2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 00:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
43 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
67 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
73 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
75 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
83 #: src/Buffer.cpp:2591 src/Buffer.cpp:2615 src/Buffer.cpp:2650
84 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:755
85 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
86 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
87 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
93 msgstr "Kaynakça anahtarý"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 msgid "The label as it appears in the document"
97 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
100 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
109 msgid "Citation Style"
110 msgstr "Referans &stili"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
114 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
122 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
133 msgid "&Default (numerical)"
134 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
137 msgid "Natbib &style:"
138 msgstr "Natbib st&ili:"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
142 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
145 msgid "S&ectioned bibliography"
146 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
159 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:864
162 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
179 msgid "Add bibliography to the table of contents"
180 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
183 msgid "Add bibliography to &TOC"
184 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
187 msgid "This bibliography section contains..."
188 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
192 msgstr "Ýçin&dekiler:"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
195 msgid "all cited references"
196 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332
199 msgid "all uncited references"
200 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
203 msgid "all references"
204 msgstr "tüm referanslar"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
207 msgid "Choose a style file"
208 msgstr "Stil dosyasý seç"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
211 msgid "Remove the selected database"
212 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
219 msgid "Add a BibTeX database file"
220 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
227 msgid "BibTeX database to use"
228 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
231 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
235 msgid "The BibTeX style"
236 msgstr "BibTeX stili"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
244 msgid "Move the selected database upwards in the list"
245 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
248 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
254 msgid "Move the selected database downwards in the list"
255 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
263 msgid "Check this if the box should break across pages"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
268 msgid "Allow &page breaks"
269 msgstr "sayfa kesimi"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
272 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
277 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
278 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
282 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
287 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
303 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
304 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
307 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
325 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
326 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
345 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
347 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
353 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
357 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
366 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
376 msgstr "&Dekorasyon:"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
386 msgstr "Geniþlik deðeri"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
390 msgstr "Geniþlik deðeri"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
393 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
394 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
399 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
400 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
406 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
417 msgid "Supported box types"
418 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
421 msgid "&Available branches:"
422 msgstr "&Mevcut dallar:"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
425 msgid "Select your branch"
426 msgstr "Dalýnýzý seçin"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
429 msgid "Add a new branch to the list"
430 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
433 msgid "A&vailable Branches:"
434 msgstr "Mevcut dallar"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
441 msgid "Remove the selected branch"
442 msgstr "Seçili dalý sil"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
451 msgid "Toggle the selected branch"
452 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
455 msgid "(&De)activate"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
459 msgid "Define or change background color"
460 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
463 msgid "Alter Co&lor..."
464 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
471 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
476 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
477 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
481 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
489 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
494 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
545 msgid "&Custom Bullet:"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
558 msgid "Go to next change"
559 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
563 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
566 msgid "Accept this change"
567 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
574 msgid "Reject this change"
575 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
602 msgstr "Font serileri"
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
607 #: lib/layouts/moderncv.layout:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
618 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 msgid "Never Toggled"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
641 msgid "Other font settings"
642 msgstr "Diðer font ayarlarý"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
658 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
674 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
679 msgid "Move the selected citation up"
680 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
683 msgid "Move the selected citation down"
684 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
696 msgid "&Selected Citations:"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
701 msgid "A&vailable Citations:"
702 msgstr "Mevcut etiketler"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
706 msgid "Search Citation"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
721 msgid "Search Field:"
722 msgstr "Arama hatasý"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
725 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
728 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
731 msgid "Regular E&xpression"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
740 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:327
741 msgid "All Entry Types"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
746 msgid "Case Se&nsitive"
747 msgstr "Harf &eþitliði"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
754 msgid "Natbib citation style to use"
755 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
759 msgid "Citation st&yle:"
760 msgstr "&Alýntý stili:"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
763 msgid "List all authors"
764 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
768 msgid "Full aut&hor list"
769 msgstr "&Tüm yazar listesi"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
772 msgid "Force upper case in citation"
773 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
777 msgid "&Force upper case"
778 msgstr "&Büyük harfler"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
789 msgid "Text &before:"
790 msgstr "&Öncü metin:"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
793 msgid "Text to place before citation"
794 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
800 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
801 msgid "Insert the delimiters"
804 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
808 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
812 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
813 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
819 msgid "Match delimiter types"
820 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
823 msgid "&Keep matched"
826 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
827 msgid "Reset to the default settings for the document class"
828 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
830 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
831 msgid "Use Class Defaults"
832 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
834 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
835 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
836 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
838 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
839 msgid "Save as Document Defaults"
840 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
842 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
846 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
847 msgid "Show ERT button only"
850 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
854 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
855 msgid "Show ERT contents"
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
862 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
864 msgid "EmbeddedFiles"
865 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
867 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
872 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
877 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
879 msgid "Extra embedded files:"
880 msgstr "Tablo Listesi"
882 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
884 msgid "Save this document in bundled format"
885 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
887 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
889 msgid "Embedded files:"
890 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
907 msgid "Edit the file externally"
908 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
911 msgid "&Edit File..."
912 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
915 msgid "Select a file"
916 msgstr "Bir dosya seçin"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
920 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
935 msgid "Available templates"
936 msgstr "Mevcut þablonlar"
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
940 msgstr "LyX Görünümü"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
946 msgid "Screen display"
947 msgstr "Ekran gösterimi"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
964 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
976 msgid "Percentage to scale by in LyX"
977 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
993 msgid "Display image in LyX"
994 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
998 msgstr "LyX içinde &göster"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1008 msgid "Angle to rotate image by"
1009 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1015 msgid "The origin of the rotation"
1016 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1032 msgid "Height of image in output"
1033 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1036 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1037 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1041 msgid "&Maintain aspect ratio"
1042 msgstr "Orantýyý &koru"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1046 msgid "Width of image in output"
1047 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1055 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1056 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1060 msgid "&Get from File"
1061 msgstr "&Dosyadan al"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1065 msgid "Clip to bounding box values"
1066 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1070 msgid "Clip to &bounding box"
1071 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1075 msgid "&Left bottom:"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1109 msgid "Use &default placement"
1110 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1113 msgid "Advanced Placement Options"
1114 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1117 msgid "&Top of page"
1118 msgstr "Sayfanýn üstü"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1121 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1122 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1125 msgid "Here de&finitely"
1126 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1129 msgid "&Here if possible"
1130 msgstr "&Mümkünse buraya"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1133 msgid "&Page of floats"
1134 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1137 msgid "&Bottom of page"
1138 msgstr "Sayfanýn altý"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1141 msgid "&Span columns"
1142 msgstr "Sütunlara yayýl"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1145 msgid "&Rotate sideways"
1146 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1155 msgstr "&Ölçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1158 msgid "&Typewriter:"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1168 msgstr "Ö&lçek (%):"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1171 msgid "&Sans Serif:"
1172 msgstr "Sa&ns Serif:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1175 msgid "Use &Old Style Figures"
1176 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1179 msgid "Use true S&mall Caps"
1180 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1183 msgid "&Default Family:"
1184 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1188 msgstr "&Taban Boyut:"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1199 msgid "Select an image file"
1200 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1204 msgstr "Çýktý Boyutu"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1207 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1212 msgid "Set &height:"
1213 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1216 msgid "&Scale Graphics (%):"
1217 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1220 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1229 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1233 msgid "Rotate Graphics"
1234 msgstr "Grafikleri Döndür"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1237 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1242 msgid "Ro&tate after scaling"
1243 msgstr "Tabloyu çevir"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1250 msgid "A&ngle (Degrees):"
1251 msgstr "A&çý (Derece):"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1255 msgid "File name of image"
1256 msgstr "Resmin dosya adý"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1274 msgid "LaTe&X and LyX options"
1275 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1279 msgid "Sho&w in LyX"
1280 msgstr "LyX içinde göster"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1283 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1284 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1287 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1288 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 msgid "Don't un&zip on export"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1296 msgid "Additional LaTeX options"
1297 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1300 msgid "LaTeX &options:"
1301 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1305 msgstr "Taslak modu"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1309 msgstr "&Taslak modu"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1318 msgid "The caption for the sub-figure"
1319 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1325 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:240
1328 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1337 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1339 msgid "Name associated with the URL"
1340 msgstr "URL ye ait isim"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1367 msgid "Listing Parameters"
1368 msgstr "Eksik parametre"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1371 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1372 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1376 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1377 msgid "&Bypass validation"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1391 msgid "Mo&re parameters"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1395 msgid "Underline spaces in generated output"
1396 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1399 msgid "&Mark spaces in output"
1400 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1403 msgid "Show LaTeX preview"
1404 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1407 msgid "&Show preview"
1408 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1411 msgid "File name to include"
1412 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1415 msgid "&Include Type:"
1416 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:268
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:259
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1428 msgstr "Olduðu gibi"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:902
1432 msgid "Program Listing"
1433 msgstr "Program açýlýþý"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1437 msgid "Edit the file"
1438 msgstr "Dosyayý yükle"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1445 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1450 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1453 msgstr "Mevcut dallar"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1457 msgid "&Postscript driver:"
1458 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1461 msgid "Document &class:"
1462 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1466 msgstr "Seçe&nekler:"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1473 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1478 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1480 msgid "Language &Default"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1484 msgid "&Quote Style:"
1485 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:285
1488 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1495 msgid "&Main Settings"
1496 msgstr "Dal Ayarlarý"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1503 msgid "The content's base font size"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1512 msgid "The content's base font style"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1517 msgid "Font Famil&y:"
1518 msgstr "Font ailesi"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1522 msgid "Use extended character table"
1523 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1527 msgid "&Extended character table"
1528 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1531 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1535 msgid "Space i&n string as symbol"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1539 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1544 msgid "S&pace as symbol"
1545 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1548 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1553 msgid "&Break long lines"
1554 msgstr "U&zun tablo kullan"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1562 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1567 msgid "Check for floating listings"
1568 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1576 msgid "Check for inline listings"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1581 msgid "&Inline listing"
1582 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1590 msgid "Line numbering"
1591 msgstr "&Numaralama"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1594 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1599 msgid "Choose the font size for line numbers"
1600 msgstr "Stil dosyasý seç"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1613 msgid "Difference between two numbered lines"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1622 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1636 msgid "Select the programming language"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1647 msgstr "matematik çizgisi"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1650 msgid "The last line to be printed"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1654 msgid "The first line to be printed"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1659 msgid "Fi&rst line:"
1660 msgstr "matematik çizgisi"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1669 msgid "More Parameters"
1670 msgstr "Eksik parametre"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1673 msgid "Feedback window"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1677 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1681 msgid "Copy to Clip&board"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1685 msgid "Update the display"
1686 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1694 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1695 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1698 msgid "&Default Margins"
1699 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1719 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1722 msgid "Head &height:"
1723 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1733 msgid "Number of rows"
1734 msgstr "Satýr sayýsý"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1745 msgid "Number of columns"
1746 msgstr "Sütun sayýsý"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1754 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1755 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1758 msgid "Vertical alignment"
1759 msgstr "Yatay hizalama"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1766 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1767 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1770 msgid "&Horizontal:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1774 msgid "&Use AMS math package automatically"
1775 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1778 msgid "Use AMS &math package"
1779 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1782 msgid "Use esint package &automatically"
1783 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1786 msgid "Use &esint package"
1787 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1793 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1794 msgid "&Description:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1801 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1806 msgid "LyX internal only"
1807 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1813 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1814 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1815 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1822 msgid "Print as grey text"
1823 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1829 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1830 msgid "&List in Table of Contents"
1831 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1835 msgstr "&Numaralama"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
1840 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1844 msgid "Paper Format"
1845 msgstr "Tarih biçimi"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1848 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1849 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1852 msgid "Style used for the page header and footer"
1853 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1857 msgid "Headings &style:"
1858 msgstr "Sayfa st&ili:"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1870 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1876 msgid "&Orientation:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1880 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1881 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1884 msgid "&Two-sided document"
1885 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1889 msgid "&Indent Paragraph"
1890 msgstr "Paragrafý &girintile"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1894 msgstr "Etiket Geniþliði"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1898 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1899 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1903 msgid "Lo&ngest label"
1904 msgstr "&En uzun etiket"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1907 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1912 msgid "Paragraph's &Default"
1913 msgstr "Paragraf ayarlarý"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1923 msgstr "Sola dayalý"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1933 msgstr "Saða dayalý"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1937 msgid "Line &spacing"
1938 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1227
1941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1233
1950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1962 msgid "I&mmediate Apply"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1966 msgid "&Use hyperref support"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1971 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1975 msgid "Automatically fill header"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1979 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1983 msgid "Load in &fullscreen mode"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1988 msgid "Generate Bookmarks"
1989 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1993 msgid "Open bookmarks"
1994 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1998 msgid "Number of levels"
1999 msgstr "Kopya sayýsý"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2003 msgid "Numbered bookmarks"
2004 msgstr "Numaralý liste"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2008 msgid "Header Information"
2009 msgstr "TeX Bilgisi"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2033 msgid "Additional o&ptions"
2034 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2037 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2046 msgid "Allows link text to break across lines."
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2051 msgid "Break links over lines"
2052 msgstr "U&zun tablo kullan"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2056 msgid "No frames around links"
2057 msgstr "Çerçeve yok"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2066 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2070 msgid "&Bibliographical backreferences"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2074 msgid "Backreference by pa&ge number"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2079 msgstr "&Deðiþtir..."
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2086 msgid "E&xtra flag:"
2087 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2091 msgid "&From format:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2097 msgstr "Tarih &biçimi:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2100 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2115 msgid "Converter Defi&nitions"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2120 msgid "Converter File Cache"
2121 msgstr "Dosya Ekle..."
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2126 msgstr "&Uzun tablo"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2130 msgid "&Maximum Age (in days):"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2134 msgid "&Date format:"
2135 msgstr "Tarih &biçimi:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2138 msgid "Date format for strftime output"
2139 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2155 msgid "Do not display"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2159 msgid "Display &Graphics:"
2160 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2164 msgid "Instant &Preview:"
2165 msgstr "&Anýnda önizleme"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2174 msgid "S&hort Name:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2178 msgid "Vector graphi&cs format"
2179 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2182 msgid "&Document format"
2183 msgstr "&Belge biçimi"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2215 msgid "Your E-mail address"
2216 msgstr "Eposta adresiniz"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2223 msgid "Use &keyboard map"
2224 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2249 msgid "Wheel scrolling speed:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:132
2254 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2255 "speed it up, low values slow it down."
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2260 msgstr "Babe&l kullan"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2263 msgid "Mark &foreign languages"
2264 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2268 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2271 msgid "&Right-to-left language support"
2272 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2280 msgstr "&Otomatik baþlama"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2283 msgid "Language pac&kage:"
2284 msgstr "Dil &paketi:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2287 msgid "Command e&nd:"
2288 msgstr "Biti&þ komutu:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2291 msgid "&Default language:"
2292 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2295 msgid "Command s&tart:"
2296 msgstr "&Baþla komutu:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2299 msgid "Set class options to default on class change"
2300 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2303 msgid "&Reset class options when document class changes"
2304 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2308 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2309 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2310 "rather than the Cygwin teTeX."
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2314 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2315 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2318 msgid "Default paper si&ze:"
2319 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2322 msgid "Te&X encoding:"
2323 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2326 msgid "CheckTeX start options and flags"
2327 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2331 msgid "&Index command:"
2332 msgstr "Sonraki komut"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2335 msgid "&BibTeX command:"
2336 msgstr "&BibTeX komutu:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2340 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2341 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2344 msgid "Chec&kTeX command:"
2345 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2348 msgid "BibTeX command and options"
2349 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2352 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2356 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2371 msgid "US executive"
2372 msgstr "US executive"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2395 msgid "&Working directory:"
2396 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2408 msgid "&Document templates:"
2409 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2413 msgid "&Example files:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2417 msgid "&Backup directory:"
2418 msgstr "&Yedek dizini:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2421 msgid "Ly&XServer pipe:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2425 msgid "&Temporary directory:"
2426 msgstr "&Geçici dizin:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2429 msgid "&PATH prefix:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2380
2434 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2435 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2436 "paragraphs are separated by a blank line."
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2440 msgid "Output &line length:"
2441 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2444 msgid "&roff command:"
2445 msgstr "&roff komutu:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2448 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2449 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2453 msgid "Printer Command Options"
2454 msgstr "Komut Seçenekleri"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2457 msgid "Extension to be used when printing to file."
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2461 msgid "File ex&tension:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2466 msgid "Option used to print to a file."
2467 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2471 msgid "Print to &file:"
2472 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2475 msgid "Option used to print to non-default printer."
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2480 msgid "Set p&rinter:"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2484 msgid "Option used with spool command to set printer."
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2489 msgid "Spool pr&inter:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2494 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2499 msgid "Spool &command:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2504 msgid "Option used to reverse page order."
2505 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2509 msgid "Re&verse pages:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2518 msgid "Number of Co&pies:"
2519 msgstr "Kopya sayýsý"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2523 msgid "Option used to set number of copies."
2524 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2528 msgid "Option used to print a range of pages."
2529 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2536 msgid "Pa&ge range:"
2537 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2540 msgid "Option used to collate multiple copies."
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2545 msgstr "&Tek sayfalar:"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2548 msgid "&Even pages:"
2549 msgstr "&Çift seçenekler:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2552 msgid "Paper t&ype:"
2553 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2556 msgid "Paper si&ze:"
2557 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2560 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2564 msgid "E&xtra options:"
2565 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2569 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2570 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2574 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2575 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2581 msgid "Adapt output to printer"
2582 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2585 msgid "Name of the default printer"
2586 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2590 msgid "Default &printer:"
2591 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2594 msgid "Printer co&mmand:"
2595 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2598 msgid "Sa&ns Serif:"
2599 msgstr "Sa&ns Serif:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2602 msgid "T&ypewriter:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2606 msgid "Screen &DPI:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2615 msgstr "Font Boylarý"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:365
2658 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2662 msgid "Show key-bindings containing:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2679 msgid "Al&ternative language:"
2680 msgstr "Alternatif &dil:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2683 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2684 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2687 msgid "Personal &dictionary:"
2688 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2691 msgid "Escape cha&racters:"
2692 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2696 msgid "Spellchec&ker executable:"
2697 msgstr "Yazým &denetleyici"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2700 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2701 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2704 msgid "Use input encod&ing"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2708 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2712 msgid "Accept compound &words"
2713 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2717 msgid "Automatic help"
2718 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:71
2721 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:107
2729 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2730 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:110
2733 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:117
2737 msgid "Load opened files from last session"
2738 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:124
2741 msgid "Restore cursor positions"
2742 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2745 msgid "&User interface file:"
2746 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:172
2754 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2755 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:179
2759 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2760 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2763 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:192
2767 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2771 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:233
2780 msgid "B&ackup documents, every"
2781 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:240
2785 msgstr "dakkada bir"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:268
2788 msgid "&Maximum last files:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:754
2792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2801 msgid "Page number to print from"
2802 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2805 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2809 msgid "Page number to print to"
2810 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2813 msgid "Print all pages"
2814 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2825 msgid "Print &odd-numbered pages"
2826 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2829 msgid "Print &even-numbered pages"
2830 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2833 msgid "Print in reverse order"
2834 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2837 msgid "Re&verse order"
2838 msgstr "Ters sýrayla"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2846 msgid "Number of copies"
2847 msgstr "Kopya sayýsý"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2850 msgid "Collate copies"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2862 msgid "Print Destination"
2863 msgstr "Baský Hedefi"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2866 msgid "Send output to the printer"
2867 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2874 msgid "Send output to the given printer"
2875 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2878 msgid "Send output to a file"
2879 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2886 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2887 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2894 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2895 msgid "(<reference>)"
2896 msgstr "(<referans>)"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2902 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2903 msgid "on page <page>"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2907 msgid "<reference> on page <page>"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2911 msgid "Formatted reference"
2912 msgstr "Biçimli referans"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2915 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2916 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2922 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2923 msgid "Update the label list"
2924 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2927 msgid "Jump to the label"
2928 msgstr "Etikete git"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
2931 msgid "&Go to Label"
2932 msgstr "Etikete &Git"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2938 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2939 msgid "Replace &with:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2943 msgid "Case &sensitive"
2944 msgstr "Harf &eþitliði"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2947 msgid "Match whole words onl&y"
2948 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2952 msgstr "S&onrakini Bul"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2955 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2960 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2961 msgid "Replace &All"
2962 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2965 msgid "Search &backwards"
2966 msgstr "&Geriye ara"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2969 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2973 msgid "&Export formats:"
2974 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
2982 msgid "Edit shortcut"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
2993 msgstr "&Fonksiyonlar"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
3000 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3001 msgid "Suggestions:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3005 msgid "Replace word with current choice"
3006 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3009 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3010 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3013 msgid "Ignore this word"
3014 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3020 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3021 msgid "Ignore this word throughout this session"
3022 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3026 msgstr "&Hepsini Boþver"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3029 msgid "Replacement:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3033 msgid "Current word"
3034 msgstr "Þimdiki sözcük"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3037 msgid "Unknown word:"
3038 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3041 msgid "Replace with selected word"
3042 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3045 msgid "&Table Settings"
3046 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3049 msgid "Column Width"
3050 msgstr "Sütun Geniþliði"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3053 msgid "Fixed width of the column"
3054 msgstr "Sütunun sabit eni"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3057 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3058 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3061 msgid "&Vertical alignment:"
3062 msgstr "Dikey hizalama:"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3065 msgid "&Horizontal alignment:"
3066 msgstr "Yatay hizalama:"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3069 msgid "Horizontal alignment in column"
3070 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94
3073 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3078 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3079 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3082 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3083 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3086 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3087 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3090 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3091 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3095 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3098 msgid "&Multicolumn"
3099 msgstr "Çok sütunlu"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3102 msgid "LaTe&X argument:"
3103 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3106 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3107 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3115 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3118 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3119 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3126 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3127 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3134 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3143 msgid "Use default (grid-like) border style"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3152 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3155 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3156 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3159 msgid "Additional Space"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3163 msgid "T&op of row:"
3164 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3167 msgid "Botto&m of row:"
3168 msgstr "Satýrýn &altý:"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3171 msgid "Bet&ween rows:"
3172 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3176 msgstr "&Uzun tablo"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3179 msgid "Set a page break on the current row"
3180 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3183 msgid "Page &break on current row"
3184 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3203 msgid "First header:"
3204 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3207 msgid "Last footer:"
3208 msgstr "Son altlýk:"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3212 msgstr "Ýçindekiler"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3215 msgid "Border above"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3219 msgid "Border below"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3223 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3224 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3233 msgid "This row is the header of the first page"
3234 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3237 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3238 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3241 msgid "This row is the footer of the last page"
3242 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3252 msgid "Don't output the last footer"
3253 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3261 msgid "Don't output the first header"
3262 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3265 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3266 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3269 msgid "&Use long table"
3270 msgstr "U&zun tablo kullan"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3273 msgid "Current cell:"
3274 msgstr "Bulunulan hücre:"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3277 msgid "Current row position"
3278 msgstr "Bulunulan satýr"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3281 msgid "Current column position"
3282 msgstr "Bulunulan sütun"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3285 msgid "Close this dialog"
3286 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3289 msgid "Rebuild the file lists"
3290 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3294 msgstr "&Tekrar Tara"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3298 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3306 msgid "Selected classes or styles"
3307 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3310 msgid "LaTeX classes"
3311 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3314 msgid "LaTeX styles"
3315 msgstr "LaTeX stilleri"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3318 msgid "BibTeX styles"
3319 msgstr "BibTeX stilleri"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3322 msgid "Toggles view of the file list"
3323 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3327 msgstr "&Yolu göster"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3332 msgstr "&Boþluklar:"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3336 msgid "Separate paragraphs with"
3337 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3341 msgid "Listing settings"
3342 msgstr "Dil ayarlarý"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3345 msgid "Format text into two columns"
3346 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3349 msgid "Two-&column document"
3350 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3353 msgid "&Vertical space"
3354 msgstr "&Düþey boþluk"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3357 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3358 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3361 msgid "&Indentation"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3365 msgid "&Line spacing:"
3366 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3370 msgstr "Ýndeks giriþi"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3376 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:63
3380 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3381 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3382 msgid "The selected entry"
3383 msgstr "Seçili giriþ"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3389 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3390 msgid "Replace the entry with the selection"
3391 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3394 msgid "Update navigation tree"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3404 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3408 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3413 msgid "Move selected item down by one"
3414 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3418 msgid "Move selected item up by one"
3419 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3423 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3428 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3433 msgstr "&Boþluklar:"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3439 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3443 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3444 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3448 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3451 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3452 msgid "Supported spacing types"
3453 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3459 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3463 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3471 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3475 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3476 msgid "Complete source"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3480 msgid "Automatic update"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3485 msgid "number of needed lines"
3486 msgstr "Kopya sayýsý"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3490 msgid "use number of lines"
3491 msgstr "Kopya sayýsý"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3496 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3500 msgid "Unit of width value"
3501 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3505 msgid "Outer (default)"
3506 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3513 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3514 msgid "use overhang"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3523 msgid "Overhang value"
3524 msgstr "Geniþlik deðeri"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3528 msgid "Unit of overhang value"
3529 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3532 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3533 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3534 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3535 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3536 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3537 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3538 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3540 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3541 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3542 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:30
3543 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3544 #: lib/layouts/powerdot.layout:104 lib/layouts/revtex.layout:22
3545 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3547 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3548 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3549 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3550 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:166
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3556 msgid "TheoremTemplate"
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3560 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3561 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3563 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3564 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3565 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3574 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3575 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3577 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3578 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3579 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3580 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3581 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3590 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3592 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3593 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3595 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3604 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3605 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3607 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3608 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3609 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3610 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3615 msgid "Corollary #:"
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3619 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3622 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3623 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3624 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3629 msgid "Proposition #:"
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3634 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3635 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3636 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3637 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3642 msgid "Conjecture #:"
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3652 msgid "Criterion #:"
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3656 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3673 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3674 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3676 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3677 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3678 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3679 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3684 msgid "Definition #:"
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3688 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3691 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3692 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3707 msgid "Condition #:"
3710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3711 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3712 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3713 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3714 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3725 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3731 msgstr "Alýþtýrma #:"
3733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3735 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3736 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3737 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3738 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3747 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3748 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3749 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3750 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3751 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3760 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3761 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:195
3762 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3778 msgstr "Notasyon #:"
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3781 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3782 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3792 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3793 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:61
3795 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:87
3796 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3797 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3798 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3799 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3800 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3801 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:56
3802 #: lib/layouts/moderncv.layout:32 lib/layouts/paper.layout:44
3803 #: lib/layouts/powerdot.layout:221 lib/layouts/revtex.layout:38
3804 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3805 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3806 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3807 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3808 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3809 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3814 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3815 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:71
3817 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/beamer.layout:182
3818 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3820 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3821 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3822 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:51
3823 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3824 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3825 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3826 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3827 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3828 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3833 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3834 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:79
3836 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3838 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3839 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
3840 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3841 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3842 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3843 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3844 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3845 msgid "Subsubsection"
3846 msgstr "Alt alt bölüm"
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
3849 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3851 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3852 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3853 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
3858 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3859 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3860 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3865 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3866 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3867 msgid "Subsubsection*"
3868 msgstr "Alt alt bölüm*"
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3871 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3872 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3874 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3875 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3876 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3877 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
3878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3879 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3880 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3881 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3882 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3883 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3884 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3885 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3886 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3888 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3889 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3890 #: src/output_plaintext.cpp:138
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3901 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3902 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3903 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3904 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
3909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
3910 msgid "Index Terms---"
3911 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
3914 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3915 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
3916 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3917 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3918 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3920 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
3921 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:147
3922 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3923 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
3924 #: lib/layouts/powerdot.layout:289 lib/layouts/report.layout:12
3925 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3926 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3927 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3928 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3929 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
3930 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3931 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
3932 msgid "Bibliography"
3935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3938 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3939 #: src/rowpainter.cpp:450
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
3947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
3951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
3953 msgid "BiographyNoPhoto"
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3964 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3966 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
3967 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:239
3968 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3969 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3973 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3975 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
3976 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:264
3977 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3978 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3982 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3984 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3985 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3987 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3988 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3993 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3996 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4001 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4002 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4004 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4005 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4006 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4007 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4008 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4009 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4011 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
4012 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4013 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
4014 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:37
4015 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
4017 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
4018 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4020 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4021 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4025 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4026 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4027 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4028 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4029 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4033 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4034 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4036 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4037 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4038 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4039 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4040 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4042 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4043 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4044 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:60
4045 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4046 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4048 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4049 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4053 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4054 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4055 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4058 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4059 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4061 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4062 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4066 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4067 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4071 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4072 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4076 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4077 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4078 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4079 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4080 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4082 #: lib/layouts/powerdot.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:106
4083 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4086 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4087 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4088 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
4089 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4093 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4094 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4095 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4096 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4097 msgid "Acknowledgement"
4100 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4101 msgid "Offprint Requests to:"
4104 #: lib/layouts/aa.layout:175
4105 msgid "Correspondence to:"
4108 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4109 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4110 msgid "Acknowledgements."
4111 msgstr "Teþekkürler."
4113 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
4118 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4119 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4120 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4121 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4126 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4129 msgstr "Eþanlamlýlar"
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:93
4132 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4133 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4134 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4135 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4136 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4137 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4138 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4139 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4144 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4145 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4146 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4154 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4155 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4156 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4157 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4158 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4159 msgid "Acknowledgements"
4160 msgstr "Teþekkürler"
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4164 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4165 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4166 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4167 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:161
4168 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4169 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4170 #: src/output_plaintext.cpp:150
4172 msgstr "Referanslar"
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4182 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4183 msgid "TableComments"
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4195 msgid "NoteToEditor"
4198 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4202 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4206 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4211 msgid "Subject headings:"
4212 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4215 msgid "[Acknowledgements]"
4218 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
4219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
4220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
4221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4225 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4226 msgid "Place Figure here:"
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4230 msgid "Place Table here:"
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4237 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4238 msgid "Note to Editor:"
4241 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4242 msgid "References. ---"
4243 msgstr "Referanslar. --- "
4245 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4253 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4257 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4269 msgstr "Veritabaný:|#V"
4271 #: lib/layouts/amsbook.layout:88 lib/layouts/amsbook.layout:89
4272 #: lib/layouts/powerdot.layout:227 lib/layouts/numarticle.inc:10
4274 msgid "\\arabic{section}"
4277 #: lib/layouts/amsbook.layout:101
4278 msgid "Chapter Exercises"
4281 #: lib/layouts/apa.layout:50
4285 #: lib/layouts/apa.layout:59
4287 msgid "Right header:"
4288 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4290 #: lib/layouts/apa.layout:82
4294 #: lib/layouts/apa.layout:91
4298 #: lib/layouts/apa.layout:99
4299 msgid "Short title:"
4300 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4302 #: lib/layouts/apa.layout:128
4306 #: lib/layouts/apa.layout:135
4307 msgid "ThreeAuthors"
4310 #: lib/layouts/apa.layout:142
4314 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4317 msgid "Affiliation:"
4320 #: lib/layouts/apa.layout:170
4321 msgid "TwoAffiliations"
4324 #: lib/layouts/apa.layout:177
4325 msgid "ThreeAffiliations"
4328 #: lib/layouts/apa.layout:184
4329 msgid "FourAffiliations"
4332 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4336 #: lib/layouts/apa.layout:205
4340 #: lib/layouts/apa.layout:233
4341 msgid "Acknowledgements:"
4344 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4345 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4346 #: lib/layouts/spie.layout:88
4347 msgid "Acknowledgments"
4350 #: lib/layouts/apa.layout:247
4354 #: lib/layouts/apa.layout:257
4355 msgid "CenteredCaption"
4358 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4359 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4363 #: lib/layouts/apa.layout:277
4367 #: lib/layouts/apa.layout:283
4371 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:66
4372 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4373 #: lib/layouts/powerdot.layout:253 lib/layouts/simplecv.layout:90
4374 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4378 #: lib/layouts/apa.layout:342
4382 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4383 #: src/buffer_funcs.cpp:392
4384 msgid "(\\alph{enumii})"
4387 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4392 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4397 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4402 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4407 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4409 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4410 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4411 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4412 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4416 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4417 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4418 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4423 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4429 msgid "Section \\arabic{section}"
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:233
4433 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4435 msgid "\\Alph{section}"
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4440 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4441 msgstr "Alt alt bölüm"
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4445 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4446 msgstr "Alt alt bölüm"
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4458 msgid "BeginPlainFrame"
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4462 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4468 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4471 msgid "Again frame with label"
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4477 msgstr "Gönderen Adý:"
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4480 msgid "________________________________"
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4485 msgid "FrameSubtitle"
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4494 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4502 msgid "ColumnsCenterAligned"
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4506 msgid "Columns (center aligned)"
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4510 msgid "ColumnsTopAligned"
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4514 msgid "Columns (top aligned)"
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4523 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4529 msgstr "&Üzerine Yaz"
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4547 msgid "Uncovered on slides"
4548 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4557 msgid "Only on slides"
4558 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4565 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4570 msgid "ExampleBlock"
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4574 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4583 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4587 msgid "Title (Plain Frame)"
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4591 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4597 msgid "TitleGraphic"
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4601 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4606 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4617 msgid "Definitions."
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4641 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4642 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4648 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4655 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4662 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:207
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:375
4686 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:227
4687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:379
4692 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4693 msgid "List of Tables"
4694 msgstr "Tablo Listesi"
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:385
4697 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:218
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:389
4702 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4703 msgid "List of Figures"
4704 msgstr "Figür Listesi"
4706 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4710 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4714 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4718 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4719 msgid "ACT \\arabic{act}"
4722 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4726 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4727 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4730 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4738 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4742 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4743 msgid "Parenthetical"
4746 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4750 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4754 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4758 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4759 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4760 msgid "Right Address"
4763 #: lib/layouts/chess.layout:35
4767 #: lib/layouts/chess.layout:42
4772 #: lib/layouts/chess.layout:60
4776 #: lib/layouts/chess.layout:64
4779 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4781 #: lib/layouts/chess.layout:70
4782 msgid "SubVariation"
4785 #: lib/layouts/chess.layout:73
4787 msgid "Subvariation:"
4788 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4790 #: lib/layouts/chess.layout:79
4791 msgid "SubVariation2"
4794 #: lib/layouts/chess.layout:82
4796 msgid "Subvariation(2):"
4797 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4799 #: lib/layouts/chess.layout:88
4800 msgid "SubVariation3"
4803 #: lib/layouts/chess.layout:91
4805 msgid "Subvariation(3):"
4806 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4808 #: lib/layouts/chess.layout:97
4809 msgid "SubVariation4"
4812 #: lib/layouts/chess.layout:100
4814 msgid "Subvariation(4):"
4815 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4817 #: lib/layouts/chess.layout:106
4818 msgid "SubVariation5"
4821 #: lib/layouts/chess.layout:109
4823 msgid "Subvariation(5):"
4824 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4826 #: lib/layouts/chess.layout:116
4830 #: lib/layouts/chess.layout:121
4834 #: lib/layouts/chess.layout:126
4838 #: lib/layouts/chess.layout:130
4840 msgid "[chessboard]"
4843 #: lib/layouts/chess.layout:139
4844 msgid "BoardCentered"
4847 #: lib/layouts/chess.layout:144
4848 msgid "[centered board]"
4851 #: lib/layouts/chess.layout:154
4855 #: lib/layouts/chess.layout:159
4858 msgstr "Yü&kseklik:"
4860 #: lib/layouts/chess.layout:174
4864 #: lib/layouts/chess.layout:179
4868 #: lib/layouts/chess.layout:185
4872 #: lib/layouts/chess.layout:190
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4877 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4886 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4887 msgid "Send To Address"
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4913 msgid "Unterschrift:"
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4979 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4980 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
4981 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4982 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4983 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4984 msgid "Subparagraph"
4985 msgstr "Alt paragraf"
4987 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:310
4988 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4990 msgstr "Blok alýntý"
4992 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4993 #: lib/layouts/powerdot.layout:330 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4997 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5001 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:348
5002 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5006 #: lib/layouts/egs.layout:268
5010 #: lib/layouts/egs.layout:301
5015 #: lib/layouts/egs.layout:310
5019 #: lib/layouts/egs.layout:323
5024 #: lib/layouts/egs.layout:345
5029 #: lib/layouts/egs.layout:354
5033 #: lib/layouts/egs.layout:368
5037 #: lib/layouts/egs.layout:378
5041 #: lib/layouts/egs.layout:391
5042 msgid "1st_author_surname:"
5045 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5046 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5050 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5051 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5055 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5056 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5060 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5061 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5065 #: lib/layouts/egs.layout:444
5069 #: lib/layouts/egs.layout:457
5070 msgid "reprint_reqs_to:"
5073 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5074 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5075 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5081 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5083 msgid "Acknowledgement."
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5087 msgid "Author Address"
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5092 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5099 msgid "Author Email"
5100 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5118 msgstr "Teþekkürler"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5121 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5129 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5133 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5137 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5141 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:395
5145 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5150 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5154 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5158 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5162 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5166 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5170 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5174 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5178 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5185 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5186 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5189 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5190 msgid "Case \\arabic{case}"
5193 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5197 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5201 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:79
5211 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:88
5216 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5218 msgid "BulletedItem"
5219 msgstr "Madde imleri"
5221 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5223 msgid "Bulleted Item:"
5224 msgstr "Silinmiþ metin"
5226 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5230 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5234 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5235 msgid "PersonalInfo"
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5239 msgid "Personal Info"
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5243 msgid "MotherTongue"
5246 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5247 msgid "Mother Tongue:"
5250 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5255 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5257 msgid "Language Header:"
5260 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:116
5265 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5267 msgid "LastLanguage"
5270 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5272 msgid "Last Language:"
5275 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5280 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5282 msgid "Language Footer:"
5285 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5289 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5293 #: lib/layouts/foils.layout:42
5297 #: lib/layouts/foils.layout:61
5298 msgid "ShortFoilhead"
5301 #: lib/layouts/foils.layout:67
5302 msgid "Rotatefoilhead"
5305 #: lib/layouts/foils.layout:73
5306 msgid "ShortRotatefoilhead"
5309 #: lib/layouts/foils.layout:82
5313 #: lib/layouts/foils.layout:97
5317 #: lib/layouts/foils.layout:101
5321 #: lib/layouts/foils.layout:116
5325 #: lib/layouts/foils.layout:160
5329 #: lib/layouts/foils.layout:168
5334 #: lib/layouts/foils.layout:177
5338 #: lib/layouts/foils.layout:181
5340 msgid "Restriction:"
5343 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:94
5344 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5348 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5350 msgid "Left Header:"
5353 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:111
5354 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5355 msgid "Right Header"
5358 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5360 msgid "Right Header:"
5363 #: lib/layouts/foils.layout:201
5364 msgid "Right Footer"
5367 #: lib/layouts/foils.layout:205
5369 msgid "Right Footer:"
5372 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5373 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5374 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5379 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5380 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5381 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5386 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5387 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5388 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5389 msgid "Corollary #."
5392 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5393 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5394 msgid "Proposition #."
5397 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5398 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5399 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5401 msgid "Definition #."
5404 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5405 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5409 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5410 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5414 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5415 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5419 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5420 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5424 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5425 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5426 msgid "Proposition*"
5429 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5430 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5432 msgid "Proposition."
5433 msgstr "Bulunulan satýr"
5435 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5436 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5452 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:427
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5463 msgid "Unterschrift"
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5500 msgid "RetourAdresse"
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5504 msgid "RetourAdresse:"
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5512 msgid "MeinZeichen:"
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5524 msgid "IhrSchreiben"
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5528 msgid "IhrSchreiben:"
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5608 msgid "Postvermerk:"
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5632 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5643 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5684 msgid "ReturnAddress"
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5689 msgid "ReturnAddress:"
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5740 msgid "BankAccount:"
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5744 msgid "PostalComment"
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5749 msgid "PostalComment:"
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5753 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5785 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5865 msgid "AddressRowA:"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5875 msgid "AddressRowB:"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5885 msgid "AddressRowC:"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5895 msgid "AddressRowD:"
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5905 msgid "AddressRowE:"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5915 msgid "AddressRowF:"
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5919 msgid "TelephoneRowA"
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5924 msgid "TelephoneRowA:"
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5928 msgid "TelephoneRowB"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5933 msgid "TelephoneRowB:"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5937 msgid "TelephoneRowC"
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5942 msgid "TelephoneRowC:"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5946 msgid "TelephoneRowD"
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5951 msgid "TelephoneRowD:"
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5955 msgid "TelephoneRowE"
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5960 msgid "TelephoneRowE:"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5964 msgid "TelephoneRowF"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5969 msgid "TelephoneRowF:"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5973 msgid "InternetRowA"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5977 msgid "InternetRowA:"
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5981 msgid "InternetRowB"
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5985 msgid "InternetRowB:"
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5989 msgid "InternetRowC"
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5993 msgid "InternetRowC:"
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5997 msgid "InternetRowD"
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6001 msgid "InternetRowD:"
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6005 msgid "InternetRowE"
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6009 msgid "InternetRowE:"
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6013 msgid "InternetRowF"
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6017 msgid "InternetRowF:"
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6068 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6072 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6076 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6080 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6084 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6088 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6092 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6096 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6100 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6104 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6105 msgid "(continuing)"
6108 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6112 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6116 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6120 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6121 msgid "INTERCUT WITH:"
6124 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6128 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6132 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6137 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6138 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6139 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6145 msgid "Classification Codes"
6148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6150 msgid "Definition \\thedefinition."
6153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6160 msgid "Step \\thestep."
6163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6165 msgid "Example \\theexample."
6168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6169 msgid "Remark \\theremark."
6172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6174 msgid "Notation \\thenotation."
6177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6178 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6180 msgid "Theorem \\thetheorem."
6183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6184 msgid "Corollary \\thecorollary."
6187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6188 msgid "Lemma \\thelemma."
6191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6193 msgid "Proposition \\theproposition."
6194 msgstr "Bulunulan satýr"
6196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6202 msgid "Prop \\theprop."
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6212 msgid "Question \\thequestion."
6213 msgstr "Alt alt bölüm"
6215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6216 msgid "Claim \\theclaim."
6219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6220 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6225 msgid "Appendices Section"
6228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6230 msgid "--- Appendices ---"
6233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6234 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6237 #: lib/layouts/iopart.layout:72
6242 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6247 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6251 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6256 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6261 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6265 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6269 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6270 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6273 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6278 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6280 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6281 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6283 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6287 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6288 msgid "submit to paper:"
6291 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6293 msgid "Bibliography (plain)"
6296 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6298 msgid "Bibliography heading"
6301 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6306 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6310 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6315 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6317 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6318 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6320 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6321 msgid "AddressForOffprints"
6324 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6325 msgid "Address for Offprints:"
6328 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6329 msgid "RunningTitle"
6332 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6333 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6335 msgid "Running title:"
6336 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6338 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6339 msgid "RunningAuthor"
6342 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6343 msgid "Running author:"
6346 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6351 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6352 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6353 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6358 msgid "Running LaTeX Title"
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6371 msgid "Author Running"
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6375 msgid "Author Running:"
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6382 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6387 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6391 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6392 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6396 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6397 msgid "Conjecture #."
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6405 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6410 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6420 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6424 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6428 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6433 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6441 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6445 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6446 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6450 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6454 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6455 msgid "Chapterprecis"
6458 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6462 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6466 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6470 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6474 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
6479 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6484 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6487 msgstr "Son altlýk:"
6489 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6494 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6496 msgid "Double Item:"
6499 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6504 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
6509 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6514 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6519 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
6521 msgid "EmptySection"
6524 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6526 msgid "Empty Section"
6529 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6531 msgid "CloseSection"
6534 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
6536 msgid "Close Section"
6539 #: lib/layouts/paper.layout:149
6543 #: lib/layouts/paper.layout:160
6547 #: lib/layouts/powerdot.layout:117 lib/layouts/seminar.layout:65
6548 #: lib/layouts/slides.layout:89
6552 #: lib/layouts/powerdot.layout:130
6556 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
6561 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6565 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6570 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6575 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6577 msgid "Empty slide:"
6580 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
6582 msgid "ItemizeType1"
6585 #: lib/layouts/powerdot.layout:281
6587 msgid "EnumerateType1"
6590 #: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6591 msgid "List of Algorithms"
6592 msgstr "Algoritma Listesi"
6594 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6598 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6600 msgid "AltAffiliation"
6603 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6606 msgstr "Teþekkürler"
6608 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6609 msgid "Electronic Address:"
6612 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6614 msgid "acknowledgments"
6617 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6618 msgid "PACS number:"
6621 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6623 msgid "\\thechapter"
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6627 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6653 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6658 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6682 msgid "Backaddress:"
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6690 msgid "Specialmail:"
6693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6694 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6699 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6708 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6729 msgid "Your letter of:"
6732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6746 msgid "Customer no.:"
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6754 msgid "Invoice no.:"
6757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6763 msgid "Next Address:"
6766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6767 msgid "Post Scriptum:"
6768 msgstr "Post Scriptum:"
6770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6771 msgid "Sender Name:"
6772 msgstr "Gönderen Adý:"
6774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6775 msgid "SenderAddress"
6776 msgstr "GönderenAdresi"
6778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6779 msgid "Sender Address:"
6780 msgstr "Gönderen Adresi:"
6782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6783 msgid "Sender Phone:"
6784 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6792 msgstr "Gönderen Faksý:"
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6799 msgid "Sender E-Mail:"
6800 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6815 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6816 msgid "LandscapeSlide"
6819 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6821 msgid "Landscape Slide"
6824 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6825 msgid "PortraitSlide"
6828 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6830 msgid "Portrait Slide"
6833 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6837 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6838 msgid "SlideHeading"
6841 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6842 msgid "SlideSubHeading"
6845 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6846 msgid "ListOfSlides"
6849 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6850 msgid "List Of Slides"
6851 msgstr "Slayt Listesi"
6853 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6854 msgid "SlideContents"
6857 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6859 msgid "Slidecontents"
6860 msgstr "Ýçindekiler"
6862 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6863 msgid "ProgressContents"
6866 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6868 msgid "Progress Contents"
6869 msgstr "Ýçindekiler"
6871 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6875 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6876 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6880 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6882 msgstr "Anahtar sözcükler."
6884 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6888 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6890 msgid "AMS subject classifications."
6891 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6893 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6897 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6901 #: lib/layouts/slides.layout:105
6903 msgstr "Yeni Slayt:"
6905 #: lib/layouts/slides.layout:127
6909 #: lib/layouts/slides.layout:142
6910 msgid "New Overlay:"
6913 #: lib/layouts/slides.layout:182
6917 #: lib/layouts/slides.layout:207
6918 msgid "InvisibleText"
6921 #: lib/layouts/slides.layout:214
6922 msgid "<Invisible Text Follows>"
6925 #: lib/layouts/slides.layout:231
6929 #: lib/layouts/slides.layout:238
6930 msgid "<Visible Text Follows>"
6933 #: lib/layouts/spie.layout:53
6937 #: lib/layouts/spie.layout:65
6942 #: lib/layouts/spie.layout:78
6946 #: lib/layouts/spie.layout:93
6947 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6948 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6950 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6954 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6955 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6958 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6963 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6969 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6974 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
6982 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6989 msgid "Citation-number"
6992 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6997 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7001 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7012 msgid "Issue-number"
7015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7020 msgid "Issue-months"
7023 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7024 msgid "Subsubparagraph"
7025 msgstr "Altaltparagraf"
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7032 msgid "-- Header --"
7033 msgstr "-- Baþlýk --"
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7037 msgid "Special-section"
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7042 msgid "Special-section:"
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7050 msgid "AGU-journal:"
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7055 msgid "Citation-number:"
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7082 msgstr "Ýndeks giriþi"
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7086 msgid "Index-terms..."
7087 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7092 msgstr "Ýndeks giriþi"
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7097 msgstr "Ýndeks giriþi"
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7108 msgid "Supplementary"
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7112 msgid "Supplementary..."
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7121 msgid "Sup-mat-note:"
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7162 msgid "Published-online:"
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7175 msgid "Posting-order"
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7179 msgid "Posting-order:"
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7222 msgstr "&Veritabanlarý"
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7227 msgstr "&Veritabanlarý"
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7282 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7286 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7291 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7295 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7300 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7304 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7306 msgid "Author Address:"
7309 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7313 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7315 msgid "Slug Comment:"
7318 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7322 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7326 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7327 msgid "Table Caption"
7330 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7332 msgid "TableCaption"
7335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7336 msgid "Current Address"
7339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7341 msgid "Current address:"
7342 msgstr "Bulunulan hücre:"
7344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7345 msgid "E-mail address:"
7348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7349 msgid "Key words and phrases:"
7352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7370 msgid "Subjectclass"
7373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7375 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7376 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7378 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7383 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7388 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7393 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7397 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7401 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7405 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7409 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7413 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7414 msgid "Subparagraph*"
7415 msgstr "Alt paragraf*"
7417 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7421 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7422 msgid "RevisionHistory"
7425 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7427 msgid "Revision History"
7428 msgstr "Tarihi Göster|T"
7430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7434 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7435 msgid "RevisionRemark"
7438 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7442 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7446 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7447 msgid "\\arabic{chapter}"
7450 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7451 msgid "\\Alph{chapter}"
7454 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7456 msgid "\\arabic{footnote}"
7459 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7460 msgid "\\Roman{section}."
7463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7464 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7467 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7469 msgid "\\Alph{subsection}."
7470 msgstr "Alt alt bölüm"
7472 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7474 msgid "\\arabic{subsection}."
7475 msgstr "Alt alt bölüm"
7477 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7479 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7480 msgstr "Alt alt bölüm"
7482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7484 msgid "\\alph{subsubsection}."
7485 msgstr "Alt alt bölüm"
7487 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7489 msgid "\\alph{paragraph}."
7490 msgstr "Paragraf altý"
7492 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7496 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7500 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7504 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7508 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7512 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7516 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7520 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7524 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7528 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7529 msgid "Uppertitleback"
7532 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7533 msgid "Lowertitleback"
7536 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7540 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7541 msgid "Captionabove"
7544 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7545 msgid "Captionbelow"
7548 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7552 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7556 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7558 msgid "\\Roman{part}"
7561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:53 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
7565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:74
7569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/Color.cpp:109
7573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:108 src/Color.cpp:107
7574 #: src/insets/InsetNote.cpp:280
7578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:120
7583 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132 src/insets/InsetERT.cpp:193
7584 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7588 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
7593 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178
7597 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
7601 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7603 msgid "--Separator--"
7604 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7606 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7608 msgid "--- Separate Environment ---"
7609 msgstr "Dizi Ortamý"
7611 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7612 msgid "Part \\thepart"
7615 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7616 msgid "Chapter \\thechapter"
7619 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7621 msgid "Appendix \\thechapter"
7624 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7628 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7629 msgid "Headnote (optional):"
7632 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7634 msgid "Corr Author:"
7637 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7641 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7644 msgstr "Seçe&nekler"
7646 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7647 msgid "Corollary \\thetheorem."
7650 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7651 msgid "Lemma \\thetheorem."
7654 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7656 msgid "Proposition \\thetheorem."
7657 msgstr "Bulunulan satýr"
7659 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7660 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7663 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7664 msgid "Fact \\thetheorem."
7667 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7669 msgid "Definition \\thetheorem."
7672 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7674 msgid "Example \\thetheorem."
7677 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7679 msgid "Problem \\thetheorem."
7682 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7684 msgid "Exercise \\thetheorem."
7687 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7688 msgid "Remark \\thetheorem."
7691 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7692 msgid "Claim \\thetheorem."
7695 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7699 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7703 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7708 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7713 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7717 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7733 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7737 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7741 #: lib/layouts/braille.module:2
7744 msgstr "tablo çizgisi"
7746 #: lib/layouts/braille.module:5
7747 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7750 #: lib/layouts/braille.module:20
7752 msgid "Braille (default)"
7753 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
7755 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7758 msgstr "Mevcut dallar"
7760 #: lib/layouts/braille.module:42
7761 msgid "Braille (textsize)"
7764 #: lib/layouts/braille.module:64
7765 msgid "Braille (dots on)"
7768 #: lib/layouts/braille.module:79
7769 msgid "Braille_dots_on"
7772 #: lib/layouts/braille.module:87
7773 msgid "Braille (dots off)"
7776 #: lib/layouts/braille.module:102
7777 msgid "Braille_dots_off"
7780 #: lib/layouts/braille.module:110
7781 msgid "Braille (mirror on)"
7784 #: lib/layouts/braille.module:125
7785 msgid "Braille_mirror_on"
7788 #: lib/layouts/braille.module:133
7789 msgid "Braille (mirror off)"
7792 #: lib/layouts/braille.module:148
7793 msgid "Braille mirror off"
7796 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7801 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7803 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7804 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7807 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7812 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7816 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7818 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7819 "where you want the endnotes to appear."
7822 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7827 #: lib/layouts/hanging.module:5
7829 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7830 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
7832 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7837 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7839 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7840 "glosses, semantic markup)."
7843 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7844 msgid "Numbered Example (multiline)"
7847 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7852 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7853 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7856 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7861 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7866 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7871 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7876 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7880 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7885 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7890 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7895 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7897 msgid "Logical Markup"
7898 msgstr "Yedeði yükle?"
7900 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
7902 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
7906 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
7911 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
7916 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
7921 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
7926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
7927 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
7930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
7932 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
7933 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
7934 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
7935 "starred and non-starred forms."
7938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
7940 msgid "Criterion \\thetheorem."
7943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
7948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
7953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
7955 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
7968 msgid "Axiom \\thetheorem."
7971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
7976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
7980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7982 msgid "Condition \\thetheorem."
7985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
7990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
7995 msgid "Note \\thetheorem."
7998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8008 msgid "Notation \\thetheorem."
8011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8021 msgid "Summary \\thetheorem."
8024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8034 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8038 msgid "Acknowledgement*"
8041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8047 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8065 msgid "Assumption \\thetheorem."
8068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8077 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8079 msgid "Theorems (AMS)"
8082 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8084 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8085 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8086 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8087 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8090 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8091 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8094 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8096 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8097 "that provide a chapter environment."
8100 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8101 msgid "Theorems (Order By Section)"
8104 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8105 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8108 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8109 msgid "Theorems (Starred)"
8112 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8114 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8115 "using the extended AMS machinery."
8118 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8123 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8125 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8126 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8127 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8144 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8149 msgid "Arabic (Arabi)"
8163 msgid "Austrian (new spelling)"
8164 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8167 msgid "Bahasa Indonesia"
8171 msgid "Bahasa Malaysia"
8184 msgid "Portuguese (Brazil)"
8204 msgid "French Canadian"
8205 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8212 msgid "Chinese (simplified)"
8216 msgid "Chinese (traditional)"
8269 msgid "German (new spelling)"
8270 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8272 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8274 msgstr "Yunan harfleri"
8287 msgstr "Tümlev ekle"
8302 msgid "Japanese (non-CJK)"
8328 msgid "Lower Sorbian"
8375 msgid "Serbian (Latin)"
8408 msgid "Upper Sorbian"
8420 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8424 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8428 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8432 #: lib/ui/classic.ui:35
8436 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8440 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8444 #: lib/ui/classic.ui:38
8448 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8452 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8456 #: lib/ui/classic.ui:48
8457 msgid "New from Template...|T"
8458 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8460 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8464 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8468 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8472 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8473 msgid "Save As...|A"
8474 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8476 #: lib/ui/classic.ui:54
8480 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8481 msgid "Version Control|V"
8482 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8484 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8486 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8488 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8490 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8492 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8494 msgstr "Yazdýr...|Y"
8496 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8500 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8504 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8505 msgid "Register...|R"
8506 msgstr "Kayýt Ol...|K"
8508 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8509 msgid "Check In Changes...|I"
8510 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
8512 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8513 msgid "Check Out for Edit|O"
8514 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
8516 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8517 msgid "Revert to Last Version|L"
8518 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
8520 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8521 msgid "Undo Last Check In|U"
8522 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
8524 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8525 msgid "Show History|H"
8526 msgstr "Tarihi Göster|T"
8528 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8532 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8536 #: lib/ui/classic.ui:91
8540 #: lib/ui/classic.ui:93
8544 #: lib/ui/classic.ui:94
8548 #: lib/ui/classic.ui:95
8552 #: lib/ui/classic.ui:96
8553 msgid "Paste External Selection|x"
8554 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
8556 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8557 msgid "Find & Replace...|F"
8558 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
8560 #: lib/ui/classic.ui:100
8564 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8566 msgstr "Matematik|M"
8568 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8569 msgid "Spellchecker...|S"
8570 msgstr "Yazým denetleme...|z"
8572 #: lib/ui/classic.ui:105
8573 msgid "Thesaurus..."
8574 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8576 #: lib/ui/classic.ui:106
8578 msgid "Statistics...|i"
8579 msgstr "Ayarlar...|A"
8581 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8583 msgstr "TeX denetimi|X"
8585 #: lib/ui/classic.ui:108
8587 msgid "Change Tracking|g"
8588 msgstr "Dil deðiþtir"
8590 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8591 msgid "Preferences...|P"
8592 msgstr "Ayarlar...|A"
8594 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8595 msgid "Reconfigure|R"
8596 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
8598 #: lib/ui/classic.ui:115
8599 msgid "Selection as Lines|L"
8600 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8602 #: lib/ui/classic.ui:116
8603 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8604 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8606 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8607 msgid "Multicolumn|M"
8608 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
8610 #: lib/ui/classic.ui:122
8612 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8614 #: lib/ui/classic.ui:123
8615 msgid "Line Bottom|B"
8616 msgstr "Alt Çizgi|A"
8618 #: lib/ui/classic.ui:124
8620 msgstr "Sol Çizgi|o"
8622 #: lib/ui/classic.ui:125
8623 msgid "Line Right|R"
8624 msgstr "Sað Çizgi|a"
8626 #: lib/ui/classic.ui:127
8630 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8634 #: lib/ui/classic.ui:130
8635 msgid "Delete Row|w"
8638 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8640 msgstr "Satýr Kopyala"
8642 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8644 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
8646 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8647 msgid "Add Column|u"
8650 #: lib/ui/classic.ui:135
8651 msgid "Delete Column|D"
8654 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8656 msgstr "Sütun Kopyala"
8658 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8659 msgid "Swap Columns"
8660 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
8662 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8666 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8670 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8674 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8678 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8682 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8686 #: lib/ui/classic.ui:159
8687 msgid "Toggle Numbering|N"
8688 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
8690 #: lib/ui/classic.ui:160
8691 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8692 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
8694 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8695 msgid "Change Limits Type|L"
8696 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
8698 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
8699 msgid "Change Formula Type|F"
8700 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
8702 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
8703 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8706 #: lib/ui/classic.ui:168
8710 #: lib/ui/classic.ui:170
8712 msgstr "Satýr Ekle|a"
8714 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8715 msgid "Delete Row|D"
8718 #: lib/ui/classic.ui:175
8719 msgid "Add Column|C"
8720 msgstr "Sütun Ekle|ü"
8722 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8723 msgid "Delete Column|e"
8726 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
8730 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
8734 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
8738 #: lib/ui/classic.ui:188
8742 #: lib/ui/classic.ui:189
8746 #: lib/ui/classic.ui:190
8748 msgstr "Mathematica"
8750 #: lib/ui/classic.ui:192
8751 msgid "Maple, simplify"
8754 #: lib/ui/classic.ui:193
8755 msgid "Maple, factor"
8758 #: lib/ui/classic.ui:194
8759 msgid "Maple, evalm"
8762 #: lib/ui/classic.ui:195
8763 msgid "Maple, evalf"
8766 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8768 msgid "Inline Formula|I"
8769 msgstr "Satýriçi Formül|F"
8771 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
8772 msgid "Displayed Formula|D"
8773 msgstr "Görünen Formül|G"
8775 #: lib/ui/classic.ui:201
8776 msgid "Eqnarray Environment|q"
8779 #: lib/ui/classic.ui:202
8780 msgid "Align Environment|A"
8783 #: lib/ui/classic.ui:203
8784 msgid "AlignAt Environment"
8787 #: lib/ui/classic.ui:204
8789 msgid "Flalign Environment|F"
8790 msgstr "Koþul Ortamý"
8792 #: lib/ui/classic.ui:207
8793 msgid "Gather Environment"
8796 #: lib/ui/classic.ui:208
8797 msgid "Multline Environment"
8800 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:514
8802 msgstr "Matematik|M"
8804 #: lib/ui/classic.ui:216
8805 msgid "Special Character|S"
8806 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8808 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
8809 msgid "Citation...|C"
8810 msgstr "Alýntý...|A"
8812 #: lib/ui/classic.ui:218
8813 msgid "Cross-reference...|r"
8814 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8816 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
8818 msgstr "Etiket...|E"
8820 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
8824 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
8825 msgid "Marginal Note|M"
8826 msgstr "Kenar Notu|K"
8828 #: lib/ui/classic.ui:222
8830 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8832 #: lib/ui/classic.ui:223
8833 msgid "Index Entry|I"
8834 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8836 #: lib/ui/classic.ui:224
8837 msgid "Nomenclature Entry"
8840 #: lib/ui/classic.ui:225
8842 msgstr "Baðlantý...|a"
8844 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
8848 #: lib/ui/classic.ui:227
8849 msgid "Lists & TOC|O"
8852 #: lib/ui/classic.ui:229
8856 #: lib/ui/classic.ui:230
8858 msgstr "Ufak sayfa|U"
8860 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
8861 msgid "Graphics...|G"
8862 msgstr "Grafik...|G"
8864 #: lib/ui/classic.ui:232
8865 msgid "Tabular Material...|b"
8868 #: lib/ui/classic.ui:233
8872 #: lib/ui/classic.ui:235
8873 msgid "Include File...|d"
8874 msgstr "Dosya Dahil Et..."
8876 #: lib/ui/classic.ui:236
8877 msgid "Insert File|e"
8878 msgstr "Dosya Ekle..."
8880 #: lib/ui/classic.ui:237
8881 msgid "External Material...|x"
8882 msgstr "Dýþ Materyal..."
8884 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
8885 msgid "Superscript|S"
8888 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
8892 #: lib/ui/classic.ui:243
8893 msgid "Horizontal Fill|H"
8894 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8896 #: lib/ui/classic.ui:244
8897 msgid "Hyphenation Point|P"
8898 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8900 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
8902 msgid "Protected Hyphen|y"
8903 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8905 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
8906 msgid "Ligature Break|k"
8907 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
8909 #: lib/ui/classic.ui:247
8910 msgid "Protected Space|r"
8911 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8913 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
8914 msgid "Inter-word Space|w"
8915 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
8917 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
8918 msgid "Thin Space|T"
8919 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
8921 #: lib/ui/classic.ui:250
8922 msgid "Vertical Space..."
8923 msgstr "Yatay Boþluk..."
8925 #: lib/ui/classic.ui:251
8926 msgid "Line Break|L"
8927 msgstr "Satýr Sonu|n"
8929 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
8933 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
8934 msgid "End of Sentence|E"
8935 msgstr "Cümle Sonu|C"
8937 #: lib/ui/classic.ui:254
8939 msgid "Protected Dash|D"
8940 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8942 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
8943 msgid "Breakable Slash|a"
8946 #: lib/ui/classic.ui:256
8947 msgid "Single Quote|Q"
8948 msgstr "Tek Týrnak|T"
8950 #: lib/ui/classic.ui:257
8951 msgid "Ordinary Quote|O"
8952 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
8954 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
8955 msgid "Menu Separator|M"
8956 msgstr "Menü Ayracý|M"
8958 #: lib/ui/classic.ui:259
8959 msgid "Horizontal Line"
8960 msgstr "Yatay Çizgi"
8962 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
8964 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8966 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
8967 msgid "Display Formula|D"
8970 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
8971 msgid "Eqnarray Environment|E"
8974 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
8976 msgid "AMS align Environment|a"
8977 msgstr "Dizi Ortamý"
8979 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
8980 msgid "AMS alignat Environment|t"
8983 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
8984 msgid "AMS flalign Environment|f"
8987 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
8989 msgid "AMS gather Environment|g"
8990 msgstr "Dizi Ortamý"
8992 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
8994 msgid "AMS multline Environment|m"
8995 msgstr "Dizi Ortamý"
8997 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
8998 msgid "Array Environment|y"
8999 msgstr "Dizi Ortamý"
9001 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
9002 msgid "Cases Environment|C"
9003 msgstr "Koþul Ortamý"
9005 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
9007 msgid "Split Environment|S"
9008 msgstr "Dizi Ortamý"
9010 #: lib/ui/classic.ui:279
9011 msgid "Font Change|o"
9012 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9014 #: lib/ui/classic.ui:283
9015 msgid "Math Normal Font"
9016 msgstr "Matematik Normal Font"
9018 #: lib/ui/classic.ui:285
9019 msgid "Math Calligraphic Family"
9020 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9022 #: lib/ui/classic.ui:286
9024 msgid "Math Fraktur Family"
9025 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9027 #: lib/ui/classic.ui:287
9028 msgid "Math Roman Family"
9029 msgstr "Matematik Roman Font"
9031 #: lib/ui/classic.ui:288
9032 msgid "Math Sans Serif Family"
9033 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9035 #: lib/ui/classic.ui:290
9036 msgid "Math Bold Series"
9037 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9039 #: lib/ui/classic.ui:292
9040 msgid "Text Normal Font"
9041 msgstr "Metin Normal Font"
9043 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
9044 msgid "Text Roman Family"
9045 msgstr "Metin Roman Font"
9047 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
9048 msgid "Text Sans Serif Family"
9049 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9051 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
9052 msgid "Text Typewriter Family"
9053 msgstr "Metin Daktilo Font"
9055 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
9056 msgid "Text Bold Series"
9057 msgstr "Metin Kalýn Font"
9059 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
9060 msgid "Text Medium Series"
9063 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
9064 msgid "Text Italic Shape"
9067 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
9068 msgid "Text Small Caps Shape"
9071 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
9072 msgid "Text Slanted Shape"
9075 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
9076 msgid "Text Upright Shape"
9079 #: lib/ui/classic.ui:309
9080 msgid "Floatflt Figure"
9081 msgstr "Floatflt Figür"
9083 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
9084 msgid "Table of Contents|C"
9085 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9087 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
9088 msgid "Index List|I"
9091 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
9093 msgid "Nomenclature|N"
9096 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
9097 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9098 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9100 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
9101 msgid "LyX Document...|X"
9102 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9104 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
9106 msgid "Plain Text...|T"
9109 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
9111 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9112 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9114 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
9115 msgid "Track Changes|T"
9116 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9118 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
9119 msgid "Merge Changes...|M"
9120 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9122 #: lib/ui/classic.ui:329
9123 msgid "Accept All Changes|A"
9124 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9126 #: lib/ui/classic.ui:330
9127 msgid "Reject All Changes|R"
9128 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9130 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
9131 msgid "Show Changes in Output|S"
9132 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9134 #: lib/ui/classic.ui:338
9135 msgid "Character...|C"
9136 msgstr "Karakter...|K"
9138 #: lib/ui/classic.ui:339
9139 msgid "Paragraph...|P"
9140 msgstr "Paragraf...|P"
9142 #: lib/ui/classic.ui:340
9143 msgid "Document...|D"
9146 #: lib/ui/classic.ui:341
9147 msgid "Tabular...|T"
9150 #: lib/ui/classic.ui:343
9151 msgid "Emphasize Style|E"
9152 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9154 #: lib/ui/classic.ui:344
9155 msgid "Noun Style|N"
9158 #: lib/ui/classic.ui:345
9159 msgid "Bold Style|B"
9160 msgstr "Kalýn Stil|n"
9162 #: lib/ui/classic.ui:348
9163 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9164 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9166 #: lib/ui/classic.ui:349
9167 msgid "Increase Environment Depth|i"
9168 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9170 #: lib/ui/classic.ui:350
9171 msgid "Start Appendix Here|S"
9172 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9174 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
9175 msgid "Build Program|B"
9178 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
9182 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
9184 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9186 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
9190 #: lib/ui/classic.ui:364
9191 msgid "TeX Information|X"
9192 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9194 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
9196 msgstr "Sonraki Not|N"
9198 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
9199 msgid "Go to Label|L"
9200 msgstr "Etikete Git|E"
9202 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
9204 msgstr "Yerimleri|Y"
9206 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
9207 msgid "Save Bookmark 1|S"
9208 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9210 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
9211 msgid "Save Bookmark 2"
9212 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9214 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
9215 msgid "Save Bookmark 3"
9216 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9218 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
9219 msgid "Save Bookmark 4"
9220 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9222 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
9223 msgid "Save Bookmark 5"
9224 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9226 #: lib/ui/classic.ui:389
9227 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9228 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9230 #: lib/ui/classic.ui:390
9231 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9232 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9234 #: lib/ui/classic.ui:391
9235 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9236 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9238 #: lib/ui/classic.ui:392
9239 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9240 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9242 #: lib/ui/classic.ui:393
9243 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9244 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9246 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
9247 msgid "Introduction|I"
9250 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
9254 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
9255 msgid "User's Guide|U"
9256 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9258 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
9259 msgid "Extended Features|E"
9260 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9262 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
9263 msgid "Embedded Objects|m"
9266 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:515
9267 msgid "Customization|C"
9270 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:517
9272 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9274 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:518
9275 msgid "Table of Contents|a"
9276 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9278 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:519
9279 msgid "LaTeX Configuration|L"
9280 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9282 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:521
9284 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9286 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9288 msgstr "LyX Hakkýnda"
9290 #: lib/ui/classic.ui:428
9291 msgid "Preferences..."
9294 #: lib/ui/classic.ui:429
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9307 msgid "New from Template...|m"
9308 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9311 msgid "Open Recent|t"
9312 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9317 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9321 msgid "Revert to Saved|R"
9322 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9325 msgid "New Window|W"
9326 msgstr "Yeni Pencere|Y"
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9329 msgid "Close Window|d"
9330 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:929
9337 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:934
9342 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:911
9347 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9353 msgid "Paste Recent|e"
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9358 msgid "Paste Special"
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9364 msgstr "Bir dosya seçin"
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9367 msgid "Move Paragraph Up|o"
9368 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9371 msgid "Move Paragraph Down|v"
9372 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9375 msgid "Text Style|S"
9376 msgstr "Metin Stili|M"
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9379 msgid "Paragraph Settings...|P"
9380 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9387 msgid "Rows & Columns|C"
9388 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9391 msgid "Increase List Depth|I"
9392 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9395 msgid "Decrease List Depth|D"
9396 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9399 msgid "Dissolve Inset|l"
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9403 msgid "TeX Code Settings...|C"
9404 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
9406 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9407 msgid "Float Settings...|a"
9408 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9411 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9412 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9415 msgid "Note Settings...|N"
9416 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9419 msgid "Branch Settings...|B"
9420 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9423 msgid "Box Settings...|x"
9424 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
9426 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9427 msgid "Table Settings...|a"
9428 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9432 msgid "Plain Text|T"
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9437 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9438 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9440 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9447 msgid "Selection, Join Lines|i"
9448 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9451 msgid "Dissolve CharStyle"
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9455 msgid "Customized...|C"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9459 msgid "Capitalize|a"
9460 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9464 msgstr "Büyük Harf|B"
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9468 msgstr "Küçük Harf|K"
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9472 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9475 msgid "Bottom Line|B"
9476 msgstr "Alt Çizgi|A"
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9480 msgstr "Sol Çizgi|S"
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9483 msgid "Right Line|R"
9484 msgstr "Sað Çizgi|ð"
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9488 msgstr "Satýr Kopyala|o"
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9492 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9495 msgid "Copy Column|p"
9496 msgstr "Sütun Kopyala|p"
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9499 msgid "Swap Columns|w"
9500 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9504 msgid "Number whole Formula|N"
9505 msgstr "Numaralý liste"
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9509 msgid "Number this Line|u"
9510 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9514 msgid "Macro Definition"
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9518 msgid "Text Style|T"
9519 msgstr "Metin Stili|M"
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9522 msgid "Split Cell|C"
9523 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9526 msgid "Add Line Above|A"
9527 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9530 msgid "Add Line Below|B"
9531 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9534 msgid "Delete Line Above|D"
9535 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9538 msgid "Delete Line Below|e"
9539 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9542 msgid "Add Line to Left"
9543 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9546 msgid "Add Line to Right"
9547 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9550 msgid "Delete Line to Left"
9551 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9554 msgid "Delete Line to Right"
9555 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9559 msgid "Append Parameter"
9560 msgstr "Eksik parametre"
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9564 msgid "Remove Last Parameter"
9565 msgstr "Eksik parametre"
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9568 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9572 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9575 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9577 msgid "Insert Optional Parameter"
9578 msgstr "Eksik parametre"
9580 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9582 msgid "Remove Optional Parameter"
9583 msgstr "Eksik parametre"
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9586 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9590 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9594 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
9598 msgid "Math Normal Font|N"
9599 msgstr "Matematik Normal Font|N"
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
9602 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9603 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
9605 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
9607 msgid "Math Fraktur Family|F"
9608 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9610 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
9611 msgid "Math Roman Family|R"
9612 msgstr "Matematik Roman Font|R"
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9615 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9616 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9619 msgid "Math Bold Series|B"
9620 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
9622 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9623 msgid "Text Normal Font|T"
9624 msgstr "Metin Normal Font|M"
9626 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
9630 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
9634 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
9635 msgid "Mathematica|a"
9636 msgstr "Mathematica|a"
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
9639 msgid "Maple, simplify|s"
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9643 msgid "Maple, factor|f"
9646 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9647 msgid "Maple, evalm|e"
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9651 msgid "Maple, evalf|v"
9654 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
9655 msgid "Open All Insets|O"
9658 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
9659 msgid "Close All Insets|C"
9662 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
9663 msgid "Unfold Math Macro"
9666 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
9668 msgid "Fold Math Macro"
9669 msgstr "matematik arkaplaný"
9671 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9672 msgid "View Source|S"
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9677 msgstr "Araç çubuklarý|A"
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9680 msgid "Special Character|p"
9681 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9683 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9685 msgid "Formatting|o"
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9689 msgid "List / TOC|i"
9690 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
9692 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9696 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9702 msgid "Custom insets"
9703 msgstr "Özel Nokta:"
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
9709 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9714 msgid "Cross-Reference...|R"
9715 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9717 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9722 msgid "Index Entry|d"
9723 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9725 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9727 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9728 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9739 msgid "Short Title|S"
9740 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9748 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9749 msgstr "Program açýlýþý"
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9752 msgid "Ordinary Quote|Q"
9753 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9756 msgid "Single Quote|S"
9757 msgstr "Tek Týrnak|T"
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9761 msgid "Phonetic Symbols|P"
9762 msgstr "Fonetik Semboller|F"
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9765 msgid "Protected Space|P"
9766 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9768 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9769 msgid "Horizontal Fill|F"
9770 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
9772 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9773 msgid "Horizontal Line|L"
9774 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
9776 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9777 msgid "Vertical Space...|V"
9778 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9780 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9781 msgid "Hyphenation Point|H"
9782 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9787 msgstr "Sol Çizgi|S"
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9790 msgid "Line Break|B"
9791 msgstr "Satýr Sonu|n"
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9799 msgid "Page Break|a"
9800 msgstr "Sayfa Sonu|o"
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9804 msgid "Clear Page|C"
9805 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9807 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9808 msgid "Clear Double Page|D"
9811 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
9813 msgid "Numbered Formula|N"
9814 msgstr "Numaralý liste"
9816 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9818 msgid "Aligned Environment|l"
9819 msgstr "Hizalama Ortamý"
9821 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9823 msgid "AlignedAt Environment|v"
9824 msgstr "Dizi Ortamý"
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9828 msgid "Gathered Environment|h"
9829 msgstr "Koþul Ortamý"
9831 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9833 msgid "Delimiters|r"
9834 msgstr "Matematik Ayraç"
9836 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9839 msgstr "Mathematica|a"
9841 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9845 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9847 msgid "Toggle Math Panels"
9848 msgstr "Matematik Paneli"
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9852 msgid "Figure Wrap Float|F"
9853 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
9855 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9857 msgid "Table Wrap Float|T"
9858 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
9860 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9861 msgid "External Material...|M"
9862 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
9864 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9866 msgid "Child Document...|d"
9869 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9873 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9877 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9878 msgid "Greyed Out|G"
9881 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
9883 msgid "Change Tracking|C"
9884 msgstr "Dil deðiþtir"
9886 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9887 msgid "Start Appendix Here|A"
9888 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9890 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9891 msgid "Save in Bundled Format|F"
9894 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
9896 msgid "Compressed|m"
9899 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9900 msgid "Settings...|S"
9901 msgstr "Ayarlar...|A"
9903 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9904 msgid "Accept Change|A"
9905 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
9907 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9908 msgid "Reject Change|R"
9909 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
9911 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9912 msgid "Accept All Changes|c"
9913 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
9915 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9916 msgid "Reject All Changes|e"
9917 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
9919 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9920 msgid "Next Change|C"
9921 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
9923 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
9925 msgid "Next Cross-Reference|R"
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
9929 msgid "Clear Bookmarks|C"
9930 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9933 msgid "Thesaurus...|T"
9934 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
9938 msgid "Statistics...|a"
9939 msgstr "Ayarlar...|A"
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
9942 msgid "TeX Information|I"
9943 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9951 msgid "New document"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9955 msgid "Open document"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9959 msgid "Save document"
9960 msgstr "Belgeyi kaydet"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9963 msgid "Print document"
9964 msgstr "Belgeyi yazdýr"
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9967 msgid "Check spelling"
9968 msgstr "Yazým denetimi"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:952
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:961
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9979 msgid "Find and replace"
9980 msgstr "Bul ve deðiþtir"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9983 msgid "Toggle emphasis"
9984 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9988 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9998 msgstr "Matris ekle"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10001 msgid "Insert graphics"
10002 msgstr "Grafik ekle"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10005 msgid "Insert table"
10006 msgstr "Tablo ekle"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10010 msgid "Toggle Outline"
10011 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10015 msgid "Toggle Math Toolbar"
10016 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10020 msgid "Toggle Table Toolbar"
10021 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10029 msgid "Numbered list"
10030 msgstr "Numaralý liste"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10033 msgid "Itemized list"
10034 msgstr "Öðeli liste"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10037 msgid "Increase depth"
10038 msgstr "Derinliði arttýr"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10041 msgid "Decrease depth"
10042 msgstr "Derinliði azalt"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10045 msgid "Insert figure float"
10046 msgstr "Yüzen figür ekle"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10049 msgid "Insert table float"
10050 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10053 msgid "Insert label"
10054 msgstr "Etiket ekle"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10057 msgid "Insert cross-reference"
10058 msgstr "Çapraz referans ekle"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10061 msgid "Insert citation"
10062 msgstr "Alýntý ekle"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10065 msgid "Insert index entry"
10066 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10070 msgid "Insert nomenclature entry"
10071 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10074 msgid "Insert footnote"
10075 msgstr "Dipnot ekle"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10078 msgid "Insert margin note"
10079 msgstr "Kenar notu ekle"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10082 msgid "Insert note"
10083 msgstr "Dipnot ekle"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10088 msgstr "Dipnot ekle"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10092 msgid "Insert Hyperlink"
10093 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10096 msgid "Insert TeX code"
10097 msgstr "TeX kodu ekle"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10101 msgid "Insert math macro"
10102 msgstr "Matris ekle"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10105 msgid "Include file"
10106 msgstr "Dosya ekle"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10110 msgstr "Metin stili"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10113 msgid "Paragraph settings"
10114 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10118 msgstr "Satýr ekle"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10122 msgstr "Sütun ekle"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10129 msgid "Delete column"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10133 msgid "Set top line"
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10137 msgid "Set bottom line"
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10141 msgid "Set left line"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10145 msgid "Set right line"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10149 msgid "Set all lines"
10150 msgstr "Tüm çizgiler"
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10153 msgid "Unset all lines"
10154 msgstr "Tüm çizgileri sil"
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10158 msgstr "Sola hizala"
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10161 msgid "Align center"
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10165 msgid "Align right"
10166 msgstr "Saða hizala"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10170 msgstr "Yukarý hizala"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10173 msgid "Align middle"
10174 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10177 msgid "Align bottom"
10178 msgstr "Alta hizala"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10181 msgid "Rotate cell"
10182 msgstr "Hücreyi çevir"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10185 msgid "Rotate table"
10186 msgstr "Tabloyu çevir"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10189 msgid "Set multi-column"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10198 msgid "Set display mode"
10199 msgstr "Görüntü modu"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10206 msgid "Superscript"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10210 msgid "Insert square root"
10211 msgstr "Karekök ekle"
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10214 msgid "Insert root"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10219 msgid "Insert standard fraction"
10220 msgstr "Kesir ekle"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10224 msgstr "Toplam ekle"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10227 msgid "Insert integral"
10228 msgstr "Tümlev ekle"
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10231 msgid "Insert product"
10232 msgstr "Çarpým ekle"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10248 msgid "Insert delimiters"
10249 msgstr "Ayraç ekle"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10252 msgid "Insert matrix"
10253 msgstr "Matris ekle"
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10256 msgid "Insert cases environment"
10257 msgstr "Koþul ortamý ekle"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10261 msgid "Math Macros"
10262 msgstr "matematik arkaplaný"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10266 msgid "Command Buffer"
10267 msgstr "Biti&þ komutu:"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10270 msgid "Review[[Toolbar]]"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10274 msgid "Track changes"
10275 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10278 msgid "Show changes in output"
10279 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10282 msgid "Next change"
10283 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10286 msgid "Accept change"
10287 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10290 msgid "Reject change"
10291 msgstr "Deðiþikliði reddet"
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10294 msgid "Merge changes"
10295 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10298 msgid "Accept all changes"
10299 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10302 msgid "Reject all changes"
10303 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10307 msgstr "Sonraki not"
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10311 msgid "View/Update"
10312 msgstr "Belgeyi kaydet"
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10325 msgid "View PDF (pdflatex)"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10329 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10334 msgid "View PostScript"
10335 msgstr "Post Scriptum:"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10339 msgid "Update PostScript"
10340 msgstr "Post Scriptum:"
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10344 msgid "Math Panels"
10345 msgstr "Matematik Paneli"
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10349 msgid "Math Spacings"
10350 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10360 msgstr "LyX: Kesirler"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10370 msgstr "&Fonksiyonlar"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10528 msgstr "&Boþluklar:"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10532 msgid "Thin space\t\\,"
10533 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10537 msgid "Medium space\t\\:"
10538 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10542 msgid "Thick space\t\\;"
10543 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10547 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10548 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10552 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10553 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10557 msgid "Negative space\t\\!"
10558 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10561 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10565 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10569 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10579 msgid "Square root\t\\sqrt"
10580 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10584 msgid "Other root\t\\root"
10585 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10588 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10593 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10594 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10597 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10601 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10606 msgid "Standard\t\\frac"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10611 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10612 msgstr "Yatay Çizgi"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10615 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10619 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10623 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10627 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10631 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10635 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10639 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10643 msgid "Binomial\t\\binom"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10647 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10651 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10656 msgid "Roman\t\\mathrm"
10657 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10661 msgid "Bold\t\\mathbf"
10662 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10666 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10667 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10671 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10672 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10676 msgid "Italic\t\\mathit"
10677 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10681 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10682 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10686 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10687 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10690 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10695 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10696 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10700 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10701 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10729 msgid "Frame Decorations"
10730 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10797 msgid "overleftarrow"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10801 msgid "overrightarrow"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10805 msgid "overleftrightarrow"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10816 msgstr "Altçizgi %1$s, "
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10824 msgid "underleftarrow"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10828 msgid "underrightarrow"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10832 msgid "underleftrightarrow"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10863 msgid "updownarrow"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10867 msgid "leftrightarrow"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10873 msgstr "Sola dayalý"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10878 msgstr "Saða dayalý"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10890 msgid "Updownarrow"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10894 msgid "Leftrightarrow"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10898 msgid "Longleftrightarrow"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10902 msgid "Longleftarrow"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10906 msgid "Longrightarrow"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10910 msgid "longleftrightarrow"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10914 msgid "longleftarrow"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10918 msgid "longrightarrow"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10922 msgid "leftharpoondown"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10926 msgid "rightharpoondown"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10949 msgid "leftharpoonup"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10953 msgid "rightharpoonup"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10957 msgid "hookleftarrow"
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10961 msgid "hookrightarrow"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10975 msgid "rightleftharpoons"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10980 msgstr "Operatörler"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10997 msgstr "S&ütunlar:"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11009 msgid "bigtriangleup"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11015 msgstr "dakkada bir"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11027 msgid "bigtriangledown"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11045 msgid "triangleright"
11046 msgstr "Toplam Yükseklik"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11062 msgid "triangleleft"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11091 msgstr "dakkada bir"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11109 msgstr "Madde imleri"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11161 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11191 msgstr "tablo çizgisi"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11196 msgstr "Alt alt bölüm"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11322 msgstr "Mathematica"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11454 msgid "Miscellaneous"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11460 msgstr "&Uzun tablo"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11465 msgstr "tablo çizgisi"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11528 msgstr "derinlik çubuðu"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11577 msgid "diamondsuit"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11593 msgid "textrm \\AA"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11602 msgid "mathcircumflex"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11612 msgstr "matematik çerçevesi"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11666 msgid "Big Operators"
11667 msgstr "Büyük operatörler"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11672 msgstr "Yukarý hizala"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11687 msgstr "Yukarý hizala"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11696 msgstr "Yukarý hizala"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11722 msgstr "Yukarý hizala"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11732 msgstr "Yukarý hizala"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11735 msgid "ointctrclockwiseop"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11739 msgid "ointctrclockwise"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11743 msgid "ointclockwiseop"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11747 msgid "ointclockwise"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11757 msgstr "Yukarý hizala"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11774 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11817 msgid "AMS Miscellaneous"
11818 msgstr "AMS çeþitli"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11853 msgstr "Tüm sýnýrlar"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11865 msgid "vartriangle"
11866 msgstr "tablo çizgisi"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11869 msgid "triangledown"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11886 msgid "measuredangle"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11921 msgid "blacktriangle"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11925 msgid "blacktriangledown"
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11930 msgid "blacksquare"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11934 msgid "blacklozenge"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11942 msgid "sphericalangle"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11966 msgstr "AMS oklarý"
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11969 msgid "dashleftarrow"
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11973 msgid "dashrightarrow"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11977 msgid "leftleftarrows"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11981 msgid "leftrightarrows"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11985 msgid "rightrightarrows"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11989 msgid "rightleftarrows"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11999 msgid "Rrightarrow"
12000 msgstr "Saða dayalý"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12003 msgid "twoheadleftarrow"
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12007 msgid "twoheadrightarrow"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12011 msgid "leftarrowtail"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12015 msgid "rightarrowtail"
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12019 msgid "looparrowleft"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12024 msgid "looparrowright"
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12028 msgid "curvearrowleft"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12032 msgid "curvearrowright"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12036 msgid "circlearrowleft"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12040 msgid "circlearrowright"
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12057 msgid "downdownarrows"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12061 msgid "upharpoonleft"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12065 msgid "upharpoonright"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12069 msgid "downharpoonleft"
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12073 msgid "downharpoonright"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12077 msgid "leftrightharpoons"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12081 msgid "rightsquigarrow"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12085 msgid "leftrightsquigarrow"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12094 msgid "nrightarrow"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12098 msgid "nleftrightarrow"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12107 msgid "nRightarrow"
12108 msgstr "Saða dayalý"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12111 msgid "nLeftrightarrow"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12120 msgid "AMS Relations"
12121 msgstr "AMS iliþkileri"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12140 msgid "eqslantless"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12195 msgstr "Çerçevesiz"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12204 msgstr "Çerçevesiz"
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12213 msgstr "Çerçevesiz"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12228 msgid "thickapprox"
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12267 msgid "preccurlyeq"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12271 msgid "succcurlyeq"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12275 msgid "curlyeqprec"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12279 msgid "curlyeqsucc"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12299 msgid "vartriangleleft"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12304 msgid "vartriangleright"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12308 msgid "trianglelefteq"
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12312 msgid "trianglerighteq"
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12330 msgid "risingdotseq"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12334 msgid "fallingdotseq"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12355 msgid "shortparallel"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12361 msgstr "Küçük aralýk"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12368 msgid "blacktriangleleft"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12372 msgid "blacktriangleright"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12386 msgid "backepsilon"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12403 msgid "AMS Negative Relations"
12404 msgstr "AMS ters iliþkileri"
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12493 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12508 msgid "precnapprox"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12512 msgid "succnapprox"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12518 msgstr "Alt alt bölüm"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12527 msgstr "Alt alt bölüm"
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12560 msgid "varsubsetneq"
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12564 msgid "varsupsetneq"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12568 msgid "varsubsetneqq"
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12572 msgid "varsupsetneqq"
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12576 msgid "ntriangleleft"
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12581 msgid "ntriangleright"
12582 msgstr "Toplam Yükseklik"
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12585 msgid "ntrianglelefteq"
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12589 msgid "ntrianglerighteq"
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12614 msgid "nshortparallel"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12619 msgid "AMS Operators"
12620 msgstr "AMS operatörleri"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12627 msgid "smallsetminus"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12651 msgid "doublebarwedge"
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12657 msgstr "dakkada bir"
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12674 msgid "divideontimes"
12675 msgstr "Ýçindekiler"
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12686 msgid "leftthreetimes"
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12690 msgid "rightthreetimes"
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12702 msgid "circleddash"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12710 msgid "circledcirc"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12723 #: lib/external_templates:37
12724 msgid "RasterImage"
12727 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12728 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12731 #: lib/external_templates:45
12732 msgid "A bitmap file.\n"
12735 #: lib/external_templates:102
12740 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12741 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12744 #: lib/external_templates:105
12746 msgid "An Xfig figure.\n"
12747 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
12749 #: lib/external_templates:154
12750 msgid "ChessDiagram"
12753 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12754 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12757 #: lib/external_templates:157
12759 "A chess position diagram.\n"
12760 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12761 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12762 "the position that you want to display.\n"
12763 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12764 "and remember to type in a relative path\n"
12765 "to the LyX document location.\n"
12766 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12767 "to enable general editing of the board.\n"
12768 "You might also check out the\n"
12769 "'Options->Test legality' option, and\n"
12770 "remember to middle and right click to\n"
12771 "insert new material in the board.\n"
12772 "In order for this to work, you have to\n"
12773 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12774 "that TeX will find it, and you will need\n"
12775 "to install the skak package from CTAN.\n"
12778 #: lib/external_templates:199
12782 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12783 msgid "Lilypond typeset music"
12786 #: lib/external_templates:202
12788 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12789 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12790 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12791 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12794 #: lib/external_templates:251
12797 "Read 'info date' for more information.\n"
12800 #: src/BiblioInfo.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
12802 msgid "%1$s and %2$s"
12803 msgstr "%1$s ve %2$s"
12805 #: src/BiblioInfo.cpp:121
12807 msgid "%1$s et al."
12810 #: src/BiblioInfo.cpp:134
12814 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/BiblioInfo.cpp:379
12816 msgid "Add to bibliography only."
12817 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
12819 #: src/BiblioInfo.cpp:375
12823 #: src/Buffer.cpp:220
12824 msgid "Disk Error: "
12827 #: src/Buffer.cpp:221
12830 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
12831 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
12833 #: src/Buffer.cpp:273
12834 msgid "Could not remove temporary directory"
12835 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
12837 #: src/Buffer.cpp:274
12839 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12840 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
12842 #: src/Buffer.cpp:503
12843 msgid "Unknown document class"
12844 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
12846 #: src/Buffer.cpp:504
12848 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12849 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
12851 #: src/Buffer.cpp:508 src/Text.cpp:275
12853 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12856 #: src/Buffer.cpp:512 src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:541
12857 msgid "Document header error"
12858 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
12860 #: src/Buffer.cpp:518
12861 msgid "\\begin_header is missing"
12862 msgstr "\\begin_header eksik"
12864 #: src/Buffer.cpp:540
12865 msgid "\\begin_document is missing"
12866 msgstr "\\begin_document eksik"
12868 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1050
12869 #: src/BufferView.cpp:1056
12870 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12873 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1051
12875 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12876 "xcolor/soul are installed.\n"
12877 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12881 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1057
12883 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12884 "xcolor and soul are not installed.\n"
12885 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12889 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12890 msgid "Document could not be read"
12891 msgstr "Belge okunamýyor"
12893 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
12895 msgid "%1$s could not be read."
12896 msgstr "%1$s okunamadý."
12898 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
12899 msgid "Document format failure"
12900 msgstr "Belge biçimi hatasý"
12902 #: src/Buffer.cpp:736
12904 msgid "%1$s is not a LyX document."
12905 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
12907 #: src/Buffer.cpp:773
12908 msgid "Conversion failed"
12909 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
12911 #: src/Buffer.cpp:774
12914 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12915 "it could not be created."
12917 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12919 #: src/Buffer.cpp:783
12920 msgid "Conversion script not found"
12921 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
12923 #: src/Buffer.cpp:784
12926 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12927 "could not be found."
12929 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12931 #: src/Buffer.cpp:803
12932 msgid "Conversion script failed"
12933 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
12935 #: src/Buffer.cpp:804
12938 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12941 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12943 #: src/Buffer.cpp:819
12945 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12948 #: src/Buffer.cpp:852
12950 msgid "Backup failure"
12951 msgstr "chktex hatasý"
12953 #: src/Buffer.cpp:853
12956 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12957 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12960 #: src/Buffer.cpp:863
12963 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12964 "overwrite this file?"
12966 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12968 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12970 #: src/Buffer.cpp:865
12972 msgid "Overwrite modified file?"
12973 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12975 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
12976 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
12977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
12980 msgstr "&Üzerine Yaz"
12982 #: src/Buffer.cpp:897
12984 msgid "Saving document %1$s..."
12985 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
12987 #: src/Buffer.cpp:910
12989 msgid " could not write file!."
12990 msgstr "Dosya okunamýyor"
12992 #: src/Buffer.cpp:917
12994 msgid " writing embedded files!."
12995 msgstr "Tablo Listesi"
12997 #: src/Buffer.cpp:921
12999 msgid " could not write embedded files!."
13000 msgstr "Dosya okunamýyor"
13002 #: src/Buffer.cpp:926
13006 #: src/Buffer.cpp:1005
13007 msgid "Iconv software exception Detected"
13010 #: src/Buffer.cpp:1005
13013 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13017 #: src/Buffer.cpp:1027
13019 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13022 #: src/Buffer.cpp:1030
13024 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13025 "chosen encoding.\n"
13026 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13029 #: src/Buffer.cpp:1037
13031 msgid "iconv conversion failed"
13032 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13034 #: src/Buffer.cpp:1042
13036 msgid "conversion failed"
13037 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13039 #: src/Buffer.cpp:1311
13040 msgid "Running chktex..."
13041 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
13043 #: src/Buffer.cpp:1324
13044 msgid "chktex failure"
13045 msgstr "chktex hatasý"
13047 #: src/Buffer.cpp:1325
13048 msgid "Could not run chktex successfully."
13049 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
13051 #: src/Buffer.cpp:2138
13053 msgid "Preview source code"
13054 msgstr "Ongosterim hazir"
13056 #: src/Buffer.cpp:2151
13058 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13059 msgstr "Ongosterim hazir"
13061 #: src/Buffer.cpp:2155
13063 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13066 #: src/Buffer.cpp:2254
13068 msgid "Auto-saving %1$s"
13069 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13071 #: src/Buffer.cpp:2298
13072 msgid "Autosave failed!"
13073 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13075 #: src/Buffer.cpp:2321
13076 msgid "Autosaving current document..."
13077 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13079 #: src/Buffer.cpp:2412
13080 msgid "Couldn't export file"
13081 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
13083 #: src/Buffer.cpp:2413
13085 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13088 #: src/Buffer.cpp:2450
13089 msgid "File name error"
13090 msgstr "Dosya adý hatasý"
13092 #: src/Buffer.cpp:2451
13093 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13094 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
13096 #: src/Buffer.cpp:2492
13097 msgid "Document export cancelled."
13098 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
13100 #: src/Buffer.cpp:2498
13102 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13103 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
13105 #: src/Buffer.cpp:2504
13107 msgid "Document exported as %1$s"
13108 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
13110 #: src/Buffer.cpp:2574
13113 "The specified document\n"
13115 "could not be read."
13118 #: src/Buffer.cpp:2576
13119 msgid "Could not read document"
13120 msgstr "Belge okunamýyor"
13122 #: src/Buffer.cpp:2586
13125 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13127 "Recover emergency save?"
13129 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13131 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13133 #: src/Buffer.cpp:2589
13134 msgid "Load emergency save?"
13135 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13137 #: src/Buffer.cpp:2590
13141 #: src/Buffer.cpp:2590
13142 msgid "&Load Original"
13143 msgstr "&Aslýný Yükle"
13145 #: src/Buffer.cpp:2610
13148 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13150 "Load the backup instead?"
13152 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13154 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13156 #: src/Buffer.cpp:2613
13157 msgid "Load backup?"
13158 msgstr "Yedeði yükle?"
13160 #: src/Buffer.cpp:2614
13161 msgid "&Load backup"
13162 msgstr "&Yedeði yükle"
13164 #: src/Buffer.cpp:2614
13165 msgid "Load &original"
13166 msgstr "&Özgünü yükle"
13168 #: src/Buffer.cpp:2647
13170 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13171 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13173 #: src/Buffer.cpp:2649
13174 msgid "Retrieve from version control?"
13175 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13177 #: src/Buffer.cpp:2650
13181 #: src/BufferList.cpp:228
13183 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13184 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
13186 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
13187 msgid " Save seems successful. Phew."
13190 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
13191 msgid " Save failed! Trying..."
13194 #: src/BufferList.cpp:269
13195 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13198 #: src/BufferParams.cpp:487
13201 "The layout file requested by this document,\n"
13203 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13204 "class or style file required by it is not\n"
13205 "available. See the Customization documentation\n"
13206 "for more information.\n"
13209 #: src/BufferParams.cpp:493
13210 msgid "Document class not available"
13211 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13213 #: src/BufferParams.cpp:494
13214 msgid "LyX will not be able to produce output."
13215 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
13217 #: src/BufferParams.cpp:1386
13219 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13220 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
13222 #: src/BufferParams.cpp:1388 src/LyXFunc.cpp:793
13224 msgid "Could not load class"
13225 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13227 #: src/BufferParams.cpp:1412
13230 "The module %1$s has been requested by\n"
13231 "this document but has not been found in the list of\n"
13232 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13233 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13236 #: src/BufferParams.cpp:1416
13238 msgid "Module not available"
13239 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13241 #: src/BufferParams.cpp:1417
13243 msgid "Some layouts may not be available."
13244 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13246 #: src/BufferParams.cpp:1425
13249 "The module %1$s requires a package that is\n"
13250 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13251 "may not be possible.\n"
13254 #: src/BufferParams.cpp:1428
13256 msgid "Package not available"
13257 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13259 #: src/BufferView.cpp:175
13260 msgid "No more insets"
13263 #: src/BufferView.cpp:627
13265 msgid "Save bookmark"
13266 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
13268 #: src/BufferView.cpp:955
13269 msgid "No further undo information"
13270 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
13272 #: src/BufferView.cpp:964
13273 msgid "No further redo information"
13274 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
13276 #: src/BufferView.cpp:1116
13278 msgstr "Ýþaret kapalý"
13280 #: src/BufferView.cpp:1123
13282 msgstr "Ýþaret açýk"
13284 #: src/BufferView.cpp:1130
13285 msgid "Mark removed"
13286 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
13288 #: src/BufferView.cpp:1133
13290 msgstr "Ýþaret kondu"
13292 #: src/BufferView.cpp:1180
13293 msgid "Statistics for the selection:"
13296 #: src/BufferView.cpp:1182
13298 msgid "Statistics for the document:"
13299 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
13301 #: src/BufferView.cpp:1185
13304 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
13306 #: src/BufferView.cpp:1187
13309 msgstr "Anahtarlar"
13311 #: src/BufferView.cpp:1190
13313 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13316 #: src/BufferView.cpp:1193
13317 msgid "One character (including blanks)"
13320 #: src/BufferView.cpp:1196
13322 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13325 #: src/BufferView.cpp:1199
13326 msgid "One character (excluding blanks)"
13329 #: src/BufferView.cpp:1201
13334 #: src/BufferView.cpp:1830
13336 msgid "Inserting document %1$s..."
13337 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
13339 #: src/BufferView.cpp:1841
13341 msgid "Document %1$s inserted."
13342 msgstr "Belge %1$s eklendi."
13344 #: src/BufferView.cpp:1843
13346 msgid "Could not insert document %1$s"
13347 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
13349 #: src/BufferView.cpp:2069
13352 "Could not read the specified document\n"
13354 "due to the error: %2$s"
13357 #: src/BufferView.cpp:2071
13358 msgid "Could not read file"
13359 msgstr "Dosya okunamýyor"
13361 #: src/BufferView.cpp:2078
13365 " is not readable."
13366 msgstr "%1$s okunamadý."
13368 #: src/BufferView.cpp:2079 src/output.cpp:39
13369 msgid "Could not open file"
13370 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13372 #: src/BufferView.cpp:2086
13373 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13376 #: src/BufferView.cpp:2087
13378 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13379 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13380 "If this does not give the correct result\n"
13381 "then please change the encoding of the file\n"
13382 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13385 #: src/Chktex.cpp:63
13387 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13390 #: src/Chktex.cpp:65
13391 msgid "ChkTeX warning id # "
13394 #: src/Color.cpp:92
13398 #: src/Color.cpp:93
13402 #: src/Color.cpp:94
13406 #: src/Color.cpp:95
13410 #: src/Color.cpp:96
13414 #: src/Color.cpp:97
13418 #: src/Color.cpp:98
13422 #: src/Color.cpp:99
13426 #: src/Color.cpp:100
13430 #: src/Color.cpp:101
13434 #: src/Color.cpp:102
13438 #: src/Color.cpp:103
13442 #: src/Color.cpp:104
13446 #: src/Color.cpp:105
13448 msgstr "LaTeX metni"
13450 #: src/Color.cpp:106
13451 msgid "previewed snippet"
13454 #: src/Color.cpp:108
13455 msgid "note background"
13456 msgstr "not arkaplaný"
13458 #: src/Color.cpp:110
13459 msgid "comment background"
13460 msgstr "açýklama arkaplaný"
13462 #: src/Color.cpp:111
13463 msgid "greyedout inset"
13466 #: src/Color.cpp:112
13468 msgid "greyedout inset background"
13469 msgstr "not arkaplaný"
13471 #: src/Color.cpp:113
13474 msgstr "Gölgeli kutu"
13476 #: src/Color.cpp:114
13478 msgstr "derinlik çubuðu"
13480 #: src/Color.cpp:115
13484 #: src/Color.cpp:116
13485 msgid "command inset"
13488 #: src/Color.cpp:117
13489 msgid "command inset background"
13492 #: src/Color.cpp:118
13493 msgid "command inset frame"
13496 #: src/Color.cpp:119
13497 msgid "special character"
13498 msgstr "özel karakter"
13500 #: src/Color.cpp:120
13504 #: src/Color.cpp:121
13505 msgid "math background"
13506 msgstr "matematik arkaplaný"
13508 #: src/Color.cpp:122
13509 msgid "graphics background"
13510 msgstr "grafik arkaplaný"
13512 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
13513 msgid "Math macro background"
13516 #: src/Color.cpp:124
13518 msgstr "matematik çerçevesi"
13520 #: src/Color.cpp:125
13522 msgid "math corners"
13523 msgstr "matematik çizgisi"
13525 #: src/Color.cpp:126
13527 msgstr "matematik çizgisi"
13529 #: src/Color.cpp:128
13531 msgid "Math macro hovered background"
13532 msgstr "matematik arkaplaný"
13534 #: src/Color.cpp:129
13536 msgid "Math macro label"
13537 msgstr "matematik arkaplaný"
13539 #: src/Color.cpp:130
13541 msgid "Math macro frame"
13542 msgstr "matematik çerçevesi"
13544 #: src/Color.cpp:131
13545 msgid "Math macro blended out"
13548 #: src/Color.cpp:132
13549 msgid "caption frame"
13550 msgstr "baþlýk çerçevesi"
13552 #: src/Color.cpp:133
13553 msgid "collapsable inset text"
13556 #: src/Color.cpp:134
13557 msgid "collapsable inset frame"
13560 #: src/Color.cpp:135
13561 msgid "inset background"
13564 #: src/Color.cpp:136
13565 msgid "inset frame"
13568 #: src/Color.cpp:137
13569 msgid "LaTeX error"
13570 msgstr "LaTeX hatasý"
13572 #: src/Color.cpp:138
13573 msgid "end-of-line marker"
13574 msgstr "satýr sonu iþareti"
13576 #: src/Color.cpp:139
13577 msgid "appendix marker"
13578 msgstr "ek iþareti"
13580 #: src/Color.cpp:140
13583 msgstr "Ayný kalsýn"
13585 #: src/Color.cpp:141
13586 msgid "Deleted text"
13587 msgstr "Silinmiþ metin"
13589 #: src/Color.cpp:142
13591 msgstr "Eklenen metin"
13593 #: src/Color.cpp:143
13594 msgid "added space markers"
13595 msgstr "boþluk iþaretleri"
13597 #: src/Color.cpp:144
13598 msgid "top/bottom line"
13599 msgstr "üst/alt çizgisi"
13601 #: src/Color.cpp:145
13603 msgstr "tablo çizgisi"
13605 #: src/Color.cpp:146
13606 msgid "table on/off line"
13607 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
13609 #: src/Color.cpp:148
13610 msgid "bottom area"
13613 #: src/Color.cpp:149
13616 msgstr "Ufak sayfa"
13618 #: src/Color.cpp:150
13620 msgid "page break / line break"
13621 msgstr "sayfa kesimi"
13623 #: src/Color.cpp:151
13625 msgid "frame of button"
13626 msgstr "düðme sol kenarý"
13628 #: src/Color.cpp:152
13629 msgid "button background"
13630 msgstr "düðme arkaplaný"
13632 #: src/Color.cpp:153
13634 msgid "button background under focus"
13635 msgstr "düðme arkaplaný"
13637 #: src/Color.cpp:154
13641 #: src/Color.cpp:155
13645 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13646 #: src/Converter.cpp:515
13647 msgid "Cannot convert file"
13648 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
13650 #: src/Converter.cpp:307
13653 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13654 "Define a converter in the preferences."
13657 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:359
13658 msgid "Executing command: "
13659 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
13661 #: src/Converter.cpp:444
13662 msgid "Build errors"
13663 msgstr "Ýnþa hatalarý"
13665 #: src/Converter.cpp:445
13667 msgid "There were errors during the build process."
13668 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
13670 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:307 src/Format.cpp:366
13672 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13673 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
13675 #: src/Converter.cpp:473
13677 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13678 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
13680 #: src/Converter.cpp:517
13682 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13683 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
13685 #: src/Converter.cpp:518
13687 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13688 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
13690 #: src/Converter.cpp:574
13691 msgid "Running LaTeX..."
13692 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
13694 #: src/Converter.cpp:592
13697 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13701 #: src/Converter.cpp:595
13702 msgid "LaTeX failed"
13703 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
13705 #: src/Converter.cpp:597
13706 msgid "Output is empty"
13709 #: src/Converter.cpp:598
13710 msgid "An empty output file was generated."
13711 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
13713 #: src/CutAndPaste.cpp:425
13716 "Layout had to be changed from\n"
13718 "because of class conversion from\n"
13721 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
13722 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
13723 "yerleþim '%1$s',\n"
13724 "'%2$s' a çevrildi"
13726 #: src/CutAndPaste.cpp:430
13727 msgid "Changed Layout"
13728 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
13730 #: src/CutAndPaste.cpp:452
13733 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13736 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
13737 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
13738 "yerleþim '%1$s',\n"
13739 "'%2$s' a çevrildi"
13741 #: src/CutAndPaste.cpp:459
13743 msgid "Undefined flex inset"
13744 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
13746 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
13748 msgid "Failed to extract file"
13749 msgstr "Dýþ dosya seçin"
13751 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
13754 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
13755 "Source file %2$s does not exist"
13758 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162
13760 msgid "Overwrite external file?"
13761 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13763 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
13765 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13767 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13769 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13771 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
13772 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
13774 msgid "Copy file failure"
13775 msgstr "chktex hatasý"
13777 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
13780 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
13781 "Please check whether the path is writeable."
13784 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
13785 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
13788 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13789 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13792 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
13794 msgid "Failed to embed file"
13795 msgstr "Tablo Listesi"
13797 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
13800 "Failed to embed file %1$s.\n"
13801 "Please check whether this file exists and is readable."
13804 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
13806 msgid "Update embedded file?"
13807 msgstr "Tablo Listesi"
13809 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
13811 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13813 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13815 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13817 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
13819 msgid "Sync file failure"
13820 msgstr "chktex hatasý"
13822 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
13825 "%1$d external files are ignored.\n"
13826 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
13829 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
13831 msgid "Packing all files"
13832 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
13834 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
13837 "%1$d external files are ignored.\n"
13838 "%2$d embedded files are extracted.\n"
13841 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
13842 msgid "Unpacking all files"
13845 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
13846 msgid "Wrong embedding status."
13849 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
13852 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
13853 "status. Assuming embedding status."
13856 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
13858 msgid "Failed to write file"
13859 msgstr "Dosya okunamýyor"
13861 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
13864 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
13866 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13868 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13870 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
13872 msgid "Save failure"
13873 msgstr "chktex hatasý"
13875 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
13878 "Cannot create file %1$s.\n"
13879 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13882 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1078
13885 "The file %1$s already exists.\n"
13887 "Do you want to overwrite that file?"
13890 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1081
13892 msgid "Overwrite file?"
13893 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13895 #: src/Exporter.cpp:49
13897 msgid "Overwrite &all"
13898 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
13900 #: src/Exporter.cpp:50
13901 msgid "&Cancel export"
13902 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
13904 #: src/Exporter.cpp:90
13905 msgid "Couldn't copy file"
13906 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
13908 #: src/Exporter.cpp:91
13910 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13913 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
13914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
13915 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13919 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
13920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
13921 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13923 msgstr "Sans Serif"
13925 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
13926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
13927 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13935 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
13940 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
13945 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
13949 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13953 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
13957 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13961 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13967 msgstr "Küçükbaþlýklar"
13969 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
13973 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13981 #: src/Font.cpp:168
13983 msgid "Emphasis %1$s, "
13984 msgstr "Vurgu %1$s, "
13986 #: src/Font.cpp:171
13988 msgid "Underline %1$s, "
13989 msgstr "Altçizgi %1$s, "
13991 #: src/Font.cpp:174
13993 msgid "Noun %1$s, "
13994 msgstr "Ad stili %1$s, "
13996 #: src/Font.cpp:188
13998 msgid "Language: %1$s, "
13999 msgstr "Dil: %1$s, "
14001 #: src/Font.cpp:191
14003 msgid " Number %1$s"
14006 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:306
14007 msgid "Cannot view file"
14008 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14010 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:320
14012 msgid "File does not exist: %1$s"
14013 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
14015 #: src/Format.cpp:262
14017 msgid "No information for viewing %1$s"
14020 #: src/Format.cpp:272
14022 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14023 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14025 #: src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:332 src/Format.cpp:342 src/Format.cpp:365
14026 msgid "Cannot edit file"
14027 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
14029 #: src/Format.cpp:333
14031 msgid "No information for editing %1$s"
14034 #: src/Format.cpp:343
14036 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14039 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14040 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14043 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14044 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14047 #: src/ISpell.cpp:267
14049 "Could not create an ispell process.\n"
14050 "You may not have the right languages installed."
14053 #: src/ISpell.cpp:290
14055 "The ispell process returned an error.\n"
14056 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14059 #: src/ISpell.cpp:395
14062 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14066 #: src/ISpell.cpp:406
14067 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14068 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
14070 #: src/ISpell.cpp:466
14073 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14077 #: src/ISpell.cpp:481
14080 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14084 #: src/KeySequence.cpp:169
14088 #: src/LaTeX.cpp:61
14090 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14093 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14094 msgid "Running MakeIndex."
14095 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14097 #: src/LaTeX.cpp:284
14098 msgid "Running BibTeX."
14099 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
14101 #: src/LaTeX.cpp:418
14103 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14104 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14107 msgid "Could not read configuration file"
14108 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
14113 "Error while reading the configuration file\n"
14115 "Please check your installation."
14119 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14120 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
14128 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14129 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
14132 msgid "Unable to remove temporary directory"
14133 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
14137 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14138 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
14141 msgid "No textclass is found"
14146 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14147 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14152 msgid "&Reconfigure"
14153 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
14157 msgid "&Use Default"
14160 #: src/LyX.cpp:593 src/LyX.cpp:1004
14162 msgstr "&LyX'ten çýk"
14164 #: src/LyX.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:504
14169 msgid "Could not create temporary directory"
14170 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14175 "Could not create a temporary directory in\n"
14176 "%1$s. Make sure that this\n"
14177 "path exists and is writable and try again."
14181 msgid "Missing user LyX directory"
14182 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
14187 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14188 "It is needed to keep your own configuration."
14189 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
14191 #: src/LyX.cpp:1003
14192 msgid "&Create directory"
14193 msgstr "&Dizin yarat"
14195 #: src/LyX.cpp:1005
14196 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14197 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
14199 #: src/LyX.cpp:1009
14201 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14202 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
14204 #: src/LyX.cpp:1014
14205 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14206 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
14208 #: src/LyX.cpp:1182
14209 msgid "List of supported debug flags:"
14210 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
14212 #: src/LyX.cpp:1186
14214 msgid "Setting debug level to %1$s"
14215 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
14217 #: src/LyX.cpp:1197
14220 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14221 "Command line switches (case sensitive):\n"
14222 "\t-help summarize LyX usage\n"
14223 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14224 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14225 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14226 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14227 " select the features to debug.\n"
14228 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14229 "\t-x [--execute] command\n"
14230 " where command is a lyx command.\n"
14231 "\t-e [--export] fmt\n"
14232 " where fmt is the export format of choice.\n"
14233 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14234 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14235 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14236 " where fmt is the import format of choice\n"
14237 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14238 "\t-version summarize version and build info\n"
14239 "Check the LyX man page for more details."
14241 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
14242 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
14243 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
14244 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
14245 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
14246 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
14247 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
14248 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
14249 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
14250 "\t-x [--execute] komut\n"
14251 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
14252 "\t-e [--export] biçim\n"
14253 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
14254 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
14255 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
14256 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
14257 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
14259 #: src/LyX.cpp:1237 src/support/Package.cpp:560
14261 msgid "No system directory"
14262 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14264 #: src/LyX.cpp:1238
14265 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14266 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
14268 #: src/LyX.cpp:1249
14270 msgid "No user directory"
14271 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14273 #: src/LyX.cpp:1250
14274 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14275 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
14277 #: src/LyX.cpp:1261
14279 msgid "Incomplete command"
14280 msgstr "Sonraki komut"
14282 #: src/LyX.cpp:1262
14283 msgid "Missing command string after --execute switch"
14284 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
14286 #: src/LyX.cpp:1273
14287 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14288 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14290 #: src/LyX.cpp:1286
14291 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14292 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14294 #: src/LyX.cpp:1291
14295 msgid "Missing filename for --import"
14296 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
14298 #: src/LyXFunc.cpp:117
14300 msgid "Importing %1$s..."
14303 #: src/LyXFunc.cpp:138
14304 msgid "Couldn't import file"
14305 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
14307 #: src/LyXFunc.cpp:139
14309 msgid "No information for importing the format %1$s."
14312 #: src/LyXFunc.cpp:152
14314 msgid "file not imported!"
14315 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14317 #: src/LyXFunc.cpp:174
14319 msgstr "aktarýldý."
14321 #: src/LyXFunc.cpp:185
14322 msgid "Running configure..."
14323 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14325 #: src/LyXFunc.cpp:195
14326 msgid "Reloading configuration..."
14327 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14329 #: src/LyXFunc.cpp:201
14331 msgid "System reconfiguration failed"
14332 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14334 #: src/LyXFunc.cpp:202
14336 "The system reconfiguration has failed.\n"
14337 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14338 "Please reconfigure again if needed."
14341 #: src/LyXFunc.cpp:208
14342 msgid "System reconfigured"
14343 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14345 #: src/LyXFunc.cpp:209
14347 "The system has been reconfigured.\n"
14348 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14349 "updated document class specifications."
14351 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14352 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14353 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14355 #: src/LyXFunc.cpp:431
14356 msgid "Unknown function."
14357 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14359 #: src/LyXFunc.cpp:460
14360 msgid "Nothing to do"
14363 #: src/LyXFunc.cpp:479
14364 msgid "Unknown action"
14367 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:737
14368 msgid "Command disabled"
14369 msgstr "Komut kapalý"
14371 #: src/LyXFunc.cpp:492
14372 msgid "Command not allowed without any document open"
14373 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
14375 #: src/LyXFunc.cpp:722
14376 msgid "Document is read-only"
14377 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
14379 #: src/LyXFunc.cpp:731
14380 msgid "This portion of the document is deleted."
14381 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
14383 #: src/LyXFunc.cpp:750
14386 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14388 "Do you want to save the document?"
14391 #: src/LyXFunc.cpp:753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
14392 msgid "Save changed document?"
14393 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
14395 #: src/LyXFunc.cpp:768
14398 "Could not print the document %1$s.\n"
14399 "Check that your printer is set up correctly."
14402 #: src/LyXFunc.cpp:771
14403 msgid "Print document failed"
14404 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
14406 #: src/LyXFunc.cpp:790
14408 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14409 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14411 #: src/LyXFunc.cpp:901
14414 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14415 "version of the document %1$s?"
14418 #: src/LyXFunc.cpp:903
14419 msgid "Revert to saved document?"
14420 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
14422 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXVC.cpp:160
14426 #: src/LyXFunc.cpp:1116 src/Text3.cpp:1433
14427 msgid "Missing argument"
14428 msgstr "Eksik parametre"
14430 #: src/LyXFunc.cpp:1125
14432 msgid "Opening help file %1$s..."
14433 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
14435 #: src/LyXFunc.cpp:1387
14437 msgid "Opening child document %1$s..."
14438 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14440 #: src/LyXFunc.cpp:1496
14441 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14444 #: src/LyXFunc.cpp:1507
14446 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14449 #: src/LyXFunc.cpp:1601
14451 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14452 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
14454 #: src/LyXFunc.cpp:1604
14455 msgid "Unable to save document defaults"
14456 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
14458 #: src/LyXFunc.cpp:1873
14460 msgid "Document not loaded."
14461 msgstr "Belge kaydedilemedi"
14463 #: src/LyXFunc.cpp:1909
14464 msgid "Select document to open"
14465 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14467 #: src/LyXFunc.cpp:1910 src/LyXFunc.cpp:1988
14468 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
14469 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:790 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:756
14470 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1041
14471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188
14472 msgid "Documents|#o#O"
14473 msgstr "Belgeler|#b#B"
14475 #: src/LyXFunc.cpp:1911 src/LyXFunc.cpp:1989
14476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1108
14477 msgid "Examples|#E#e"
14478 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
14480 #: src/LyXFunc.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1046
14481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
14482 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
14483 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
14485 #: src/LyXFunc.cpp:1926 src/LyXFunc.cpp:2010 src/LyXFunc.cpp:2026
14486 #: src/LyXFunc.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126
14487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1164
14489 msgstr "Vazgeçildi."
14491 #: src/LyXFunc.cpp:1949
14493 msgid "Opening document %1$s..."
14494 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14496 #: src/LyXFunc.cpp:1957
14498 msgid "Document %1$s opened."
14499 msgstr "Belge %1$s açýldý."
14501 #: src/LyXFunc.cpp:1959
14503 msgid "Could not open document %1$s"
14504 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
14506 #: src/LyXFunc.cpp:1984
14508 msgid "Select %1$s file to import"
14511 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215
14514 "The document %1$s already exists.\n"
14516 "Do you want to overwrite that document?"
14518 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14520 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14522 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
14524 msgid "Overwrite document?"
14525 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
14527 #: src/LyXFunc.cpp:2076
14529 msgid "Document %1$s reloaded."
14530 msgstr "Belge %1$s açýldý."
14532 #: src/LyXFunc.cpp:2078
14534 msgid "Could not reload document %1$s"
14535 msgstr "Belge okunamýyor"
14537 #: src/LyXFunc.cpp:2115
14538 msgid "Welcome to LyX!"
14539 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
14541 #: src/LyXFunc.cpp:2137
14542 msgid "Converting document to new document class..."
14543 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
14545 #: src/LyXRC.cpp:2367
14547 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14551 #: src/LyXRC.cpp:2372
14553 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14557 #: src/LyXRC.cpp:2376
14559 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14560 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14561 "specified, an internal routine is used."
14564 #: src/LyXRC.cpp:2384
14566 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14567 "automatically by what you type."
14570 #: src/LyXRC.cpp:2388
14572 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14576 #: src/LyXRC.cpp:2392
14578 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14580 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
14582 #: src/LyXRC.cpp:2399
14584 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14585 "the backup file in the same directory as the original file."
14588 #: src/LyXRC.cpp:2403
14590 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14591 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14594 #: src/LyXRC.cpp:2407
14596 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14597 "its global and local bind/ directories."
14600 #: src/LyXRC.cpp:2411
14601 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14604 #: src/LyXRC.cpp:2415
14606 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14607 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14610 #: src/LyXRC.cpp:2425
14612 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14613 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14616 #: src/LyXRC.cpp:2429
14618 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14622 #: src/LyXRC.cpp:2440
14625 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14626 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14629 #: src/LyXRC.cpp:2444
14631 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14632 "look in its global and local commands/ directories."
14635 #: src/LyXRC.cpp:2448
14636 msgid "New documents will be assigned this language."
14637 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
14639 #: src/LyXRC.cpp:2452
14640 msgid "Specify the default paper size."
14641 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
14643 #: src/LyXRC.cpp:2456
14645 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14646 "shown after the change has been made.)"
14649 #: src/LyXRC.cpp:2460
14650 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14651 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
14653 #: src/LyXRC.cpp:2464
14655 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14656 "LyX was started from."
14659 #: src/LyXRC.cpp:2469
14660 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14663 #: src/LyXRC.cpp:2473
14665 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14666 "value selects the directory LyX was started from."
14669 #: src/LyXRC.cpp:2477
14671 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14672 "recommended for non-English languages."
14675 #: src/LyXRC.cpp:2484
14677 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14678 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14679 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14682 #: src/LyXRC.cpp:2493
14684 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14685 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14688 #: src/LyXRC.cpp:2497
14689 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14692 #: src/LyXRC.cpp:2501
14694 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14698 #: src/LyXRC.cpp:2505
14700 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14703 #: src/LyXRC.cpp:2509
14705 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14706 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14707 "name of the second language."
14710 #: src/LyXRC.cpp:2513
14711 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14714 #: src/LyXRC.cpp:2517
14715 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14718 #: src/LyXRC.cpp:2521
14720 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14724 #: src/LyXRC.cpp:2525
14726 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14727 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14730 #: src/LyXRC.cpp:2529
14732 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14733 "document is the default language."
14736 #: src/LyXRC.cpp:2533
14737 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14740 #: src/LyXRC.cpp:2537
14741 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14744 #: src/LyXRC.cpp:2541
14745 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14748 #: src/LyXRC.cpp:2545
14750 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14754 #: src/LyXRC.cpp:2549
14755 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel. "
14758 #: src/LyXRC.cpp:2554
14760 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14763 #: src/LyXRC.cpp:2559
14765 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14766 "variable. Use the OS native format."
14769 #: src/LyXRC.cpp:2566
14771 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14774 #: src/LyXRC.cpp:2570
14775 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14778 #: src/LyXRC.cpp:2574
14779 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14782 #: src/LyXRC.cpp:2578
14783 msgid "Scale the preview size to suit."
14786 #: src/LyXRC.cpp:2582
14787 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14790 #: src/LyXRC.cpp:2586
14791 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14792 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
14794 #: src/LyXRC.cpp:2590
14796 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14797 "environment variable PRINTER."
14800 #: src/LyXRC.cpp:2594
14801 msgid "The option to print only even pages."
14802 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
14804 #: src/LyXRC.cpp:2598
14806 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14807 "the filename of the DVI file to be printed."
14810 #: src/LyXRC.cpp:2602
14811 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14814 #: src/LyXRC.cpp:2606
14815 msgid "The option to print out in landscape."
14818 #: src/LyXRC.cpp:2610
14819 msgid "The option to print only odd pages."
14820 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
14822 #: src/LyXRC.cpp:2614
14823 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14824 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
14826 #: src/LyXRC.cpp:2618
14827 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14830 #: src/LyXRC.cpp:2622
14831 msgid "The option to specify paper type."
14834 #: src/LyXRC.cpp:2626
14835 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14836 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
14838 #: src/LyXRC.cpp:2630
14840 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14841 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14845 #: src/LyXRC.cpp:2634
14847 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14848 "prepended along with the printer name after the spool command."
14851 #: src/LyXRC.cpp:2638
14852 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14855 #: src/LyXRC.cpp:2642
14856 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14859 #: src/LyXRC.cpp:2646
14861 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14865 #: src/LyXRC.cpp:2650
14866 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14869 #: src/LyXRC.cpp:2654
14871 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14874 #: src/LyXRC.cpp:2658
14876 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14877 "wrong, override the setting here."
14880 #: src/LyXRC.cpp:2664
14881 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14882 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
14884 #: src/LyXRC.cpp:2673
14886 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14887 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14888 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14891 #: src/LyXRC.cpp:2677
14892 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14895 #: src/LyXRC.cpp:2682
14898 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14899 "roughly the same size as on paper."
14902 #: src/LyXRC.cpp:2686
14903 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14906 #: src/LyXRC.cpp:2690
14908 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14909 "\".out\". Only for advanced users."
14912 #: src/LyXRC.cpp:2697
14913 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14916 #: src/LyXRC.cpp:2701
14917 msgid "What command runs the spellchecker?"
14920 #: src/LyXRC.cpp:2705
14922 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14923 "when you quit LyX."
14926 #: src/LyXRC.cpp:2709
14928 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14929 "value selects the directory LyX was started from."
14932 #: src/LyXRC.cpp:2719
14934 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14935 "will look in its global and local ui/ directories."
14938 #: src/LyXRC.cpp:2732
14940 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14941 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14942 "may not work with all dictionaries."
14945 #: src/LyXRC.cpp:2736
14946 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
14949 #: src/LyXRC.cpp:2740
14951 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14954 #: src/LyXRC.cpp:2747
14955 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14958 #: src/LyXVC.cpp:91
14959 msgid "Document not saved"
14960 msgstr "Belge kaydedilemedi"
14962 #: src/LyXVC.cpp:92
14963 msgid "You must save the document before it can be registered."
14964 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
14966 #: src/LyXVC.cpp:117
14967 msgid "LyX VC: Initial description"
14970 #: src/LyXVC.cpp:118
14971 msgid "(no initial description)"
14974 #: src/LyXVC.cpp:133
14975 msgid "LyX VC: Log Message"
14978 #: src/LyXVC.cpp:136
14979 msgid "(no log message)"
14982 #: src/LyXVC.cpp:156
14985 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14988 "Do you want to revert to the saved version?"
14991 #: src/LyXVC.cpp:159
14992 msgid "Revert to stored version of document?"
14993 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
14995 #: src/MenuBackend.cpp:492
14997 msgid "No Documents Open!"
14998 msgstr "Açýk belge yok!"
15000 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:618
15001 #: src/MenuBackend.cpp:641 src/MenuBackend.cpp:728 src/MenuBackend.cpp:843
15003 msgid "No Document Open!"
15004 msgstr "Açýk belge yok!"
15006 #: src/MenuBackend.cpp:559
15011 #: src/MenuBackend.cpp:561
15013 msgid "Plain Text, Join Lines"
15014 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
15016 #: src/MenuBackend.cpp:743
15018 msgid "Master Document"
15019 msgstr "Belgeyi kaydet"
15021 #: src/MenuBackend.cpp:772
15023 msgid "List of listings"
15024 msgstr "Figür Listesi"
15026 #: src/MenuBackend.cpp:776
15028 msgid "Other floats"
15029 msgstr "Diðer font ayarlarý"
15031 #: src/MenuBackend.cpp:786
15032 msgid "No Table of contents"
15033 msgstr "Ýçindekiler boþ"
15035 #: src/MenuBackend.cpp:832
15039 #: src/MenuBackend.cpp:851
15041 msgid "No Branch in Document!"
15042 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
15044 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:226
15045 msgid "Senseless with this layout!"
15048 #: src/Paragraph.cpp:1560
15049 msgid "Alignment not permitted"
15052 #: src/Paragraph.cpp:1561
15054 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15055 "Setting to default."
15058 #: src/Paragraph.cpp:2018 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15060 msgid "LyX Warning: "
15061 msgstr "LyX Sürüm "
15063 #: src/Paragraph.cpp:2019
15065 msgid "uncodable character"
15066 msgstr "özel karakter"
15068 #: src/SpellBase.cpp:51
15069 msgid "Native OS API not yet supported."
15070 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
15072 #: src/Text.cpp:113
15073 msgid "Unknown layout"
15074 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
15076 #: src/Text.cpp:114
15079 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15080 "Trying to use the default instead.\n"
15083 #: src/Text.cpp:141
15085 msgid "Unknown Inset"
15086 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15088 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
15090 msgid "Change tracking error"
15091 msgstr "Dil deðiþtir"
15093 #: src/Text.cpp:254
15095 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15098 #: src/Text.cpp:267
15100 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15103 #: src/Text.cpp:274
15105 msgid "Unknown token"
15106 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15108 #: src/Text.cpp:526
15110 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15112 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15114 #: src/Text.cpp:537
15115 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15116 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15118 #: src/Text.cpp:1193
15120 msgid "[Change Tracking] "
15121 msgstr "Dil deðiþtir"
15123 #: src/Text.cpp:1199
15128 #: src/Text.cpp:1203
15132 #: src/Text.cpp:1213
15135 msgstr "Font: %1$s"
15137 #: src/Text.cpp:1218
15139 msgid ", Depth: %1$d"
15140 msgstr ", Derinlik: %1$d"
15142 #: src/Text.cpp:1224
15143 msgid ", Spacing: "
15144 msgstr ", Aralýk: "
15146 #: src/Text.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
15150 #: src/Text.cpp:1236
15154 #: src/Text.cpp:1245
15157 msgstr ", Derinlik: "
15159 #: src/Text.cpp:1246
15160 msgid ", Paragraph: "
15161 msgstr ", Paragraf: "
15163 #: src/Text.cpp:1247
15167 #: src/Text.cpp:1248
15168 msgid ", Position: "
15171 #: src/Text.cpp:1254
15175 #: src/Text.cpp:1256
15176 msgid ", Boundary: "
15179 #: src/Text2.cpp:394
15181 msgid "No font change defined."
15182 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
15184 #: src/Text2.cpp:435
15185 msgid "Nothing to index!"
15186 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15188 #: src/Text2.cpp:437
15189 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15190 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
15192 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1322
15193 msgid "Math editor mode"
15196 #: src/Text3.cpp:811
15197 msgid "Unknown spacing argument: "
15200 #: src/Text3.cpp:990
15204 #: src/Text3.cpp:991
15206 msgstr " bilinmiyor"
15208 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
15209 msgid "Character set"
15210 msgstr "Karakter seti"
15212 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
15213 msgid "Paragraph layout set"
15216 #: src/Thesaurus.cpp:60
15218 msgid "Thesaurus failure"
15219 msgstr "Eþanlamlýlar"
15221 #: src/Thesaurus.cpp:61
15224 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15229 #: src/VSpace.cpp:469
15230 msgid "Default skip"
15231 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
15233 #: src/VSpace.cpp:472
15235 msgstr "Küçük aralýk"
15237 #: src/VSpace.cpp:475
15238 msgid "Medium skip"
15239 msgstr "Orta aralýk"
15241 #: src/VSpace.cpp:478
15243 msgstr "Büyük aralýk"
15245 #: src/VSpace.cpp:481
15246 msgid "Vertical fill"
15247 msgstr "Düþey doldurma"
15249 #: src/VSpace.cpp:488
15252 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
15254 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15257 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15258 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15260 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15262 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15264 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15266 msgid "Reload saved document?"
15267 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15269 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15274 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15276 msgid "&Keep Changes"
15277 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15279 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15281 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15284 #: src/buffer_funcs.cpp:88
15286 msgid "File not readable!"
15287 msgstr "%1$s okunamadý."
15289 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15292 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15294 "Do you want to create a new document?"
15297 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15298 msgid "Create new document?"
15299 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
15301 #: src/buffer_funcs.cpp:106
15305 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15308 "The specified document template\n"
15310 "could not be read."
15313 #: src/buffer_funcs.cpp:136
15314 msgid "Could not read template"
15315 msgstr "Þablon okunamadý"
15317 #: src/buffer_funcs.cpp:389
15318 msgid "\\arabic{enumi}."
15321 #: src/buffer_funcs.cpp:395
15322 msgid "\\roman{enumiii}."
15325 #: src/buffer_funcs.cpp:398
15326 msgid "\\Alph{enumiv}."
15329 #: src/buffer_funcs.cpp:415 src/insets/InsetCaption.cpp:279
15330 msgid "Senseless!!! "
15333 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
15334 msgid "No debugging message"
15335 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15337 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
15338 msgid "General information"
15339 msgstr "Genel bilgiler"
15341 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15342 msgid "Developers' general debug messages"
15345 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15346 msgid "All debugging messages"
15347 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
15349 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15351 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15354 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15355 msgid "Standard[[Bullets]]"
15358 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15363 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15367 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15371 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15375 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15379 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15380 msgid "Directories"
15383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15384 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15385 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
15387 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15388 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15389 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
15391 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15392 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15393 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
15395 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15398 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15399 "1995-2006 LyX Team"
15401 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
15402 "1995-2001 LyX Takýmý"
15404 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15406 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15407 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15408 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15409 "any later version."
15412 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15414 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15415 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15416 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15417 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15418 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15419 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15420 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15423 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15424 msgid "LyX Version "
15425 msgstr "LyX Sürüm "
15427 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15428 msgid "Library directory: "
15429 msgstr "Sistem dizini: "
15431 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15432 msgid "User directory: "
15433 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15435 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
15436 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
15437 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
15442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15445 msgstr "LyX Hakkýnda"
15447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2147
15449 msgid "Preferences"
15452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15454 msgid "Reconfigure"
15455 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:259
15467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:449
15469 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15470 "documents and exit.\n"
15475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:453
15476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:459
15477 msgid "Software exception Detected"
15480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:457
15482 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15483 "unsaved documents and exit."
15486 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15487 msgid "Bibliography Entry Settings"
15488 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
15490 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
15491 msgid "BibTeX Bibliography"
15492 msgstr "BibTeX Kaynakça"
15494 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
15495 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252
15499 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
15500 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252 src/insets/InsetInclude.cpp:207
15505 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
15506 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15507 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
15509 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
15510 msgid "Select a BibTeX database to add"
15511 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
15513 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
15514 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15515 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
15517 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
15518 msgid "Select a BibTeX style"
15519 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
15521 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15524 msgstr "Çerçeve yok"
15526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15527 msgid "Simple rectangular frame"
15530 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15532 msgid "Oval frame, thin"
15533 msgstr "Oval kutu, ince"
15535 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15537 msgid "Oval frame, thick"
15538 msgstr "Oval kutu, kalýn"
15540 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15541 msgid "Drop shadow"
15544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15546 msgid "Shaded background"
15547 msgstr "not arkaplaný"
15549 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15550 msgid "Double rectangular frame"
15553 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15554 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15558 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
15559 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
15563 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
15564 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
15565 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
15566 msgid "Total Height"
15567 msgstr "Toplam Yükseklik"
15569 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
15570 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
15574 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
15575 msgid "Box Settings"
15576 msgstr "Kutu Ayarlarý"
15578 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
15579 msgid "Branch Settings"
15580 msgstr "Dal Ayarlarý"
15582 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15586 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15590 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
15595 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
15599 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15600 msgid "Merge Changes"
15601 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15603 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15610 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15612 msgid "Change made at %1$s\n"
15615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
15616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
15617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
15618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
15619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15621 msgstr "Ayný kalsýn"
15623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
15625 msgstr "Küçük Baþlýklar"
15627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
15629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
15632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
15640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
15668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
15672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
15676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
15680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
15682 msgstr "Metin Stili"
15684 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313
15689 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
15690 msgid "Next command"
15691 msgstr "Sonraki komut"
15693 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15694 msgid "big[[delimiter size]]"
15697 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15698 msgid "Big[[delimiter size]]"
15701 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
15702 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15705 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
15706 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15709 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
15710 msgid "Math Delimiter"
15711 msgstr "Matematik Ayraç"
15713 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
15714 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
15719 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
15722 msgstr "tablo çizgisi"
15724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
15725 msgid "Computer Modern Roman"
15728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
15729 msgid "Latin Modern Roman"
15732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15733 msgid "AE (Almost European)"
15736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15738 msgid "Times Roman"
15741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15747 msgid "Bitstream Charter"
15750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15751 msgid "New Century Schoolbook"
15754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15766 msgstr "Sans Serif"
15768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15769 msgid "Concrete Roman"
15772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15773 msgid "Zapf Chancery"
15776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15777 msgid "Computer Modern Sans"
15780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15781 msgid "Latin Modern Sans"
15784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15789 msgid "Avant Garde"
15792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
15802 msgid "Computer Modern Typewriter"
15805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15807 msgid "Latin Modern Typewriter"
15810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15825 msgid "CM Typewriter Light"
15828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
15830 msgid "Module not found!"
15831 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
15834 msgid "Document Settings"
15835 msgstr "Belge Ayarlarý"
15837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
15838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
15840 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
15847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
15848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
15849 msgid " (not installed)"
15852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
15856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
15860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
15864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
15868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
15872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
15876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
15880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
15884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
15890 msgid "LaTeX default"
15891 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
15897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
15901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
15905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
15909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
15913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
15917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
15921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
15922 msgid "Appears in TOC"
15923 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
15925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
15926 msgid "Author-year"
15929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
15933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
15935 msgid "Unavailable: %1$s"
15936 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
15938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
15939 msgid "Document Class"
15940 msgstr "Belge Sýnýfý"
15942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
15943 msgid "Text Layout"
15944 msgstr "Metin Yerleþimi"
15946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
15947 msgid "Page Margins"
15948 msgstr "Kenar Boþluklarý"
15950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
15951 msgid "Numbering & TOC"
15952 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
15954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
15955 msgid "PDF Properties"
15958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
15959 msgid "Math Options"
15960 msgstr "Matematik Seçenekleri"
15962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
15963 msgid "Float Placement"
15964 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
15966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
15968 msgstr "Madde imleri"
15970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
15974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
15976 msgid "Embedded Files"
15977 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
15979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
15980 msgid "LaTeX Preamble"
15983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1206
15984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
15986 msgid "Unapplied changes"
15987 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
15989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
15990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
15992 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
15993 "they will be lost after this action."
15996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
15997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
16001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
16004 msgstr "%1$s ve %2$s"
16006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
16008 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16009 msgstr "%1$s ve %2$s"
16011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
16013 msgid "Package(s) required: %1$s."
16016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
16021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16023 msgid "Module required: %1$s."
16026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
16028 msgid "Modules excluded: %1$s."
16031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16032 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16035 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
16036 msgid "TeX Code Settings"
16037 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
16039 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
16041 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16044 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16048 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16049 msgid "Bottom left"
16052 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16053 msgid "Baseline left"
16056 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16061 msgid "Bottom center"
16064 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16065 msgid "Baseline center"
16066 msgstr "Taban orta"
16068 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16072 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16073 msgid "Bottom right"
16076 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16077 msgid "Baseline right"
16080 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16081 msgid "External Material"
16082 msgstr "Harici Materyal"
16084 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:216
16088 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:784
16089 msgid "Select external file"
16090 msgstr "Dýþ dosya seçin"
16092 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
16093 msgid "Float Settings"
16094 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
16096 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
16100 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:743
16101 msgid "Select graphics file"
16102 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
16104 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
16105 msgid "Clipart|#C#c"
16108 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
16112 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16113 msgid "Child Document"
16116 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:193
16117 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
16118 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
16120 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16123 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
16124 msgid "Select document to include"
16125 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16127 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
16128 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16129 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
16131 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
16133 "The format of the entry in the index.\n"
16135 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
16136 "another with \"!\":\n"
16140 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
16142 "cars!mileage|see{economy}\n"
16144 "For further details refer to the local LaTeX\n"
16148 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
16149 msgid "Index Entry"
16150 msgstr "Ýndeks Giriþi"
16152 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
16156 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
16158 msgid "No language"
16161 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
16163 msgid "Program Listing Settings"
16164 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16166 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
16171 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
16173 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
16175 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
16176 msgid "Literate Programming Build Log"
16179 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
16180 msgid "lyx2lyx Error Log"
16181 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
16183 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
16184 msgid "Version Control Log"
16185 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
16187 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16188 msgid "No LaTeX log file found."
16189 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
16191 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16193 msgid "No literate programming build log file found."
16194 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16196 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16197 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16198 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
16200 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
16201 msgid "No version control log file found."
16202 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16204 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
16205 msgid "Math Matrix"
16208 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
16209 msgid "Note Settings"
16210 msgstr "Not Ayarlarý"
16212 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
16213 msgid "Paragraph Settings"
16214 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
16216 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
16218 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16219 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16221 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16222 "the items is used."
16225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:196
16229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
16230 msgid "Date format"
16231 msgstr "Tarih biçimi"
16233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
16235 msgid "Keyboard/Mouse"
16238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:396
16239 msgid "Screen fonts"
16240 msgstr "Ekran fontlarý"
16242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:570
16246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
16250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
16252 msgid "Select directory for example files"
16253 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
16255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
16256 msgid "Select a document templates directory"
16257 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
16259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
16260 msgid "Select a temporary directory"
16261 msgstr "Geçici dizin seçin"
16263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
16264 msgid "Select a backups directory"
16265 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
16267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
16268 msgid "Select a document directory"
16269 msgstr "Belge dizini seçin"
16271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
16272 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16273 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
16275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
16276 msgid "Spellchecker"
16277 msgstr "Yazým denetimi"
16279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:880
16283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881
16287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:882
16291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:884
16292 msgid "pspell (library)"
16293 msgstr "pspell (kitaplýk)"
16295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:887
16296 msgid "aspell (library)"
16297 msgstr "aspell (kitaplýk)"
16299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
16301 msgstr "Çeviriciler"
16303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1238
16304 msgid "File formats"
16305 msgstr "Dosya biçimleri"
16307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
16308 msgid "Format in use"
16309 msgstr "Kullanýlan biçim"
16311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
16312 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16314 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
16317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
16321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
16322 msgid "User interface"
16325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1716
16330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
16333 msgstr "&Fonksiyonlar"
16335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2071
16336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2078 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
16338 msgid "Failed to create shortcut"
16339 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
16341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
16343 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16344 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
16348 msgid "Invalid or empty key sequence"
16349 msgstr "Geçersiz dosya adý"
16351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
16352 msgid "Shortcut is already defined"
16355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
16357 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16358 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
16360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
16364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
16365 msgid "Choose bind file"
16366 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
16368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311
16369 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16370 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
16372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
16373 msgid "Choose UI file"
16374 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
16376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
16377 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16378 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
16380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
16381 msgid "Choose keyboard map"
16382 msgstr "Klavye haritasý seçin"
16384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327
16385 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16386 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
16388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
16389 msgid "Choose personal dictionary"
16390 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
16392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
16396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
16400 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
16401 msgid "Print Document"
16402 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
16404 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16405 msgid "Print to file"
16406 msgstr "Dosyaya yazdýr"
16408 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
16409 msgid "PostScript files (*.ps)"
16410 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
16412 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:45
16413 msgid "Cross-reference"
16414 msgstr "Çapraz referans"
16416 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
16420 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
16424 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
16425 msgid "Jump to label"
16426 msgstr "Etikete git"
16428 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16429 msgid "Find and Replace"
16430 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
16432 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
16434 msgid "Send Document to Command"
16435 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
16437 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16439 msgstr "Dosya Göster"
16441 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
16443 msgid "Error -> Cannot load file!"
16444 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
16446 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
16447 msgid "Spellchecker error"
16448 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
16450 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
16451 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16452 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
16454 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
16456 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16457 "Maybe it has been killed."
16459 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
16460 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
16462 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
16463 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16464 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
16466 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
16467 msgid "The spellchecker has failed"
16468 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
16470 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
16472 msgid "%1$d words checked."
16473 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
16475 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
16476 msgid "One word checked."
16477 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
16479 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
16480 msgid "Spelling check completed"
16481 msgstr "Yazým denetleme tamam"
16483 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
16484 msgid "Table Settings"
16485 msgstr "Tablo Ayarlarý"
16487 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
16488 msgid "Insert Table"
16489 msgstr "Tablo ekle"
16491 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
16492 msgid "TeX Information"
16493 msgstr "TeX Bilgisi"
16495 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
16496 msgid "Table of Contents"
16497 msgstr "icindekiler"
16499 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
16500 msgid "Vertical Space Settings"
16501 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
16503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
16505 msgid "unknown version"
16506 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
16508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
16509 msgid "Small-sized icons"
16512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
16513 msgid "Normal-sized icons"
16516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
16517 msgid "Big-sized icons"
16520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:577
16521 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:463
16525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1040
16526 msgid "Select template file"
16527 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
16529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
16530 msgid "Templates|#T#t"
16531 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
16533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1106
16534 msgid "Select LyX document to insert"
16535 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
16537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
16538 msgid "Select file to insert"
16539 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
16541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
16542 msgid "Choose a filename to save document as"
16545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
16547 msgstr "&Yeniden adlandýr"
16549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
16552 "The document %1$s could not be saved.\n"
16554 "Do you want to rename the document and try again?"
16557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1264
16558 msgid "Rename and save?"
16559 msgstr "Yeni adla kaydet?"
16561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
16566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
16569 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16571 "Do you want to save the document or discard the changes?"
16573 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16575 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
16581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
16583 msgid "Saving all documents..."
16584 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
16586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1416
16588 msgid "All documents saved."
16589 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
16593 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
16594 msgstr "Tablo Özellikleri"
16596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
16601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444
16606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
16608 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
16611 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
16612 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
16614 msgid "LaTeX Source"
16615 msgstr "LaTeX hatasý"
16617 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
16618 msgid "DocBook Source"
16621 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
16623 msgid "Literate Source"
16624 msgstr "LaTeX hatasý"
16626 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:970
16628 msgstr " (deðiþti)"
16630 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:974
16631 msgid " (read only)"
16632 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
16634 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
16636 msgid "Wrap Float Settings"
16637 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
16639 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16640 msgid "Click to detach"
16643 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
16648 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
16652 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
16653 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
16654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:419
16655 msgid "Invalid filename"
16656 msgstr "Geçersiz dosya adý"
16658 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
16661 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16663 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
16665 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
16666 msgid "System files|#S#s"
16669 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
16671 msgid "User files|#U#u"
16672 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
16674 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
16676 msgid "Could not update TeX information"
16677 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
16679 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
16681 msgid "The script `%s' failed."
16682 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
16684 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
16685 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:420
16687 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16688 "file through LaTeX: "
16691 #: src/insets/Inset.cpp:278
16692 msgid "Opened inset"
16695 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
16696 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16699 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
16700 msgid "Export Warning!"
16701 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
16703 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
16705 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16706 "BibTeX will be unable to find them."
16709 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
16711 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16712 "BibTeX will be unable to find it."
16715 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
16717 msgid "simple frame"
16718 msgstr "matematik çerçevesi"
16720 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
16723 msgstr "Çerçevesiz"
16725 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
16726 msgid "simple frame, page breaks"
16729 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
16732 msgstr "Oval kutu, ince"
16734 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
16736 msgid "oval, thick"
16737 msgstr "Oval kutu, kalýn"
16739 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16740 msgid "drop shadow"
16743 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16745 msgid "shaded background"
16746 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
16748 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16750 msgid "double frame"
16753 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
16754 msgid "Opened Box Inset"
16757 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
16761 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
16762 msgid "Opened Branch Inset"
16765 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
16769 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
16773 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
16778 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
16779 msgid "Opened Caption Inset"
16782 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
16785 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
16787 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:109
16788 msgid "Left-click to collapse the inset"
16791 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:111
16792 msgid "Left-click to open the inset"
16795 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
16797 msgid "LaTeX Command: "
16798 msgstr "&BibTeX komutu:"
16800 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
16801 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
16803 msgid "InsetCommand Error: "
16804 msgstr "Sonraki komut"
16806 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
16808 msgid "InsetCommand error:"
16809 msgstr "Sonraki komut"
16811 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16813 msgid "Unknown inset name: "
16814 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16816 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
16818 msgid "Inset Command: "
16819 msgstr "Sonraki komut"
16821 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
16822 msgid "Unknown parameter name: "
16825 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:122
16826 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16829 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
16830 msgid "Opened ERT Inset"
16833 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
16835 msgid "Opened Environment Inset: "
16836 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16838 #: src/insets/InsetExternal.cpp:613
16840 msgid "External template %1$s is not installed"
16843 #: src/insets/InsetFlex.cpp:74
16845 msgid "Opened Flex Inset"
16846 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16848 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
16849 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16853 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
16854 msgid "Opened Float Inset"
16857 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
16862 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
16863 msgid " (sideways)"
16866 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
16867 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16870 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
16872 msgid "List of %1$s"
16873 msgstr "%1$s Listesi"
16875 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
16876 msgid "Opened Footnote Inset"
16879 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
16884 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:498
16887 "Could not copy the file\n"
16889 "into the temporary directory."
16890 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
16892 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
16894 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16897 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16899 msgid "Graphics file: %1$s"
16902 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
16904 msgid "Horizontal Fill"
16905 msgstr "Yatay hizalama|Y"
16907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:262
16908 msgid "Verbatim Input"
16911 #: src/insets/InsetInclude.cpp:265
16912 msgid "Verbatim Input*"
16915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:285
16916 msgid " (embedded)"
16919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393 src/insets/InsetInclude.cpp:588
16920 msgid "Recursive input"
16923 #: src/insets/InsetInclude.cpp:394 src/insets/InsetInclude.cpp:589
16925 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16928 #: src/insets/InsetInclude.cpp:442
16931 "Included file `%1$s'\n"
16932 "has textclass `%2$s'\n"
16933 "while parent file has textclass `%3$s'."
16936 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448
16937 msgid "Different textclasses"
16940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
16943 "Included file `%1$s'\n"
16944 "uses module `%2$s'\n"
16945 "which is not used in parent file."
16948 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
16950 msgid "Module not found"
16951 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16953 #: src/insets/InsetInclude.cpp:899
16955 msgid "Program Listing "
16956 msgstr "Program açýlýþý"
16958 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
16962 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
16964 msgid "Information regarding "
16965 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
16967 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
16971 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
16973 msgid "Unknown Info: "
16974 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
16976 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
16981 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
16986 #: src/insets/InsetInfo.cpp:215 src/insets/InsetInfo.cpp:221
16987 msgid "No menu entry for "
16990 #: src/insets/InsetInfo.cpp:247
16992 msgid "Unknown buffer info"
16993 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
16995 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16997 msgid "Opened Listing Inset"
16998 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17001 msgid "A value is expected."
17004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17010 msgid "Unbalanced braces!"
17013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17014 msgid "Please specify true or false."
17017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17018 msgid "Only true or false is allowed."
17021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17022 msgid "Please specify an integer value."
17025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17026 msgid "An integer is expected."
17029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17030 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17034 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17039 msgid "Please specify one of %1$s."
17042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17044 msgid "Try one of %1$s."
17047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17049 msgid "I guess you mean %1$s."
17052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17054 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17059 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17064 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17069 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17075 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17076 "right, bottom left and top left corner."
17079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17080 msgid "Enter something like \\color{white}"
17083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17084 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17088 msgid "auto, last or a number"
17091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17093 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17094 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17095 "defining a listing inset)"
17098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17100 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17101 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17106 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17111 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17112 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17116 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17117 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17121 msgid "Parameter %1$s: "
17124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17126 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17127 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17131 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17134 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
17135 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17138 #: src/insets/InsetNewline.h:67
17141 msgstr "Satýr Sonu|n"
17143 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
17148 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
17153 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
17154 msgid "Clear Double Page"
17157 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
17162 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
17163 msgid "Nomenclature"
17166 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
17167 msgid "Note[[InsetNote]]"
17170 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17174 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
17175 msgid "Opened Note Inset"
17178 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
17179 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17182 #: src/insets/InsetRef.cpp:166 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17186 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17190 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17194 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17195 msgid "Page Number"
17198 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17202 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17203 msgid "Textual Page Number"
17206 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17210 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17211 msgid "Standard+Textual Page"
17214 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17218 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17222 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17224 msgid "FormatRef: "
17227 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
17229 msgid "Unknown TOC type"
17230 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17232 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3149
17233 msgid "Opened table"
17234 msgstr "Açýk tablo"
17236 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4323
17237 msgid "Error setting multicolumn"
17240 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
17241 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17244 #: src/insets/InsetText.cpp:199
17245 msgid "Opened Text Inset"
17248 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17249 msgid "Vertical Space"
17250 msgstr "Yatay Boþluk"
17252 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17256 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17257 msgid "Opened Wrap Inset"
17260 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
17264 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17266 msgstr "Gosterilmiyor."
17268 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17270 msgstr "Yukleniyor..."
17272 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17273 msgid "Converting to loadable format..."
17274 msgstr "Cevriliyor..."
17276 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17277 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17280 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17281 msgid "Scaling etc..."
17284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17285 msgid "Ready to display"
17286 msgstr "Gosterime hazir"
17288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17289 msgid "No file found!"
17290 msgstr "Dosya yok!"
17292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17293 msgid "Error converting to loadable format"
17296 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17297 msgid "Error loading file into memory"
17300 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17301 msgid "Error generating the pixmap"
17304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
17308 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17309 msgid "Preview loading"
17310 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
17312 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17313 msgid "Preview ready"
17314 msgstr "Ongosterim hazir"
17316 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17317 msgid "Preview failed"
17318 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
17320 #: src/lengthcommon.cpp:37
17324 #: src/lengthcommon.cpp:37
17328 #: src/lengthcommon.cpp:37
17332 #: src/lengthcommon.cpp:37
17336 #: src/lengthcommon.cpp:37
17340 #: src/lengthcommon.cpp:37
17344 #: src/lengthcommon.cpp:38
17345 msgid "cc[[unit of measure]]"
17348 #: src/lengthcommon.cpp:38
17352 #: src/lengthcommon.cpp:38
17356 #: src/lengthcommon.cpp:38
17360 #: src/lengthcommon.cpp:39
17362 msgid "Text Width %"
17363 msgstr "Sabit Geniþlik"
17365 #: src/lengthcommon.cpp:39
17367 msgid "Column Width %"
17368 msgstr "Sütun Geniþliði"
17370 #: src/lengthcommon.cpp:39
17372 msgid "Page Width %"
17373 msgstr "Etiket Geniþliði"
17375 #: src/lengthcommon.cpp:39
17377 msgid "Line Width %"
17378 msgstr "Etiket Geniþliði"
17380 #: src/lengthcommon.cpp:40
17382 msgid "Text Height %"
17383 msgstr "Toplam Yükseklik"
17385 #: src/lengthcommon.cpp:40
17387 msgid "Page Height %"
17388 msgstr "Toplam Yükseklik"
17390 #: src/lyxfind.cpp:115
17391 msgid "Search error"
17392 msgstr "Arama hatasý"
17394 #: src/lyxfind.cpp:115
17395 msgid "Search string is empty"
17396 msgstr "Aranacak metin boþ"
17398 #: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:300 src/lyxfind.cpp:320
17399 msgid "String not found!"
17400 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17402 #: src/lyxfind.cpp:304
17403 msgid "String has been replaced."
17404 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
17406 #: src/lyxfind.cpp:307
17407 msgid " strings have been replaced."
17408 msgstr " dizge deðiþtirildi."
17410 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233
17411 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17413 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17416 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17418 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17421 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17422 msgid "Only one row"
17423 msgstr "Yalnýz bir satýr"
17425 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17426 msgid "Only one column"
17427 msgstr "Yalnýz bir sütun"
17429 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17430 msgid "No hline to delete"
17433 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17434 msgid "No vline to delete"
17437 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17439 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17440 msgstr "Tablo Özellikleri"
17442 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
17445 msgstr "Numaralama"
17447 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
17451 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
17453 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17456 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216
17458 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17461 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226
17463 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17466 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
17467 msgid "create new math text environment ($...$)"
17470 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
17472 msgid "entered math text mode (textrm)"
17473 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
17475 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17476 msgid "Standard[[mathref]]"
17479 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:434
17484 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:458
17489 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1013
17492 msgstr "matematik arkaplaný"
17494 #: src/output.cpp:37
17497 "Could not open the specified document\n"
17500 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
17503 #: src/output_plaintext.cpp:141
17507 #: src/output_plaintext.cpp:153
17508 msgid "References: "
17509 msgstr "Referanslar: "
17511 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
17512 msgid "All files (*)"
17513 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
17515 #: src/support/Package.cpp:441
17517 msgid "LyX binary not found"
17518 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17520 #: src/support/Package.cpp:442
17523 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17526 #: src/support/Package.cpp:561
17529 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17531 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17532 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17535 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
17537 msgid "File not found"
17538 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17540 #: src/support/Package.cpp:643
17543 "Invalid %1$s switch.\n"
17544 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17547 #: src/support/Package.cpp:670
17550 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17551 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17554 #: src/support/Package.cpp:694
17557 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17558 "%2$s is not a directory."
17561 #: src/support/Package.cpp:696
17563 msgid "Directory not found"
17564 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17566 #: src/support/debug.cpp:41
17567 msgid "Program initialisation"
17568 msgstr "Program açýlýþý"
17570 #: src/support/debug.cpp:42
17571 msgid "Keyboard events handling"
17572 msgstr "Klavye olaylarý"
17574 #: src/support/debug.cpp:43
17575 msgid "GUI handling"
17576 msgstr "Arabirim yönetimi"
17578 #: src/support/debug.cpp:44
17579 msgid "Lyxlex grammar parser"
17582 #: src/support/debug.cpp:45
17583 msgid "Configuration files reading"
17584 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
17586 #: src/support/debug.cpp:46
17587 msgid "Custom keyboard definition"
17590 #: src/support/debug.cpp:47
17591 msgid "LaTeX generation/execution"
17594 #: src/support/debug.cpp:48
17595 msgid "Math editor"
17598 #: src/support/debug.cpp:49
17599 msgid "Font handling"
17600 msgstr "Font yönetimi"
17602 #: src/support/debug.cpp:50
17603 msgid "Textclass files reading"
17606 #: src/support/debug.cpp:51
17607 msgid "Version control"
17608 msgstr "Sürüm yönetimi"
17610 #: src/support/debug.cpp:52
17611 msgid "External control interface"
17614 #: src/support/debug.cpp:53
17615 msgid "Keep *roff temporary files"
17618 #: src/support/debug.cpp:54
17619 msgid "User commands"
17620 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
17622 #: src/support/debug.cpp:55
17623 msgid "The LyX Lexxer"
17626 #: src/support/debug.cpp:56
17627 msgid "Dependency information"
17628 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
17630 #: src/support/debug.cpp:57
17634 #: src/support/debug.cpp:58
17635 msgid "Files used by LyX"
17636 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
17638 #: src/support/debug.cpp:59
17639 msgid "Workarea events"
17640 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
17642 #: src/support/debug.cpp:60
17643 msgid "Insettext/tabular messages"
17646 #: src/support/debug.cpp:61
17647 msgid "Graphics conversion and loading"
17650 #: src/support/debug.cpp:62
17652 msgid "Change tracking"
17653 msgstr "Dil deðiþtir"
17655 #: src/support/debug.cpp:63
17657 msgid "External template/inset messages"
17658 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
17660 #: src/support/debug.cpp:64
17661 msgid "RowPainter profiling"
17664 #: src/support/debug.cpp:65
17665 msgid "scrolling debugging"
17668 #: src/support/debug.cpp:66
17670 msgid "Math macros"
17671 msgstr "matematik arkaplaný"
17673 #: src/support/filetools.cpp:247
17674 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17677 #: src/support/os_win32.cpp:297
17679 msgid "System file not found"
17680 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17682 #: src/support/os_win32.cpp:298
17684 "Unable to load shfolder.dll\n"
17688 #: src/support/os_win32.cpp:303
17690 msgid "System function not found"
17691 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17693 #: src/support/os_win32.cpp:304
17695 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17696 "Don't know how to proceed. Sorry."
17699 #: src/support/userinfo.cpp:45
17700 msgid "Unknown user"
17701 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
17703 #~ msgid "Databa&ses"
17704 #~ msgstr "&Veritabanlarý"
17707 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
17708 #~ msgstr "Alt bölüm"
17711 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
17712 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
17714 #~ msgid "Count Words|W"
17715 #~ msgstr "Sözcük Say|ö"
17717 #~ msgid "Can't load document class"
17718 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
17722 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
17724 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
17727 #~ msgid "Encoding error"
17728 #~ msgstr "&Kodlama"
17730 #~ msgid "%1$d words in selection."
17731 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
17733 #~ msgid "%1$d words in document."
17734 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
17736 #~ msgid "One word in selection."
17737 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
17739 #~ msgid "One word in document."
17740 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
17742 #~ msgid "Count words"
17743 #~ msgstr "Sözcükleri say"
17748 #~ msgid "Framed in box"
17749 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
17752 #~ msgstr "&Çerçeveli"
17755 #~ msgstr "&Gölgeli"
17758 #~ msgid "Shortcuts:"
17759 #~ msgstr "&Kýsayol:"
17763 #~ msgstr "Arama hatasý"
17766 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
17767 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
17769 #~ msgid "Save/restore window position"
17770 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
17774 #~ msgstr "Çerçeveli"
17778 #~ msgstr "Gölgeli"
17780 #~ msgid "Serbo-Croatian"
17781 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
17784 #~ msgid "Framed|F"
17785 #~ msgstr "Çerçeveli"
17788 #~ msgid "Shaded|S"
17789 #~ msgstr "Gölgeli"
17793 #~ msgstr "Esperanto"
17795 #~ msgid "Rectangular box"
17796 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
17798 #~ msgid "Shadow box"
17799 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
17801 #~ msgid "Double box"
17802 #~ msgstr "Çift kutu"
17808 #~ msgstr "ovalkutu"
17811 #~ msgstr "Ovalkutu"
17813 #~ msgid "Doublebox"
17814 #~ msgstr "Çift kutu"
17817 #~ msgstr "Çerçeveli"
17820 #~ msgstr "Gölgeli"
17823 #~ msgid "Enable embedding"
17824 #~ msgstr "&Numaralama"
17827 #~ msgid "External FIle Name:"
17828 #~ msgstr "Harici Materyal"
17831 #~ msgid "Automatic inclusion"
17835 #~ msgid "External"
17842 #~ msgid "&Use language's default encoding"
17843 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
17845 #~ msgid "Paper Size"
17846 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
17850 #~ msgstr "Saða dayalý"
17853 #~ msgstr "&Renkler"
17856 #~ msgid "C&opiers"
17857 #~ msgstr "Kopyalar"
17859 #~ msgid "&File formats"
17860 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
17862 #~ msgid "F&ormat:"
17865 #~ msgid "&GUI name:"
17866 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
17868 #~ msgid "External Applications"
17869 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
17874 #~ msgid "Default (outer)"
17875 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
17881 #~ msgstr "&Birim:"
17885 #~ msgstr "Yapýþtýr"
17888 #~ msgid "Algorithm #."
17889 #~ msgstr "Algoritma"
17892 #~ msgstr "Macarca"
17894 #~ msgid "Insert URL"
17895 #~ msgstr "URL Ekle"
17897 #~ msgid "Previous command"
17898 #~ msgstr "Önceki komut"
17900 #~ msgid "LyX: Delimiters"
17901 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
17903 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
17904 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
17908 #~ msgstr "Kopyalar"
17910 #~ msgid "Text Wrap Settings"
17911 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
17919 #~ msgid "HtmlUrl: "
17920 #~ msgstr "HtmlUrl: "
17924 #~ "The document could not be converted\n"
17925 #~ "into the document class %1$s."
17926 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
17928 #~ msgid "Formatting document..."
17929 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
17931 #~ msgid "Look and feel"
17932 #~ msgstr "Görünüm"
17934 #~ msgid "Language settings"
17935 #~ msgstr "Dil ayarlarý"
17938 #~ msgstr "Çýktýlar"
17943 #~ msgid "To &file:"
17944 #~ msgstr "&Dosyaya:"
17946 #~ msgid "Co&pies:"
17947 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
17949 #~ msgid "Printer &name:"
17950 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
17953 #~ msgid "Columns "
17954 #~ msgstr "S&ütunlar:"
17957 #~ msgid "Overprint "
17958 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
17961 #~ msgid "Font st&yle:"
17962 #~ msgstr "Font boyu"
17972 #~ msgid "Definition. "
17976 #~ msgid "Example. "
17992 #~ msgid "&Extended Chars"
17993 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
17996 #~ msgid "Placement:"
17997 #~ msgstr "&Yerleþim:"
18000 #~ msgstr "öntanýmlý"
18004 #~ msgstr "açýklama"
18007 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18008 #~ msgstr "icindekiler"
18014 #~ msgid "Table of Contents|T"
18015 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
18023 #~ msgstr "Kopyalar"
18027 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
18029 #~ msgid "Table of contents"
18030 #~ msgstr "Ýçindekiler"
18033 #~ msgid "Number style"
18034 #~ msgstr "Numaralý liste"
18037 #~ msgid "Error closing file"
18038 #~ msgstr "Dosya okuma hatasý!"
18045 #~ msgid "Basic style"
18046 #~ msgstr "BibTeX stilleri"
18049 #~ msgid "&Caption"
18053 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
18054 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
18058 #~ msgstr "&Etiket:"
18061 #~ msgid "<- P&romote"
18062 #~ msgstr "&Koruma:"
18070 #~ msgstr "Güncelle"
18073 #~ msgid "SubSection"
18074 #~ msgstr "Alt bölüm"
18077 #~ msgid "Insert glossary entry"
18078 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
18085 #~ msgid "TeX Code:"
18086 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
18088 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18089 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
18091 #~ msgid "&Detach panel"
18092 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
18094 #~ msgid "Insert spacing"
18095 #~ msgstr "Boþluk ekle"
18097 #~ msgid "Set limits style"
18098 #~ msgstr "Limit stili seç"
18100 #~ msgid "Set math font"
18101 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
18103 #~ msgid "Insert fraction"
18104 #~ msgstr "Kesir ekle"
18107 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
18108 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
18110 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
18111 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
18113 #~ msgid "Math Panel|l"
18114 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
18116 #~ msgid "Math Panel|P"
18117 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
18119 #~ msgid "Show math panel"
18120 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
18122 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18123 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
18125 #~ msgid "Cube root\t\\root"
18126 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
18128 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18129 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
18131 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18132 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
18134 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18135 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
18138 #~ msgid "Insert math delimiters"
18139 #~ msgstr "Ayraç ekle"
18141 #~ msgid "E&xtra options"
18142 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
18144 #~ msgid "Alig&nment:"
18145 #~ msgstr "&Hizalama:"
18148 #~ msgstr "&Kaynak:"
18150 #~ msgid "&Converters"
18151 #~ msgstr "&Çeviriciler"
18153 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
18154 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
18156 #~ msgid "Class Settings"
18157 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
18160 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18161 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
18163 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
18164 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
18166 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
18167 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
18169 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
18170 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
18173 #~ msgid "Special Insets|S"
18174 #~ msgstr "&Seçim:"
18177 #~ msgid "Insets|n"