msgid "Math Normal Font"
10484 msgstr "Matematik Normal Font"
10486 #: lib/ui/classic.ui:286
10487 msgid "Math Calligraphic Family"
10488 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10490 #: lib/ui/classic.ui:287
10492 msgid "Math Fraktur Family"
10493 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10495 #: lib/ui/classic.ui:288
10496 msgid "Math Roman Family"
10497 msgstr "Matematik Roman Font"
10499 #: lib/ui/classic.ui:289
10500 msgid "Math Sans Serif Family"
10501 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10503 #: lib/ui/classic.ui:291
10504 msgid "Math Bold Series"
10505 msgstr "Matematik Kalın Font"
10507 #: lib/ui/classic.ui:293
10508 msgid "Text Normal Font"
10509 msgstr "Metin Normal Font"
10511 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10512 msgid "Text Roman Family"
10513 msgstr "Metin Roman Font"
10515 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10516 msgid "Text Sans Serif Family"
10517 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10519 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10520 msgid "Text Typewriter Family"
10521 msgstr "Metin Daktilo Font"
10523 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10524 msgid "Text Bold Series"
10525 msgstr "Metin Kalın Font"
10527 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10528 msgid "Text Medium Series"
10531 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10532 msgid "Text Italic Shape"
10535 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10536 msgid "Text Small Caps Shape"
10539 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10540 msgid "Text Slanted Shape"
10543 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10544 msgid "Text Upright Shape"
10547 #: lib/ui/classic.ui:310
10548 msgid "Floatflt Figure"
10549 msgstr "Floatflt Figür"
10551 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10552 msgid "Table of Contents|C"
10553 msgstr "İçindekiler|İ"
10555 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10556 msgid "Index List|I"
10559 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10561 msgid "Nomenclature|N"
10564 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10565 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10566 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10568 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10569 msgid "LyX Document...|X"
10570 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10572 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10574 msgid "Plain Text...|T"
10577 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10579 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10580 msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin...|S"
10582 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10583 msgid "Track Changes|T"
10584 msgstr "Değişiklikleri Takip Et|E"
10586 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10587 msgid "Merge Changes...|M"
10588 msgstr "Değişiklikleri Birleştir...|B"
10590 #: lib/ui/classic.ui:330
10591 msgid "Accept All Changes|A"
10592 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kabul Et|K"
10594 #: lib/ui/classic.ui:331
10595 msgid "Reject All Changes|R"
10596 msgstr "Tüm Değişiklikleri Reddet|R"
10598 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10599 msgid "Show Changes in Output|S"
10600 msgstr "Çıktıdaki Değişiklikleri Göster|Ç"
10602 #: lib/ui/classic.ui:339
10603 msgid "Character...|C"
10604 msgstr "Karakter...|K"
10606 #: lib/ui/classic.ui:340
10607 msgid "Paragraph...|P"
10608 msgstr "Paragraf...|P"
10610 #: lib/ui/classic.ui:341
10611 msgid "Document...|D"
10612 msgstr "Belge...|B"
10614 #: lib/ui/classic.ui:342
10615 msgid "Tabular...|T"
10616 msgstr "Tablo...|T"
10618 #: lib/ui/classic.ui:344
10619 msgid "Emphasize Style|E"
10620 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10622 #: lib/ui/classic.ui:345
10623 msgid "Noun Style|N"
10624 msgstr "Ad Stili|A"
10626 #: lib/ui/classic.ui:346
10627 msgid "Bold Style|B"
10628 msgstr "Kalın Stil|n"
10630 #: lib/ui/classic.ui:349
10631 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10632 msgstr "Derinliği Azalt|z"
10634 #: lib/ui/classic.ui:350
10635 msgid "Increase Environment Depth|i"
10636 msgstr "Derinliği Arttır|D"
10638 #: lib/ui/classic.ui:351
10639 msgid "Start Appendix Here|S"
10640 msgstr "Burada Ek Başlat|E"
10642 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10643 msgid "Build Program|B"
10646 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10648 msgstr "Güncelle|G"
10650 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10651 msgid "LaTeX Log|L"
10652 msgstr "LaTeX Kütüğü|K"
10654 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10658 #: lib/ui/classic.ui:365
10659 msgid "TeX Information|X"
10660 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10662 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10663 msgid "Next Note|N"
10664 msgstr "Sonraki Not|N"
10666 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10667 msgid "Go to Label|L"
10668 msgstr "Etikete Git|E"
10670 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10671 msgid "Bookmarks|B"
10672 msgstr "Yerimleri|Y"
10674 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10675 msgid "Save Bookmark 1|S"
10676 msgstr "Yerimi 1 İşaretle"
10678 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10679 msgid "Save Bookmark 2"
10680 msgstr "Yerimi 2 İşaretle"
10682 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10683 msgid "Save Bookmark 3"
10684 msgstr "Yerimi 3 İşaretle"
10686 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10687 msgid "Save Bookmark 4"
10688 msgstr "Yerimi 4 İşaretle"
10690 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10691 msgid "Save Bookmark 5"
10692 msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
10694 #: lib/ui/classic.ui:390
10695 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10696 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10698 #: lib/ui/classic.ui:391
10699 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10700 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10702 #: lib/ui/classic.ui:392
10703 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10704 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10706 #: lib/ui/classic.ui:393
10707 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10708 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10710 #: lib/ui/classic.ui:394
10711 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10712 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10714 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10715 msgid "Introduction|I"
10718 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10722 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10723 msgid "User's Guide|U"
10724 msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
10726 #: lib/ui/classic.ui:412
10727 msgid "Extended Features|E"
10728 msgstr "Gelişmiş Özellikler|G"
10730 #: lib/ui/classic.ui:413
10731 msgid "Embedded Objects|m"
10734 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10735 msgid "Customization|C"
10736 msgstr "Ayarlama|A"
10738 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10739 msgid "LaTeX Configuration|L"
10740 msgstr "LaTeX Yapılandırma|L"
10742 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10743 msgid "About LyX|X"
10744 msgstr "LyX Hakkında|X"
10746 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10748 msgstr "LyX Hakkında"
10750 #: lib/ui/classic.ui:426
10751 msgid "Preferences..."
10752 msgstr "Ayarlar..."
10754 #: lib/ui/classic.ui:427
10758 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10760 msgid "Aligned Environment|l"
10761 msgstr "Hizalama Ortamı"
10763 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10765 msgid "AlignedAt Environment|v"
10766 msgstr "Dizi Ortamı"
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10770 msgid "Gathered Environment|h"
10771 msgstr "Koşul Ortamı"
10773 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10775 msgid "Delimiters...|r"
10776 msgstr "Matematik Ayraç"
10778 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10780 msgid "Matrix...|x"
10781 msgstr "Mathematica|a"
10783 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10787 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10789 msgid "Equation Label|L"
10790 msgstr "Etikete Git|E"
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10794 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10795 msgstr "Numaralama Değiştir|N"
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10798 msgid "Split Cell|C"
10799 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10801 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10806 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10808 msgid "Add Line Above|o"
10809 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10811 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10812 msgid "Add Line Below|B"
10813 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10815 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10816 msgid "Delete Line Above|D"
10817 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10819 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10820 msgid "Delete Line Below|e"
10821 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10823 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10824 msgid "Add Line to Left"
10825 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10828 msgid "Add Line to Right"
10829 msgstr "Sağa Çizgi Ekle"
10831 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10832 msgid "Delete Line to Left"
10833 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10836 msgid "Delete Line to Right"
10837 msgstr "Sağdaki Çizgiyi Sil"
10839 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10841 msgid "Toggle Math Toolbar"
10842 msgstr "&Hepsini değiştir"
10844 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10846 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10847 msgstr "&Hepsini değiştir"
10849 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10851 msgid "Toggle Table Toolbar"
10852 msgstr "&Hepsini değiştir"
10854 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10856 msgid "Next Cross-Reference|N"
10859 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10861 msgid "Go to Label|G"
10862 msgstr "Etikete Git|E"
10864 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10866 msgid "<reference>|r"
10867 msgstr "<referans>"
10869 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10871 msgid "(<reference>)|e"
10872 msgstr "(<referans>)"
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10879 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10880 msgid "on page <page>|o"
10883 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10884 msgid "<reference> on page <page>|f"
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10889 msgid "Formatted reference|t"
10890 msgstr "Biçimli referans"
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10893 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10894 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10895 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10898 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10899 msgid "Settings...|S"
10900 msgstr "Ayarlar...|A"
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10903 msgid "Go back to Reference|G"
10906 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10908 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10909 msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
10911 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10913 msgid "Open Inset|O"
10914 msgstr "Derinliği Azalt|z"
10916 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10918 msgid "Close Inset|C"
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10922 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10923 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10924 msgid "Dissolve Inset|D"
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10929 msgid "Toggle Label|L"
10930 msgstr "&Hepsini değiştir"
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10934 msgid "Frameless|l"
10935 msgstr "Çerçevesiz"
10937 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10939 msgid "Simple frame|f"
10940 msgstr "matematik çerçevesi"
10942 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10943 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10948 msgid "Oval, thin|O"
10949 msgstr "Oval kutu, ince"
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10953 msgid "Oval, thick|v"
10954 msgstr "Oval kutu, kalın"
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10957 msgid "Drop Shadow|w"
10960 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10962 msgid "Shaded background|b"
10963 msgstr "not arkaplanı"
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10967 msgid "Double frame|D"
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10972 msgstr "LyX Notu|N"
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10976 msgstr "Açıklama|A"
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10979 msgid "Greyed Out|G"
10982 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10984 msgid "Interword Space|w"
10985 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
10987 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10989 msgid "Protected Space|o"
10990 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10992 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10994 msgid "Negative Thin Space|N"
10995 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
10997 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10998 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11001 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11003 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11004 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
11006 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11008 msgid "Quad Space|Q"
11011 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11013 msgid "Double Quad Space|u"
11016 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11017 msgid "Horizontal Fill|F"
11018 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
11020 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11022 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11023 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11025 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11027 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11028 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11030 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11032 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11033 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11035 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11037 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11038 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11042 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11043 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11047 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11048 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11052 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11053 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11057 msgid "Custom Length|C"
11058 msgstr "Açıklama|A"
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11067 msgid "SmallSkip|S"
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11092 msgid "Settings...|e"
11093 msgstr "Ayarlar...|A"
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11108 msgstr "Olduğu gibi"
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11111 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11119 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11121 msgid "Edit included file...|E"
11122 msgstr "Dosya Dahil Et..."
11124 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11129 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11130 msgid "Page Break|a"
11131 msgstr "Sayfa Sonu|o"
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11135 msgid "Clear Page|C"
11136 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11139 msgid "Clear Double Page|D"
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11144 msgid "Ragged Line Break|R"
11145 msgstr "Satır Sonu|n"
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11149 msgid "Justified Line Break|J"
11150 msgstr "Satır Sonu|n"
11152 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11154 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11160 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11166 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11172 msgid "Paste Recent|e"
11173 msgstr "Taban orta"
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11177 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11178 msgstr "Yerimi 1 İşaretle"
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11181 msgid "Move Paragraph Up|o"
11182 msgstr "Paragrafı Yukarı Al|Y"
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11185 msgid "Move Paragraph Down|v"
11186 msgstr "Paragrafı Aşağı Al|A"
11188 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11190 msgid "Promote Section|r"
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11195 msgid "Demote Section|m"
11198 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11200 msgid "Move Section down|d"
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11205 msgid "Move Section up|u"
11208 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11210 msgid "Insert Short Title|T"
11211 msgstr "Kısa Başlık|B"
11213 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11215 msgid "Apply Last Text Style|A"
11216 msgstr "Metin Stili|M"
11218 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11219 msgid "Text Style|S"
11220 msgstr "Metin Stili|M"
11222 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11223 msgid "Paragraph Settings...|P"
11224 msgstr "Paragraf Ayarları...|P"
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11227 msgid "Fullscreen Mode"
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11233 msgid "Append Parameter"
11234 msgstr "Eksik parametre"
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11239 msgid "Remove Last Parameter"
11240 msgstr "Eksik parametre"
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11244 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11249 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11255 msgid "Insert Optional Parameter"
11256 msgstr "Eksik parametre"
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11261 msgid "Remove Optional Parameter"
11262 msgstr "Derinliği Azalt|z"
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11266 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11269 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11271 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11276 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11281 msgid "Edit externally...|x"
11282 msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11286 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11289 msgid "Bottom Line|B"
11290 msgstr "Alt Çizgi|A"
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11293 msgid "Left Line|L"
11294 msgstr "Sol Çizgi|S"
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11297 msgid "Right Line|R"
11298 msgstr "Sağ Çizgi|ğ"
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11302 msgstr "Satır Kopyala|o"
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11305 msgid "Copy Column|p"
11306 msgstr "Sütun Kopyala|p"
11308 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11312 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11316 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11317 msgid "New from Template...|m"
11318 msgstr "Şablondan Yeni...|Ş"
11320 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11321 msgid "Open Recent|t"
11322 msgstr "Son Çalışılanlar|ç"
11324 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11327 msgstr "Farklı Kaydet...|r"
11329 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11331 msgid "Revert to Saved|R"
11332 msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
11334 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11335 msgid "New Window|W"
11336 msgstr "Yeni Pencere|Y"
11338 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11339 msgid "Close Window|d"
11340 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
11342 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11344 msgstr "İleri al|İ"
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11348 msgid "Paste Special"
11349 msgstr "Yapıştır|Y"
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11354 msgstr "Bir dosya seçin"
11356 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11361 msgid "Rows & Columns|C"
11362 msgstr "Satır ve Sütunlar|S"
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11365 msgid "Increase List Depth|I"
11366 msgstr "Liste Derinliğini Arttır|A"
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11369 msgid "Decrease List Depth|D"
11370 msgstr "Liste Derinliğini Azalt|z"
11372 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11373 msgid "Dissolve Inset|l"
11376 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11377 msgid "TeX Code Settings...|C"
11378 msgstr "TeX Kod Ayarları...|T"
11380 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11381 msgid "Float Settings...|a"
11382 msgstr "Yüzen Ayarları...|Y"
11384 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11385 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11386 msgstr "Metin Dönüş Ayarları...|D"
11388 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11389 msgid "Note Settings...|N"
11390 msgstr "Not Ayarları...|N"
11392 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11393 msgid "Branch Settings...|B"
11394 msgstr "Dal Ayarları...|D"
11396 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11397 msgid "Box Settings...|x"
11398 msgstr "Kutu Ayarları...|K"
11400 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11401 msgid "Table Settings...|a"
11402 msgstr "Tablo Ayarları...|T"
11404 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11406 msgid "Plain Text|T"
11409 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11411 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11412 msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin"
11414 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11416 msgid "Selection|S"
11419 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11421 msgid "Selection, Join Lines|i"
11422 msgstr "Satırlar Olarak|S"
11424 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11425 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11429 msgid "Paste As PDF"
11432 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11433 msgid "Paste As PNG"
11436 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11437 msgid "Paste As JPEG"
11440 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11442 msgid "Dissolve CharStyle"
11445 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11446 msgid "Customized...|C"
11449 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11450 msgid "Capitalize|a"
11451 msgstr "Baş Harfler Büyük|H"
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11454 msgid "Uppercase|U"
11455 msgstr "Büyük Harf|B"
11457 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11458 msgid "Lowercase|L"
11459 msgstr "Küçük Harf|K"
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11463 msgid "Number whole Formula|N"
11464 msgstr "Numaralı liste"
11466 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11468 msgid "Number this Line|u"
11469 msgstr "Satır Numaralama Değiştir|u"
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11473 msgid "Macro Definition"
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11477 msgid "Text Style|T"
11478 msgstr "Metin Stili|M"
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11481 msgid "Add Line Above|A"
11482 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11484 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11485 msgid "Math Normal Font|N"
11486 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11488 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11489 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11490 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11492 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11494 msgid "Math Fraktur Family|F"
11495 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11498 msgid "Math Roman Family|R"
11499 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11501 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11502 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11503 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11505 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11506 msgid "Math Bold Series|B"
11507 msgstr "Matematik Kalın Font|a"
11509 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11510 msgid "Text Normal Font|T"
11511 msgstr "Metin Normal Font|M"
11513 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11517 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11521 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11522 msgid "Mathematica|a"
11523 msgstr "Mathematica|a"
11525 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11526 msgid "Maple, simplify|s"
11529 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11530 msgid "Maple, factor|f"
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11534 msgid "Maple, evalm|e"
11537 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11538 msgid "Maple, evalf|v"
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11542 msgid "Open All Insets|O"
11545 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11546 msgid "Close All Insets|C"
11549 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11550 msgid "Unfold Math Macro"
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11555 msgid "Fold Math Macro"
11556 msgstr "matematik arkaplanı"
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11559 msgid "View Source|S"
11562 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11563 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11567 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11570 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11571 msgid "Close Tab Group|G"
11574 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11575 msgid "Fullscreen|l"
11578 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11580 msgstr "Araç çubukları|A"
11582 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11583 msgid "Special Character|p"
11584 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11588 msgid "Formatting|o"
11591 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11592 msgid "List / TOC|i"
11593 msgstr "Liste / İçindekiler|L"
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11599 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11603 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11605 msgid "Custom insets"
11606 msgstr "Özel Nokta:"
11608 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11612 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11613 msgid "Box[[Menu]]"
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11617 msgid "Cross-Reference...|R"
11618 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11624 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11625 msgid "Index Entry|d"
11626 msgstr "İndeks Girişi|İ"
11628 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11630 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11631 msgstr "İndeks girişi ekle"
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11635 msgstr "Tablo...|T"
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11638 msgid "Hyperlink|k"
11641 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11642 msgid "Short Title|S"
11643 msgstr "Kısa Başlık|B"
11645 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11647 msgstr "TeX Kodu|X"
11649 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11651 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11652 msgstr "Program açılışı"
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11655 msgid "Ordinary Quote|Q"
11656 msgstr "Sıradan Tırnak|T"
11658 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11659 msgid "Single Quote|S"
11660 msgstr "Tek Tırnak|T"
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11664 msgid "Phonetic Symbols|P"
11665 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11668 msgid "Protected Space|P"
11669 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11672 msgid "Horizontal Line|L"
11673 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11676 msgid "Vertical Space...|V"
11677 msgstr "Düşey Boşluk...|D"
11679 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11680 msgid "Hyphenation Point|H"
11681 msgstr "Heceleme Noktası|H"
11683 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11685 msgid "Numbered Formula|N"
11686 msgstr "Numaralı liste"
11688 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11690 msgid "Figure Wrap Float|F"
11691 msgstr "Metin Dönüş Yüzeni|t"
11693 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11695 msgid "Table Wrap Float|T"
11696 msgstr "Metin Dönüş Yüzeni|t"
11698 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11699 msgid "External Material...|M"
11700 msgstr "Dış Materyal...|D"
11702 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11704 msgid "Child Document...|d"
11705 msgstr "Belge...|B"
11707 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11709 msgid "Change Tracking|C"
11710 msgstr "Dil değiştir"
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11713 msgid "Start Appendix Here|A"
11714 msgstr "Burada Ek Başlat|E"
11716 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11717 msgid "Save in Bundled Format|F"
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11722 msgid "Compressed|m"
11723 msgstr "Sıkışmış|k"
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11726 msgid "Accept Change|A"
11727 msgstr "Değişikliği Kabul Et|K"
11729 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11730 msgid "Reject Change|R"
11731 msgstr "Değişikliği Reddet|R"
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11734 msgid "Accept All Changes|c"
11735 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kabul Et|T"
11737 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11738 msgid "Reject All Changes|e"
11739 msgstr "Tüm Değişiklikleri Reddet|D"
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11742 msgid "Next Change|C"
11743 msgstr "Sonraki Değişiklik|S"
11745 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11747 msgid "Next Cross-Reference|R"
11750 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11751 msgid "Clear Bookmarks|C"
11752 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11754 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11755 msgid "Thesaurus...|T"
11756 msgstr "Eşanlamlılar...|E"
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11760 msgid "Statistics...|a"
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11764 msgid "TeX Information|I"
11765 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11767 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
11769 msgid "Additional Features|F"
11772 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11773 msgid "Embedded Objects|O"
11776 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11778 msgid "Shortcuts|S"
11781 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
11783 msgid "LyX Functions|y"
11784 msgstr "&Fonksiyonlar"
11786 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
11788 msgid "Specific Manuals|p"
11791 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
11793 msgid "Linguistics Manual|L"
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11798 msgid "Braille Manual|B"
11799 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11803 msgid "XY-pic Manual|X"
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11808 msgid "Multicolumn Manual|M"
11809 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11812 msgid "New document"
11813 msgstr "Yeni belge"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11816 msgid "Open document"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11820 msgid "Save document"
11821 msgstr "Belgeyi kaydet"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11824 msgid "Print document"
11825 msgstr "Belgeyi yazdır"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11828 msgid "Check spelling"
11829 msgstr "Yazım denetimi"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11840 msgid "Find and replace"
11841 msgstr "Bul ve değiştir"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11844 msgid "Toggle emphasis"
11845 msgstr "Vurgulamayı değiştir"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11848 msgid "Toggle noun"
11849 msgstr "Ad stilini değiştir"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11858 msgid "Insert math"
11859 msgstr "Matris ekle"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11862 msgid "Insert graphics"
11863 msgstr "Grafik ekle"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11866 msgid "Insert table"
11867 msgstr "Tablo ekle"
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11871 msgid "Toggle Outline"
11872 msgstr "Ad stilini değiştir"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11880 msgid "Numbered list"
11881 msgstr "Numaralı liste"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11884 msgid "Itemized list"
11885 msgstr "Öğeli liste"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11888 msgid "Increase depth"
11889 msgstr "Derinliği arttır"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11892 msgid "Decrease depth"
11893 msgstr "Derinliği azalt"
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11896 msgid "Insert figure float"
11897 msgstr "Yüzen figür ekle"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11900 msgid "Insert table float"
11901 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11904 msgid "Insert label"
11905 msgstr "Etiket ekle"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11908 msgid "Insert cross-reference"
11909 msgstr "Çapraz referans ekle"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11912 msgid "Insert citation"
11913 msgstr "Alıntı ekle"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11916 msgid "Insert index entry"
11917 msgstr "İndeks girişi ekle"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11921 msgid "Insert nomenclature entry"
11922 msgstr "İndeks girişi ekle"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11925 msgid "Insert footnote"
11926 msgstr "Dipnot ekle"
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11929 msgid "Insert margin note"
11930 msgstr "Kenar notu ekle"
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11933 msgid "Insert note"
11934 msgstr "Dipnot ekle"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11939 msgstr "Dipnot ekle"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11943 msgid "Insert Hyperlink"
11944 msgstr "&Bağlantı oluştur"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11947 msgid "Insert TeX code"
11948 msgstr "TeX kodu ekle"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11952 msgid "Insert math macro"
11953 msgstr "Matris ekle"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11956 msgid "Include file"
11957 msgstr "Dosya ekle"
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11961 msgstr "Metin stili"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11964 msgid "Paragraph settings"
11965 msgstr "Paragraf ayarları"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11969 msgstr "Satır ekle"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11973 msgstr "Sütun ekle"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11980 msgid "Delete column"
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11984 msgid "Set top line"
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11988 msgid "Set bottom line"
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11992 msgid "Set left line"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11996 msgid "Set right line"
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12001 msgid "Set border lines"
12002 msgstr "Sınırları seç"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12005 msgid "Set all lines"
12006 msgstr "Tüm çizgiler"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12009 msgid "Unset all lines"
12010 msgstr "Tüm çizgileri sil"
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12014 msgstr "Sola hizala"
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12017 msgid "Align center"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12021 msgid "Align right"
12022 msgstr "Sağa hizala"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12026 msgstr "Yukarı hizala"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12029 msgid "Align middle"
12030 msgstr "Düşey ortaya hizalama"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12033 msgid "Align bottom"
12034 msgstr "Alta hizala"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12037 msgid "Rotate cell"
12038 msgstr "Hücreyi çevir"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12041 msgid "Rotate table"
12042 msgstr "Tabloyu çevir"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12045 msgid "Set multi-column"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12054 msgid "Set display mode"
12055 msgstr "Görüntü modu"
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12062 msgid "Superscript"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12066 msgid "Insert square root"
12067 msgstr "Karekök ekle"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12070 msgid "Insert root"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12075 msgid "Insert standard fraction"
12076 msgstr "Kesir ekle"
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12080 msgstr "Toplam ekle"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12083 msgid "Insert integral"
12084 msgstr "Tümlev ekle"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12087 msgid "Insert product"
12088 msgstr "Çarpım ekle"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12104 msgid "Insert delimiters"
12105 msgstr "Ayraç ekle"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12108 msgid "Insert matrix"
12109 msgstr "Matris ekle"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12112 msgid "Insert cases environment"
12113 msgstr "Koşul ortamı ekle"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12117 msgid "Toggle Math Panels"
12118 msgstr "Matematik Paneli"
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12122 msgid "Math Macros"
12123 msgstr "matematik arkaplanı"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12127 msgid "Command Buffer"
12128 msgstr "Biti&ş komutu:"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12131 msgid "Review[[Toolbar]]"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12135 msgid "Track changes"
12136 msgstr "Değişiklikleri takip et"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12139 msgid "Show changes in output"
12140 msgstr "Çıktıdaki değişiklikleri göster"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12143 msgid "Next change"
12144 msgstr "Sonraki değişiklik"
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12148 msgid "Accept change inside selection"
12149 msgstr "Değişikliği kabul et"
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12153 msgid "Reject change inside selection"
12154 msgstr "Girişi seçimle değiştir"
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12157 msgid "Merge changes"
12158 msgstr "Değişiklikleri birleştir"
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12161 msgid "Accept all changes"
12162 msgstr "Tüm değişiklikleri kabul et"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12165 msgid "Reject all changes"
12166 msgstr "Tüm değişiklikleri reddet"
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12170 msgstr "Sonraki not"
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12174 msgid "View/Update"
12175 msgstr "Belgeyi kaydet"
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12188 msgid "View PDF (pdflatex)"
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12192 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12197 msgid "View PostScript"
12198 msgstr "Post Scriptum:"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12202 msgid "Update PostScript"
12203 msgstr "Post Scriptum:"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12207 msgid "Version Control"
12208 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12213 msgstr "Kayıt Ol...|K"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12217 msgid "Check-out for edit"
12218 msgstr "Değişiklikleri Al|A"
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12222 msgid "Check-in changes"
12223 msgstr "Değişiklikleri Gönder...|G"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12227 msgid "View revision log"
12228 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayıtları"
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12232 msgid "Revert changes"
12233 msgstr "Değişikliği reddet"
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12237 msgid "Math Panels"
12238 msgstr "Matematik Paneli"
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12242 msgid "Math Spacings"
12243 msgstr "LyX: Matematik Boşluklar"
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12253 msgstr "LyX: Kesirler"
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12263 msgstr "&Fonksiyonlar"
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12421 msgstr "&Boşluklar:"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12425 msgid "Thin space\t\\,"
12426 msgstr "İnce boşluk\t\\,"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12430 msgid "Medium space\t\\:"
12431 msgstr "Orta boşluk\t\\:"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12435 msgid "Thick space\t\\;"
12436 msgstr "Geniş boşluk\t\\;"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12440 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12441 msgstr "Dörtlü boşluk\t\\quad"
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12445 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12446 msgstr "Çift dörtlü boşluk\t\\qquad"
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12450 msgid "Negative space\t\\!"
12451 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12454 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12458 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12462 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12472 msgid "Square root\t\\sqrt"
12473 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12477 msgid "Other root\t\\root"
12478 msgstr "Diğer kök\t\\root"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12481 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12486 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12487 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12490 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12494 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12499 msgid "Standard\t\\frac"
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12504 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12505 msgstr "Yatay Çizgi"
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12508 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12512 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12516 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12520 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12524 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12528 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12532 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12536 msgid "Binomial\t\\binom"
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12540 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12544 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12549 msgid "Roman\t\\mathrm"
12550 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12554 msgid "Bold\t\\mathbf"
12555 msgstr "Kalın\t\\mathbf"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12559 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12560 msgstr "Kalın sembol\t\\boldsymbol"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12564 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12565 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12569 msgid "Italic\t\\mathit"
12570 msgstr "İtalik\t\\mathit"
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12574 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12575 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12579 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12580 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12583 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12588 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12589 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12593 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12594 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12622 msgid "Frame Decorations"
12623 msgstr "Çerçeve dekorasyonları"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12690 msgid "overleftarrow"
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12694 msgid "overrightarrow"
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12698 msgid "overleftrightarrow"
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12709 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12717 msgid "underleftarrow"
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12721 msgid "underrightarrow"
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12725 msgid "underleftrightarrow"
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12756 msgid "updownarrow"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12760 msgid "leftrightarrow"
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12766 msgstr "Sola dayalı"
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12771 msgstr "Sağa dayalı"
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12783 msgid "Updownarrow"
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12787 msgid "Leftrightarrow"
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12791 msgid "Longleftrightarrow"
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12795 msgid "Longleftarrow"
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12799 msgid "Longrightarrow"
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12803 msgid "longleftrightarrow"
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12807 msgid "longleftarrow"
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12811 msgid "longrightarrow"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12815 msgid "leftharpoondown"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12819 msgid "rightharpoondown"
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12842 msgid "leftharpoonup"
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12846 msgid "rightharpoonup"
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12850 msgid "hookleftarrow"
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12854 msgid "hookrightarrow"
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12868 msgid "rightleftharpoons"
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12873 msgstr "Operatörler"
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12890 msgstr "S&ütunlar:"
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12902 msgid "bigtriangleup"
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12908 msgstr "dakkada bir"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12920 msgid "bigtriangledown"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12938 msgid "triangleright"
12939 msgstr "Toplam Yükseklik"
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12955 msgid "triangleleft"
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12984 msgstr "dakkada bir"
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13002 msgstr "Madde imleri"
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13054 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13084 msgstr "tablo çizgisi"
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13089 msgstr "Alt alt bölüm"
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13215 msgstr "Mathematica"
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13347 msgid "Miscellaneous"
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13353 msgstr "&Uzun tablo"
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13358 msgstr "tablo çizgisi"
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13421 msgstr "derinlik çubuğu"
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13470 msgid "diamondsuit"
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13486 msgid "textrm \\AA"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13495 msgid "mathcircumflex"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13505 msgstr "matematik çerçevesi"
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13559 msgid "Big Operators"
13560 msgstr "Büyük operatörler"
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13565 msgstr "Yukarı hizala"
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13580 msgstr "Yukarı hizala"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13589 msgstr "Yukarı hizala"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13615 msgstr "Yukarı hizala"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13625 msgstr "Yukarı hizala"
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13628 msgid "ointctrclockwiseop"
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13632 msgid "ointctrclockwise"
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13636 msgid "ointclockwiseop"
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13640 msgid "ointclockwise"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13650 msgstr "Yukarı hizala"
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13667 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13710 msgid "AMS Miscellaneous"
13711 msgstr "AMS çeşitli"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13746 msgstr "Tüm sınırlar"
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13758 msgid "vartriangle"
13759 msgstr "tablo çizgisi"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13762 msgid "triangledown"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13779 msgid "measuredangle"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13814 msgid "blacktriangle"
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13818 msgid "blacktriangledown"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13823 msgid "blacksquare"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13827 msgid "blacklozenge"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13835 msgid "sphericalangle"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13859 msgstr "AMS okları"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13862 msgid "dashleftarrow"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13866 msgid "dashrightarrow"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13870 msgid "leftleftarrows"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13874 msgid "leftrightarrows"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13878 msgid "rightrightarrows"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13882 msgid "rightleftarrows"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13892 msgid "Rrightarrow"
13893 msgstr "Sağa dayalı"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13896 msgid "twoheadleftarrow"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13900 msgid "twoheadrightarrow"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13904 msgid "leftarrowtail"
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13908 msgid "rightarrowtail"
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13912 msgid "looparrowleft"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13917 msgid "looparrowright"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13921 msgid "curvearrowleft"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13925 msgid "curvearrowright"
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13929 msgid "circlearrowleft"
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13933 msgid "circlearrowright"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13950 msgid "downdownarrows"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13954 msgid "upharpoonleft"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13958 msgid "upharpoonright"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13962 msgid "downharpoonleft"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13966 msgid "downharpoonright"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13970 msgid "leftrightharpoons"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13974 msgid "rightsquigarrow"
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13978 msgid "leftrightsquigarrow"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13987 msgid "nrightarrow"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13991 msgid "nleftrightarrow"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14000 msgid "nRightarrow"
14001 msgstr "Sağa dayalı"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14004 msgid "nLeftrightarrow"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14013 msgid "AMS Relations"
14014 msgstr "AMS ilişkileri"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14033 msgid "eqslantless"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14088 msgstr "Çerçevesiz"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14097 msgstr "Çerçevesiz"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14106 msgstr "Çerçevesiz"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14121 msgid "thickapprox"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14160 msgid "preccurlyeq"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14164 msgid "succcurlyeq"
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14168 msgid "curlyeqprec"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14172 msgid "curlyeqsucc"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14192 msgid "vartriangleleft"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14197 msgid "vartriangleright"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14201 msgid "trianglelefteq"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14205 msgid "trianglerighteq"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14223 msgid "risingdotseq"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14227 msgid "fallingdotseq"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14248 msgid "shortparallel"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14254 msgstr "Küçük aralık"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14261 msgid "blacktriangleleft"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14265 msgid "blacktriangleright"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14279 msgid "backepsilon"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14296 msgid "AMS Negative Relations"
14297 msgstr "AMS ters ilişkileri"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14386 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14401 msgid "precnapprox"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14405 msgid "succnapprox"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14411 msgstr "Alt alt bölüm"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14420 msgstr "Alt alt bölüm"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14453 msgid "varsubsetneq"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14457 msgid "varsupsetneq"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14461 msgid "varsubsetneqq"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14465 msgid "varsupsetneqq"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14469 msgid "ntriangleleft"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14474 msgid "ntriangleright"
14475 msgstr "Toplam Yükseklik"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14478 msgid "ntrianglelefteq"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14482 msgid "ntrianglerighteq"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14507 msgid "nshortparallel"
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14512 msgid "AMS Operators"
14513 msgstr "AMS operatörleri"
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14520 msgid "smallsetminus"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14544 msgid "doublebarwedge"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14550 msgstr "dakkada bir"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14567 msgid "divideontimes"
14568 msgstr "İçindekiler"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14579 msgid "leftthreetimes"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14583 msgid "rightthreetimes"
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14595 msgid "circleddash"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14603 msgid "circledcirc"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14616 #: lib/external_templates:37
14617 msgid "RasterImage"
14620 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14621 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14624 #: lib/external_templates:45
14625 msgid "A bitmap file.\n"
14628 #: lib/external_templates:109
14633 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14634 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14637 #: lib/external_templates:112
14639 msgid "An Xfig figure.\n"
14640 msgstr "Yapılandırma çalıştırılıyor..."
14642 #: lib/external_templates:162
14643 msgid "ChessDiagram"
14646 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14647 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14650 #: lib/external_templates:165
14652 "A chess position diagram.\n"
14653 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14654 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14655 "the position that you want to display.\n"
14656 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14657 "and remember to type in a relative path\n"
14658 "to the LyX document location.\n"
14659 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14660 "to enable general editing of the board.\n"
14661 "You might also check out the\n"
14662 "'Options->Test legality' option, and\n"
14663 "remember to middle and right click to\n"
14664 "insert new material in the board.\n"
14665 "In order for this to work, you have to\n"
14666 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14667 "that TeX will find it, and you will need\n"
14668 "to install the skak package from CTAN.\n"
14671 #: lib/external_templates:212
14675 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14676 msgid "Lilypond typeset music"
14679 #: lib/external_templates:215
14681 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14682 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14683 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14684 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14687 #: lib/external_templates:261
14692 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14693 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14696 #: lib/external_templates:264
14698 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14699 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14700 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14702 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14703 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14704 "* pages=- (to include all pages)\n"
14705 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14706 "for further options and details.\n"
14709 #: lib/external_templates:303
14712 "Read 'info date' for more information.\n"
14715 #: lib/configure.py:252
14719 #: lib/configure.py:255
14723 #: lib/configure.py:258
14726 msgstr "Gri tonları"
14728 #: lib/configure.py:261
14732 #: lib/configure.py:265
14736 #: lib/configure.py:266
14740 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14744 #: lib/configure.py:268
14748 #: lib/configure.py:269
14752 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14756 #: lib/configure.py:271
14760 #: lib/configure.py:272
14764 #: lib/configure.py:273
14768 #: lib/configure.py:274
14772 #: lib/configure.py:279
14773 msgid "Plain text (chess output)"
14776 #: lib/configure.py:280
14778 msgid "Plain text (image)"
14781 #: lib/configure.py:281
14782 msgid "Plain text (Xfig output)"
14785 #: lib/configure.py:282
14787 msgid "date (output)"
14788 msgstr "Post Scriptum:"
14790 #: lib/configure.py:283
14794 #: lib/configure.py:283
14797 msgstr "Yerimleri|Y"
14799 #: lib/configure.py:284
14800 msgid "Docbook (XML)"
14803 #: lib/configure.py:285
14805 msgid "Graphviz Dot"
14808 #: lib/configure.py:286
14810 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14811 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14813 #: lib/configure.py:287
14818 #: lib/configure.py:287
14823 #: lib/configure.py:288
14824 msgid "LilyPond music"
14827 #: lib/configure.py:289
14829 msgid "LaTeX (plain)"
14830 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14832 #: lib/configure.py:289
14834 msgid "LaTeX (plain)|L"
14835 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14837 #: lib/configure.py:290
14839 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14840 msgstr "LaTeX metni"
14842 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14846 #: lib/configure.py:291
14848 msgid "Plain text|a"
14851 #: lib/configure.py:292
14853 msgid "Plain text (pstotext)"
14856 #: lib/configure.py:293
14858 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14861 #: lib/configure.py:294
14863 msgid "Plain text (catdvi)"
14866 #: lib/configure.py:295
14868 msgid "Plain Text, Join Lines"
14869 msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin"
14871 #: lib/configure.py:302
14876 #: lib/configure.py:307
14880 #: lib/configure.py:308
14883 msgstr "Post Scriptum:"
14885 #: lib/configure.py:308
14887 msgid "Postscript|t"
14888 msgstr "Post Scriptum:"
14890 #: lib/configure.py:312
14891 msgid "PDF (ps2pdf)"
14894 #: lib/configure.py:312
14895 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14898 #: lib/configure.py:313
14899 msgid "PDF (pdflatex)"
14902 #: lib/configure.py:313
14903 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14906 #: lib/configure.py:314
14907 msgid "PDF (dvipdfm)"
14910 #: lib/configure.py:314
14911 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14914 #: lib/configure.py:317
14918 #: lib/configure.py:317
14922 #: lib/configure.py:320
14927 #: lib/configure.py:323
14931 #: lib/configure.py:323
14935 #: lib/configure.py:326
14940 #: lib/configure.py:329
14942 msgid "OpenDocument"
14945 #: lib/configure.py:332
14947 msgid "date command"
14948 msgstr "Sonraki komut"
14950 #: lib/configure.py:333
14952 msgid "Table (CSV)"
14955 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
14956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14960 #: lib/configure.py:336
14964 #: lib/configure.py:337
14968 #: lib/configure.py:338
14972 #: lib/configure.py:339
14973 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14976 #: lib/configure.py:340
14977 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14980 #: lib/configure.py:341
14981 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14984 #: lib/configure.py:342
14986 msgid "LyX Preview"
14989 #: lib/configure.py:343
14991 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14994 #: lib/configure.py:344
14998 #: lib/configure.py:345
15001 msgstr "Program açılışı"
15003 #: lib/configure.py:346
15007 #: lib/configure.py:347
15009 msgid "Rich Text Format"
15010 msgstr "Metin Normal Font"
15012 #: lib/configure.py:348
15013 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15016 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15018 msgid "Windows Metafile"
15019 msgstr "Dosyaya yazdır"
15021 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15022 msgid "Enhanced Metafile"
15025 #: lib/configure.py:351
15030 #: lib/configure.py:351
15033 msgstr "Sözcük Say|ö"
15035 #: lib/configure.py:352
15036 msgid "HTML (MS Word)"
15039 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
15041 msgid "%1$s and %2$s"
15042 msgstr "%1$s ve %2$s"
15044 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15046 msgid "%1$s et al."
15047 msgstr "%1$s okunamadı."
15049 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15053 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15055 msgid "Add to bibliography only."
15056 msgstr "&İçindekilere kaynakça ekle"
15058 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15062 #: src/Buffer.cpp:239
15063 msgid "Disk Error: "
15066 #: src/Buffer.cpp:240
15069 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15070 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
15072 #: src/Buffer.cpp:297
15073 msgid "Could not remove temporary directory"
15074 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15076 #: src/Buffer.cpp:298
15078 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15079 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
15081 #: src/Buffer.cpp:513
15082 msgid "Unknown document class"
15083 msgstr "Bilinmeyen belge sınıfı"
15085 #: src/Buffer.cpp:514
15087 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15088 msgstr "%1$s sınıfı bilinmediğinden, öntanımlı belge sınıfı kullanılacak."
15090 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15092 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15093 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15095 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15096 msgid "Document header error"
15097 msgstr "Belge başlık hatası"
15099 #: src/Buffer.cpp:528
15100 msgid "\\begin_header is missing"
15101 msgstr "\\begin_header eksik"
15103 #: src/Buffer.cpp:548
15104 msgid "\\begin_document is missing"
15105 msgstr "\\begin_document eksik"
15107 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15108 #: src/BufferView.cpp:1146
15109 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15112 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15114 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15115 "xcolor/soul are installed.\n"
15116 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15120 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15122 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15123 "xcolor and soul are not installed.\n"
15124 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15128 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15129 msgid "Document format failure"
15130 msgstr "Belge biçimi hatası"
15132 #: src/Buffer.cpp:710
15134 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15135 msgstr "%1$s bir LyX belgesi değil."
15137 #: src/Buffer.cpp:747
15138 msgid "Conversion failed"
15139 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
15141 #: src/Buffer.cpp:748
15144 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15145 "it could not be created."
15147 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
15149 #: src/Buffer.cpp:757
15150 msgid "Conversion script not found"
15151 msgstr "Çevrim betiği bulunamadı"
15153 #: src/Buffer.cpp:758
15156 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15157 "could not be found."
15159 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
15161 #: src/Buffer.cpp:777
15162 msgid "Conversion script failed"
15163 msgstr "Çevrim betiği başarısız oldu"
15165 #: src/Buffer.cpp:778
15168 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15171 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
15173 #: src/Buffer.cpp:793
15175 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15178 #: src/Buffer.cpp:826
15180 msgid "Backup failure"
15181 msgstr "chktex hatası"
15183 #: src/Buffer.cpp:827
15186 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15187 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15190 #: src/Buffer.cpp:837
15193 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15194 "overwrite this file?"
15196 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
15198 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
15200 #: src/Buffer.cpp:839
15202 msgid "Overwrite modified file?"
15203 msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
15205 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15206 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15210 msgstr "&Üzerine Yaz"
15212 #: src/Buffer.cpp:864
15214 msgid "Saving document %1$s..."
15215 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
15217 #: src/Buffer.cpp:877
15219 msgid " could not write file!"
15220 msgstr "Dosya okunamıyor"
15222 #: src/Buffer.cpp:884
15227 #: src/Buffer.cpp:963
15228 msgid "Iconv software exception Detected"
15231 #: src/Buffer.cpp:963
15234 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15238 #: src/Buffer.cpp:985
15240 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15243 #: src/Buffer.cpp:988
15245 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15246 "chosen encoding.\n"
15247 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15250 #: src/Buffer.cpp:995
15252 msgid "iconv conversion failed"
15253 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
15255 #: src/Buffer.cpp:1000
15257 msgid "conversion failed"
15258 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
15260 #: src/Buffer.cpp:1277
15261 msgid "Running chktex..."
15262 msgstr "chktex çalıştırılıyor..."
15264 #: src/Buffer.cpp:1290
15265 msgid "chktex failure"
15266 msgstr "chktex hatası"
15268 #: src/Buffer.cpp:1291
15269 msgid "Could not run chktex successfully."
15270 msgstr "chktex başarıyla çalıştırılamadı."
15272 #: src/Buffer.cpp:2121
15274 msgid "Preview source code"
15275 msgstr "Ongosterim hazir"
15277 #: src/Buffer.cpp:2134
15279 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15280 msgstr "Ongosterim hazir"
15282 #: src/Buffer.cpp:2138
15284 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15285 msgstr "Ongosterim hazir"
15287 #: src/Buffer.cpp:2245
15289 msgid "Auto-saving %1$s"
15290 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
15292 #: src/Buffer.cpp:2289
15293 msgid "Autosave failed!"
15294 msgstr "Otokayıt başarısız!"
15296 #: src/Buffer.cpp:2312
15297 msgid "Autosaving current document..."
15298 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
15300 #: src/Buffer.cpp:2362
15301 msgid "Couldn't export file"
15302 msgstr "Dosya dışarı aktarılamadı"
15304 #: src/Buffer.cpp:2363
15306 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15309 #: src/Buffer.cpp:2400
15310 msgid "File name error"
15311 msgstr "Dosya adı hatası"
15313 #: src/Buffer.cpp:2401
15314 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15315 msgstr "Belge dosya yolu boşluk içeremez."
15317 #: src/Buffer.cpp:2443
15318 msgid "Document export cancelled."
15319 msgstr "Belge dışarı aktarımı iptal edildi."
15321 #: src/Buffer.cpp:2449
15323 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15324 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dışarı aktarıldı"
15326 #: src/Buffer.cpp:2455
15328 msgid "Document exported as %1$s"
15329 msgstr "Belge %1$s olarak dışarı aktarıldı"
15331 #: src/Buffer.cpp:2525
15334 "The specified document\n"
15336 "could not be read."
15337 msgstr "Belge okunamıyor"
15339 #: src/Buffer.cpp:2527
15340 msgid "Could not read document"
15341 msgstr "Belge okunamıyor"
15343 #: src/Buffer.cpp:2537
15346 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15348 "Recover emergency save?"
15350 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydı var.\n"
15352 "Acil durum kaydından kurtarılsın mı?"
15354 #: src/Buffer.cpp:2540
15355 msgid "Load emergency save?"
15356 msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?"
15358 #: src/Buffer.cpp:2541
15362 #: src/Buffer.cpp:2541
15363 msgid "&Load Original"
15364 msgstr "&Aslını Yükle"
15366 #: src/Buffer.cpp:2561
15369 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15371 "Load the backup instead?"
15373 "%1$s belgesinin yedeği belgeden daha yeni.\n"
15375 "Belge yerine yedek açılsın mı?"
15377 #: src/Buffer.cpp:2564
15378 msgid "Load backup?"
15379 msgstr "Yedeği yükle?"
15381 #: src/Buffer.cpp:2565
15382 msgid "&Load backup"
15383 msgstr "&Yedeği yükle"
15385 #: src/Buffer.cpp:2565
15386 msgid "Load &original"
15387 msgstr "&Özgünü yükle"
15389 #: src/Buffer.cpp:2598
15391 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15392 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayı almak ister misiniz?"
15394 #: src/Buffer.cpp:2600
15395 msgid "Retrieve from version control?"
15396 msgstr "Dosyayı sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
15398 #: src/Buffer.cpp:2601
15402 #: src/BufferList.cpp:233
15404 msgid "No file open!"
15405 msgstr "Dosya yok!"
15407 #: src/BufferList.cpp:243
15409 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15410 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
15412 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15413 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15416 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15417 msgid " Save failed! Trying...\n"
15420 #: src/BufferList.cpp:284
15421 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15424 #: src/BufferParams.cpp:479
15427 "The layout file requested by this document,\n"
15429 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15430 "class or style file required by it is not\n"
15431 "available. See the Customization documentation\n"
15432 "for more information.\n"
15435 #: src/BufferParams.cpp:485
15436 msgid "Document class not available"
15437 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15439 #: src/BufferParams.cpp:486
15440 msgid "LyX will not be able to produce output."
15441 msgstr "LyX çıktı oluşturamayacaktır."
15443 #: src/BufferParams.cpp:1611
15446 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15447 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15448 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15451 #: src/BufferParams.cpp:1616
15453 msgid "Document class not found"
15454 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15456 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
15458 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15459 msgstr "Belge okunamıyor"
15461 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
15463 msgid "Could not load class"
15464 msgstr "Sınıf değiştirilemiyor"
15466 #: src/BufferParams.cpp:1668
15469 "The module %1$s has been requested by\n"
15470 "this document but has not been found in the list of\n"
15471 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15472 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15475 #: src/BufferParams.cpp:1672
15477 msgid "Module not available"
15478 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15480 #: src/BufferParams.cpp:1673
15482 msgid "Some layouts may not be available."
15483 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15485 #: src/BufferParams.cpp:1680
15488 "The module %1$s requires a package that is\n"
15489 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15490 "may not be possible.\n"
15493 #: src/BufferParams.cpp:1683
15495 msgid "Package not available"
15496 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15498 #: src/BufferParams.cpp:1688
15500 msgid "Error reading module %1$s\n"
15503 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
15506 msgstr "Arama hatası"
15508 #: src/BufferParams.cpp:1694
15510 msgid "Error reading internal layout information"
15511 msgstr "Genel bilgiler"
15513 #: src/BufferView.cpp:178
15515 msgid "No more insets"
15516 msgstr "Özel Nokta:"
15518 #: src/BufferView.cpp:673
15520 msgid "Save bookmark"
15521 msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
15523 #: src/BufferView.cpp:1024
15524 msgid "No further undo information"
15525 msgstr "Başka geri alma bilgisi yok"
15527 #: src/BufferView.cpp:1033
15528 msgid "No further redo information"
15529 msgstr "Başka ileri alma bilgisi yok"
15531 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15532 msgid "String not found!"
15533 msgstr "Dizge bulunamadı!"
15535 #: src/BufferView.cpp:1226
15537 msgstr "İşaret kapalı"
15539 #: src/BufferView.cpp:1233
15541 msgstr "İşaret açık"
15543 #: src/BufferView.cpp:1240
15544 msgid "Mark removed"
15545 msgstr "İşaret kaldırıldı"
15547 #: src/BufferView.cpp:1243
15549 msgstr "İşaret kondu"
15551 #: src/BufferView.cpp:1290
15553 msgid "Statistics for the selection:"
15554 msgstr "Açık bir belgeye geç"
15556 #: src/BufferView.cpp:1292
15558 msgid "Statistics for the document:"
15559 msgstr "Açık bir belgeye geç"
15561 #: src/BufferView.cpp:1295
15564 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15566 #: src/BufferView.cpp:1297
15569 msgstr "Anahtarlar"
15571 #: src/BufferView.cpp:1300
15573 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15576 #: src/BufferView.cpp:1303
15577 msgid "One character (including blanks)"
15580 #: src/BufferView.cpp:1306
15582 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15585 #: src/BufferView.cpp:1309
15586 msgid "One character (excluding blanks)"
15589 #: src/BufferView.cpp:1311
15594 #: src/BufferView.cpp:2061
15596 msgid "Inserting document %1$s..."
15597 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15599 #: src/BufferView.cpp:2072
15601 msgid "Document %1$s inserted."
15602 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15604 #: src/BufferView.cpp:2074
15606 msgid "Could not insert document %1$s"
15607 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15609 #: src/BufferView.cpp:2302
15612 "Could not read the specified document\n"
15614 "due to the error: %2$s"
15616 "Belirtilen dosya açılamıyor\n"
15619 #: src/BufferView.cpp:2304
15620 msgid "Could not read file"
15621 msgstr "Dosya okunamıyor"
15623 #: src/BufferView.cpp:2311
15627 " is not readable."
15628 msgstr "%1$s okunamadı."
15630 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
15631 msgid "Could not open file"
15632 msgstr "Dosya açılamıyor"
15634 #: src/BufferView.cpp:2319
15635 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15638 #: src/BufferView.cpp:2320
15640 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15641 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15642 "If this does not give the correct result\n"
15643 "then please change the encoding of the file\n"
15644 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15647 #: src/Chktex.cpp:63
15649 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15652 #: src/Chktex.cpp:65
15653 msgid "ChkTeX warning id # "
15656 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15657 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15661 #: src/Color.cpp:96
15665 #: src/Color.cpp:97
15669 #: src/Color.cpp:98
15673 #: src/Color.cpp:99
15677 #: src/Color.cpp:100
15681 #: src/Color.cpp:101
15685 #: src/Color.cpp:102
15689 #: src/Color.cpp:103
15693 #: src/Color.cpp:104
15697 #: src/Color.cpp:105
15701 #: src/Color.cpp:106
15705 #: src/Color.cpp:107
15709 #: src/Color.cpp:108
15711 msgid "selected text"
15712 msgstr "Silinmiş metin"
15714 #: src/Color.cpp:110
15716 msgstr "LaTeX metni"
15718 #: src/Color.cpp:111
15720 msgid "inline completion"
15721 msgstr "Satır &aralığı:"
15723 #: src/Color.cpp:113
15725 msgid "non-unique inline completion"
15726 msgstr "Satır &aralığı:"
15728 #: src/Color.cpp:115
15729 msgid "previewed snippet"
15732 #: src/Color.cpp:116
15737 #: src/Color.cpp:117
15738 msgid "note background"
15739 msgstr "not arkaplanı"
15741 #: src/Color.cpp:118
15743 msgid "comment label"
15746 #: src/Color.cpp:119
15747 msgid "comment background"
15748 msgstr "açıklama arkaplanı"
15750 #: src/Color.cpp:120
15752 msgid "greyedout inset label"
15753 msgstr "not arkaplanı"
15755 #: src/Color.cpp:121
15757 msgid "greyedout inset background"
15758 msgstr "not arkaplanı"
15760 #: src/Color.cpp:122
15763 msgstr "Gölgeli kutu"
15765 #: src/Color.cpp:123
15767 msgid "listings background"
15768 msgstr "not arkaplanı"
15770 #: src/Color.cpp:124
15772 msgid "branch label"
15775 #: src/Color.cpp:125
15777 msgid "footnote label"
15780 #: src/Color.cpp:126
15782 msgid "index label"
15783 msgstr "Etiket ekle"
15785 #: src/Color.cpp:127
15787 msgid "margin note label"
15788 msgstr "Etikete git"
15790 #: src/Color.cpp:128
15795 #: src/Color.cpp:129
15800 #: src/Color.cpp:130
15802 msgstr "derinlik çubuğu"
15804 #: src/Color.cpp:131
15808 #: src/Color.cpp:132
15810 msgid "command inset"
15811 msgstr "Komut kapalı"
15813 #: src/Color.cpp:133
15815 msgid "command inset background"
15816 msgstr "açıklama arkaplanı"
15818 #: src/Color.cpp:134
15820 msgid "command inset frame"
15821 msgstr "Komut kapalı"
15823 #: src/Color.cpp:135
15824 msgid "special character"
15825 msgstr "özel karakter"
15827 #: src/Color.cpp:136
15831 #: src/Color.cpp:137
15832 msgid "math background"
15833 msgstr "matematik arkaplanı"
15835 #: src/Color.cpp:138
15836 msgid "graphics background"
15837 msgstr "grafik arkaplanı"
15839 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15841 msgid "math macro background"
15842 msgstr "matematik arkaplanı"
15844 #: src/Color.cpp:140
15846 msgstr "matematik çerçevesi"
15848 #: src/Color.cpp:141
15850 msgid "math corners"
15851 msgstr "matematik çizgisi"
15853 #: src/Color.cpp:142
15855 msgstr "matematik çizgisi"
15857 #: src/Color.cpp:144
15859 msgid "math macro hovered background"
15860 msgstr "matematik arkaplanı"
15862 #: src/Color.cpp:145
15864 msgid "math macro label"
15865 msgstr "matematik arkaplanı"
15867 #: src/Color.cpp:146
15869 msgid "math macro frame"
15870 msgstr "matematik çerçevesi"
15872 #: src/Color.cpp:147
15874 msgid "math macro blended out"
15875 msgstr "matematik arkaplanı"
15877 #: src/Color.cpp:148
15879 msgid "math macro old parameter"
15880 msgstr "matematik çerçevesi"
15882 #: src/Color.cpp:149
15884 msgid "math macro new parameter"
15885 msgstr "matematik çerçevesi"
15887 #: src/Color.cpp:150
15888 msgid "caption frame"
15889 msgstr "başlık çerçevesi"
15891 #: src/Color.cpp:151
15893 msgid "collapsable inset text"
15894 msgstr "başlık çerçevesi"
15896 #: src/Color.cpp:152
15898 msgid "collapsable inset frame"
15899 msgstr "başlık çerçevesi"
15901 #: src/Color.cpp:153
15903 msgid "inset background"
15904 msgstr "not arkaplanı"
15906 #: src/Color.cpp:154
15908 msgid "inset frame"
15909 msgstr "matematik çerçevesi"
15911 #: src/Color.cpp:155
15912 msgid "LaTeX error"
15913 msgstr "LaTeX hatası"
15915 #: src/Color.cpp:156
15916 msgid "end-of-line marker"
15917 msgstr "satır sonu işareti"
15919 #: src/Color.cpp:157
15920 msgid "appendix marker"
15921 msgstr "ek işareti"
15923 #: src/Color.cpp:158
15926 msgstr "Aynı kalsın"
15928 #: src/Color.cpp:159
15930 msgid "deleted text"
15931 msgstr "Silinmiş metin"
15933 #: src/Color.cpp:160
15936 msgstr "Eklenen metin"
15938 #: src/Color.cpp:161
15939 msgid "changed text 1st author"
15942 #: src/Color.cpp:162
15943 msgid "changed text 2nd author"
15946 #: src/Color.cpp:163
15947 msgid "changed text 3rd author"
15950 #: src/Color.cpp:164
15951 msgid "changed text 4th author"
15954 #: src/Color.cpp:165
15955 msgid "changed text 5th author"
15958 #: src/Color.cpp:166
15959 msgid "added space markers"
15960 msgstr "boşluk işaretleri"
15962 #: src/Color.cpp:167
15963 msgid "top/bottom line"
15964 msgstr "üst/alt çizgisi"
15966 #: src/Color.cpp:168
15968 msgstr "tablo çizgisi"
15970 #: src/Color.cpp:169
15971 msgid "table on/off line"
15972 msgstr "tablo açık/kapalı çizgisi"
15974 #: src/Color.cpp:171
15975 msgid "bottom area"
15978 #: src/Color.cpp:172
15981 msgstr "Ufak sayfa"
15983 #: src/Color.cpp:173
15985 msgid "page break / line break"
15986 msgstr "sayfa kesimi"
15988 #: src/Color.cpp:174
15990 msgid "frame of button"
15991 msgstr "düğme sol kenarı"
15993 #: src/Color.cpp:175
15994 msgid "button background"
15995 msgstr "düğme arkaplanı"
15997 #: src/Color.cpp:176
15999 msgid "button background under focus"
16000 msgstr "düğme arkaplanı"
16002 #: src/Color.cpp:177
16005 msgstr "Toplam Yükseklik"
16007 #: src/Color.cpp:178
16012 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16013 #: src/Converter.cpp:514
16014 msgid "Cannot convert file"
16015 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
16017 #: src/Converter.cpp:306
16020 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16021 "Define a converter in the preferences."
16024 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16025 msgid "Executing command: "
16026 msgstr "Komut çalıştırılıyor:"
16028 #: src/Converter.cpp:443
16029 msgid "Build errors"
16030 msgstr "İnşa hataları"
16032 #: src/Converter.cpp:444
16034 msgid "There were errors during the build process."
16035 msgstr "LaTeX çalışırken hatalar oluştu."
16037 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16039 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16040 msgstr "%1$s çalıştırılırken bir hata oldu"
16042 #: src/Converter.cpp:472
16044 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16045 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
16047 #: src/Converter.cpp:516
16049 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16050 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
16052 #: src/Converter.cpp:517
16054 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16055 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
16057 #: src/Converter.cpp:573
16058 msgid "Running LaTeX..."
16059 msgstr "LaTeX çalıştırılıyor..."
16061 #: src/Converter.cpp:591
16064 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16068 #: src/Converter.cpp:594
16069 msgid "LaTeX failed"
16070 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
16072 #: src/Converter.cpp:596
16073 msgid "Output is empty"
16076 #: src/Converter.cpp:597
16077 msgid "An empty output file was generated."
16078 msgstr "Boş bir çıktı dosyası oluştu."
16080 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16083 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16086 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
16087 "yapılan sınıf çevrimi nedeniyle\n"
16088 "yerleşim '%1$s',\n"
16089 "'%2$s' a çevrildi"
16091 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16093 msgid "Undefined flex inset"
16094 msgstr "Derinliği Azalt|z"
16096 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16099 "The file %1$s already exists.\n"
16101 "Do you want to overwrite that file?"
16103 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
16105 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
16107 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16109 msgid "Overwrite file?"
16110 msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
16112 #: src/Exporter.cpp:49
16114 msgid "Overwrite &all"
16115 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
16117 #: src/Exporter.cpp:50
16118 msgid "&Cancel export"
16119 msgstr "Aktarımı &iptal et"
16121 #: src/Exporter.cpp:90
16122 msgid "Couldn't copy file"
16123 msgstr "Dosya kopyalanamıyor"
16125 #: src/Exporter.cpp:91
16127 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16130 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16132 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16136 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16138 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16140 msgstr "Sans Serif"
16142 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16144 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16152 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16158 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16162 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16166 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16171 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16175 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16181 msgstr "Küçükbaşlıklar"
16183 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16187 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16195 #: src/Font.cpp:173
16197 msgid "Emphasis %1$s, "
16198 msgstr "Vurgu %1$s, "
16200 #: src/Font.cpp:176
16202 msgid "Underline %1$s, "
16203 msgstr "Altçizgi %1$s, "
16205 #: src/Font.cpp:179
16207 msgid "Noun %1$s, "
16208 msgstr "Ad stili %1$s, "
16210 #: src/Font.cpp:193
16212 msgid "Language: %1$s, "
16213 msgstr "Dil: %1$s, "
16215 #: src/Font.cpp:196
16217 msgid " Number %1$s"
16218 msgstr "Numaralı liste"
16220 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16221 msgid "Cannot view file"
16222 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
16224 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16226 msgid "File does not exist: %1$s"
16227 msgstr "Dosya mevcut değil: %1$s"
16229 #: src/Format.cpp:267
16231 msgid "No information for viewing %1$s"
16232 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
16234 #: src/Format.cpp:277
16236 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16237 msgstr "Otokayıt başarısız!"
16239 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16240 #: src/Format.cpp:383
16241 msgid "Cannot edit file"
16242 msgstr "Dosya değiştirilemiyor"
16244 #: src/Format.cpp:337
16245 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16248 #: src/Format.cpp:350
16250 msgid "No information for editing %1$s"
16251 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
16253 #: src/Format.cpp:361
16255 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16256 msgstr "Otokayıt başarısız!"
16258 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16259 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16262 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16263 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16266 #: src/ISpell.cpp:267
16268 "Could not create an ispell process.\n"
16269 "You may not have the right languages installed."
16272 #: src/ISpell.cpp:290
16274 "The ispell process returned an error.\n"
16275 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16278 #: src/ISpell.cpp:395
16281 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16285 #: src/ISpell.cpp:406
16286 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16287 msgstr "Yazım denetleyici ispell ile iletişim kurulamıyor."
16289 #: src/ISpell.cpp:466
16292 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16296 #: src/ISpell.cpp:481
16299 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16303 #: src/KeySequence.cpp:166
16306 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
16308 #: src/LaTeX.cpp:61
16310 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16313 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16315 msgid "Running Index Processor."
16316 msgstr "MakeIndex çalıştırılıyor."
16318 #: src/LaTeX.cpp:284
16319 msgid "Running BibTeX."
16320 msgstr "BibTeX çalıştırılıyor."
16322 #: src/LaTeX.cpp:417
16324 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16325 msgstr "MakeIndex çalıştırılıyor."
16328 msgid "Could not read configuration file"
16329 msgstr "Ayar dosyası okunamıyor"
16331 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16334 "Error while reading the configuration file\n"
16336 "Please check your installation."
16340 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16341 msgstr "LyX: kullanıcı dizini yeniden yapılandırılıyor"
16349 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16350 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
16354 msgid "Cannot remove temporary directory"
16355 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
16359 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16360 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratılamadı"
16363 msgid "Unable to remove temporary directory"
16364 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
16368 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16369 msgstr "Hatalı komut satırı seçeneği `%1$s'. Çıkıyorum."
16373 msgid "No textclass is found"
16374 msgstr "Dizge bulunamadı!"
16378 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16379 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16384 msgid "&Reconfigure"
16385 msgstr "Yeniden yapılandır|n"
16389 msgid "&Use Default"
16392 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16394 msgstr "&LyX'ten çık"
16396 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16401 msgid "Could not create temporary directory"
16402 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
16407 "Could not create a temporary directory in\n"
16409 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16413 msgid "Missing user LyX directory"
16414 msgstr "LyX kullanıcı dizini yok"
16419 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16420 "It is needed to keep your own configuration."
16421 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanıcı dizini seçtiniz."
16424 msgid "&Create directory"
16425 msgstr "&Dizin yarat"
16428 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16429 msgstr "LyX kullanıcı dizini yok. Çıkıyorum."
16433 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16434 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratılıyor"
16437 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16438 msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
16441 msgid "List of supported debug flags:"
16442 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
16446 msgid "Setting debug level to %1$s"
16447 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandı"
16452 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16453 "Command line switches (case sensitive):\n"
16454 "\t-help summarize LyX usage\n"
16455 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16456 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16457 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16458 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16459 " select the features to debug.\n"
16460 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16461 "\t-x [--execute] command\n"
16462 " where command is a lyx command.\n"
16463 "\t-e [--export] fmt\n"
16464 " where fmt is the export format of choice.\n"
16465 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16466 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16467 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16468 " where fmt is the import format of choice\n"
16469 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16470 "\t-version summarize version and build info\n"
16471 "Check the LyX man page for more details."
16473 "Kullanım: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
16474 "Seçenekler (küçük büyük harf farklıdır):\n"
16475 "\t-help Çalıştırma seçeneklerini gösterir\n"
16476 "\t-userdir dir kullanıcı dizinini ayarlar\n"
16477 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
16478 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutları\n"
16479 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
16480 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
16481 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazın\n"
16482 "\t-x [--execute] komut\n"
16483 " verilne LyX komutunu çalıştırır.\n"
16484 "\t-e [--export] biçim\n"
16485 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
16486 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
16487 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
16488 "\t-version sürüm ve inşa bilgilerini verir\n"
16489 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasına bakınız."
16491 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16493 msgid "No system directory"
16494 msgstr "Kullanıcı dizini: "
16497 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16498 msgstr "-sysdir seçeneği için dizin eksik"
16500 #: src/LyX.cpp:1006
16502 msgid "No user directory"
16503 msgstr "Kullanıcı dizini: "
16505 #: src/LyX.cpp:1007
16506 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16507 msgstr "-userdir seçeneği için dizin eksik"
16509 #: src/LyX.cpp:1018
16511 msgid "Incomplete command"
16512 msgstr "Sonraki komut"
16514 #: src/LyX.cpp:1019
16515 msgid "Missing command string after --execute switch"
16516 msgstr "--execute seçeneği için komut eksik"
16518 #: src/LyX.cpp:1030
16519 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16520 msgstr "--export seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16522 #: src/LyX.cpp:1043
16523 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16524 msgstr "--import seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16526 #: src/LyX.cpp:1048
16527 msgid "Missing filename for --import"
16528 msgstr "--import seçeneği için dosya adı eksik"
16530 #: src/LyXFunc.cpp:113
16531 msgid "Running configure..."
16532 msgstr "Yapılandırma çalıştırılıyor..."
16534 #: src/LyXFunc.cpp:124
16535 msgid "Reloading configuration..."
16536 msgstr "Yapılandırma yenileniyor..."
16538 #: src/LyXFunc.cpp:130
16540 msgid "System reconfiguration failed"
16541 msgstr "Sistem yeniden yapılandırıldı"
16543 #: src/LyXFunc.cpp:131
16545 "The system reconfiguration has failed.\n"
16546 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16547 "Please reconfigure again if needed."
16550 #: src/LyXFunc.cpp:137
16551 msgid "System reconfigured"
16552 msgstr "Sistem yeniden yapılandırıldı"
16554 #: src/LyXFunc.cpp:138
16556 "The system has been reconfigured.\n"
16557 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16558 "updated document class specifications."
16560 "Sistem yeniden yapılandırıldı.\n"
16561 "Güncellenen belge sınıflarını kullanabilmek\n"
16562 "için, LyX'i yeniden başlatmalısınız."
16564 #: src/LyXFunc.cpp:362
16565 msgid "Unknown function."
16566 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16568 #: src/LyXFunc.cpp:391
16570 msgid "Nothing to do"
16571 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
16573 #: src/LyXFunc.cpp:410
16575 msgid "Unknown action"
16576 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16578 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16579 msgid "Command disabled"
16580 msgstr "Komut kapalı"
16582 #: src/LyXFunc.cpp:423
16583 msgid "Command not allowed without any document open"
16584 msgstr "Bir belge açılmadan bu komut çalışmaz"
16586 #: src/LyXFunc.cpp:650
16587 msgid "Document is read-only"
16588 msgstr "Belge yalnızca okunabilir"
16590 #: src/LyXFunc.cpp:659
16591 msgid "This portion of the document is deleted."
16592 msgstr "Belgenin bu kısmı silindi."
16594 #: src/LyXFunc.cpp:678
16597 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16599 "Do you want to save the document?"
16601 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
16603 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
16605 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
16606 msgid "Save changed document?"
16607 msgstr "Değişmiş belgeyi kaydedeyim mi?"
16609 #: src/LyXFunc.cpp:696
16612 "Could not print the document %1$s.\n"
16613 "Check that your printer is set up correctly."
16616 #: src/LyXFunc.cpp:699
16617 msgid "Print document failed"
16618 msgstr "Belge yazdırma başarısız oldu"
16620 #: src/LyXFunc.cpp:819
16623 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16624 "version of the document %1$s?"
16627 #: src/LyXFunc.cpp:821
16628 msgid "Revert to saved document?"
16629 msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
16631 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
16635 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
16636 msgid "Missing argument"
16637 msgstr "Eksik parametre"
16639 #: src/LyXFunc.cpp:1042
16641 msgid "Opening help file %1$s..."
16642 msgstr "Yardım dosyası %1$s açılıyor..."
16644 #: src/LyXFunc.cpp:1286
16646 msgid "Opening child document %1$s..."
16647 msgstr "Belge %1$s açılıyor..."
16649 #: src/LyXFunc.cpp:1444
16651 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16652 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16654 #: src/LyXFunc.cpp:1447
16655 msgid "Unable to save document defaults"
16656 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
16658 #: src/LyXFunc.cpp:1740
16660 msgid "Document %1$s reloaded."
16661 msgstr "Belge %1$s açıldı."
16663 #: src/LyXFunc.cpp:1742
16665 msgid "Could not reload document %1$s"
16666 msgstr "Belge okunamıyor"
16668 #: src/LyXFunc.cpp:1779
16669 msgid "Welcome to LyX!"
16670 msgstr "LyX'e Hoşgeldiniz!"
16672 #: src/LyXFunc.cpp:1800
16673 msgid "Converting document to new document class..."
16674 msgstr "Belge yeni sınıfa çevriliyor..."
16676 #: src/LyXRC.cpp:2429
16678 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16682 #: src/LyXRC.cpp:2434
16684 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16688 #: src/LyXRC.cpp:2438
16690 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16691 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16692 "specified, an internal routine is used."
16695 #: src/LyXRC.cpp:2446
16698 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16699 "automatically by what you type."
16700 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16702 #: src/LyXRC.cpp:2450
16705 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16707 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16709 #: src/LyXRC.cpp:2454
16711 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16713 "Otomatik kayıtlar arasındaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayıtı kapatır."
16715 #: src/LyXRC.cpp:2461
16717 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16718 "the backup file in the same directory as the original file."
16721 #: src/LyXRC.cpp:2465
16723 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16724 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16727 #: src/LyXRC.cpp:2469
16729 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16730 "its global and local bind/ directories."
16733 #: src/LyXRC.cpp:2473
16734 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16737 #: src/LyXRC.cpp:2477
16739 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16740 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16743 #: src/LyXRC.cpp:2487
16745 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16746 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16749 #: src/LyXRC.cpp:2491
16750 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16753 #: src/LyXRC.cpp:2495
16755 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16759 #: src/LyXRC.cpp:2506
16762 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16763 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16766 #: src/LyXRC.cpp:2510
16768 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16769 "look in its global and local commands/ directories."
16772 #: src/LyXRC.cpp:2514
16773 msgid "New documents will be assigned this language."
16774 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16776 #: src/LyXRC.cpp:2518
16777 msgid "Specify the default paper size."
16778 msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin."
16780 #: src/LyXRC.cpp:2522
16782 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16783 "shown after the change has been made.)"
16786 #: src/LyXRC.cpp:2526
16787 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16788 msgstr "LyX'in grafikleri nasıl göstereceğini seçin."
16790 #: src/LyXRC.cpp:2530
16792 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16793 "LyX was started from."
16796 #: src/LyXRC.cpp:2535
16797 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16800 #: src/LyXRC.cpp:2539
16802 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16803 "value selects the directory LyX was started from."
16806 #: src/LyXRC.cpp:2543
16808 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16809 "recommended for non-English languages."
16812 #: src/LyXRC.cpp:2550
16814 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16815 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16816 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16819 #: src/LyXRC.cpp:2554
16821 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16822 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16825 #: src/LyXRC.cpp:2563
16827 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16828 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16831 #: src/LyXRC.cpp:2567
16832 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16835 #: src/LyXRC.cpp:2571
16837 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16841 #: src/LyXRC.cpp:2575
16843 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16846 #: src/LyXRC.cpp:2579
16848 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16849 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16850 "name of the second language."
16853 #: src/LyXRC.cpp:2583
16854 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16857 #: src/LyXRC.cpp:2587
16858 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16861 #: src/LyXRC.cpp:2591
16864 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16866 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16868 #: src/LyXRC.cpp:2595
16870 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16871 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16874 #: src/LyXRC.cpp:2599
16877 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16878 "document is the default language."
16879 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16881 #: src/LyXRC.cpp:2603
16882 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16885 #: src/LyXRC.cpp:2607
16886 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16889 #: src/LyXRC.cpp:2611
16890 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16893 #: src/LyXRC.cpp:2615
16895 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16899 #: src/LyXRC.cpp:2619
16900 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16903 #: src/LyXRC.cpp:2624
16905 msgid "The completion popup delay."
16906 msgstr "Satır &aralığı:"
16908 #: src/LyXRC.cpp:2628
16909 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16912 #: src/LyXRC.cpp:2632
16913 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16916 #: src/LyXRC.cpp:2636
16918 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16921 #: src/LyXRC.cpp:2640
16923 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16927 #: src/LyXRC.cpp:2644
16929 msgid "The inline completion delay."
16930 msgstr "Satır &aralığı:"
16932 #: src/LyXRC.cpp:2648
16933 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16936 #: src/LyXRC.cpp:2652
16937 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16940 #: src/LyXRC.cpp:2656
16941 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16944 #: src/LyXRC.cpp:2660
16946 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16949 #: src/LyXRC.cpp:2665
16951 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16952 "variable. Use the OS native format."
16955 #: src/LyXRC.cpp:2672
16958 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16959 msgstr "Öntanımlıdan farklı bir kişisel sözlük belirleyin"
16961 #: src/LyXRC.cpp:2676
16962 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16965 #: src/LyXRC.cpp:2680
16966 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16969 #: src/LyXRC.cpp:2684
16970 msgid "Scale the preview size to suit."
16973 #: src/LyXRC.cpp:2688
16975 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16976 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
16978 #: src/LyXRC.cpp:2692
16979 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16980 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
16982 #: src/LyXRC.cpp:2696
16984 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16985 "environment variable PRINTER."
16988 #: src/LyXRC.cpp:2700
16989 msgid "The option to print only even pages."
16990 msgstr "Yalnızca çift sayfaları basma seçeneği."
16992 #: src/LyXRC.cpp:2704
16994 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16995 "the filename of the DVI file to be printed."
16998 #: src/LyXRC.cpp:2708
16999 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17002 #: src/LyXRC.cpp:2712
17004 msgid "The option to print out in landscape."
17005 msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
17007 #: src/LyXRC.cpp:2716
17008 msgid "The option to print only odd pages."
17009 msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
17011 #: src/LyXRC.cpp:2720
17012 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17013 msgstr "Basılacak sayfaları virgülle ayrılmış listeyle belirleme seçeneği."
17015 #: src/LyXRC.cpp:2724
17017 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17018 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
17020 #: src/LyXRC.cpp:2728
17022 msgid "The option to specify paper type."
17023 msgstr "Yalnızca çift sayfaları basma seçeneği."
17025 #: src/LyXRC.cpp:2732
17026 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17027 msgstr "Sayfaları ters sırada basma seçeneği."
17029 #: src/LyXRC.cpp:2736
17031 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17032 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17036 #: src/LyXRC.cpp:2740
17038 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17039 "prepended along with the printer name after the spool command."
17042 #: src/LyXRC.cpp:2744
17044 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17045 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
17047 #: src/LyXRC.cpp:2748
17049 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17050 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
17052 #: src/LyXRC.cpp:2752
17054 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17058 #: src/LyXRC.cpp:2756
17059 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17062 #: src/LyXRC.cpp:2764
17064 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17067 #: src/LyXRC.cpp:2768
17069 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17070 "wrong, override the setting here."
17073 #: src/LyXRC.cpp:2774
17074 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17075 msgstr "Düzenleme sırasında metni göstermek için kullanılacak ekran fontları."
17077 #: src/LyXRC.cpp:2783
17079 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17080 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17081 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17084 #: src/LyXRC.cpp:2787
17085 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17088 #: src/LyXRC.cpp:2792
17091 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17092 "roughly the same size as on paper."
17095 #: src/LyXRC.cpp:2796
17096 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17099 #: src/LyXRC.cpp:2800
17101 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17102 "\".out\". Only for advanced users."
17105 #: src/LyXRC.cpp:2807
17107 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17108 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
17110 #: src/LyXRC.cpp:2811
17111 msgid "What command runs the spellchecker?"
17114 #: src/LyXRC.cpp:2815
17116 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17117 "when you quit LyX."
17120 #: src/LyXRC.cpp:2819
17122 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17123 "value selects the directory LyX was started from."
17126 #: src/LyXRC.cpp:2829
17128 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17129 "will look in its global and local ui/ directories."
17132 #: src/LyXRC.cpp:2842
17134 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17135 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17136 "may not work with all dictionaries."
17139 #: src/LyXRC.cpp:2846
17140 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17143 #: src/LyXRC.cpp:2850
17145 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17148 #: src/LyXRC.cpp:2857
17149 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17152 #: src/LyXVC.cpp:100
17153 msgid "Document not saved"
17154 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17156 #: src/LyXVC.cpp:101
17157 msgid "You must save the document before it can be registered."
17158 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
17160 #: src/LyXVC.cpp:133
17162 msgid "LyX VC: Initial description"
17163 msgstr "Program açılışı"
17165 #: src/LyXVC.cpp:134
17167 msgid "(no initial description)"
17168 msgstr "Program açılışı"
17170 #: src/LyXVC.cpp:150
17171 msgid "LyX VC: Log Message"
17174 #: src/LyXVC.cpp:153
17176 msgid "(no log message)"
17177 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
17179 #: src/LyXVC.cpp:177
17182 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17185 "Do you want to revert to the older version?"
17188 #: src/LyXVC.cpp:180
17189 msgid "Revert to stored version of document?"
17190 msgstr "Belgeyi kayıtlı sürüme geri al?"
17192 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17193 msgid "Senseless with this layout!"
17196 #: src/Paragraph.cpp:1643
17197 msgid "Alignment not permitted"
17200 #: src/Paragraph.cpp:1644
17202 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17203 "Setting to default."
17206 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17207 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17208 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17210 msgid "LyX Warning: "
17211 msgstr "LyX Sürüm "
17213 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:186
17214 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17216 msgid "uncodable character"
17217 msgstr "özel karakter"
17219 #: src/Paragraph.cpp:2472
17220 msgid "Memory problem"
17223 #: src/Paragraph.cpp:2472
17224 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17227 #: src/SpellBase.cpp:51
17228 msgid "Native OS API not yet supported."
17229 msgstr "İşletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
17231 #: src/Text.cpp:146
17233 msgid "Unknown Inset"
17234 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17236 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17238 msgid "Change tracking error"
17239 msgstr "Dil değiştir"
17241 #: src/Text.cpp:220
17243 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17246 #: src/Text.cpp:233
17248 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17251 #: src/Text.cpp:240
17253 msgid "Unknown token"
17254 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17256 #: src/Text.cpp:522
17258 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17260 msgstr "Paragraf başına boşluk koyamazsınız. Lütfen Yardım/Eğitim'i okuyun."
17262 #: src/Text.cpp:533
17263 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17264 msgstr "Böyle iki boşluk koyamazsınız. Lütfen Yardım/Eğitim'i okuyun."
17266 #: src/Text.cpp:1344
17268 msgid "[Change Tracking] "
17269 msgstr "Dil değiştir"
17271 #: src/Text.cpp:1350
17276 #: src/Text.cpp:1354
17281 #: src/Text.cpp:1364
17284 msgstr "Font: %1$s"
17286 #: src/Text.cpp:1369
17288 msgid ", Depth: %1$d"
17289 msgstr ", Derinlik: %1$d"
17291 #: src/Text.cpp:1375
17292 msgid ", Spacing: "
17293 msgstr ", Aralık: "
17295 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17299 #: src/Text.cpp:1387
17303 #: src/Text.cpp:1396
17306 msgstr ", Derinlik: "
17308 #: src/Text.cpp:1397
17309 msgid ", Paragraph: "
17310 msgstr ", Paragraf: "
17312 #: src/Text.cpp:1398
17316 #: src/Text.cpp:1399
17317 msgid ", Position: "
17320 #: src/Text.cpp:1405
17324 #: src/Text.cpp:1407
17325 msgid ", Boundary: "
17328 #: src/Text2.cpp:388
17330 msgid "No font change defined."
17331 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
17333 #: src/Text2.cpp:428
17334 msgid "Nothing to index!"
17335 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
17337 #: src/Text2.cpp:430
17338 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17339 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
17341 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17343 msgid "Math editor mode"
17344 msgstr "Matematik Ayraç"
17346 #: src/Text3.cpp:188
17347 msgid "No valid math formula"
17350 #: src/Text3.cpp:814
17352 msgid "Unknown spacing argument: "
17353 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17355 #: src/Text3.cpp:1056
17358 msgstr "Yerleşim|Y"
17360 #: src/Text3.cpp:1057
17362 msgstr " bilinmiyor"
17364 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
17365 msgid "Character set"
17366 msgstr "Karakter seti"
17368 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
17370 msgid "Paragraph layout set"
17371 msgstr "Paragraf ayarları"
17373 #: src/TextClass.cpp:140
17375 msgid "Plain Layout"
17376 msgstr "Sayfa Yerleşimi"
17378 #: src/TextClass.cpp:618
17380 msgid "Missing File"
17381 msgstr "Eksik parametre"
17383 #: src/TextClass.cpp:619
17384 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17387 #: src/TextClass.cpp:622
17389 msgid "Corrupt File"
17390 msgstr "Kısa Başlık|B"
17392 #: src/TextClass.cpp:623
17393 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17396 #: src/Thesaurus.cpp:60
17398 msgid "Thesaurus failure"
17399 msgstr "Eşanlamlılar"
17401 #: src/Thesaurus.cpp:61
17404 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17409 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17411 msgid "Revision control error."
17412 msgstr "Sürüm yönetimi"
17414 #: src/VCBackend.cpp:53
17417 "Some problem occured while running the command:\n"
17419 msgstr "%1$s çalıştırılırken bir hata oldu"
17421 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17423 msgid "Error: Could not generate logfile."
17424 msgstr "Dosya okunamıyor"
17426 #: src/VCBackend.cpp:480
17428 "Error when commiting to repository.\n"
17429 "You have to manually resolve the problem.\n"
17430 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17433 #: src/VCBackend.cpp:531
17436 "Error when updating from repository.\n"
17437 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17440 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17443 #: src/VSpace.cpp:472
17444 msgid "Default skip"
17445 msgstr "Öntanımlı aralık"
17447 #: src/VSpace.cpp:475
17449 msgstr "Küçük aralık"
17451 #: src/VSpace.cpp:478
17452 msgid "Medium skip"
17453 msgstr "Orta aralık"
17455 #: src/VSpace.cpp:481
17457 msgstr "Büyük aralık"
17459 #: src/VSpace.cpp:484
17460 msgid "Vertical fill"
17461 msgstr "Düşey doldurma"
17463 #: src/VSpace.cpp:491
17466 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
17468 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17471 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17472 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17474 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
17476 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
17478 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17480 msgid "Reload saved document?"
17481 msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
17483 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17488 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17490 msgid "&Keep Changes"
17491 msgstr "Değişiklikleri Birleştir"
17493 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17495 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17498 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17500 msgid "File not readable!"
17501 msgstr "Dosya okunamıyor"
17503 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17506 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17508 "Do you want to create a new document?"
17510 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
17512 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
17514 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17515 msgid "Create new document?"
17516 msgstr "Yeni bir belge oluşturayım mı?"
17518 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17522 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17525 "The specified document template\n"
17527 "could not be read."
17528 msgstr "Belge okunamıyor"
17530 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17531 msgid "Could not read template"
17532 msgstr "Şablon okunamadı"
17534 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17536 msgid "\\arabic{enumi}."
17539 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17541 msgid "\\roman{enumiii}."
17544 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17546 msgid "\\Alph{enumiv}."
17549 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17550 msgid "Senseless!!! "
17553 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17554 msgid "Standard[[Bullets]]"
17557 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17562 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17566 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17570 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17574 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17578 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17579 msgid "Directories"
17582 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17583 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17584 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasını okuyamadı\n"
17586 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17587 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17588 msgstr "Katkıcıların LyX projesine verdiği emeği\n"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17591 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17592 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17594 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17597 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17598 "1995-2008 LyX Team"
17600 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17601 "1995-2001 LyX Takımı"
17603 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17605 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17606 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17607 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17608 "any later version."
17611 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17613 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17614 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17615 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17616 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17617 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17618 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17619 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17622 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17623 msgid "LyX Version "
17624 msgstr "LyX Sürüm "
17626 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17627 msgid "Library directory: "
17628 msgstr "Sistem dizini: "
17630 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17631 msgid "User directory: "
17632 msgstr "Kullanıcı dizini: "
17634 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17635 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17636 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17644 msgstr "LyX Hakkında"
17646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17648 msgid "Preferences"
17651 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17653 msgid "Reconfigure"
17654 msgstr "Yeniden yapılandır|n"
17656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
17666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
17667 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
17672 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
17677 msgid "The current document was closed."
17678 msgstr "Belge yazdırma başarısız oldu"
17680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
17682 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17683 "documents and exit.\n"
17688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
17689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17690 msgid "Software exception Detected"
17693 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
17695 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17696 "unsaved documents and exit."
17699 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
17701 msgid "Could not find UI definition file"
17702 msgstr "Ayar dosyası okunamıyor"
17704 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17705 msgid "Bibliography Entry Settings"
17706 msgstr "Kaynakça Giriş Ayarları"
17708 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17709 msgid "BibTeX Bibliography"
17710 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17712 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17714 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17715 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17718 msgid "Documents|#o#O"
17719 msgstr "Belgeler|#b#B"
17721 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17722 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17723 msgstr "BibTeX Veritabanları (*.bib)"
17725 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17726 msgid "Select a BibTeX database to add"
17727 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabanı seçin"
17729 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17730 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17731 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17733 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17734 msgid "Select a BibTeX style"
17735 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17740 msgstr "Çerçeve yok"
17742 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17744 msgid "Simple rectangular frame"
17745 msgstr "matematik çerçevesi"
17747 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17749 msgid "Oval frame, thin"
17750 msgstr "Oval kutu, ince"
17752 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17754 msgid "Oval frame, thick"
17755 msgstr "Oval kutu, kalın"
17757 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17758 msgid "Drop shadow"
17761 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17763 msgid "Shaded background"
17764 msgstr "not arkaplanı"
17766 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17768 msgid "Double rectangular frame"
17771 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17772 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17776 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17777 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17781 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17782 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17783 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17784 msgid "Total Height"
17785 msgstr "Toplam Yükseklik"
17787 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17788 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17792 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17793 msgid "Box Settings"
17794 msgstr "Kutu Ayarları"
17796 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17797 msgid "Branch Settings"
17798 msgstr "Dal Ayarları"
17800 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17805 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17809 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
17814 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
17818 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17819 msgid "Merge Changes"
17820 msgstr "Değişiklikleri Birleştir"
17822 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17829 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17831 msgid "Change made at %1$s\n"
17834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17840 msgstr "Aynı kalsın"
17842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17844 msgstr "Küçük Başlıklar"
17846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17890 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17900 msgstr "Metin Stili"
17902 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17907 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17908 msgid "LinkBack PDF"
17911 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17915 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17920 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17923 msgstr "%1$s ve %2$s"
17925 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17927 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17928 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
17930 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
17931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
17935 msgstr "Vazgeçildi."
17937 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17939 msgid "Overwrite external file?"
17940 msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
17942 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17944 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17946 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
17948 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
17950 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17951 msgid "Next command"
17952 msgstr "Sonraki komut"
17954 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17955 msgid "big[[delimiter size]]"
17958 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17959 msgid "Big[[delimiter size]]"
17962 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17963 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17966 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17967 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17970 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17971 msgid "Math Delimiter"
17972 msgstr "Matematik Ayraç"
17974 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17975 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17980 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17983 msgstr "tablo çizgisi"
17985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17987 msgid "Computer Modern Roman"
17990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17992 msgid "Latin Modern Roman"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17996 msgid "AE (Almost European)"
17999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18001 msgid "Times Roman"
18004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18010 msgid "Bitstream Charter"
18013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18014 msgid "New Century Schoolbook"
18017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18030 msgstr "Sans Serif"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18034 msgid "Concrete Roman"
18035 msgstr "Sonraki komut"
18037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18038 msgid "Zapf Chancery"
18041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18043 msgid "Computer Modern Sans"
18046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18048 msgid "Latin Modern Sans"
18051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18056 msgid "Avant Garde"
18059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18062 msgstr "Sans Serif"
18064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18071 msgid "Computer Modern Typewriter"
18074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18076 msgid "Latin Modern Typewriter"
18079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18087 msgstr "Sans Serif"
18089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18095 msgid "CM Typewriter Light"
18098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18105 msgid "Module not found!"
18106 msgstr "Dizge bulunamadı!"
18108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
18109 msgid "Document Settings"
18110 msgstr "Belge Ayarları"
18112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
18113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
18115 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
18123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
18125 msgid " (not installed)"
18126 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
18128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
18132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
18136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
18148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
18160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
18164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
18166 msgid "Language Default (no inputenc)"
18169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
18177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
18197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
18198 msgid "Appears in TOC"
18199 msgstr "İçindekilerde gözükür"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
18202 msgid "Author-year"
18205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
18209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
18211 msgid "Unavailable: %1$s"
18212 msgstr "Mevcut değil: %1$s"
18214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18215 msgid "Document Class"
18216 msgstr "Belge Sınıfı"
18218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
18223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18224 msgid "Text Layout"
18225 msgstr "Metin Yerleşimi"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18228 msgid "Page Margins"
18229 msgstr "Kenar Boşlukları"
18231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18232 msgid "Numbering & TOC"
18233 msgstr "Numaralama ve İçindekiler"
18235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18237 msgid "PDF Properties"
18238 msgstr "Ayarlar...|A"
18240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18241 msgid "Math Options"
18242 msgstr "Matematik Seçenekleri"
18244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18245 msgid "Float Placement"
18246 msgstr "Yüzen Yerleşimi:"
18248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18250 msgstr "Madde imleri"
18252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
18259 msgid "LaTeX Preamble"
18260 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
18264 msgid "Layouts|#o#O"
18265 msgstr "Yerleşim|Y"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18269 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18270 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18275 msgid "Local layout file"
18276 msgstr "Metin Yerleşimi"
18278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
18280 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18281 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18282 "document may not work with this layout if you do not\n"
18283 "keep the layout file in the document directory."
18286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
18288 msgid "&Set Layout"
18289 msgstr "Metin Yerleşimi"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
18293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18296 msgstr "Arama hatası"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
18300 msgid "Unable to read local layout file."
18301 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
18305 msgid "Select master document"
18306 msgstr "Belgeyi kaydet"
18308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18310 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18311 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
18314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
18316 msgid "Unapplied changes"
18317 msgstr "Değişiklikleri takip et"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
18320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
18322 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18323 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
18332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18334 msgid "Unable to set document class."
18335 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
18340 msgstr "%1$s ve %2$s"
18342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18344 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18345 msgstr "%1$s ve %2$s"
18347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
18349 msgid "Module provided by document class."
18350 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
18354 msgid "Package(s) required: %1$s."
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18364 msgid "Module required: %1$s."
18367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
18369 msgid "Modules excluded: %1$s."
18372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
18373 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
18378 msgid "[No options predefined]"
18379 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
18381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
18383 msgid "Can't set layout!"
18384 msgstr "Yerleşim Değişti"
18386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
18388 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18389 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
18394 msgstr "Gosterilmiyor."
18396 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18397 msgid "TeX Code Settings"
18398 msgstr "TeX Kod Ayarları"
18400 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18403 msgstr "Program açılışı"
18405 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18407 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18408 msgstr "%1$s ve %2$s"
18410 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18414 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18415 msgid "Bottom left"
18418 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18419 msgid "Baseline left"
18422 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18426 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18427 msgid "Bottom center"
18430 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18431 msgid "Baseline center"
18432 msgstr "Taban orta"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18438 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18439 msgid "Bottom right"
18442 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18443 msgid "Baseline right"
18446 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18447 msgid "External Material"
18448 msgstr "Harici Materyal"
18450 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18454 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18455 msgid "Select external file"
18456 msgstr "Dış dosya seçin"
18458 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18459 msgid "Float Settings"
18460 msgstr "Yüzen Ayarları"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18467 msgid "Select graphics file"
18468 msgstr "Grafik dosyasını seçin"
18470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18471 msgid "Clipart|#C#c"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18476 msgid "Horizontal Space Settings"
18477 msgstr "Düşey Boşluk Ayarları"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18481 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18482 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18483 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18486 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18489 msgstr "&Bağlantı oluştur"
18491 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18492 msgid "Child Document"
18495 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18496 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18497 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18499 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18502 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18503 msgid "Select document to include"
18504 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
18506 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18507 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18508 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
18510 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18513 msgstr " bilinmiyor"
18515 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18520 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18525 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18529 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18534 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18539 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18544 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18549 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18554 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18558 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18560 msgid "No language"
18563 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18565 msgid "Program Listing Settings"
18566 msgstr "Paragraf ayarları"
18568 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18573 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18575 msgstr "LaTeX Kayıtları"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18579 msgid "Literate Programming Build Log"
18580 msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
18582 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18583 msgid "lyx2lyx Error Log"
18584 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüğü"
18586 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18587 msgid "Version Control Log"
18588 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayıtları"
18590 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18591 msgid "No LaTeX log file found."
18592 msgstr "LaTeX kayıt dosyası bulunamadı."
18594 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18596 msgid "No literate programming build log file found."
18597 msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
18599 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18600 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18601 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyası bulunamadı."
18603 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18604 msgid "No version control log file found."
18605 msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
18607 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18609 msgid "Math Matrix"
18610 msgstr "Mathematica"
18612 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18614 msgid "Nomenclature"
18617 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18618 msgid "Note Settings"
18619 msgstr "Not Ayarları"
18621 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18622 msgid "Paragraph Settings"
18623 msgstr "Paragraf Ayarları"
18625 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18627 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18628 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18630 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18631 "the items is used."
18634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18636 msgid "System files|#S#s"
18637 msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
18639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18641 msgid "User files|#U#u"
18642 msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18646 msgid "Look & Feel"
18649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18651 msgid "Language Settings"
18652 msgstr "Dil ayarları"
18654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18661 msgid "File Handling"
18662 msgstr "Font yönetimi"
18664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18665 msgid "Date format"
18666 msgstr "Tarih biçimi"
18668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18670 msgid "Keyboard/Mouse"
18673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18675 msgid "Input Completion"
18678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18679 msgid "Screen fonts"
18680 msgstr "Ekran fontları"
18682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18692 msgid "Select directory for example files"
18693 msgstr "Şablon dosyası seçin"
18695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18696 msgid "Select a document templates directory"
18697 msgstr "Belge şablonu dizini seçin"
18699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18700 msgid "Select a temporary directory"
18701 msgstr "Geçici dizin seçin"
18703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18704 msgid "Select a backups directory"
18705 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18708 msgid "Select a document directory"
18709 msgstr "Belge dizini seçin"
18711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18712 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18713 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18716 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18717 msgid "Spellchecker"
18718 msgstr "Yazım denetimi"
18720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18733 msgid "pspell (library)"
18734 msgstr "pspell (kitaplık)"
18736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18737 msgid "aspell (library)"
18738 msgstr "aspell (kitaplık)"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18742 msgstr "Çeviriciler"
18744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18745 msgid "File formats"
18746 msgstr "Dosya biçimleri"
18748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18749 msgid "Format in use"
18750 msgstr "Kullanılan biçim"
18752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18753 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18755 "Bir çevirici tarafından kullanılan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18759 msgid "LyX needs to be restarted!"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18764 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18773 msgid "User interface"
18776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18789 msgstr "&Fonksiyonlar"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
18797 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
18802 msgid "Mathematical Symbols"
18803 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
18807 msgid "Document and Window"
18808 msgstr "Belge başlık hatası"
18810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
18811 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
18816 msgid "System and Miscellaneous"
18817 msgstr "AMS çeşitli"
18819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
18824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
18826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
18828 msgid "Failed to create shortcut"
18829 msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
18831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
18833 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18834 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18837 msgid "Invalid or empty key sequence"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
18843 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
18850 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18852 "You need to remove that binding before creating a new one."
18855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
18857 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18858 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
18864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
18865 msgid "Choose bind file"
18866 msgstr "Bağlama dosyası seçin"
18868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
18869 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18870 msgstr "LyX bağlama dosyası (*.bind)"
18872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
18873 msgid "Choose UI file"
18874 msgstr "Arabirim dosyası seçin"
18876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
18877 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18878 msgstr "LyX arabirim dosyaları (*.ui)"
18880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
18881 msgid "Choose keyboard map"
18882 msgstr "Klavye haritası seçin"
18884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
18885 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18886 msgstr "LyX klavye haritası (*.kmap)"
18888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
18889 msgid "Choose personal dictionary"
18890 msgstr "Kişisel sözlüğü değiştir"
18892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18900 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18901 msgid "Print Document"
18902 msgstr "Belgeyi Yazdır"
18904 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18905 msgid "Print to file"
18906 msgstr "Dosyaya yazdır"
18908 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18909 msgid "PostScript files (*.ps)"
18910 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18912 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18913 msgid "Cross-reference"
18914 msgstr "Çapraz referans"
18916 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18920 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18924 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18925 msgid "Jump to label"
18926 msgstr "Etikete git"
18928 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18929 msgid "Find and Replace"
18930 msgstr "Bul ve Değiştir"
18932 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18934 msgid "Send Document to Command"
18935 msgstr "Açılacak belgeyi seçin"
18937 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18939 msgstr "Dosya Göster"
18941 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18943 msgid "Error -> Cannot load file!"
18944 msgstr "Dosya değiştirilemiyor"
18946 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18947 msgid "Spellchecker error"
18948 msgstr "Yazım denetimi hatası"
18950 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18951 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18952 msgstr "Yazım denetleyici başlatılamadı\n"
18954 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
18956 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18957 "Maybe it has been killed."
18959 "Yazım denetleyici bir nedenden kapandı.\n"
18960 "Dışardan durdurulmuş olabilir."
18962 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
18963 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18964 msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı.\n"
18966 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
18967 msgid "The spellchecker has failed"
18968 msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı"
18970 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
18972 msgid "%1$d words checked."
18973 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18975 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
18976 msgid "One word checked."
18977 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18979 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
18980 msgid "Spelling check completed"
18981 msgstr "Yazım denetleme tamam"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18985 msgid "Basic Latin"
18986 msgstr "BibTeX stilleri"
18988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18989 msgid "Latin-1 Supplement"
18992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18993 msgid "Latin Extended-A"
18996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18997 msgid "Latin Extended-B"
19000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19002 msgid "IPA Extensions"
19005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19006 msgid "Spacing Modifier Letters"
19009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19010 msgid "Combining Diacritical Marks"
19013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19063 msgstr "Yerleşim|Y"
19065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19076 msgid "Hangul Jamo"
19079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19081 msgid "Phonetic Extensions"
19084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19085 msgid "Latin Extended Additional"
19088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19089 msgid "Greek Extended"
19092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19094 msgid "General Punctuation"
19095 msgstr "Genel bilgiler"
19097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19099 msgid "Superscripts and Subscripts"
19100 msgstr "Üst Yazı|Ü"
19102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19104 msgid "Currency Symbols"
19105 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19108 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19113 msgid "Letterlike Symbols"
19114 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19118 msgid "Number Forms"
19119 msgstr "Satır sayısı"
19121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19123 msgid "Mathematical Operators"
19124 msgstr "Mathematica|a"
19126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19128 msgid "Miscellaneous Technical"
19131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19133 msgid "Control Pictures"
19136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19137 msgid "Optical Character Recognition"
19140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19141 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19146 msgid "Box Drawing"
19147 msgstr "Kutu Ayarları"
19149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19151 msgid "Block Elements"
19154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19155 msgid "Geometric Shapes"
19158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19160 msgid "Miscellaneous Symbols"
19163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19169 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19173 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19188 msgstr "Satırın &altı:"
19190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19191 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19200 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19204 msgid "CJK Compatibility"
19207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19208 msgid "CJK Unified Ideographs"
19211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19212 msgid "Hangul Syllables"
19215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19216 msgid "High Surrogates"
19219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19220 msgid "Private Use High Surrogates"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19224 msgid "Low Surrogates"
19227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19228 msgid "Private Use Area"
19231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19232 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19236 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19241 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19245 msgid "Combining Half Marks"
19248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19249 msgid "CJK Compatibility Forms"
19252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19253 msgid "Small Form Variants"
19256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19258 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19262 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19271 msgid "Linear B Syllabary"
19274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19275 msgid "Linear B Ideograms"
19278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19280 msgid "Aegean Numbers"
19283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19285 msgid "Ancient Greek Numbers"
19288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19303 msgid "Old Persian"
19306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19321 msgid "Cypriot Syllabary"
19324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19330 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19331 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19335 msgid "Musical Symbols"
19336 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19339 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19343 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19348 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19349 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19352 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19356 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19365 msgid "Variation Selectors Supplement"
19368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19369 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19373 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19378 msgid "Character: "
19379 msgstr "Karakter seti"
19381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19382 msgid "Code Point: "
19385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19391 msgid "Table Settings"
19392 msgstr "Tablo Ayarları"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19395 msgid "Insert Table"
19396 msgstr "Tablo ekle"
19398 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19399 msgid "TeX Information"
19400 msgstr "TeX Bilgisi"
19402 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19407 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19408 msgid "Filtering layouts with \""
19411 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19412 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19415 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19418 msgstr " bilinmiyor"
19420 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19425 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19430 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19432 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19435 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19436 msgid "Vertical Space Settings"
19437 msgstr "Düşey Boşluk Ayarları"
19439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19446 msgid "unknown version"
19447 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
19449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19450 msgid "Small-sized icons"
19453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19454 msgid "Normal-sized icons"
19457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19458 msgid "Big-sized icons"
19461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19463 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19464 msgstr "Tablo Özellikleri"
19466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19467 msgid "Select template file"
19468 msgstr "Şablon dosyası seçin"
19470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19471 msgid "Templates|#T#t"
19472 msgstr "Şablonlar|#Ş#ş"
19474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19476 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19477 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19481 msgid "Document not loaded."
19482 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19485 msgid "Select document to open"
19486 msgstr "Açılacak belgeyi seçin"
19488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19490 msgid "Examples|#E#e"
19491 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
19493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19495 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19496 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19500 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19501 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19505 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19506 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19509 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19510 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19511 msgid "Invalid filename"
19512 msgstr "Geçersiz dosya adı"
19514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19517 "The directory in the given path\n"
19522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19524 msgid "Opening document %1$s..."
19525 msgstr "Belge %1$s açılıyor..."
19527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19529 msgid "Document %1$s opened."
19530 msgstr "Belge %1$s açıldı."
19532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19534 msgid "Version control detected."
19535 msgstr "Sürüm yönetimi"
19537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19539 msgid "Could not open document %1$s"
19540 msgstr "Belge %1$s açılamadı"
19542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19543 msgid "Couldn't import file"
19544 msgstr "Dosya içeri aktarılamadı"
19546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19548 msgid "No information for importing the format %1$s."
19551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19553 msgid "Select %1$s file to import"
19554 msgstr "Eklenecek dosyayı seçin"
19556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19559 "The document %1$s already exists.\n"
19561 "Do you want to overwrite that document?"
19563 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
19565 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
19567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19569 msgid "Overwrite document?"
19570 msgstr "Belgenin üzerine yazayım mı?"
19572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19574 msgid "Importing %1$s..."
19575 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
19577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19579 msgstr "aktarıldı."
19581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19583 msgid "file not imported!"
19584 msgstr "Dizge bulunamadı!"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19587 msgid "Select LyX document to insert"
19588 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19591 msgid "Select file to insert"
19592 msgstr "Eklenecek dosyayı seçin"
19594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19596 msgid "Choose a filename to save document as"
19597 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19601 msgstr "&Yeniden adlandır"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19606 "The document %1$s could not be saved.\n"
19608 "Do you want to rename the document and try again?"
19610 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
19612 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
19614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19615 msgid "Rename and save?"
19616 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
19626 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19628 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19630 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
19632 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
19634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
19638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
19640 msgid "Saving all documents..."
19641 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
19645 msgid "All documents saved."
19646 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
19650 msgid "%1$s unknown command!"
19653 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
19654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19656 msgid "LaTeX Source"
19657 msgstr "LaTeX hatası"
19659 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19661 msgid "DocBook Source"
19662 msgstr "Yerimleri|Y"
19664 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19666 msgid "Literate Source"
19667 msgstr "LaTeX hatası"
19669 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19671 msgid " (version control)"
19672 msgstr "Sürüm yönetimi"
19674 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19676 msgstr " (değişti)"
19678 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19679 msgid " (read only)"
19680 msgstr " (yalnızca okunabilir)"
19682 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19687 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19692 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19697 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19699 msgid "Wrap Float Settings"
19700 msgstr "Yüzen Ayarları"
19702 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19703 msgid "Click to detach"
19706 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19712 msgid "No Documents Open!"
19713 msgstr "Açık belge yok!"
19715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19716 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
19717 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
19718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
19720 msgid "No Document Open!"
19721 msgstr "Açık belge yok!"
19723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
19725 msgid "No custom insets defined!"
19726 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
19728 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
19730 msgid "Master Document"
19731 msgstr "Belgeyi kaydet"
19733 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
19734 msgid "Open Navigator..."
19737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
19739 msgid "Other Lists"
19740 msgstr "Diğer font ayarları"
19742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
19743 msgid "No Table of contents"
19744 msgstr "İçindekiler boş"
19746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
19748 msgid "Other Toolbars"
19749 msgstr "Araç çubukları|A"
19751 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
19753 msgid "No Branch in Document!"
19754 msgstr "Belgeyi Yazdır"
19756 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
19758 msgid "No Citation in Scope!"
19759 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
19761 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
19763 msgid "No action defined!"
19764 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
19766 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19770 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19773 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19775 msgstr "Dosya adı şu karakterleri içeremez:"
19777 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19779 msgid "Could not update TeX information"
19780 msgstr "Başka ileri alma bilgisi yok"
19782 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19784 msgid "The script `%s' failed."
19785 msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı.\n"
19787 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19790 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19792 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19793 msgid "Table of Contents"
19794 msgstr "icindekiler"
19796 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19798 msgid "Child Documents"
19801 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
19803 msgid "List of Graphics"
19804 msgstr "Tablo Listesi"
19806 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19808 msgid "List of Equations"
19809 msgstr "Figür Listesi"
19811 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19813 msgid "List of Footnotes"
19814 msgstr "Figür Listesi"
19816 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19818 msgid "List of Listings"
19819 msgstr "Figür Listesi"
19821 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19823 msgid "List of Indexes"
19824 msgstr "Tablo Listesi"
19826 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19828 msgid "List of Marginal notes"
19829 msgstr "Tablo Listesi"
19831 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19833 msgid "List of Notes"
19834 msgstr "Tablo Listesi"
19836 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19838 msgid "List of Citations"
19839 msgstr "Figür Listesi"
19841 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19843 msgid "Labels and References"
19844 msgstr "tüm alıntılanmamış referanslar"
19846 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19848 msgid "List of Branches"
19849 msgstr "Tablo Listesi"
19851 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19853 msgid "List of Changes"
19854 msgstr "Tablo Listesi"
19856 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19857 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19859 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19860 "file through LaTeX: "
19863 #: src/insets/Inset.cpp:333
19865 msgid "Opened inset"
19866 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19868 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19869 msgid "Keys must be unique!"
19872 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19875 "The key %1$s already exists,\n"
19876 "it will be changed to %2$s."
19879 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19882 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19883 "If you proceed, all of them will be opened."
19886 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19888 msgid "Open Databases?"
19889 msgstr "&Veritabanları"
19891 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19895 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19897 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19898 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19900 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19903 msgstr "&Veritabanları"
19905 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19907 msgid "Style File:"
19910 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19915 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19916 msgid "included in TOC"
19919 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19920 msgid "Export Warning!"
19921 msgstr "Dışarı Aktarım Uyarısı!"
19923 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19925 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19926 "BibTeX will be unable to find them."
19929 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19931 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19932 "BibTeX will be unable to find it."
19935 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19937 msgid "simple frame"
19938 msgstr "matematik çerçevesi"
19940 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19943 msgstr "Çerçevesiz"
19945 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19947 msgid "simple frame, page breaks"
19948 msgstr "matematik çerçevesi"
19950 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19953 msgstr "Oval kutu, ince"
19955 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19957 msgid "oval, thick"
19958 msgstr "Oval kutu, kalın"
19960 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19961 msgid "drop shadow"
19964 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19966 msgid "shaded background"
19967 msgstr "Gölgeli arkaplanlı kutu"
19969 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19971 msgid "double frame"
19974 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
19976 msgid "Opened Box Inset"
19977 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19979 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
19981 msgid "%1$s (%2$s)"
19982 msgstr "%1$s ve %2$s"
19984 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
19986 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19987 msgstr "%1$s ve %2$s"
19989 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19991 msgid "Opened Branch Inset"
19992 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19994 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19999 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20004 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20009 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20011 msgid "Opened Caption Inset"
20012 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20014 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20019 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20022 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
20024 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20026 msgid "LaTeX Command: "
20027 msgstr "&BibTeX komutu:"
20029 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20031 msgid "InsetCommand Error: "
20032 msgstr "Sonraki komut"
20034 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20036 msgid "Incompatible command name."
20037 msgstr "Sonraki komut"
20039 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20041 msgid "InsetCommandParams Error: "
20042 msgstr "Sonraki komut"
20044 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20046 msgid "InsetCommandParams: "
20047 msgstr "Sonraki komut"
20049 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20051 msgid "Unknown parameter name: "
20052 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20054 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:141
20055 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20058 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20060 msgid "Opened ERT Inset"
20061 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20063 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20065 msgid "External template %1$s is not installed"
20066 msgstr "Dış Uygulamalar"
20068 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20070 msgid "Opened Flex Inset"
20071 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20073 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20077 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20079 msgid "Opened Float Inset"
20080 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20082 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20087 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20092 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20094 msgid " (sideways)"
20095 msgstr "Yanlamasına çevir"
20097 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20098 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20101 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20103 msgid "List of %1$s"
20104 msgstr "%1$s Listesi"
20106 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20108 msgid "Opened Footnote Inset"
20109 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20111 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20116 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20119 "Could not copy the file\n"
20121 "into the temporary directory."
20122 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
20124 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20126 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20129 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20131 msgid "Graphics file: %1$s"
20132 msgstr "Grafik dosyasını seçin"
20134 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20136 msgid "Verbatim Input"
20137 msgstr "Olduğu gibi"
20139 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20141 msgid "Verbatim Input*"
20142 msgstr "Olduğu gibi"
20144 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20145 msgid "Recursive input"
20148 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20150 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20153 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20156 "Included file `%1$s'\n"
20157 "has textclass `%2$s'\n"
20158 "while parent file has textclass `%3$s'."
20161 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20163 msgid "Different textclasses"
20166 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20169 "Included file `%1$s'\n"
20170 "uses module `%2$s'\n"
20171 "which is not used in parent file."
20174 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20176 msgid "Module not found"
20177 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20179 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20181 msgid "Index sorting failed"
20182 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
20184 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20187 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20188 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20189 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20190 "explained in the User Guide."
20193 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
20195 msgid "Information regarding "
20196 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
20198 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
20201 msgstr "Altçizgi %1$s, "
20203 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
20208 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
20213 #: src/insets/InsetInfo.cpp:380
20215 msgid "Unknown buffer info"
20216 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
20218 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20219 msgid "Label names must be unique!"
20222 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20225 "The label %1$s already exists,\n"
20226 "it will be changed to %2$s."
20229 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20230 msgid "DUPLICATE: "
20233 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20235 msgid "Opened Listing Inset"
20236 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20238 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20239 msgid "no more lstline delimiters available"
20242 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20244 msgid "Running out of delimiters"
20245 msgstr "Ayraç ekle"
20247 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20249 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20250 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20251 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20252 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20253 "must investigate!"
20256 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20258 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20259 msgstr "özel karakter"
20261 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20264 "The following characters in one of the program listings are\n"
20265 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20270 msgid "A value is expected."
20273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20279 msgid "Unbalanced braces!"
20282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20283 msgid "Please specify true or false."
20286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20287 msgid "Only true or false is allowed."
20290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20291 msgid "Please specify an integer value."
20294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20295 msgid "An integer is expected."
20298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20299 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20303 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20308 msgid "Please specify one of %1$s."
20311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20313 msgid "Try one of %1$s."
20316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20318 msgid "I guess you mean %1$s."
20321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20323 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20328 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20333 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20338 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20344 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20345 "right, bottom left and top left corner."
20348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20349 msgid "Enter something like \\color{white}"
20352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20353 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20357 msgid "auto, last or a number"
20360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20362 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20363 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20364 "defining a listing inset)"
20367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20369 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20370 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20376 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20377 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20381 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20382 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20386 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20387 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20391 msgid "Parameter %1$s: "
20392 msgstr "Eksik parametre"
20394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20396 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20397 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20401 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20402 msgstr "Eksik parametre"
20404 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20406 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20407 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20409 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20414 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20419 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20421 msgid "Clear Double Page"
20424 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20429 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20431 msgid "Nomenclature Symbol: "
20434 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20436 msgid "Description: "
20437 msgstr "&Açıklama:"
20439 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20444 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20445 msgid "Note[[InsetNote]]"
20448 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20453 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20455 msgid "Opened Note Inset"
20456 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20458 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20460 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20461 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20463 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20467 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20472 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20476 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20481 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20483 msgid "Page Number"
20486 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20490 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20492 msgid "Textual Page Number"
20495 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20500 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20501 msgid "Standard+Textual Page"
20504 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20509 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20513 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20515 msgid "FormatRef: "
20518 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20520 msgid "Interword Space"
20521 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
20523 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20525 msgid "Protected Space"
20526 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
20528 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20531 msgstr "İnce boşluk|İ"
20533 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20538 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20540 msgid "QQuad Space"
20543 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20548 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20553 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20555 msgid "Negative Thin Space"
20556 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
20558 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20560 msgid "Protected Horizontal Fill"
20561 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20563 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20565 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20566 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20568 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20570 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20571 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20573 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20575 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20576 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20578 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20580 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20581 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20583 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20585 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20586 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20588 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20590 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20591 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20593 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20595 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20596 msgstr "Yatay Çizgi"
20598 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20600 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20601 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
20603 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20605 msgid "Unknown TOC type"
20606 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20608 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
20609 msgid "Opened table"
20610 msgstr "Açık tablo"
20612 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
20613 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20616 #: src/insets/InsetText.cpp:219
20618 msgid "Opened Text Inset"
20619 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20621 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20622 msgid "Vertical Space"
20623 msgstr "Yatay Boşluk"
20625 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20629 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20631 msgid "Opened Wrap Inset"
20632 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20634 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20640 msgstr "Gosterilmiyor."
20642 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20644 msgstr "Yukleniyor..."
20646 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20647 msgid "Converting to loadable format..."
20648 msgstr "Cevriliyor..."
20650 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20651 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20654 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20656 msgid "Scaling etc..."
20659 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20660 msgid "Ready to display"
20661 msgstr "Gosterime hazir"
20663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20664 msgid "No file found!"
20665 msgstr "Dosya yok!"
20667 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20669 msgid "Error converting to loadable format"
20670 msgstr "Cevriliyor..."
20672 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20674 msgid "Error loading file into memory"
20675 msgstr "Dosya okuma hatası!"
20677 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20679 msgid "Error generating the pixmap"
20680 msgstr "Cevriliyor..."
20682 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20686 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20687 msgid "Preview loading"
20688 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20690 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20691 msgid "Preview ready"
20692 msgstr "Ongosterim hazir"
20694 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20695 msgid "Preview failed"
20696 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20698 #: src/lengthcommon.cpp:37
20702 #: src/lengthcommon.cpp:37
20706 #: src/lengthcommon.cpp:37
20710 #: src/lengthcommon.cpp:37
20714 #: src/lengthcommon.cpp:37
20718 #: src/lengthcommon.cpp:37
20722 #: src/lengthcommon.cpp:38
20723 msgid "cc[[unit of measure]]"
20726 #: src/lengthcommon.cpp:38
20730 #: src/lengthcommon.cpp:38
20734 #: src/lengthcommon.cpp:38
20738 #: src/lengthcommon.cpp:39
20740 msgid "Text Width %"
20741 msgstr "Sabit Genişlik"
20743 #: src/lengthcommon.cpp:39
20745 msgid "Column Width %"
20746 msgstr "Sütun Genişliği"
20748 #: src/lengthcommon.cpp:39
20750 msgid "Page Width %"
20751 msgstr "Etiket Genişliği"
20753 #: src/lengthcommon.cpp:39
20755 msgid "Line Width %"
20756 msgstr "Etiket Genişliği"
20758 #: src/lengthcommon.cpp:40
20760 msgid "Text Height %"
20761 msgstr "Toplam Yükseklik"
20763 #: src/lengthcommon.cpp:40
20765 msgid "Page Height %"
20766 msgstr "Toplam Yükseklik"
20768 #: src/lyxfind.cpp:115
20769 msgid "Search error"
20770 msgstr "Arama hatası"
20772 #: src/lyxfind.cpp:115
20773 msgid "Search string is empty"
20774 msgstr "Aranacak metin boş"
20776 #: src/lyxfind.cpp:299
20777 msgid "String has been replaced."
20778 msgstr "Dizge değiştirildi."
20780 #: src/lyxfind.cpp:302
20781 msgid " strings have been replaced."
20782 msgstr " dizge değiştirildi."
20784 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
20785 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20787 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20790 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20792 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20795 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20796 msgid "Only one row"
20797 msgstr "Yalnız bir satır"
20799 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20800 msgid "Only one column"
20801 msgstr "Yalnız bir sütun"
20803 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20805 msgid "No hline to delete"
20806 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
20808 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20810 msgid "No vline to delete"
20811 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
20813 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
20815 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20816 msgstr "Tablo Özellikleri"
20818 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
20821 msgstr "Numaralama"
20823 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
20827 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
20829 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20832 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
20834 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20837 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
20839 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20842 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
20843 msgid "create new math text environment ($...$)"
20846 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
20848 msgid "entered math text mode (textrm)"
20849 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20851 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20852 msgid "Standard[[mathref]]"
20855 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
20860 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
20865 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
20868 msgstr "matematik arkaplanı"
20870 #: src/output.cpp:37
20873 "Could not open the specified document\n"
20876 "Belirtilen dosya açılamıyor\n"
20879 #: src/output_plaintext.cpp:136
20883 #: src/output_plaintext.cpp:148
20884 msgid "References: "
20885 msgstr "Referanslar: "
20887 #: src/support/Package.cpp:435
20889 msgid "LyX binary not found"
20890 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20892 #: src/support/Package.cpp:436
20895 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20898 #: src/support/Package.cpp:555
20901 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20903 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20904 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20907 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20909 msgid "File not found"
20910 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20912 #: src/support/Package.cpp:637
20915 "Invalid %1$s switch.\n"
20916 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20919 #: src/support/Package.cpp:664
20922 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20923 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20926 #: src/support/Package.cpp:688
20929 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20930 "%2$s is not a directory."
20933 #: src/support/Package.cpp:690
20935 msgid "Directory not found"
20936 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20938 #: src/support/debug.cpp:38
20939 msgid "No debugging message"
20940 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20942 #: src/support/debug.cpp:39
20943 msgid "General information"
20944 msgstr "Genel bilgiler"
20946 #: src/support/debug.cpp:40
20947 msgid "Program initialisation"
20948 msgstr "Program açılışı"
20950 #: src/support/debug.cpp:41
20951 msgid "Keyboard events handling"
20952 msgstr "Klavye olayları"
20954 #: src/support/debug.cpp:42
20955 msgid "GUI handling"
20956 msgstr "Arabirim yönetimi"
20958 #: src/support/debug.cpp:43
20959 msgid "Lyxlex grammar parser"
20962 #: src/support/debug.cpp:44
20963 msgid "Configuration files reading"
20964 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
20966 #: src/support/debug.cpp:45
20967 msgid "Custom keyboard definition"
20970 #: src/support/debug.cpp:46
20971 msgid "LaTeX generation/execution"
20974 #: src/support/debug.cpp:47
20976 msgid "Math editor"
20977 msgstr "Matematik Ayraç"
20979 #: src/support/debug.cpp:48
20980 msgid "Font handling"
20981 msgstr "Font yönetimi"
20983 #: src/support/debug.cpp:49
20985 msgid "Textclass files reading"
20986 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
20988 #: src/support/debug.cpp:50
20989 msgid "Version control"
20990 msgstr "Sürüm yönetimi"
20992 #: src/support/debug.cpp:51
20994 msgid "External control interface"
20995 msgstr "Harici Materyal"
20997 #: src/support/debug.cpp:52
20998 msgid "Undo/Redo mechanism"
21001 #: src/support/debug.cpp:53
21002 msgid "User commands"
21003 msgstr "Kullanıcı komutları"
21005 #: src/support/debug.cpp:54
21006 msgid "The LyX Lexxer"
21009 #: src/support/debug.cpp:55
21010 msgid "Dependency information"
21011 msgstr "Bağımlılık bilgisi"
21013 #: src/support/debug.cpp:56
21018 #: src/support/debug.cpp:57
21019 msgid "Files used by LyX"
21020 msgstr "LyX tarafından kullanılan dosyalar"
21022 #: src/support/debug.cpp:58
21023 msgid "Workarea events"
21024 msgstr "Çalışma alanı olayları"
21026 #: src/support/debug.cpp:59
21027 msgid "Insettext/tabular messages"
21030 #: src/support/debug.cpp:60
21032 msgid "Graphics conversion and loading"
21033 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
21035 #: src/support/debug.cpp:61
21037 msgid "Change tracking"
21038 msgstr "Dil değiştir"
21040 #: src/support/debug.cpp:62
21042 msgid "External template/inset messages"
21043 msgstr "Dış Uygulamalar"
21045 #: src/support/debug.cpp:63
21046 msgid "RowPainter profiling"
21049 #: src/support/debug.cpp:64
21050 msgid "scrolling debugging"
21053 #: src/support/debug.cpp:65
21055 msgid "Math macros"
21056 msgstr "matematik arkaplanı"
21058 #: src/support/debug.cpp:66
21062 #: src/support/debug.cpp:67
21063 msgid "Locale/Internationalisation"
21066 #: src/support/debug.cpp:68
21068 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21069 msgstr "Satırlar Olarak|S"
21071 #: src/support/debug.cpp:69
21073 msgid "Developers' general debug messages"
21074 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
21076 #: src/support/debug.cpp:70
21077 msgid "All debugging messages"
21078 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
21080 #: src/support/debug.cpp:115
21082 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21085 #: src/support/filetools.cpp:247
21086 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21089 #: src/support/os_win32.cpp:307
21091 msgid "System file not found"
21092 msgstr "Dizge bulunamadı!"
21094 #: src/support/os_win32.cpp:308
21096 "Unable to load shfolder.dll\n"
21100 #: src/support/os_win32.cpp:313
21102 msgid "System function not found"
21103 msgstr "Dizge bulunamadı!"
21105 #: src/support/os_win32.cpp:314
21107 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21108 "Don't know how to proceed. Sorry."
21111 #: src/support/userinfo.cpp:45
21112 msgid "Unknown user"
21113 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
21115 #~ msgid "Table of Contents|a"
21116 #~ msgstr "İçindekiler|İ"
21119 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21120 #~ msgstr "Eksik parametre"
21123 #~ msgstr "Sıkça Sorulanlar|S"
21125 #~ msgid "&Options:"
21126 #~ msgstr "Seçe&nekler:"
21128 #~ msgid "American"
21129 #~ msgstr "Amerikanca"
21132 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
21133 #~ msgstr "Almanca (yeni yazım)"
21135 #~ msgid "Canadian"
21139 #~ msgid "Reference\t"
21140 #~ msgstr "Referans"
21143 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21144 #~ msgstr "GönderenAdresi"
21147 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21151 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21152 #~ msgstr "Ç&evirici:"
21154 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21155 #~ msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
21158 #~ msgid "LaTeX default"
21159 #~ msgstr "LaTeX başarısız oldu"
21162 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21163 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21166 #~ msgid "Class not found"
21167 #~ msgstr "Dizge bulunamadı!"
21170 #~ "Layout had to be changed from\n"
21171 #~ "%1$s to %2$s\n"
21172 #~ "because of class conversion from\n"
21175 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
21176 #~ "yapılan sınıf çevrimi nedeniyle\n"
21177 #~ "yerleşim '%1$s',\n"
21178 #~ "'%2$s' a çevrildi"
21180 #~ msgid "Changed Layout"
21181 #~ msgstr "Yerleşim Değişti"
21183 #~ msgid "Unknown layout"
21184 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleşim"
21187 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21188 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
21191 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21192 #~ msgstr "Derinliği Azalt|z"
21194 #~ msgid "Display image in LyX"
21195 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
21197 #~ msgid "Screen display"
21198 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
21200 #~ msgid "Monochrome"
21201 #~ msgstr "Siyah beyaz"
21203 #~ msgid "Grayscale"
21204 #~ msgstr "Gri tonları"
21207 #~ msgstr "Önizleme"
21212 #~ msgid "&Display:"
21213 #~ msgstr "&Görüntü:"
21216 #~ msgstr "&Ölçek:"
21219 #~ msgid "Scr&een Display:"
21220 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
21222 #~ msgid "Do not display"
21223 #~ msgstr "Gösterme"
21226 #~ msgid "Unknown Info: "
21227 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
21230 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21231 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21234 #~ msgid "Clear group"
21242 #~ msgid "Plain Text"
21243 #~ msgstr "Düz metin"
21246 #~ msgid "Other floats: "
21247 #~ msgstr "Diğer font ayarları"
21250 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21251 #~ msgstr "&Hepsini değiştir"
21253 #~ msgid "Edit the file externally"
21254 #~ msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
21256 #~ msgid "&Edit File..."
21257 #~ msgstr "&Dosyayı Düzenle..."
21259 #~ msgid "LyX View"
21260 #~ msgstr "LyX Görünümü"
21263 #~ msgstr "Seçenekler"
21267 #~ msgstr "Slovence"
21270 #~ msgid "<- C&lear"
21274 #~ msgstr "&Uygula"
21290 #~ msgstr "&Çerçeveli"
21297 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21298 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21301 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21302 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21305 #~ msgid " writing embedded files."
21306 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21309 #~ msgid " could not write embedded files!"
21310 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21313 #~ msgid "Failed to extract file"
21314 #~ msgstr "Dış dosya seçin"
21317 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21319 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
21321 #~ "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
21324 #~ msgid "Copy file failure"
21325 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
21328 #~ msgid "Failed to embed file"
21329 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21332 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
21334 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
21336 #~ "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
21339 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21340 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21343 #~ msgid "Failed to open file"
21344 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21347 #~ msgid "Sync file failure"
21348 #~ msgstr "chktex hatası"
21351 #~ msgid "Packing all files"
21352 #~ msgstr "Tüm sayfaları yazdır"
21355 #~ msgid "Failed to write file"
21356 #~ msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
21359 #~ msgid "Save failure"
21360 #~ msgstr "chktex hatası"
21363 #~ msgid "Extra embedded file"
21364 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21367 #~ msgid "Error setting multicolumn"
21368 #~ msgstr "Çok sütun"
21371 #~ msgid "Enspace|E"
21374 #~ msgid "Document could not be read"
21375 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21377 #~ msgid "%1$s could not be read."
21378 #~ msgstr "%1$s okunamadı."
21381 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21382 #~ msgstr "Sonraki komut"
21384 #~ msgid "All files (*)"
21385 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
21388 #~ msgid "New Line|e"
21389 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
21391 #~ msgid "Line Break|B"
21392 #~ msgstr "Satır Sonu|n"
21395 #~ msgid "line break"
21396 #~ msgstr "Satır Sonu|n"
21400 #~ msgstr "Genişlik"
21403 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21404 #~ msgstr "Belge öntanımlarına kaydet"
21410 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21411 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
21413 #~ msgid "Swap Rows|S"
21414 #~ msgstr "Satır Değiştokuş|ş"
21416 #~ msgid "Swap Columns|w"
21417 #~ msgstr "Sütun Değiştokuş|ğ"
21420 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21421 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21429 #~ msgstr "yuzen: "
21433 #~ msgstr "Yüzen|Y"
21436 #~ msgid "S&ubfigure"
21437 #~ msgstr "Altfigür"
21439 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21440 #~ msgstr "Alt figür için başlık"
21442 #~ msgid "Ca&ption:"
21443 #~ msgstr "Başlı&k:"
21445 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21446 #~ msgstr "&Dilin öntanımlı ayarlarını kullan"
21448 #~ msgid "Framed in box"
21449 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
21452 #~ msgstr "&Gölgeli"
21454 #~ msgid "Paper Size"
21455 #~ msgstr "Kağıt boyu"
21458 #~ msgstr "&Renkler"
21461 #~ msgid "C&opiers"
21462 #~ msgstr "Kopyalar"
21464 #~ msgid "&File formats"
21465 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
21467 #~ msgid "F&ormat:"
21470 #~ msgid "&GUI name:"
21471 #~ msgstr "Ara&yüz adı:"
21473 #~ msgid "External Applications"
21474 #~ msgstr "Dış Uygulamalar"
21477 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21478 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatırla"
21480 #~ msgid "Save/restore window position"
21481 #~ msgstr "Pencere konumunu hatırla"
21490 #~ msgstr "&Birim:"
21493 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21494 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
21497 #~ msgstr "Macarca"
21499 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21500 #~ msgstr "Sırp-Hırvatça"
21503 #~ msgid "Framed|F"
21504 #~ msgstr "Çerçeveli"
21507 #~ msgid "Shaded|S"
21508 #~ msgstr "Gölgeli"
21510 #~ msgid "Insert URL"
21511 #~ msgstr "URL Ekle"
21513 #~ msgid "Can't load document class"
21514 #~ msgstr "Belge sınıfı okunamıyor"
21518 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
21520 #~ msgstr "%1$s sınıfı bilinmediğinden, öntanımlı belge sınıfı kullanılacak."
21522 #~ msgid "Undefined character style"
21523 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
21527 #~ "The document could not be converted\n"
21528 #~ "into the document class %1$s."
21529 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sınıfı \"%1$s\" kullanıyor."
21532 #~ msgid "&Switch to document"
21533 #~ msgstr "Açık bir belgeye geç"
21537 #~ "Could not open the specified document\n"
21539 #~ "due to the error: %2$s"
21541 #~ "Belirtilen dosya açılamıyor\n"
21544 #~ msgid "Formatting document..."
21545 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
21547 #~ msgid "Rectangular box"
21548 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
21550 #~ msgid "Shadow box"
21551 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21553 #~ msgid "Double box"
21554 #~ msgstr "Çift kutu"
21556 #~ msgid "Index Entry"
21557 #~ msgstr "İndeks Girişi"
21559 #~ msgid "Previous command"
21560 #~ msgstr "Önceki komut"
21562 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21563 #~ msgstr "LyX: Ayırıcılar"
21565 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21566 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
21570 #~ msgstr "Kopyalar"
21576 #~ msgstr "ovalkutu"
21579 #~ msgstr "Ovalkutu"
21582 #~ msgid "Shadowbox"
21583 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21585 #~ msgid "Doublebox"
21586 #~ msgstr "Çift kutu"
21589 #~ msgid "Unknown inset name: "
21590 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21593 #~ msgid "Program Listing "
21594 #~ msgstr "Program açılışı"
21597 #~ msgstr "Çerçeveli"
21603 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21604 #~ msgstr "Derinliği Azalt|z"
21609 #~ msgid "HtmlUrl: "
21610 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21612 #~ msgid "Default (outer)"
21613 #~ msgstr "Öntanımlı (dış)"
21618 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21619 #~ msgstr "Tablo Dönüş Ayarları"
21621 #~ msgid "%1$d words in selection."
21622 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
21624 #~ msgid "%1$d words in document."
21625 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
21627 #~ msgid "One word in selection."
21628 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
21630 #~ msgid "One word in document."
21631 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
21633 #~ msgid "Count words"
21634 #~ msgstr "Sözcükleri say"
21637 #~ msgid "Encoding error"
21638 #~ msgstr "&Kodlama"
21642 #~ msgstr "Esperanto"
21646 #~ msgstr "Sağa dayalı"
21650 #~ msgstr "Yapıştır"
21655 #~ msgid "To &file:"
21656 #~ msgstr "&Dosyaya:"
21658 #~ msgid "Co&pies:"
21659 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
21661 #~ msgid "Printer &name:"
21662 #~ msgstr "Yazıcı &adı:"
21665 #~ msgid "Columns "
21666 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21669 #~ msgid "Overprint "
21670 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21673 #~ msgid "Font st&yle:"
21674 #~ msgstr "Font boyu"
21680 #~ msgid "Definition. "
21684 #~ msgid "Example. "
21696 #~ msgid "&Extended Chars"
21697 #~ msgstr "Gelişmiş Özellikler|G"
21700 #~ msgstr "öntanımlı"
21704 #~ msgstr "açıklama"
21707 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21708 #~ msgstr "icindekiler"
21714 #~ msgid "Table of Contents|T"
21715 #~ msgstr "İçindekiler|İ"
21723 #~ msgstr "Kopyalar"
21727 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21729 #~ msgid "Table of contents"
21730 #~ msgstr "İçindekiler"
21737 #~ msgid "&Caption"
21741 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21742 #~ msgstr "Alt figür için başlık"
21746 #~ msgstr "&Etiket:"
21749 #~ msgid "<- P&romote"
21750 #~ msgstr "&Koruma:"
21758 #~ msgstr "Güncelle"
21761 #~ msgid "SubSection"
21762 #~ msgstr "Alt bölüm"
21765 #~ msgid "Insert glossary entry"
21766 #~ msgstr "İndeks girişi ekle"
21773 #~ msgid "TeX Code:"
21774 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21776 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21777 #~ msgstr "Bu paneli ayrı bir pencere olarak göster"
21779 #~ msgid "&Detach panel"
21780 #~ msgstr "Paneli &ayır"
21782 #~ msgid "Insert spacing"
21783 #~ msgstr "Boşluk ekle"
21785 #~ msgid "Set limits style"
21786 #~ msgstr "Limit stili seç"
21788 #~ msgid "Set math font"
21789 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21791 #~ msgid "Insert fraction"
21792 #~ msgstr "Kesir ekle"
21795 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21796 #~ msgstr "Mod değiştir"
21798 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21799 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21801 #~ msgid "Math Panel|l"
21802 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21804 #~ msgid "Math Panel|P"
21805 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21807 #~ msgid "Show math panel"
21808 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21810 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21811 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21813 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21814 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21816 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21817 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21819 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21820 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontları"
21822 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21823 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sınıfını kullanıyor.\n"
21826 #~ msgid "Insert math delimiters"
21827 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21829 #~ msgid "E&xtra options"
21830 #~ msgstr "&Başka seçenekler"
21832 #~ msgid "Alig&nment:"
21833 #~ msgstr "&Hizalama:"
21836 #~ msgstr "&Kaynak:"
21838 #~ msgid "&Converters"
21839 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21841 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21842 #~ msgstr "Ekran fontları için kodlama."
21844 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21845 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalın font."
21847 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21848 #~ msgstr "Menü fontları için kodlama."
21850 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21851 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21854 #~ msgid "Special Insets|S"
21855 #~ msgstr "&Seçim:"