2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-09 02:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833
86 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarı"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doğa bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanımlı sayısal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanımlı (sayısal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanızı bölümlere ayırmak istiyorsanız bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabanı Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabanı adı girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "İçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&İçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriği..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "İçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alıntılanmış referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alıntılanmamış referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyası seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabanı dosyası ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanılacak BibTeX veritabanı"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanları"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "İçeriğin kutudaki yatay hizalaması"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "İçeriğin kutudaki düşey hizalaması"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düşey hizalaması (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Genişlik değeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Genişlik değeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "İç kutu -- sabit genişlik ve satır kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalınızı seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalı sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalı aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini değiştir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Değiştir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki değişiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu değişikliği kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu değişikliği reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diğer font ayarları"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini değiştir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her değişikliği otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Değişiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatası"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eşitliği"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarları listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alıntıda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alıntı stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanılacak Natbib alıntı stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alıntıdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçı metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alıntıdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alıntıyı üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alıntıyı aşağı al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eşle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sınıf öntanımlıları"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarları LyX'in öntanımlı belge ayarları olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanımlarına kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut şablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceği açı"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüşün merkez noktası"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çıktıdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çıktıdaki genişliği"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oranı en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantıyı &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sınırla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sınırla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sınır değerlerini (EPS) dosyasından al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanımlı yerleşim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "İleri Yerleştirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanın üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarını boşver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanın altı"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayıl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasına çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük başlıklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanımlı Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyası seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çıktı Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Başlık boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çı (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adı"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sıkıştırmasını açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boşluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boşluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "İnce boşluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdır"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluşturulan çıktıda boşlukların altını çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çıktıda boşlukları işaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "İçerilecek dosya adı"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduğu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açılışı"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayı yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanımlı yazıcı adı"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleşimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sınıfı:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Tırnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarları"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1665 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1670 msgid "Check for floating listings"
1671 msgstr "Diğer font ayarları"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1679 msgid "Check for inline listings"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1684 msgid "&Inline listing"
1685 msgstr "Satır &aralığı:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1693 msgid "Line numbering"
1694 msgstr "&Numaralama"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1697 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1702 msgid "Choose the font size for line numbers"
1703 msgstr "Stil dosyası seç"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1716 msgid "Difference between two numbered lines"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1725 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1739 msgid "Select the programming language"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1750 msgstr "matematik çizgisi"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1753 msgid "The last line to be printed"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1757 msgid "The first line to be printed"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1762 msgid "Fi&rst line:"
1763 msgstr "matematik çizgisi"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1776 msgid "The content's base font size"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1781 msgid "Font Famil&y:"
1782 msgstr "Font ailesi"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1785 msgid "The content's base font style"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1789 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1794 msgid "&Break long lines"
1795 msgstr "U&zun tablo kullan"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1798 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1803 msgid "S&pace as symbol"
1804 msgstr "Bir sembol sayfası seçin"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1807 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1811 msgid "Space i&n string as symbol"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1816 msgid "Tab&ulator size:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1821 msgid "Use extended character table"
1822 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1826 msgid "&Extended character table"
1827 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1836 msgid "More Parameters"
1837 msgstr "Eksik parametre"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1840 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1841 msgid "Feedback window"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1845 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1848 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1849 msgid "Copy to Clip&board"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1853 msgid "Update the display"
1854 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1862 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1863 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı kenar boşluklarını kullan"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1866 msgid "&Default Margins"
1867 msgstr "&Öntanımlı Kenar Boşlukları"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1873 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1877 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1887 msgstr "Ba&şlık arası:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1890 msgid "Head &height:"
1891 msgstr "&Başlık boyu:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1899 msgid "&Column Sep:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1906 msgid "Number of rows"
1907 msgstr "Satır sayısı"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1918 msgid "Number of columns"
1919 msgstr "Sütun sayısı"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1927 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1928 msgstr "Tabloyu istediğiniz boyuta ayarlayın"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1931 msgid "Vertical alignment"
1932 msgstr "Yatay hizalama"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1938 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1939 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1940 msgstr "Sütun başına yatay hizalama (l,c,r)"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1943 msgid "&Horizontal:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1947 msgid "&Use AMS math package automatically"
1948 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1951 msgid "Use AMS &math package"
1952 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1955 msgid "Use esint package &automatically"
1956 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1959 msgid "Use &esint package"
1960 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1966 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1967 msgid "&Description:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1974 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1978 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1979 msgid "LyX internal only"
1980 msgstr "Yalnızca LyX içinde"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1986 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1987 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1988 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdırma"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1994 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1995 msgid "Print as grey text"
1996 msgstr "Gri metin olarak yazdır"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2002 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2003 msgid "&List in Table of Contents"
2004 msgstr "İçindekilerde Listele"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2008 msgstr "&Numaralama"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2013 msgstr "Sayfa Yerleşimi"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2017 msgid "Paper Format"
2018 msgstr "Tarih biçimi"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2021 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2022 msgstr "Belli bir kağıt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2025 msgid "Style used for the page header and footer"
2026 msgstr "Sayfa başlık ve altlığında kullanılacak stil"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2030 msgid "Headings &style:"
2031 msgstr "Sayfa st&ili:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2043 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2049 msgid "&Orientation:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2053 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2054 msgstr "Sayfayı iki yüzlü yazdırma için yerleştir"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2057 msgid "&Two-sided document"
2058 msgstr "İki y&üzlü belge"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2061 msgid "I&mmediate Apply"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2065 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2070 msgid "Paragraph's &Default"
2071 msgstr "Öntanımlı yerleşim"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2076 msgstr "Sağa dayalı"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2086 msgstr "Sola dayalı"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2095 msgid "&Indent Paragraph"
2096 msgstr "Paragrafı &girintile"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2100 msgstr "Etiket Genişliği"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2104 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2105 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin genişliğini tanımlar"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2109 msgid "Lo&ngest label"
2110 msgstr "&En uzun etiket"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2114 msgid "Line &spacing"
2115 msgstr "Satır &aralığı:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2132 msgid "&Use hyperref support"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2142 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2147 msgid "Automatically fi&ll header"
2148 msgstr "Yazarın Epostası"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2151 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2155 msgid "Load in &fullscreen mode"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2160 msgid "Header Information"
2161 msgstr "TeX Bilgisi"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2186 msgstr "&Bağlantı oluştur"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2189 msgid "Allows link text to break across lines."
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2194 msgid "B&reak links over lines"
2195 msgstr "U&zun tablo kullan"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2199 msgid "No &frames around links"
2200 msgstr "Çerçeve yok"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2204 msgid "C&olor links"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2209 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2213 msgid "B&ibliographical backreferences"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2217 msgid "Backreference by pa&ge number"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2223 msgstr "Yerimleri|Y"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2227 msgid "G&enerate Bookmarks"
2228 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2232 msgid "&Numbered bookmarks"
2233 msgstr "Numaralı liste"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2237 msgid "Number of levels"
2238 msgstr "Kopya sayısı"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2242 msgid "&Open bookmarks"
2243 msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2247 msgid "Additional o&ptions"
2248 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2251 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2256 msgstr "&Değiştir..."
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2265 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2271 msgid "Automatic in&line completion"
2272 msgstr "Satır &aralığı:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2275 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2280 msgid "Automatic p&opup"
2281 msgstr "Yazarın Epostası"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2290 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2296 msgid "Automatic &inline completion"
2297 msgstr "Satır &aralığı:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2300 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2305 msgid "Automatic &popup"
2306 msgstr "Yazarın Epostası"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2310 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2315 msgid "Cursor i&ndicator"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2319 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2325 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2326 "if it is available."
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2331 msgid "s inline completion dela&y"
2332 msgstr "Satır &aralığı:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2336 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2337 "if it is available."
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2341 msgid "s popup d&elay"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2346 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2347 "It will be shown right away."
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2351 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2355 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2359 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2367 msgid "E&xtra flag:"
2368 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2372 msgid "&From format:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2378 msgstr "Tarih &biçimi:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2394 msgid "Converter Defi&nitions"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2399 msgid "Converter File Cache"
2400 msgstr "Dosya Ekle..."
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2405 msgstr "&Uzun tablo"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2409 msgid "&Maximum Age (in days):"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2413 msgid "&Date format:"
2414 msgstr "Tarih &biçimi:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2417 msgid "Date format for strftime output"
2418 msgstr "strftime çıktısı için tarih biçimi"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2422 msgid "Display &Graphics"
2423 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2427 msgid "Instant &Preview:"
2428 msgstr "&Anında önizleme"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2449 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2450 msgstr "İmleç kaydırma çubuğunu &izler"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2454 msgid "Sort &environments alphabetically"
2455 msgstr "Etiketleri alfabetik sırala"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2458 msgid "&Group environments by their category"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2462 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2466 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2470 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2478 msgid "&Limit text width"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2482 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2487 msgid "Hide tabba&r"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2492 msgid "Hide scr&ollbar"
2493 msgstr "&Hepsini değiştir"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2497 msgid "&Hide toolbars"
2498 msgstr "&Hepsini değiştir"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2507 msgid "S&hort Name:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2511 msgid "Vector graphi&cs format"
2512 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2515 msgid "&Document format"
2516 msgstr "&Belge biçimi"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2548 msgid "Your E-mail address"
2549 msgstr "Eposta adresiniz"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2556 msgid "Use &keyboard map"
2557 msgstr "&Klavye haritası kullan"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2583 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2588 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2589 "speed it up, low values slow it down."
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2594 msgid "&User Interface language:"
2595 msgstr "Arabirim dosyası:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2600 msgid "Select the default language of your documents"
2601 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2604 msgid "&Default language:"
2605 msgstr "&Öntanımlı dil:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2608 msgid "Language pac&kage:"
2609 msgstr "Dil &paketi:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2612 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2616 msgid "Command s&tart:"
2617 msgstr "&Başla komutu:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2620 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2624 msgid "Command e&nd:"
2625 msgstr "Biti&ş komutu:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2628 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2632 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2637 msgstr "Babe&l kullan"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2641 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2642 "the language package)"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2651 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2657 msgstr "&Otomatik başlama"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2661 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2667 msgstr "Oto&matik bitiş"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2670 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2674 msgid "Mark &foreign languages"
2675 msgstr "&Yabancı dilleri işaretle"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2679 msgid "Right-to-left language support"
2680 msgstr "&Sağdan sola dil desteği"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2684 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2688 msgid "Enable &RTL support"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2693 msgid "Cursor movement:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2707 msgid "&Nomenclature command:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2711 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2716 msgid "&Index command:"
2717 msgstr "Sonraki komut"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2720 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2724 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2729 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2730 msgstr "DVI görüntüleyici kağıt boyu seçenekleri:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2734 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2735 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2736 "rather than the Cygwin teTeX."
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2740 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2741 msgstr "LaTeX dosyalarında &Windows stili dosya yolları kullan"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2744 msgid "Set class options to default on class change"
2745 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2748 msgid "&Reset class options when document class changes"
2749 msgstr "Belge sınıfı &değişince seçenekleri sıfırla"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2763 msgid "US executive"
2764 msgstr "US executive"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2787 msgid "BibTeX command and options"
2788 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2791 msgid "Chec&kTeX command:"
2792 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2795 msgid "&BibTeX command:"
2796 msgstr "&BibTeX komutu:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2799 msgid "CheckTeX start options and flags"
2800 msgstr "CheckTeX başlatma seçenekleri"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2803 msgid "Te&X encoding:"
2804 msgstr "Te&X kodlaması:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2807 msgid "Default paper si&ze:"
2808 msgstr "Öntanımlı sayfa &boyu:"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2811 msgid "&Working directory:"
2812 msgstr "&Çalışma dizini:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2824 msgid "&Document templates:"
2825 msgstr "&Belge şablonları:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2829 msgid "&Example files:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2833 msgid "&Backup directory:"
2834 msgstr "&Yedek dizini:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2837 msgid "Ly&XServer pipe:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2841 msgid "&Temporary directory:"
2842 msgstr "&Geçici dizin:"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2845 msgid "&PATH prefix:"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2850 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2851 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2852 "paragraphs are separated by a blank line."
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2856 msgid "Output &line length:"
2857 msgstr "Çıktı satır &boyu:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2860 msgid "&roff command:"
2861 msgstr "&roff komutu:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2864 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2865 msgstr "Düz metin çıktıda tabloları oluşturacak harici uygulama"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2869 msgid "Printer Command Options"
2870 msgstr "Komut Seçenekleri"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2873 msgid "Extension to be used when printing to file."
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2877 msgid "File ex&tension:"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2882 msgid "Option used to print to a file."
2883 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2887 msgid "Print to &file:"
2888 msgstr "Dosyaya yazdır"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2891 msgid "Option used to print to non-default printer."
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2896 msgid "Set p&rinter:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2900 msgid "Option used with spool command to set printer."
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2905 msgid "Spool pr&inter:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2910 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2915 msgid "Spool &command:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2920 msgid "Option used to reverse page order."
2921 msgstr "Sayfaları ters sırada yazdır"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2925 msgid "Re&verse pages:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2934 msgid "Number of Co&pies:"
2935 msgstr "Kopya sayısı"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2939 msgid "Option used to set number of copies."
2940 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2944 msgid "Option used to print a range of pages."
2945 msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2952 msgid "Pa&ge range:"
2953 msgstr "Sayfa &aralığı:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2956 msgid "Option used to collate multiple copies."
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2961 msgstr "&Tek sayfalar:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2964 msgid "&Even pages:"
2965 msgstr "&Çift seçenekler:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2968 msgid "Paper t&ype:"
2969 msgstr "&Kağıt tipi:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2972 msgid "Paper si&ze:"
2973 msgstr "Kağıt &boyu:"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2976 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2980 msgid "E&xtra options:"
2981 msgstr "&Başka seçenekler:"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2985 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2986 msgstr "Çıktıyı belirtilen yazıcıya gönder"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2990 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2991 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2997 msgid "Adapt output to printer"
2998 msgstr "Çıktıyı yazıcıya gönder"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3001 msgid "Name of the default printer"
3002 msgstr "Öntanımlı yazıcı adı"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3006 msgid "Default &printer:"
3007 msgstr "Öntanımlı sayfa &boyu:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3010 msgid "Printer co&mmand:"
3011 msgstr "Yazıcı &komutu:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3014 msgid "Sa&ns Serif:"
3015 msgstr "Sa&ns Serif:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3018 msgid "T&ypewriter:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3022 msgid "Screen &DPI:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3031 msgstr "Font Boyları"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3075 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3080 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3093 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3097 msgid "Al&ternative language:"
3098 msgstr "Alternatif &dil:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3101 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3102 msgstr "Öntanımlıdan farklı bir kişisel sözlük belirleyin"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3105 msgid "Personal &dictionary:"
3106 msgstr "&Kişisel sözlük:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3109 msgid "Escape cha&racters:"
3110 msgstr "Kaçış &karakterleri"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3114 msgid "Spellchec&ker executable:"
3115 msgstr "Yazım &denetleyici"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3118 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3119 msgstr "Yazım denetleyicinin kullanacağı dili değiştirin"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3122 msgid "Use input encod&ing"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3126 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3130 msgid "Accept compound &words"
3131 msgstr "&Bitişik sözcükleri kabul et"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3138 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3139 msgstr "İmleci dosyanın son kapandığı andaki yerinde hatırla"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3142 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3146 msgid "Restore cursor positions"
3147 msgstr "İmleç konumunu hatırla"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3150 msgid "Load opened files from last session"
3151 msgstr "Son oturumdaki dosyaları aç"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3155 msgid "Clear All Session Information"
3156 msgstr "TeX Bilgisi"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3163 msgid "&Maximum last files:"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3168 msgstr "dakkada bir"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3172 msgid "B&ackup documents, every"
3173 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3177 msgid "Open documents in &tabs"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3182 msgid "Automatic help"
3183 msgstr "Yazarın Epostası"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3187 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3188 "the main work area of an edited document"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3192 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3200 msgid "&User interface file:"
3201 msgstr "Arabirim dosyası:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3213 msgid "Page number to print from"
3214 msgstr "Yazdırılacak ilk sayfa"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3217 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3221 msgid "Page number to print to"
3222 msgstr "Yazdırılacak son sayfa"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3225 msgid "Print all pages"
3226 msgstr "Tüm sayfaları yazdır"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3237 msgid "Print &odd-numbered pages"
3238 msgstr "Tek sayfaları bas"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3241 msgid "Print &even-numbered pages"
3242 msgstr "Çift sayfaları bas"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3245 msgid "Print in reverse order"
3246 msgstr "Sayfaları ters sırada yazdır"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3249 msgid "Re&verse order"
3250 msgstr "Ters sırayla"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3258 msgid "Number of copies"
3259 msgstr "Kopya sayısı"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3262 msgid "Collate copies"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3274 msgid "Print Destination"
3275 msgstr "Baskı Hedefi"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3278 msgid "Send output to the printer"
3279 msgstr "Çıktıyı yazıcıya gönder"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3286 msgid "Send output to the given printer"
3287 msgstr "Çıktıyı belirtilen yazıcıya gönder"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3290 msgid "Send output to a file"
3291 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3299 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3307 msgid "(<reference>)"
3308 msgstr "(<referans>)"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3315 msgid "on page <page>"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3319 msgid "<reference> on page <page>"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3323 msgid "Formatted reference"
3324 msgstr "Biçimli referans"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3327 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3328 msgstr "Etiketleri alfabetik sırala"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3335 msgid "Update the label list"
3336 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3339 msgid "Jump to the label"
3340 msgstr "Etikete git"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3343 msgid "&Go to Label"
3344 msgstr "Etikete &Git"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3350 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3351 msgid "Replace &with:"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3355 msgid "Case &sensitive"
3356 msgstr "Harf &eşitliği"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3359 msgid "Match whole words onl&y"
3360 msgstr "Yalnızca &tam sözcükleri"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3364 msgstr "S&onrakini Bul"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3368 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3373 msgid "Replace &All"
3374 msgstr "&Tümünü Değiştir"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3377 msgid "Search &backwards"
3378 msgstr "&Geriye ara"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3381 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3385 msgid "&Export formats:"
3386 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3392 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3394 msgid "Edit shortcut"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3398 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3402 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3410 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3412 msgid "Clear current shortcut"
3413 msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
3415 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3420 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3425 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3428 msgstr "&Fonksiyonlar"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3432 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3433 "the 'Clear' button"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3437 msgid "Suggestions:"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3441 msgid "Replace word with current choice"
3442 msgstr "Sözcüğü şu anki seçimle değiştir"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3445 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3446 msgstr "Sözcüğü kişisel sözlüğe ekle"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3449 msgid "Ignore this word"
3450 msgstr "Bu sözcüğü boşver"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3457 msgid "Ignore this word throughout this session"
3458 msgstr "Sözcüğü bu oturum için görmezden gel"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3462 msgstr "&Hepsini Boşver"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3465 msgid "Replacement:"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3469 msgid "Current word"
3470 msgstr "Şimdiki sözcük"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3473 msgid "Unknown word:"
3474 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3477 msgid "Replace with selected word"
3478 msgstr "Seçili sözcükle değiştir"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3482 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3491 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3492 msgid "Select this to display all available characters at once"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3497 msgid "&Display all"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3501 msgid "&Table Settings"
3502 msgstr "&Tablo Ayarları"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3505 msgid "Column Width"
3506 msgstr "Sütun Genişliği"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3509 msgid "Fixed width of the column"
3510 msgstr "Sütunun sabit eni"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3515 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3517 msgstr "Kutunun düşey hizalaması (taban çizgisine göre)"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3521 msgid "&Vertical alignment in row:"
3522 msgstr "Dikey hizalama:"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3525 msgid "&Horizontal alignment:"
3526 msgstr "Yatay hizalama:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3529 msgid "Horizontal alignment in column"
3530 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3538 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3539 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3542 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3543 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3546 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3547 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3550 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3551 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3555 msgstr "Sütunları birleştir"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3558 msgid "&Multicolumn"
3559 msgstr "Çok sütunlu"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3562 msgid "LaTe&X argument:"
3563 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3566 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3567 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3575 msgstr "Tüm sınırlar"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3578 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3579 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarını ayarla"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3586 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3587 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarını sıfırla"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3590 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3599 msgid "Use default (grid-like) border style"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3608 msgstr "Sınırları seç"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3611 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3612 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarını ayarla"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3615 msgid "Additional Space"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3619 msgid "T&op of row:"
3620 msgstr "Satırın &üstü:"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3623 msgid "Botto&m of row:"
3624 msgstr "Satırın &altı:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3627 msgid "Bet&ween rows:"
3628 msgstr "Satır a&raları:"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3632 msgstr "&Uzun tablo"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3635 msgid "Set a page break on the current row"
3636 msgstr "Bulunulan satıra sayfa sonu koy"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3639 msgid "Page &break on current row"
3640 msgstr "Bulunulan satırda sayfa bitir"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3651 msgid "Border above"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3655 msgid "Border below"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3660 msgstr "İçindekiler"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3667 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3668 msgstr "Bu satırı ilki dışında tüm sayfalarda yinele"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3675 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3691 msgid "First header:"
3692 msgstr "İlk başlık:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3695 msgid "This row is the header of the first page"
3696 msgstr "Bu satır ilk sayfanın başlığıdır"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3699 msgid "Don't output the first header"
3700 msgstr "İlk başlığı gösterme"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3712 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3713 msgstr "Bu satırı sonuncu dışında tüm sayfalarda yinele"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3716 msgid "Last footer:"
3717 msgstr "Son altlık:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3720 msgid "This row is the footer of the last page"
3721 msgstr "Bu satır son sayfanın altlığıdır"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3724 msgid "Don't output the last footer"
3725 msgstr "Son altlığı gösterme"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3733 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3734 msgstr "Birden fazla sayfaya yayılan tablolar için seçin"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3737 msgid "&Use long table"
3738 msgstr "U&zun tablo kullan"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3741 msgid "Current cell:"
3742 msgstr "Bulunulan hücre:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3745 msgid "Current row position"
3746 msgstr "Bulunulan satır"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3749 msgid "Current column position"
3750 msgstr "Bulunulan sütun"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3753 msgid "Close this dialog"
3754 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3757 msgid "Rebuild the file lists"
3758 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3762 msgstr "&Tekrar Tara"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3766 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3774 msgid "Selected classes or styles"
3775 msgstr "Seçili sınıf ve stiller"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3778 msgid "LaTeX classes"
3779 msgstr "LaTeX sınıfları"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3782 msgid "LaTeX styles"
3783 msgstr "LaTeX stilleri"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3786 msgid "BibTeX styles"
3787 msgstr "BibTeX stilleri"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3790 msgid "Toggles view of the file list"
3791 msgstr "Dosya listesini görünümünü değiştir"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3795 msgstr "&Yolu göster"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3800 msgstr "&Boşluklar:"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3804 msgid "Separate paragraphs with"
3805 msgstr "Paragrafları Ayır"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3809 msgid "Listing settings"
3810 msgstr "Dil ayarları"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3813 msgid "Format text into two columns"
3814 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3817 msgid "Two-&column document"
3818 msgstr "&İki sütunlu belge"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3821 msgid "&Vertical space"
3822 msgstr "&Düşey boşluk"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3825 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3826 msgstr "Takip eden paragrafları girintile"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3829 msgid "&Indentation"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3833 msgid "&Line spacing:"
3834 msgstr "Sa&tır aralığı:"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3838 msgstr "İndeks girişi"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3844 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3848 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3849 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3850 msgid "The selected entry"
3851 msgstr "Seçili giriş"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3857 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3858 msgid "Replace the entry with the selection"
3859 msgstr "Girişi seçimle değiştir"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3863 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3864 "tables, and others)"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3868 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3877 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3886 msgid "Update navigation tree"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3896 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3900 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3905 msgid "Move selected item down by one"
3906 msgstr "Seçili alıntıyı aşağı al"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3910 msgid "Move selected item up by one"
3911 msgstr "Seçili alıntıyı üste al"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3914 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3921 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
3925 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
3929 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
3933 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3937 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3938 msgid "Complete source"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3942 msgid "Automatic update"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3947 msgid "Unit of width value"
3948 msgstr "Genişlik değerinin birimi"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3952 msgid "number of needed lines"
3953 msgstr "Kopya sayısı"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3957 msgid "use number of lines"
3958 msgstr "Kopya sayısı"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3963 msgstr "Sa&tır aralığı:"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3967 msgid "Outer (default)"
3968 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3975 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3976 msgid "use overhang"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3983 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3985 msgid "Overhang value"
3986 msgstr "Genişlik değeri"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3990 msgid "Unit of overhang value"
3991 msgstr "Genişlik değerinin birimi"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3994 msgid "Check this to allow flexible placement"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3998 msgid "Allow &floating"
4001 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4003 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4004 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4005 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4006 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4007 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4008 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4011 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4012 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4013 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4014 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4015 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4017 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4018 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4020 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4021 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4026 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4027 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4029 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4030 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4031 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4032 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4033 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4036 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4037 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4038 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4039 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4040 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4041 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4042 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4043 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4044 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4045 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4046 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4047 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4051 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4052 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4054 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4055 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4056 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4058 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4059 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4060 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4061 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4062 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4063 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4064 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4065 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4066 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4067 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4071 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4072 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4074 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4075 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4077 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4078 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4079 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4080 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4081 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4082 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4083 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4084 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4085 msgid "Subsubsection"
4086 msgstr "Alt alt bölüm"
4088 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4091 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4092 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4093 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4097 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4100 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4101 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4102 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4106 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4108 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4109 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4111 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4112 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4117 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4120 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4122 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4123 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4124 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4128 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4129 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4131 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4132 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4133 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4134 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4135 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4136 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4137 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4139 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4140 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4141 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4142 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4143 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109
4145 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4146 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4148 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4149 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4153 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4154 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4155 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4156 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4157 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4161 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4162 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4164 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4165 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4166 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4168 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4170 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4171 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4172 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4173 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4174 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125
4175 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4177 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4178 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4182 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4183 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4184 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4185 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4188 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4189 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4191 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4192 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4196 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4197 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4201 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4202 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4206 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4207 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4210 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4212 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4213 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4215 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4217 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4218 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4219 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4220 #: lib/external_templates:305
4224 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4225 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4226 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4228 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4229 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4230 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4232 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4234 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4235 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4236 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4237 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4238 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4239 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4241 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4242 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4244 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4245 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4246 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4250 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4251 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4252 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4253 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4254 msgid "Acknowledgement"
4257 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4258 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4260 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4261 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4262 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4264 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4265 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4266 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4267 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4268 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4269 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4270 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4271 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4272 #: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139
4273 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4275 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4277 msgid "Bibliography"
4280 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4281 msgid "Offprint Requests to:"
4284 #: lib/layouts/aa.layout:178
4285 msgid "Correspondence to:"
4288 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4290 msgid "Acknowledgements."
4291 msgstr "Teşekkürler."
4293 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4294 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4297 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4298 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4299 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4300 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4302 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4306 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4308 msgstr "Anahtar sözcükler."
4310 #: lib/layouts/aa.layout:349
4312 msgid "CharStyle:Institute"
4313 msgstr "Derinliği Azalt|z"
4315 #: lib/layouts/aa.layout:359
4316 msgid "CharStyle:E-Mail"
4319 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4324 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4325 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4326 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4327 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4332 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4335 msgstr "Eşanlamlılar"
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4338 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4339 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4340 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4341 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4342 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4343 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4344 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4345 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4346 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4350 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4351 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4352 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4353 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4357 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4361 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4362 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4363 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4364 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4365 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4366 msgid "Acknowledgements"
4367 msgstr "Teşekkürler"
4369 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4372 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4373 #: src/rowpainter.cpp:471
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4379 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4381 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4382 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4383 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192
4384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4385 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4387 msgstr "Referanslar"
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4398 msgid "TableComments"
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4410 msgid "NoteToEditor"
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4421 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4426 msgid "Subject headings:"
4427 msgstr "Konu başlıkları:"
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4430 msgid "[Acknowledgements]"
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4441 msgid "Place Figure here:"
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4445 msgid "Place Table here:"
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4453 msgid "Note to Editor:"
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4457 msgid "References. ---"
4458 msgstr "Referanslar. --- "
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4484 msgstr "Veritabanı:|#V"
4486 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4491 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4492 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4493 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4498 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4499 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4501 msgid "\\arabic{section}"
4504 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4505 msgid "Chapter Exercises"
4508 #: lib/layouts/apa.layout:50
4512 #: lib/layouts/apa.layout:59
4514 msgid "Right header:"
4515 msgstr "İlk başlık:"
4517 #: lib/layouts/apa.layout:82
4521 #: lib/layouts/apa.layout:91
4525 #: lib/layouts/apa.layout:99
4526 msgid "Short title:"
4527 msgstr "Kısa başlık:"
4529 #: lib/layouts/apa.layout:128
4533 #: lib/layouts/apa.layout:135
4534 msgid "ThreeAuthors"
4537 #: lib/layouts/apa.layout:142
4541 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4544 msgid "Affiliation:"
4547 #: lib/layouts/apa.layout:170
4548 msgid "TwoAffiliations"
4551 #: lib/layouts/apa.layout:177
4552 msgid "ThreeAffiliations"
4555 #: lib/layouts/apa.layout:184
4556 msgid "FourAffiliations"
4559 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4563 #: lib/layouts/apa.layout:205
4567 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4569 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4570 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4575 #: lib/layouts/apa.layout:233
4576 msgid "Acknowledgements:"
4579 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4580 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4581 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4582 #: lib/layouts/spie.layout:88
4583 msgid "Acknowledgments"
4586 #: lib/layouts/apa.layout:247
4590 #: lib/layouts/apa.layout:257
4591 msgid "CenteredCaption"
4594 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4595 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4599 #: lib/layouts/apa.layout:277
4603 #: lib/layouts/apa.layout:283
4607 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4608 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4609 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4610 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4611 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4612 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4613 msgid "Subparagraph"
4614 msgstr "Alt paragraf"
4616 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4617 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4618 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4619 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4623 #: lib/layouts/apa.layout:390
4627 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4628 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4629 msgid "(\\alph{enumii})"
4632 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4637 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4642 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4647 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4652 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4654 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4655 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4656 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4657 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4661 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4662 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4663 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4667 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4668 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4673 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4679 msgid "Section \\arabic{section}"
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4683 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4685 msgid "\\Alph{section}"
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4691 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4692 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4693 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4698 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4699 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4700 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4701 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4708 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4709 msgstr "Alt alt bölüm"
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4713 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4714 msgstr "Alt alt bölüm"
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4718 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4719 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4736 msgid "BeginPlainFrame"
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4740 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4746 msgstr "başlık çerçevesi"
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4749 msgid "Again frame with label"
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4755 msgstr "Gönderen Adı:"
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4758 msgid "________________________________"
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4763 msgid "FrameSubtitle"
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4778 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4782 msgid "ColumnsCenterAligned"
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4786 msgid "Columns (center aligned)"
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4790 msgid "ColumnsTopAligned"
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4794 msgid "Columns (top aligned)"
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4810 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4816 msgstr "&Üzerine Yaz"
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4834 msgid "Uncovered on slides"
4835 msgstr "Yalnız bir sütun"
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4844 msgid "Only on slides"
4845 msgstr "Yalnız bir sütun"
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4858 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4863 msgid "ExampleBlock"
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4867 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4876 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4887 msgid "Title (Plain Frame)"
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4891 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4896 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4897 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/sigplanconf.layout:182
4898 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4903 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4904 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4906 msgstr "Blok alıntı"
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4909 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4910 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4915 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4921 msgid "TitleGraphic"
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
4925 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4928 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4929 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4930 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4931 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
4941 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
4946 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4949 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4950 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4951 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4952 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
4957 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
4968 msgid "Definitions."
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
4972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4974 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4976 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4996 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5006 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5009 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
5010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5011 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5017 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5018 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5024 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5027 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
5028 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5029 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
5031 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5032 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5033 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5034 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5039 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5046 msgstr "Paragraf ayrımı"
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5053 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5068 msgid "CharStyle:Alert"
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5077 msgid "CharStyle:Structure"
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5085 msgid "Custom:ArticleMode"
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5095 msgid "Custom:PresentationMode"
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5100 msgid "Presentation"
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5104 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5110 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5111 msgid "List of Tables"
5112 msgstr "Tablo Listesi"
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5115 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5120 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5121 msgid "List of Figures"
5122 msgstr "Figür Listesi"
5124 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5128 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5132 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5136 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5137 msgid "ACT \\arabic{act}"
5140 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5144 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5145 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5148 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5152 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5156 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5160 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5161 msgid "Parenthetical"
5164 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5168 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5172 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5176 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5177 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5178 msgid "Right Address"
5181 #: lib/layouts/chess.layout:35
5185 #: lib/layouts/chess.layout:42
5190 #: lib/layouts/chess.layout:60
5194 #: lib/layouts/chess.layout:64
5197 msgstr "Paragraf ayrımı"
5199 #: lib/layouts/chess.layout:70
5200 msgid "SubVariation"
5203 #: lib/layouts/chess.layout:73
5205 msgid "Subvariation:"
5206 msgstr "Paragraf ayrımı"
5208 #: lib/layouts/chess.layout:79
5209 msgid "SubVariation2"
5212 #: lib/layouts/chess.layout:82
5214 msgid "Subvariation(2):"
5215 msgstr "Paragraf ayrımı"
5217 #: lib/layouts/chess.layout:88
5218 msgid "SubVariation3"
5221 #: lib/layouts/chess.layout:91
5223 msgid "Subvariation(3):"
5224 msgstr "Paragraf ayrımı"
5226 #: lib/layouts/chess.layout:97
5227 msgid "SubVariation4"
5230 #: lib/layouts/chess.layout:100
5232 msgid "Subvariation(4):"
5233 msgstr "Paragraf ayrımı"
5235 #: lib/layouts/chess.layout:106
5236 msgid "SubVariation5"
5239 #: lib/layouts/chess.layout:109
5241 msgid "Subvariation(5):"
5242 msgstr "Paragraf ayrımı"
5244 #: lib/layouts/chess.layout:116
5248 #: lib/layouts/chess.layout:121
5252 #: lib/layouts/chess.layout:126
5256 #: lib/layouts/chess.layout:130
5258 msgid "[chessboard]"
5261 #: lib/layouts/chess.layout:139
5262 msgid "BoardCentered"
5265 #: lib/layouts/chess.layout:144
5266 msgid "[centered board]"
5269 #: lib/layouts/chess.layout:154
5273 #: lib/layouts/chess.layout:159
5276 msgstr "Yü&kseklik:"
5278 #: lib/layouts/chess.layout:174
5282 #: lib/layouts/chess.layout:179
5286 #: lib/layouts/chess.layout:185
5290 #: lib/layouts/chess.layout:190
5294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5299 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5300 msgid "Send To Address"
5303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5308 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5318 msgid "Return address"
5321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5328 msgid "Postal comment"
5331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5333 msgid "Postvermerk:"
5336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5351 msgid "Ihre Zeichen:"
5354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5360 msgid "Unsere Zeichen:"
5363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5369 msgid "Sachbearbeiter:"
5372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5379 msgid "Unterschrift:"
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5388 msgid "Fusszeile(n):"
5391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5394 msgstr "Taslak modu"
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5484 msgid "SenderAddress"
5485 msgstr "GönderenAdresi"
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5493 msgid "RetourAdresse"
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5518 msgid "IhrSchreiben"
5521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5526 msgid "Unterschrift"
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5608 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5612 #: lib/layouts/egs.layout:268
5616 #: lib/layouts/egs.layout:301
5621 #: lib/layouts/egs.layout:310
5625 #: lib/layouts/egs.layout:323
5630 #: lib/layouts/egs.layout:345
5635 #: lib/layouts/egs.layout:354
5639 #: lib/layouts/egs.layout:368
5643 #: lib/layouts/egs.layout:378
5647 #: lib/layouts/egs.layout:391
5648 msgid "1st_author_surname:"
5651 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5652 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5656 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5657 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5661 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5662 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5666 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5667 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5671 #: lib/layouts/egs.layout:444
5675 #: lib/layouts/egs.layout:457
5676 msgid "reprint_reqs_to:"
5679 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5680 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5681 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5682 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5683 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5688 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5690 msgid "Acknowledgement."
5693 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5694 msgid "Author Address"
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5699 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5706 msgid "Author Email"
5707 msgstr "Yazarın Epostası"
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5713 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5717 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5722 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5725 msgstr "Teşekkürler"
5727 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5728 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5731 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5736 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5738 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
5739 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5740 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5741 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5745 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5746 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5749 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5750 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5756 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
5757 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5759 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5764 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5767 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5773 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5776 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5777 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:250
5778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5783 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5786 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5787 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5790 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5792 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
5793 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
5794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5795 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5799 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5800 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5803 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5804 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5807 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5809 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5815 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5816 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5819 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5821 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5822 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5823 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5824 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5828 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5829 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5832 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5833 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5836 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5839 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5841 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5845 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5846 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5849 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5854 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5857 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5858 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5859 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5864 msgid "Case \\arabic{case}"
5867 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5868 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5869 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5870 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5871 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5872 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5873 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5874 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5877 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5878 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5882 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5884 msgid "Title footnote"
5887 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5889 msgid "Title footnote:"
5892 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5894 msgid "Author footnote"
5897 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5899 msgid "Author footnote:"
5902 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5904 msgid "Corresponding author"
5907 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5908 msgid "Corresponding author text:"
5911 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5914 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
5915 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5920 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5924 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5929 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5934 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5939 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5941 msgid "BulletedItem"
5942 msgstr "Madde imleri"
5944 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5946 msgid "Bulleted Item:"
5947 msgstr "Silinmiş metin"
5949 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5953 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5957 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5958 msgid "PersonalInfo"
5961 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5962 msgid "Personal Info"
5965 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5966 msgid "MotherTongue"
5969 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5970 msgid "Mother Tongue:"
5973 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5978 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5980 msgid "Language Header:"
5983 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5988 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5990 msgid "LastLanguage"
5993 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5995 msgid "Last Language:"
5998 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6003 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6005 msgid "Language Footer:"
6008 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6012 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6016 #: lib/layouts/foils.layout:42
6020 #: lib/layouts/foils.layout:61
6021 msgid "ShortFoilhead"
6024 #: lib/layouts/foils.layout:67
6025 msgid "Rotatefoilhead"
6028 #: lib/layouts/foils.layout:73
6029 msgid "ShortRotatefoilhead"
6032 #: lib/layouts/foils.layout:82
6036 #: lib/layouts/foils.layout:97
6040 #: lib/layouts/foils.layout:101
6044 #: lib/layouts/foils.layout:116
6048 #: lib/layouts/foils.layout:160
6052 #: lib/layouts/foils.layout:168
6057 #: lib/layouts/foils.layout:177
6061 #: lib/layouts/foils.layout:181
6063 msgid "Restriction:"
6066 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6067 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6071 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6073 msgid "Left Header:"
6076 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6077 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6078 msgid "Right Header"
6081 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6083 msgid "Right Header:"
6086 #: lib/layouts/foils.layout:201
6087 msgid "Right Footer"
6090 #: lib/layouts/foils.layout:205
6092 msgid "Right Footer:"
6095 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6096 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6097 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6102 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6103 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6104 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6109 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6111 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6112 msgid "Corollary #."
6115 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6116 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6117 msgid "Proposition #."
6120 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6121 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6122 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6124 msgid "Definition #."
6127 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6128 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6132 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6137 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6142 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6143 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6147 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6149 msgid "Proposition*"
6152 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6155 msgid "Proposition."
6156 msgstr "Bulunulan satır"
6158 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6159 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6171 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6199 msgid "RetourAdresse:"
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6203 msgid "MeinZeichen:"
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6211 msgid "IhrSchreiben:"
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6293 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6330 msgid "ReturnAddress"
6333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6335 msgid "ReturnAddress:"
6338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6370 msgid "BankAccount:"
6373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6374 msgid "PostalComment"
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6379 msgid "PostalComment:"
6382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6383 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6407 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6487 msgid "AddressRowA:"
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6497 msgid "AddressRowB:"
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6507 msgid "AddressRowC:"
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6517 msgid "AddressRowD:"
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6527 msgid "AddressRowE:"
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6537 msgid "AddressRowF:"
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6541 msgid "TelephoneRowA"
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6546 msgid "TelephoneRowA:"
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6550 msgid "TelephoneRowB"
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6555 msgid "TelephoneRowB:"
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6559 msgid "TelephoneRowC"
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6564 msgid "TelephoneRowC:"
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6568 msgid "TelephoneRowD"
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6573 msgid "TelephoneRowD:"
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6577 msgid "TelephoneRowE"
6580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6582 msgid "TelephoneRowE:"
6585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6586 msgid "TelephoneRowF"
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6591 msgid "TelephoneRowF:"
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6595 msgid "InternetRowA"
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6599 msgid "InternetRowA:"
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6603 msgid "InternetRowB"
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6607 msgid "InternetRowB:"
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6611 msgid "InternetRowC"
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6615 msgid "InternetRowC:"
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6619 msgid "InternetRowD"
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6623 msgid "InternetRowD:"
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6627 msgid "InternetRowE"
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6631 msgid "InternetRowE:"
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6635 msgid "InternetRowF"
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6639 msgid "InternetRowF:"
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6690 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6694 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6698 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6702 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6706 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6710 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6714 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6718 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6722 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6726 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6730 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6731 msgid "(continuing)"
6734 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6738 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6742 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6746 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6747 msgid "INTERCUT WITH:"
6750 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6754 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6759 msgid "TheoremTemplate"
6762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6771 msgid "Corollary #:"
6774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6775 msgid "Proposition #:"
6778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6779 msgid "Conjecture #:"
6782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6784 msgid "Criterion #:"
6787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6800 msgid "Definition #:"
6803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6813 msgid "Condition #:"
6816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6821 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6823 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6829 msgstr "Alıştırma #:"
6831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6850 msgstr "Notasyon #:"
6852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6857 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6858 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6859 msgid "Subsubsection*"
6860 msgstr "Alt alt bölüm*"
6862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6867 msgid "Index Terms---"
6868 msgstr "İndeks Terimleri---"
6870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6880 msgid "BiographyNoPhoto"
6883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6892 msgid "Classification Codes"
6895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6897 msgid "Definition \\thedefinition."
6900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6907 msgid "Step \\thestep."
6910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6912 msgid "Example \\theexample."
6915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6916 msgid "Remark \\theremark."
6919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6920 msgid "Notation \\thenotation."
6923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6924 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6926 msgid "Theorem \\thetheorem."
6929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6930 msgid "Corollary \\thecorollary."
6933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6934 msgid "Lemma \\thelemma."
6937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6939 msgid "Proposition \\theproposition."
6940 msgstr "Bulunulan satır"
6942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6948 msgid "Prop \\theprop."
6951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6952 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6958 msgid "Question \\thequestion."
6959 msgstr "Alt alt bölüm"
6961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6962 msgid "Claim \\theclaim."
6965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6966 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6971 msgid "Appendices Section"
6974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6976 msgid "--- Appendices ---"
6979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6980 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6983 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6988 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6993 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6997 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7002 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7007 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7011 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7015 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7016 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7019 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7024 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7026 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7027 msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
7029 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7033 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7034 msgid "submit to paper:"
7037 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7039 msgid "Bibliography (plain)"
7042 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7044 msgid "Bibliography heading"
7047 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7052 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7056 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7061 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7063 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7064 msgstr "TEŞEKKÜRLER"
7066 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7067 msgid "AddressForOffprints"
7070 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7071 msgid "Address for Offprints:"
7074 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7075 msgid "RunningTitle"
7078 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7079 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7081 msgid "Running title:"
7082 msgstr "BibTeX çalıştırılıyor."
7084 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7085 msgid "RunningAuthor"
7088 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7089 msgid "Running author:"
7092 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7096 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7097 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7098 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7099 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7103 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7104 msgid "Running LaTeX Title"
7107 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7111 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7116 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7117 msgid "Author Running"
7120 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7121 msgid "Author Running:"
7124 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7128 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7133 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7138 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7139 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7143 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7144 msgid "Conjecture #."
7147 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7152 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7157 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7162 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7167 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7171 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7175 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7180 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7184 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7188 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7192 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7193 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7197 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7201 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7202 msgid "Chapterprecis"
7205 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7209 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7213 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7217 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7221 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7226 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7231 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7234 msgstr "Son altlık:"
7236 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7241 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7243 msgid "Double Item:"
7246 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7251 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7256 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7261 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7266 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7268 msgid "EmptySection"
7271 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7273 msgid "Empty Section"
7276 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7278 msgid "CloseSection"
7281 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7283 msgid "Close Section"
7286 #: lib/layouts/paper.layout:141
7290 #: lib/layouts/paper.layout:152
7294 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7295 #: lib/layouts/slides.layout:89
7299 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7303 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7308 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7312 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7317 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7322 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7324 msgid "Empty slide:"
7327 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7329 msgid "ItemizeType1"
7332 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7334 msgid "EnumerateType1"
7337 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7338 msgid "List of Algorithms"
7339 msgstr "Algoritma Listesi"
7341 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7345 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7347 msgid "AltAffiliation"
7350 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7353 msgstr "Teşekkürler"
7355 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7356 msgid "Electronic Address:"
7359 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7361 msgid "acknowledgments"
7364 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7365 msgid "PACS number:"
7368 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7370 msgid "\\thechapter"
7373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7374 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7392 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7408 msgid "Backaddress:"
7411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7416 msgid "Specialmail:"
7419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7420 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7445 msgid "Your letter of:"
7448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7462 msgid "Customer no.:"
7465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7470 msgid "Invoice no.:"
7473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7479 msgid "Next Address:"
7482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7483 msgid "Post Scriptum:"
7484 msgstr "Post Scriptum:"
7486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7487 msgid "Sender Name:"
7488 msgstr "Gönderen Adı:"
7490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7491 msgid "Sender Address:"
7492 msgstr "Gönderen Adresi:"
7494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7495 msgid "Sender Phone:"
7496 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7504 msgstr "Gönderen Faksı:"
7506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7511 msgid "Sender E-Mail:"
7512 msgstr "Gönderen Epostası:"
7514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7534 msgid "End of letter"
7535 msgstr "Cümle Sonu|C"
7537 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7538 msgid "LandscapeSlide"
7541 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7543 msgid "Landscape Slide"
7546 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7547 msgid "PortraitSlide"
7550 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7552 msgid "Portrait Slide"
7555 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7559 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7560 msgid "SlideHeading"
7563 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7564 msgid "SlideSubHeading"
7567 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7568 msgid "ListOfSlides"
7571 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7573 msgid "List Of Slides"
7574 msgstr "Slayt Listesi"
7576 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7577 msgid "SlideContents"
7580 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7582 msgid "Slidecontents"
7583 msgstr "İçindekiler"
7585 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7586 msgid "ProgressContents"
7589 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7591 msgid "Progress Contents"
7592 msgstr "İçindekiler"
7594 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7598 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7599 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7603 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7607 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7609 msgid "AMS subject classifications."
7610 msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
7612 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7617 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7622 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7624 msgid "CopyrightYear"
7627 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7629 msgid "Copyright year:"
7632 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7634 msgid "Copyrightdata"
7637 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7639 msgid "Copyright data:"
7642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7647 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7652 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7656 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7660 #: lib/layouts/slides.layout:105
7662 msgstr "Yeni Slayt:"
7664 #: lib/layouts/slides.layout:127
7668 #: lib/layouts/slides.layout:142
7669 msgid "New Overlay:"
7672 #: lib/layouts/slides.layout:182
7676 #: lib/layouts/slides.layout:207
7677 msgid "InvisibleText"
7680 #: lib/layouts/slides.layout:214
7681 msgid "<Invisible Text Follows>"
7684 #: lib/layouts/slides.layout:231
7688 #: lib/layouts/slides.layout:238
7689 msgid "<Visible Text Follows>"
7692 #: lib/layouts/spie.layout:53
7696 #: lib/layouts/spie.layout:65
7701 #: lib/layouts/spie.layout:78
7705 #: lib/layouts/spie.layout:93
7706 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7707 msgstr "TEŞEKKÜRLER"
7709 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7713 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7714 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7719 msgid "Element:Firstname"
7722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7729 msgid "Element:Fname"
7732 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7738 msgid "Element:Surname"
7741 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7742 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7746 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7748 msgid "Element:Filename"
7751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7752 msgid "Element:Literal"
7755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7756 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7760 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7762 msgid "Element:Emph"
7765 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7769 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7771 msgid "Element:Abbrev"
7774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7781 msgid "Element:Citation-number"
7784 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7786 msgid "Citation-number"
7789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7791 msgid "Element:Volume"
7794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7808 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7810 msgid "Element:Month"
7813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7818 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7820 msgid "Element:Year"
7823 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7829 msgid "Element:Issue-number"
7832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7833 msgid "Issue-number"
7836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7837 msgid "Element:Issue-day"
7840 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7844 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7845 msgid "Element:Issue-months"
7848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7849 msgid "Issue-months"
7852 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7853 msgid "Subsubparagraph"
7854 msgstr "Altaltparagraf"
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7861 msgid "-- Header --"
7862 msgstr "-- Başlık --"
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7866 msgid "Special-section"
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7871 msgid "Special-section:"
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7879 msgid "AGU-journal:"
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7884 msgid "Citation-number:"
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7911 msgstr "İndeks girişi"
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7915 msgid "Index-terms..."
7916 msgstr "İndeks Girişi...|İ"
7918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7921 msgstr "İndeks girişi"
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7926 msgstr "İndeks girişi"
7928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7937 msgid "Supplementary"
7940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7941 msgid "Supplementary..."
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7950 msgid "Sup-mat-note:"
7953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7991 msgid "Published-online:"
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8004 msgid "Posting-order"
8007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8008 msgid "Posting-order:"
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8051 msgstr "&Veritabanları"
8053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8056 msgstr "&Veritabanları"
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8060 msgid "Element:ISSN"
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8069 msgid "Element:CODEN"
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8079 msgid "Element:SS-Code"
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8089 msgid "Element:SS-Title"
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8099 msgid "Element:CCC-Code"
8102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8109 msgid "Element:Code"
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8114 msgid "Element:Dscr"
8117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8124 msgid "Element:Keyword"
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8128 msgid "Element:Orgdiv"
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8137 msgid "Element:Orgname"
8140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8146 msgid "Element:Street"
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8151 msgid "Element:City"
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8161 msgid "Element:State"
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8166 msgid "Element:Postcode"
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8176 msgid "Element:Country"
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8184 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8188 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8193 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8197 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8202 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8206 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8208 msgid "Author Address:"
8211 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8215 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8217 msgid "Slug Comment:"
8220 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8224 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8228 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8229 msgid "Table Caption"
8232 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8234 msgid "TableCaption"
8237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8238 msgid "Current Address"
8241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8243 msgid "Current address:"
8244 msgstr "Bulunulan hücre:"
8246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8247 msgid "E-mail address:"
8250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8251 msgid "Key words and phrases:"
8254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8272 msgid "Subjectclass"
8275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8277 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8278 msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
8280 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8282 msgid "Element:Directory"
8285 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8290 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8292 msgid "Element:Email"
8295 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8297 msgid "Element:KeyCombo"
8300 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8305 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8307 msgid "Element:KeyCap"
8310 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8315 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8316 msgid "Element:GuiMenu"
8319 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8323 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8324 msgid "Element:GuiMenuItem"
8327 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8331 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8332 msgid "Element:GuiButton"
8335 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8339 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8340 msgid "Element:MenuChoice"
8343 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8347 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8351 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8352 msgid "Subparagraph*"
8353 msgstr "Alt paragraf*"
8355 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8359 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8360 msgid "RevisionHistory"
8363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8365 msgid "Revision History"
8366 msgstr "Tarihi Göster|T"
8368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8372 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8373 msgid "RevisionRemark"
8376 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8380 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8384 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8385 msgid "\\arabic{chapter}"
8388 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8389 msgid "\\Alph{chapter}"
8392 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8394 msgid "\\arabic{footnote}"
8397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8398 msgid "\\Roman{section}."
8401 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8402 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8407 msgid "\\Alph{subsection}."
8408 msgstr "Alt alt bölüm"
8410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8412 msgid "\\arabic{subsection}."
8413 msgstr "Alt alt bölüm"
8415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8417 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8418 msgstr "Alt alt bölüm"
8420 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8422 msgid "\\alph{subsubsection}."
8423 msgstr "Alt alt bölüm"
8425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8427 msgid "\\alph{paragraph}."
8428 msgstr "Paragraf altı"
8430 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8434 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8438 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8442 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8446 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8450 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8454 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8458 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8462 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8466 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8467 msgid "Uppertitleback"
8470 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8471 msgid "Lowertitleback"
8474 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8478 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8479 msgid "Captionabove"
8482 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8483 msgid "Captionbelow"
8486 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8490 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8495 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8496 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8500 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8502 msgid "\\Roman{part}"
8505 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8514 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8523 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8525 msgid "Note:Comment"
8528 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8532 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8537 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8543 msgid "Note:Greyedout"
8546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8552 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8562 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8567 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8595 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8600 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8604 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8609 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8614 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8619 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8621 msgid "Info:shortcut"
8624 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8626 msgid "Info:shortcuts"
8629 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8631 msgid "--Separator--"
8632 msgstr "Paragraf ayrımı"
8634 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8636 msgid "--- Separate Environment ---"
8637 msgstr "Dizi Ortamı"
8639 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8640 msgid "Part \\thepart"
8643 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8644 msgid "Chapter \\thechapter"
8647 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8649 msgid "Appendix \\thechapter"
8652 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8656 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8657 msgid "Headnote (optional):"
8660 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8662 msgid "Corr Author:"
8665 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8669 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8672 msgstr "Seçe&nekler"
8674 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8675 msgid "Corollary \\thetheorem."
8678 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8679 msgid "Lemma \\thetheorem."
8682 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8684 msgid "Proposition \\thetheorem."
8685 msgstr "Bulunulan satır"
8687 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8688 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8691 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8692 msgid "Fact \\thetheorem."
8695 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8697 msgid "Definition \\thetheorem."
8700 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8702 msgid "Example \\thetheorem."
8705 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8707 msgid "Problem \\thetheorem."
8710 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8712 msgid "Exercise \\thetheorem."
8715 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8716 msgid "Remark \\thetheorem."
8719 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8720 msgid "Claim \\thetheorem."
8723 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8731 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8736 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8741 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8745 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8761 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8765 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8769 #: lib/layouts/braille.module:2
8772 msgstr "tablo çizgisi"
8774 #: lib/layouts/braille.module:6
8776 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8780 #: lib/layouts/braille.module:21
8782 msgid "Braille (default)"
8783 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
8785 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8790 #: lib/layouts/braille.module:43
8791 msgid "Braille (textsize)"
8794 #: lib/layouts/braille.module:65
8795 msgid "Braille (dots on)"
8798 #: lib/layouts/braille.module:80
8799 msgid "Braille_dots_on"
8802 #: lib/layouts/braille.module:88
8803 msgid "Braille (dots off)"
8806 #: lib/layouts/braille.module:103
8807 msgid "Braille_dots_off"
8810 #: lib/layouts/braille.module:111
8811 msgid "Braille (mirror on)"
8814 #: lib/layouts/braille.module:126
8815 msgid "Braille_mirror_on"
8818 #: lib/layouts/braille.module:134
8819 msgid "Braille (mirror off)"
8822 #: lib/layouts/braille.module:149
8823 msgid "Braille_mirror_off"
8826 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8831 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8833 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8834 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8837 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8839 msgid "Custom:Endnote"
8842 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8847 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8851 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8853 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8854 "where you want the endnotes to appear."
8857 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8862 #: lib/layouts/hanging.module:6
8864 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8865 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8869 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8874 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8876 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8877 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8881 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8882 msgid "Numbered Example (multiline)"
8885 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8890 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8891 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8894 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8899 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8904 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8909 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8911 msgid "Custom:Glosse"
8914 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8919 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8921 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8922 msgstr "Özel Nokta:"
8924 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8928 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8929 msgid "CharStyle:Expression"
8932 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8937 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8939 msgid "CharStyle:Concepts"
8940 msgstr "Derinliği Azalt|z"
8942 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8947 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8948 msgid "CharStyle:Meaning"
8951 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8956 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8961 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8963 msgid "List of Tableaux"
8964 msgstr "Tablo Listesi"
8966 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8971 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8973 msgid "Logical Markup"
8974 msgstr "Yedeği yükle?"
8976 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8978 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8982 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8983 msgid "CharStyle:Noun"
8986 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8991 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8992 msgid "CharStyle:Emph"
8995 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9000 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9001 msgid "CharStyle:Strong"
9004 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9009 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9010 msgid "CharStyle:Code"
9013 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9018 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9019 msgid "Minimalistic"
9022 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9023 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9027 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9032 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9033 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9034 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9035 "starred and non-starred forms."
9038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9040 msgid "Criterion \\thetheorem."
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9055 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9068 msgid "Axiom \\thetheorem."
9071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9082 msgid "Condition \\thetheorem."
9085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9095 msgid "Note \\thetheorem."
9098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9108 msgid "Notation \\thetheorem."
9111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9121 msgid "Summary \\thetheorem."
9124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9134 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9138 msgid "Acknowledgement*"
9141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9147 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9165 msgid "Assumption \\thetheorem."
9168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9177 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9179 msgid "Theorems (AMS)"
9182 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9184 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9185 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9186 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9187 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9190 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9191 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9194 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9196 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9197 "that provide a chapter environment."
9200 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9201 msgid "Theorems (Order By Section)"
9204 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9205 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9208 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9209 msgid "Theorems (Starred)"
9212 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9214 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9215 "using the extended AMS machinery."
9218 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9220 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9221 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9222 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9225 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9226 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9250 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9255 msgid "Arabic (Arabi)"
9258 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9265 msgid "Austrian (old spelling)"
9266 msgstr "Almanca (yeni yazım)"
9273 msgid "Bahasa Indonesia"
9277 msgid "Bahasa Malaysia"
9290 msgid "Portuguese (Brazil)"
9310 msgid "French Canadian"
9311 msgstr "Kanada Fransızcası"
9318 msgid "Chinese (simplified)"
9322 msgid "Chinese (traditional)"
9372 msgid "German (old spelling)"
9373 msgstr "Almanca (yeni yazım)"
9379 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9382 msgstr "Yunan harfleri"
9385 msgid "Greek (polytonic)"
9388 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9399 msgstr "Tümlev ekle"
9414 msgid "Japanese (CJK)"
9440 msgid "Lower Sorbian"
9487 msgid "Serbian (Latin)"
9504 msgid "Spanish (Mexico)"
9511 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9525 msgid "Upper Sorbian"
9538 msgid "Unicode (utf8)"
9542 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9546 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9550 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9554 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9559 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9564 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9568 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9573 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9577 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9581 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9585 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9590 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9594 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9598 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9602 msgid "DOS (CP 437)"
9606 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9610 msgid "Western European (CP 850)"
9614 msgid "Central European (CP 852)"
9619 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9623 msgid "Western European (CP 858)"
9627 msgid "Hebrew (CP 862)"
9632 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9637 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9641 msgid "Central European (CP 1250)"
9646 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9650 msgid "Western European (CP 1252)"
9653 #: lib/encodings:101
9655 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9658 #: lib/encodings:105
9660 msgid "Arabic (CP 1256)"
9663 #: lib/encodings:108
9665 msgid "Baltic (CP 1257)"
9668 #: lib/encodings:111
9669 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9672 #: lib/encodings:114
9673 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9676 #: lib/encodings:117
9677 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9680 #: lib/encodings:120
9681 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9684 #: lib/encodings:145
9685 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9688 #: lib/encodings:149
9689 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9692 #: lib/encodings:153
9693 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9696 #: lib/encodings:157
9697 msgid "Korean (EUC-KR)"
9700 #: lib/encodings:161
9701 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9704 #: lib/encodings:165
9705 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9708 #: lib/encodings:169
9709 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9712 #: lib/encodings:176
9713 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9716 #: lib/encodings:178
9717 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9720 #: lib/encodings:180
9721 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9724 #: lib/encodings:187
9725 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9728 #: lib/encodings:192
9729 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9732 #: lib/encodings:196
9736 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9740 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9744 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9748 #: lib/ui/classic.ui:35
9752 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9756 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9760 #: lib/ui/classic.ui:38
9764 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9768 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9772 #: lib/ui/classic.ui:48
9773 msgid "New from Template...|T"
9774 msgstr "Şablondan Yeni...|Ş"
9776 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9780 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9784 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9788 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9789 msgid "Save As...|A"
9790 msgstr "Farklı Kaydet...|r"
9792 #: lib/ui/classic.ui:54
9796 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9797 msgid "Version Control|V"
9798 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9800 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9802 msgstr "İçeri aktar|İ"
9804 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9806 msgstr "Dışarı Aktar|D"
9808 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9810 msgstr "Yazdır...|Y"
9812 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9816 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9820 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9821 msgid "Register...|R"
9822 msgstr "Kayıt Ol...|K"
9824 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9825 msgid "Check In Changes...|I"
9826 msgstr "Değişiklikleri Gönder...|G"
9828 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9829 msgid "Check Out for Edit|O"
9830 msgstr "Değişiklikleri Al|A"
9832 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9834 msgid "Revert to Repository Version|R"
9835 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9837 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9838 msgid "Undo Last Check In|U"
9839 msgstr "Son Değişikliği Geri Al|S"
9841 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9843 msgid "Show History...|H"
9844 msgstr "Tarihi Göster|T"
9846 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9850 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9854 #: lib/ui/classic.ui:91
9858 #: lib/ui/classic.ui:93
9862 #: lib/ui/classic.ui:94
9866 #: lib/ui/classic.ui:95
9870 #: lib/ui/classic.ui:96
9871 msgid "Paste External Selection|x"
9872 msgstr "Dış Seçimi Yapıştır|D"
9874 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9875 msgid "Find & Replace...|F"
9876 msgstr "Bul ve değiştir...|B"
9878 #: lib/ui/classic.ui:100
9882 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9884 msgstr "Matematik|M"
9886 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9887 msgid "Spellchecker...|S"
9888 msgstr "Yazım denetleme...|z"
9890 #: lib/ui/classic.ui:105
9891 msgid "Thesaurus..."
9892 msgstr "Eşanlamlılar...|E"
9894 #: lib/ui/classic.ui:106
9896 msgid "Statistics...|i"
9899 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9901 msgstr "TeX denetimi|X"
9903 #: lib/ui/classic.ui:108
9905 msgid "Change Tracking|g"
9906 msgstr "Dil değiştir"
9908 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9909 msgid "Preferences...|P"
9910 msgstr "Ayarlar...|A"
9912 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9913 msgid "Reconfigure|R"
9914 msgstr "Yeniden yapılandır|n"
9916 #: lib/ui/classic.ui:115
9917 msgid "Selection as Lines|L"
9918 msgstr "Satırlar Olarak|S"
9920 #: lib/ui/classic.ui:116
9921 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9922 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9924 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9925 msgid "Multicolumn|M"
9926 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9928 #: lib/ui/classic.ui:122
9930 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9932 #: lib/ui/classic.ui:123
9933 msgid "Line Bottom|B"
9934 msgstr "Alt Çizgi|A"
9936 #: lib/ui/classic.ui:124
9938 msgstr "Sol Çizgi|o"
9940 #: lib/ui/classic.ui:125
9941 msgid "Line Right|R"
9942 msgstr "Sağ Çizgi|a"
9944 #: lib/ui/classic.ui:127
9948 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9952 #: lib/ui/classic.ui:130
9953 msgid "Delete Row|w"
9956 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9958 msgstr "Satır Kopyala"
9960 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9962 msgstr "Satır Değiştokuş"
9964 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9965 msgid "Add Column|u"
9968 #: lib/ui/classic.ui:135
9969 msgid "Delete Column|D"
9972 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9974 msgstr "Sütun Kopyala"
9976 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9977 msgid "Swap Columns"
9978 msgstr "Sütun Değiştokuş"
9980 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9984 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9988 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9992 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9996 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10000 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10004 #: lib/ui/classic.ui:159
10005 msgid "Toggle Numbering|N"
10006 msgstr "Numaralama Değiştir|N"
10008 #: lib/ui/classic.ui:160
10009 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10010 msgstr "Satır Numaralama Değiştir|u"
10012 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10013 msgid "Change Limits Type|L"
10014 msgstr "Limit Tipi Değiştir|L"
10016 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10017 msgid "Change Formula Type|F"
10018 msgstr "Formül Tipi Değiştir|F"
10020 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10021 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10024 #: lib/ui/classic.ui:168
10025 msgid "Alignment|A"
10028 #: lib/ui/classic.ui:170
10030 msgstr "Satır Ekle|a"
10032 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10033 msgid "Delete Row|D"
10036 #: lib/ui/classic.ui:175
10037 msgid "Add Column|C"
10038 msgstr "Sütun Ekle|ü"
10040 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10041 msgid "Delete Column|e"
10044 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10048 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10052 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10056 #: lib/ui/classic.ui:188
10060 #: lib/ui/classic.ui:189
10064 #: lib/ui/classic.ui:190
10065 msgid "Mathematica"
10066 msgstr "Mathematica"
10068 #: lib/ui/classic.ui:192
10069 msgid "Maple, simplify"
10072 #: lib/ui/classic.ui:193
10073 msgid "Maple, factor"
10076 #: lib/ui/classic.ui:194
10077 msgid "Maple, evalm"
10080 #: lib/ui/classic.ui:195
10081 msgid "Maple, evalf"
10084 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10085 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10086 msgid "Inline Formula|I"
10087 msgstr "Satıriçi Formül|F"
10089 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10090 msgid "Displayed Formula|D"
10091 msgstr "Görünen Formül|G"
10093 #: lib/ui/classic.ui:201
10094 msgid "Eqnarray Environment|q"
10097 #: lib/ui/classic.ui:202
10098 msgid "Align Environment|A"
10101 #: lib/ui/classic.ui:203
10102 msgid "AlignAt Environment"
10105 #: lib/ui/classic.ui:204
10107 msgid "Flalign Environment|F"
10108 msgstr "Koşul Ortamı"
10110 #: lib/ui/classic.ui:207
10111 msgid "Gather Environment"
10114 #: lib/ui/classic.ui:208
10115 msgid "Multline Environment"
10118 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10120 msgstr "Matematik|M"
10122 #: lib/ui/classic.ui:216
10123 msgid "Special Character|S"
10124 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10126 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10127 msgid "Citation...|C"
10128 msgstr "Alıntı...|A"
10130 #: lib/ui/classic.ui:218
10131 msgid "Cross-reference...|r"
10132 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10134 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10136 msgstr "Etiket...|E"
10138 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10142 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10143 msgid "Marginal Note|M"
10144 msgstr "Kenar Notu|K"
10146 #: lib/ui/classic.ui:222
10147 msgid "Short Title"
10148 msgstr "Kısa Başlık|B"
10150 #: lib/ui/classic.ui:223
10151 msgid "Index Entry|I"
10152 msgstr "İndeks Girişi|İ"
10154 #: lib/ui/classic.ui:224
10155 msgid "Nomenclature Entry"
10158 #: lib/ui/classic.ui:225
10160 msgstr "Bağlantı...|a"
10162 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10166 #: lib/ui/classic.ui:227
10167 msgid "Lists & TOC|O"
10168 msgstr "Listeler|L"
10170 #: lib/ui/classic.ui:229
10172 msgstr "TeX Kodu|X"
10174 #: lib/ui/classic.ui:230
10176 msgstr "Ufak sayfa|U"
10178 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10179 msgid "Graphics...|G"
10180 msgstr "Grafik...|G"
10182 #: lib/ui/classic.ui:232
10183 msgid "Tabular Material...|b"
10184 msgstr "Tablo...|T"
10186 #: lib/ui/classic.ui:233
10188 msgstr "Yüzenler|Y"
10190 #: lib/ui/classic.ui:235
10191 msgid "Include File...|d"
10192 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10194 #: lib/ui/classic.ui:236
10195 msgid "Insert File|e"
10196 msgstr "Dosya Ekle..."
10198 #: lib/ui/classic.ui:237
10199 msgid "External Material...|x"
10200 msgstr "Dış Materyal..."
10202 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10204 msgid "Symbols...|b"
10207 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10208 msgid "Superscript|S"
10209 msgstr "Üst Yazı|Ü"
10211 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10212 msgid "Subscript|u"
10215 #: lib/ui/classic.ui:244
10216 msgid "Hyphenation Point|P"
10217 msgstr "Heceleme Noktası|H"
10219 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10221 msgid "Protected Hyphen|y"
10222 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10224 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10225 msgid "Ligature Break|k"
10226 msgstr "Birleşik Harf Koruması|r"
10228 #: lib/ui/classic.ui:247
10229 msgid "Protected Space|r"
10230 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10232 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10233 msgid "Inter-word Space|w"
10234 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
10236 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10237 msgid "Thin Space|T"
10238 msgstr "İnce boşluk|İ"
10240 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10242 msgid "Horizontal Space...|o"
10243 msgstr "Düşey Boşluk...|D"
10245 #: lib/ui/classic.ui:251
10246 msgid "Vertical Space..."
10247 msgstr "Yatay Boşluk..."
10249 #: lib/ui/classic.ui:252
10250 msgid "Line Break|L"
10251 msgstr "Satır Sonu|n"
10253 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10255 msgstr "Üç Nokta|ç"
10257 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10258 msgid "End of Sentence|E"
10259 msgstr "Cümle Sonu|C"
10261 #: lib/ui/classic.ui:255
10263 msgid "Protected Dash|D"
10264 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10266 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10267 msgid "Breakable Slash|a"
10270 #: lib/ui/classic.ui:257
10271 msgid "Single Quote|Q"
10272 msgstr "Tek Tırnak|T"
10274 #: lib/ui/classic.ui:258
10275 msgid "Ordinary Quote|O"
10276 msgstr "Sıradan Tırnak|r"
10278 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10279 msgid "Menu Separator|M"
10280 msgstr "Menü Ayracı|M"
10282 #: lib/ui/classic.ui:260
10283 msgid "Horizontal Line"
10284 msgstr "Yatay Çizgi"
10286 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10288 msgstr "Sayfa Bitişi"
10290 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10291 msgid "Display Formula|D"
10294 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10295 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10296 msgid "Eqnarray Environment|E"
10299 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10302 msgid "AMS align Environment|a"
10303 msgstr "Dizi Ortamı"
10305 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10307 msgid "AMS alignat Environment|t"
10310 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10312 msgid "AMS flalign Environment|f"
10315 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10318 msgid "AMS gather Environment|g"
10319 msgstr "Dizi Ortamı"
10321 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10324 msgid "AMS multline Environment|m"
10325 msgstr "Dizi Ortamı"
10327 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10328 msgid "Array Environment|y"
10329 msgstr "Dizi Ortamı"
10331 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10332 msgid "Cases Environment|C"
10333 msgstr "Koşul Ortamı"
10335 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10337 msgid "Split Environment|S"
10338 msgstr "Dizi Ortamı"
10340 #: lib/ui/classic.ui:280
10341 msgid "Font Change|o"
10342 msgstr "Font Değiştir|F"
10344 #: lib/ui/classic.ui:284
10345 msgid "Math Normal Font"
10346 msgstr "Matematik Normal Font"
10348 #: lib/ui/classic.ui:286
10349 msgid "Math Calligraphic Family"
10350 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10352 #: lib/ui/classic.ui:287
10354 msgid "Math Fraktur Family"
10355 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10357 #: lib/ui/classic.ui:288
10358 msgid "Math Roman Family"
10359 msgstr "Matematik Roman Font"
10361 #: lib/ui/classic.ui:289
10362 msgid "Math Sans Serif Family"
10363 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10365 #: lib/ui/classic.ui:291
10366 msgid "Math Bold Series"
10367 msgstr "Matematik Kalın Font"
10369 #: lib/ui/classic.ui:293
10370 msgid "Text Normal Font"
10371 msgstr "Metin Normal Font"
10373 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10374 msgid "Text Roman Family"
10375 msgstr "Metin Roman Font"
10377 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10378 msgid "Text Sans Serif Family"
10379 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10381 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10382 msgid "Text Typewriter Family"
10383 msgstr "Metin Daktilo Font"
10385 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10386 msgid "Text Bold Series"
10387 msgstr "Metin Kalın Font"
10389 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10390 msgid "Text Medium Series"
10393 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10394 msgid "Text Italic Shape"
10397 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10398 msgid "Text Small Caps Shape"
10401 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10402 msgid "Text Slanted Shape"
10405 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10406 msgid "Text Upright Shape"
10409 #: lib/ui/classic.ui:310
10410 msgid "Floatflt Figure"
10411 msgstr "Floatflt Figür"
10413 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10414 msgid "Table of Contents|C"
10415 msgstr "İçindekiler|İ"
10417 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10418 msgid "Index List|I"
10421 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10423 msgid "Nomenclature|N"
10426 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10427 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10428 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10430 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10431 msgid "LyX Document...|X"
10432 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10434 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10436 msgid "Plain Text...|T"
10439 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10441 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10442 msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin...|S"
10444 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10445 msgid "Track Changes|T"
10446 msgstr "Değişiklikleri Takip Et|E"
10448 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10449 msgid "Merge Changes...|M"
10450 msgstr "Değişiklikleri Birleştir...|B"
10452 #: lib/ui/classic.ui:330
10453 msgid "Accept All Changes|A"
10454 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kabul Et|K"
10456 #: lib/ui/classic.ui:331
10457 msgid "Reject All Changes|R"
10458 msgstr "Tüm Değişiklikleri Reddet|R"
10460 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10461 msgid "Show Changes in Output|S"
10462 msgstr "Çıktıdaki Değişiklikleri Göster|Ç"
10464 #: lib/ui/classic.ui:339
10465 msgid "Character...|C"
10466 msgstr "Karakter...|K"
10468 #: lib/ui/classic.ui:340
10469 msgid "Paragraph...|P"
10470 msgstr "Paragraf...|P"
10472 #: lib/ui/classic.ui:341
10473 msgid "Document...|D"
10474 msgstr "Belge...|B"
10476 #: lib/ui/classic.ui:342
10477 msgid "Tabular...|T"
10478 msgstr "Tablo...|T"
10480 #: lib/ui/classic.ui:344
10481 msgid "Emphasize Style|E"
10482 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10484 #: lib/ui/classic.ui:345
10485 msgid "Noun Style|N"
10486 msgstr "Ad Stili|A"
10488 #: lib/ui/classic.ui:346
10489 msgid "Bold Style|B"
10490 msgstr "Kalın Stil|n"
10492 #: lib/ui/classic.ui:349
10493 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10494 msgstr "Derinliği Azalt|z"
10496 #: lib/ui/classic.ui:350
10497 msgid "Increase Environment Depth|i"
10498 msgstr "Derinliği Arttır|D"
10500 #: lib/ui/classic.ui:351
10501 msgid "Start Appendix Here|S"
10502 msgstr "Burada Ek Başlat|E"
10504 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10505 msgid "Build Program|B"
10508 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10510 msgstr "Güncelle|G"
10512 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10513 msgid "LaTeX Log|L"
10514 msgstr "LaTeX Kütüğü|K"
10516 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10520 #: lib/ui/classic.ui:365
10521 msgid "TeX Information|X"
10522 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10524 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10525 msgid "Next Note|N"
10526 msgstr "Sonraki Not|N"
10528 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10529 msgid "Go to Label|L"
10530 msgstr "Etikete Git|E"
10532 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10533 msgid "Bookmarks|B"
10534 msgstr "Yerimleri|Y"
10536 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10537 msgid "Save Bookmark 1|S"
10538 msgstr "Yerimi 1 İşaretle"
10540 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10541 msgid "Save Bookmark 2"
10542 msgstr "Yerimi 2 İşaretle"
10544 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10545 msgid "Save Bookmark 3"
10546 msgstr "Yerimi 3 İşaretle"
10548 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10549 msgid "Save Bookmark 4"
10550 msgstr "Yerimi 4 İşaretle"
10552 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10553 msgid "Save Bookmark 5"
10554 msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
10556 #: lib/ui/classic.ui:390
10557 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10558 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10560 #: lib/ui/classic.ui:391
10561 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10562 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10564 #: lib/ui/classic.ui:392
10565 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10566 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10568 #: lib/ui/classic.ui:393
10569 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10570 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10572 #: lib/ui/classic.ui:394
10573 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10574 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10576 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10577 msgid "Introduction|I"
10580 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10584 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10585 msgid "User's Guide|U"
10586 msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
10588 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10589 msgid "Extended Features|E"
10590 msgstr "Gelişmiş Özellikler|G"
10592 #: lib/ui/classic.ui:413
10593 msgid "Embedded Objects|m"
10596 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10597 msgid "Customization|C"
10598 msgstr "Ayarlama|A"
10600 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10602 msgstr "Sıkça Sorulanlar|S"
10604 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10605 msgid "Table of Contents|a"
10606 msgstr "İçindekiler|İ"
10608 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10609 msgid "LaTeX Configuration|L"
10610 msgstr "LaTeX Yapılandırma|L"
10612 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10613 msgid "About LyX|X"
10614 msgstr "LyX Hakkında|X"
10616 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10618 msgstr "LyX Hakkında"
10620 #: lib/ui/classic.ui:429
10621 msgid "Preferences..."
10622 msgstr "Ayarlar..."
10624 #: lib/ui/classic.ui:430
10628 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10630 msgid "Aligned Environment|l"
10631 msgstr "Hizalama Ortamı"
10633 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10635 msgid "AlignedAt Environment|v"
10636 msgstr "Dizi Ortamı"
10638 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10640 msgid "Gathered Environment|h"
10641 msgstr "Koşul Ortamı"
10643 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10645 msgid "Delimiters...|r"
10646 msgstr "Matematik Ayraç"
10648 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10650 msgid "Matrix...|x"
10651 msgstr "Mathematica|a"
10653 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10657 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10659 msgid "Equation Label|L"
10660 msgstr "Etikete Git|E"
10662 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10664 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10665 msgstr "Numaralama Değiştir|N"
10667 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10668 msgid "Split Cell|C"
10669 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10671 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10676 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10678 msgid "Add Line Above|o"
10679 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10682 msgid "Add Line Below|B"
10683 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10685 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10686 msgid "Delete Line Above|D"
10687 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10689 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10690 msgid "Delete Line Below|e"
10691 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10693 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10694 msgid "Add Line to Left"
10695 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10697 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10698 msgid "Add Line to Right"
10699 msgstr "Sağa Çizgi Ekle"
10701 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10702 msgid "Delete Line to Left"
10703 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10705 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10706 msgid "Delete Line to Right"
10707 msgstr "Sağdaki Çizgiyi Sil"
10709 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10711 msgid "Toggle Math Toolbar"
10712 msgstr "&Hepsini değiştir"
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10716 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10717 msgstr "&Hepsini değiştir"
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10721 msgid "Toggle Table Toolbar"
10722 msgstr "&Hepsini değiştir"
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10726 msgid "Next Cross-Reference|N"
10729 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10731 msgid "Go to Label|G"
10732 msgstr "Etikete Git|E"
10734 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10736 msgid "<reference>|r"
10737 msgstr "<referans>"
10739 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10741 msgid "(<reference>)|e"
10742 msgstr "(<referans>)"
10744 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10749 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10750 msgid "on page <page>|o"
10753 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10754 msgid "<reference> on page <page>|f"
10757 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10759 msgid "Formatted reference|t"
10760 msgstr "Biçimli referans"
10762 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10763 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10765 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10766 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10767 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10769 msgid "Settings...|S"
10770 msgstr "Ayarlar...|A"
10772 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10773 msgid "Go back to Reference|G"
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10778 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10779 msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10783 msgid "Open Inset|O"
10784 msgstr "Derinliği Azalt|z"
10786 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10788 msgid "Close Inset|C"
10791 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10794 msgid "Dissolve Inset|D"
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10799 msgid "Toggle Label|L"
10800 msgstr "&Hepsini değiştir"
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10804 msgid "Frameless|l"
10805 msgstr "Çerçevesiz"
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10809 msgid "Simple frame|f"
10810 msgstr "matematik çerçevesi"
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10813 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10816 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10818 msgid "Oval, thin|O"
10819 msgstr "Oval kutu, ince"
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10823 msgid "Oval, thick|v"
10824 msgstr "Oval kutu, kalın"
10826 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10827 msgid "Drop Shadow|w"
10830 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10832 msgid "Shaded background|b"
10833 msgstr "not arkaplanı"
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10837 msgid "Double frame|D"
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10842 msgstr "LyX Notu|N"
10844 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10846 msgstr "Açıklama|A"
10848 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10849 msgid "Greyed Out|G"
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10854 msgid "Interword Space|w"
10855 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10859 msgid "Protected Space|o"
10860 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10864 msgid "Negative Thin Space|N"
10865 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10868 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10871 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10873 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10874 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10876 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10878 msgid "Quad Space|Q"
10881 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10883 msgid "Double Quad Space|u"
10886 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10887 msgid "Horizontal Fill|F"
10888 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10890 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10892 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10893 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10895 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10897 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10898 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10902 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10903 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10907 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10908 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10910 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10912 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10913 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10917 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10918 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10920 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10922 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10923 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10925 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10927 msgid "Custom Length|C"
10928 msgstr "Açıklama|A"
10930 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10935 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10937 msgid "SmallSkip|S"
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10945 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10950 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10955 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10960 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10962 msgid "Settings...|e"
10963 msgstr "Ayarlar...|A"
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10975 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10978 msgstr "Olduğu gibi"
10980 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10981 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10984 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10989 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10991 msgid "Edit included file...|E"
10992 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10994 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10999 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11000 msgid "Page Break|a"
11001 msgstr "Sayfa Sonu|o"
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11005 msgid "Clear Page|C"
11006 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11009 msgid "Clear Double Page|D"
11012 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11014 msgid "Ragged Line Break|R"
11015 msgstr "Satır Sonu|n"
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11019 msgid "Justified Line Break|J"
11020 msgstr "Satır Sonu|n"
11022 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:993
11024 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11028 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:998
11030 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11034 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:952
11036 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11042 msgid "Paste Recent|e"
11043 msgstr "Taban orta"
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11047 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11048 msgstr "Yerimi 1 İşaretle"
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11051 msgid "Move Paragraph Up|o"
11052 msgstr "Paragrafı Yukarı Al|Y"
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11055 msgid "Move Paragraph Down|v"
11056 msgstr "Paragrafı Aşağı Al|A"
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11060 msgid "Promote Section|r"
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11065 msgid "Demote Section|m"
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11070 msgid "Move Section down|d"
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11075 msgid "Move Section up|u"
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11080 msgid "Insert Short Title|T"
11081 msgstr "Kısa Başlık|B"
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11085 msgid "Apply Last Text Style|A"
11086 msgstr "Metin Stili|M"
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11089 msgid "Text Style|S"
11090 msgstr "Metin Stili|M"
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11093 msgid "Paragraph Settings...|P"
11094 msgstr "Paragraf Ayarları...|P"
11096 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11097 msgid "Fullscreen Mode"
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11103 msgid "Append Parameter"
11104 msgstr "Eksik parametre"
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11109 msgid "Remove Last Parameter"
11110 msgstr "Eksik parametre"
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11114 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11117 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11119 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11122 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11125 msgid "Insert Optional Parameter"
11126 msgstr "Eksik parametre"
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11131 msgid "Remove Optional Parameter"
11132 msgstr "Derinliği Azalt|z"
11134 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11136 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11139 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11141 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11144 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11146 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11151 msgid "Edit externally...|x"
11152 msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11156 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11159 msgid "Bottom Line|B"
11160 msgstr "Alt Çizgi|A"
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11163 msgid "Left Line|L"
11164 msgstr "Sol Çizgi|S"
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11167 msgid "Right Line|R"
11168 msgstr "Sağ Çizgi|ğ"
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11172 msgstr "Satır Kopyala|o"
11174 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11175 msgid "Copy Column|p"
11176 msgstr "Sütun Kopyala|p"
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11186 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11187 msgid "New from Template...|m"
11188 msgstr "Şablondan Yeni...|Ş"
11190 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11191 msgid "Open Recent|t"
11192 msgstr "Son Çalışılanlar|ç"
11194 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11197 msgstr "Farklı Kaydet...|r"
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11201 msgid "Revert to Saved|R"
11202 msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11205 msgid "New Window|W"
11206 msgstr "Yeni Pencere|Y"
11208 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11209 msgid "Close Window|d"
11210 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
11212 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11214 msgstr "İleri al|İ"
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11218 msgid "Paste Special"
11219 msgstr "Yapıştır|Y"
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11224 msgstr "Bir dosya seçin"
11226 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11230 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11231 msgid "Rows & Columns|C"
11232 msgstr "Satır ve Sütunlar|S"
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11235 msgid "Increase List Depth|I"
11236 msgstr "Liste Derinliğini Arttır|A"
11238 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11239 msgid "Decrease List Depth|D"
11240 msgstr "Liste Derinliğini Azalt|z"
11242 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11243 msgid "Dissolve Inset|l"
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11247 msgid "TeX Code Settings...|C"
11248 msgstr "TeX Kod Ayarları...|T"
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11251 msgid "Float Settings...|a"
11252 msgstr "Yüzen Ayarları...|Y"
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11255 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11256 msgstr "Metin Dönüş Ayarları...|D"
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11259 msgid "Note Settings...|N"
11260 msgstr "Not Ayarları...|N"
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11263 msgid "Branch Settings...|B"
11264 msgstr "Dal Ayarları...|D"
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11267 msgid "Box Settings...|x"
11268 msgstr "Kutu Ayarları...|K"
11270 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11271 msgid "Table Settings...|a"
11272 msgstr "Tablo Ayarları...|T"
11274 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11276 msgid "Plain Text|T"
11279 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11281 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11282 msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin"
11284 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11286 msgid "Selection|S"
11289 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11291 msgid "Selection, Join Lines|i"
11292 msgstr "Satırlar Olarak|S"
11294 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11295 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11298 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11299 msgid "Paste As PDF"
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11303 msgid "Paste As PNG"
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11307 msgid "Paste As JPEG"
11310 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11312 msgid "Dissolve CharStyle"
11315 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11316 msgid "Customized...|C"
11319 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11320 msgid "Capitalize|a"
11321 msgstr "Baş Harfler Büyük|H"
11323 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11324 msgid "Uppercase|U"
11325 msgstr "Büyük Harf|B"
11327 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11328 msgid "Lowercase|L"
11329 msgstr "Küçük Harf|K"
11331 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11333 msgid "Number whole Formula|N"
11334 msgstr "Numaralı liste"
11336 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11338 msgid "Number this Line|u"
11339 msgstr "Satır Numaralama Değiştir|u"
11341 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11343 msgid "Macro Definition"
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11347 msgid "Text Style|T"
11348 msgstr "Metin Stili|M"
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11351 msgid "Add Line Above|A"
11352 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11355 msgid "Math Normal Font|N"
11356 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11358 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11359 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11360 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11362 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11364 msgid "Math Fraktur Family|F"
11365 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11367 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11368 msgid "Math Roman Family|R"
11369 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11371 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11372 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11373 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11375 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11376 msgid "Math Bold Series|B"
11377 msgstr "Matematik Kalın Font|a"
11379 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11380 msgid "Text Normal Font|T"
11381 msgstr "Metin Normal Font|M"
11383 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11387 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11392 msgid "Mathematica|a"
11393 msgstr "Mathematica|a"
11395 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11396 msgid "Maple, simplify|s"
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11400 msgid "Maple, factor|f"
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11404 msgid "Maple, evalm|e"
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11408 msgid "Maple, evalf|v"
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11412 msgid "Open All Insets|O"
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11416 msgid "Close All Insets|C"
11419 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11420 msgid "Unfold Math Macro"
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11425 msgid "Fold Math Macro"
11426 msgstr "matematik arkaplanı"
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11429 msgid "View Source|S"
11432 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11433 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11436 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11437 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11440 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11441 msgid "Close Tab Group|G"
11444 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11445 msgid "Fullscreen|l"
11448 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11450 msgstr "Araç çubukları|A"
11452 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11453 msgid "Special Character|p"
11454 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11458 msgid "Formatting|o"
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11462 msgid "List / TOC|i"
11463 msgstr "Liste / İçindekiler|L"
11465 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11469 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11473 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11475 msgid "Custom insets"
11476 msgstr "Özel Nokta:"
11478 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11482 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11483 msgid "Box[[Menu]]"
11486 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11487 msgid "Cross-Reference...|R"
11488 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11490 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11494 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11495 msgid "Index Entry|d"
11496 msgstr "İndeks Girişi|İ"
11498 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11500 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11501 msgstr "İndeks girişi ekle"
11503 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11505 msgstr "Tablo...|T"
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11508 msgid "Hyperlink|k"
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11512 msgid "Short Title|S"
11513 msgstr "Kısa Başlık|B"
11515 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11517 msgstr "TeX Kodu|X"
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11521 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11522 msgstr "Program açılışı"
11524 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11525 msgid "Ordinary Quote|Q"
11526 msgstr "Sıradan Tırnak|T"
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11529 msgid "Single Quote|S"
11530 msgstr "Tek Tırnak|T"
11532 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11534 msgid "Phonetic Symbols|P"
11535 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11537 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11538 msgid "Protected Space|P"
11539 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11542 msgid "Horizontal Line|L"
11543 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11545 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11546 msgid "Vertical Space...|V"
11547 msgstr "Düşey Boşluk...|D"
11549 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11550 msgid "Hyphenation Point|H"
11551 msgstr "Heceleme Noktası|H"
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11555 msgid "Numbered Formula|N"
11556 msgstr "Numaralı liste"
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11560 msgid "Figure Wrap Float|F"
11561 msgstr "Metin Dönüş Yüzeni|t"
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11565 msgid "Table Wrap Float|T"
11566 msgstr "Metin Dönüş Yüzeni|t"
11568 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11569 msgid "External Material...|M"
11570 msgstr "Dış Materyal...|D"
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11574 msgid "Child Document...|d"
11575 msgstr "Belge...|B"
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11579 msgid "Change Tracking|C"
11580 msgstr "Dil değiştir"
11582 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11583 msgid "Start Appendix Here|A"
11584 msgstr "Burada Ek Başlat|E"
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11587 msgid "Save in Bundled Format|F"
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11592 msgid "Compressed|m"
11593 msgstr "Sıkışmış|k"
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11596 msgid "Accept Change|A"
11597 msgstr "Değişikliği Kabul Et|K"
11599 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11600 msgid "Reject Change|R"
11601 msgstr "Değişikliği Reddet|R"
11603 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11604 msgid "Accept All Changes|c"
11605 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kabul Et|T"
11607 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11608 msgid "Reject All Changes|e"
11609 msgstr "Tüm Değişiklikleri Reddet|D"
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11612 msgid "Next Change|C"
11613 msgstr "Sonraki Değişiklik|S"
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11617 msgid "Next Cross-Reference|R"
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11621 msgid "Clear Bookmarks|C"
11622 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11624 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11625 msgid "Thesaurus...|T"
11626 msgstr "Eşanlamlılar...|E"
11628 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11630 msgid "Statistics...|a"
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11634 msgid "TeX Information|I"
11635 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11638 msgid "Embedded Objects|O"
11641 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11643 msgid "Shortcuts|S"
11646 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11648 msgid "LyX Functions|y"
11649 msgstr "&Fonksiyonlar"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11652 msgid "New document"
11653 msgstr "Yeni belge"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11656 msgid "Open document"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11660 msgid "Save document"
11661 msgstr "Belgeyi kaydet"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11664 msgid "Print document"
11665 msgstr "Belgeyi yazdır"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11668 msgid "Check spelling"
11669 msgstr "Yazım denetimi"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11680 msgid "Find and replace"
11681 msgstr "Bul ve değiştir"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11684 msgid "Toggle emphasis"
11685 msgstr "Vurgulamayı değiştir"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11688 msgid "Toggle noun"
11689 msgstr "Ad stilini değiştir"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11698 msgid "Insert math"
11699 msgstr "Matris ekle"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11702 msgid "Insert graphics"
11703 msgstr "Grafik ekle"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11706 msgid "Insert table"
11707 msgstr "Tablo ekle"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11711 msgid "Toggle Outline"
11712 msgstr "Ad stilini değiştir"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11720 msgid "Numbered list"
11721 msgstr "Numaralı liste"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11724 msgid "Itemized list"
11725 msgstr "Öğeli liste"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11728 msgid "Increase depth"
11729 msgstr "Derinliği arttır"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11732 msgid "Decrease depth"
11733 msgstr "Derinliği azalt"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11736 msgid "Insert figure float"
11737 msgstr "Yüzen figür ekle"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11740 msgid "Insert table float"
11741 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11744 msgid "Insert label"
11745 msgstr "Etiket ekle"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11748 msgid "Insert cross-reference"
11749 msgstr "Çapraz referans ekle"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11752 msgid "Insert citation"
11753 msgstr "Alıntı ekle"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11756 msgid "Insert index entry"
11757 msgstr "İndeks girişi ekle"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11761 msgid "Insert nomenclature entry"
11762 msgstr "İndeks girişi ekle"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11765 msgid "Insert footnote"
11766 msgstr "Dipnot ekle"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11769 msgid "Insert margin note"
11770 msgstr "Kenar notu ekle"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11773 msgid "Insert note"
11774 msgstr "Dipnot ekle"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11779 msgstr "Dipnot ekle"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11783 msgid "Insert Hyperlink"
11784 msgstr "&Bağlantı oluştur"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11787 msgid "Insert TeX code"
11788 msgstr "TeX kodu ekle"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11792 msgid "Insert math macro"
11793 msgstr "Matris ekle"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11796 msgid "Include file"
11797 msgstr "Dosya ekle"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11801 msgstr "Metin stili"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11804 msgid "Paragraph settings"
11805 msgstr "Paragraf ayarları"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11809 msgstr "Satır ekle"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11813 msgstr "Sütun ekle"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11820 msgid "Delete column"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11824 msgid "Set top line"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11828 msgid "Set bottom line"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11832 msgid "Set left line"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11836 msgid "Set right line"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11841 msgid "Set border lines"
11842 msgstr "Sınırları seç"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11845 msgid "Set all lines"
11846 msgstr "Tüm çizgiler"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11849 msgid "Unset all lines"
11850 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11854 msgstr "Sola hizala"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11857 msgid "Align center"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11861 msgid "Align right"
11862 msgstr "Sağa hizala"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11866 msgstr "Yukarı hizala"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11869 msgid "Align middle"
11870 msgstr "Düşey ortaya hizalama"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11873 msgid "Align bottom"
11874 msgstr "Alta hizala"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11877 msgid "Rotate cell"
11878 msgstr "Hücreyi çevir"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11881 msgid "Rotate table"
11882 msgstr "Tabloyu çevir"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11885 msgid "Set multi-column"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11894 msgid "Set display mode"
11895 msgstr "Görüntü modu"
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11902 msgid "Superscript"
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11906 msgid "Insert square root"
11907 msgstr "Karekök ekle"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11910 msgid "Insert root"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11915 msgid "Insert standard fraction"
11916 msgstr "Kesir ekle"
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11920 msgstr "Toplam ekle"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11923 msgid "Insert integral"
11924 msgstr "Tümlev ekle"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11927 msgid "Insert product"
11928 msgstr "Çarpım ekle"
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11944 msgid "Insert delimiters"
11945 msgstr "Ayraç ekle"
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11948 msgid "Insert matrix"
11949 msgstr "Matris ekle"
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11952 msgid "Insert cases environment"
11953 msgstr "Koşul ortamı ekle"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11957 msgid "Toggle Math Panels"
11958 msgstr "Matematik Paneli"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11962 msgid "Math Macros"
11963 msgstr "matematik arkaplanı"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11967 msgid "Command Buffer"
11968 msgstr "Biti&ş komutu:"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11971 msgid "Review[[Toolbar]]"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11975 msgid "Track changes"
11976 msgstr "Değişiklikleri takip et"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11979 msgid "Show changes in output"
11980 msgstr "Çıktıdaki değişiklikleri göster"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11983 msgid "Next change"
11984 msgstr "Sonraki değişiklik"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11988 msgid "Accept change inside selection"
11989 msgstr "Değişikliği kabul et"
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11993 msgid "Reject change inside selection"
11994 msgstr "Girişi seçimle değiştir"
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11997 msgid "Merge changes"
11998 msgstr "Değişiklikleri birleştir"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12001 msgid "Accept all changes"
12002 msgstr "Tüm değişiklikleri kabul et"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12005 msgid "Reject all changes"
12006 msgstr "Tüm değişiklikleri reddet"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12010 msgstr "Sonraki not"
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12014 msgid "View/Update"
12015 msgstr "Belgeyi kaydet"
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12028 msgid "View PDF (pdflatex)"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12032 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12037 msgid "View PostScript"
12038 msgstr "Post Scriptum:"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12042 msgid "Update PostScript"
12043 msgstr "Post Scriptum:"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12047 msgid "Version Control"
12048 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12053 msgstr "Kayıt Ol...|K"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12057 msgid "Check-out for edit"
12058 msgstr "Değişiklikleri Al|A"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12062 msgid "Check-in changes"
12063 msgstr "Değişiklikleri Gönder...|G"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12067 msgid "View revision log"
12068 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayıtları"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12072 msgid "Revert changes"
12073 msgstr "Değişikliği reddet"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12077 msgid "Math Panels"
12078 msgstr "Matematik Paneli"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12082 msgid "Math Spacings"
12083 msgstr "LyX: Matematik Boşluklar"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12093 msgstr "LyX: Kesirler"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12103 msgstr "&Fonksiyonlar"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12261 msgstr "&Boşluklar:"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12265 msgid "Thin space\t\\,"
12266 msgstr "İnce boşluk\t\\,"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12270 msgid "Medium space\t\\:"
12271 msgstr "Orta boşluk\t\\:"
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12275 msgid "Thick space\t\\;"
12276 msgstr "Geniş boşluk\t\\;"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12280 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12281 msgstr "Dörtlü boşluk\t\\quad"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12285 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12286 msgstr "Çift dörtlü boşluk\t\\qquad"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12290 msgid "Negative space\t\\!"
12291 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12294 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12298 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12302 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12312 msgid "Square root\t\\sqrt"
12313 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12317 msgid "Other root\t\\root"
12318 msgstr "Diğer kök\t\\root"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12321 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12326 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12327 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12330 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12334 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12339 msgid "Standard\t\\frac"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12344 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12345 msgstr "Yatay Çizgi"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12348 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12352 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12356 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12360 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12364 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12368 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12372 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12376 msgid "Binomial\t\\binom"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12380 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12384 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12389 msgid "Roman\t\\mathrm"
12390 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12394 msgid "Bold\t\\mathbf"
12395 msgstr "Kalın\t\\mathbf"
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12399 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12400 msgstr "Kalın sembol\t\\boldsymbol"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12404 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12405 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12409 msgid "Italic\t\\mathit"
12410 msgstr "İtalik\t\\mathit"
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12414 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12415 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12419 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12420 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12423 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12428 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12429 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12433 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12434 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12462 msgid "Frame Decorations"
12463 msgstr "Çerçeve dekorasyonları"
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12530 msgid "overleftarrow"
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12534 msgid "overrightarrow"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12538 msgid "overleftrightarrow"
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12549 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12557 msgid "underleftarrow"
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12561 msgid "underrightarrow"
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12565 msgid "underleftrightarrow"
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12596 msgid "updownarrow"
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12600 msgid "leftrightarrow"
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12606 msgstr "Sola dayalı"
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12611 msgstr "Sağa dayalı"
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12623 msgid "Updownarrow"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12627 msgid "Leftrightarrow"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12631 msgid "Longleftrightarrow"
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12635 msgid "Longleftarrow"
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12639 msgid "Longrightarrow"
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12643 msgid "longleftrightarrow"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12647 msgid "longleftarrow"
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12651 msgid "longrightarrow"
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12655 msgid "leftharpoondown"
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12659 msgid "rightharpoondown"
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12682 msgid "leftharpoonup"
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12686 msgid "rightharpoonup"
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12690 msgid "hookleftarrow"
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12694 msgid "hookrightarrow"
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12708 msgid "rightleftharpoons"
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12713 msgstr "Operatörler"
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12730 msgstr "S&ütunlar:"
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12742 msgid "bigtriangleup"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12748 msgstr "dakkada bir"
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12760 msgid "bigtriangledown"
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12778 msgid "triangleright"
12779 msgstr "Toplam Yükseklik"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12795 msgid "triangleleft"
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12824 msgstr "dakkada bir"
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12842 msgstr "Madde imleri"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12894 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12924 msgstr "tablo çizgisi"
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12929 msgstr "Alt alt bölüm"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13055 msgstr "Mathematica"
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13187 msgid "Miscellaneous"
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13193 msgstr "&Uzun tablo"
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13198 msgstr "tablo çizgisi"
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13261 msgstr "derinlik çubuğu"
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13310 msgid "diamondsuit"
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13326 msgid "textrm \\AA"
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13335 msgid "mathcircumflex"
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13345 msgstr "matematik çerçevesi"
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13399 msgid "Big Operators"
13400 msgstr "Büyük operatörler"
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13405 msgstr "Yukarı hizala"
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13420 msgstr "Yukarı hizala"
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13429 msgstr "Yukarı hizala"
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13455 msgstr "Yukarı hizala"
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13465 msgstr "Yukarı hizala"
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13468 msgid "ointctrclockwiseop"
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13472 msgid "ointctrclockwise"
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13476 msgid "ointclockwiseop"
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13480 msgid "ointclockwise"
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13490 msgstr "Yukarı hizala"
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13507 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13550 msgid "AMS Miscellaneous"
13551 msgstr "AMS çeşitli"
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13586 msgstr "Tüm sınırlar"
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13598 msgid "vartriangle"
13599 msgstr "tablo çizgisi"
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13602 msgid "triangledown"
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13619 msgid "measuredangle"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13654 msgid "blacktriangle"
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13658 msgid "blacktriangledown"
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13663 msgid "blacksquare"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13667 msgid "blacklozenge"
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13675 msgid "sphericalangle"
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13699 msgstr "AMS okları"
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13702 msgid "dashleftarrow"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13706 msgid "dashrightarrow"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13710 msgid "leftleftarrows"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13714 msgid "leftrightarrows"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13718 msgid "rightrightarrows"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13722 msgid "rightleftarrows"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13732 msgid "Rrightarrow"
13733 msgstr "Sağa dayalı"
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13736 msgid "twoheadleftarrow"
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13740 msgid "twoheadrightarrow"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13744 msgid "leftarrowtail"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13748 msgid "rightarrowtail"
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13752 msgid "looparrowleft"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13757 msgid "looparrowright"
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13761 msgid "curvearrowleft"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13765 msgid "curvearrowright"
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13769 msgid "circlearrowleft"
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13773 msgid "circlearrowright"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13790 msgid "downdownarrows"
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13794 msgid "upharpoonleft"
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13798 msgid "upharpoonright"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13802 msgid "downharpoonleft"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13806 msgid "downharpoonright"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13810 msgid "leftrightharpoons"
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13814 msgid "rightsquigarrow"
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13818 msgid "leftrightsquigarrow"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13827 msgid "nrightarrow"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13831 msgid "nleftrightarrow"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13840 msgid "nRightarrow"
13841 msgstr "Sağa dayalı"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13844 msgid "nLeftrightarrow"
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13853 msgid "AMS Relations"
13854 msgstr "AMS ilişkileri"
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13873 msgid "eqslantless"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13928 msgstr "Çerçevesiz"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13937 msgstr "Çerçevesiz"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13946 msgstr "Çerçevesiz"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13961 msgid "thickapprox"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14000 msgid "preccurlyeq"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14004 msgid "succcurlyeq"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14008 msgid "curlyeqprec"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14012 msgid "curlyeqsucc"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14032 msgid "vartriangleleft"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14037 msgid "vartriangleright"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14041 msgid "trianglelefteq"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14045 msgid "trianglerighteq"
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14063 msgid "risingdotseq"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14067 msgid "fallingdotseq"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14088 msgid "shortparallel"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14094 msgstr "Küçük aralık"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14101 msgid "blacktriangleleft"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14105 msgid "blacktriangleright"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14119 msgid "backepsilon"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14136 msgid "AMS Negative Relations"
14137 msgstr "AMS ters ilişkileri"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14226 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14241 msgid "precnapprox"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14245 msgid "succnapprox"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14251 msgstr "Alt alt bölüm"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14260 msgstr "Alt alt bölüm"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14293 msgid "varsubsetneq"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14297 msgid "varsupsetneq"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14301 msgid "varsubsetneqq"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14305 msgid "varsupsetneqq"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14309 msgid "ntriangleleft"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14314 msgid "ntriangleright"
14315 msgstr "Toplam Yükseklik"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14318 msgid "ntrianglelefteq"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14322 msgid "ntrianglerighteq"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14347 msgid "nshortparallel"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14352 msgid "AMS Operators"
14353 msgstr "AMS operatörleri"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14360 msgid "smallsetminus"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14384 msgid "doublebarwedge"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14390 msgstr "dakkada bir"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14407 msgid "divideontimes"
14408 msgstr "İçindekiler"
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14419 msgid "leftthreetimes"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14423 msgid "rightthreetimes"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14435 msgid "circleddash"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14443 msgid "circledcirc"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14456 #: lib/external_templates:37
14457 msgid "RasterImage"
14460 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14461 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14464 #: lib/external_templates:45
14465 msgid "A bitmap file.\n"
14468 #: lib/external_templates:109
14473 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14474 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14477 #: lib/external_templates:112
14479 msgid "An Xfig figure.\n"
14480 msgstr "Yapılandırma çalıştırılıyor..."
14482 #: lib/external_templates:162
14483 msgid "ChessDiagram"
14486 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14487 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14490 #: lib/external_templates:165
14492 "A chess position diagram.\n"
14493 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14494 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14495 "the position that you want to display.\n"
14496 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14497 "and remember to type in a relative path\n"
14498 "to the LyX document location.\n"
14499 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14500 "to enable general editing of the board.\n"
14501 "You might also check out the\n"
14502 "'Options->Test legality' option, and\n"
14503 "remember to middle and right click to\n"
14504 "insert new material in the board.\n"
14505 "In order for this to work, you have to\n"
14506 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14507 "that TeX will find it, and you will need\n"
14508 "to install the skak package from CTAN.\n"
14511 #: lib/external_templates:212
14515 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14516 msgid "Lilypond typeset music"
14519 #: lib/external_templates:215
14521 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14522 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14523 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14524 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14527 #: lib/external_templates:261
14532 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14533 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14536 #: lib/external_templates:264
14538 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14539 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14540 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14542 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14543 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14544 "* pages=- (to include all pages)\n"
14545 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14546 "for further options and details.\n"
14549 #: lib/external_templates:303
14552 "Read 'info date' for more information.\n"
14555 #: lib/configure.py:252
14559 #: lib/configure.py:255
14563 #: lib/configure.py:258
14566 msgstr "Gri tonları"
14568 #: lib/configure.py:261
14572 #: lib/configure.py:265
14576 #: lib/configure.py:266
14580 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14584 #: lib/configure.py:268
14588 #: lib/configure.py:269
14592 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14596 #: lib/configure.py:271
14600 #: lib/configure.py:272
14604 #: lib/configure.py:273
14608 #: lib/configure.py:274
14612 #: lib/configure.py:279
14613 msgid "Plain text (chess output)"
14616 #: lib/configure.py:280
14618 msgid "Plain text (image)"
14621 #: lib/configure.py:281
14622 msgid "Plain text (Xfig output)"
14625 #: lib/configure.py:282
14627 msgid "date (output)"
14628 msgstr "Post Scriptum:"
14630 #: lib/configure.py:283
14634 #: lib/configure.py:283
14637 msgstr "Yerimleri|Y"
14639 #: lib/configure.py:284
14640 msgid "Docbook (XML)"
14643 #: lib/configure.py:285
14645 msgid "Graphviz Dot"
14648 #: lib/configure.py:286
14650 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14651 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14653 #: lib/configure.py:287
14658 #: lib/configure.py:287
14663 #: lib/configure.py:288
14664 msgid "LilyPond music"
14667 #: lib/configure.py:289
14669 msgid "LaTeX (plain)"
14670 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14672 #: lib/configure.py:289
14674 msgid "LaTeX (plain)|L"
14675 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14677 #: lib/configure.py:290
14681 #: lib/configure.py:290
14685 #: lib/configure.py:291
14687 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14688 msgstr "LaTeX metni"
14690 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14694 #: lib/configure.py:292
14696 msgid "Plain text|a"
14699 #: lib/configure.py:293
14701 msgid "Plain text (pstotext)"
14704 #: lib/configure.py:294
14706 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14709 #: lib/configure.py:295
14711 msgid "Plain text (catdvi)"
14714 #: lib/configure.py:296
14716 msgid "Plain Text, Join Lines"
14717 msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin"
14719 #: lib/configure.py:303
14724 #: lib/configure.py:308
14728 #: lib/configure.py:309
14731 msgstr "Post Scriptum:"
14733 #: lib/configure.py:309
14735 msgid "Postscript|t"
14736 msgstr "Post Scriptum:"
14738 #: lib/configure.py:313
14739 msgid "PDF (ps2pdf)"
14742 #: lib/configure.py:313
14743 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14746 #: lib/configure.py:314
14747 msgid "PDF (pdflatex)"
14750 #: lib/configure.py:314
14751 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14754 #: lib/configure.py:315
14755 msgid "PDF (dvipdfm)"
14758 #: lib/configure.py:315
14759 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14762 #: lib/configure.py:318
14766 #: lib/configure.py:318
14770 #: lib/configure.py:321
14775 #: lib/configure.py:324
14779 #: lib/configure.py:324
14783 #: lib/configure.py:327
14788 #: lib/configure.py:330
14790 msgid "OpenDocument"
14793 #: lib/configure.py:333
14795 msgid "date command"
14796 msgstr "Sonraki komut"
14798 #: lib/configure.py:334
14800 msgid "Table (CSV)"
14803 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
14804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14808 #: lib/configure.py:337
14812 #: lib/configure.py:338
14816 #: lib/configure.py:339
14820 #: lib/configure.py:340
14821 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14824 #: lib/configure.py:341
14825 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14828 #: lib/configure.py:342
14829 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14832 #: lib/configure.py:343
14834 msgid "LyX Preview"
14837 #: lib/configure.py:344
14839 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14842 #: lib/configure.py:345
14846 #: lib/configure.py:346
14849 msgstr "Program açılışı"
14851 #: lib/configure.py:347
14855 #: lib/configure.py:348
14857 msgid "Rich Text Format"
14858 msgstr "Metin Normal Font"
14860 #: lib/configure.py:349
14861 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14864 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14866 msgid "Windows Metafile"
14867 msgstr "Dosyaya yazdır"
14869 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14870 msgid "Enhanced Metafile"
14873 #: lib/configure.py:352
14878 #: lib/configure.py:352
14881 msgstr "Sözcük Say|ö"
14883 #: lib/configure.py:353
14884 msgid "HTML (MS Word)"
14887 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
14889 msgid "%1$s and %2$s"
14890 msgstr "%1$s ve %2$s"
14892 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14894 msgid "%1$s et al."
14895 msgstr "%1$s okunamadı."
14897 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14901 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14903 msgid "Add to bibliography only."
14904 msgstr "&İçindekilere kaynakça ekle"
14906 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14910 #: src/Buffer.cpp:237
14911 msgid "Disk Error: "
14914 #: src/Buffer.cpp:238
14917 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14918 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14920 #: src/Buffer.cpp:290
14921 msgid "Could not remove temporary directory"
14922 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14924 #: src/Buffer.cpp:291
14926 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14927 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14929 #: src/Buffer.cpp:506
14930 msgid "Unknown document class"
14931 msgstr "Bilinmeyen belge sınıfı"
14933 #: src/Buffer.cpp:507
14935 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14936 msgstr "%1$s sınıfı bilinmediğinden, öntanımlı belge sınıfı kullanılacak."
14938 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14940 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14941 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14943 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14944 msgid "Document header error"
14945 msgstr "Belge başlık hatası"
14947 #: src/Buffer.cpp:521
14948 msgid "\\begin_header is missing"
14949 msgstr "\\begin_header eksik"
14951 #: src/Buffer.cpp:541
14952 msgid "\\begin_document is missing"
14953 msgstr "\\begin_document eksik"
14955 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
14956 #: src/BufferView.cpp:1146
14957 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14960 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
14962 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14963 "xcolor/soul are installed.\n"
14964 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14968 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
14970 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14971 "xcolor and soul are not installed.\n"
14972 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14976 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
14977 msgid "Document format failure"
14978 msgstr "Belge biçimi hatası"
14980 #: src/Buffer.cpp:703
14982 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14983 msgstr "%1$s bir LyX belgesi değil."
14985 #: src/Buffer.cpp:740
14986 msgid "Conversion failed"
14987 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
14989 #: src/Buffer.cpp:741
14992 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14993 "it could not be created."
14995 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14997 #: src/Buffer.cpp:750
14998 msgid "Conversion script not found"
14999 msgstr "Çevrim betiği bulunamadı"
15001 #: src/Buffer.cpp:751
15004 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15005 "could not be found."
15007 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
15009 #: src/Buffer.cpp:770
15010 msgid "Conversion script failed"
15011 msgstr "Çevrim betiği başarısız oldu"
15013 #: src/Buffer.cpp:771
15016 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15019 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
15021 #: src/Buffer.cpp:786
15023 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15026 #: src/Buffer.cpp:819
15028 msgid "Backup failure"
15029 msgstr "chktex hatası"
15031 #: src/Buffer.cpp:820
15034 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15035 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15038 #: src/Buffer.cpp:830
15041 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15042 "overwrite this file?"
15044 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
15046 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
15048 #: src/Buffer.cpp:832
15050 msgid "Overwrite modified file?"
15051 msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
15053 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15054 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15058 msgstr "&Üzerine Yaz"
15060 #: src/Buffer.cpp:857
15062 msgid "Saving document %1$s..."
15063 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
15065 #: src/Buffer.cpp:870
15067 msgid " could not write file!"
15068 msgstr "Dosya okunamıyor"
15070 #: src/Buffer.cpp:877
15075 #: src/Buffer.cpp:956
15076 msgid "Iconv software exception Detected"
15079 #: src/Buffer.cpp:956
15082 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15086 #: src/Buffer.cpp:978
15088 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15091 #: src/Buffer.cpp:981
15093 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15094 "chosen encoding.\n"
15095 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15098 #: src/Buffer.cpp:988
15100 msgid "iconv conversion failed"
15101 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
15103 #: src/Buffer.cpp:993
15105 msgid "conversion failed"
15106 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
15108 #: src/Buffer.cpp:1270
15109 msgid "Running chktex..."
15110 msgstr "chktex çalıştırılıyor..."
15112 #: src/Buffer.cpp:1283
15113 msgid "chktex failure"
15114 msgstr "chktex hatası"
15116 #: src/Buffer.cpp:1284
15117 msgid "Could not run chktex successfully."
15118 msgstr "chktex başarıyla çalıştırılamadı."
15120 #: src/Buffer.cpp:2114
15122 msgid "Preview source code"
15123 msgstr "Ongosterim hazir"
15125 #: src/Buffer.cpp:2126
15127 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15128 msgstr "Ongosterim hazir"
15130 #: src/Buffer.cpp:2130
15132 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15133 msgstr "Ongosterim hazir"
15135 #: src/Buffer.cpp:2237
15137 msgid "Auto-saving %1$s"
15138 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
15140 #: src/Buffer.cpp:2281
15141 msgid "Autosave failed!"
15142 msgstr "Otokayıt başarısız!"
15144 #: src/Buffer.cpp:2304
15145 msgid "Autosaving current document..."
15146 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
15148 #: src/Buffer.cpp:2354
15149 msgid "Couldn't export file"
15150 msgstr "Dosya dışarı aktarılamadı"
15152 #: src/Buffer.cpp:2355
15154 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15157 #: src/Buffer.cpp:2392
15158 msgid "File name error"
15159 msgstr "Dosya adı hatası"
15161 #: src/Buffer.cpp:2393
15162 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15163 msgstr "Belge dosya yolu boşluk içeremez."
15165 #: src/Buffer.cpp:2435
15166 msgid "Document export cancelled."
15167 msgstr "Belge dışarı aktarımı iptal edildi."
15169 #: src/Buffer.cpp:2441
15171 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15172 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dışarı aktarıldı"
15174 #: src/Buffer.cpp:2447
15176 msgid "Document exported as %1$s"
15177 msgstr "Belge %1$s olarak dışarı aktarıldı"
15179 #: src/Buffer.cpp:2517
15182 "The specified document\n"
15184 "could not be read."
15185 msgstr "Belge okunamıyor"
15187 #: src/Buffer.cpp:2519
15188 msgid "Could not read document"
15189 msgstr "Belge okunamıyor"
15191 #: src/Buffer.cpp:2529
15194 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15196 "Recover emergency save?"
15198 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydı var.\n"
15200 "Acil durum kaydından kurtarılsın mı?"
15202 #: src/Buffer.cpp:2532
15203 msgid "Load emergency save?"
15204 msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?"
15206 #: src/Buffer.cpp:2533
15210 #: src/Buffer.cpp:2533
15211 msgid "&Load Original"
15212 msgstr "&Aslını Yükle"
15214 #: src/Buffer.cpp:2553
15217 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15219 "Load the backup instead?"
15221 "%1$s belgesinin yedeği belgeden daha yeni.\n"
15223 "Belge yerine yedek açılsın mı?"
15225 #: src/Buffer.cpp:2556
15226 msgid "Load backup?"
15227 msgstr "Yedeği yükle?"
15229 #: src/Buffer.cpp:2557
15230 msgid "&Load backup"
15231 msgstr "&Yedeği yükle"
15233 #: src/Buffer.cpp:2557
15234 msgid "Load &original"
15235 msgstr "&Özgünü yükle"
15237 #: src/Buffer.cpp:2590
15239 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15240 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayı almak ister misiniz?"
15242 #: src/Buffer.cpp:2592
15243 msgid "Retrieve from version control?"
15244 msgstr "Dosyayı sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
15246 #: src/Buffer.cpp:2593
15250 #: src/BufferList.cpp:224
15252 msgid "No file open!"
15253 msgstr "Dosya yok!"
15255 #: src/BufferList.cpp:234
15257 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15258 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
15260 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15261 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15264 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15265 msgid " Save failed! Trying...\n"
15268 #: src/BufferList.cpp:275
15269 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15272 #: src/BufferParams.cpp:478
15275 "The layout file requested by this document,\n"
15277 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15278 "class or style file required by it is not\n"
15279 "available. See the Customization documentation\n"
15280 "for more information.\n"
15283 #: src/BufferParams.cpp:484
15284 msgid "Document class not available"
15285 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15287 #: src/BufferParams.cpp:485
15288 msgid "LyX will not be able to produce output."
15289 msgstr "LyX çıktı oluşturamayacaktır."
15291 #: src/BufferParams.cpp:1465
15294 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15295 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15296 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15299 #: src/BufferParams.cpp:1470
15301 msgid "Document class not found"
15302 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15304 #: src/BufferParams.cpp:1477 src/LyXFunc.cpp:714
15306 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15307 msgstr "Belge okunamıyor"
15309 #: src/BufferParams.cpp:1479 src/LyXFunc.cpp:716
15311 msgid "Could not load class"
15312 msgstr "Sınıf değiştirilemiyor"
15314 #: src/BufferParams.cpp:1565
15317 "The module %1$s has been requested by\n"
15318 "this document but has not been found in the list of\n"
15319 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15320 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15323 #: src/BufferParams.cpp:1569
15325 msgid "Module not available"
15326 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15328 #: src/BufferParams.cpp:1570
15330 msgid "Some layouts may not be available."
15331 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15333 #: src/BufferParams.cpp:1577
15336 "The module %1$s requires a package that is\n"
15337 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15338 "may not be possible.\n"
15341 #: src/BufferParams.cpp:1580
15343 msgid "Package not available"
15344 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15346 #: src/BufferParams.cpp:1585
15348 msgid "Error reading module %1$s\n"
15351 #: src/BufferParams.cpp:1586 src/BufferParams.cpp:1592
15354 msgstr "Arama hatası"
15356 #: src/BufferParams.cpp:1591
15358 msgid "Error reading internal layout information"
15359 msgstr "Genel bilgiler"
15361 #: src/BufferView.cpp:178
15363 msgid "No more insets"
15364 msgstr "Özel Nokta:"
15366 #: src/BufferView.cpp:673
15368 msgid "Save bookmark"
15369 msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
15371 #: src/BufferView.cpp:1024
15372 msgid "No further undo information"
15373 msgstr "Başka geri alma bilgisi yok"
15375 #: src/BufferView.cpp:1033
15376 msgid "No further redo information"
15377 msgstr "Başka ileri alma bilgisi yok"
15379 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15380 msgid "String not found!"
15381 msgstr "Dizge bulunamadı!"
15383 #: src/BufferView.cpp:1222
15385 msgstr "İşaret kapalı"
15387 #: src/BufferView.cpp:1229
15389 msgstr "İşaret açık"
15391 #: src/BufferView.cpp:1236
15392 msgid "Mark removed"
15393 msgstr "İşaret kaldırıldı"
15395 #: src/BufferView.cpp:1239
15397 msgstr "İşaret kondu"
15399 #: src/BufferView.cpp:1286
15401 msgid "Statistics for the selection:"
15402 msgstr "Açık bir belgeye geç"
15404 #: src/BufferView.cpp:1288
15406 msgid "Statistics for the document:"
15407 msgstr "Açık bir belgeye geç"
15409 #: src/BufferView.cpp:1291
15412 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15414 #: src/BufferView.cpp:1293
15417 msgstr "Anahtarlar"
15419 #: src/BufferView.cpp:1296
15421 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15424 #: src/BufferView.cpp:1299
15425 msgid "One character (including blanks)"
15428 #: src/BufferView.cpp:1302
15430 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15433 #: src/BufferView.cpp:1305
15434 msgid "One character (excluding blanks)"
15437 #: src/BufferView.cpp:1307
15442 #: src/BufferView.cpp:2057
15444 msgid "Inserting document %1$s..."
15445 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15447 #: src/BufferView.cpp:2068
15449 msgid "Document %1$s inserted."
15450 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15452 #: src/BufferView.cpp:2070
15454 msgid "Could not insert document %1$s"
15455 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15457 #: src/BufferView.cpp:2298
15460 "Could not read the specified document\n"
15462 "due to the error: %2$s"
15464 "Belirtilen dosya açılamıyor\n"
15467 #: src/BufferView.cpp:2300
15468 msgid "Could not read file"
15469 msgstr "Dosya okunamıyor"
15471 #: src/BufferView.cpp:2307
15475 " is not readable."
15476 msgstr "%1$s okunamadı."
15478 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15479 msgid "Could not open file"
15480 msgstr "Dosya açılamıyor"
15482 #: src/BufferView.cpp:2315
15483 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15486 #: src/BufferView.cpp:2316
15488 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15489 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15490 "If this does not give the correct result\n"
15491 "then please change the encoding of the file\n"
15492 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15495 #: src/Chktex.cpp:63
15497 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15500 #: src/Chktex.cpp:65
15501 msgid "ChkTeX warning id # "
15504 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15505 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15509 #: src/Color.cpp:96
15513 #: src/Color.cpp:97
15517 #: src/Color.cpp:98
15521 #: src/Color.cpp:99
15525 #: src/Color.cpp:100
15529 #: src/Color.cpp:101
15533 #: src/Color.cpp:102
15537 #: src/Color.cpp:103
15541 #: src/Color.cpp:104
15545 #: src/Color.cpp:105
15549 #: src/Color.cpp:106
15553 #: src/Color.cpp:107
15557 #: src/Color.cpp:108
15559 msgid "selected text"
15560 msgstr "Silinmiş metin"
15562 #: src/Color.cpp:110
15564 msgstr "LaTeX metni"
15566 #: src/Color.cpp:111
15568 msgid "inline completion"
15569 msgstr "Satır &aralığı:"
15571 #: src/Color.cpp:113
15573 msgid "non-unique inline completion"
15574 msgstr "Satır &aralığı:"
15576 #: src/Color.cpp:115
15577 msgid "previewed snippet"
15580 #: src/Color.cpp:116
15585 #: src/Color.cpp:117
15586 msgid "note background"
15587 msgstr "not arkaplanı"
15589 #: src/Color.cpp:118
15591 msgid "comment label"
15594 #: src/Color.cpp:119
15595 msgid "comment background"
15596 msgstr "açıklama arkaplanı"
15598 #: src/Color.cpp:120
15600 msgid "greyedout inset label"
15601 msgstr "not arkaplanı"
15603 #: src/Color.cpp:121
15605 msgid "greyedout inset background"
15606 msgstr "not arkaplanı"
15608 #: src/Color.cpp:122
15611 msgstr "Gölgeli kutu"
15613 #: src/Color.cpp:123
15615 msgid "listings background"
15616 msgstr "not arkaplanı"
15618 #: src/Color.cpp:124
15620 msgid "branch label"
15623 #: src/Color.cpp:125
15625 msgid "footnote label"
15628 #: src/Color.cpp:126
15630 msgid "index label"
15631 msgstr "Etiket ekle"
15633 #: src/Color.cpp:127
15635 msgid "margin note label"
15636 msgstr "Etikete git"
15638 #: src/Color.cpp:128
15643 #: src/Color.cpp:129
15648 #: src/Color.cpp:130
15650 msgstr "derinlik çubuğu"
15652 #: src/Color.cpp:131
15656 #: src/Color.cpp:132
15658 msgid "command inset"
15659 msgstr "Komut kapalı"
15661 #: src/Color.cpp:133
15663 msgid "command inset background"
15664 msgstr "açıklama arkaplanı"
15666 #: src/Color.cpp:134
15668 msgid "command inset frame"
15669 msgstr "Komut kapalı"
15671 #: src/Color.cpp:135
15672 msgid "special character"
15673 msgstr "özel karakter"
15675 #: src/Color.cpp:136
15679 #: src/Color.cpp:137
15680 msgid "math background"
15681 msgstr "matematik arkaplanı"
15683 #: src/Color.cpp:138
15684 msgid "graphics background"
15685 msgstr "grafik arkaplanı"
15687 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15689 msgid "math macro background"
15690 msgstr "matematik arkaplanı"
15692 #: src/Color.cpp:140
15694 msgstr "matematik çerçevesi"
15696 #: src/Color.cpp:141
15698 msgid "math corners"
15699 msgstr "matematik çizgisi"
15701 #: src/Color.cpp:142
15703 msgstr "matematik çizgisi"
15705 #: src/Color.cpp:144
15707 msgid "math macro hovered background"
15708 msgstr "matematik arkaplanı"
15710 #: src/Color.cpp:145
15712 msgid "math macro label"
15713 msgstr "matematik arkaplanı"
15715 #: src/Color.cpp:146
15717 msgid "math macro frame"
15718 msgstr "matematik çerçevesi"
15720 #: src/Color.cpp:147
15722 msgid "math macro blended out"
15723 msgstr "matematik arkaplanı"
15725 #: src/Color.cpp:148
15727 msgid "math macro old parameter"
15728 msgstr "matematik çerçevesi"
15730 #: src/Color.cpp:149
15732 msgid "math macro new parameter"
15733 msgstr "matematik çerçevesi"
15735 #: src/Color.cpp:150
15736 msgid "caption frame"
15737 msgstr "başlık çerçevesi"
15739 #: src/Color.cpp:151
15741 msgid "collapsable inset text"
15742 msgstr "başlık çerçevesi"
15744 #: src/Color.cpp:152
15746 msgid "collapsable inset frame"
15747 msgstr "başlık çerçevesi"
15749 #: src/Color.cpp:153
15751 msgid "inset background"
15752 msgstr "not arkaplanı"
15754 #: src/Color.cpp:154
15756 msgid "inset frame"
15757 msgstr "matematik çerçevesi"
15759 #: src/Color.cpp:155
15760 msgid "LaTeX error"
15761 msgstr "LaTeX hatası"
15763 #: src/Color.cpp:156
15764 msgid "end-of-line marker"
15765 msgstr "satır sonu işareti"
15767 #: src/Color.cpp:157
15768 msgid "appendix marker"
15769 msgstr "ek işareti"
15771 #: src/Color.cpp:158
15774 msgstr "Aynı kalsın"
15776 #: src/Color.cpp:159
15778 msgid "deleted text"
15779 msgstr "Silinmiş metin"
15781 #: src/Color.cpp:160
15784 msgstr "Eklenen metin"
15786 #: src/Color.cpp:161
15787 msgid "changed text 1st author"
15790 #: src/Color.cpp:162
15791 msgid "changed text 2nd author"
15794 #: src/Color.cpp:163
15795 msgid "changed text 3rd author"
15798 #: src/Color.cpp:164
15799 msgid "changed text 4th author"
15802 #: src/Color.cpp:165
15803 msgid "changed text 5th author"
15806 #: src/Color.cpp:166
15807 msgid "added space markers"
15808 msgstr "boşluk işaretleri"
15810 #: src/Color.cpp:167
15811 msgid "top/bottom line"
15812 msgstr "üst/alt çizgisi"
15814 #: src/Color.cpp:168
15816 msgstr "tablo çizgisi"
15818 #: src/Color.cpp:169
15819 msgid "table on/off line"
15820 msgstr "tablo açık/kapalı çizgisi"
15822 #: src/Color.cpp:171
15823 msgid "bottom area"
15826 #: src/Color.cpp:172
15829 msgstr "Ufak sayfa"
15831 #: src/Color.cpp:173
15833 msgid "page break / line break"
15834 msgstr "sayfa kesimi"
15836 #: src/Color.cpp:174
15838 msgid "frame of button"
15839 msgstr "düğme sol kenarı"
15841 #: src/Color.cpp:175
15842 msgid "button background"
15843 msgstr "düğme arkaplanı"
15845 #: src/Color.cpp:176
15847 msgid "button background under focus"
15848 msgstr "düğme arkaplanı"
15850 #: src/Color.cpp:177
15853 msgstr "Toplam Yükseklik"
15855 #: src/Color.cpp:178
15860 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15861 #: src/Converter.cpp:514
15862 msgid "Cannot convert file"
15863 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15865 #: src/Converter.cpp:306
15868 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15869 "Define a converter in the preferences."
15872 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15873 msgid "Executing command: "
15874 msgstr "Komut çalıştırılıyor:"
15876 #: src/Converter.cpp:443
15877 msgid "Build errors"
15878 msgstr "İnşa hataları"
15880 #: src/Converter.cpp:444
15882 msgid "There were errors during the build process."
15883 msgstr "LaTeX çalışırken hatalar oluştu."
15885 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15887 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15888 msgstr "%1$s çalıştırılırken bir hata oldu"
15890 #: src/Converter.cpp:472
15892 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15893 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
15895 #: src/Converter.cpp:516
15897 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15898 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
15900 #: src/Converter.cpp:517
15902 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15903 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
15905 #: src/Converter.cpp:573
15906 msgid "Running LaTeX..."
15907 msgstr "LaTeX çalıştırılıyor..."
15909 #: src/Converter.cpp:591
15912 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15916 #: src/Converter.cpp:594
15917 msgid "LaTeX failed"
15918 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
15920 #: src/Converter.cpp:596
15921 msgid "Output is empty"
15924 #: src/Converter.cpp:597
15925 msgid "An empty output file was generated."
15926 msgstr "Boş bir çıktı dosyası oluştu."
15928 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15931 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15934 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15935 "yapılan sınıf çevrimi nedeniyle\n"
15936 "yerleşim '%1$s',\n"
15937 "'%2$s' a çevrildi"
15939 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15941 msgid "Undefined flex inset"
15942 msgstr "Derinliği Azalt|z"
15944 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
15947 "The file %1$s already exists.\n"
15949 "Do you want to overwrite that file?"
15951 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
15953 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
15955 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
15957 msgid "Overwrite file?"
15958 msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
15960 #: src/Exporter.cpp:49
15962 msgid "Overwrite &all"
15963 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15965 #: src/Exporter.cpp:50
15966 msgid "&Cancel export"
15967 msgstr "Aktarımı &iptal et"
15969 #: src/Exporter.cpp:90
15970 msgid "Couldn't copy file"
15971 msgstr "Dosya kopyalanamıyor"
15973 #: src/Exporter.cpp:91
15975 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15978 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
15980 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15984 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
15986 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15988 msgstr "Sans Serif"
15990 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
15992 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16000 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16006 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16010 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16014 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16019 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16023 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16029 msgstr "Küçükbaşlıklar"
16031 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16035 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16043 #: src/Font.cpp:173
16045 msgid "Emphasis %1$s, "
16046 msgstr "Vurgu %1$s, "
16048 #: src/Font.cpp:176
16050 msgid "Underline %1$s, "
16051 msgstr "Altçizgi %1$s, "
16053 #: src/Font.cpp:179
16055 msgid "Noun %1$s, "
16056 msgstr "Ad stili %1$s, "
16058 #: src/Font.cpp:193
16060 msgid "Language: %1$s, "
16061 msgstr "Dil: %1$s, "
16063 #: src/Font.cpp:196
16065 msgid " Number %1$s"
16066 msgstr "Numaralı liste"
16068 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16069 msgid "Cannot view file"
16070 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
16072 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16074 msgid "File does not exist: %1$s"
16075 msgstr "Dosya mevcut değil: %1$s"
16077 #: src/Format.cpp:267
16079 msgid "No information for viewing %1$s"
16080 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
16082 #: src/Format.cpp:277
16084 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16085 msgstr "Otokayıt başarısız!"
16087 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16088 #: src/Format.cpp:383
16089 msgid "Cannot edit file"
16090 msgstr "Dosya değiştirilemiyor"
16092 #: src/Format.cpp:337
16093 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16096 #: src/Format.cpp:350
16098 msgid "No information for editing %1$s"
16099 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
16101 #: src/Format.cpp:361
16103 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16104 msgstr "Otokayıt başarısız!"
16106 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16107 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16110 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16111 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16114 #: src/ISpell.cpp:267
16116 "Could not create an ispell process.\n"
16117 "You may not have the right languages installed."
16120 #: src/ISpell.cpp:290
16122 "The ispell process returned an error.\n"
16123 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16126 #: src/ISpell.cpp:395
16129 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16133 #: src/ISpell.cpp:406
16134 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16135 msgstr "Yazım denetleyici ispell ile iletişim kurulamıyor."
16137 #: src/ISpell.cpp:466
16140 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16144 #: src/ISpell.cpp:481
16147 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16151 #: src/KeySequence.cpp:166
16154 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
16156 #: src/LaTeX.cpp:61
16158 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16161 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16163 msgid "Running Index Processor."
16164 msgstr "MakeIndex çalıştırılıyor."
16166 #: src/LaTeX.cpp:284
16167 msgid "Running BibTeX."
16168 msgstr "BibTeX çalıştırılıyor."
16170 #: src/LaTeX.cpp:417
16172 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16173 msgstr "MakeIndex çalıştırılıyor."
16176 msgid "Could not read configuration file"
16177 msgstr "Ayar dosyası okunamıyor"
16179 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
16182 "Error while reading the configuration file\n"
16184 "Please check your installation."
16188 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16189 msgstr "LyX: kullanıcı dizini yeniden yapılandırılıyor"
16197 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16198 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
16202 msgid "Cannot remove temporary directory"
16203 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
16207 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16208 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratılamadı"
16211 msgid "Unable to remove temporary directory"
16212 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
16216 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16217 msgstr "Hatalı komut satırı seçeneği `%1$s'. Çıkıyorum."
16221 msgid "No textclass is found"
16222 msgstr "Dizge bulunamadı!"
16226 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16227 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16232 msgid "&Reconfigure"
16233 msgstr "Yeniden yapılandır|n"
16237 msgid "&Use Default"
16240 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16242 msgstr "&LyX'ten çık"
16244 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16249 msgid "Could not create temporary directory"
16250 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
16255 "Could not create a temporary directory in\n"
16257 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16261 msgid "Missing user LyX directory"
16262 msgstr "LyX kullanıcı dizini yok"
16267 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16268 "It is needed to keep your own configuration."
16269 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanıcı dizini seçtiniz."
16272 msgid "&Create directory"
16273 msgstr "&Dizin yarat"
16276 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16277 msgstr "LyX kullanıcı dizini yok. Çıkıyorum."
16281 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16282 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratılıyor"
16285 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16286 msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
16289 msgid "List of supported debug flags:"
16290 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
16294 msgid "Setting debug level to %1$s"
16295 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandı"
16300 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16301 "Command line switches (case sensitive):\n"
16302 "\t-help summarize LyX usage\n"
16303 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16304 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16305 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16306 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16307 " select the features to debug.\n"
16308 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16309 "\t-x [--execute] command\n"
16310 " where command is a lyx command.\n"
16311 "\t-e [--export] fmt\n"
16312 " where fmt is the export format of choice.\n"
16313 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16314 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16315 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16316 " where fmt is the import format of choice\n"
16317 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16318 "\t-version summarize version and build info\n"
16319 "Check the LyX man page for more details."
16321 "Kullanım: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
16322 "Seçenekler (küçük büyük harf farklıdır):\n"
16323 "\t-help Çalıştırma seçeneklerini gösterir\n"
16324 "\t-userdir dir kullanıcı dizinini ayarlar\n"
16325 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
16326 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutları\n"
16327 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
16328 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
16329 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazın\n"
16330 "\t-x [--execute] komut\n"
16331 " verilne LyX komutunu çalıştırır.\n"
16332 "\t-e [--export] biçim\n"
16333 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
16334 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
16335 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
16336 "\t-version sürüm ve inşa bilgilerini verir\n"
16337 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasına bakınız."
16339 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16341 msgid "No system directory"
16342 msgstr "Kullanıcı dizini: "
16345 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16346 msgstr "-sysdir seçeneği için dizin eksik"
16348 #: src/LyX.cpp:1006
16350 msgid "No user directory"
16351 msgstr "Kullanıcı dizini: "
16353 #: src/LyX.cpp:1007
16354 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16355 msgstr "-userdir seçeneği için dizin eksik"
16357 #: src/LyX.cpp:1018
16359 msgid "Incomplete command"
16360 msgstr "Sonraki komut"
16362 #: src/LyX.cpp:1019
16363 msgid "Missing command string after --execute switch"
16364 msgstr "--execute seçeneği için komut eksik"
16366 #: src/LyX.cpp:1030
16367 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16368 msgstr "--export seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16370 #: src/LyX.cpp:1043
16371 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16372 msgstr "--import seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16374 #: src/LyX.cpp:1048
16375 msgid "Missing filename for --import"
16376 msgstr "--import seçeneği için dosya adı eksik"
16378 #: src/LyXFunc.cpp:113
16379 msgid "Running configure..."
16380 msgstr "Yapılandırma çalıştırılıyor..."
16382 #: src/LyXFunc.cpp:124
16383 msgid "Reloading configuration..."
16384 msgstr "Yapılandırma yenileniyor..."
16386 #: src/LyXFunc.cpp:130
16388 msgid "System reconfiguration failed"
16389 msgstr "Sistem yeniden yapılandırıldı"
16391 #: src/LyXFunc.cpp:131
16393 "The system reconfiguration has failed.\n"
16394 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16395 "Please reconfigure again if needed."
16398 #: src/LyXFunc.cpp:137
16399 msgid "System reconfigured"
16400 msgstr "Sistem yeniden yapılandırıldı"
16402 #: src/LyXFunc.cpp:138
16404 "The system has been reconfigured.\n"
16405 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16406 "updated document class specifications."
16408 "Sistem yeniden yapılandırıldı.\n"
16409 "Güncellenen belge sınıflarını kullanabilmek\n"
16410 "için, LyX'i yeniden başlatmalısınız."
16412 #: src/LyXFunc.cpp:362
16413 msgid "Unknown function."
16414 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16416 #: src/LyXFunc.cpp:391
16418 msgid "Nothing to do"
16419 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
16421 #: src/LyXFunc.cpp:410
16423 msgid "Unknown action"
16424 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16426 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16427 msgid "Command disabled"
16428 msgstr "Komut kapalı"
16430 #: src/LyXFunc.cpp:423
16431 msgid "Command not allowed without any document open"
16432 msgstr "Bir belge açılmadan bu komut çalışmaz"
16434 #: src/LyXFunc.cpp:650
16435 msgid "Document is read-only"
16436 msgstr "Belge yalnızca okunabilir"
16438 #: src/LyXFunc.cpp:659
16439 msgid "This portion of the document is deleted."
16440 msgstr "Belgenin bu kısmı silindi."
16442 #: src/LyXFunc.cpp:678
16445 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16447 "Do you want to save the document?"
16449 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
16451 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
16453 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
16454 msgid "Save changed document?"
16455 msgstr "Değişmiş belgeyi kaydedeyim mi?"
16457 #: src/LyXFunc.cpp:696
16460 "Could not print the document %1$s.\n"
16461 "Check that your printer is set up correctly."
16464 #: src/LyXFunc.cpp:699
16465 msgid "Print document failed"
16466 msgstr "Belge yazdırma başarısız oldu"
16468 #: src/LyXFunc.cpp:818
16471 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16472 "version of the document %1$s?"
16475 #: src/LyXFunc.cpp:820
16476 msgid "Revert to saved document?"
16477 msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
16479 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16483 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1496
16484 msgid "Missing argument"
16485 msgstr "Eksik parametre"
16487 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16489 msgid "Opening help file %1$s..."
16490 msgstr "Yardım dosyası %1$s açılıyor..."
16492 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16494 msgid "Opening child document %1$s..."
16495 msgstr "Belge %1$s açılıyor..."
16497 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16499 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16500 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16502 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16503 msgid "Unable to save document defaults"
16504 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
16506 #: src/LyXFunc.cpp:1743
16508 msgid "Document %1$s reloaded."
16509 msgstr "Belge %1$s açıldı."
16511 #: src/LyXFunc.cpp:1745
16513 msgid "Could not reload document %1$s"
16514 msgstr "Belge okunamıyor"
16516 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16517 msgid "Welcome to LyX!"
16518 msgstr "LyX'e Hoşgeldiniz!"
16520 #: src/LyXFunc.cpp:1803
16521 msgid "Converting document to new document class..."
16522 msgstr "Belge yeni sınıfa çevriliyor..."
16524 #: src/LyXRC.cpp:2429
16526 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16530 #: src/LyXRC.cpp:2434
16532 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16536 #: src/LyXRC.cpp:2438
16538 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16539 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16540 "specified, an internal routine is used."
16543 #: src/LyXRC.cpp:2446
16546 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16547 "automatically by what you type."
16548 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16550 #: src/LyXRC.cpp:2450
16553 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16555 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16557 #: src/LyXRC.cpp:2454
16559 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16561 "Otomatik kayıtlar arasındaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayıtı kapatır."
16563 #: src/LyXRC.cpp:2461
16565 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16566 "the backup file in the same directory as the original file."
16569 #: src/LyXRC.cpp:2465
16571 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16572 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16575 #: src/LyXRC.cpp:2469
16577 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16578 "its global and local bind/ directories."
16581 #: src/LyXRC.cpp:2473
16582 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16585 #: src/LyXRC.cpp:2477
16587 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16588 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16591 #: src/LyXRC.cpp:2487
16593 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16594 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16597 #: src/LyXRC.cpp:2491
16598 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16601 #: src/LyXRC.cpp:2495
16603 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16607 #: src/LyXRC.cpp:2506
16610 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16611 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16614 #: src/LyXRC.cpp:2510
16616 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16617 "look in its global and local commands/ directories."
16620 #: src/LyXRC.cpp:2514
16621 msgid "New documents will be assigned this language."
16622 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16624 #: src/LyXRC.cpp:2518
16625 msgid "Specify the default paper size."
16626 msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin."
16628 #: src/LyXRC.cpp:2522
16630 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16631 "shown after the change has been made.)"
16634 #: src/LyXRC.cpp:2526
16635 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16636 msgstr "LyX'in grafikleri nasıl göstereceğini seçin."
16638 #: src/LyXRC.cpp:2530
16640 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16641 "LyX was started from."
16644 #: src/LyXRC.cpp:2535
16645 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16648 #: src/LyXRC.cpp:2539
16650 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16651 "value selects the directory LyX was started from."
16654 #: src/LyXRC.cpp:2543
16656 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16657 "recommended for non-English languages."
16660 #: src/LyXRC.cpp:2550
16662 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16663 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16664 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16667 #: src/LyXRC.cpp:2554
16669 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16670 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16673 #: src/LyXRC.cpp:2563
16675 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16676 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16679 #: src/LyXRC.cpp:2567
16680 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16683 #: src/LyXRC.cpp:2571
16685 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16689 #: src/LyXRC.cpp:2575
16691 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16694 #: src/LyXRC.cpp:2579
16696 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16697 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16698 "name of the second language."
16701 #: src/LyXRC.cpp:2583
16702 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16705 #: src/LyXRC.cpp:2587
16706 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16709 #: src/LyXRC.cpp:2591
16712 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16714 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16716 #: src/LyXRC.cpp:2595
16718 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16719 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16722 #: src/LyXRC.cpp:2599
16725 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16726 "document is the default language."
16727 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16729 #: src/LyXRC.cpp:2603
16730 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16733 #: src/LyXRC.cpp:2607
16734 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16737 #: src/LyXRC.cpp:2611
16738 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16741 #: src/LyXRC.cpp:2615
16743 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16747 #: src/LyXRC.cpp:2619
16748 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16751 #: src/LyXRC.cpp:2624
16753 msgid "The completion popup delay."
16754 msgstr "Satır &aralığı:"
16756 #: src/LyXRC.cpp:2628
16757 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16760 #: src/LyXRC.cpp:2632
16761 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16764 #: src/LyXRC.cpp:2636
16766 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16769 #: src/LyXRC.cpp:2640
16771 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16775 #: src/LyXRC.cpp:2644
16777 msgid "The inline completion delay."
16778 msgstr "Satır &aralığı:"
16780 #: src/LyXRC.cpp:2648
16781 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16784 #: src/LyXRC.cpp:2652
16785 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16788 #: src/LyXRC.cpp:2656
16789 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16792 #: src/LyXRC.cpp:2660
16794 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16797 #: src/LyXRC.cpp:2665
16799 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16800 "variable. Use the OS native format."
16803 #: src/LyXRC.cpp:2672
16806 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16807 msgstr "Öntanımlıdan farklı bir kişisel sözlük belirleyin"
16809 #: src/LyXRC.cpp:2676
16810 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16813 #: src/LyXRC.cpp:2680
16814 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16817 #: src/LyXRC.cpp:2684
16818 msgid "Scale the preview size to suit."
16821 #: src/LyXRC.cpp:2688
16823 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16824 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
16826 #: src/LyXRC.cpp:2692
16827 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16828 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
16830 #: src/LyXRC.cpp:2696
16832 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16833 "environment variable PRINTER."
16836 #: src/LyXRC.cpp:2700
16837 msgid "The option to print only even pages."
16838 msgstr "Yalnızca çift sayfaları basma seçeneği."
16840 #: src/LyXRC.cpp:2704
16842 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16843 "the filename of the DVI file to be printed."
16846 #: src/LyXRC.cpp:2708
16847 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16850 #: src/LyXRC.cpp:2712
16852 msgid "The option to print out in landscape."
16853 msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
16855 #: src/LyXRC.cpp:2716
16856 msgid "The option to print only odd pages."
16857 msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
16859 #: src/LyXRC.cpp:2720
16860 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16861 msgstr "Basılacak sayfaları virgülle ayrılmış listeyle belirleme seçeneği."
16863 #: src/LyXRC.cpp:2724
16865 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16866 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
16868 #: src/LyXRC.cpp:2728
16870 msgid "The option to specify paper type."
16871 msgstr "Yalnızca çift sayfaları basma seçeneği."
16873 #: src/LyXRC.cpp:2732
16874 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16875 msgstr "Sayfaları ters sırada basma seçeneği."
16877 #: src/LyXRC.cpp:2736
16879 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16880 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16884 #: src/LyXRC.cpp:2740
16886 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16887 "prepended along with the printer name after the spool command."
16890 #: src/LyXRC.cpp:2744
16892 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16893 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
16895 #: src/LyXRC.cpp:2748
16897 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16898 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
16900 #: src/LyXRC.cpp:2752
16902 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16906 #: src/LyXRC.cpp:2756
16907 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16910 #: src/LyXRC.cpp:2764
16912 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16915 #: src/LyXRC.cpp:2768
16917 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16918 "wrong, override the setting here."
16921 #: src/LyXRC.cpp:2774
16922 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16923 msgstr "Düzenleme sırasında metni göstermek için kullanılacak ekran fontları."
16925 #: src/LyXRC.cpp:2783
16927 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16928 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16929 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16932 #: src/LyXRC.cpp:2787
16933 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16936 #: src/LyXRC.cpp:2792
16939 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16940 "roughly the same size as on paper."
16943 #: src/LyXRC.cpp:2796
16944 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16947 #: src/LyXRC.cpp:2800
16949 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16950 "\".out\". Only for advanced users."
16953 #: src/LyXRC.cpp:2807
16955 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16956 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16958 #: src/LyXRC.cpp:2811
16959 msgid "What command runs the spellchecker?"
16962 #: src/LyXRC.cpp:2815
16964 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16965 "when you quit LyX."
16968 #: src/LyXRC.cpp:2819
16970 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16971 "value selects the directory LyX was started from."
16974 #: src/LyXRC.cpp:2829
16976 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16977 "will look in its global and local ui/ directories."
16980 #: src/LyXRC.cpp:2842
16982 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16983 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16984 "may not work with all dictionaries."
16987 #: src/LyXRC.cpp:2846
16988 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16991 #: src/LyXRC.cpp:2850
16993 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16996 #: src/LyXRC.cpp:2857
16997 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17000 #: src/LyXVC.cpp:100
17001 msgid "Document not saved"
17002 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17004 #: src/LyXVC.cpp:101
17005 msgid "You must save the document before it can be registered."
17006 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
17008 #: src/LyXVC.cpp:133
17010 msgid "LyX VC: Initial description"
17011 msgstr "Program açılışı"
17013 #: src/LyXVC.cpp:134
17015 msgid "(no initial description)"
17016 msgstr "Program açılışı"
17018 #: src/LyXVC.cpp:150
17019 msgid "LyX VC: Log Message"
17022 #: src/LyXVC.cpp:153
17024 msgid "(no log message)"
17025 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
17027 #: src/LyXVC.cpp:177
17030 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17033 "Do you want to revert to the older version?"
17036 #: src/LyXVC.cpp:180
17037 msgid "Revert to stored version of document?"
17038 msgstr "Belgeyi kayıtlı sürüme geri al?"
17040 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17041 msgid "Senseless with this layout!"
17044 #: src/Paragraph.cpp:1624
17045 msgid "Alignment not permitted"
17048 #: src/Paragraph.cpp:1625
17050 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17051 "Setting to default."
17054 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17055 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17056 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17058 msgid "LyX Warning: "
17059 msgstr "LyX Sürüm "
17061 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
17062 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17064 msgid "uncodable character"
17065 msgstr "özel karakter"
17067 #: src/Paragraph.cpp:2452
17068 msgid "Memory problem"
17071 #: src/Paragraph.cpp:2452
17072 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17075 #: src/SpellBase.cpp:51
17076 msgid "Native OS API not yet supported."
17077 msgstr "İşletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
17079 #: src/Text.cpp:146
17081 msgid "Unknown Inset"
17082 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17084 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17086 msgid "Change tracking error"
17087 msgstr "Dil değiştir"
17089 #: src/Text.cpp:220
17091 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17094 #: src/Text.cpp:233
17096 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17099 #: src/Text.cpp:240
17101 msgid "Unknown token"
17102 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17104 #: src/Text.cpp:522
17106 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17108 msgstr "Paragraf başına boşluk koyamazsınız. Lütfen Yardım/Eğitim'i okuyun."
17110 #: src/Text.cpp:533
17111 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17112 msgstr "Böyle iki boşluk koyamazsınız. Lütfen Yardım/Eğitim'i okuyun."
17114 #: src/Text.cpp:1344
17116 msgid "[Change Tracking] "
17117 msgstr "Dil değiştir"
17119 #: src/Text.cpp:1350
17124 #: src/Text.cpp:1354
17129 #: src/Text.cpp:1364
17132 msgstr "Font: %1$s"
17134 #: src/Text.cpp:1369
17136 msgid ", Depth: %1$d"
17137 msgstr ", Derinlik: %1$d"
17139 #: src/Text.cpp:1375
17140 msgid ", Spacing: "
17141 msgstr ", Aralık: "
17143 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17147 #: src/Text.cpp:1387
17151 #: src/Text.cpp:1396
17154 msgstr ", Derinlik: "
17156 #: src/Text.cpp:1397
17157 msgid ", Paragraph: "
17158 msgstr ", Paragraf: "
17160 #: src/Text.cpp:1398
17164 #: src/Text.cpp:1399
17165 msgid ", Position: "
17168 #: src/Text.cpp:1405
17172 #: src/Text.cpp:1407
17173 msgid ", Boundary: "
17176 #: src/Text2.cpp:394
17178 msgid "No font change defined."
17179 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
17181 #: src/Text2.cpp:434
17182 msgid "Nothing to index!"
17183 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
17185 #: src/Text2.cpp:436
17186 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17187 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
17189 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17191 msgid "Math editor mode"
17192 msgstr "Matematik Ayraç"
17194 #: src/Text3.cpp:191
17195 msgid "No valid math formula"
17198 #: src/Text3.cpp:816
17200 msgid "Unknown spacing argument: "
17201 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17203 #: src/Text3.cpp:1058
17206 msgstr "Yerleşim|Y"
17208 #: src/Text3.cpp:1059
17210 msgstr " bilinmiyor"
17212 #: src/Text3.cpp:1613 src/Text3.cpp:1625
17213 msgid "Character set"
17214 msgstr "Karakter seti"
17216 #: src/Text3.cpp:1773 src/Text3.cpp:1784
17218 msgid "Paragraph layout set"
17219 msgstr "Paragraf ayarları"
17221 #: src/TextClass.cpp:140
17223 msgid "Plain Layout"
17224 msgstr "Sayfa Yerleşimi"
17226 #: src/TextClass.cpp:593
17228 msgid "Missing File"
17229 msgstr "Eksik parametre"
17231 #: src/TextClass.cpp:594
17232 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17235 #: src/TextClass.cpp:597
17237 msgid "Corrupt File"
17238 msgstr "Kısa Başlık|B"
17240 #: src/TextClass.cpp:598
17241 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17244 #: src/Thesaurus.cpp:60
17246 msgid "Thesaurus failure"
17247 msgstr "Eşanlamlılar"
17249 #: src/Thesaurus.cpp:61
17252 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17257 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17259 msgid "Revision control error."
17260 msgstr "Sürüm yönetimi"
17262 #: src/VCBackend.cpp:53
17265 "Some problem occured while running the command:\n"
17267 msgstr "%1$s çalıştırılırken bir hata oldu"
17269 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17271 msgid "Error: Could not generate logfile."
17272 msgstr "Dosya okunamıyor"
17274 #: src/VCBackend.cpp:480
17276 "Error when commiting to repository.\n"
17277 "You have to manually resolve the problem.\n"
17278 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17281 #: src/VCBackend.cpp:531
17284 "Error when updating from repository.\n"
17285 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17288 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17291 #: src/VSpace.cpp:472
17292 msgid "Default skip"
17293 msgstr "Öntanımlı aralık"
17295 #: src/VSpace.cpp:475
17297 msgstr "Küçük aralık"
17299 #: src/VSpace.cpp:478
17300 msgid "Medium skip"
17301 msgstr "Orta aralık"
17303 #: src/VSpace.cpp:481
17305 msgstr "Büyük aralık"
17307 #: src/VSpace.cpp:484
17308 msgid "Vertical fill"
17309 msgstr "Düşey doldurma"
17311 #: src/VSpace.cpp:491
17314 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
17316 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17319 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17320 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17322 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
17324 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
17326 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17328 msgid "Reload saved document?"
17329 msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
17331 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17336 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17338 msgid "&Keep Changes"
17339 msgstr "Değişiklikleri Birleştir"
17341 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17343 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17346 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17348 msgid "File not readable!"
17349 msgstr "Dosya okunamıyor"
17351 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17354 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17356 "Do you want to create a new document?"
17358 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
17360 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
17362 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17363 msgid "Create new document?"
17364 msgstr "Yeni bir belge oluşturayım mı?"
17366 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17370 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17373 "The specified document template\n"
17375 "could not be read."
17376 msgstr "Belge okunamıyor"
17378 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17379 msgid "Could not read template"
17380 msgstr "Şablon okunamadı"
17382 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17384 msgid "\\arabic{enumi}."
17387 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17389 msgid "\\roman{enumiii}."
17392 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17394 msgid "\\Alph{enumiv}."
17397 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17398 msgid "Senseless!!! "
17401 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17402 msgid "Standard[[Bullets]]"
17405 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17410 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17414 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17418 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17422 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17426 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17427 msgid "Directories"
17430 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17431 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17432 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasını okuyamadı\n"
17434 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17435 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17436 msgstr "Katkıcıların LyX projesine verdiği emeği\n"
17438 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17439 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17440 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17442 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17445 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17446 "1995-2008 LyX Team"
17448 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17449 "1995-2001 LyX Takımı"
17451 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17453 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17454 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17455 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17456 "any later version."
17459 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17461 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17462 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17463 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17464 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17465 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17466 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17467 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17470 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17471 msgid "LyX Version "
17472 msgstr "LyX Sürüm "
17474 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17475 msgid "Library directory: "
17476 msgstr "Sistem dizini: "
17478 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17479 msgid "User directory: "
17480 msgstr "Kullanıcı dizini: "
17482 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17483 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17484 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17489 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17492 msgstr "LyX Hakkında"
17494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17496 msgid "Preferences"
17499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17501 msgid "Reconfigure"
17502 msgstr "Yeniden yapılandır|n"
17504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
17514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
17515 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
17520 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17523 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
17525 msgid "The current document was closed."
17526 msgstr "Belge yazdırma başarısız oldu"
17528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
17530 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17531 "documents and exit.\n"
17536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
17537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
17538 msgid "Software exception Detected"
17541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
17543 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17544 "unsaved documents and exit."
17547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
17549 msgid "Could not find UI definition file"
17550 msgstr "Ayar dosyası okunamıyor"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17553 msgid "Bibliography Entry Settings"
17554 msgstr "Kaynakça Giriş Ayarları"
17556 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17557 msgid "BibTeX Bibliography"
17558 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17560 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
17562 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17563 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17566 msgid "Documents|#o#O"
17567 msgstr "Belgeler|#b#B"
17569 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17570 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17571 msgstr "BibTeX Veritabanları (*.bib)"
17573 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17574 msgid "Select a BibTeX database to add"
17575 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabanı seçin"
17577 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17578 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17579 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17581 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17582 msgid "Select a BibTeX style"
17583 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17588 msgstr "Çerçeve yok"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17592 msgid "Simple rectangular frame"
17593 msgstr "matematik çerçevesi"
17595 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17597 msgid "Oval frame, thin"
17598 msgstr "Oval kutu, ince"
17600 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17602 msgid "Oval frame, thick"
17603 msgstr "Oval kutu, kalın"
17605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17606 msgid "Drop shadow"
17609 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17611 msgid "Shaded background"
17612 msgstr "not arkaplanı"
17614 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17616 msgid "Double rectangular frame"
17619 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17620 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17624 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17625 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17629 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17631 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17632 msgid "Total Height"
17633 msgstr "Toplam Yükseklik"
17635 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17636 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17640 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17641 msgid "Box Settings"
17642 msgstr "Kutu Ayarları"
17644 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17645 msgid "Branch Settings"
17646 msgstr "Dal Ayarları"
17648 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17653 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17657 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
17662 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
17666 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17667 msgid "Merge Changes"
17668 msgstr "Değişiklikleri Birleştir"
17670 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17677 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17679 msgid "Change made at %1$s\n"
17682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17688 msgstr "Aynı kalsın"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17692 msgstr "Küçük Başlıklar"
17694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17748 msgstr "Metin Stili"
17750 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17755 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17756 msgid "LinkBack PDF"
17759 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17763 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17768 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17771 msgstr "%1$s ve %2$s"
17773 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17775 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17776 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
17778 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
17779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
17783 msgstr "Vazgeçildi."
17785 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17787 msgid "Overwrite external file?"
17788 msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17792 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17794 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
17796 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
17798 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17799 msgid "Next command"
17800 msgstr "Sonraki komut"
17802 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17803 msgid "big[[delimiter size]]"
17806 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17807 msgid "Big[[delimiter size]]"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17811 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17815 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17818 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17819 msgid "Math Delimiter"
17820 msgstr "Matematik Ayraç"
17822 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17823 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17828 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17831 msgstr "tablo çizgisi"
17833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
17835 msgid "Computer Modern Roman"
17838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
17840 msgid "Latin Modern Roman"
17843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17844 msgid "AE (Almost European)"
17847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17849 msgid "Times Roman"
17852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17858 msgid "Bitstream Charter"
17861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17862 msgid "New Century Schoolbook"
17865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17878 msgstr "Sans Serif"
17880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17882 msgid "Concrete Roman"
17883 msgstr "Sonraki komut"
17885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17886 msgid "Zapf Chancery"
17889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17891 msgid "Computer Modern Sans"
17894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17896 msgid "Latin Modern Sans"
17899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17904 msgid "Avant Garde"
17907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17910 msgstr "Sans Serif"
17912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
17919 msgid "Computer Modern Typewriter"
17922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17924 msgid "Latin Modern Typewriter"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17935 msgstr "Sans Serif"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17943 msgid "CM Typewriter Light"
17946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
17948 msgid "Module not found!"
17949 msgstr "Dizge bulunamadı!"
17951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
17952 msgid "Document Settings"
17953 msgstr "Belge Ayarları"
17955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
17956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
17958 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
17965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
17966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
17968 msgid " (not installed)"
17969 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
17971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
17975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
17979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
17983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
17987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
17991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
17995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
17999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18009 msgid "Language Default (no inputenc)"
18012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18041 msgid "Appears in TOC"
18042 msgstr "İçindekilerde gözükür"
18044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18045 msgid "Author-year"
18048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18054 msgid "Unavailable: %1$s"
18055 msgstr "Mevcut değil: %1$s"
18057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18059 msgid "Document Class"
18060 msgstr "Belge Sınıfı"
18062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18063 msgid "Text Layout"
18064 msgstr "Metin Yerleşimi"
18066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18067 msgid "Page Margins"
18068 msgstr "Kenar Boşlukları"
18070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18071 msgid "Numbering & TOC"
18072 msgstr "Numaralama ve İçindekiler"
18074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18076 msgid "PDF Properties"
18077 msgstr "Ayarlar...|A"
18079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18080 msgid "Math Options"
18081 msgstr "Matematik Seçenekleri"
18083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18084 msgid "Float Placement"
18085 msgstr "Yüzen Yerleşimi:"
18087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18089 msgstr "Madde imleri"
18091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18098 msgid "LaTeX Preamble"
18099 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
18101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18103 msgid "Layouts|#o#O"
18104 msgstr "Yerleşim|Y"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18108 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18109 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18114 msgid "Local layout file"
18115 msgstr "Metin Yerleşimi"
18117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18119 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18120 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18121 "document may not work with this layout if you do not\n"
18122 "keep the layout file in the document directory."
18125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18127 msgid "&Set Layout"
18128 msgstr "Metin Yerleşimi"
18130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18135 msgstr "Arama hatası"
18137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18139 msgid "Unable to read local layout file."
18140 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18144 msgid "Select master document"
18145 msgstr "Belgeyi kaydet"
18147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18149 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18150 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18155 msgid "Unable to set document class."
18156 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18161 msgid "Unapplied changes"
18162 msgstr "Değişiklikleri takip et"
18164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18167 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18168 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18179 msgstr "%1$s ve %2$s"
18181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18183 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18184 msgstr "%1$s ve %2$s"
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18188 msgid "Package(s) required: %1$s."
18191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18198 msgid "Module required: %1$s."
18201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18203 msgid "Modules excluded: %1$s."
18206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18207 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18212 msgid "Can't set layout!"
18213 msgstr "Yerleşim Değişti"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18217 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18218 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
18223 msgstr "Gosterilmiyor."
18225 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18226 msgid "TeX Code Settings"
18227 msgstr "TeX Kod Ayarları"
18229 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18232 msgstr "Program açılışı"
18234 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18236 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18237 msgstr "%1$s ve %2$s"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18243 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18244 msgid "Bottom left"
18247 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18248 msgid "Baseline left"
18251 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18255 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18256 msgid "Bottom center"
18259 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18260 msgid "Baseline center"
18261 msgstr "Taban orta"
18263 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18267 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18268 msgid "Bottom right"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18272 msgid "Baseline right"
18275 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18276 msgid "External Material"
18277 msgstr "Harici Materyal"
18279 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18283 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18284 msgid "Select external file"
18285 msgstr "Dış dosya seçin"
18287 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18288 msgid "Float Settings"
18289 msgstr "Yüzen Ayarları"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18295 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18296 msgid "Select graphics file"
18297 msgstr "Grafik dosyasını seçin"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18300 msgid "Clipart|#C#c"
18303 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18305 msgid "Horizontal Space Settings"
18306 msgstr "Düşey Boşluk Ayarları"
18308 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18310 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18311 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18312 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18315 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18318 msgstr "&Bağlantı oluştur"
18320 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18321 msgid "Child Document"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18325 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18326 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18328 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18331 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18332 msgid "Select document to include"
18333 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
18335 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18336 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18337 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
18339 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18342 msgstr " bilinmiyor"
18344 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18349 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18354 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18358 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18363 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18368 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18373 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18378 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18383 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18387 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18389 msgid "No language"
18392 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18394 msgid "Program Listing Settings"
18395 msgstr "Paragraf ayarları"
18397 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18402 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18404 msgstr "LaTeX Kayıtları"
18406 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18408 msgid "Literate Programming Build Log"
18409 msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
18411 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18412 msgid "lyx2lyx Error Log"
18413 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüğü"
18415 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18416 msgid "Version Control Log"
18417 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayıtları"
18419 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18420 msgid "No LaTeX log file found."
18421 msgstr "LaTeX kayıt dosyası bulunamadı."
18423 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18425 msgid "No literate programming build log file found."
18426 msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
18428 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18429 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18430 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyası bulunamadı."
18432 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18433 msgid "No version control log file found."
18434 msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
18436 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18438 msgid "Math Matrix"
18439 msgstr "Mathematica"
18441 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18443 msgid "Nomenclature"
18446 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18447 msgid "Note Settings"
18448 msgstr "Not Ayarları"
18450 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18451 msgid "Paragraph Settings"
18452 msgstr "Paragraf Ayarları"
18454 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18456 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18457 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18459 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18460 "the items is used."
18463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18465 msgid "System files|#S#s"
18466 msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
18468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18470 msgid "User files|#U#u"
18471 msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
18473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18475 msgid "Look & Feel"
18478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18480 msgid "Language Settings"
18481 msgstr "Dil ayarları"
18483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18490 msgid "File Handling"
18491 msgstr "Font yönetimi"
18493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18494 msgid "Date format"
18495 msgstr "Tarih biçimi"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18499 msgid "Keyboard/Mouse"
18502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18504 msgid "Input Completion"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18508 msgid "Screen fonts"
18509 msgstr "Ekran fontları"
18511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18521 msgid "Select directory for example files"
18522 msgstr "Şablon dosyası seçin"
18524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18525 msgid "Select a document templates directory"
18526 msgstr "Belge şablonu dizini seçin"
18528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18529 msgid "Select a temporary directory"
18530 msgstr "Geçici dizin seçin"
18532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18533 msgid "Select a backups directory"
18534 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18537 msgid "Select a document directory"
18538 msgstr "Belge dizini seçin"
18540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18541 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18542 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18545 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18546 msgid "Spellchecker"
18547 msgstr "Yazım denetimi"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18562 msgid "pspell (library)"
18563 msgstr "pspell (kitaplık)"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18566 msgid "aspell (library)"
18567 msgstr "aspell (kitaplık)"
18569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18571 msgstr "Çeviriciler"
18573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18574 msgid "File formats"
18575 msgstr "Dosya biçimleri"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18578 msgid "Format in use"
18579 msgstr "Kullanılan biçim"
18581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18582 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18584 "Bir çevirici tarafından kullanılan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18588 msgid "LyX needs to be restarted!"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18593 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18602 msgid "User interface"
18605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18618 msgstr "&Fonksiyonlar"
18620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
18626 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
18631 msgid "Mathematical Symbols"
18632 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
18636 msgid "Document and Window"
18637 msgstr "Belge başlık hatası"
18639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
18640 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
18645 msgid "System and Miscellaneous"
18646 msgstr "AMS çeşitli"
18648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
18653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
18655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
18657 msgid "Failed to create shortcut"
18658 msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
18660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
18662 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18663 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18666 msgid "Invalid or empty key sequence"
18669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
18672 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
18679 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18681 "You need to remove that binding before creating a new one."
18684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
18686 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18687 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
18693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
18694 msgid "Choose bind file"
18695 msgstr "Bağlama dosyası seçin"
18697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
18698 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18699 msgstr "LyX bağlama dosyası (*.bind)"
18701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
18702 msgid "Choose UI file"
18703 msgstr "Arabirim dosyası seçin"
18705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
18706 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18707 msgstr "LyX arabirim dosyaları (*.ui)"
18709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
18710 msgid "Choose keyboard map"
18711 msgstr "Klavye haritası seçin"
18713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
18714 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18715 msgstr "LyX klavye haritası (*.kmap)"
18717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
18718 msgid "Choose personal dictionary"
18719 msgstr "Kişisel sözlüğü değiştir"
18721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18729 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18730 msgid "Print Document"
18731 msgstr "Belgeyi Yazdır"
18733 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18734 msgid "Print to file"
18735 msgstr "Dosyaya yazdır"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18738 msgid "PostScript files (*.ps)"
18739 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18741 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18742 msgid "Cross-reference"
18743 msgstr "Çapraz referans"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18749 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18753 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18754 msgid "Jump to label"
18755 msgstr "Etikete git"
18757 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18758 msgid "Find and Replace"
18759 msgstr "Bul ve Değiştir"
18761 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18763 msgid "Send Document to Command"
18764 msgstr "Açılacak belgeyi seçin"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18768 msgstr "Dosya Göster"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18772 msgid "Error -> Cannot load file!"
18773 msgstr "Dosya değiştirilemiyor"
18775 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18776 msgid "Spellchecker error"
18777 msgstr "Yazım denetimi hatası"
18779 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18780 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18781 msgstr "Yazım denetleyici başlatılamadı\n"
18783 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
18785 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18786 "Maybe it has been killed."
18788 "Yazım denetleyici bir nedenden kapandı.\n"
18789 "Dışardan durdurulmuş olabilir."
18791 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
18792 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18793 msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı.\n"
18795 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
18796 msgid "The spellchecker has failed"
18797 msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
18801 msgid "%1$d words checked."
18802 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18804 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
18805 msgid "One word checked."
18806 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18808 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
18809 msgid "Spelling check completed"
18810 msgstr "Yazım denetleme tamam"
18812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18814 msgid "Basic Latin"
18815 msgstr "BibTeX stilleri"
18817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18818 msgid "Latin-1 Supplement"
18821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18822 msgid "Latin Extended-A"
18825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18826 msgid "Latin Extended-B"
18829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18831 msgid "IPA Extensions"
18834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18835 msgid "Spacing Modifier Letters"
18838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18839 msgid "Combining Diacritical Marks"
18842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18892 msgstr "Yerleşim|Y"
18894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18905 msgid "Hangul Jamo"
18908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18910 msgid "Phonetic Extensions"
18913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18914 msgid "Latin Extended Additional"
18917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18918 msgid "Greek Extended"
18921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18923 msgid "General Punctuation"
18924 msgstr "Genel bilgiler"
18926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18928 msgid "Superscripts and Subscripts"
18929 msgstr "Üst Yazı|Ü"
18931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18933 msgid "Currency Symbols"
18934 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18937 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18942 msgid "Letterlike Symbols"
18943 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18947 msgid "Number Forms"
18948 msgstr "Satır sayısı"
18950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18952 msgid "Mathematical Operators"
18953 msgstr "Mathematica|a"
18955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18957 msgid "Miscellaneous Technical"
18960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18962 msgid "Control Pictures"
18965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18966 msgid "Optical Character Recognition"
18969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18970 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18975 msgid "Box Drawing"
18976 msgstr "Kutu Ayarları"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18980 msgid "Block Elements"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18984 msgid "Geometric Shapes"
18987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18989 msgid "Miscellaneous Symbols"
18992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18998 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19002 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19017 msgstr "Satırın &altı:"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19020 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19029 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19033 msgid "CJK Compatibility"
19036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19037 msgid "CJK Unified Ideographs"
19040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19041 msgid "Hangul Syllables"
19044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19045 msgid "High Surrogates"
19048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19049 msgid "Private Use High Surrogates"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19053 msgid "Low Surrogates"
19056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19057 msgid "Private Use Area"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19061 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19065 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19070 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19074 msgid "Combining Half Marks"
19077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19078 msgid "CJK Compatibility Forms"
19081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19082 msgid "Small Form Variants"
19085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19087 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19091 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19100 msgid "Linear B Syllabary"
19103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19104 msgid "Linear B Ideograms"
19107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19109 msgid "Aegean Numbers"
19112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19114 msgid "Ancient Greek Numbers"
19117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19132 msgid "Old Persian"
19135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19150 msgid "Cypriot Syllabary"
19153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19159 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19160 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19164 msgid "Musical Symbols"
19165 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19168 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19172 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19177 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19178 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19181 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19185 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19194 msgid "Variation Selectors Supplement"
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19198 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19202 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19207 msgid "Character: "
19208 msgstr "Karakter seti"
19210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19211 msgid "Code Point: "
19214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19219 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19220 msgid "Table Settings"
19221 msgstr "Tablo Ayarları"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19224 msgid "Insert Table"
19225 msgstr "Tablo ekle"
19227 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19228 msgid "TeX Information"
19229 msgstr "TeX Bilgisi"
19231 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19236 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19237 msgid "Filtering layouts with \""
19240 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19241 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19244 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19247 msgstr " bilinmiyor"
19249 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19254 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19259 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19261 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19264 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19265 msgid "Vertical Space Settings"
19266 msgstr "Düşey Boşluk Ayarları"
19268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19275 msgid "unknown version"
19276 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
19278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19279 msgid "Small-sized icons"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19283 msgid "Normal-sized icons"
19286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19287 msgid "Big-sized icons"
19290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19292 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19293 msgstr "Tablo Özellikleri"
19295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19296 msgid "Select template file"
19297 msgstr "Şablon dosyası seçin"
19299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19300 msgid "Templates|#T#t"
19301 msgstr "Şablonlar|#Ş#ş"
19303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19305 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19306 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19310 msgid "Document not loaded."
19311 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19314 msgid "Select document to open"
19315 msgstr "Açılacak belgeyi seçin"
19317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19319 msgid "Examples|#E#e"
19320 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
19322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19324 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19325 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19329 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19330 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19334 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19335 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19338 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19339 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19340 msgid "Invalid filename"
19341 msgstr "Geçersiz dosya adı"
19343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19346 "The directory in the given path\n"
19351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19353 msgid "Opening document %1$s..."
19354 msgstr "Belge %1$s açılıyor..."
19356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19358 msgid "Document %1$s opened."
19359 msgstr "Belge %1$s açıldı."
19361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19363 msgid "Version control detected."
19364 msgstr "Sürüm yönetimi"
19366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19368 msgid "Could not open document %1$s"
19369 msgstr "Belge %1$s açılamadı"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19372 msgid "Couldn't import file"
19373 msgstr "Dosya içeri aktarılamadı"
19375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19377 msgid "No information for importing the format %1$s."
19380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19382 msgid "Select %1$s file to import"
19383 msgstr "Eklenecek dosyayı seçin"
19385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19388 "The document %1$s already exists.\n"
19390 "Do you want to overwrite that document?"
19392 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
19394 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
19396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19398 msgid "Overwrite document?"
19399 msgstr "Belgenin üzerine yazayım mı?"
19401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19403 msgid "Importing %1$s..."
19404 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
19406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19408 msgstr "aktarıldı."
19410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19412 msgid "file not imported!"
19413 msgstr "Dizge bulunamadı!"
19415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19416 msgid "Select LyX document to insert"
19417 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19420 msgid "Select file to insert"
19421 msgstr "Eklenecek dosyayı seçin"
19423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19425 msgid "Choose a filename to save document as"
19426 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
19428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19430 msgstr "&Yeniden adlandır"
19432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19435 "The document %1$s could not be saved.\n"
19437 "Do you want to rename the document and try again?"
19439 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
19441 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
19443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19444 msgid "Rename and save?"
19445 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19455 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19457 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19459 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
19461 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
19463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
19467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
19469 msgid "Saving all documents..."
19470 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
19474 msgid "All documents saved."
19475 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
19479 msgid "%1$s unknown command!"
19482 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19483 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19485 msgid "LaTeX Source"
19486 msgstr "LaTeX hatası"
19488 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19490 msgid "DocBook Source"
19491 msgstr "Yerimleri|Y"
19493 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19495 msgid "Literate Source"
19496 msgstr "LaTeX hatası"
19498 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19500 msgid " (version control)"
19501 msgstr "Sürüm yönetimi"
19503 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19505 msgstr " (değişti)"
19507 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19508 msgid " (read only)"
19509 msgstr " (yalnızca okunabilir)"
19511 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19516 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19521 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19526 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19528 msgid "Wrap Float Settings"
19529 msgstr "Yüzen Ayarları"
19531 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19532 msgid "Click to detach"
19535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19539 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19541 msgid "No Documents Open!"
19542 msgstr "Açık belge yok!"
19544 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19545 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19547 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19549 msgid "No Document Open!"
19550 msgstr "Açık belge yok!"
19552 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19554 msgid "Master Document"
19555 msgstr "Belgeyi kaydet"
19557 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19558 msgid "Open Navigator..."
19561 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19563 msgid "Other Lists"
19564 msgstr "Diğer font ayarları"
19566 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19567 msgid "No Table of contents"
19568 msgstr "İçindekiler boş"
19570 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19572 msgid "Other Toolbars"
19573 msgstr "Araç çubukları|A"
19575 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19577 msgid "No Branch in Document!"
19578 msgstr "Belgeyi Yazdır"
19580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19582 msgid "No Citation in Scope!"
19583 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
19585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19587 msgid "No action defined!"
19588 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
19590 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19594 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19597 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19599 msgstr "Dosya adı şu karakterleri içeremez:"
19601 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19603 msgid "Could not update TeX information"
19604 msgstr "Başka ileri alma bilgisi yok"
19606 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19608 msgid "The script `%s' failed."
19609 msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı.\n"
19611 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19614 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19616 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19617 msgid "Table of Contents"
19618 msgstr "icindekiler"
19620 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19622 msgid "Child Documents"
19625 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19627 msgid "List of Graphics"
19628 msgstr "Tablo Listesi"
19630 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19632 msgid "List of Equations"
19633 msgstr "Figür Listesi"
19635 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19637 msgid "List of Footnotes"
19638 msgstr "Figür Listesi"
19640 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19642 msgid "List of Listings"
19643 msgstr "Figür Listesi"
19645 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19647 msgid "List of Indexes"
19648 msgstr "Tablo Listesi"
19650 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19652 msgid "List of Marginal notes"
19653 msgstr "Tablo Listesi"
19655 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19657 msgid "List of Notes"
19658 msgstr "Tablo Listesi"
19660 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19662 msgid "List of Citations"
19663 msgstr "Figür Listesi"
19665 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19667 msgid "Labels and References"
19668 msgstr "tüm alıntılanmamış referanslar"
19670 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19672 msgid "List of Branches"
19673 msgstr "Tablo Listesi"
19675 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19677 msgid "List of Changes"
19678 msgstr "Tablo Listesi"
19680 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19681 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19683 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19684 "file through LaTeX: "
19687 #: src/insets/Inset.cpp:333
19689 msgid "Opened inset"
19690 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19692 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19693 msgid "Keys must be unique!"
19696 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19699 "The key %1$s already exists,\n"
19700 "it will be changed to %2$s."
19703 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19706 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19707 "If you proceed, all of them will be opened."
19710 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19712 msgid "Open Databases?"
19713 msgstr "&Veritabanları"
19715 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19719 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19721 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19722 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19724 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19727 msgstr "&Veritabanları"
19729 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19731 msgid "Style File:"
19734 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19739 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19740 msgid "included in TOC"
19743 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19744 msgid "Export Warning!"
19745 msgstr "Dışarı Aktarım Uyarısı!"
19747 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19749 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19750 "BibTeX will be unable to find them."
19753 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19755 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19756 "BibTeX will be unable to find it."
19759 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19761 msgid "simple frame"
19762 msgstr "matematik çerçevesi"
19764 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19767 msgstr "Çerçevesiz"
19769 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19771 msgid "simple frame, page breaks"
19772 msgstr "matematik çerçevesi"
19774 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19777 msgstr "Oval kutu, ince"
19779 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19781 msgid "oval, thick"
19782 msgstr "Oval kutu, kalın"
19784 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19785 msgid "drop shadow"
19788 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19790 msgid "shaded background"
19791 msgstr "Gölgeli arkaplanlı kutu"
19793 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19795 msgid "double frame"
19798 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
19800 msgid "Opened Box Inset"
19801 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19803 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
19805 msgid "%1$s (%2$s)"
19806 msgstr "%1$s ve %2$s"
19808 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
19810 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19811 msgstr "%1$s ve %2$s"
19813 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19815 msgid "Opened Branch Inset"
19816 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19818 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19823 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19828 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19833 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19835 msgid "Opened Caption Inset"
19836 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19838 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19843 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19846 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
19848 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19850 msgid "LaTeX Command: "
19851 msgstr "&BibTeX komutu:"
19853 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19855 msgid "InsetCommand Error: "
19856 msgstr "Sonraki komut"
19858 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19860 msgid "Incompatible command name."
19861 msgstr "Sonraki komut"
19863 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19865 msgid "InsetCommandParams Error: "
19866 msgstr "Sonraki komut"
19868 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19870 msgid "InsetCommandParams: "
19871 msgstr "Sonraki komut"
19873 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19875 msgid "Unknown parameter name: "
19876 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19878 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
19879 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19882 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19884 msgid "Opened ERT Inset"
19885 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19887 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19889 msgid "External template %1$s is not installed"
19890 msgstr "Dış Uygulamalar"
19892 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19894 msgid "Opened Flex Inset"
19895 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19897 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19901 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19903 msgid "Opened Float Inset"
19904 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19906 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19911 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19916 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19918 msgid " (sideways)"
19919 msgstr "Yanlamasına çevir"
19921 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19922 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19925 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19927 msgid "List of %1$s"
19928 msgstr "%1$s Listesi"
19930 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19932 msgid "Opened Footnote Inset"
19933 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19935 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19940 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
19943 "Could not copy the file\n"
19945 "into the temporary directory."
19946 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
19948 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
19950 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19953 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
19955 msgid "Graphics file: %1$s"
19956 msgstr "Grafik dosyasını seçin"
19958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
19960 msgid "Verbatim Input"
19961 msgstr "Olduğu gibi"
19963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
19965 msgid "Verbatim Input*"
19966 msgstr "Olduğu gibi"
19968 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
19969 msgid "Recursive input"
19972 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
19974 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19977 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19980 "Included file `%1$s'\n"
19981 "has textclass `%2$s'\n"
19982 "while parent file has textclass `%3$s'."
19985 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
19987 msgid "Different textclasses"
19990 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
19993 "Included file `%1$s'\n"
19994 "uses module `%2$s'\n"
19995 "which is not used in parent file."
19998 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20000 msgid "Module not found"
20001 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20003 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20005 msgid "Index sorting failed"
20006 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
20008 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20011 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20012 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20013 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20014 "explained in the User Guide."
20017 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20019 msgid "Information regarding "
20020 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
20022 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20025 msgstr "Altçizgi %1$s, "
20027 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20032 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20037 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20039 msgid "Unknown buffer info"
20040 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
20042 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20043 msgid "Label names must be unique!"
20046 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20049 "The label %1$s already exists,\n"
20050 "it will be changed to %2$s."
20053 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20054 msgid "DUPLICATE: "
20057 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20059 msgid "Opened Listing Inset"
20060 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20062 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20063 msgid "no more lstline delimiters available"
20066 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20068 msgid "Running out of delimiters"
20069 msgstr "Ayraç ekle"
20071 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20073 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20074 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20075 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20076 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20077 "must investigate!"
20080 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20082 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20083 msgstr "özel karakter"
20085 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20088 "The following characters in one of the program listings are\n"
20089 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20094 msgid "A value is expected."
20097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20103 msgid "Unbalanced braces!"
20106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20107 msgid "Please specify true or false."
20110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20111 msgid "Only true or false is allowed."
20114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20115 msgid "Please specify an integer value."
20118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20119 msgid "An integer is expected."
20122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20123 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20127 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20132 msgid "Please specify one of %1$s."
20135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20137 msgid "Try one of %1$s."
20140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20142 msgid "I guess you mean %1$s."
20145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20147 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20152 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20157 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20162 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20168 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20169 "right, bottom left and top left corner."
20172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20173 msgid "Enter something like \\color{white}"
20176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20177 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20181 msgid "auto, last or a number"
20184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20186 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20187 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20188 "defining a listing inset)"
20191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20193 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20194 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20200 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20201 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20205 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20206 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20210 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20211 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20215 msgid "Parameter %1$s: "
20216 msgstr "Eksik parametre"
20218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20220 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20221 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20225 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20226 msgstr "Eksik parametre"
20228 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20230 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20231 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20233 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20238 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20243 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20245 msgid "Clear Double Page"
20248 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20253 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20255 msgid "Nomenclature Symbol: "
20258 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20260 msgid "Description: "
20261 msgstr "&Açıklama:"
20263 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20268 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20269 msgid "Note[[InsetNote]]"
20272 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20277 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20279 msgid "Opened Note Inset"
20280 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20282 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20284 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20285 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20287 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20291 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20296 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20300 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20305 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20307 msgid "Page Number"
20310 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20314 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20316 msgid "Textual Page Number"
20319 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20324 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20325 msgid "Standard+Textual Page"
20328 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20333 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20337 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20339 msgid "FormatRef: "
20342 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20344 msgid "Interword Space"
20345 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
20347 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20349 msgid "Protected Space"
20350 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
20352 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20355 msgstr "İnce boşluk|İ"
20357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20362 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20364 msgid "QQuad Space"
20367 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20372 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20379 msgid "Negative Thin Space"
20380 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
20382 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20384 msgid "Protected Horizontal Fill"
20385 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20387 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20389 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20390 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20392 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20394 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20395 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20399 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20400 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20402 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20404 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20405 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20407 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20409 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20410 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20414 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20415 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20419 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20420 msgstr "Yatay Çizgi"
20422 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20424 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20425 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
20427 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20429 msgid "Unknown TOC type"
20430 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20432 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20433 msgid "Opened table"
20434 msgstr "Açık tablo"
20436 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20437 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20440 #: src/insets/InsetText.cpp:213
20442 msgid "Opened Text Inset"
20443 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20445 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20446 msgid "Vertical Space"
20447 msgstr "Yatay Boşluk"
20449 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20453 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20455 msgid "Opened Wrap Inset"
20456 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20458 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20462 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20464 msgstr "Gosterilmiyor."
20466 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20468 msgstr "Yukleniyor..."
20470 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20471 msgid "Converting to loadable format..."
20472 msgstr "Cevriliyor..."
20474 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20475 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20478 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20480 msgid "Scaling etc..."
20483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20484 msgid "Ready to display"
20485 msgstr "Gosterime hazir"
20487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20488 msgid "No file found!"
20489 msgstr "Dosya yok!"
20491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20493 msgid "Error converting to loadable format"
20494 msgstr "Cevriliyor..."
20496 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20498 msgid "Error loading file into memory"
20499 msgstr "Dosya okuma hatası!"
20501 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20503 msgid "Error generating the pixmap"
20504 msgstr "Cevriliyor..."
20506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20510 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20511 msgid "Preview loading"
20512 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20514 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20515 msgid "Preview ready"
20516 msgstr "Ongosterim hazir"
20518 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20519 msgid "Preview failed"
20520 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20522 #: src/lengthcommon.cpp:37
20526 #: src/lengthcommon.cpp:37
20530 #: src/lengthcommon.cpp:37
20534 #: src/lengthcommon.cpp:37
20538 #: src/lengthcommon.cpp:37
20542 #: src/lengthcommon.cpp:37
20546 #: src/lengthcommon.cpp:38
20547 msgid "cc[[unit of measure]]"
20550 #: src/lengthcommon.cpp:38
20554 #: src/lengthcommon.cpp:38
20558 #: src/lengthcommon.cpp:38
20562 #: src/lengthcommon.cpp:39
20564 msgid "Text Width %"
20565 msgstr "Sabit Genişlik"
20567 #: src/lengthcommon.cpp:39
20569 msgid "Column Width %"
20570 msgstr "Sütun Genişliği"
20572 #: src/lengthcommon.cpp:39
20574 msgid "Page Width %"
20575 msgstr "Etiket Genişliği"
20577 #: src/lengthcommon.cpp:39
20579 msgid "Line Width %"
20580 msgstr "Etiket Genişliği"
20582 #: src/lengthcommon.cpp:40
20584 msgid "Text Height %"
20585 msgstr "Toplam Yükseklik"
20587 #: src/lengthcommon.cpp:40
20589 msgid "Page Height %"
20590 msgstr "Toplam Yükseklik"
20592 #: src/lyxfind.cpp:115
20593 msgid "Search error"
20594 msgstr "Arama hatası"
20596 #: src/lyxfind.cpp:115
20597 msgid "Search string is empty"
20598 msgstr "Aranacak metin boş"
20600 #: src/lyxfind.cpp:299
20601 msgid "String has been replaced."
20602 msgstr "Dizge değiştirildi."
20604 #: src/lyxfind.cpp:302
20605 msgid " strings have been replaced."
20606 msgstr " dizge değiştirildi."
20608 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20609 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20611 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20614 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20616 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20619 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1370
20620 msgid "Only one row"
20621 msgstr "Yalnız bir satır"
20623 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1376
20624 msgid "Only one column"
20625 msgstr "Yalnız bir sütun"
20627 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
20629 msgid "No hline to delete"
20630 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
20632 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1393
20634 msgid "No vline to delete"
20635 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
20637 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411
20639 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20640 msgstr "Tablo Özellikleri"
20642 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20645 msgstr "Numaralama"
20647 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20651 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
20653 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20656 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20658 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20661 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20663 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20666 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
20667 msgid "create new math text environment ($...$)"
20670 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
20672 msgid "entered math text mode (textrm)"
20673 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20675 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20676 msgid "Standard[[mathref]]"
20679 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20684 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20689 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20692 msgstr "matematik arkaplanı"
20694 #: src/output.cpp:37
20697 "Could not open the specified document\n"
20700 "Belirtilen dosya açılamıyor\n"
20703 #: src/output_plaintext.cpp:136
20707 #: src/output_plaintext.cpp:148
20708 msgid "References: "
20709 msgstr "Referanslar: "
20711 #: src/support/Package.cpp:435
20713 msgid "LyX binary not found"
20714 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20716 #: src/support/Package.cpp:436
20719 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20722 #: src/support/Package.cpp:555
20725 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20727 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20728 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20731 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20733 msgid "File not found"
20734 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20736 #: src/support/Package.cpp:637
20739 "Invalid %1$s switch.\n"
20740 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20743 #: src/support/Package.cpp:664
20746 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20747 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20750 #: src/support/Package.cpp:688
20753 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20754 "%2$s is not a directory."
20757 #: src/support/Package.cpp:690
20759 msgid "Directory not found"
20760 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20762 #: src/support/debug.cpp:38
20763 msgid "No debugging message"
20764 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20766 #: src/support/debug.cpp:39
20767 msgid "General information"
20768 msgstr "Genel bilgiler"
20770 #: src/support/debug.cpp:40
20771 msgid "Program initialisation"
20772 msgstr "Program açılışı"
20774 #: src/support/debug.cpp:41
20775 msgid "Keyboard events handling"
20776 msgstr "Klavye olayları"
20778 #: src/support/debug.cpp:42
20779 msgid "GUI handling"
20780 msgstr "Arabirim yönetimi"
20782 #: src/support/debug.cpp:43
20783 msgid "Lyxlex grammar parser"
20786 #: src/support/debug.cpp:44
20787 msgid "Configuration files reading"
20788 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
20790 #: src/support/debug.cpp:45
20791 msgid "Custom keyboard definition"
20794 #: src/support/debug.cpp:46
20795 msgid "LaTeX generation/execution"
20798 #: src/support/debug.cpp:47
20800 msgid "Math editor"
20801 msgstr "Matematik Ayraç"
20803 #: src/support/debug.cpp:48
20804 msgid "Font handling"
20805 msgstr "Font yönetimi"
20807 #: src/support/debug.cpp:49
20809 msgid "Textclass files reading"
20810 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
20812 #: src/support/debug.cpp:50
20813 msgid "Version control"
20814 msgstr "Sürüm yönetimi"
20816 #: src/support/debug.cpp:51
20818 msgid "External control interface"
20819 msgstr "Harici Materyal"
20821 #: src/support/debug.cpp:52
20822 msgid "Undo/Redo mechanism"
20825 #: src/support/debug.cpp:53
20826 msgid "User commands"
20827 msgstr "Kullanıcı komutları"
20829 #: src/support/debug.cpp:54
20830 msgid "The LyX Lexxer"
20833 #: src/support/debug.cpp:55
20834 msgid "Dependency information"
20835 msgstr "Bağımlılık bilgisi"
20837 #: src/support/debug.cpp:56
20842 #: src/support/debug.cpp:57
20843 msgid "Files used by LyX"
20844 msgstr "LyX tarafından kullanılan dosyalar"
20846 #: src/support/debug.cpp:58
20847 msgid "Workarea events"
20848 msgstr "Çalışma alanı olayları"
20850 #: src/support/debug.cpp:59
20851 msgid "Insettext/tabular messages"
20854 #: src/support/debug.cpp:60
20856 msgid "Graphics conversion and loading"
20857 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
20859 #: src/support/debug.cpp:61
20861 msgid "Change tracking"
20862 msgstr "Dil değiştir"
20864 #: src/support/debug.cpp:62
20866 msgid "External template/inset messages"
20867 msgstr "Dış Uygulamalar"
20869 #: src/support/debug.cpp:63
20870 msgid "RowPainter profiling"
20873 #: src/support/debug.cpp:64
20874 msgid "scrolling debugging"
20877 #: src/support/debug.cpp:65
20879 msgid "Math macros"
20880 msgstr "matematik arkaplanı"
20882 #: src/support/debug.cpp:66
20886 #: src/support/debug.cpp:67
20887 msgid "Locale/Internationalisation"
20890 #: src/support/debug.cpp:68
20892 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20893 msgstr "Satırlar Olarak|S"
20895 #: src/support/debug.cpp:69
20897 msgid "Developers' general debug messages"
20898 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20900 #: src/support/debug.cpp:70
20901 msgid "All debugging messages"
20902 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20904 #: src/support/debug.cpp:115
20906 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20909 #: src/support/filetools.cpp:247
20910 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20913 #: src/support/os_win32.cpp:307
20915 msgid "System file not found"
20916 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20918 #: src/support/os_win32.cpp:308
20920 "Unable to load shfolder.dll\n"
20924 #: src/support/os_win32.cpp:313
20926 msgid "System function not found"
20927 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20929 #: src/support/os_win32.cpp:314
20931 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20932 "Don't know how to proceed. Sorry."
20935 #: src/support/userinfo.cpp:45
20936 msgid "Unknown user"
20937 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
20940 #~ msgid "Reference\t"
20941 #~ msgstr "Referans"
20944 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
20945 #~ msgstr "GönderenAdresi"
20948 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
20952 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
20953 #~ msgstr "Ç&evirici:"
20956 #~ msgid "EndOfSlide"
20960 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20961 #~ msgstr "Eksik parametre"
20963 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
20964 #~ msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
20967 #~ msgid "LaTeX default"
20968 #~ msgstr "LaTeX başarısız oldu"
20971 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20972 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
20975 #~ msgid "Class not found"
20976 #~ msgstr "Dizge bulunamadı!"
20979 #~ "Layout had to be changed from\n"
20980 #~ "%1$s to %2$s\n"
20981 #~ "because of class conversion from\n"
20984 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
20985 #~ "yapılan sınıf çevrimi nedeniyle\n"
20986 #~ "yerleşim '%1$s',\n"
20987 #~ "'%2$s' a çevrildi"
20989 #~ msgid "Changed Layout"
20990 #~ msgstr "Yerleşim Değişti"
20992 #~ msgid "Unknown layout"
20993 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleşim"
20996 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20997 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
21000 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21001 #~ msgstr "Derinliği Azalt|z"
21003 #~ msgid "Display image in LyX"
21004 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
21006 #~ msgid "Screen display"
21007 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
21009 #~ msgid "Monochrome"
21010 #~ msgstr "Siyah beyaz"
21012 #~ msgid "Grayscale"
21013 #~ msgstr "Gri tonları"
21016 #~ msgstr "Önizleme"
21021 #~ msgid "&Display:"
21022 #~ msgstr "&Görüntü:"
21025 #~ msgstr "&Ölçek:"
21028 #~ msgid "Scr&een Display:"
21029 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
21031 #~ msgid "Do not display"
21032 #~ msgstr "Gösterme"
21035 #~ msgid "Unknown Info: "
21036 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
21039 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21040 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21043 #~ msgid "Clear group"
21051 #~ msgid "Plain Text"
21052 #~ msgstr "Düz metin"
21055 #~ msgid "Other floats: "
21056 #~ msgstr "Diğer font ayarları"
21059 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21060 #~ msgstr "&Hepsini değiştir"
21062 #~ msgid "Edit the file externally"
21063 #~ msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
21065 #~ msgid "&Edit File..."
21066 #~ msgstr "&Dosyayı Düzenle..."
21068 #~ msgid "LyX View"
21069 #~ msgstr "LyX Görünümü"
21072 #~ msgstr "Seçenekler"
21076 #~ msgstr "Slovence"
21079 #~ msgid "<- C&lear"
21083 #~ msgstr "&Uygula"
21099 #~ msgstr "&Çerçeveli"
21106 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21107 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21110 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21111 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21114 #~ msgid " writing embedded files."
21115 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21118 #~ msgid " could not write embedded files!"
21119 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21122 #~ msgid "Failed to extract file"
21123 #~ msgstr "Dış dosya seçin"
21126 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21128 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
21130 #~ "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
21133 #~ msgid "Copy file failure"
21134 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
21137 #~ msgid "Failed to embed file"
21138 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21141 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
21143 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
21145 #~ "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
21148 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21149 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21152 #~ msgid "Failed to open file"
21153 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21156 #~ msgid "Sync file failure"
21157 #~ msgstr "chktex hatası"
21160 #~ msgid "Packing all files"
21161 #~ msgstr "Tüm sayfaları yazdır"
21164 #~ msgid "Failed to write file"
21165 #~ msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
21168 #~ msgid "Save failure"
21169 #~ msgstr "chktex hatası"
21172 #~ msgid "Extra embedded file"
21173 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21176 #~ msgid "Error setting multicolumn"
21177 #~ msgstr "Çok sütun"
21180 #~ msgid "Enspace|E"
21183 #~ msgid "Document could not be read"
21184 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21186 #~ msgid "%1$s could not be read."
21187 #~ msgstr "%1$s okunamadı."
21190 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21191 #~ msgstr "Sonraki komut"
21193 #~ msgid "All files (*)"
21194 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
21197 #~ msgid "New Line|e"
21198 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
21200 #~ msgid "Line Break|B"
21201 #~ msgstr "Satır Sonu|n"
21204 #~ msgid "line break"
21205 #~ msgstr "Satır Sonu|n"
21209 #~ msgstr "Genişlik"
21212 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21213 #~ msgstr "Belge öntanımlarına kaydet"
21219 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21220 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
21222 #~ msgid "Swap Rows|S"
21223 #~ msgstr "Satır Değiştokuş|ş"
21225 #~ msgid "Swap Columns|w"
21226 #~ msgstr "Sütun Değiştokuş|ğ"
21229 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21230 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21238 #~ msgstr "yuzen: "
21242 #~ msgstr "Yüzen|Y"
21245 #~ msgid "S&ubfigure"
21246 #~ msgstr "Altfigür"
21248 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21249 #~ msgstr "Alt figür için başlık"
21251 #~ msgid "Ca&ption:"
21252 #~ msgstr "Başlı&k:"
21254 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21255 #~ msgstr "&Dilin öntanımlı ayarlarını kullan"
21257 #~ msgid "Framed in box"
21258 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
21261 #~ msgstr "&Gölgeli"
21263 #~ msgid "Paper Size"
21264 #~ msgstr "Kağıt boyu"
21267 #~ msgstr "&Renkler"
21270 #~ msgid "C&opiers"
21271 #~ msgstr "Kopyalar"
21273 #~ msgid "&File formats"
21274 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
21276 #~ msgid "F&ormat:"
21279 #~ msgid "&GUI name:"
21280 #~ msgstr "Ara&yüz adı:"
21282 #~ msgid "External Applications"
21283 #~ msgstr "Dış Uygulamalar"
21286 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21287 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatırla"
21289 #~ msgid "Save/restore window position"
21290 #~ msgstr "Pencere konumunu hatırla"
21299 #~ msgstr "&Birim:"
21302 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21303 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
21306 #~ msgstr "Macarca"
21308 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21309 #~ msgstr "Sırp-Hırvatça"
21312 #~ msgid "Framed|F"
21313 #~ msgstr "Çerçeveli"
21316 #~ msgid "Shaded|S"
21317 #~ msgstr "Gölgeli"
21319 #~ msgid "Insert URL"
21320 #~ msgstr "URL Ekle"
21322 #~ msgid "Can't load document class"
21323 #~ msgstr "Belge sınıfı okunamıyor"
21327 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
21329 #~ msgstr "%1$s sınıfı bilinmediğinden, öntanımlı belge sınıfı kullanılacak."
21331 #~ msgid "Undefined character style"
21332 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
21336 #~ "The document could not be converted\n"
21337 #~ "into the document class %1$s."
21338 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sınıfı \"%1$s\" kullanıyor."
21341 #~ msgid "&Switch to document"
21342 #~ msgstr "Açık bir belgeye geç"
21346 #~ "Could not open the specified document\n"
21348 #~ "due to the error: %2$s"
21350 #~ "Belirtilen dosya açılamıyor\n"
21353 #~ msgid "Formatting document..."
21354 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
21356 #~ msgid "Rectangular box"
21357 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
21359 #~ msgid "Shadow box"
21360 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21362 #~ msgid "Double box"
21363 #~ msgstr "Çift kutu"
21365 #~ msgid "Index Entry"
21366 #~ msgstr "İndeks Girişi"
21368 #~ msgid "Previous command"
21369 #~ msgstr "Önceki komut"
21371 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21372 #~ msgstr "LyX: Ayırıcılar"
21374 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21375 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
21379 #~ msgstr "Kopyalar"
21385 #~ msgstr "ovalkutu"
21388 #~ msgstr "Ovalkutu"
21391 #~ msgid "Shadowbox"
21392 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21394 #~ msgid "Doublebox"
21395 #~ msgstr "Çift kutu"
21398 #~ msgid "Unknown inset name: "
21399 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21402 #~ msgid "Program Listing "
21403 #~ msgstr "Program açılışı"
21406 #~ msgstr "Çerçeveli"
21412 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21413 #~ msgstr "Derinliği Azalt|z"
21418 #~ msgid "HtmlUrl: "
21419 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21421 #~ msgid "Default (outer)"
21422 #~ msgstr "Öntanımlı (dış)"
21427 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21428 #~ msgstr "Tablo Dönüş Ayarları"
21430 #~ msgid "%1$d words in selection."
21431 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
21433 #~ msgid "%1$d words in document."
21434 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
21436 #~ msgid "One word in selection."
21437 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
21439 #~ msgid "One word in document."
21440 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
21442 #~ msgid "Count words"
21443 #~ msgstr "Sözcükleri say"
21446 #~ msgid "Encoding error"
21447 #~ msgstr "&Kodlama"
21451 #~ msgstr "Esperanto"
21455 #~ msgstr "Sağa dayalı"
21459 #~ msgstr "Yapıştır"
21464 #~ msgid "To &file:"
21465 #~ msgstr "&Dosyaya:"
21467 #~ msgid "Co&pies:"
21468 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
21470 #~ msgid "Printer &name:"
21471 #~ msgstr "Yazıcı &adı:"
21474 #~ msgid "Columns "
21475 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21478 #~ msgid "Overprint "
21479 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21482 #~ msgid "Font st&yle:"
21483 #~ msgstr "Font boyu"
21489 #~ msgid "Definition. "
21493 #~ msgid "Example. "
21505 #~ msgid "&Extended Chars"
21506 #~ msgstr "Gelişmiş Özellikler|G"
21509 #~ msgstr "öntanımlı"
21513 #~ msgstr "açıklama"
21516 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21517 #~ msgstr "icindekiler"
21523 #~ msgid "Table of Contents|T"
21524 #~ msgstr "İçindekiler|İ"
21532 #~ msgstr "Kopyalar"
21536 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21538 #~ msgid "Table of contents"
21539 #~ msgstr "İçindekiler"
21546 #~ msgid "&Caption"
21550 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21551 #~ msgstr "Alt figür için başlık"
21555 #~ msgstr "&Etiket:"
21558 #~ msgid "<- P&romote"
21559 #~ msgstr "&Koruma:"
21567 #~ msgstr "Güncelle"
21570 #~ msgid "SubSection"
21571 #~ msgstr "Alt bölüm"
21574 #~ msgid "Insert glossary entry"
21575 #~ msgstr "İndeks girişi ekle"
21582 #~ msgid "TeX Code:"
21583 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21585 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21586 #~ msgstr "Bu paneli ayrı bir pencere olarak göster"
21588 #~ msgid "&Detach panel"
21589 #~ msgstr "Paneli &ayır"
21591 #~ msgid "Insert spacing"
21592 #~ msgstr "Boşluk ekle"
21594 #~ msgid "Set limits style"
21595 #~ msgstr "Limit stili seç"
21597 #~ msgid "Set math font"
21598 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21600 #~ msgid "Insert fraction"
21601 #~ msgstr "Kesir ekle"
21604 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21605 #~ msgstr "Mod değiştir"
21607 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21608 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21610 #~ msgid "Math Panel|l"
21611 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21613 #~ msgid "Math Panel|P"
21614 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21616 #~ msgid "Show math panel"
21617 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21619 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21620 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21622 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21623 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21625 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21626 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21628 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21629 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontları"
21631 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21632 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sınıfını kullanıyor.\n"
21635 #~ msgid "Insert math delimiters"
21636 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21638 #~ msgid "E&xtra options"
21639 #~ msgstr "&Başka seçenekler"
21641 #~ msgid "Alig&nment:"
21642 #~ msgstr "&Hizalama:"
21645 #~ msgstr "&Kaynak:"
21647 #~ msgid "&Converters"
21648 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21650 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21651 #~ msgstr "Ekran fontları için kodlama."
21653 #~ msgid "Class Settings"
21654 #~ msgstr "Sınıf Ayarları"
21656 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21657 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalın font."
21659 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21660 #~ msgstr "Menü fontları için kodlama."
21662 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21663 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21666 #~ msgid "Special Insets|S"
21667 #~ msgstr "&Seçim:"