2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 12:16+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:113
83 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kaynakça anahtarý"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "Referans &stili"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib st&ili:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
191 msgstr "Ýçin&dekiler:"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "tüm referanslar"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Stil dosyasý seç"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
231 msgstr "&Veritabanlarý"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX stili"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
267 msgid "Supported box types"
268 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
276 msgstr "&Dekorasyon:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgstr "Geniþlik deðeri"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgstr "Geniþlik deðeri"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
366 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "&Mevcut dallar:"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "Dalýnýzý seçin"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "Mevcut dallar"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
413 msgstr "Seçili dalý sil"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
422 msgid "Toggle the selected branch"
423 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
426 msgid "(&De)activate"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
430 msgid "Define or change background color"
431 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
434 msgid "Alter Co&lor..."
435 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
452 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
523 msgid "&Custom Bullet:"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
535 msgid "Go to next change"
536 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
540 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
543 msgid "Accept this change"
544 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
551 msgid "Reject this change"
552 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
579 msgstr "Font serileri"
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
584 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 msgid "Never Toggled"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
618 msgid "Other font settings"
619 msgstr "Diðer font ayarlarý"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
622 msgid "Always Toggled"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
630 msgid "toggle font on all of the above"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
635 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
638 msgid "Apply each change automatically"
639 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
642 msgid "Apply changes immediately"
643 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
655 msgid "Move the selected citation up"
656 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
663 msgid "Move the selected citation down"
664 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
676 msgid "&Selected Citations:"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
681 msgid "A&vailable Citations:"
682 msgstr "Mevcut etiketler"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
689 msgid "Natbib citation style to use"
690 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
694 msgid "Citation st&yle:"
695 msgstr "&Alýntý stili:"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
698 msgid "List all authors"
699 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
703 msgid "Full aut&hor list"
704 msgstr "&Tüm yazar listesi"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
707 msgid "Force upper case in citation"
708 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
712 msgid "&Force upper case"
713 msgstr "&Büyük harfler"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
717 msgstr "&Artçý metin:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
720 msgid "Text to place after citation"
721 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
724 msgid "Text &before:"
725 msgstr "&Öncü metin:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
728 msgid "Text to place before citation"
729 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
737 msgid "Search Citation"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "Harf &eþitliði"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
746 msgid "Regular E&xpression"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
760 msgid "Insert the delimiters"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
778 msgid "Match delimiter types"
779 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
782 msgid "&Keep matched"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
786 msgid "Reset to the default settings for the document class"
787 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
790 msgid "Use Class Defaults"
791 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
794 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
795 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
798 msgid "Save as Document Defaults"
799 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
806 msgid "Show ERT inline"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
814 msgid "Show ERT button only"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
822 msgid "Show ERT contents"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
838 msgid "Edit the file externally"
839 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
842 msgid "&Edit File..."
843 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
846 msgid "Select a file"
847 msgstr "Bir dosya seçin"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
865 msgid "Available templates"
866 msgstr "Mevcut þablonlar"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
870 msgstr "LyX Görünümü"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
876 msgid "Screen display"
877 msgstr "Ekran gösterimi"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
905 msgid "Percentage to scale by in LyX"
906 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
922 msgid "Display image in LyX"
923 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
927 msgstr "LyX içinde &göster"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
937 msgid "Angle to rotate image by"
938 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
944 msgid "The origin of the rotation"
945 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
961 msgid "Height of image in output"
962 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
965 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
966 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
970 msgid "&Maintain aspect ratio"
971 msgstr "Orantýyý &koru"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
975 msgid "Width of image in output"
976 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
984 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
985 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
989 msgid "&Get from File"
990 msgstr "&Dosyadan al"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
994 msgid "Clip to bounding box values"
995 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
999 msgid "Clip to &bounding box"
1000 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1004 msgid "&Left bottom:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1037 msgid "Use &default placement"
1038 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1041 msgid "Advanced Placement Options"
1042 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1045 msgid "&Top of page"
1046 msgstr "Sayfanýn üstü"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1049 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1050 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1053 msgid "Here de&finitely"
1054 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1057 msgid "&Here if possible"
1058 msgstr "&Mümkünse buraya"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1061 msgid "&Page of floats"
1062 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1065 msgid "&Bottom of page"
1066 msgstr "Sayfanýn altý"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1069 msgid "&Span columns"
1070 msgstr "Sütunlara yayýl"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1073 msgid "&Rotate sideways"
1074 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1083 msgstr "&Ölçek (%):"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1086 msgid "&Typewriter:"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1096 msgstr "Ö&lçek (%):"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1099 msgid "&Sans Serif:"
1100 msgstr "Sa&ns Serif:"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1103 msgid "Use &Old Style Figures"
1104 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1107 msgid "Use true S&mall Caps"
1108 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1111 msgid "&Default Family:"
1112 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1116 msgstr "&Taban Boyut:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1127 msgid "Select an image file"
1128 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1131 msgid "File name of image"
1132 msgstr "Resmin dosya adý"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1135 msgid "Rotate Graphics"
1136 msgstr "Grafikleri Döndür"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1139 msgid "A&ngle (Degrees):"
1140 msgstr "A&çý (Derece):"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1148 msgstr "Çýktý Boyutu"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1151 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1156 msgid "Set &height:"
1157 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1160 msgid "&Scale Graphics (%):"
1161 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1164 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1173 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1192 msgid "LaTe&X and LyX options"
1193 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1197 msgid "Additional LaTeX options"
1198 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1201 msgid "LaTeX &options:"
1202 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1205 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1206 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1209 msgid "Don't un&zip on export"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1214 msgstr "Taslak modu"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1218 msgstr "&Taslak modu"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1227 msgid "The caption for the sub-figure"
1228 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1236 msgid "Sho&w in LyX"
1237 msgstr "LyX içinde göster"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1240 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1241 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1245 msgid "Listing Parameters"
1246 msgstr "Eksik parametre"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1250 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1255 msgid "&Bypass validation"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1269 msgid "Mo&re parameters"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1273 msgid "Underline spaces in generated output"
1274 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1277 msgid "&Mark spaces in output"
1278 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1281 msgid "Show LaTeX preview"
1282 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1285 msgid "&Show preview"
1286 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1289 msgid "File name to include"
1290 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1293 msgid "&Include Type:"
1294 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1306 msgstr "Olduðu gibi"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1309 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1315 msgid "Load the file"
1316 msgstr "Dosyayý yükle"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1323 msgid "Document &class:"
1324 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1328 msgstr "Seçe&nekler:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1331 msgid "Postscript &driver:"
1332 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1335 msgid "&Use language's default encoding"
1336 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1342 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1343 msgid "&Quote Style:"
1344 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1348 msgid "&Main Settings"
1349 msgstr "Dal Ayarlarý"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1356 msgid "The content's base font size"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1365 msgid "The content's base font style"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1370 msgid "Font Famil&y:"
1371 msgstr "Font ailesi"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1375 msgid "Use extended character table"
1376 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1380 msgid "&Extended character table"
1381 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1384 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1388 msgid "Space i&n string as symbol"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1392 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1397 msgid "S&pace as symbol"
1398 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1401 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1406 msgid "&Break long lines"
1407 msgstr "U&zun tablo kullan"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1417 msgstr "matematik çizgisi"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1420 msgid "The last line to be printed"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1424 msgid "The first line to be printed"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1429 msgid "Fi&rst line:"
1430 msgstr "matematik çizgisi"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1433 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1447 msgid "Select the programming language"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1452 msgid "Line numbering"
1453 msgstr "&Numaralama"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1456 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1461 msgid "Choose the font size for line numbers"
1462 msgstr "Stil dosyasý seç"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1475 msgid "Difference between two numbered lines"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1489 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1494 msgid "Check for floating listings"
1495 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1503 msgid "Check for inline listings"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1508 msgid "&Inline listing"
1509 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1522 msgid "More Parameters"
1523 msgstr "Eksik parametre"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1526 msgid "Feedback window"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1530 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1533 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1534 msgid "Update the display"
1535 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1543 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1544 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1547 msgid "&Default Margins"
1548 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1568 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1571 msgid "Head &height:"
1572 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1582 msgid "Number of rows"
1583 msgstr "Satýr sayýsý"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1594 msgid "Number of columns"
1595 msgstr "Sütun sayýsý"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1603 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1604 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1607 msgid "Vertical alignment"
1608 msgstr "Yatay hizalama"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1615 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1616 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1619 msgid "&Horizontal:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1623 msgid "&Use AMS math package automatically"
1624 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1627 msgid "Use AMS &math package"
1628 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1631 msgid "Use esint package &automatically"
1632 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1635 msgid "Use &esint package"
1636 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1642 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1643 msgid "&Description:"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1655 msgid "LyX internal only"
1656 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1663 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1664 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1671 msgid "Print as grey text"
1672 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1679 msgid "Framed in box"
1680 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1687 msgid "Box with shaded background"
1688 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1695 msgid "&List in Table of Contents"
1696 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1700 msgstr "&Numaralama"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1706 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1707 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1708 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1714 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1718 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1722 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1723 msgid "Page &style:"
1724 msgstr "Sayfa st&ili:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1727 msgid "Style used for the page header and footer"
1728 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1731 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1732 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1735 msgid "&Two-sided document"
1736 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1740 msgstr "Etiket Geniþliði"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1744 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1745 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1748 msgid "&Longest label"
1749 msgstr "&En uzun etiket"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1753 msgid "Indent &Paragraph"
1754 msgstr "Paragrafý &girintile"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1757 msgid "L&ine spacing:"
1758 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1794 msgstr "Sola dayalý"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1799 msgstr "Saða dayalý"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1812 msgstr "&Deðiþtir..."
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1819 msgid "E&xtra flag:"
1820 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1824 msgid "&From format:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1830 msgstr "Tarih &biçimi:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1850 msgid "Converter Defi&nitions"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1855 msgid "Converter File Cache"
1856 msgstr "Dosya Ekle..."
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1861 msgstr "&Uzun tablo"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1865 msgid "&Maximum Age (in days):"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1884 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1885 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1886 "rather than the Cygwin teTeX."
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1890 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1891 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1894 msgid "&Date format:"
1895 msgstr "Tarih &biçimi:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1898 msgid "Date format for strftime output"
1899 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1902 msgid "Display &Graphics:"
1903 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1919 msgid "Do not display"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1924 msgid "Instant &Preview:"
1925 msgstr "&Anýnda önizleme"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1928 msgid "&File formats"
1929 msgstr "&Dosya biçimleri"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1932 msgid "&Document format"
1933 msgstr "&Belge biçimi"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1936 msgid "Vector graphi&cs format"
1937 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1953 msgstr "Ara&yüz adý:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1972 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1977 msgid "Your E-mail address"
1978 msgstr "Eposta adresiniz"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1999 msgid "Use &keyboard map"
2000 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2003 msgid "Command s&tart:"
2004 msgstr "&Baþla komutu:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2007 msgid "&Default language:"
2008 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2011 msgid "Command e&nd:"
2012 msgstr "Biti&þ komutu:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2015 msgid "Language pac&kage:"
2016 msgstr "Dil &paketi:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2020 msgstr "&Otomatik baþlama"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2024 msgstr "Babe&l kullan"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2031 msgid "&Right-to-left language support"
2032 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2036 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2039 msgid "Mark &foreign languages"
2040 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2043 msgid "Set class options to default on class change"
2044 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2047 msgid "&Reset class options when document class changes"
2048 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2051 msgid "Default paper si&ze:"
2052 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2055 msgid "Te&X encoding:"
2056 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2067 msgid "US executive"
2068 msgstr "US executive"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2087 msgid "External Applications"
2088 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2091 msgid "CheckTeX start options and flags"
2092 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2095 msgid "Chec&kTeX command:"
2096 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2099 msgid "BibTeX command and options"
2100 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2103 msgid "&BibTeX command:"
2104 msgstr "&BibTeX komutu:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2107 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2112 msgid "Index command:"
2113 msgstr "Sonraki komut"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2116 msgid "DVI viewer paper size options:"
2117 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2120 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2124 msgid "Ly&XServer pipe:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2136 msgid "&PATH prefix:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2140 msgid "&Temporary directory:"
2141 msgstr "&Geçici dizin:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2144 msgid "&Backup directory:"
2145 msgstr "&Yedek dizini:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2148 msgid "&Working directory:"
2149 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2152 msgid "&Document templates:"
2153 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2156 msgid "&roff command:"
2157 msgstr "&roff komutu:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2161 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2162 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2163 "paragraphs are separated by a blank line."
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2167 msgid "Output &line length:"
2168 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2171 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2172 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2176 msgid "Printer Command Options"
2177 msgstr "Komut Seçenekleri"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2180 msgid "Extension to be used when printing to file."
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2184 msgid "File ex&tension:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2189 msgid "Option used to print to a file."
2190 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2194 msgid "Print to &file:"
2195 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2198 msgid "Option used to print to non-default printer."
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2203 msgid "Set p&rinter:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2207 msgid "Option used with spool command to set printer."
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2212 msgid "Spool pr&inter:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2217 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2222 msgid "Spool &command:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2227 msgid "Option used to reverse page order."
2228 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2232 msgid "Re&verse pages:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2241 msgid "Number of Co&pies:"
2242 msgstr "Kopya sayýsý"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2246 msgid "Option used to set number of copies."
2247 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2251 msgid "Option used to print a range of pages."
2252 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2259 msgid "Pa&ge range:"
2260 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2263 msgid "Option used to collate multiple copies."
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2268 msgstr "&Tek sayfalar:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2271 msgid "&Even pages:"
2272 msgstr "&Çift seçenekler:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2275 msgid "Paper t&ype:"
2276 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2279 msgid "Paper si&ze:"
2280 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2283 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2287 msgid "E&xtra options:"
2288 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2292 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2293 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2297 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2298 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2304 msgid "Adapt output to printer"
2305 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2309 msgid "Default &printer:"
2310 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2313 msgid "Name of the default printer"
2314 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2317 msgid "Printer co&mmand:"
2318 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2321 msgid "Sa&ns Serif:"
2322 msgstr "Sa&ns Serif:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2325 msgid "T&ypewriter:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2329 msgid "Screen &DPI:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2338 msgstr "Font Boylarý"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2382 msgid "Spellchec&ker executable:"
2383 msgstr "Yazým &denetleyici"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2386 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2387 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2390 msgid "Al&ternative language:"
2391 msgstr "Alternatif &dil:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2394 msgid "Escape cha&racters:"
2395 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2398 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2399 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2402 msgid "Personal &dictionary:"
2403 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2406 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2410 msgid "Accept compound &words"
2411 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2414 msgid "Use input encod&ing"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2422 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2423 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2430 msgid "&User interface file:"
2431 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2443 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2444 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2447 msgid "Load opened files from last session"
2448 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2451 msgid "Restore cursor positions"
2452 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2455 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2456 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2459 msgid "Save/restore window position"
2460 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2463 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2464 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2469 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2470 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2479 msgid "B&ackup documents "
2480 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2488 msgstr "dakkada bir"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2491 msgid "&Maximum last files:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2495 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2504 msgid "Page number to print from"
2505 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2508 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2512 msgid "Page number to print to"
2513 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2516 msgid "Print all pages"
2517 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2528 msgid "Print &odd-numbered pages"
2529 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2532 msgid "Print &even-numbered pages"
2533 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2536 msgid "Print in reverse order"
2537 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2540 msgid "Re&verse order"
2541 msgstr "Ters sýrayla"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2548 msgid "Number of copies"
2549 msgstr "Kopya sayýsý"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2552 msgid "Collate copies"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2564 msgid "Print Destination"
2565 msgstr "Baský Hedefi"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2568 msgid "Send output to the printer"
2569 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2576 msgid "Send output to the given printer"
2577 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2580 msgid "Send output to a file"
2581 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2589 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2597 msgid "(<reference>)"
2598 msgstr "(<referans>)"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2605 msgid "on page <page>"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2609 msgid "<reference> on page <page>"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2613 msgid "Formatted reference"
2614 msgstr "Biçimli referans"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2617 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2618 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2625 msgid "Update the label list"
2626 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2629 msgid "Jump to the label"
2630 msgstr "Etikete git"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2633 msgid "&Go to Label"
2634 msgstr "Etikete &Git"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2641 msgid "Replace &with:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2645 msgid "Case &sensitive"
2646 msgstr "Harf &eþitliði"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2649 msgid "Match whole words onl&y"
2650 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2654 msgstr "S&onrakini Bul"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2658 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2663 msgid "Replace &All"
2664 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2667 msgid "Search &backwards"
2668 msgstr "&Geriye ara"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2671 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2675 msgid "&Export formats:"
2676 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2683 msgid "Suggestions:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2687 msgid "Replace word with current choice"
2688 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2691 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2692 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2695 msgid "Ignore this word"
2696 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2703 msgid "Ignore this word throughout this session"
2704 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2708 msgstr "&Hepsini Boþver"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2711 msgid "Replacement:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2715 msgid "Current word"
2716 msgstr "Þimdiki sözcük"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2719 msgid "Unknown word:"
2720 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2723 msgid "Replace with selected word"
2724 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2727 msgid "&Table Settings"
2728 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2731 msgid "Column Width"
2732 msgstr "Sütun Geniþliði"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2735 msgid "Fixed width of the column"
2736 msgstr "Sütunun sabit eni"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2739 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2740 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2743 msgid "&Vertical alignment:"
2744 msgstr "Dikey hizalama:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2747 msgid "&Horizontal alignment:"
2748 msgstr "Yatay hizalama:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2751 msgid "Horizontal alignment in column"
2752 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2759 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2760 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2763 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2764 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2767 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2768 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2771 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2772 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2776 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2779 msgid "&Multicolumn"
2780 msgstr "Çok sütunlu"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2783 msgid "LaTe&X argument:"
2784 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2787 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2788 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2796 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2799 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2800 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2807 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2808 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2815 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2824 msgid "Use default (grid-like) border style"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2833 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2836 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2837 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2840 msgid "Additional Space"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2844 msgid "T&op of row:"
2845 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2848 msgid "Botto&m of row:"
2849 msgstr "Satýrýn &altý:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2852 msgid "Bet&ween rows:"
2853 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2857 msgstr "&Uzun tablo"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2860 msgid "Set a page break on the current row"
2861 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2864 msgid "Page &break on current row"
2865 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2884 msgid "First header:"
2885 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2888 msgid "Last footer:"
2889 msgstr "Son altlýk:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2893 msgstr "Ýçindekiler"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2896 msgid "Border above"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2900 msgid "Border below"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2904 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2905 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2909 #: src/LyXFunc.cpp:1767
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2914 msgid "This row is the header of the first page"
2915 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2918 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2919 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2922 msgid "This row is the footer of the last page"
2923 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2934 msgid "Don't output the last footer"
2935 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2943 msgid "Don't output the first header"
2944 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2947 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2948 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2951 msgid "&Use long table"
2952 msgstr "U&zun tablo kullan"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2955 msgid "Current cell:"
2956 msgstr "Bulunulan hücre:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2959 msgid "Current row position"
2960 msgstr "Bulunulan satýr"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2963 msgid "Current column position"
2964 msgstr "Bulunulan sütun"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2967 msgid "Close this dialog"
2968 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2971 msgid "Rebuild the file lists"
2972 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2976 msgstr "&Tekrar Tara"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2980 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2988 msgid "Selected classes or styles"
2989 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2992 msgid "LaTeX classes"
2993 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2996 msgid "LaTeX styles"
2997 msgstr "LaTeX stilleri"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3000 msgid "BibTeX styles"
3001 msgstr "BibTeX stilleri"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3004 msgid "Toggles view of the file list"
3005 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3009 msgstr "&Yolu göster"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3012 msgid "Separate Paragraphs With"
3013 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3016 msgid "&Vertical space"
3017 msgstr "&Düþey boþluk"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3020 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3021 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3024 msgid "&Indentation"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3030 msgstr "&Boþluklar:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3033 msgid "&Line spacing:"
3034 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3037 msgid "Format text into two columns"
3038 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3041 msgid "Two-&column document"
3042 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3046 msgid "Listing settings"
3047 msgstr "Dil ayarlarý"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3051 msgstr "Ýndeks giriþi"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3063 msgid "The selected entry"
3064 msgstr "Seçili giriþ"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3071 msgid "Replace the entry with the selection"
3072 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3075 msgid "Update navigation tree"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3085 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3089 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3094 msgid "Move selected item down by one"
3095 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3099 msgid "Move selected item up by one"
3100 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3104 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3109 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3114 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3118 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3122 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3123 msgid "Name associated with the URL"
3124 msgstr "URL ye ait isim"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3127 msgid "Output as a hyperlink ?"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3131 msgid "&Generate hyperlink"
3132 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3136 msgstr "&Boþluklar:"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3142 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3146 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3147 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3151 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3155 msgid "Supported spacing types"
3156 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3162 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3179 msgid "Complete source"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3183 msgid "Automatic update"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3187 msgid "Default (outer)"
3188 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3194 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3195 msgid "Units of width value"
3196 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3203 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3204 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3205 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3206 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3207 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3208 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3209 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3211 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3212 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3213 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3214 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3215 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3216 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3218 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3220 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3221 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3223 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3228 msgid "TheoremTemplate"
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3232 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3233 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3235 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3246 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3247 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3249 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3261 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3264 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3275 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3276 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3278 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3279 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3280 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3285 msgid "Corollary #:"
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3290 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3292 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3294 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3299 msgid "Proposition #:"
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3305 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3306 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3307 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3312 msgid "Conjecture #:"
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3317 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3324 msgid "Criterion #:"
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3329 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3351 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3353 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3360 msgid "Definition #:"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3365 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3369 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3384 msgid "Condition #:"
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3389 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3390 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3391 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3401 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3408 msgstr "Alýþtýrma #:"
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3413 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3414 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3415 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3425 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3427 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3438 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3439 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3440 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3459 msgstr "Notasyon #:"
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3463 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3473 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3474 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3475 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3476 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3477 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3478 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3480 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3481 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3482 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3483 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3484 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3485 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3486 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3487 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3488 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3489 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3490 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3491 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3496 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3497 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3498 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3499 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3500 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3502 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3503 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3504 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3505 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3506 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3507 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3508 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3509 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3510 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3515 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3518 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3520 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3522 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3523 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3524 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3525 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3526 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3528 msgid "Subsubsection"
3529 msgstr "Alt alt bölüm"
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3532 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3534 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3535 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3536 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3541 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3542 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3543 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3548 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3549 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3550 msgid "Subsubsection*"
3551 msgstr "Alt alt bölüm*"
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3554 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3555 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3556 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3557 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3558 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3559 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3560 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3562 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3563 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3564 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3565 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3566 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3567 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3568 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3569 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3571 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3572 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3573 #: src/output_plaintext.cpp:145
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3582 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3584 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3585 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3586 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3587 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3593 msgid "Index Terms---"
3594 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3597 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3599 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3600 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3601 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3603 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3604 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3605 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3606 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3607 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3608 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3609 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3610 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3611 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3612 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3613 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3614 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3615 msgid "Bibliography"
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3621 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3622 #: src/rowpainter.cpp:539
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3636 msgid "BiographyNoPhoto"
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3647 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3649 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3650 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3651 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3652 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3656 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3658 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3659 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3660 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3661 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3665 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3667 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3668 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3670 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3671 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3676 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3679 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3684 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3685 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3687 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3688 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3689 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3690 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3691 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3692 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3694 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3695 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3696 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3697 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3698 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3700 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3701 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3703 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3708 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3711 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3712 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3716 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3717 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3719 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3720 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3721 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3722 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3723 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3724 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3725 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3726 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3727 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3728 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3729 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3732 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3736 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3738 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3741 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3742 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3744 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3745 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3749 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3754 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3759 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3760 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3762 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3763 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3765 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3766 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3769 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3770 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3771 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3775 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3776 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3777 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3778 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3779 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3781 msgid "Acknowledgement"
3784 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3785 msgid "Offprint Requests to:"
3788 #: lib/layouts/aa.layout:176
3789 msgid "Correspondence to:"
3792 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3794 msgid "Acknowledgements."
3795 msgstr "Teþekkürler."
3797 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3798 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3804 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3805 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3809 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3812 msgstr "Eþanlamlýlar"
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3815 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3816 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3817 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3818 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3819 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3820 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3821 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3822 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3823 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3828 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3829 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3830 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3839 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3840 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3841 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3842 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3843 msgid "Acknowledgements"
3844 msgstr "Teþekkürler"
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3848 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3849 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3850 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3851 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
3852 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3853 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3854 #: src/output_plaintext.cpp:157
3856 msgstr "Referanslar"
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3867 msgid "TableComments"
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3879 msgid "NoteToEditor"
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3895 msgid "Subject headings:"
3896 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3899 msgid "[Acknowledgements]"
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3907 msgid "Place Figure here:"
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3911 msgid "Place Table here:"
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3919 msgid "Note to Editor:"
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3923 msgid "References. ---"
3924 msgstr "Referanslar. --- "
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3950 msgstr "Veritabaný:|#V"
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3953 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3954 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3959 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3960 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3965 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3971 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3974 msgid "Proposition."
3975 msgstr "Bulunulan satýr"
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3988 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3989 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3999 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4009 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4015 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4056 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4057 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4067 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4068 msgid "Acknowledgement."
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4077 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4089 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4093 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4097 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4101 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4105 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4109 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4113 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4117 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4121 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4125 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4129 msgid "Example \\arabic{example}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4133 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4137 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4141 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4145 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4149 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4153 msgid "Note \\arabic{note}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4157 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4161 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4165 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4169 msgid "Case \\arabic{case}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4173 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4176 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4177 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4179 msgid "\\arabic{section}"
4182 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4183 msgid "Chapter Exercises"
4186 #: lib/layouts/apa.layout:50
4190 #: lib/layouts/apa.layout:59
4192 msgid "Right header:"
4193 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4195 #: lib/layouts/apa.layout:83
4199 #: lib/layouts/apa.layout:92
4203 #: lib/layouts/apa.layout:100
4204 msgid "Short title:"
4205 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4207 #: lib/layouts/apa.layout:129
4211 #: lib/layouts/apa.layout:136
4212 msgid "ThreeAuthors"
4215 #: lib/layouts/apa.layout:143
4219 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4222 msgid "Affiliation:"
4225 #: lib/layouts/apa.layout:171
4226 msgid "TwoAffiliations"
4229 #: lib/layouts/apa.layout:178
4230 msgid "ThreeAffiliations"
4233 #: lib/layouts/apa.layout:185
4234 msgid "FourAffiliations"
4237 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4241 #: lib/layouts/apa.layout:206
4245 #: lib/layouts/apa.layout:234
4246 msgid "Acknowledgements:"
4249 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4250 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4251 #: lib/layouts/spie.layout:88
4252 msgid "Acknowledgments"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:248
4259 #: lib/layouts/apa.layout:258
4260 msgid "CenteredCaption"
4263 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4264 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4268 #: lib/layouts/apa.layout:280
4272 #: lib/layouts/apa.layout:286
4276 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4277 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4278 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4279 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4283 #: lib/layouts/apa.layout:344
4287 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4288 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4289 msgid "(\\alph{enumii})"
4292 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4297 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4302 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4307 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4312 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4314 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4315 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4316 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4317 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4318 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4322 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4323 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4324 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4329 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4335 msgid "Section \\arabic{section}"
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4339 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4341 msgid "\\Alph{section}"
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4346 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4347 msgstr "Alt alt bölüm"
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4351 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4352 msgstr "Alt alt bölüm"
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4364 msgid "BeginPlainFrame"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4368 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4374 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4377 msgid "Again frame with label"
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4383 msgstr "Gönderen Adý:"
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4386 msgid "________________________________"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4391 msgid "FrameSubtitle"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4400 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4408 msgid "ColumnsCenterAligned"
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4412 msgid "Columns (center aligned)"
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4416 msgid "ColumnsTopAligned"
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4420 msgid "Columns (top aligned)"
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4429 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4435 msgstr "&Üzerine Yaz"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4453 msgid "Uncovered on slides"
4454 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4463 msgid "Only on slides"
4464 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4471 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4476 msgid "ExampleBlock"
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4480 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4489 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4493 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4499 msgid "TitleGraphic"
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4509 msgid "Definitions."
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4524 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4533 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4540 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4555 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4560 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4561 msgid "List of Tables"
4562 msgstr "Tablo Listesi"
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4565 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4570 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4571 msgid "List of Figures"
4572 msgstr "Figür Listesi"
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4587 msgid "ACT \\arabic{act}"
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4595 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4611 msgid "Parenthetical"
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4627 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4628 msgid "Right Address"
4631 #: lib/layouts/chess.layout:33
4635 #: lib/layouts/chess.layout:40
4640 #: lib/layouts/chess.layout:58
4644 #: lib/layouts/chess.layout:62
4647 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4649 #: lib/layouts/chess.layout:68
4650 msgid "SubVariation"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:71
4655 msgid "Subvariation:"
4656 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4658 #: lib/layouts/chess.layout:77
4659 msgid "SubVariation2"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:80
4664 msgid "Subvariation(2):"
4665 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4667 #: lib/layouts/chess.layout:86
4668 msgid "SubVariation3"
4671 #: lib/layouts/chess.layout:89
4673 msgid "Subvariation(3):"
4674 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:95
4677 msgid "SubVariation4"
4680 #: lib/layouts/chess.layout:98
4682 msgid "Subvariation(4):"
4683 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4685 #: lib/layouts/chess.layout:104
4686 msgid "SubVariation5"
4689 #: lib/layouts/chess.layout:107
4691 msgid "Subvariation(5):"
4692 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:114
4698 #: lib/layouts/chess.layout:119
4702 #: lib/layouts/chess.layout:124
4706 #: lib/layouts/chess.layout:128
4708 msgid "[chessboard]"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:137
4712 msgid "BoardCentered"
4715 #: lib/layouts/chess.layout:142
4716 msgid "[centered board]"
4719 #: lib/layouts/chess.layout:152
4723 #: lib/layouts/chess.layout:157
4726 msgstr "Yü&kseklik:"
4728 #: lib/layouts/chess.layout:172
4732 #: lib/layouts/chess.layout:177
4736 #: lib/layouts/chess.layout:183
4740 #: lib/layouts/chess.layout:188
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4745 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4754 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4755 msgid "Send To Address"
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4781 msgid "Unterschrift:"
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4813 #: src/lengthcommon.cpp:38
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4848 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4849 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4850 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4851 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4852 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4853 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4854 msgid "Subparagraph"
4855 msgstr "Alt paragraf"
4857 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4858 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4860 msgstr "Blok alýntý"
4862 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4863 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4867 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4871 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4872 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4876 #: lib/layouts/egs.layout:269
4880 #: lib/layouts/egs.layout:304
4885 #: lib/layouts/egs.layout:313
4889 #: lib/layouts/egs.layout:327
4894 #: lib/layouts/egs.layout:350
4899 #: lib/layouts/egs.layout:359
4903 #: lib/layouts/egs.layout:374
4907 #: lib/layouts/egs.layout:384
4911 #: lib/layouts/egs.layout:398
4912 msgid "1st_author_surname:"
4915 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4916 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4920 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4921 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4925 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4926 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4930 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4931 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4935 #: lib/layouts/egs.layout:453
4939 #: lib/layouts/egs.layout:467
4940 msgid "reprint_reqs_to:"
4943 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4944 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4945 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4951 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4952 msgid "Author Address"
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4957 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4964 msgid "Author Email"
4965 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4983 msgstr "Teþekkürler"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4986 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4994 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4998 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5002 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5006 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5010 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5014 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5018 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5022 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5026 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5030 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5034 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5038 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5042 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5046 msgid "Case \\arabic{case}"
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5051 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5054 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5058 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5062 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5067 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5072 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5077 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5079 msgid "BulletedItem"
5080 msgstr "Madde imleri"
5082 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5084 msgid "Bulleted Item:"
5085 msgstr "Silinmiþ metin"
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5096 msgid "PersonalInfo"
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5100 msgid "Personal Info"
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5104 msgid "MotherTongue"
5107 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5108 msgid "Mother Tongue:"
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5118 msgid "Language Header:"
5121 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5128 msgid "LastLanguage"
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5133 msgid "Last Language:"
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5141 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5143 msgid "Language Footer:"
5146 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5150 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5154 #: lib/layouts/foils.layout:42
5158 #: lib/layouts/foils.layout:61
5159 msgid "ShortFoilhead"
5162 #: lib/layouts/foils.layout:67
5163 msgid "Rotatefoilhead"
5166 #: lib/layouts/foils.layout:73
5167 msgid "ShortRotatefoilhead"
5170 #: lib/layouts/foils.layout:82
5174 #: lib/layouts/foils.layout:97
5178 #: lib/layouts/foils.layout:103
5182 #: lib/layouts/foils.layout:118
5186 #: lib/layouts/foils.layout:164
5190 #: lib/layouts/foils.layout:173
5195 #: lib/layouts/foils.layout:182
5199 #: lib/layouts/foils.layout:186
5201 msgid "Restriction:"
5204 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5205 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5209 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5211 msgid "Left Header:"
5214 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5215 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5216 msgid "Right Header"
5219 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5221 msgid "Right Header:"
5224 #: lib/layouts/foils.layout:206
5225 msgid "Right Footer"
5228 #: lib/layouts/foils.layout:210
5230 msgid "Right Footer:"
5233 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5234 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5235 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5240 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5241 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5242 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5247 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5248 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5249 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5250 msgid "Corollary #."
5253 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5254 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5255 msgid "Proposition #."
5258 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5259 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5260 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5262 msgid "Definition #."
5265 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5270 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5275 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5280 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5282 msgid "Proposition*"
5285 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5312 msgid "Unterschrift"
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5349 msgid "RetourAdresse"
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5353 msgid "RetourAdresse:"
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5361 msgid "MeinZeichen:"
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5373 msgid "IhrSchreiben"
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5377 msgid "IhrSchreiben:"
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5457 msgid "Postvermerk:"
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5481 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5492 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5533 msgid "ReturnAddress"
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5538 msgid "ReturnAddress:"
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5589 msgid "BankAccount:"
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5593 msgid "PostalComment"
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5598 msgid "PostalComment:"
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5602 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5634 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5714 msgid "AddressRowA:"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5724 msgid "AddressRowB:"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5734 msgid "AddressRowC:"
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5744 msgid "AddressRowD:"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5754 msgid "AddressRowE:"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5764 msgid "AddressRowF:"
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5768 msgid "TelephoneRowA"
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5773 msgid "TelephoneRowA:"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5777 msgid "TelephoneRowB"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5782 msgid "TelephoneRowB:"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5786 msgid "TelephoneRowC"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5791 msgid "TelephoneRowC:"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5795 msgid "TelephoneRowD"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5800 msgid "TelephoneRowD:"
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5804 msgid "TelephoneRowE"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5809 msgid "TelephoneRowE:"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5813 msgid "TelephoneRowF"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5818 msgid "TelephoneRowF:"
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5822 msgid "InternetRowA"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5826 msgid "InternetRowA:"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5830 msgid "InternetRowB"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5834 msgid "InternetRowB:"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5838 msgid "InternetRowC"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5842 msgid "InternetRowC:"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5846 msgid "InternetRowD"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5850 msgid "InternetRowD:"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5854 msgid "InternetRowE"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5858 msgid "InternetRowE:"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5862 msgid "InternetRowF"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5866 msgid "InternetRowF:"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5917 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5921 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5925 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5954 msgid "(continuing)"
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5969 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5970 msgid "INTERCUT WITH:"
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5977 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5981 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5986 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5987 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5988 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5994 msgid "Classification Codes"
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6004 msgid "Step \\arabic{step}."
6007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6013 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6023 msgid "Question \\arabic{question}."
6024 msgstr "Alt alt bölüm"
6026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6028 msgid "Appendices Section"
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6033 msgid "--- Appendices ---"
6036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6037 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6041 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6045 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6049 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6053 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6057 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6061 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6065 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6069 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6073 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6077 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6081 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6085 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6088 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6093 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6098 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6102 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6107 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6112 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6116 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6120 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6121 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6124 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6129 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6131 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6132 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6134 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6138 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6139 msgid "submit to paper:"
6142 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6144 msgid "Bibliography (plain)"
6147 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6149 msgid "Bibliography heading"
6152 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6157 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6161 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6166 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6168 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6169 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6171 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6172 msgid "AddressForOffprints"
6175 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6176 msgid "Address for Offprints:"
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6180 msgid "RunningTitle"
6183 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6184 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6186 msgid "Running title:"
6187 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6189 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6190 msgid "RunningAuthor"
6193 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6194 msgid "Running author:"
6197 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6202 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6203 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6204 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6209 msgid "Running LaTeX Title"
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6222 msgid "Author Running"
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6226 msgid "Author Running:"
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6243 msgid "Conjecture #."
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6291 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6295 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6299 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6300 msgid "Chapterprecis"
6303 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6307 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6311 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6319 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6324 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6332 msgstr "Son altlýk:"
6334 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6339 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6341 msgid "Double Item:"
6344 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6349 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6354 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6359 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6364 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6366 msgid "EmptySection"
6369 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6371 msgid "Empty Section"
6374 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6376 msgid "CloseSection"
6379 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6381 msgid "Close Section"
6384 #: lib/layouts/paper.layout:152
6388 #: lib/layouts/paper.layout:163
6392 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6393 #: lib/layouts/slides.layout:88
6397 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6401 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6406 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6410 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6415 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6420 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6422 msgid "Empty slide:"
6425 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6427 msgid "ItemizeType1"
6430 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6432 msgid "EnumerateType1"
6435 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6436 msgid "List of Algorithms"
6437 msgstr "Algoritma Listesi"
6439 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6443 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6445 msgid "AltAffiliation"
6448 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6451 msgstr "Teþekkürler"
6453 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6454 msgid "Electronic Address:"
6457 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6459 msgid "acknowledgments"
6462 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6463 msgid "PACS number:"
6466 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6467 msgid "\\arabic{chapter}"
6470 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6471 msgid "\\Alph{chapter}"
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6475 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6501 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6506 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6530 msgid "Backaddress:"
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6538 msgid "Specialmail:"
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6542 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6547 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6556 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6577 msgid "Your letter of:"
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6594 msgid "Customer no.:"
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6602 msgid "Invoice no.:"
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6611 msgid "Next Address:"
6614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6615 msgid "Post Scriptum:"
6616 msgstr "Post Scriptum:"
6618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6619 msgid "Sender Name:"
6620 msgstr "Gönderen Adý:"
6622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6623 msgid "SenderAddress"
6624 msgstr "GönderenAdresi"
6626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6627 msgid "Sender Address:"
6628 msgstr "Gönderen Adresi:"
6630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6631 msgid "Sender Phone:"
6632 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6640 msgstr "Gönderen Faksý:"
6642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6647 msgid "Sender E-Mail:"
6648 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6663 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6664 msgid "LandscapeSlide"
6667 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6669 msgid "Landscape Slide"
6672 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6673 msgid "PortraitSlide"
6676 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6678 msgid "Portrait Slide"
6681 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6685 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6686 msgid "SlideHeading"
6689 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6690 msgid "SlideSubHeading"
6693 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6694 msgid "ListOfSlides"
6697 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6698 msgid "List Of Slides"
6699 msgstr "Slayt Listesi"
6701 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6702 msgid "SlideContents"
6705 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6707 msgid "Slidecontents"
6708 msgstr "Ýçindekiler"
6710 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6711 msgid "ProgressContents"
6714 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6716 msgid "Progress Contents"
6717 msgstr "Ýçindekiler"
6719 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6723 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6724 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6728 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6730 msgstr "Anahtar sözcükler."
6732 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6736 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6738 msgid "AMS subject classifications."
6739 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6741 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6745 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6749 #: lib/layouts/slides.layout:104
6751 msgstr "Yeni Slayt:"
6753 #: lib/layouts/slides.layout:126
6757 #: lib/layouts/slides.layout:142
6758 msgid "New Overlay:"
6761 #: lib/layouts/slides.layout:183
6765 #: lib/layouts/slides.layout:208
6766 msgid "InvisibleText"
6769 #: lib/layouts/slides.layout:216
6770 msgid "<Invisible Text Follows>"
6773 #: lib/layouts/slides.layout:233
6777 #: lib/layouts/slides.layout:241
6778 msgid "<Visible Text Follows>"
6781 #: lib/layouts/spie.layout:53
6785 #: lib/layouts/spie.layout:65
6790 #: lib/layouts/spie.layout:78
6794 #: lib/layouts/spie.layout:93
6795 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6796 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6798 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6802 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6803 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6806 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6807 msgid "Subsubparagraph"
6808 msgstr "Altaltparagraf"
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6815 msgid "-- Header --"
6816 msgstr "-- Baþlýk --"
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6820 msgid "Special-section"
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6825 msgid "Special-section:"
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6833 msgid "AGU-journal:"
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6838 msgid "Citation-number"
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6843 msgid "Citation-number:"
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6870 msgstr "Ýndeks giriþi"
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6874 msgid "Index-terms..."
6875 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6880 msgstr "Ýndeks giriþi"
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6885 msgstr "Ýndeks giriþi"
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6896 msgid "Supplementary"
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6900 msgid "Supplementary..."
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6909 msgid "Sup-mat-note:"
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6950 msgid "Published-online:"
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6963 msgid "Posting-order"
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6967 msgid "Posting-order:"
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7010 msgstr "&Veritabanlarý"
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7015 msgstr "&Veritabanlarý"
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7021 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7026 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7030 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7035 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7039 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7041 msgid "Author Address:"
7044 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7048 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7050 msgid "Slug Comment:"
7053 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7057 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7061 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7062 msgid "Table Caption"
7065 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7067 msgid "TableCaption"
7070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7071 msgid "Current Address"
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7076 msgid "Current address:"
7077 msgstr "Bulunulan hücre:"
7079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7080 msgid "E-mail address:"
7083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7084 msgid "Key words and phrases:"
7087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7105 msgid "Subjectclass"
7108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7109 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7112 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7114 msgid "Algorithm #."
7117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7118 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7122 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7126 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7130 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7138 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7142 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7146 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7154 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7158 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7162 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7170 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7179 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7188 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7197 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7205 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7213 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7221 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7230 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7234 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7238 msgid "Acknowledgement*"
7241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7242 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7246 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7253 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7257 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7261 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7262 msgid "Subparagraph*"
7263 msgstr "Alt paragraf*"
7265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7269 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7270 msgid "RevisionHistory"
7273 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7275 msgid "Revision History"
7276 msgstr "Tarihi Göster|T"
7278 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7282 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7283 msgid "RevisionRemark"
7286 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7294 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7298 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7299 msgid "Part \\Roman{part}"
7302 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7303 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7306 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7307 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7310 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7311 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7314 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7315 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7318 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7319 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7322 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7323 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7326 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7327 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7330 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7331 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7335 msgid "\\Roman{section}."
7338 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7339 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7344 msgid "\\Alph{subsection}."
7345 msgstr "Alt alt bölüm"
7347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7349 msgid "\\arabic{subsection}."
7350 msgstr "Alt alt bölüm"
7352 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7354 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7355 msgstr "Alt alt bölüm"
7357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7359 msgid "\\alph{subsubsection}."
7360 msgstr "Alt alt bölüm"
7362 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7364 msgid "\\alph{paragraph}."
7365 msgstr "Paragraf altý"
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7379 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7403 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7404 msgid "Uppertitleback"
7407 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7408 msgid "Lowertitleback"
7411 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7415 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7416 msgid "Captionabove"
7419 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7420 msgid "Captionbelow"
7423 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7427 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7429 msgid "--Separator--"
7430 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7432 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7434 msgid "--- Separate Environment ---"
7435 msgstr "Dizi Ortamý"
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7441 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7442 msgid "Headnote (optional):"
7445 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7447 msgid "Corr Author:"
7450 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7454 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7457 msgstr "Seçe&nekler"
7482 msgid "Austrian (new spelling)"
7483 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7499 msgid "Portuguese (Brazil)"
7519 msgid "French Canadian"
7520 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7527 msgid "Chinese (simplified)"
7531 msgid "Chinese (traditional)"
7584 msgid "German (new spelling)"
7585 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7587 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7589 msgstr "Yunan harfleri"
7665 msgid "Serbo-Croatian"
7666 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7698 msgid "Upper Sorbian"
7705 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7709 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7713 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7717 #: lib/ui/classic.ui:35
7721 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7725 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7729 #: lib/ui/classic.ui:38
7733 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7737 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7741 #: lib/ui/classic.ui:48
7742 msgid "New from Template...|T"
7743 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7745 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7749 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7753 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7757 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7758 msgid "Save As...|A"
7759 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7761 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7765 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7766 msgid "Version Control|V"
7767 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7769 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7771 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7773 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7775 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7777 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7779 msgstr "Yazdýr...|Y"
7781 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7785 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7789 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7790 msgid "Register...|R"
7791 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7793 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7794 msgid "Check In Changes...|I"
7795 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7797 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7798 msgid "Check Out for Edit|O"
7799 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7801 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7802 msgid "Revert to Last Version|L"
7803 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7805 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7806 msgid "Undo Last Check In|U"
7807 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7809 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7810 msgid "Show History|H"
7811 msgstr "Tarihi Göster|T"
7813 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7817 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7821 #: lib/ui/classic.ui:91
7825 #: lib/ui/classic.ui:93
7829 #: lib/ui/classic.ui:94
7833 #: lib/ui/classic.ui:95
7837 #: lib/ui/classic.ui:96
7838 msgid "Paste External Selection|x"
7839 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7841 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7842 msgid "Find & Replace...|F"
7843 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7845 #: lib/ui/classic.ui:100
7849 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7851 msgstr "Matematik|M"
7853 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7854 msgid "Spellchecker...|S"
7855 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7857 #: lib/ui/classic.ui:105
7858 msgid "Thesaurus..."
7859 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7861 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7862 msgid "Count Words|W"
7863 msgstr "Sözcük Say|ö"
7865 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7867 msgstr "TeX denetimi|X"
7869 #: lib/ui/classic.ui:108
7871 msgid "Change Tracking|g"
7872 msgstr "Dil deðiþtir"
7874 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7875 msgid "Preferences...|P"
7876 msgstr "Ayarlar...|A"
7878 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7879 msgid "Reconfigure|R"
7880 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7882 #: lib/ui/classic.ui:115
7883 msgid "Selection as Lines|L"
7884 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7886 #: lib/ui/classic.ui:116
7887 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7888 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7890 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7891 msgid "Multicolumn|M"
7892 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7894 #: lib/ui/classic.ui:122
7896 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7898 #: lib/ui/classic.ui:123
7899 msgid "Line Bottom|B"
7900 msgstr "Alt Çizgi|A"
7902 #: lib/ui/classic.ui:124
7904 msgstr "Sol Çizgi|o"
7906 #: lib/ui/classic.ui:125
7907 msgid "Line Right|R"
7908 msgstr "Sað Çizgi|a"
7910 #: lib/ui/classic.ui:127
7914 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7918 #: lib/ui/classic.ui:130
7919 msgid "Delete Row|w"
7922 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7924 msgstr "Satýr Kopyala"
7926 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7928 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7930 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7931 msgid "Add Column|u"
7934 #: lib/ui/classic.ui:135
7935 msgid "Delete Column|D"
7938 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7940 msgstr "Sütun Kopyala"
7942 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7943 msgid "Swap Columns"
7944 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7946 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7950 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7954 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7958 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7962 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7966 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7970 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7971 msgid "Toggle Numbering|N"
7972 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7974 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7975 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7976 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7978 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7979 msgid "Change Limits Type|L"
7980 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7982 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7983 msgid "Change Formula Type|F"
7984 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7986 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7987 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7990 #: lib/ui/classic.ui:168
7994 #: lib/ui/classic.ui:170
7996 msgstr "Satýr Ekle|a"
7998 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7999 msgid "Delete Row|D"
8002 #: lib/ui/classic.ui:175
8003 msgid "Add Column|C"
8004 msgstr "Sütun Ekle|ü"
8006 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8007 msgid "Delete Column|e"
8010 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8014 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8018 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8022 #: lib/ui/classic.ui:188
8026 #: lib/ui/classic.ui:189
8030 #: lib/ui/classic.ui:190
8032 msgstr "Mathematica"
8034 #: lib/ui/classic.ui:192
8035 msgid "Maple, simplify"
8038 #: lib/ui/classic.ui:193
8039 msgid "Maple, factor"
8042 #: lib/ui/classic.ui:194
8043 msgid "Maple, evalm"
8046 #: lib/ui/classic.ui:195
8047 msgid "Maple, evalf"
8050 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8051 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8052 msgid "Inline Formula|I"
8053 msgstr "Satýriçi Formül|F"
8055 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8056 msgid "Displayed Formula|D"
8057 msgstr "Görünen Formül|G"
8059 #: lib/ui/classic.ui:201
8060 msgid "Eqnarray Environment|q"
8063 #: lib/ui/classic.ui:202
8064 msgid "Align Environment|A"
8067 #: lib/ui/classic.ui:203
8068 msgid "AlignAt Environment"
8071 #: lib/ui/classic.ui:204
8073 msgid "Flalign Environment|F"
8074 msgstr "Koþul Ortamý"
8076 #: lib/ui/classic.ui:207
8077 msgid "Gather Environment"
8080 #: lib/ui/classic.ui:208
8081 msgid "Multline Environment"
8084 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8086 msgstr "Matematik|M"
8088 #: lib/ui/classic.ui:216
8089 msgid "Special Character|S"
8090 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8092 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8093 msgid "Citation...|C"
8094 msgstr "Alýntý...|A"
8096 #: lib/ui/classic.ui:218
8097 msgid "Cross-reference...|r"
8098 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8100 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8102 msgstr "Etiket...|E"
8104 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8108 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8109 msgid "Marginal Note|M"
8110 msgstr "Kenar Notu|K"
8112 #: lib/ui/classic.ui:222
8114 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8116 #: lib/ui/classic.ui:223
8117 msgid "Index Entry|I"
8118 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8120 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8121 msgid "Nomenclature Entry"
8124 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8126 msgstr "Baðlantý...|a"
8128 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8132 #: lib/ui/classic.ui:227
8133 msgid "Lists & TOC|O"
8136 #: lib/ui/classic.ui:229
8140 #: lib/ui/classic.ui:230
8142 msgstr "Ufak sayfa|U"
8144 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8145 msgid "Graphics...|G"
8146 msgstr "Grafik...|G"
8148 #: lib/ui/classic.ui:232
8149 msgid "Tabular Material...|b"
8152 #: lib/ui/classic.ui:233
8156 #: lib/ui/classic.ui:235
8157 msgid "Include File...|d"
8158 msgstr "Dosya Dahil Et..."
8160 #: lib/ui/classic.ui:236
8161 msgid "Insert File|e"
8162 msgstr "Dosya Ekle..."
8164 #: lib/ui/classic.ui:237
8165 msgid "External Material...|x"
8166 msgstr "Dýþ Materyal..."
8168 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8169 msgid "Superscript|S"
8172 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8176 #: lib/ui/classic.ui:243
8177 msgid "Horizontal Fill|H"
8178 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8180 #: lib/ui/classic.ui:244
8181 msgid "Hyphenation Point|P"
8182 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8184 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8185 msgid "Ligature Break|k"
8186 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
8188 #: lib/ui/classic.ui:246
8189 msgid "Protected Space|r"
8190 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8192 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8193 msgid "Inter-word Space|w"
8194 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
8196 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8197 msgid "Thin Space|T"
8198 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
8200 #: lib/ui/classic.ui:249
8201 msgid "Vertical Space..."
8202 msgstr "Yatay Boþluk..."
8204 #: lib/ui/classic.ui:250
8205 msgid "Line Break|L"
8206 msgstr "Satýr Sonu|n"
8208 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8212 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8213 msgid "End of Sentence|E"
8214 msgstr "Cümle Sonu|C"
8216 #: lib/ui/classic.ui:253
8217 msgid "Single Quote|Q"
8218 msgstr "Tek Týrnak|T"
8220 #: lib/ui/classic.ui:254
8221 msgid "Ordinary Quote|O"
8222 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
8224 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8225 msgid "Menu Separator|M"
8226 msgstr "Menü Ayracý|M"
8228 #: lib/ui/classic.ui:256
8229 msgid "Horizontal Line"
8230 msgstr "Yatay Çizgi"
8232 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8234 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8236 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8237 msgid "Display Formula|D"
8240 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8241 msgid "Eqnarray Environment|E"
8244 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8246 msgid "AMS align Environment|a"
8247 msgstr "Dizi Ortamý"
8249 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8250 msgid "AMS alignat Environment|t"
8253 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8254 msgid "AMS flalign Environment|f"
8257 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8259 msgid "AMS gather Environment|g"
8260 msgstr "Dizi Ortamý"
8262 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8264 msgid "AMS multline Environment|m"
8265 msgstr "Dizi Ortamý"
8267 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8268 msgid "Array Environment|y"
8269 msgstr "Dizi Ortamý"
8271 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8272 msgid "Cases Environment|C"
8273 msgstr "Koþul Ortamý"
8275 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8277 msgid "Split Environment|S"
8278 msgstr "Dizi Ortamý"
8280 #: lib/ui/classic.ui:276
8281 msgid "Font Change|o"
8282 msgstr "Font Deðiþtir|F"
8284 #: lib/ui/classic.ui:280
8285 msgid "Math Normal Font"
8286 msgstr "Matematik Normal Font"
8288 #: lib/ui/classic.ui:282
8289 msgid "Math Calligraphic Family"
8290 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8292 #: lib/ui/classic.ui:283
8294 msgid "Math Fraktur Family"
8295 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8297 #: lib/ui/classic.ui:284
8298 msgid "Math Roman Family"
8299 msgstr "Matematik Roman Font"
8301 #: lib/ui/classic.ui:285
8302 msgid "Math Sans Serif Family"
8303 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8305 #: lib/ui/classic.ui:287
8306 msgid "Math Bold Series"
8307 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8309 #: lib/ui/classic.ui:289
8310 msgid "Text Normal Font"
8311 msgstr "Metin Normal Font"
8313 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8314 msgid "Text Roman Family"
8315 msgstr "Metin Roman Font"
8317 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8318 msgid "Text Sans Serif Family"
8319 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8321 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8322 msgid "Text Typewriter Family"
8323 msgstr "Metin Daktilo Font"
8325 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8326 msgid "Text Bold Series"
8327 msgstr "Metin Kalýn Font"
8329 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8330 msgid "Text Medium Series"
8333 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8334 msgid "Text Italic Shape"
8337 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8338 msgid "Text Small Caps Shape"
8341 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8342 msgid "Text Slanted Shape"
8345 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8346 msgid "Text Upright Shape"
8349 #: lib/ui/classic.ui:306
8350 msgid "Floatflt Figure"
8351 msgstr "Floatflt Figür"
8353 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8354 msgid "Table of Contents|C"
8355 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8357 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8358 msgid "Index List|I"
8361 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8363 msgid "Nomenclature|N"
8366 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8367 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8368 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8370 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8371 msgid "LyX Document...|X"
8372 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8374 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8376 msgid "Plain Text...|T"
8379 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8381 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8382 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8384 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8385 msgid "Track Changes|T"
8386 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8388 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8389 msgid "Merge Changes...|M"
8390 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8392 #: lib/ui/classic.ui:326
8393 msgid "Accept All Changes|A"
8394 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8396 #: lib/ui/classic.ui:327
8397 msgid "Reject All Changes|R"
8398 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8400 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8401 msgid "Show Changes in Output|S"
8402 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8404 #: lib/ui/classic.ui:335
8405 msgid "Character...|C"
8406 msgstr "Karakter...|K"
8408 #: lib/ui/classic.ui:336
8409 msgid "Paragraph...|P"
8410 msgstr "Paragraf...|P"
8412 #: lib/ui/classic.ui:337
8413 msgid "Document...|D"
8416 #: lib/ui/classic.ui:338
8417 msgid "Tabular...|T"
8420 #: lib/ui/classic.ui:340
8421 msgid "Emphasize Style|E"
8422 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8424 #: lib/ui/classic.ui:341
8425 msgid "Noun Style|N"
8428 #: lib/ui/classic.ui:342
8429 msgid "Bold Style|B"
8430 msgstr "Kalýn Stil|n"
8432 #: lib/ui/classic.ui:345
8433 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8434 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8436 #: lib/ui/classic.ui:346
8437 msgid "Increase Environment Depth|i"
8438 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8440 #: lib/ui/classic.ui:347
8441 msgid "Start Appendix Here|S"
8442 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8444 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8445 msgid "Build Program|B"
8448 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8452 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8454 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8456 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8460 #: lib/ui/classic.ui:361
8461 msgid "TeX Information|X"
8462 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8464 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8466 msgstr "Sonraki Not|N"
8468 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8469 msgid "Go to Label|L"
8470 msgstr "Etikete Git|E"
8472 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8474 msgstr "Yerimleri|Y"
8476 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8477 msgid "Save Bookmark 1|S"
8478 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8480 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8481 msgid "Save Bookmark 2"
8482 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8484 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8485 msgid "Save Bookmark 3"
8486 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8488 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8489 msgid "Save Bookmark 4"
8490 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8492 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8493 msgid "Save Bookmark 5"
8494 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8496 #: lib/ui/classic.ui:386
8497 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8498 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8500 #: lib/ui/classic.ui:387
8501 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8502 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8504 #: lib/ui/classic.ui:388
8505 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8506 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8508 #: lib/ui/classic.ui:389
8509 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8510 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8512 #: lib/ui/classic.ui:390
8513 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8514 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8516 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8517 msgid "Introduction|I"
8520 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8524 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8525 msgid "User's Guide|U"
8526 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8528 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8529 msgid "Extended Features|E"
8530 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8532 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8533 msgid "Embedded Objects|m"
8536 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8537 msgid "Customization|C"
8540 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8542 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8544 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8545 msgid "Table of Contents|a"
8546 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8548 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8549 msgid "LaTeX Configuration|L"
8550 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8552 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8554 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8556 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8558 msgstr "LyX Hakkýnda"
8560 #: lib/ui/classic.ui:425
8561 msgid "Preferences..."
8564 #: lib/ui/classic.ui:426
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8577 msgid "New from Template...|m"
8578 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8581 msgid "Open Recent|t"
8582 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8585 msgid "New Window|W"
8586 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8589 msgid "Close Window|d"
8590 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8597 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8602 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8607 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8613 msgid "Paste Recent|e"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8618 msgid "Paste Special"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8624 msgstr "Bir dosya seçin"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8627 msgid "Move Paragraph Up|o"
8628 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8631 msgid "Move Paragraph Down|v"
8632 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8635 msgid "Text Style|S"
8636 msgstr "Metin Stili|M"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8639 msgid "Paragraph Settings...|P"
8640 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8647 msgid "Rows & Columns|C"
8648 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8651 msgid "Increase List Depth|I"
8652 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8655 msgid "Decrease List Depth|D"
8656 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8659 msgid "Dissolve Inset|l"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8663 msgid "TeX Code Settings...|C"
8664 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8667 msgid "Float Settings...|a"
8668 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8671 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8672 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8675 msgid "Note Settings...|N"
8676 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8679 msgid "Branch Settings...|B"
8680 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8683 msgid "Box Settings...|x"
8684 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8687 msgid "Table Settings...|a"
8688 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8692 msgid "Plain Text|T"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8697 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8698 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8707 msgid "Selection, Join Lines|i"
8708 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8711 msgid "Customized...|C"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8715 msgid "Capitalize|a"
8716 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8720 msgstr "Büyük Harf|B"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8724 msgstr "Küçük Harf|K"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8728 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8731 msgid "Bottom Line|B"
8732 msgstr "Alt Çizgi|A"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8736 msgstr "Sol Çizgi|S"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8739 msgid "Right Line|R"
8740 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8744 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8748 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8751 msgid "Copy Column|p"
8752 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8755 msgid "Swap Columns|w"
8756 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8759 msgid "Text Style|T"
8760 msgstr "Metin Stili|M"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8763 msgid "Split Cell|C"
8764 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8767 msgid "Add Line Above|A"
8768 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8771 msgid "Add Line Below|B"
8772 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8775 msgid "Delete Line Above|D"
8776 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8779 msgid "Delete Line Below|e"
8780 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8783 msgid "Add Line to Left"
8784 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8787 msgid "Add Line to Right"
8788 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8791 msgid "Delete Line to Left"
8792 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8795 msgid "Delete Line to Right"
8796 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8799 msgid "Math Normal Font|N"
8800 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8803 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8804 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8808 msgid "Math Fraktur Family|F"
8809 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8812 msgid "Math Roman Family|R"
8813 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8816 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8817 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8820 msgid "Math Bold Series|B"
8821 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8824 msgid "Text Normal Font|T"
8825 msgstr "Metin Normal Font|M"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8836 msgid "Mathematica|a"
8837 msgstr "Mathematica|a"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8840 msgid "Maple, simplify|s"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8844 msgid "Maple, factor|f"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8848 msgid "Maple, evalm|e"
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8852 msgid "Maple, evalf|v"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8856 msgid "Open All Insets|O"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8860 msgid "Close All Insets|C"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8864 msgid "View Source|S"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8869 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8872 msgid "Special Character|p"
8873 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8877 msgid "Formatting|o"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8881 msgid "List / TOC|i"
8882 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8901 msgid "Cross-Reference...|R"
8902 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8909 msgid "Index Entry|d"
8910 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8914 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8915 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8922 msgid "Short Title|S"
8923 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8931 msgid "Program Listing"
8932 msgstr "Program açýlýþý"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8935 msgid "Ordinary Quote|Q"
8936 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8939 msgid "Single Quote|S"
8940 msgstr "Tek Týrnak|T"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8943 msgid "Phonetic Symbols|y"
8944 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8947 msgid "Protected Space|P"
8948 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8951 msgid "Horizontal Fill|F"
8952 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8955 msgid "Horizontal Line|L"
8956 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8959 msgid "Vertical Space...|V"
8960 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8963 msgid "Hyphenation Point|H"
8964 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8967 msgid "Line Break|B"
8968 msgstr "Satýr Sonu|n"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8971 msgid "Page Break|a"
8972 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8976 msgid "Clear Page|C"
8977 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8980 msgid "Clear Double Page|D"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8985 msgid "Numbered Formula|N"
8986 msgstr "Numaralý liste"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8990 msgid "Aligned Environment|l"
8991 msgstr "Hizalama Ortamý"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8995 msgid "AlignedAt Environment|v"
8996 msgstr "Dizi Ortamý"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9000 msgid "Gathered Environment|h"
9001 msgstr "Koþul Ortamý"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9005 msgid "Delimiters|r"
9006 msgstr "Matematik Ayraç"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9011 msgstr "Mathematica|a"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9015 msgid "Toggle Math Panels"
9016 msgstr "Matematik Paneli"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9019 msgid "Text Wrap Float|W"
9020 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9023 msgid "External Material...|M"
9024 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9028 msgid "Child Document...|d"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9045 msgid "Greyed Out|G"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9055 msgid "Change Tracking|C"
9056 msgstr "Dil deðiþtir"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9059 msgid "Start Appendix Here|A"
9060 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9064 msgid "Compressed|m"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9068 msgid "Settings...|S"
9069 msgstr "Ayarlar...|A"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9072 msgid "Accept Change|A"
9073 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9076 msgid "Reject Change|R"
9077 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9080 msgid "Accept All Changes|c"
9081 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9084 msgid "Reject All Changes|e"
9085 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9088 msgid "Next Change|C"
9089 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9093 msgid "Next Cross-Reference|R"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9097 msgid "Clear Bookmarks|C"
9098 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9101 msgid "Thesaurus...|T"
9102 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9105 msgid "TeX Information|I"
9106 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9109 msgid "New document"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9113 msgid "Open document"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9117 msgid "Save document"
9118 msgstr "Belgeyi kaydet"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9121 msgid "Print document"
9122 msgstr "Belgeyi yazdýr"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9125 msgid "Check spelling"
9126 msgstr "Yazým denetimi"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:776
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:785
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9137 msgid "Find and replace"
9138 msgstr "Bul ve deðiþtir"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9141 msgid "Toggle emphasis"
9142 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9146 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9156 msgstr "Matris ekle"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9159 msgid "Insert graphics"
9160 msgstr "Grafik ekle"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9163 msgid "Insert table"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9168 msgid "Toggle Outline"
9169 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9173 msgid "Toggle Math Toolbar"
9174 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9178 msgid "Toggle Table Toolbar"
9179 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9187 msgid "Numbered list"
9188 msgstr "Numaralý liste"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9191 msgid "Itemized list"
9192 msgstr "Öðeli liste"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9195 msgid "Increase depth"
9196 msgstr "Derinliði arttýr"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9199 msgid "Decrease depth"
9200 msgstr "Derinliði azalt"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9203 msgid "Insert figure float"
9204 msgstr "Yüzen figür ekle"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9207 msgid "Insert table float"
9208 msgstr "Yüzen tablo ekle"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9211 msgid "Insert label"
9212 msgstr "Etiket ekle"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9215 msgid "Insert cross-reference"
9216 msgstr "Çapraz referans ekle"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9219 msgid "Insert citation"
9220 msgstr "Alýntý ekle"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9223 msgid "Insert index entry"
9224 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9228 msgid "Insert nomenclature entry"
9229 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9232 msgid "Insert footnote"
9233 msgstr "Dipnot ekle"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9236 msgid "Insert margin note"
9237 msgstr "Kenar notu ekle"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9241 msgstr "Dipnot ekle"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9248 msgid "Insert TeX code"
9249 msgstr "TeX kodu ekle"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9252 msgid "Include file"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9257 msgstr "Metin stili"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9260 msgid "Paragraph settings"
9261 msgstr "Paragraf ayarlarý"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9276 msgid "Delete column"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9280 msgid "Set top line"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9284 msgid "Set bottom line"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9288 msgid "Set left line"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9292 msgid "Set right line"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9296 msgid "Set all lines"
9297 msgstr "Tüm çizgiler"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9300 msgid "Unset all lines"
9301 msgstr "Tüm çizgileri sil"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9305 msgstr "Sola hizala"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9308 msgid "Align center"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9313 msgstr "Saða hizala"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9317 msgstr "Yukarý hizala"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9320 msgid "Align middle"
9321 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9324 msgid "Align bottom"
9325 msgstr "Alta hizala"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9329 msgstr "Hücreyi çevir"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9332 msgid "Rotate table"
9333 msgstr "Tabloyu çevir"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9336 msgid "Set multi-column"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9345 msgid "Set display mode"
9346 msgstr "Görüntü modu"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9357 msgid "Insert square root"
9358 msgstr "Karekök ekle"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9366 msgid "Insert standard fraction"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9371 msgstr "Toplam ekle"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9374 msgid "Insert integral"
9375 msgstr "Tümlev ekle"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9378 msgid "Insert product"
9379 msgstr "Çarpým ekle"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9395 msgid "Insert delimiters"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9399 msgid "Insert matrix"
9400 msgstr "Matris ekle"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9403 msgid "Insert cases environment"
9404 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9408 msgid "Command Buffer"
9409 msgstr "Biti&þ komutu:"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9412 msgid "Track changes"
9413 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9416 msgid "Show changes in output"
9417 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9421 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9424 msgid "Accept change"
9425 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9428 msgid "Reject change"
9429 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9432 msgid "Merge changes"
9433 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9436 msgid "Accept all changes"
9437 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9440 msgid "Reject all changes"
9441 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9445 msgstr "Sonraki not"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9450 msgstr "Belgeyi kaydet"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9463 msgid "View PDF (pdflatex)"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9467 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9472 msgid "View PostScript"
9473 msgstr "Post Scriptum:"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9477 msgid "Update PostScript"
9478 msgstr "Post Scriptum:"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9483 msgstr "Matematik Paneli"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9487 msgid "Math Spacings"
9488 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9503 msgstr "LyX: Kesirler"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9506 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9513 msgstr "&Fonksiyonlar"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9671 msgstr "&Boþluklar:"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9675 msgid "Thin space\t\\,"
9676 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9680 msgid "Medium space\t\\:"
9681 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9685 msgid "Thick space\t\\;"
9686 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9690 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9691 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9695 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9696 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9700 msgid "Negative space\t\\!"
9701 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9705 msgid "Square root\t\\sqrt"
9706 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9710 msgid "Other root\t\\root"
9711 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9714 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9719 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9720 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9723 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9727 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9732 msgid "Standard\t\\frac"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9736 msgid "No hor. line\t\\atop"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9740 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9744 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9748 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9752 msgid "Binomial\t\\choose"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9757 msgid "Roman\t\\mathrm"
9758 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9762 msgid "Bold\t\\mathbf"
9763 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9767 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9768 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9772 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9773 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9777 msgid "Italic\t\\mathit"
9778 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9782 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9783 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9787 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9788 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9791 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9796 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9797 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9801 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9802 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9830 msgid "Frame Decorations"
9831 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9898 msgid "overleftarrow"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9902 msgid "overrightarrow"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9906 msgid "overleftrightarrow"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9917 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9925 msgid "underleftarrow"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9929 msgid "underrightarrow"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9933 msgid "underleftrightarrow"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9968 msgid "leftrightarrow"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9974 msgstr "Sola dayalý"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9979 msgstr "Saða dayalý"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9995 msgid "Leftrightarrow"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9999 msgid "Longleftrightarrow"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10003 msgid "Longleftarrow"
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10007 msgid "Longrightarrow"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10011 msgid "longleftrightarrow"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10015 msgid "longleftarrow"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10019 msgid "longrightarrow"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10023 msgid "leftharpoondown"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10027 msgid "rightharpoondown"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10050 msgid "leftharpoonup"
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10054 msgid "rightharpoonup"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10058 msgid "hookleftarrow"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10062 msgid "hookrightarrow"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10076 msgid "rightleftharpoons"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10081 msgstr "Operatörler"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10098 msgstr "S&ütunlar:"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10110 msgid "bigtriangleup"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10116 msgstr "dakkada bir"
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10128 msgid "bigtriangledown"
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10146 msgid "triangleright"
10147 msgstr "Toplam Yükseklik"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10163 msgid "triangleleft"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10192 msgstr "dakkada bir"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10210 msgstr "Madde imleri"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10262 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10292 msgstr "tablo çizgisi"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10297 msgstr "Alt alt bölüm"
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10423 msgstr "Mathematica"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10555 msgid "Miscellaneous"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10561 msgstr "&Uzun tablo"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10566 msgstr "tablo çizgisi"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10629 msgstr "derinlik çubuðu"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10678 msgid "diamondsuit"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10694 msgid "textrm \\AA"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10703 msgid "mathcircumflex"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10713 msgstr "matematik çerçevesi"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10780 msgid "Big Operators"
10781 msgstr "Büyük operatörler"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10786 msgstr "Yukarý hizala"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10796 msgstr "Yukarý hizala"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10806 msgstr "Yukarý hizala"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10831 msgstr "Yukarý hizala"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10841 msgstr "Yukarý hizala"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10849 msgid "ointctrclockwiseop"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10853 msgid "ointctrclockwise"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10857 msgid "ointclockwiseop"
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10861 msgid "ointclockwise"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10867 msgstr "Yukarý hizala"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10888 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10931 msgid "AMS Miscellaneous"
10932 msgstr "AMS çeþitli"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10967 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10979 msgid "vartriangle"
10980 msgstr "tablo çizgisi"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10983 msgid "triangledown"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11000 msgid "measuredangle"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11035 msgid "blacktriangle"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11039 msgid "blacktriangledown"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11044 msgid "blacksquare"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11048 msgid "blacklozenge"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11056 msgid "sphericalangle"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11080 msgstr "AMS oklarý"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11083 msgid "dashleftarrow"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11087 msgid "dashrightarrow"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11091 msgid "leftleftarrows"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11095 msgid "leftrightarrows"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11099 msgid "rightrightarrows"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11103 msgid "rightleftarrows"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11113 msgid "Rrightarrow"
11114 msgstr "Saða dayalý"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11117 msgid "twoheadleftarrow"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11121 msgid "twoheadrightarrow"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11125 msgid "leftarrowtail"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11129 msgid "rightarrowtail"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11133 msgid "looparrowleft"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11138 msgid "looparrowright"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11142 msgid "curvearrowleft"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11146 msgid "curvearrowright"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11150 msgid "circlearrowleft"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11154 msgid "circlearrowright"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11171 msgid "downdownarrows"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11175 msgid "upharpoonleft"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11179 msgid "upharpoonright"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11183 msgid "downharpoonleft"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11187 msgid "downharpoonright"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11191 msgid "leftrightharpoons"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11195 msgid "rightsquigarrow"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11199 msgid "leftrightsquigarrow"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11208 msgid "nrightarrow"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11212 msgid "nleftrightarrow"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11221 msgid "nRightarrow"
11222 msgstr "Saða dayalý"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11225 msgid "nLeftrightarrow"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11234 msgid "AMS Relations"
11235 msgstr "AMS iliþkileri"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11254 msgid "eqslantless"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11309 msgstr "Çerçevesiz"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11318 msgstr "Çerçevesiz"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11327 msgstr "Çerçevesiz"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11342 msgid "thickapprox"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11381 msgid "preccurlyeq"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11385 msgid "succcurlyeq"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11389 msgid "curlyeqprec"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11393 msgid "curlyeqsucc"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11413 msgid "vartriangleleft"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11418 msgid "vartriangleright"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11422 msgid "trianglelefteq"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11426 msgid "trianglerighteq"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11444 msgid "risingdotseq"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11448 msgid "fallingdotseq"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11469 msgid "shortparallel"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11475 msgstr "Küçük aralýk"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11482 msgid "blacktriangleleft"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11486 msgid "blacktriangleright"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11500 msgid "backepsilon"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11517 msgid "AMS Negative Relations"
11518 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11607 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11622 msgid "precnapprox"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11626 msgid "succnapprox"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11632 msgstr "Alt alt bölüm"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11641 msgstr "Alt alt bölüm"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11674 msgid "varsubsetneq"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11678 msgid "varsupsetneq"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11682 msgid "varsubsetneqq"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11686 msgid "varsupsetneqq"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11690 msgid "ntriangleleft"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11695 msgid "ntriangleright"
11696 msgstr "Toplam Yükseklik"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11699 msgid "ntrianglelefteq"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11703 msgid "ntrianglerighteq"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11728 msgid "nshortparallel"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11733 msgid "AMS Operators"
11734 msgstr "AMS operatörleri"
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11741 msgid "smallsetminus"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11765 msgid "doublebarwedge"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11771 msgstr "dakkada bir"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11788 msgid "divideontimes"
11789 msgstr "Ýçindekiler"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11800 msgid "leftthreetimes"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11804 msgid "rightthreetimes"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11816 msgid "circleddash"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11824 msgid "circledcirc"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11837 #: src/Buffer.cpp:233
11838 msgid "Could not remove temporary directory"
11839 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11841 #: src/Buffer.cpp:234
11843 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11844 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11846 #: src/Buffer.cpp:405
11847 msgid "Unknown document class"
11848 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11850 #: src/Buffer.cpp:406
11852 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11853 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11855 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
11857 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11860 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
11861 msgid "Document header error"
11862 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11864 #: src/Buffer.cpp:476
11865 msgid "\\begin_header is missing"
11866 msgstr "\\begin_header eksik"
11868 #: src/Buffer.cpp:496
11869 msgid "\\begin_document is missing"
11870 msgstr "\\begin_document eksik"
11872 #: src/Buffer.cpp:507
11873 msgid "Can't load document class"
11874 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11876 #: src/Buffer.cpp:508
11879 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11880 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11882 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:909
11883 #: src/BufferView.cpp:915
11884 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11887 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:910
11889 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11890 "xcolor/soul are installed.\n"
11891 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11895 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:916
11897 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11898 "xcolor and soul are not installed.\n"
11899 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11903 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
11904 msgid "Document could not be read"
11905 msgstr "Belge okunamýyor"
11907 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
11909 msgid "%1$s could not be read."
11910 msgstr "%1$s okunamadý."
11912 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
11913 msgid "Document format failure"
11914 msgstr "Belge biçimi hatasý"
11916 #: src/Buffer.cpp:680
11918 msgid "%1$s is not a LyX document."
11919 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
11921 #: src/Buffer.cpp:704
11922 msgid "Conversion failed"
11923 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
11925 #: src/Buffer.cpp:705
11928 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11929 "it could not be created."
11931 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11933 #: src/Buffer.cpp:714
11934 msgid "Conversion script not found"
11935 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
11937 #: src/Buffer.cpp:715
11940 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11941 "could not be found."
11943 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11945 #: src/Buffer.cpp:736
11946 msgid "Conversion script failed"
11947 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
11949 #: src/Buffer.cpp:737
11952 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11955 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11957 #: src/Buffer.cpp:752
11959 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11962 #: src/Buffer.cpp:788
11964 msgid "Backup failure"
11965 msgstr "chktex hatasý"
11967 #: src/Buffer.cpp:789
11970 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11971 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11974 #: src/Buffer.cpp:922
11976 msgid "Encoding error"
11979 #: src/Buffer.cpp:923
11981 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11982 "chosen encoding.\n"
11983 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11986 #: src/Buffer.cpp:1201
11987 msgid "Running chktex..."
11988 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
11990 #: src/Buffer.cpp:1214
11991 msgid "chktex failure"
11992 msgstr "chktex hatasý"
11994 #: src/Buffer.cpp:1215
11995 msgid "Could not run chktex successfully."
11996 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
11998 #: src/Buffer.cpp:1746
12000 msgid "Preview source code"
12001 msgstr "Ongosterim hazir"
12003 #: src/Buffer.cpp:1757
12005 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12008 #: src/Buffer.cpp:1761
12010 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12013 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12016 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12018 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12020 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12022 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12024 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12025 msgid "Save changed document?"
12026 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
12028 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12032 #: src/BufferList.cpp:347
12034 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12035 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
12037 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12038 msgid " Save seems successful. Phew."
12041 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12042 msgid " Save failed! Trying..."
12045 #: src/BufferList.cpp:388
12046 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12049 #: src/BufferParams.cpp:476
12052 "The layout file requested by this document,\n"
12054 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12055 "class or style file required by it is not\n"
12056 "available. See the Customization documentation\n"
12057 "for more information.\n"
12060 #: src/BufferParams.cpp:482
12061 msgid "Document class not available"
12062 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
12064 #: src/BufferParams.cpp:483
12065 msgid "LyX will not be able to produce output."
12066 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
12068 #: src/BufferView.cpp:242
12071 "The document %1$s is already loaded.\n"
12073 "Do you want to revert to the saved version?"
12076 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12077 msgid "Revert to saved document?"
12078 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
12080 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12084 #: src/BufferView.cpp:246
12086 msgid "&Switch to document"
12087 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
12089 #: src/BufferView.cpp:268
12092 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12094 "Do you want to create a new document?"
12097 #: src/BufferView.cpp:271
12098 msgid "Create new document?"
12099 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
12101 #: src/BufferView.cpp:272
12105 #: src/BufferView.cpp:577
12107 msgid "Save bookmark"
12108 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
12110 #: src/BufferView.cpp:779
12111 msgid "No further undo information"
12112 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
12114 #: src/BufferView.cpp:788
12115 msgid "No further redo information"
12116 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
12118 #: src/BufferView.cpp:963
12120 msgstr "Ýþaret kapalý"
12122 #: src/BufferView.cpp:970
12124 msgstr "Ýþaret açýk"
12126 #: src/BufferView.cpp:977
12127 msgid "Mark removed"
12128 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
12130 #: src/BufferView.cpp:980
12132 msgstr "Ýþaret kondu"
12134 #: src/BufferView.cpp:1026
12136 msgid "%1$d words in selection."
12137 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
12139 #: src/BufferView.cpp:1029
12141 msgid "%1$d words in document."
12142 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
12144 #: src/BufferView.cpp:1034
12145 msgid "One word in selection."
12146 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
12148 #: src/BufferView.cpp:1036
12149 msgid "One word in document."
12150 msgstr "Belgede bir sözcük var."
12152 #: src/BufferView.cpp:1039
12153 msgid "Count words"
12154 msgstr "Sözcükleri say"
12156 #: src/BufferView.cpp:1619
12157 msgid "Select LyX document to insert"
12158 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
12160 #: src/BufferView.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12161 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:135
12162 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12163 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12164 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12165 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12166 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12167 msgid "Documents|#o#O"
12168 msgstr "Belgeler|#b#B"
12170 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12171 msgid "Examples|#E#e"
12172 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
12174 #: src/BufferView.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12175 #: src/callback.cpp:141
12176 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12177 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
12179 #: src/BufferView.cpp:1640 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12180 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12182 msgstr "Vazgeçildi."
12184 #: src/BufferView.cpp:1651
12186 msgid "Inserting document %1$s..."
12187 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
12189 #: src/BufferView.cpp:1662
12191 msgid "Document %1$s inserted."
12192 msgstr "Belge %1$s eklendi."
12194 #: src/BufferView.cpp:1664
12196 msgid "Could not insert document %1$s"
12197 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
12199 #: src/Chktex.cpp:71
12201 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12204 #: src/Chktex.cpp:73
12205 msgid "ChkTeX warning id # "
12208 #: src/Color.cpp:268
12212 #: src/Color.cpp:269
12216 #: src/Color.cpp:270
12220 #: src/Color.cpp:271
12224 #: src/Color.cpp:272
12228 #: src/Color.cpp:273
12232 #: src/Color.cpp:274
12236 #: src/Color.cpp:275
12240 #: src/Color.cpp:276
12244 #: src/Color.cpp:277
12248 #: src/Color.cpp:278
12252 #: src/Color.cpp:279
12256 #: src/Color.cpp:280
12260 #: src/Color.cpp:281
12262 msgstr "LaTeX metni"
12264 #: src/Color.cpp:282
12265 msgid "previewed snippet"
12268 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12272 #: src/Color.cpp:284
12273 msgid "note background"
12274 msgstr "not arkaplaný"
12276 #: src/Color.cpp:285
12280 #: src/Color.cpp:286
12281 msgid "comment background"
12282 msgstr "açýklama arkaplaný"
12284 #: src/Color.cpp:287
12285 msgid "greyedout inset"
12288 #: src/Color.cpp:288
12290 msgid "greyedout inset background"
12291 msgstr "not arkaplaný"
12293 #: src/Color.cpp:289
12296 msgstr "Gölgeli kutu"
12298 #: src/Color.cpp:290
12300 msgstr "derinlik çubuðu"
12302 #: src/Color.cpp:291
12306 #: src/Color.cpp:292
12307 msgid "command inset"
12310 #: src/Color.cpp:293
12311 msgid "command inset background"
12314 #: src/Color.cpp:294
12315 msgid "command inset frame"
12318 #: src/Color.cpp:295
12319 msgid "special character"
12320 msgstr "özel karakter"
12322 #: src/Color.cpp:296
12326 #: src/Color.cpp:297
12327 msgid "math background"
12328 msgstr "matematik arkaplaný"
12330 #: src/Color.cpp:298
12331 msgid "graphics background"
12332 msgstr "grafik arkaplaný"
12334 #: src/Color.cpp:299
12335 msgid "Math macro background"
12338 #: src/Color.cpp:300
12340 msgstr "matematik çerçevesi"
12342 #: src/Color.cpp:301
12344 msgid "math corners"
12345 msgstr "matematik çizgisi"
12347 #: src/Color.cpp:302
12349 msgstr "matematik çizgisi"
12351 #: src/Color.cpp:303
12352 msgid "caption frame"
12353 msgstr "baþlýk çerçevesi"
12355 #: src/Color.cpp:304
12356 msgid "collapsable inset text"
12359 #: src/Color.cpp:305
12360 msgid "collapsable inset frame"
12363 #: src/Color.cpp:306
12364 msgid "inset background"
12367 #: src/Color.cpp:307
12368 msgid "inset frame"
12371 #: src/Color.cpp:308
12372 msgid "LaTeX error"
12373 msgstr "LaTeX hatasý"
12375 #: src/Color.cpp:309
12376 msgid "end-of-line marker"
12377 msgstr "satýr sonu iþareti"
12379 #: src/Color.cpp:310
12380 msgid "appendix marker"
12381 msgstr "ek iþareti"
12383 #: src/Color.cpp:311
12386 msgstr "Ayný kalsýn"
12388 #: src/Color.cpp:312
12389 msgid "Deleted text"
12390 msgstr "Silinmiþ metin"
12392 #: src/Color.cpp:313
12394 msgstr "Eklenen metin"
12396 #: src/Color.cpp:314
12397 msgid "added space markers"
12398 msgstr "boþluk iþaretleri"
12400 #: src/Color.cpp:315
12401 msgid "top/bottom line"
12402 msgstr "üst/alt çizgisi"
12404 #: src/Color.cpp:316
12406 msgstr "tablo çizgisi"
12408 #: src/Color.cpp:317
12409 msgid "table on/off line"
12410 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
12412 #: src/Color.cpp:319
12413 msgid "bottom area"
12416 #: src/Color.cpp:320
12418 msgstr "sayfa kesimi"
12420 #: src/Color.cpp:321
12422 msgid "frame of button"
12423 msgstr "düðme sol kenarý"
12425 #: src/Color.cpp:322
12426 msgid "button background"
12427 msgstr "düðme arkaplaný"
12429 #: src/Color.cpp:323
12431 msgid "button background under focus"
12432 msgstr "düðme arkaplaný"
12434 #: src/Color.cpp:324
12438 #: src/Color.cpp:325
12442 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
12443 #: src/Converter.cpp:545
12444 msgid "Cannot convert file"
12445 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12447 #: src/Converter.cpp:334
12450 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12451 "Define a converter in the preferences."
12454 #: src/Converter.cpp:428 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12455 msgid "Executing command: "
12456 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12458 #: src/Converter.cpp:472
12459 msgid "Build errors"
12460 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12462 #: src/Converter.cpp:473
12464 msgid "There were errors during the build process."
12465 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12467 #: src/Converter.cpp:478 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12469 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12470 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12472 #: src/Converter.cpp:501
12474 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12475 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12477 #: src/Converter.cpp:547
12479 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12480 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12482 #: src/Converter.cpp:548
12484 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12485 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12487 #: src/Converter.cpp:606
12488 msgid "Running LaTeX..."
12489 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12491 #: src/Converter.cpp:624
12494 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12498 #: src/Converter.cpp:627
12499 msgid "LaTeX failed"
12500 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12502 #: src/Converter.cpp:629
12503 msgid "Output is empty"
12506 #: src/Converter.cpp:630
12507 msgid "An empty output file was generated."
12508 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12510 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12513 "Layout had to be changed from\n"
12515 "because of class conversion from\n"
12518 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12519 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12520 "yerleþim '%1$s',\n"
12521 "'%2$s' a çevrildi"
12523 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12524 msgid "Changed Layout"
12525 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
12527 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12530 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12533 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12534 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12535 "yerleþim '%1$s',\n"
12536 "'%2$s' a çevrildi"
12538 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12539 msgid "Undefined character style"
12540 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
12542 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12545 "The file %1$s already exists.\n"
12547 "Do you want to overwrite that file?"
12550 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12552 msgid "Overwrite file?"
12553 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12555 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
12556 #: src/callback.cpp:169
12559 msgstr "&Üzerine Yaz"
12561 #: src/Exporter.cpp:87
12563 msgid "Overwrite &all"
12564 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12566 #: src/Exporter.cpp:88
12567 msgid "&Cancel export"
12568 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12570 #: src/Exporter.cpp:137
12571 msgid "Couldn't copy file"
12572 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12574 #: src/Exporter.cpp:138
12576 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12579 #: src/Exporter.cpp:170
12580 msgid "Couldn't export file"
12581 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12583 #: src/Exporter.cpp:171
12585 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12588 #: src/Exporter.cpp:205
12589 msgid "File name error"
12590 msgstr "Dosya adý hatasý"
12592 #: src/Exporter.cpp:206
12593 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12594 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12596 #: src/Exporter.cpp:245
12597 msgid "Document export cancelled."
12598 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12600 #: src/Exporter.cpp:251
12602 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12603 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12605 #: src/Exporter.cpp:257
12607 msgid "Document exported as %1$s"
12608 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12610 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12611 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12612 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12616 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12617 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12618 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12620 msgstr "Sans Serif"
12622 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12623 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12624 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12632 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12637 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12642 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12646 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12650 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12654 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12658 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12664 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12666 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12670 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12678 #: src/Font.cpp:512
12680 msgid "Emphasis %1$s, "
12681 msgstr "Vurgu %1$s, "
12683 #: src/Font.cpp:515
12685 msgid "Underline %1$s, "
12686 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12688 #: src/Font.cpp:518
12690 msgid "Noun %1$s, "
12691 msgstr "Ad stili %1$s, "
12693 #: src/Font.cpp:523
12695 msgid "Language: %1$s, "
12696 msgstr "Dil: %1$s, "
12698 #: src/Font.cpp:526
12700 msgid " Number %1$s"
12703 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12704 msgid "Cannot view file"
12705 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12707 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12709 msgid "File does not exist: %1$s"
12710 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12712 #: src/Format.cpp:283
12714 msgid "No information for viewing %1$s"
12717 #: src/Format.cpp:293
12719 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12720 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12722 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12723 msgid "Cannot edit file"
12724 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12726 #: src/Format.cpp:353
12728 msgid "No information for editing %1$s"
12731 #: src/Format.cpp:363
12733 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12736 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12737 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12740 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12741 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12744 #: src/ISpell.cpp:278
12746 "Could not create an ispell process.\n"
12747 "You may not have the right languages installed."
12750 #: src/ISpell.cpp:301
12752 "The ispell process returned an error.\n"
12753 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12756 #: src/ISpell.cpp:406
12759 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12763 #: src/ISpell.cpp:417
12764 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12765 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
12767 #: src/ISpell.cpp:477
12770 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12774 #: src/ISpell.cpp:492
12777 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12781 #: src/Importer.cpp:47
12783 msgid "Importing %1$s..."
12786 #: src/Importer.cpp:68
12787 msgid "Couldn't import file"
12788 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
12790 #: src/Importer.cpp:69
12792 msgid "No information for importing the format %1$s."
12795 #: src/Importer.cpp:95
12797 msgstr "aktarýldý."
12799 #: src/KeySequence.cpp:157
12803 #: src/LaTeX.cpp:95
12805 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12808 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12809 msgid "Running MakeIndex."
12810 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12812 #: src/LaTeX.cpp:322
12813 msgid "Running BibTeX."
12814 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
12816 #: src/LaTeX.cpp:462
12818 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12819 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12822 msgid "Could not read configuration file"
12823 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
12828 "Error while reading the configuration file\n"
12830 "Please check your installation."
12834 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12835 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
12843 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12844 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
12847 msgid "Unable to remove temporary directory"
12848 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
12852 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12853 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
12860 msgid "Could not create temporary directory"
12861 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
12866 "Could not create a temporary directory in\n"
12867 "%1$s. Make sure that this\n"
12868 "path exists and is writable and try again."
12871 #: src/LyX.cpp:1093
12872 msgid "Missing user LyX directory"
12873 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12875 #: src/LyX.cpp:1094
12878 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12879 "It is needed to keep your own configuration."
12880 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12882 #: src/LyX.cpp:1099
12883 msgid "&Create directory"
12884 msgstr "&Dizin yarat"
12886 #: src/LyX.cpp:1100
12888 msgstr "&LyX'ten çýk"
12890 #: src/LyX.cpp:1101
12891 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12892 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12894 #: src/LyX.cpp:1105
12896 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12897 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
12899 #: src/LyX.cpp:1111
12900 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12901 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
12903 #: src/LyX.cpp:1284
12904 msgid "List of supported debug flags:"
12905 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
12907 #: src/LyX.cpp:1288
12909 msgid "Setting debug level to %1$s"
12910 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
12912 #: src/LyX.cpp:1299
12914 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12915 "Command line switches (case sensitive):\n"
12916 "\t-help summarize LyX usage\n"
12917 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12918 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12919 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12920 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12921 " select the features to debug.\n"
12922 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12923 "\t-x [--execute] command\n"
12924 " where command is a lyx command.\n"
12925 "\t-e [--export] fmt\n"
12926 " where fmt is the export format of choice.\n"
12927 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12928 " where fmt is the import format of choice\n"
12929 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12930 "\t-version summarize version and build info\n"
12931 "Check the LyX man page for more details."
12933 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
12934 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
12935 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
12936 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
12937 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
12938 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
12939 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
12940 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
12941 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
12942 "\t-x [--execute] komut\n"
12943 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
12944 "\t-e [--export] biçim\n"
12945 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
12946 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
12947 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
12948 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
12949 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
12951 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12953 msgid "No system directory"
12954 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12956 #: src/LyX.cpp:1336
12957 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12958 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
12960 #: src/LyX.cpp:1346
12962 msgid "No user directory"
12963 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12965 #: src/LyX.cpp:1347
12966 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12967 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
12969 #: src/LyX.cpp:1357
12971 msgid "Incomplete command"
12972 msgstr "Sonraki komut"
12974 #: src/LyX.cpp:1358
12975 msgid "Missing command string after --execute switch"
12976 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
12978 #: src/LyX.cpp:1368
12979 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12980 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12982 #: src/LyX.cpp:1380
12983 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12984 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12986 #: src/LyX.cpp:1385
12987 msgid "Missing filename for --import"
12988 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
12990 #: src/LyXFunc.cpp:364
12991 msgid "Unknown function."
12992 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12994 #: src/LyXFunc.cpp:403
12995 msgid "Nothing to do"
12998 #: src/LyXFunc.cpp:422
12999 msgid "Unknown action"
13002 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13003 msgid "Command disabled"
13004 msgstr "Komut kapalý"
13006 #: src/LyXFunc.cpp:435
13007 msgid "Command not allowed without any document open"
13008 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
13010 #: src/LyXFunc.cpp:706
13011 msgid "Document is read-only"
13012 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
13014 #: src/LyXFunc.cpp:714
13015 msgid "This portion of the document is deleted."
13016 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
13018 #: src/LyXFunc.cpp:733
13021 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13023 "Do you want to save the document?"
13026 #: src/LyXFunc.cpp:751
13029 "Could not print the document %1$s.\n"
13030 "Check that your printer is set up correctly."
13033 #: src/LyXFunc.cpp:754
13034 msgid "Print document failed"
13035 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
13037 #: src/LyXFunc.cpp:773
13040 "The document could not be converted\n"
13041 "into the document class %1$s."
13042 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
13044 #: src/LyXFunc.cpp:776
13045 msgid "Could not change class"
13046 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13048 #: src/LyXFunc.cpp:888
13050 msgid "Saving document %1$s..."
13051 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13053 #: src/LyXFunc.cpp:892
13057 #: src/LyXFunc.cpp:908
13060 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13061 "version of the document %1$s?"
13064 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13069 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
13070 msgid "Missing argument"
13071 msgstr "Eksik parametre"
13073 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13075 msgid "Opening help file %1$s..."
13076 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
13078 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13080 msgid "Opening child document %1$s..."
13081 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
13083 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13085 msgid "Document not loaded."
13086 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13088 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13089 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13092 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13094 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13097 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13099 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13100 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
13102 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13103 msgid "Unable to save document defaults"
13104 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
13106 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13107 msgid "Converting document to new document class..."
13108 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
13110 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13115 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13120 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13122 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13125 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13126 msgid "Select template file"
13127 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
13129 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:136
13130 msgid "Templates|#T#t"
13131 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
13133 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13134 msgid "Select document to open"
13135 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
13137 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13139 msgid "Opening document %1$s..."
13140 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
13142 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13144 msgid "Document %1$s opened."
13145 msgstr "Belge %1$s açýldý."
13147 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13149 msgid "Could not open document %1$s"
13150 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
13152 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13154 msgid "Select %1$s file to import"
13157 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:166
13160 "The document %1$s already exists.\n"
13162 "Do you want to overwrite that document?"
13164 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13166 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13168 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:168
13170 msgid "Overwrite document?"
13171 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
13173 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13174 msgid "Welcome to LyX!"
13175 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
13177 #: src/LyXRC.cpp:2084
13179 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13183 #: src/LyXRC.cpp:2089
13185 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13189 #: src/LyXRC.cpp:2093
13191 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13192 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13193 "specified, an internal routine is used."
13196 #: src/LyXRC.cpp:2101
13198 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13199 "automatically by what you type."
13202 #: src/LyXRC.cpp:2105
13204 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13208 #: src/LyXRC.cpp:2109
13210 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13212 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
13214 #: src/LyXRC.cpp:2116
13216 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13217 "the backup file in the same directory as the original file."
13220 #: src/LyXRC.cpp:2120
13222 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13223 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13226 #: src/LyXRC.cpp:2124
13228 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13229 "its global and local bind/ directories."
13232 #: src/LyXRC.cpp:2128
13233 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13236 #: src/LyXRC.cpp:2132
13238 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13239 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13242 #: src/LyXRC.cpp:2142
13244 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13245 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13248 #: src/LyXRC.cpp:2153
13251 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13252 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13255 #: src/LyXRC.cpp:2157
13256 msgid "New documents will be assigned this language."
13257 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
13259 #: src/LyXRC.cpp:2161
13260 msgid "Specify the default paper size."
13261 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
13263 #: src/LyXRC.cpp:2165
13265 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13266 "shown after the change has been made.)"
13269 #: src/LyXRC.cpp:2169
13270 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13271 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
13273 #: src/LyXRC.cpp:2173
13275 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13276 "LyX was started from."
13279 #: src/LyXRC.cpp:2178
13280 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13283 #: src/LyXRC.cpp:2182
13285 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13286 "recommended for non-English languages."
13289 #: src/LyXRC.cpp:2189
13291 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13292 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13293 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13296 #: src/LyXRC.cpp:2198
13298 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13299 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13302 #: src/LyXRC.cpp:2202
13303 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13306 #: src/LyXRC.cpp:2206
13308 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13312 #: src/LyXRC.cpp:2210
13314 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13317 #: src/LyXRC.cpp:2214
13319 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13320 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13321 "name of the second language."
13324 #: src/LyXRC.cpp:2218
13325 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13328 #: src/LyXRC.cpp:2222
13329 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13332 #: src/LyXRC.cpp:2226
13334 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13338 #: src/LyXRC.cpp:2230
13340 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13341 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13344 #: src/LyXRC.cpp:2234
13346 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13347 "document is the default language."
13350 #: src/LyXRC.cpp:2238
13351 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13354 #: src/LyXRC.cpp:2242
13355 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13358 #: src/LyXRC.cpp:2246
13359 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13362 #: src/LyXRC.cpp:2250
13364 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13368 #: src/LyXRC.cpp:2254
13370 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13373 #: src/LyXRC.cpp:2259
13375 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13376 "variable. Use the OS native format."
13379 #: src/LyXRC.cpp:2266
13381 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13384 #: src/LyXRC.cpp:2270
13385 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13388 #: src/LyXRC.cpp:2274
13389 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13392 #: src/LyXRC.cpp:2278
13393 msgid "Scale the preview size to suit."
13396 #: src/LyXRC.cpp:2282
13397 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13400 #: src/LyXRC.cpp:2286
13401 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13402 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
13404 #: src/LyXRC.cpp:2290
13406 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13407 "environment variable PRINTER."
13410 #: src/LyXRC.cpp:2294
13411 msgid "The option to print only even pages."
13412 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
13414 #: src/LyXRC.cpp:2298
13416 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13417 "the filename of the DVI file to be printed."
13420 #: src/LyXRC.cpp:2302
13421 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13424 #: src/LyXRC.cpp:2306
13425 msgid "The option to print out in landscape."
13428 #: src/LyXRC.cpp:2310
13429 msgid "The option to print only odd pages."
13430 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
13432 #: src/LyXRC.cpp:2314
13433 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13434 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
13436 #: src/LyXRC.cpp:2318
13437 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13440 #: src/LyXRC.cpp:2322
13441 msgid "The option to specify paper type."
13444 #: src/LyXRC.cpp:2326
13445 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13446 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
13448 #: src/LyXRC.cpp:2330
13450 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13451 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13455 #: src/LyXRC.cpp:2334
13457 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13458 "prepended along with the printer name after the spool command."
13461 #: src/LyXRC.cpp:2338
13462 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13465 #: src/LyXRC.cpp:2342
13466 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13469 #: src/LyXRC.cpp:2346
13471 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13475 #: src/LyXRC.cpp:2350
13476 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13479 #: src/LyXRC.cpp:2354
13481 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13484 #: src/LyXRC.cpp:2358
13486 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13487 "wrong, override the setting here."
13490 #: src/LyXRC.cpp:2364
13491 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13492 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
13494 #: src/LyXRC.cpp:2373
13496 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13497 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13498 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13501 #: src/LyXRC.cpp:2377
13502 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13505 #: src/LyXRC.cpp:2382
13508 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13509 "roughly the same size as on paper."
13512 #: src/LyXRC.cpp:2387
13514 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13515 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13518 #: src/LyXRC.cpp:2391
13519 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13522 #: src/LyXRC.cpp:2395
13524 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13525 "\".out\". Only for advanced users."
13528 #: src/LyXRC.cpp:2402
13529 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13532 #: src/LyXRC.cpp:2406
13533 msgid "What command runs the spellchecker?"
13536 #: src/LyXRC.cpp:2410
13538 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13539 "when you quit LyX."
13542 #: src/LyXRC.cpp:2414
13544 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13545 "value selects the directory LyX was started from."
13548 #: src/LyXRC.cpp:2424
13550 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13551 "will look in its global and local ui/ directories."
13554 #: src/LyXRC.cpp:2437
13556 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13557 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13558 "may not work with all dictionaries."
13561 #: src/LyXRC.cpp:2444
13562 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13565 #: src/LyXVC.cpp:100
13566 msgid "Document not saved"
13567 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13569 #: src/LyXVC.cpp:101
13570 msgid "You must save the document before it can be registered."
13571 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
13573 #: src/LyXVC.cpp:130
13574 msgid "LyX VC: Initial description"
13577 #: src/LyXVC.cpp:131
13578 msgid "(no initial description)"
13581 #: src/LyXVC.cpp:146
13582 msgid "LyX VC: Log Message"
13585 #: src/LyXVC.cpp:149
13586 msgid "(no log message)"
13589 #: src/LyXVC.cpp:171
13592 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13595 "Do you want to revert to the saved version?"
13598 #: src/LyXVC.cpp:174
13599 msgid "Revert to stored version of document?"
13600 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
13602 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13603 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13604 #: src/MenuBackend.cpp:818
13606 msgid "No Document Open!"
13607 msgstr "Açýk belge yok!"
13609 #: src/MenuBackend.cpp:540
13614 #: src/MenuBackend.cpp:542
13616 msgid "Plain Text, Join Lines"
13617 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13619 #: src/MenuBackend.cpp:718
13621 msgid "Master Document"
13622 msgstr "Belgeyi kaydet"
13624 #: src/MenuBackend.cpp:747
13626 msgid "List of listings"
13627 msgstr "Figür Listesi"
13629 #: src/MenuBackend.cpp:751
13631 msgid "Other floats"
13632 msgstr "Diðer font ayarlarý"
13634 #: src/MenuBackend.cpp:761
13635 msgid "No Table of contents"
13636 msgstr "Ýçindekiler boþ"
13638 #: src/MenuBackend.cpp:807
13642 #: src/MenuBackend.cpp:826
13644 msgid "No Branch in Document!"
13645 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
13647 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13648 msgid "Senseless with this layout!"
13651 #: src/SpellBase.cpp:51
13652 msgid "Native OS API not yet supported."
13653 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
13655 #: src/Text.cpp:135
13656 msgid "Unknown layout"
13657 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13659 #: src/Text.cpp:136
13662 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13663 "Trying to use the default instead.\n"
13666 #: src/Text.cpp:167
13668 msgid "Unknown Inset"
13669 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13671 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13673 msgid "Change tracking error"
13674 msgstr "Dil deðiþtir"
13676 #: src/Text.cpp:274
13678 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13681 #: src/Text.cpp:287
13683 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13686 #: src/Text.cpp:294
13688 msgid "Unknown token"
13689 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13691 #: src/Text.cpp:773
13693 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13695 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13697 #: src/Text.cpp:784
13698 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13699 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13701 #: src/Text.cpp:1841
13703 msgid "[Change Tracking] "
13704 msgstr "Dil deðiþtir"
13706 #: src/Text.cpp:1847
13711 #: src/Text.cpp:1851
13715 #: src/Text.cpp:1861
13718 msgstr "Font: %1$s"
13720 #: src/Text.cpp:1866
13722 msgid ", Depth: %1$d"
13723 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13725 #: src/Text.cpp:1872
13726 msgid ", Spacing: "
13727 msgstr ", Aralýk: "
13729 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
13733 #: src/Text.cpp:1884
13737 #: src/Text.cpp:1893
13740 msgstr ", Derinlik: "
13742 #: src/Text.cpp:1894
13743 msgid ", Paragraph: "
13744 msgstr ", Paragraf: "
13746 #: src/Text.cpp:1895
13750 #: src/Text.cpp:1896
13751 msgid ", Position: "
13754 #: src/Text.cpp:1902
13758 #: src/Text.cpp:1904
13759 msgid ", Boundary: "
13762 #: src/Text2.cpp:584
13764 msgid "No font change defined."
13765 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
13767 #: src/Text2.cpp:625
13768 msgid "Nothing to index!"
13769 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13771 #: src/Text2.cpp:627
13772 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13773 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13775 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13776 msgid "Math editor mode"
13779 #: src/Text3.cpp:756
13780 msgid "Unknown spacing argument: "
13783 #: src/Text3.cpp:928
13787 #: src/Text3.cpp:929
13789 msgstr " bilinmiyor"
13791 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
13792 msgid "Character set"
13793 msgstr "Karakter seti"
13795 #: src/Text3.cpp:1586
13796 msgid "Paragraph layout set"
13799 #: src/Thesaurus.cpp:62
13801 msgid "Thesaurus failure"
13802 msgstr "Eþanlamlýlar"
13804 #: src/Thesaurus.cpp:63
13807 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13812 #: src/VSpace.cpp:490
13813 msgid "Default skip"
13814 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13816 #: src/VSpace.cpp:493
13818 msgstr "Küçük aralýk"
13820 #: src/VSpace.cpp:496
13821 msgid "Medium skip"
13822 msgstr "Orta aralýk"
13824 #: src/VSpace.cpp:499
13826 msgstr "Büyük aralýk"
13828 #: src/VSpace.cpp:502
13829 msgid "Vertical fill"
13830 msgstr "Düþey doldurma"
13832 #: src/VSpace.cpp:509
13835 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13837 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13840 "The specified document\n"
13842 "could not be read."
13845 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13846 msgid "Could not read document"
13847 msgstr "Belge okunamýyor"
13849 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13852 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13854 "Recover emergency save?"
13856 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13858 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13860 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13861 msgid "Load emergency save?"
13862 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13864 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13868 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13869 msgid "&Load Original"
13870 msgstr "&Aslýný Yükle"
13872 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13875 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13877 "Load the backup instead?"
13879 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13881 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13883 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13884 msgid "Load backup?"
13885 msgstr "Yedeði yükle?"
13887 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13888 msgid "&Load backup"
13889 msgstr "&Yedeði yükle"
13891 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13892 msgid "Load &original"
13893 msgstr "&Özgünü yükle"
13895 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13897 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13898 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13900 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13901 msgid "Retrieve from version control?"
13902 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13904 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13908 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13911 "The specified document template\n"
13913 "could not be read."
13916 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13917 msgid "Could not read template"
13918 msgstr "Þablon okunamadý"
13920 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13921 msgid "\\arabic{enumi}."
13924 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13925 msgid "\\roman{enumiii}."
13928 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13929 msgid "\\Alph{enumiv}."
13932 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
13933 msgid "No more insets"
13936 #: src/callback.cpp:113
13939 "The document %1$s could not be saved.\n"
13941 "Do you want to rename the document and try again?"
13944 #: src/callback.cpp:115
13945 msgid "Rename and save?"
13946 msgstr "Yeni adla kaydet?"
13948 #: src/callback.cpp:116
13950 msgstr "&Yeniden adlandýr"
13952 #: src/callback.cpp:133
13953 msgid "Choose a filename to save document as"
13956 #: src/callback.cpp:217
13958 msgid "Auto-saving %1$s"
13959 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13961 #: src/callback.cpp:257
13962 msgid "Autosave failed!"
13963 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13965 #: src/callback.cpp:284
13966 msgid "Autosaving current document..."
13967 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13969 #: src/callback.cpp:348
13970 msgid "Select file to insert"
13971 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
13973 #: src/callback.cpp:367
13976 "Could not read the specified document\n"
13978 "due to the error: %2$s"
13981 #: src/callback.cpp:369
13982 msgid "Could not read file"
13983 msgstr "Dosya okunamýyor"
13985 #: src/callback.cpp:377
13988 "Could not open the specified document\n"
13990 "due to the error: %2$s"
13993 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
13994 msgid "Could not open file"
13995 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13997 #: src/callback.cpp:403
13998 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14001 #: src/callback.cpp:404
14003 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14004 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14005 "If this does not give the correct result\n"
14006 "then please change the encoding of the file\n"
14007 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14010 #: src/callback.cpp:421
14011 msgid "Running configure..."
14012 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14014 #: src/callback.cpp:430
14015 msgid "Reloading configuration..."
14016 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14018 #: src/callback.cpp:435
14019 msgid "System reconfigured"
14020 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14022 #: src/callback.cpp:436
14024 "The system has been reconfigured.\n"
14025 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14026 "updated document class specifications."
14028 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14029 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14030 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14032 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14033 msgid "No debugging message"
14034 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
14036 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14037 msgid "General information"
14038 msgstr "Genel bilgiler"
14040 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14041 msgid "Developers' general debug messages"
14044 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14045 msgid "All debugging messages"
14046 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
14048 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14050 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14053 #: src/debug.cpp:46
14054 msgid "Program initialisation"
14055 msgstr "Program açýlýþý"
14057 #: src/debug.cpp:47
14058 msgid "Keyboard events handling"
14059 msgstr "Klavye olaylarý"
14061 #: src/debug.cpp:48
14062 msgid "GUI handling"
14063 msgstr "Arabirim yönetimi"
14065 #: src/debug.cpp:49
14066 msgid "Lyxlex grammar parser"
14069 #: src/debug.cpp:50
14070 msgid "Configuration files reading"
14071 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
14073 #: src/debug.cpp:51
14074 msgid "Custom keyboard definition"
14077 #: src/debug.cpp:52
14078 msgid "LaTeX generation/execution"
14081 #: src/debug.cpp:53
14082 msgid "Math editor"
14085 #: src/debug.cpp:54
14086 msgid "Font handling"
14087 msgstr "Font yönetimi"
14089 #: src/debug.cpp:55
14090 msgid "Textclass files reading"
14093 #: src/debug.cpp:56
14094 msgid "Version control"
14095 msgstr "Sürüm yönetimi"
14097 #: src/debug.cpp:57
14098 msgid "External control interface"
14101 #: src/debug.cpp:58
14102 msgid "Keep *roff temporary files"
14105 #: src/debug.cpp:59
14106 msgid "User commands"
14107 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
14109 #: src/debug.cpp:60
14110 msgid "The LyX Lexxer"
14113 #: src/debug.cpp:61
14114 msgid "Dependency information"
14115 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
14117 #: src/debug.cpp:62
14121 #: src/debug.cpp:63
14122 msgid "Files used by LyX"
14123 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
14125 #: src/debug.cpp:64
14126 msgid "Workarea events"
14127 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
14129 #: src/debug.cpp:65
14130 msgid "Insettext/tabular messages"
14133 #: src/debug.cpp:66
14134 msgid "Graphics conversion and loading"
14137 #: src/debug.cpp:67
14139 msgid "Change tracking"
14140 msgstr "Dil deðiþtir"
14142 #: src/debug.cpp:68
14144 msgid "External template/inset messages"
14145 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
14147 #: src/debug.cpp:69
14148 msgid "RowPainter profiling"
14151 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
14153 msgstr " (deðiþti)"
14155 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
14156 msgid " (read only)"
14157 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
14159 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14160 msgid "Formatting document..."
14161 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
14163 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14164 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14165 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
14167 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14168 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14169 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
14171 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14172 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14173 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
14175 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14178 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14179 "1995-2006 LyX Team"
14181 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14182 "1995-2001 LyX Takýmý"
14184 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14186 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14187 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14188 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14189 "any later version."
14192 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14194 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14195 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14196 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14197 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14198 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14199 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14200 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14203 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14204 msgid "LyX Version "
14205 msgstr "LyX Sürüm "
14207 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14208 msgid "Library directory: "
14209 msgstr "Sistem dizini: "
14211 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14212 msgid "User directory: "
14213 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14215 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14216 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14217 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
14219 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14220 msgid "Select a BibTeX database to add"
14221 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
14223 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14224 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14225 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
14227 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14228 msgid "Select a BibTeX style"
14229 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
14231 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14232 msgid "No frame drawn"
14233 msgstr "Çerçeve yok"
14235 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14236 msgid "Rectangular box"
14237 msgstr "Dikdörtgen kutu"
14239 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14240 msgid "Oval box, thin"
14241 msgstr "Oval kutu, ince"
14243 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14244 msgid "Oval box, thick"
14245 msgstr "Oval kutu, kalýn"
14247 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14249 msgstr "Gölgeli kutu"
14251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14255 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14256 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14263 msgid "Total Height"
14264 msgstr "Toplam Yükseklik"
14266 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14268 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14271 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14272 msgid "Select external file"
14273 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14275 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14276 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14280 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14281 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14282 msgid "Bottom left"
14285 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14286 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14287 msgid "Baseline left"
14290 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14291 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14295 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14296 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14297 msgid "Bottom center"
14300 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14301 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14302 msgid "Baseline center"
14303 msgstr "Taban orta"
14305 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14306 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14310 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14311 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14312 msgid "Bottom right"
14315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14317 msgid "Baseline right"
14320 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14321 msgid "Select graphics file"
14322 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
14324 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14325 msgid "Clipart|#C#c"
14328 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14329 msgid "Select document to include"
14330 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14332 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14333 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14334 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
14336 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14338 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
14340 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14341 msgid "Literate Programming Build Log"
14344 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14345 msgid "lyx2lyx Error Log"
14346 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
14348 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14349 msgid "Version Control Log"
14350 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
14352 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14353 msgid "No LaTeX log file found."
14354 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
14356 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14358 msgid "No literate programming build log file found."
14359 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14361 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14362 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14363 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
14365 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14366 msgid "No version control log file found."
14367 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14369 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14370 msgid "Choose bind file"
14371 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
14373 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14374 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14375 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
14377 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14378 msgid "Choose UI file"
14379 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
14381 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14382 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14383 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
14385 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14386 msgid "Choose keyboard map"
14387 msgstr "Klavye haritasý seçin"
14389 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14390 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14391 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
14393 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14394 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14395 msgid "Choose personal dictionary"
14396 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
14398 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14402 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14406 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14407 msgid "Print to file"
14408 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14410 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14411 msgid "PostScript files (*.ps)"
14412 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
14414 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14415 msgid "Spellchecker error"
14416 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
14418 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14419 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14420 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
14422 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14424 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14425 "Maybe it has been killed."
14427 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
14428 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
14430 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14431 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14432 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14434 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14435 msgid "The spellchecker has failed"
14436 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
14438 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14440 msgid "%1$d words checked."
14441 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14443 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14444 msgid "One word checked."
14445 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
14447 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14448 msgid "Spelling check completed"
14449 msgstr "Yazým denetleme tamam"
14451 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14452 msgid "Table of Contents"
14453 msgstr "icindekiler"
14455 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14457 msgid "%1$s and %2$s"
14458 msgstr "%1$s ve %2$s"
14460 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14462 msgid "%1$s et al."
14465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14474 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14475 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14481 msgstr "Ayný kalsýn"
14483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14488 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14493 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14495 msgstr "Küçük Baþlýklar"
14497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14533 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14541 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14545 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14546 msgid "System files|#S#s"
14549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14551 msgid "User files|#U#u"
14552 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
14554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14556 msgid "Could not update TeX information"
14557 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14561 msgid "The script `%s' failed."
14562 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14564 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14569 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14573 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14577 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14581 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14585 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14586 msgid "Index Entry"
14587 msgstr "Ýndeks Giriþi"
14589 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14593 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14595 msgid "LaTeX Source"
14596 msgstr "LaTeX hatasý"
14598 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14603 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14604 msgid "Directories"
14607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14608 msgid "Small-sized icons"
14611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14612 msgid "Normal-sized icons"
14615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14616 msgid "Big-sized icons"
14619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14623 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14625 msgid "unknown version"
14626 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
14628 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14629 msgid "Bibliography Entry Settings"
14630 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
14632 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14633 msgid "BibTeX Bibliography"
14634 msgstr "BibTeX Kaynakça"
14636 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14637 msgid "Box Settings"
14638 msgstr "Kutu Ayarlarý"
14640 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14641 msgid "Branch Settings"
14642 msgstr "Dal Ayarlarý"
14644 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14648 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14652 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
14657 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
14661 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14662 msgid "Merge Changes"
14663 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14665 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14672 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14674 msgid "Change made at %1$s\n"
14677 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14679 msgstr "Metin Stili"
14681 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14682 msgid "Previous command"
14683 msgstr "Önceki komut"
14685 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14686 msgid "Next command"
14687 msgstr "Sonraki komut"
14689 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14690 msgid "big[[delimiter size]]"
14693 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14694 msgid "Big[[delimiter size]]"
14697 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14698 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14701 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14702 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14705 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14706 msgid "Math Delimiter"
14707 msgstr "Matematik Ayraç"
14709 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14710 msgid "LyX: Delimiters"
14711 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
14713 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14714 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14719 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14722 msgstr "tablo çizgisi"
14724 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14725 msgid "Computer Modern Roman"
14728 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14729 msgid "Latin Modern Roman"
14732 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14733 msgid "AE (Almost European)"
14736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14738 msgid "Times Roman"
14741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14747 msgid "Bitstream Charter"
14750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14751 msgid "New Century Schoolbook"
14754 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14763 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14766 msgstr "Sans Serif"
14768 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14769 msgid "Concrete Roman"
14772 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14773 msgid "Zapf Chancery"
14776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14777 msgid "Computer Modern Sans"
14780 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14781 msgid "Latin Modern Sans"
14784 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14788 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14789 msgid "Avant Garde"
14792 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14796 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14802 msgid "Computer Modern Typewriter"
14805 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14807 msgid "Latin Modern Typewriter"
14810 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14825 msgid "CM Typewriter Light"
14828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
14830 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14833 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
14837 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14838 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
14839 msgid " (not installed)"
14842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14846 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
14850 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14854 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14858 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14862 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14866 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14870 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
14874 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
14878 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
14880 msgid "LaTeX default"
14881 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14883 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14887 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14891 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14895 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
14911 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
14912 msgid "Appears in TOC"
14913 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
14915 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
14916 msgid "Author-year"
14919 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
14923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
14925 msgid "Unavailable: %1$s"
14926 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
14928 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14929 msgid "Document Class"
14930 msgstr "Belge Sýnýfý"
14932 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14933 msgid "Text Layout"
14934 msgstr "Metin Yerleþimi"
14936 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
14937 msgid "Page Layout"
14938 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
14940 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14941 msgid "Page Margins"
14942 msgstr "Kenar Boþluklarý"
14944 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14945 msgid "Numbering & TOC"
14946 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
14948 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14949 msgid "Math Options"
14950 msgstr "Matematik Seçenekleri"
14952 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14953 msgid "Float Placement"
14954 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
14956 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14958 msgstr "Madde imleri"
14960 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14964 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
14965 msgid "LaTeX Preamble"
14968 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
14969 msgid "Document Settings"
14970 msgstr "Belge Ayarlarý"
14972 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14973 msgid "TeX Code Settings"
14974 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
14976 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14977 msgid "External Material"
14978 msgstr "Harici Materyal"
14980 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14984 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14985 msgid "Float Settings"
14986 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
14988 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14992 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
14993 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
14994 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
14996 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14999 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15000 msgid "Child Document"
15003 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15005 msgid "No language"
15008 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15013 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15015 msgid "Program Listing Settings"
15016 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15018 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15019 msgid "Math Matrix"
15022 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15023 msgid "LyX: Insert Matrix"
15024 msgstr "LyX: Matris Ekle"
15026 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15027 msgid "Note Settings"
15028 msgstr "Not Ayarlarý"
15030 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15032 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15033 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15035 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15036 "the items is used."
15039 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15040 msgid "Paragraph Settings"
15041 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
15043 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15044 msgid "Look and feel"
15047 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15048 msgid "Language settings"
15049 msgstr "Dil ayarlarý"
15051 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15055 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15059 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15060 msgid "Date format"
15061 msgstr "Tarih biçimi"
15063 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15067 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15068 msgid "Screen fonts"
15069 msgstr "Ekran fontlarý"
15071 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15075 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15079 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15080 msgid "Select a document templates directory"
15081 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
15083 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15084 msgid "Select a temporary directory"
15085 msgstr "Geçici dizin seçin"
15087 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15088 msgid "Select a backups directory"
15089 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
15091 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15092 msgid "Select a document directory"
15093 msgstr "Belge dizini seçin"
15095 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15096 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15097 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
15099 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15100 msgid "Spellchecker"
15101 msgstr "Yazým denetimi"
15103 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15107 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15111 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15115 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15116 msgid "pspell (library)"
15117 msgstr "pspell (kitaplýk)"
15119 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15120 msgid "aspell (library)"
15121 msgstr "aspell (kitaplýk)"
15123 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15125 msgstr "Çeviriciler"
15127 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15132 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15133 msgid "File formats"
15134 msgstr "Dosya biçimleri"
15136 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15137 msgid "Format in use"
15138 msgstr "Kullanýlan biçim"
15140 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15141 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15143 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
15146 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15150 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15151 msgid "User interface"
15154 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15158 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15159 msgid "Preferences"
15162 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15163 msgid "Print Document"
15164 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
15166 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15167 msgid "Cross-reference"
15168 msgstr "Çapraz referans"
15170 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15174 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15178 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15179 msgid "Jump to label"
15180 msgstr "Etikete git"
15182 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15183 msgid "Find and Replace"
15184 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
15186 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15188 msgid "Send Document to Command"
15189 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
15191 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15193 msgstr "Dosya Göster"
15195 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15196 msgid "Table Settings"
15197 msgstr "Tablo Ayarlarý"
15199 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15200 msgid "Insert Table"
15201 msgstr "Tablo ekle"
15203 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15204 msgid "TeX Information"
15205 msgstr "TeX Bilgisi"
15207 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15208 msgid "Vertical Space Settings"
15209 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
15211 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15212 msgid "Text Wrap Settings"
15213 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
15215 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15219 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15220 msgid "Invalid filename"
15221 msgstr "Geçersiz dosya adý"
15223 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15226 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15228 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
15230 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15231 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15232 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15237 #: src/insets/Inset.cpp:255
15238 msgid "Opened inset"
15241 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15242 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15245 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15246 msgid "Export Warning!"
15247 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
15249 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15251 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15252 "BibTeX will be unable to find them."
15255 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15257 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15258 "BibTeX will be unable to find it."
15261 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15265 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15267 msgstr "Çerçevesiz"
15269 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15273 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15277 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15281 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15285 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15286 msgid "Opened Box Inset"
15289 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15290 msgid "Opened Branch Inset"
15293 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15297 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15298 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15302 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15307 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15308 msgid "Opened Caption Inset"
15311 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15312 msgid "Senseless!!! "
15315 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15316 msgid "Opened CharStyle Inset"
15319 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15321 msgid "LaTeX Command: "
15322 msgstr "&BibTeX komutu:"
15324 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15326 msgid "Unknown inset name: "
15327 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15329 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15331 msgid "Inset Command: "
15332 msgstr "Sonraki komut"
15334 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15335 msgid "Unknown parameter name: "
15338 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15339 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15342 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15343 msgid "Opened ERT Inset"
15346 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15350 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15352 msgid "Opened Environment Inset: "
15353 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15355 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15357 msgid "External template %1$s is not installed"
15360 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15361 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15365 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15366 msgid "Opened Float Inset"
15369 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15374 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15375 msgid " (sideways)"
15378 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15379 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15382 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15384 msgid "List of %1$s"
15385 msgstr "%1$s Listesi"
15387 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15391 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15392 msgid "Opened Footnote Inset"
15395 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15403 "Could not copy the file\n"
15405 "into the temporary directory."
15406 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15408 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
15410 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15413 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
15415 msgid "Graphics file: %1$s"
15418 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15420 msgid "Horizontal Fill"
15421 msgstr "Yatay hizalama|Y"
15423 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15424 msgid "Verbatim Input"
15427 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15428 msgid "Verbatim Input*"
15431 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15433 msgid "Program Listing "
15434 msgstr "Program açýlýþý"
15436 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15437 msgid "Recursive input"
15440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15442 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15445 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15448 "Included file `%1$s'\n"
15449 "has textclass `%2$s'\n"
15450 "while parent file has textclass `%3$s'."
15453 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15454 msgid "Different textclasses"
15457 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15461 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15465 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15467 msgid "Opened Listing Inset"
15468 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15471 msgid "A value is expected."
15474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15480 msgid "Unbalanced braces!"
15483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15484 msgid "Please specify true or false."
15487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15488 msgid "Only true or false is allowed."
15491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15492 msgid "Please specify an integer value."
15495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15496 msgid "An integer is expected."
15499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15500 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15504 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15509 msgid "Please specify one of %1$s."
15512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15514 msgid "Try one of %1$s."
15517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15519 msgid "I guess you mean %1$s."
15522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15524 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15529 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15534 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15539 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15545 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15546 "right, bottom left and top left corner."
15549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15550 msgid "Enter something like \\color{white}"
15553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15554 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15558 msgid "auto, last or a number"
15561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15563 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15564 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15565 "defining a listing inset)"
15568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15570 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15571 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15576 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15581 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15582 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15586 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15587 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15591 msgid "Parameter %1$s: "
15594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15596 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15597 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15601 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15604 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15605 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15609 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15610 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15613 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15618 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15619 msgid "Nomenclature"
15622 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15626 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15630 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15634 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15635 msgid "Opened Note Inset"
15638 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15642 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15643 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15646 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15651 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15652 msgid "Clear Double Page"
15655 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15659 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15663 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15667 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15668 msgid "Page Number"
15671 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15675 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15676 msgid "Textual Page Number"
15679 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15683 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15684 msgid "Standard+Textual Page"
15687 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15691 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15695 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15697 msgid "FormatRef: "
15700 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15702 msgid "Unknown TOC type"
15703 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15705 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15706 msgid "Opened table"
15707 msgstr "Açýk tablo"
15709 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
15710 msgid "Error setting multicolumn"
15713 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
15714 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15717 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15718 msgid "Opened Text Inset"
15721 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15725 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15729 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15730 msgid "Vertical Space"
15731 msgstr "Yatay Boþluk"
15733 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15737 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15738 msgid "Opened Wrap Inset"
15741 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
15745 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15747 msgstr "Gosterilmiyor."
15749 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15751 msgstr "Yukleniyor..."
15753 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15754 msgid "Converting to loadable format..."
15755 msgstr "Cevriliyor..."
15757 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15758 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15761 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15762 msgid "Scaling etc..."
15765 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15766 msgid "Ready to display"
15767 msgstr "Gosterime hazir"
15769 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15770 msgid "No file found!"
15771 msgstr "Dosya yok!"
15773 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15774 msgid "Error converting to loadable format"
15777 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15778 msgid "Error loading file into memory"
15781 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15782 msgid "Error generating the pixmap"
15785 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15789 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15790 msgid "Preview loading"
15791 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
15793 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15794 msgid "Preview ready"
15795 msgstr "Ongosterim hazir"
15797 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15798 msgid "Preview failed"
15799 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
15801 #: src/lengthcommon.cpp:37
15805 #: src/lengthcommon.cpp:37
15809 #: src/lengthcommon.cpp:37
15813 #: src/lengthcommon.cpp:37
15817 #: src/lengthcommon.cpp:37
15821 #: src/lengthcommon.cpp:37
15825 #: src/lengthcommon.cpp:38
15829 #: src/lengthcommon.cpp:38
15833 #: src/lengthcommon.cpp:38
15837 #: src/lengthcommon.cpp:39
15839 msgid "Text Width %"
15840 msgstr "Sabit Geniþlik"
15842 #: src/lengthcommon.cpp:39
15844 msgid "Column Width %"
15845 msgstr "Sütun Geniþliði"
15847 #: src/lengthcommon.cpp:39
15849 msgid "Page Width %"
15850 msgstr "Etiket Geniþliði"
15852 #: src/lengthcommon.cpp:39
15854 msgid "Line Width %"
15855 msgstr "Etiket Geniþliði"
15857 #: src/lengthcommon.cpp:40
15859 msgid "Text Height %"
15860 msgstr "Toplam Yükseklik"
15862 #: src/lengthcommon.cpp:40
15864 msgid "Page Height %"
15865 msgstr "Toplam Yükseklik"
15867 #: src/lyxfind.cpp:143
15868 msgid "Search error"
15869 msgstr "Arama hatasý"
15871 #: src/lyxfind.cpp:144
15872 msgid "Search string is empty"
15873 msgstr "Aranacak metin boþ"
15875 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
15876 msgid "String not found!"
15877 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15879 #: src/lyxfind.cpp:332
15880 msgid "String has been replaced."
15881 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
15883 #: src/lyxfind.cpp:335
15884 msgid " strings have been replaced."
15885 msgstr " dizge deðiþtirildi."
15887 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15888 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15890 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15893 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15895 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15898 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15899 msgid "Only one row"
15900 msgstr "Yalnýz bir satýr"
15902 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15903 msgid "Only one column"
15904 msgstr "Yalnýz bir sütun"
15906 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15907 msgid "No hline to delete"
15910 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
15911 msgid "No vline to delete"
15914 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
15916 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15917 msgstr "Tablo Özellikleri"
15919 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15922 msgstr "Numaralama"
15924 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15928 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15930 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15933 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15935 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15938 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15940 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15943 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
15944 msgid "create new math text environment ($...$)"
15947 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
15949 msgid "entered math text mode (textrm)"
15950 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
15952 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15954 msgid " Macro: %1$s: "
15957 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15960 msgstr "matematik arkaplaný"
15962 #: src/output.cpp:39
15965 "Could not open the specified document\n"
15968 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15971 #: src/output_plaintext.cpp:148
15975 #: src/output_plaintext.cpp:160
15976 msgid "References: "
15977 msgstr "Referanslar: "
15979 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15980 msgid "All files (*)"
15981 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
15983 #: src/support/Package.cpp.in:448
15985 msgid "LyX binary not found"
15986 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15988 #: src/support/Package.cpp.in:449
15991 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15994 #: src/support/Package.cpp.in:569
15997 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15999 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16000 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16003 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16005 msgid "File not found"
16006 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16008 #: src/support/Package.cpp.in:655
16011 "Invalid %1$s switch.\n"
16012 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16015 #: src/support/Package.cpp.in:682
16018 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16019 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16022 #: src/support/Package.cpp.in:707
16025 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16026 "%2$s is not a directory."
16029 #: src/support/Package.cpp.in:709
16031 msgid "Directory not found"
16032 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16034 #: src/support/os_win32.cpp:335
16036 msgid "System file not found"
16037 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16039 #: src/support/os_win32.cpp:336
16041 "Unable to load shfolder.dll\n"
16045 #: src/support/os_win32.cpp:341
16047 msgid "System function not found"
16048 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16050 #: src/support/os_win32.cpp:342
16052 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16053 "Don't know how to proceed. Sorry."
16056 #: src/support/userinfo.cpp:44
16057 msgid "Unknown user"
16058 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
16060 #~ msgid "To &file:"
16061 #~ msgstr "&Dosyaya:"
16063 #~ msgid "Co&pies:"
16064 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
16066 #~ msgid "Printer &name:"
16067 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
16070 #~ msgid "Columns "
16071 #~ msgstr "S&ütunlar:"
16074 #~ msgid "Overprint "
16075 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
16078 #~ msgid "Font st&yle:"
16079 #~ msgstr "Font boyu"
16089 #~ msgid "Definition. "
16093 #~ msgid "Example. "
16105 #~ msgid "Theorem. "
16106 #~ msgstr "Teorem."
16113 #~ msgid "&Extended Chars"
16114 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
16117 #~ msgid "Placement:"
16118 #~ msgstr "&Yerleþim:"
16121 #~ msgstr "öntanýmlý"
16125 #~ msgstr "açýklama"
16128 #~ msgid "Listings"
16132 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16133 #~ msgstr "icindekiler"
16139 #~ msgid "Table of Contents|T"
16140 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
16148 #~ msgstr "Kopyalar"
16152 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
16154 #~ msgid "Table of contents"
16155 #~ msgstr "Ýçindekiler"
16161 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16162 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
16165 #~ msgid "Number style"
16166 #~ msgstr "Numaralý liste"
16169 #~ msgid "Error closing file"
16170 #~ msgstr "Dosya okuma hatasý!"
16177 #~ msgid "Basic style"
16178 #~ msgstr "BibTeX stilleri"
16181 #~ msgid "&Caption"
16185 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16186 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
16190 #~ msgstr "&Etiket:"
16193 #~ msgid "<- P&romote"
16194 #~ msgstr "&Koruma:"
16202 #~ msgstr "Güncelle"
16205 #~ msgid "SubSection"
16206 #~ msgstr "Alt bölüm"
16209 #~ msgid "Insert glossary entry"
16210 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
16217 #~ msgid "TeX Code:"
16218 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
16220 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16221 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
16223 #~ msgid "&Detach panel"
16224 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
16226 #~ msgid "Insert spacing"
16227 #~ msgstr "Boþluk ekle"
16229 #~ msgid "Set limits style"
16230 #~ msgstr "Limit stili seç"
16232 #~ msgid "Set math font"
16233 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
16235 #~ msgid "Insert fraction"
16236 #~ msgstr "Kesir ekle"
16239 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16240 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
16242 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16243 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
16245 #~ msgid "Math Panel|l"
16246 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16248 #~ msgid "Math Panel|P"
16249 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16251 #~ msgid "Show math panel"
16252 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
16254 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16255 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
16257 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16258 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
16260 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16261 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
16263 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16264 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
16266 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16267 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
16270 #~ msgid "Insert math delimiters"
16271 #~ msgstr "Ayraç ekle"
16273 #~ msgid "E&xtra options"
16274 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
16276 #~ msgid "Alig&nment:"
16277 #~ msgstr "&Hizalama:"
16280 #~ msgstr "&Kaynak:"
16282 #~ msgid "&Converters"
16283 #~ msgstr "&Çeviriciler"
16285 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16286 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
16288 #~ msgid "Class Settings"
16289 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
16292 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16293 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
16295 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16296 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
16298 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16299 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
16301 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16302 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
16305 #~ msgid "Caption."
16309 #~ msgid "Special Insets|S"
16310 #~ msgstr "&Seçim:"
16313 #~ msgid "Insets|n"