2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-04-14 11:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:171
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
182 msgid "&Custom Bullet:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
194 msgid "Use &default placement"
195 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
198 msgid "Advanced Placement Options"
199 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
203 msgstr "Sayfanýn üstü"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
207 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
210 msgid "Here de&finitely"
211 msgstr "&Kesinlikle buraya"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
214 msgid "&Here if possible"
215 msgstr "&Mümkünse buraya"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
218 msgid "&Page of floats"
219 msgstr "Yüzenli sayfalar"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
222 msgid "&Bottom of page"
223 msgstr "Sayfanýn altý"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
226 msgid "&Span columns"
227 msgstr "Sütunlara yayýl"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
230 msgid "&Rotate sideways"
231 msgstr "Yanlamasýna çevir"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
257 msgstr "Sa&ns Serif:"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
260 msgid "Use &Old Style Figures"
261 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
264 msgid "Use true S&mall Caps"
265 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
268 msgid "&Default Family:"
269 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
273 msgstr "&Taban Boyut:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
276 msgid "Document &class:"
277 msgstr "Belge &sýnýfý:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
281 msgstr "Seçe&nekler:"
283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
284 msgid "Postscript &driver:"
285 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
288 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
292 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
293 msgid "&Use language's default encoding"
294 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
300 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
301 msgid "&Quote Style:"
302 msgstr "&Týrnak biçimi:"
304 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
305 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
306 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
309 msgid "&Default Margins"
310 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
330 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
333 msgid "Head &height:"
334 msgstr "&Baþlýk boyu:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
341 msgid "&Use AMS math package automatically"
342 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
345 msgid "Use AMS &math package"
346 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
349 msgid "Use esint package &automatically"
350 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
353 msgid "Use &esint package"
354 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
356 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
357 msgid "&List in Table of Contents"
358 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
360 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
364 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
369 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
374 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
375 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
380 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
381 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
397 msgstr "Sayfa st&ili:"
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
400 msgid "Style used for the page header and footer"
401 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
404 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
405 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
408 msgid "&Two-sided document"
409 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
411 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
415 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
416 msgid "Version goes here"
417 msgstr "Sürüm burada"
419 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
423 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
429 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
430 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
431 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
432 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:353
435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
437 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
438 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
439 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
440 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
441 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
446 msgid "LyX: Enter text"
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
454 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
456 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
457 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
458 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
459 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
460 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
462 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
464 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
466 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
467 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
468 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
474 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
476 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
477 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
478 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
483 msgid "The bibliography key"
484 msgstr "Kaynakça anahtarý"
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
487 msgid "The label as it appears in the document"
488 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
491 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
495 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
500 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
501 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
505 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
506 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
507 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
512 msgid "Enter BibTeX database name"
513 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
517 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
518 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
519 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
524 msgid "Add bibliography to the table of contents"
525 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
528 msgid "Add bibliography to &TOC"
529 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
532 msgid "This bibliography section contains..."
533 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
537 msgstr "Ýçin&dekiler:"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
540 msgid "all cited references"
541 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
544 msgid "all uncited references"
545 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
548 msgid "all references"
549 msgstr "tüm referanslar"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
552 msgid "Choose a style file"
553 msgstr "Stil dosyasý seç"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
556 msgid "Remove the selected database"
557 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
564 msgid "Add a BibTeX database file"
565 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
572 msgid "BibTeX database to use"
573 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
577 msgstr "&Veritabanlarý"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
580 msgid "The BibTeX style"
581 msgstr "BibTeX stili"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
588 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
589 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
594 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
595 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
600 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
601 #: src/insets/insetbox.C:156
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
607 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
612 msgid "Supported box types"
613 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
621 msgstr "&Dekorasyon:"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
625 msgstr "Geniþlik deðeri"
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
628 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
630 msgstr "Geniþlik deðeri"
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
634 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:58
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
639 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
640 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
643 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
648 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
650 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
655 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
668 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
669 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
672 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
678 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
684 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
698 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
706 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
707 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:304
709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
714 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
715 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
716 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:343
718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
719 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
720 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
725 msgid "&Available branches:"
726 msgstr "&Mevcut dallar:"
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
729 msgid "Select your branch"
730 msgstr "Dalýnýzý seçin"
732 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
736 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
737 msgid "Go to next change"
738 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
740 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
742 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
752 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
756 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
760 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
761 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
765 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
769 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
770 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
774 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
778 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
781 msgstr "Font serileri"
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
785 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
786 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
804 msgid "Never Toggled"
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
814 msgid "Other font settings"
815 msgstr "Diðer font ayarlarý"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
818 msgid "Always Toggled"
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
826 msgid "toggle font on all of the above"
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
831 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
834 msgid "Apply each change automatically"
835 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
838 msgid "Apply changes immediately"
839 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
842 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
843 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
844 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
851 msgid "Move the selected citation up"
852 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
859 msgid "Move the selected citation down"
860 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
872 msgid "&Selected Citations:"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Mevcut etiketler"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
885 msgid "Natbib citation style to use"
886 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
890 msgid "Citation st&yle:"
891 msgstr "&Alýntý stili:"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
894 msgid "List all authors"
895 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
899 msgid "Full aut&hor list"
900 msgstr "&Tüm yazar listesi"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
903 msgid "Force upper case in citation"
904 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
908 msgid "&Force upper case"
909 msgstr "&Büyük harfler"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
913 msgstr "&Artçý metin:"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
916 msgid "Text to place after citation"
917 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
920 msgid "Text &before:"
921 msgstr "&Öncü metin:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
924 msgid "Text to place before citation"
925 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
933 msgid "Search Citation"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
938 msgid "Case Se&nsitive"
939 msgstr "Harf &eþitliði"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
942 msgid "Regular E&xpression"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
955 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
961 msgid "Match delimiter types"
962 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
965 msgid "&Keep matched"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
973 msgid "Insert the delimiters"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
981 msgid "Reset to the default settings for the document class"
982 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
985 msgid "Use Class Defaults"
986 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
989 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
990 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
993 msgid "Save as Document Defaults"
994 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1001 msgid "Show ERT inline"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1009 msgid "Show ERT button only"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1017 msgid "Show ERT contents"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1033 msgid "Edit the file externally"
1034 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1037 msgid "&Edit File..."
1038 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1042 msgid "Select a file"
1043 msgstr "Bir dosya seçin"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1061 msgid "Available templates"
1062 msgstr "Mevcut þablonlar"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1066 msgstr "LyX Görünümü"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1072 msgid "Screen display"
1073 msgstr "Ekran gösterimi"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1079 msgstr "Siyah beyaz"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1085 msgstr "Gri tonlarý"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1101 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1102 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1118 msgid "Display image in LyX"
1119 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1122 msgid "&Show in LyX"
1123 msgstr "LyX içinde &göster"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1133 msgid "Angle to rotate image by"
1134 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1140 msgid "The origin of the rotation"
1141 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1157 msgid "Height of image in output"
1158 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1161 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1162 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1166 msgid "&Maintain aspect ratio"
1167 msgstr "Orantýyý &koru"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1171 msgid "Width of image in output"
1172 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1180 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1181 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1185 msgid "&Get from File"
1186 msgstr "&Dosyadan al"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1190 msgid "Clip to bounding box values"
1191 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1195 msgid "Clip to &bounding box"
1196 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1200 msgid "&Left bottom:"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1237 msgid "Select an image file"
1238 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1242 msgid "File name of image"
1243 msgstr "Resmin dosya adý"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1246 msgid "Rotate Graphics"
1247 msgstr "Grafikleri Döndür"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1250 msgid "A&ngle (Degrees):"
1251 msgstr "A&çý (Derece):"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1259 msgstr "Çýktý Boyutu"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1262 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1267 msgid "Set &height:"
1268 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1271 msgid "&Scale Graphics (%):"
1272 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1275 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1284 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1303 msgid "LaTe&X and LyX options"
1304 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1308 msgid "Additional LaTeX options"
1309 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1312 msgid "LaTeX &options:"
1313 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1316 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1317 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1320 msgid "Don't un&zip on export"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1325 msgstr "Taslak modu"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1329 msgstr "&Taslak modu"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1338 msgid "The caption for the sub-figure"
1339 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1347 msgid "Sho&w in LyX"
1348 msgstr "LyX içinde göster"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1351 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1352 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1355 msgid "Show LaTeX preview"
1356 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1359 msgid "&Show preview"
1360 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1363 msgid "Underline spaces in generated output"
1364 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1367 msgid "&Mark spaces in output"
1368 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1371 msgid "File name to include"
1372 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1375 msgid "Load the file"
1376 msgstr "Dosyayý yükle"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1392 msgstr "Olduðu gibi"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1395 msgid "&Include Type:"
1396 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1399 msgid "Update the display"
1400 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1411 msgid "Number of rows"
1412 msgstr "Satýr sayýsý"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1423 msgid "Number of columns"
1424 msgstr "Sütun sayýsý"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1432 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1433 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1437 msgid "Vertical alignment"
1438 msgstr "Yatay hizalama"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1445 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1446 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1449 msgid "&Horizontal:"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1453 msgid "Open this panel as a separate window"
1454 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1457 msgid "&Detach panel"
1458 msgstr "Paneli &ayýr"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1461 msgid "Select a page of symbols"
1462 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1466 msgstr "Operatörler"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1469 msgid "Big operators"
1470 msgstr "Büyük operatörler"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1478 msgstr "Yunan harfleri"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1489 msgid "Frame decorations"
1490 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1493 msgid "Miscellaneous"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1497 msgid "AMS operators"
1498 msgstr "AMS operatörleri"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1501 msgid "AMS relations"
1502 msgstr "AMS iliþkileri"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1505 msgid "AMS negated relations"
1506 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1513 msgid "AMS Miscellaneous"
1514 msgstr "AMS çeþitli"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1518 msgstr "&Fonksiyonlar"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1525 msgid "Insert spacing"
1526 msgstr "Boþluk ekle"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1529 msgid "Set limits style"
1530 msgstr "Limit stili seç"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1533 msgid "Set math font"
1534 msgstr "Matematik fontu seç"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1537 msgid "Insert fraction"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1542 msgid "Toggle between display and inline mode"
1543 msgstr "Mod deðiþtir"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1554 msgid "Insert matrix"
1555 msgstr "Matris ekle"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1558 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1559 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1566 msgid "&Description:"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1578 msgid "LyX internal only"
1579 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1586 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1587 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1594 msgid "Print as grey text"
1595 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1602 msgid "Framed in box"
1603 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1610 msgid "Box with shaded background"
1611 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:78
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:85
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:92
1630 msgstr "Sola dayalý"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
1635 msgstr "Saða dayalý"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:106
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:160
1643 msgid "L&ine spacing:"
1644 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:176
1647 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:181
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:186
1656 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:191
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1665 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1666 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:216
1672 msgid "Indent &Paragraph"
1673 msgstr "Paragrafý &girintile"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:244
1677 msgstr "Etiket Geniþliði"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:256
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:263
1681 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1682 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:266
1685 msgid "&Longest label"
1686 msgstr "&En uzun etiket"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1694 msgstr "&Deðiþtir..."
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1698 msgid "Converter File Cache"
1699 msgstr "Dosya Ekle..."
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1704 msgstr "&Uzun tablo"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1707 msgid "&Maximum Age (in days)"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1712 msgid "Converter &Definitions"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1728 msgid "&From format:"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1734 msgstr "Tarih &biçimi:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1737 msgid "E&xtra flag:"
1738 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1761 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1762 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1763 "rather than the Cygwin teTeX."
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1767 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1768 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1771 msgid "&Date format:"
1772 msgstr "Tarih &biçimi:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1775 msgid "Date format for strftime output"
1776 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1779 msgid "Display &Graphics:"
1780 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1796 msgid "Do not display"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1801 msgid "Instant &Preview:"
1802 msgstr "&Anýnda önizleme"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1805 msgid "&File formats"
1806 msgstr "&Dosya biçimleri"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1809 msgid "&Document format"
1810 msgstr "&Belge biçimi"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1813 msgid "Vector graphi&cs format"
1814 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1830 msgstr "Ara&yüz adý:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1854 msgid "Your E-mail address"
1855 msgstr "Eposta adresiniz"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1876 msgid "Use &keyboard map"
1877 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1880 msgid "Command s&tart:"
1881 msgstr "&Baþla komutu:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1884 msgid "&Default language:"
1885 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1888 msgid "Command e&nd:"
1889 msgstr "Biti&þ komutu:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1892 msgid "Language pac&kage:"
1893 msgstr "Dil &paketi:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1897 msgstr "&Otomatik baþlama"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1901 msgstr "Babe&l kullan"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1908 msgid "&Right-to-left language support"
1909 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1913 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1916 msgid "Mark &foreign languages"
1917 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1920 msgid "Set class options to default on class change"
1921 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1924 msgid "&Reset class options when document class changes"
1925 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1928 msgid "Default paper si&ze:"
1929 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1932 msgid "Te&X encoding:"
1933 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1947 msgid "US executive"
1948 msgstr "US executive"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1971 msgid "External Applications"
1972 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1975 msgid "CheckTeX start options and flags"
1976 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1979 msgid "Chec&kTeX command:"
1980 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1983 msgid "BibTeX command and options"
1984 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1987 msgid "&BibTeX command:"
1988 msgstr "&BibTeX komutu:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1991 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1996 msgid "Index command:"
1997 msgstr "Sonraki komut"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2000 msgid "DVI viewer paper size options:"
2001 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2004 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2008 msgid "Ly&XServer pipe:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2020 msgid "&PATH prefix:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2024 msgid "&Temporary directory:"
2025 msgstr "&Geçici dizin:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2028 msgid "&Backup directory:"
2029 msgstr "&Yedek dizini:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2032 msgid "&Working directory:"
2033 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2036 msgid "&Document templates:"
2037 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2040 msgid "&roff command:"
2041 msgstr "&roff komutu:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2045 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2046 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2047 "paragraphs are separated by a blank line."
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2051 msgid "Output &line length:"
2052 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2055 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2056 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2059 msgid "Name of the default printer"
2060 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2063 msgid "Use printer name explicitely"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2067 msgid "Adapt outp&ut"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2071 msgid "Command Options"
2072 msgstr "Komut Seçenekleri"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2079 msgid "To p&rinter:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2083 msgid "Paper si&ze:"
2084 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2091 msgid "Spool &command:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2096 msgstr "&Tek sayfalar:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2099 msgid "Paper t&ype:"
2100 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2103 msgid "E&xtra options:"
2104 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2107 msgid "Spool pref&ix:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2115 msgid "&Even pages:"
2116 msgstr "&Çift seçenekler:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2119 msgid "File ex&tension:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2131 msgid "Pa&ge range:"
2132 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2135 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2139 msgid "Printer co&mmand:"
2140 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2143 msgid "Printer &name:"
2144 msgstr "Yazýcý &adý:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2147 msgid "Sa&ns Serif:"
2148 msgstr "Sa&ns Serif:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2151 msgid "T&ypewriter:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2155 msgid "Screen &DPI:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2164 msgstr "Font Boylarý"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2208 msgid "Spellchec&ker executable:"
2209 msgstr "Yazým &denetleyici"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2212 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2213 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2216 msgid "Al&ternative language:"
2217 msgstr "Alternatif &dil:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2220 msgid "Escape cha&racters:"
2221 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2224 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2225 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2228 msgid "Personal &dictionary:"
2229 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2232 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2236 msgid "Accept compound &words"
2237 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2240 msgid "Use input encod&ing"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2248 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2249 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2256 msgid "&User interface file:"
2257 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2269 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2270 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2273 msgid "Load opened files from last session"
2274 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2277 msgid "Restore cursor positions"
2278 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2281 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2282 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2285 msgid "Save/restore window position"
2286 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2289 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2290 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2296 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2305 msgid "B&ackup documents "
2306 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2314 msgstr "dakkada bir"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2317 msgid "&Maximum last files:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2321 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2330 msgid "Page number to print from"
2331 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2334 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2338 msgid "Page number to print to"
2339 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2342 msgid "Print all pages"
2343 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2354 msgid "Print &odd-numbered pages"
2355 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2358 msgid "Print &even-numbered pages"
2359 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2362 msgid "Print in reverse order"
2363 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2366 msgid "Re&verse order"
2367 msgstr "Ters sýrayla"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2374 msgid "Number of copies"
2375 msgstr "Kopya sayýsý"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2378 msgid "Collate copies"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2390 msgid "Print Destination"
2391 msgstr "Baský Hedefi"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2394 msgid "Send output to the printer"
2395 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2402 msgid "Send output to the given printer"
2403 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2406 msgid "Send output to a file"
2407 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2415 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2423 msgid "(<reference>)"
2424 msgstr "(<referans>)"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2431 msgid "on page <page>"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2435 msgid "<reference> on page <page>"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2439 msgid "Formatted reference"
2440 msgstr "Biçimli referans"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2443 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2444 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2451 msgid "Update the label list"
2452 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2455 msgid "Jump to the label"
2456 msgstr "Etikete git"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2459 msgid "&Go to Label"
2460 msgstr "Etikete &Git"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2467 msgid "Replace &with:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2471 msgid "Case &sensitive"
2472 msgstr "Harf &eþitliði"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2475 msgid "Match whole words onl&y"
2476 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2480 msgstr "S&onrakini Bul"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2489 msgid "Replace &All"
2490 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2493 msgid "Search &backwards"
2494 msgstr "&Geriye ara"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2497 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2501 msgid "&Export formats:"
2502 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2509 msgid "Suggestions:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2513 msgid "Replace word with current choice"
2514 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2517 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2518 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2521 msgid "Ignore this word"
2522 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2529 msgid "Ignore this word throughout this session"
2530 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2534 msgstr "&Hepsini Boþver"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2537 msgid "Replacement:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2541 msgid "Current word"
2542 msgstr "Þimdiki sözcük"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2545 msgid "Unknown word:"
2546 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2549 msgid "Replace with selected word"
2550 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2553 msgid "&Table Settings"
2554 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2557 msgid "Column Width"
2558 msgstr "Sütun Geniþliði"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2561 msgid "Fixed width of the column"
2562 msgstr "Sütunun sabit eni"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2565 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2566 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2569 msgid "&Vertical alignment:"
2570 msgstr "Dikey hizalama:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2573 msgid "&Horizontal alignment:"
2574 msgstr "Yatay hizalama:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2577 msgid "Horizontal alignment in column"
2578 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2585 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2586 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2589 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2590 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2593 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2594 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2597 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2598 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2602 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2605 msgid "&Multicolumn"
2606 msgstr "Çok sütunlu"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2609 msgid "LaTe&X argument:"
2610 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2613 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2614 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2622 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2625 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2626 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2633 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2634 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2645 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2654 msgid "Use default (grid-like) border style"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2663 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2666 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2667 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2670 msgid "Additional Space"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2674 msgid "T&op of row:"
2675 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2678 msgid "Botto&m of row:"
2679 msgstr "Satýrýn &altý:"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2682 msgid "Bet&ween rows:"
2683 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2687 msgstr "&Uzun tablo"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2690 msgid "Set a page break on the current row"
2691 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2694 msgid "Page &break on current row"
2695 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2714 msgid "First header:"
2715 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2718 msgid "Last footer:"
2719 msgstr "Son altlýk:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2723 msgstr "Ýçindekiler"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2726 msgid "Border above"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2730 msgid "Border below"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2734 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2735 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2745 msgid "This row is the header of the first page"
2746 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2749 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2750 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2753 msgid "This row is the footer of the last page"
2754 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2768 msgid "Don't output the last footer"
2769 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2777 msgid "Don't output the first header"
2778 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2781 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2782 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2785 msgid "&Use long table"
2786 msgstr "U&zun tablo kullan"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2789 msgid "Current cell:"
2790 msgstr "Bulunulan hücre:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2793 msgid "Current row position"
2794 msgstr "Bulunulan satýr"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2797 msgid "Current column position"
2798 msgstr "Bulunulan sütun"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2801 msgid "Close this dialog"
2802 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2805 msgid "Rebuild the file lists"
2806 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2810 msgstr "&Tekrar Tara"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2814 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2822 msgid "Selected classes or styles"
2823 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2826 msgid "LaTeX classes"
2827 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2830 msgid "LaTeX styles"
2831 msgstr "LaTeX stilleri"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2834 msgid "BibTeX styles"
2835 msgstr "BibTeX stilleri"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2838 msgid "Toggles view of the file list"
2839 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2843 msgstr "&Yolu göster"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2847 msgstr "Ýndeks giriþi"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2859 msgid "The selected entry"
2860 msgstr "Seçili giriþ"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2867 msgid "Replace the entry with the selection"
2868 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2895 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2904 msgid "Name associated with the URL"
2905 msgstr "URL ye ait isim"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2908 msgid "Output as a hyperlink ?"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2912 msgid "&Generate hyperlink"
2913 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2917 msgstr "&Boþluklar:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2928 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2932 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2936 msgid "Supported spacing types"
2937 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2963 msgid "Complete source"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2967 msgid "Automatic update"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2971 msgid "Default (outer)"
2972 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2983 msgid "Units of width value"
2984 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2991 msgid "&Line spacing:"
2992 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2995 msgid "Separate Paragraphs With"
2996 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2999 msgid "&Vertical space"
3000 msgstr "&Düþey boþluk"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3003 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3004 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3007 msgid "&Indentation"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3011 msgid "Format text into two columns"
3012 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3015 msgid "Two-&column document"
3016 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3019 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3020 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3021 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3022 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3023 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3024 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3025 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3026 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3027 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3028 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3029 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3030 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3031 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3033 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3035 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3036 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3038 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3043 msgid "TheoremTemplate"
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3047 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3048 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3050 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3051 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3061 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3062 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3064 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3065 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3066 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3076 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3078 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3090 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3091 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3093 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3094 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3095 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3100 msgid "Corollary #:"
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3105 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3107 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3108 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3109 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3114 msgid "Proposition #:"
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3119 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3121 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3126 msgid "Conjecture #:"
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3131 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3138 msgid "Criterion #:"
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3154 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3164 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3165 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3167 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3168 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3169 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3174 msgid "Definition #:"
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3179 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3181 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3183 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3198 msgid "Condition #:"
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3203 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3204 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3205 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3215 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3222 msgstr "Alýþtýrma #:"
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3227 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3228 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3229 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3239 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3241 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3252 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3253 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3254 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3255 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3266 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3272 msgstr "Notasyon #:"
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3276 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3277 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3286 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3287 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3288 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3289 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3290 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3291 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3293 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3294 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3295 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3296 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3297 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3298 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3299 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3300 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3301 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3302 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3303 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3308 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3309 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3310 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3311 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3312 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3314 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3315 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3316 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3317 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3318 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3319 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3320 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3321 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3322 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3327 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3328 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3329 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3330 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3332 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3333 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3334 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3335 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3336 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3337 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3338 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3340 msgid "Subsubsection"
3341 msgstr "Alt alt bölüm"
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3344 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3346 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3347 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3348 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3353 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3354 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3355 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3360 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3361 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3362 msgid "Subsubsection*"
3363 msgstr "Alt alt bölüm*"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3366 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3367 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3368 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3369 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3370 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3371 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3372 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3374 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3375 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3376 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3377 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3378 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3379 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3380 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3382 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3383 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3384 #: src/output_plaintext.C:145
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3393 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3395 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3396 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3397 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3399 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3404 msgid "Index Terms---"
3405 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3408 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3409 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3410 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3411 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3412 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3414 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3415 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3416 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3417 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3418 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3419 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3420 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3421 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3422 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3424 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3425 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3426 msgid "Bibliography"
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3430 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3432 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3433 #: src/rowpainter.C:524
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3447 msgid "BiographyNoPhoto"
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3458 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3460 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3461 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3462 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3463 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3467 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3469 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3470 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3471 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3475 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3476 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3477 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3478 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3480 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3481 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3486 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3487 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3489 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3494 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3495 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3496 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3497 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3498 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3499 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3500 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3501 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3502 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3503 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3505 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3506 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3507 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3508 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3510 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3512 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3513 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3517 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3518 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3519 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3520 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3521 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3525 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3528 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3529 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3530 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3531 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3532 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3534 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3536 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3537 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3540 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3544 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3545 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3546 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:678 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3549 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3550 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3556 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3557 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3561 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3562 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3566 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3569 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3570 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:763 lib/layouts/kluwer.layout:143
3572 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3574 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3576 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3581 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3582 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3584 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3585 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3587 msgid "Acknowledgement"
3590 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3591 msgid "Offprint Requests to:"
3594 #: lib/layouts/aa.layout:176
3595 msgid "Correspondence to:"
3598 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3599 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3600 msgid "Acknowledgements."
3601 msgstr "Teþekkürler."
3603 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3610 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3615 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3618 msgstr "Eþanlamlýlar"
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3621 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3622 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3623 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3624 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3625 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3626 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3627 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3628 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3629 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3634 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3635 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3636 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3645 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3646 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3648 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3649 msgid "Acknowledgements"
3650 msgstr "Teþekkürler"
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3654 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3655 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3656 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3657 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3658 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3659 #: src/output_plaintext.C:157
3661 msgstr "Referanslar"
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3672 msgid "TableComments"
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3684 msgid "NoteToEditor"
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3700 msgid "Subject headings:"
3701 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3704 msgid "[Acknowledgements]"
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3712 msgid "Place Figure here:"
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3716 msgid "Place Table here:"
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3724 msgid "Note to Editor:"
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3728 msgid "References. ---"
3729 msgstr "Referanslar. --- "
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3755 msgstr "Veritabaný:|#V"
3757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3776 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3779 msgid "Proposition."
3780 msgstr "Bulunulan satýr"
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3793 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3794 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3795 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3814 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3845 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3846 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3861 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3862 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3871 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3872 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3873 msgid "Acknowledgement."
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3882 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3894 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3898 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3902 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3906 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3910 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3914 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3918 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3922 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3926 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3930 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3934 msgid "Example \\arabic{example}."
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3938 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3942 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3946 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3950 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3954 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3958 msgid "Note \\arabic{note}."
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3962 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3966 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3970 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3974 msgid "Case \\arabic{case}."
3977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3978 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3981 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3982 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3984 msgid "\\arabic{section}"
3987 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3988 msgid "Chapter Exercises"
3991 #: lib/layouts/apa.layout:50
3995 #: lib/layouts/apa.layout:59
3997 msgid "Right header:"
3998 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4000 #: lib/layouts/apa.layout:83
4004 #: lib/layouts/apa.layout:92
4008 #: lib/layouts/apa.layout:100
4009 msgid "Short title:"
4010 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4012 #: lib/layouts/apa.layout:129
4016 #: lib/layouts/apa.layout:136
4017 msgid "ThreeAuthors"
4020 #: lib/layouts/apa.layout:143
4024 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4027 msgid "Affiliation:"
4030 #: lib/layouts/apa.layout:171
4031 msgid "TwoAffiliations"
4034 #: lib/layouts/apa.layout:178
4035 msgid "ThreeAffiliations"
4038 #: lib/layouts/apa.layout:185
4039 msgid "FourAffiliations"
4042 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4046 #: lib/layouts/apa.layout:206
4050 #: lib/layouts/apa.layout:234
4051 msgid "Acknowledgements:"
4054 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4055 #: lib/layouts/spie.layout:88
4056 msgid "Acknowledgments"
4059 #: lib/layouts/apa.layout:248
4063 #: lib/layouts/apa.layout:258
4064 msgid "CenteredCaption"
4067 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4068 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4072 #: lib/layouts/apa.layout:280
4076 #: lib/layouts/apa.layout:286
4080 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4081 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4082 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4086 #: lib/layouts/apa.layout:344
4090 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4091 #: src/buffer_funcs.C:524
4092 msgid "(\\alph{enumii})"
4095 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4096 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4097 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4098 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4099 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4100 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4104 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4105 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4106 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4111 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4124 msgid "BeginPlainFrame"
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4128 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4134 msgstr "Gönderen Adý:"
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4137 msgid "________________________________ "
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4146 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4151 msgid "Section \\arabic{section}"
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4156 msgid "\\Alph{section}"
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4161 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4162 msgstr "Alt alt bölüm"
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4166 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4167 msgstr "Alt alt bölüm"
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4172 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4175 msgid "Again frame with label "
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4184 msgid "block with alerted text "
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4206 msgid "start column of width: "
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4219 msgid "ColumnsCenterAligned"
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4223 msgid "columns (center aligned) "
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4227 msgid "ColumnsTopAligned"
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4231 msgid "columns (top aligned) "
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4236 msgid "Definition. "
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4246 msgid "Definitions. "
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4266 msgid "ExampleBlock"
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4270 msgid "block showing an example "
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4280 msgid "FrameSubtitle"
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4284 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4289 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4309 msgid "only on slides "
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4315 msgstr "&Üzerine Yaz"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4326 msgid "overlayarea "
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4342 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4350 msgid "TitleGraphic"
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4364 msgid "uncovered on slides "
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4373 msgid "List of Tables"
4374 msgstr "Tablo Listesi"
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4381 msgid "List of Figures"
4382 msgstr "Figür Listesi"
4384 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4388 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4392 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4396 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4397 msgid "ACT \\arabic{act}"
4400 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4404 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4405 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4408 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4412 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4416 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4420 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4421 msgid "Parenthetical"
4424 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4428 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4432 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4436 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4437 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4438 msgid "Right Address"
4441 #: lib/layouts/chess.layout:33
4445 #: lib/layouts/chess.layout:40
4450 #: lib/layouts/chess.layout:58
4454 #: lib/layouts/chess.layout:62
4457 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4459 #: lib/layouts/chess.layout:68
4460 msgid "SubVariation"
4463 #: lib/layouts/chess.layout:71
4465 msgid "Subvariation:"
4466 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4468 #: lib/layouts/chess.layout:77
4469 msgid "SubVariation2"
4472 #: lib/layouts/chess.layout:80
4474 msgid "Subvariation(2):"
4475 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4477 #: lib/layouts/chess.layout:86
4478 msgid "SubVariation3"
4481 #: lib/layouts/chess.layout:89
4483 msgid "Subvariation(3):"
4484 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4486 #: lib/layouts/chess.layout:95
4487 msgid "SubVariation4"
4490 #: lib/layouts/chess.layout:98
4492 msgid "Subvariation(4):"
4493 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4495 #: lib/layouts/chess.layout:104
4496 msgid "SubVariation5"
4499 #: lib/layouts/chess.layout:107
4501 msgid "Subvariation(5):"
4502 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4504 #: lib/layouts/chess.layout:114
4508 #: lib/layouts/chess.layout:119
4512 #: lib/layouts/chess.layout:124
4516 #: lib/layouts/chess.layout:128
4518 msgid "[chessboard]"
4521 #: lib/layouts/chess.layout:137
4522 msgid "BoardCentered"
4525 #: lib/layouts/chess.layout:142
4526 msgid "[centered board]"
4529 #: lib/layouts/chess.layout:152
4533 #: lib/layouts/chess.layout:157
4536 msgstr "Yü&kseklik:"
4538 #: lib/layouts/chess.layout:172
4542 #: lib/layouts/chess.layout:177
4546 #: lib/layouts/chess.layout:183
4550 #: lib/layouts/chess.layout:188
4554 #: lib/layouts/cv.layout:58
4558 #: lib/layouts/cv.layout:72
4562 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4563 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4567 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4568 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4569 msgid "Right Header"
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4573 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4582 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4583 msgid "Send To Address"
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:806 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:854 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4609 msgid "Unterschrift:"
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:828 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:897 lib/layouts/stdletter.inc:101
4641 #: src/lengthcommon.C:38
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4676 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4677 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4678 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4679 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4680 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4681 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4682 msgid "Subparagraph"
4683 msgstr "Alt paragraf"
4685 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4686 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4688 msgstr "Blok alýntý"
4690 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4691 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4695 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4699 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4703 #: lib/layouts/egs.layout:269
4707 #: lib/layouts/egs.layout:304
4712 #: lib/layouts/egs.layout:313
4716 #: lib/layouts/egs.layout:327
4721 #: lib/layouts/egs.layout:350
4726 #: lib/layouts/egs.layout:359
4730 #: lib/layouts/egs.layout:374
4734 #: lib/layouts/egs.layout:384
4738 #: lib/layouts/egs.layout:398
4739 msgid "1st_author_surname:"
4742 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4743 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4747 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4748 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4752 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4753 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4757 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4758 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4762 #: lib/layouts/egs.layout:453
4766 #: lib/layouts/egs.layout:467
4767 msgid "reprint_reqs_to:"
4770 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4771 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4772 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4779 msgid "Author Address"
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689 lib/layouts/revtex.layout:128
4784 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4791 msgid "Author Email"
4792 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4810 msgstr "Teþekkürler"
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4813 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4821 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4825 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4829 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4833 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4837 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4841 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4845 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4849 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4853 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4857 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4861 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4865 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4869 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4873 msgid "Case \\arabic{case}"
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4878 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4881 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4885 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4889 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4894 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4899 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4904 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4906 msgid "BulletedItem"
4907 msgstr "Madde imleri"
4909 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4911 msgid "Bulleted Item:"
4912 msgstr "Silinmiþ metin"
4914 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4918 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4922 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4923 msgid "PersonalInfo"
4926 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4927 msgid "Personal Info"
4930 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4931 msgid "MotherTongue"
4934 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4935 msgid "Mother Tongue:"
4938 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4943 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4945 msgid "Language Header:"
4948 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4953 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4955 msgid "LastLanguage"
4958 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4960 msgid "Last Language:"
4963 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4968 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4970 msgid "Language Footer:"
4973 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4977 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4981 #: lib/layouts/foils.layout:42
4985 #: lib/layouts/foils.layout:61
4986 msgid "ShortFoilhead"
4989 #: lib/layouts/foils.layout:67
4990 msgid "Rotatefoilhead"
4993 #: lib/layouts/foils.layout:73
4994 msgid "ShortRotatefoilhead"
4997 #: lib/layouts/foils.layout:82
5001 #: lib/layouts/foils.layout:97
5005 #: lib/layouts/foils.layout:103
5009 #: lib/layouts/foils.layout:118
5013 #: lib/layouts/foils.layout:164
5017 #: lib/layouts/foils.layout:173
5022 #: lib/layouts/foils.layout:182
5026 #: lib/layouts/foils.layout:186
5028 msgid "Restriction:"
5031 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5033 msgid "Left Header:"
5036 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5038 msgid "Right Header:"
5041 #: lib/layouts/foils.layout:206
5042 msgid "Right Footer"
5045 #: lib/layouts/foils.layout:210
5047 msgid "Right Footer:"
5050 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5051 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5052 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5057 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5058 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5059 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5064 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5065 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5066 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5067 msgid "Corollary #."
5070 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5071 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5072 msgid "Proposition #."
5075 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5076 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5077 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5079 msgid "Definition #."
5082 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5084 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5085 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5090 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5095 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5100 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5105 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5107 msgid "Proposition*"
5110 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5137 msgid "Unterschrift"
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5174 msgid "RetourAdresse"
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5178 msgid "RetourAdresse:"
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5186 msgid "MeinZeichen:"
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5198 msgid "IhrSchreiben"
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5202 msgid "IhrSchreiben:"
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5282 msgid "Postvermerk:"
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:864
5316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5317 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:639
5358 msgid "ReturnAddress"
5361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:649
5363 msgid "ReturnAddress:"
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:699
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:710
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:720
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:731
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:742
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:752
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5414 msgid "BankAccount:"
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:659
5418 msgid "PostalComment"
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:668
5423 msgid "PostalComment:"
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:773
5427 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:783
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:795
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:818
5444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:875
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:886
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:908
5458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5459 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:839
5464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:123
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:132
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:141
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:150
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:159
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:168
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:177
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:186
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:278
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:296
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:305
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:314
5593 msgid "TelephoneRowA"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:324
5598 msgid "TelephoneRowA:"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:333
5602 msgid "TelephoneRowB"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:342
5607 msgid "TelephoneRowB:"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:351
5611 msgid "TelephoneRowC"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:360
5616 msgid "TelephoneRowC:"
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:369
5620 msgid "TelephoneRowD"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
5625 msgid "TelephoneRowD:"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
5629 msgid "TelephoneRowE"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
5634 msgid "TelephoneRowE:"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
5638 msgid "TelephoneRowF"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5643 msgid "TelephoneRowF:"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5647 msgid "InternetRowA"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5651 msgid "InternetRowA:"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5655 msgid "InternetRowB"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
5659 msgid "InternetRowB:"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:459
5663 msgid "InternetRowC"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468
5667 msgid "InternetRowC:"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:476
5671 msgid "InternetRowD"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:485
5675 msgid "InternetRowD:"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
5679 msgid "InternetRowE"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
5683 msgid "InternetRowE:"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5687 msgid "InternetRowF"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5691 msgid "InternetRowF:"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:565
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:574
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:583
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:592
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:601
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:610
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:619
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:628
5742 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5746 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5750 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5754 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5758 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5762 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5766 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5770 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5774 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5778 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5779 msgid "(continuing)"
5782 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5786 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5790 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5794 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5795 msgid "INTERCUT WITH:"
5798 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5802 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5806 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5811 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5812 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5819 msgid "Classification Codes"
5822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5829 msgid "Step \\arabic{step}."
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5838 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5848 msgid "Question \\arabic{question}."
5849 msgstr "Alt alt bölüm"
5851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5857 msgid "Appendices Section"
5860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5862 msgid "--- Appendices ---"
5865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5866 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5870 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5874 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5878 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5882 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5886 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5890 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5894 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5898 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5901 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5902 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5906 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5910 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5914 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5917 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5922 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5926 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5931 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5933 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5934 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5936 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5937 msgid "AddressForOffprints"
5940 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5941 msgid "Address for Offprints:"
5944 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5945 msgid "RunningTitle"
5948 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5949 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5951 msgid "Running title:"
5952 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5954 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5955 msgid "RunningAuthor"
5958 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5959 msgid "Running author:"
5962 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5966 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5967 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5968 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5969 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5974 msgid "Running LaTeX Title"
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5987 msgid "Author Running"
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5991 msgid "Author Running:"
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6008 msgid "Conjecture #."
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6039 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6056 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6060 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6064 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6065 msgid "Chapterprecis"
6068 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6072 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6076 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6080 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6084 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6089 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6094 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6097 msgstr "Son altlýk:"
6099 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6104 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6106 msgid "Double Item:"
6109 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6114 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6119 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6124 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6129 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6131 msgid "EmptySection"
6134 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6136 msgid "Empty Section"
6139 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6141 msgid "CloseSection"
6144 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6146 msgid "Close Section"
6149 #: lib/layouts/paper.layout:152
6153 #: lib/layouts/paper.layout:163
6157 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6161 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6163 msgid "AltAffiliation"
6166 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6169 msgstr "Teþekkürler"
6171 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6172 msgid "Electronic Address:"
6175 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6177 msgid "acknowledgments"
6180 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6184 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6185 msgid "PACS number:"
6188 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6189 msgid "\\arabic{chapter}"
6192 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6193 msgid "\\Alph{chapter}"
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6197 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6223 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6228 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6252 msgid "Backaddress:"
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6260 msgid "Specialmail:"
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6264 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6269 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6278 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6299 msgid "Your letter of:"
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6316 msgid "Customer no.:"
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6324 msgid "Invoice no.:"
6327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6333 msgid "Next Address:"
6336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6337 msgid "Post Scriptum:"
6338 msgstr "Post Scriptum:"
6340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6341 msgid "Sender Name:"
6342 msgstr "Gönderen Adý:"
6344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6345 msgid "SenderAddress"
6346 msgstr "GönderenAdresi"
6348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6349 msgid "Sender Address:"
6350 msgstr "Gönderen Adresi:"
6352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6353 msgid "Sender Phone:"
6354 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6362 msgstr "Gönderen Faksý:"
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6369 msgid "Sender E-Mail:"
6370 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6385 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6386 msgid "LandscapeSlide"
6389 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6391 msgid "Landscape Slide"
6394 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6395 msgid "PortraitSlide"
6398 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6400 msgid "Portrait Slide"
6403 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6407 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6411 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6412 msgid "SlideHeading"
6415 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6416 msgid "SlideSubHeading"
6419 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6420 msgid "ListOfSlides"
6423 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6424 msgid "List Of Slides"
6425 msgstr "Slayt Listesi"
6427 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6428 msgid "SlideContents"
6431 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6433 msgid "Slidecontents"
6434 msgstr "Ýçindekiler"
6436 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6437 msgid "ProgressContents"
6440 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6442 msgid "Progress Contents"
6443 msgstr "Ýçindekiler"
6445 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6449 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6450 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6454 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6456 msgstr "Anahtar sözcükler."
6458 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6462 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6464 msgid "AMS subject classifications."
6465 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6467 #: lib/layouts/slides.layout:104
6469 msgstr "Yeni Slayt:"
6471 #: lib/layouts/slides.layout:126
6475 #: lib/layouts/slides.layout:142
6476 msgid "New Overlay:"
6479 #: lib/layouts/slides.layout:183
6483 #: lib/layouts/slides.layout:208
6484 msgid "InvisibleText"
6487 #: lib/layouts/slides.layout:216
6488 msgid "<Invisible Text Follows>"
6491 #: lib/layouts/slides.layout:233
6495 #: lib/layouts/slides.layout:241
6496 msgid "<Visible Text Follows>"
6499 #: lib/layouts/spie.layout:53
6503 #: lib/layouts/spie.layout:65
6508 #: lib/layouts/spie.layout:78
6512 #: lib/layouts/spie.layout:93
6513 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6514 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6516 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6520 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6521 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6524 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6525 msgid "Subsubparagraph"
6526 msgstr "Altaltparagraf"
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6533 msgid "-- Header --"
6534 msgstr "-- Baþlýk --"
6536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6538 msgid "Special-section"
6541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6543 msgid "Special-section:"
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6551 msgid "AGU-journal:"
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6556 msgid "Citation-number"
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6561 msgid "Citation-number:"
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6588 msgstr "Ýndeks giriþi"
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6592 msgid "Index-terms..."
6593 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6598 msgstr "Ýndeks giriþi"
6600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6603 msgstr "Ýndeks giriþi"
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6614 msgid "Supplementary"
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6618 msgid "Supplementary..."
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6627 msgid "Sup-mat-note:"
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6668 msgid "Published-online:"
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6681 msgid "Posting-order"
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6685 msgid "Posting-order:"
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6728 msgstr "&Veritabanlarý"
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6733 msgstr "&Veritabanlarý"
6735 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6739 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6744 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6748 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6753 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6757 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6759 msgid "Author Address:"
6762 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6766 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6768 msgid "Slug Comment:"
6771 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6775 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6779 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6780 msgid "Table Caption"
6783 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6785 msgid "TableCaption"
6788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6789 msgid "Current Address"
6792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6794 msgid "Current address:"
6795 msgstr "Bulunulan hücre:"
6797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6798 msgid "E-mail address:"
6801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6802 msgid "Key words and phrases:"
6805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6823 msgid "Subjectclass"
6826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6827 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6830 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6832 msgid "Algorithm #."
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6836 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6840 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6844 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6848 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6856 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6860 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6864 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6872 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6876 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6880 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6888 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6897 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6906 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6915 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6923 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6931 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6939 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6948 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6952 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6956 msgid "Acknowledgement*"
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6960 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6964 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6971 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6975 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6979 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6980 msgid "Subparagraph*"
6981 msgstr "Alt paragraf*"
6983 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6987 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6988 msgid "RevisionHistory"
6991 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6993 msgid "Revision History"
6994 msgstr "Tarihi Göster|T"
6996 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7000 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7001 msgid "RevisionRemark"
7004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7012 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7016 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7017 msgid "Part \\Roman{part}"
7020 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7021 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7024 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7025 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7028 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7029 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7032 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7033 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7036 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7037 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7040 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7041 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7044 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7045 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7048 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7049 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7052 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7053 msgid "\\Roman{section}."
7056 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7057 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7060 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7062 msgid "\\Alph{subsection}."
7063 msgstr "Alt alt bölüm"
7065 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7067 msgid "\\arabic{subsection}."
7068 msgstr "Alt alt bölüm"
7070 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7072 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7073 msgstr "Alt alt bölüm"
7075 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7077 msgid "\\alph{subsubsection}."
7078 msgstr "Alt alt bölüm"
7080 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7082 msgid "\\alph{paragraph}."
7083 msgstr "Paragraf altý"
7085 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7089 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7093 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7097 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7101 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7105 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7109 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7113 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7117 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7121 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7122 msgid "Uppertitleback"
7125 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7126 msgid "Lowertitleback"
7129 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7133 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7134 msgid "Captionabove"
7137 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7138 msgid "Captionbelow"
7141 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7145 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7146 msgid "List of Algorithms"
7147 msgstr "Algoritma Listesi"
7149 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7153 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7154 msgid "Headnote (optional):"
7157 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7159 msgid "Corr Author:"
7162 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7166 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7169 msgstr "Seçe&nekler"
7189 msgid "Austrian (new spelling)"
7190 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7205 msgid "Portuguese (Brazil)"
7225 msgid "French Canadian"
7226 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7277 msgid "German (new spelling)"
7278 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7346 msgid "Serbo-Croatian"
7347 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7381 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7385 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7389 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7393 #: lib/ui/classic.ui:35
7397 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7401 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7405 #: lib/ui/classic.ui:38
7409 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7413 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7417 #: lib/ui/classic.ui:48
7418 msgid "New from Template...|T"
7419 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7421 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7425 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7429 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7433 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7434 msgid "Save As...|A"
7435 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7437 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7441 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7442 msgid "Version Control|V"
7443 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7445 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7447 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7449 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7451 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7453 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7455 msgstr "Yazdýr...|Y"
7457 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7461 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7465 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7466 msgid "Register...|R"
7467 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7469 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7470 msgid "Check In Changes...|I"
7471 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7473 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7474 msgid "Check Out for Edit|O"
7475 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7477 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7478 msgid "Revert to Last Version|L"
7479 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7481 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7482 msgid "Undo Last Check In|U"
7483 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7485 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7486 msgid "Show History|H"
7487 msgstr "Tarihi Göster|T"
7489 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7493 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7497 #: lib/ui/classic.ui:91
7501 #: lib/ui/classic.ui:93
7505 #: lib/ui/classic.ui:94
7509 #: lib/ui/classic.ui:95
7513 #: lib/ui/classic.ui:96
7514 msgid "Paste External Selection|x"
7515 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7517 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7518 msgid "Find & Replace...|F"
7519 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7521 #: lib/ui/classic.ui:100
7525 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7527 msgstr "Matematik|M"
7529 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7530 msgid "Spellchecker...|S"
7531 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7533 #: lib/ui/classic.ui:105
7534 msgid "Thesaurus..."
7535 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7537 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7538 msgid "Count Words|W"
7539 msgstr "Sözcük Say|ö"
7541 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7543 msgstr "TeX denetimi|X"
7545 #: lib/ui/classic.ui:108
7547 msgid "Change Tracking|g"
7548 msgstr "Dil deðiþtir"
7550 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7551 msgid "Preferences...|P"
7552 msgstr "Ayarlar...|A"
7554 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7555 msgid "Reconfigure|R"
7556 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7558 #: lib/ui/classic.ui:115
7559 msgid "Selection as Lines|L"
7560 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7562 #: lib/ui/classic.ui:116
7563 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7564 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7566 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7567 msgid "Multicolumn|M"
7568 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7570 #: lib/ui/classic.ui:122
7572 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7574 #: lib/ui/classic.ui:123
7575 msgid "Line Bottom|B"
7576 msgstr "Alt Çizgi|A"
7578 #: lib/ui/classic.ui:124
7580 msgstr "Sol Çizgi|o"
7582 #: lib/ui/classic.ui:125
7583 msgid "Line Right|R"
7584 msgstr "Sað Çizgi|a"
7586 #: lib/ui/classic.ui:127
7590 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7594 #: lib/ui/classic.ui:130
7595 msgid "Delete Row|w"
7598 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7600 msgstr "Satýr Kopyala"
7602 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7604 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7606 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7607 msgid "Add Column|u"
7610 #: lib/ui/classic.ui:135
7611 msgid "Delete Column|D"
7614 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7616 msgstr "Sütun Kopyala"
7618 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7619 msgid "Swap Columns"
7620 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7622 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7626 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7630 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7634 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7638 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7642 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7646 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7647 msgid "Toggle Numbering|N"
7648 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7650 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7651 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7652 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7654 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7655 msgid "Change Limits Type|L"
7656 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7658 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7659 msgid "Change Formula Type|F"
7660 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7662 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7663 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7666 #: lib/ui/classic.ui:168
7670 #: lib/ui/classic.ui:170
7672 msgstr "Satýr Ekle|a"
7674 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7675 msgid "Delete Row|D"
7678 #: lib/ui/classic.ui:175
7679 msgid "Add Column|C"
7680 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7682 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7683 msgid "Delete Column|e"
7686 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7690 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7694 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7698 #: lib/ui/classic.ui:188
7702 #: lib/ui/classic.ui:189
7706 #: lib/ui/classic.ui:190
7708 msgstr "Mathematica"
7710 #: lib/ui/classic.ui:192
7711 msgid "Maple, simplify"
7714 #: lib/ui/classic.ui:193
7715 msgid "Maple, factor"
7718 #: lib/ui/classic.ui:194
7719 msgid "Maple, evalm"
7722 #: lib/ui/classic.ui:195
7723 msgid "Maple, evalf"
7726 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7727 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7728 msgid "Inline Formula|I"
7729 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7731 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7732 msgid "Displayed Formula|D"
7733 msgstr "Görünen Formül|G"
7735 #: lib/ui/classic.ui:201
7736 msgid "Eqnarray Environment|q"
7739 #: lib/ui/classic.ui:202
7740 msgid "Align Environment|A"
7743 #: lib/ui/classic.ui:203
7744 msgid "AlignAt Environment"
7747 #: lib/ui/classic.ui:204
7749 msgid "Flalign Environment|F"
7750 msgstr "Koþul Ortamý"
7752 #: lib/ui/classic.ui:207
7753 msgid "Gather Environment"
7756 #: lib/ui/classic.ui:208
7757 msgid "Multline Environment"
7760 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7762 msgstr "Matematik|M"
7764 #: lib/ui/classic.ui:216
7765 msgid "Special Character|S"
7766 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7768 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7769 msgid "Citation...|C"
7770 msgstr "Alýntý...|A"
7772 #: lib/ui/classic.ui:218
7773 msgid "Cross-reference...|r"
7774 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7776 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7778 msgstr "Etiket...|E"
7780 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7784 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7785 msgid "Marginal Note|M"
7786 msgstr "Kenar Notu|K"
7788 #: lib/ui/classic.ui:222
7790 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7792 #: lib/ui/classic.ui:223
7793 msgid "Index Entry|I"
7794 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7796 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7797 msgid "Glossary Entry"
7800 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7802 msgstr "Baðlantý...|a"
7804 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7808 #: lib/ui/classic.ui:227
7809 msgid "Lists & TOC|O"
7812 #: lib/ui/classic.ui:229
7816 #: lib/ui/classic.ui:230
7818 msgstr "Ufak sayfa|U"
7820 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7821 msgid "Graphics...|G"
7822 msgstr "Grafik...|G"
7824 #: lib/ui/classic.ui:232
7825 msgid "Tabular Material...|b"
7828 #: lib/ui/classic.ui:233
7832 #: lib/ui/classic.ui:235
7833 msgid "Include File...|d"
7834 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7836 #: lib/ui/classic.ui:236
7837 msgid "Insert File|e"
7838 msgstr "Dosya Ekle..."
7840 #: lib/ui/classic.ui:237
7841 msgid "External Material...|x"
7842 msgstr "Dýþ Materyal..."
7844 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7845 msgid "Superscript|S"
7848 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7852 #: lib/ui/classic.ui:243
7853 msgid "Horizontal Fill|H"
7854 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7856 #: lib/ui/classic.ui:244
7857 msgid "Hyphenation Point|P"
7858 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7860 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7861 msgid "Ligature Break|k"
7862 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7864 #: lib/ui/classic.ui:246
7865 msgid "Protected Space|r"
7866 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7868 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7869 msgid "Inter-word Space|w"
7870 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7872 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7873 msgid "Thin Space|T"
7874 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7876 #: lib/ui/classic.ui:249
7877 msgid "Vertical Space..."
7878 msgstr "Yatay Boþluk..."
7880 #: lib/ui/classic.ui:250
7881 msgid "Line Break|L"
7882 msgstr "Satýr Sonu|n"
7884 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7888 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7889 msgid "End of Sentence|E"
7890 msgstr "Cümle Sonu|C"
7892 #: lib/ui/classic.ui:253
7893 msgid "Single Quote|Q"
7894 msgstr "Tek Týrnak|T"
7896 #: lib/ui/classic.ui:254
7897 msgid "Ordinary Quote|O"
7898 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7900 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7901 msgid "Menu Separator|M"
7902 msgstr "Menü Ayracý|M"
7904 #: lib/ui/classic.ui:256
7905 msgid "Horizontal Line"
7906 msgstr "Yatay Çizgi"
7908 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7910 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7912 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7913 msgid "Display Formula|D"
7916 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7917 msgid "Eqnarray Environment|E"
7920 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7922 msgid "AMS align Environment|a"
7923 msgstr "Dizi Ortamý"
7925 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7926 msgid "AMS alignat Environment|t"
7929 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7930 msgid "AMS flalign Environment|f"
7933 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7935 msgid "AMS gather Environment|g"
7936 msgstr "Dizi Ortamý"
7938 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7940 msgid "AMS multline Environment|m"
7941 msgstr "Dizi Ortamý"
7943 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7944 msgid "Array Environment|y"
7945 msgstr "Dizi Ortamý"
7947 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7948 msgid "Cases Environment|C"
7949 msgstr "Koþul Ortamý"
7951 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7953 msgid "Split Environment|S"
7954 msgstr "Dizi Ortamý"
7956 #: lib/ui/classic.ui:276
7957 msgid "Font Change|o"
7958 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7960 #: lib/ui/classic.ui:277
7961 msgid "Math Panel|l"
7962 msgstr "Matematik Paneli|P"
7964 #: lib/ui/classic.ui:281
7965 msgid "Math Normal Font"
7966 msgstr "Matematik Normal Font"
7968 #: lib/ui/classic.ui:283
7969 msgid "Math Calligraphic Family"
7970 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7972 #: lib/ui/classic.ui:284
7974 msgid "Math Fraktur Family"
7975 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7977 #: lib/ui/classic.ui:285
7978 msgid "Math Roman Family"
7979 msgstr "Matematik Roman Font"
7981 #: lib/ui/classic.ui:286
7982 msgid "Math Sans Serif Family"
7983 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7985 #: lib/ui/classic.ui:288
7986 msgid "Math Bold Series"
7987 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7989 #: lib/ui/classic.ui:290
7990 msgid "Text Normal Font"
7991 msgstr "Metin Normal Font"
7993 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7994 msgid "Text Roman Family"
7995 msgstr "Metin Roman Font"
7997 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7998 msgid "Text Sans Serif Family"
7999 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8001 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8002 msgid "Text Typewriter Family"
8003 msgstr "Metin Daktilo Font"
8005 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8006 msgid "Text Bold Series"
8007 msgstr "Metin Kalýn Font"
8009 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8010 msgid "Text Medium Series"
8013 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8014 msgid "Text Italic Shape"
8017 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8018 msgid "Text Small Caps Shape"
8021 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8022 msgid "Text Slanted Shape"
8025 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8026 msgid "Text Upright Shape"
8029 #: lib/ui/classic.ui:307
8030 msgid "Floatflt Figure"
8031 msgstr "Floatflt Figür"
8033 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:376
8034 msgid "Table of Contents|C"
8035 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8037 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8038 msgid "Index List|I"
8041 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8045 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:380
8046 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8047 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8049 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8050 msgid "LyX Document...|X"
8051 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8053 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8055 msgid "Plain Text...|T"
8058 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:386
8060 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8061 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8063 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8064 msgid "Track Changes|T"
8065 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8067 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:419
8068 msgid "Merge Changes...|M"
8069 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8071 #: lib/ui/classic.ui:327
8072 msgid "Accept All Changes|A"
8073 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8075 #: lib/ui/classic.ui:328
8076 msgid "Reject All Changes|R"
8077 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8079 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:424
8080 msgid "Show Changes in Output|S"
8081 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8083 #: lib/ui/classic.ui:336
8084 msgid "Character...|C"
8085 msgstr "Karakter...|K"
8087 #: lib/ui/classic.ui:337
8088 msgid "Paragraph...|P"
8089 msgstr "Paragraf...|P"
8091 #: lib/ui/classic.ui:338
8092 msgid "Document...|D"
8095 #: lib/ui/classic.ui:339
8096 msgid "Tabular...|T"
8099 #: lib/ui/classic.ui:341
8100 msgid "Emphasize Style|E"
8101 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8103 #: lib/ui/classic.ui:342
8104 msgid "Noun Style|N"
8107 #: lib/ui/classic.ui:343
8108 msgid "Bold Style|B"
8109 msgstr "Kalýn Stil|n"
8111 #: lib/ui/classic.ui:346
8112 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8113 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8115 #: lib/ui/classic.ui:347
8116 msgid "Increase Environment Depth|i"
8117 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8119 #: lib/ui/classic.ui:348
8120 msgid "Start Appendix Here|S"
8121 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8123 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:408
8124 msgid "Build Program|B"
8127 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8131 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:409
8133 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8135 #: lib/ui/classic.ui:362
8136 msgid "TeX Information|X"
8137 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8139 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:432
8141 msgstr "Sonraki Not|N"
8143 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8144 msgid "Go to Label|L"
8145 msgstr "Etikete Git|E"
8147 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:431
8149 msgstr "Yerimleri|Y"
8151 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8152 msgid "Save Bookmark 1|S"
8153 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8155 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8156 msgid "Save Bookmark 2"
8157 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8159 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8160 msgid "Save Bookmark 3"
8161 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8163 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8164 msgid "Save Bookmark 4"
8165 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8167 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:445
8168 msgid "Save Bookmark 5"
8169 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8171 #: lib/ui/classic.ui:387
8172 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8173 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8175 #: lib/ui/classic.ui:388
8176 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8177 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8179 #: lib/ui/classic.ui:389
8180 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8181 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8183 #: lib/ui/classic.ui:390
8184 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8185 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8187 #: lib/ui/classic.ui:391
8188 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8189 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8191 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8192 msgid "Introduction|I"
8195 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8199 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8200 msgid "User's Guide|U"
8201 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8203 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8204 msgid "Extended Features|E"
8205 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8207 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8208 msgid "Embedded Objects|m"
8211 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:478
8212 msgid "Customization|C"
8215 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8217 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8219 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8220 msgid "Table of Contents|a"
8221 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8223 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:481
8224 msgid "LaTeX Configuration|L"
8225 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8227 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:483
8229 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8231 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8233 msgstr "LyX Hakkýnda"
8235 #: lib/ui/classic.ui:426
8236 msgid "Preferences..."
8239 #: lib/ui/classic.ui:427
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8247 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8251 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8252 msgid "New from Template...|m"
8253 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8255 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8256 msgid "Open Recent|t"
8257 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8260 msgid "New Window|W"
8261 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8264 msgid "Close Window|d"
8265 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8267 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8272 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8276 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8277 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8282 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8289 msgid "Paste Recent|e"
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8294 msgid "Paste Special"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8300 msgstr "Bir dosya seçin"
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8303 msgid "Move Paragraph Up|o"
8304 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8306 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8307 msgid "Move Paragraph Down|v"
8308 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8311 msgid "Text Style|S"
8312 msgstr "Metin Stili|M"
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8315 msgid "Paragraph Settings...|P"
8316 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8323 msgid "Rows & Columns|C"
8324 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8327 msgid "Increase List Depth|I"
8328 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8331 msgid "Decrease List Depth|D"
8332 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8335 msgid "Dissolve Inset|l"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8339 msgid "TeX Code Settings...|C"
8340 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8343 msgid "Float Settings...|a"
8344 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8347 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8348 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8351 msgid "Note Settings...|N"
8352 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8355 msgid "Branch Settings...|B"
8356 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8359 msgid "Box Settings...|x"
8360 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8363 msgid "Table Settings...|a"
8364 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8368 msgid "Plain Text|T"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8373 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8374 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8383 msgid "Selection, Join Lines|i"
8384 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8387 msgid "Customized...|C"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8391 msgid "Capitalize|a"
8392 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8396 msgstr "Büyük Harf|B"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8400 msgstr "Küçük Harf|K"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8404 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8407 msgid "Bottom Line|B"
8408 msgstr "Alt Çizgi|A"
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8412 msgstr "Sol Çizgi|S"
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8415 msgid "Right Line|R"
8416 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8420 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8424 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8427 msgid "Copy Column|p"
8428 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8431 msgid "Swap Columns|w"
8432 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8435 msgid "Text Style|T"
8436 msgstr "Metin Stili|M"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8439 msgid "Split Cell|C"
8440 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8443 msgid "Add Line Above|A"
8444 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8447 msgid "Add Line Below|B"
8448 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8451 msgid "Delete Line Above|D"
8452 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8455 msgid "Delete Line Below|e"
8456 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8459 msgid "Add Line to Left"
8460 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8463 msgid "Add Line to Right"
8464 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8467 msgid "Delete Line to Left"
8468 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8471 msgid "Delete Line to Right"
8472 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8475 msgid "Math Normal Font|N"
8476 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8479 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8480 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8484 msgid "Math Fraktur Family|F"
8485 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8488 msgid "Math Roman Family|R"
8489 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8492 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8493 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8496 msgid "Math Bold Series|B"
8497 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8500 msgid "Text Normal Font|T"
8501 msgstr "Metin Normal Font|M"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8512 msgid "Mathematica|a"
8513 msgstr "Mathematica|a"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8516 msgid "Maple, simplify|s"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8520 msgid "Maple, factor|f"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8524 msgid "Maple, evalm|e"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8528 msgid "Maple, evalf|v"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8532 msgid "Open All Insets|O"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8536 msgid "Close All Insets|C"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8540 msgid "View Source|S"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8545 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8548 msgid "Special Character|p"
8549 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8553 msgid "Formatting|o"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8557 msgid "List / TOC|i"
8558 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8577 msgid "Cross-Reference...|R"
8578 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8585 msgid "Index Entry|d"
8586 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8590 msgid "Glossary Entry...|y"
8591 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8598 msgid "Short Title|S"
8599 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8606 msgid "Ordinary Quote|Q"
8607 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8610 msgid "Single Quote|S"
8611 msgstr "Tek Týrnak|T"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8614 msgid "Phonetic Symbols|y"
8615 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8618 msgid "Protected Space|P"
8619 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8622 msgid "Horizontal Fill|F"
8623 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8626 msgid "Horizontal Line|L"
8627 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8630 msgid "Vertical Space...|V"
8631 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8634 msgid "Hyphenation Point|H"
8635 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8638 msgid "Line Break|B"
8639 msgstr "Satýr Sonu|n"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8642 msgid "Page Break|a"
8643 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8647 msgid "Clear Page|C"
8648 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8651 msgid "Clear Double Page|D"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8656 msgid "Numbered Formula|N"
8657 msgstr "Numaralý liste"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8661 msgid "Aligned Environment|l"
8662 msgstr "Hizalama Ortamý"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8666 msgid "AlignedAt Environment|v"
8667 msgstr "Dizi Ortamý"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8671 msgid "Gathered Environment|h"
8672 msgstr "Koþul Ortamý"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8675 msgid "Math Panel|P"
8676 msgstr "Matematik Paneli|P"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8680 msgid "Math Delimiters|r"
8681 msgstr "Matematik Ayraç"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8685 msgid "Math Matrix|x"
8686 msgstr "Mathematica|a"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8689 msgid "Text Wrap Float|W"
8690 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8693 msgid "External Material...|M"
8694 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8698 msgid "Child Document...|d"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8710 msgid "Greyed Out|G"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
8715 msgid "Change Tracking|C"
8716 msgstr "Dil deðiþtir"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8719 msgid "Table of Contents|T"
8720 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8723 msgid "Start Appendix Here|A"
8724 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8727 msgid "Compressed|o"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8731 msgid "Settings...|S"
8732 msgstr "Ayarlar...|A"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8735 msgid "Accept Change|A"
8736 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8739 msgid "Reject Change|R"
8740 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8743 msgid "Accept All Changes|c"
8744 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8747 msgid "Reject All Changes|e"
8748 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8751 msgid "Next Change|C"
8752 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8756 msgid "Next Cross-Reference|R"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
8760 msgid "Clear Bookmarks|C"
8761 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
8764 msgid "Thesaurus...|T"
8765 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
8768 msgid "TeX Information|I"
8769 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8772 msgid "New document"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8776 msgid "Open document"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8780 msgid "Save document"
8781 msgstr "Belgeyi kaydet"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8784 msgid "Print document"
8785 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:732
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:742
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8796 msgid "Find and replace"
8797 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8800 msgid "Toggle emphasis"
8801 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8805 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8815 msgstr "Matris ekle"
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8818 msgid "Insert graphics"
8819 msgstr "Grafik ekle"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8822 msgid "Insert table"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8831 msgid "Numbered list"
8832 msgstr "Numaralý liste"
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8835 msgid "Itemized list"
8836 msgstr "Öðeli liste"
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8839 msgid "Increase depth"
8840 msgstr "Derinliði arttýr"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8843 msgid "Decrease depth"
8844 msgstr "Derinliði azalt"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8847 msgid "Insert figure float"
8848 msgstr "Yüzen figür ekle"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8851 msgid "Insert table float"
8852 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8855 msgid "Insert label"
8856 msgstr "Etiket ekle"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8859 msgid "Insert cross-reference"
8860 msgstr "Çapraz referans ekle"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8863 msgid "Insert citation"
8864 msgstr "Alýntý ekle"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8867 msgid "Insert index entry"
8868 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8872 msgid "Insert glossary entry"
8873 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8876 msgid "Insert footnote"
8877 msgstr "Dipnot ekle"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8880 msgid "Insert margin note"
8881 msgstr "Kenar notu ekle"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
8885 msgstr "Dipnot ekle"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8892 msgid "Insert TeX code"
8893 msgstr "TeX kodu ekle"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8896 msgid "Include file"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8901 msgstr "Metin stili"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8904 msgid "Paragraph settings"
8905 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8908 msgid "Table of contents"
8909 msgstr "Ýçindekiler"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8912 msgid "Check spelling"
8913 msgstr "Yazým denetimi"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8928 msgid "Delete column"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8932 msgid "Set top line"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8936 msgid "Set bottom line"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8940 msgid "Set left line"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8944 msgid "Set right line"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8948 msgid "Set all lines"
8949 msgstr "Tüm çizgiler"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8952 msgid "Unset all lines"
8953 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8957 msgstr "Sola hizala"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8960 msgid "Align center"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8965 msgstr "Saða hizala"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8969 msgstr "Yukarý hizala"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8972 msgid "Align middle"
8973 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8976 msgid "Align bottom"
8977 msgstr "Alta hizala"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8981 msgstr "Hücreyi çevir"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8984 msgid "Rotate table"
8985 msgstr "Tabloyu çevir"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8988 msgid "Set multi-column"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8997 msgid "Show math panel"
8998 msgstr "Matematik panelini göster"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9001 msgid "Set display mode"
9002 msgstr "Görüntü modu"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9005 msgid "Insert square root"
9006 msgstr "Karekök ekle"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9010 msgstr "Toplam ekle"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9013 msgid "Insert integral"
9014 msgstr "Tümlev ekle"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9017 msgid "Insert product"
9018 msgstr "Çarpým ekle"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9022 msgid "Insert standard fraction"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9039 msgid "Insert math delimiters"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9043 msgid "Insert cases environment"
9044 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9048 msgid "Command Buffer"
9049 msgstr "Biti&þ komutu:"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9057 msgid "Track changes"
9058 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9061 msgid "Show changes in output"
9062 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9066 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9069 msgid "Accept change"
9070 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9073 msgid "Reject change"
9074 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9077 msgid "Merge changes"
9078 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9081 msgid "Accept all changes"
9082 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9085 msgid "Reject all changes"
9086 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9090 msgstr "Sonraki not"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9095 msgstr "Belgeyi kaydet"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9108 msgid "View PDF (pdflatex)"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9112 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9117 msgid "View PostScript"
9118 msgstr "Post Scriptum:"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9122 msgid "Update PostScript"
9123 msgstr "Post Scriptum:"
9125 #: src/BufferView.C:229
9128 "The document %1$s is already loaded.\n"
9130 "Do you want to revert to the saved version?"
9133 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:899
9134 msgid "Revert to saved document?"
9135 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
9137 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9141 #: src/BufferView.C:233
9143 msgid "&Switch to document"
9144 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
9146 #: src/BufferView.C:255
9149 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9151 "Do you want to create a new document?"
9154 #: src/BufferView.C:258
9155 msgid "Create new document?"
9156 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
9158 #: src/BufferView.C:259
9162 #: src/BufferView.C:559
9164 msgid "Save bookmark"
9165 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9167 #: src/BufferView.C:735
9168 msgid "No further undo information"
9169 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
9171 #: src/BufferView.C:745
9172 msgid "No further redo information"
9173 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
9175 #: src/BufferView.C:903
9177 msgstr "Ýþaret kapalý"
9179 #: src/BufferView.C:910
9181 msgstr "Ýþaret açýk"
9183 #: src/BufferView.C:917
9184 msgid "Mark removed"
9185 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
9187 #: src/BufferView.C:920
9189 msgstr "Ýþaret kondu"
9191 #: src/BufferView.C:966
9193 msgid "%1$d words in selection."
9194 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
9196 #: src/BufferView.C:969
9198 msgid "%1$d words in document."
9199 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
9201 #: src/BufferView.C:974
9202 msgid "One word in selection."
9203 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
9205 #: src/BufferView.C:976
9206 msgid "One word in document."
9207 msgstr "Belgede bir sözcük var."
9209 #: src/BufferView.C:979
9211 msgstr "Sözcükleri say"
9213 #: src/BufferView.C:1558
9214 msgid "Select LyX document to insert"
9215 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
9217 #: src/BufferView.C:1560 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9218 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9219 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9220 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9221 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9222 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
9223 msgid "Documents|#o#O"
9224 msgstr "Belgeler|#b#B"
9226 #: src/BufferView.C:1561 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9227 msgid "Examples|#E#e"
9228 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
9230 #: src/BufferView.C:1565 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
9231 #: src/lyxfunc.C:1910
9232 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9233 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
9235 #: src/BufferView.C:1577 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
9236 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
9238 msgstr "Vazgeçildi."
9240 #: src/BufferView.C:1588
9242 msgid "Inserting document %1$s..."
9243 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
9245 #: src/BufferView.C:1599
9247 msgid "Document %1$s inserted."
9248 msgstr "Belge %1$s eklendi."
9250 #: src/BufferView.C:1601
9252 msgid "Could not insert document %1$s"
9253 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
9257 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9261 msgid "ChkTeX warning id # "
9264 #: src/CutAndPaste.C:433
9267 "Layout had to be changed from\n"
9269 "because of class conversion from\n"
9272 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9273 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9274 "yerleþim '%1$s',\n"
9277 #: src/CutAndPaste.C:438
9278 msgid "Changed Layout"
9279 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
9281 #: src/CutAndPaste.C:457
9284 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9287 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9288 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9289 "yerleþim '%1$s',\n"
9292 #: src/CutAndPaste.C:464
9293 msgid "Undefined character style"
9294 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9350 msgstr "LaTeX metni"
9353 msgid "previewed snippet"
9356 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9361 msgid "note background"
9362 msgstr "not arkaplaný"
9369 msgid "comment background"
9370 msgstr "açýklama arkaplaný"
9373 msgid "greyedout inset"
9378 msgid "greyedout inset background"
9379 msgstr "not arkaplaný"
9384 msgstr "Gölgeli kutu"
9388 msgstr "derinlik çubuðu"
9395 msgid "command inset"
9399 msgid "command inset background"
9403 msgid "command inset frame"
9407 msgid "special character"
9408 msgstr "özel karakter"
9415 msgid "math background"
9416 msgstr "matematik arkaplaný"
9419 msgid "graphics background"
9420 msgstr "grafik arkaplaný"
9423 msgid "Math macro background"
9428 msgstr "matematik çerçevesi"
9432 msgstr "matematik çizgisi"
9435 msgid "caption frame"
9436 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9439 msgid "collapsable inset text"
9443 msgid "collapsable inset frame"
9447 msgid "inset background"
9456 msgstr "LaTeX hatasý"
9459 msgid "end-of-line marker"
9460 msgstr "satýr sonu iþareti"
9463 msgid "appendix marker"
9469 msgstr "Ayný kalsýn"
9472 msgid "Deleted text"
9473 msgstr "Silinmiþ metin"
9477 msgstr "Eklenen metin"
9480 msgid "added space markers"
9481 msgstr "boþluk iþaretleri"
9484 msgid "top/bottom line"
9485 msgstr "üst/alt çizgisi"
9489 msgstr "tablo çizgisi"
9492 msgid "table on/off line"
9493 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9501 msgstr "sayfa kesimi"
9505 msgid "frame of button"
9506 msgstr "düðme sol kenarý"
9509 msgid "button background"
9510 msgstr "düðme arkaplaný"
9514 msgid "button background under focus"
9515 msgstr "düðme arkaplaný"
9527 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9530 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9531 msgid "Running MakeIndex."
9532 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9534 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9536 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9537 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9540 msgid "Running BibTeX."
9541 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9543 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9544 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9545 msgid "No Documents Open!"
9546 msgstr "Açýk belge yok!"
9548 #: src/MenuBackend.C:540
9553 #: src/MenuBackend.C:542
9555 msgid "Plain Text, Join Lines"
9556 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9558 #: src/MenuBackend.C:714
9560 msgid "Master Document"
9561 msgstr "Belgeyi kaydet"
9563 #: src/MenuBackend.C:746
9564 msgid "No Table of contents"
9565 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9567 #: src/MenuBackend.C:791
9571 #: src/SpellBase.C:51
9572 msgid "Native OS API not yet supported."
9573 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9576 msgid "Could not remove temporary directory"
9577 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9581 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9582 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9585 msgid "Unknown document class"
9586 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9590 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9591 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9593 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
9595 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9598 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9599 msgid "Document header error"
9600 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9603 msgid "\\begin_header is missing"
9604 msgstr "\\begin_header eksik"
9607 msgid "\\begin_document is missing"
9608 msgstr "\\begin_document eksik"
9611 msgid "Can't load document class"
9612 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9617 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9618 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9620 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
9621 msgid "Document could not be read"
9622 msgstr "Belge okunamýyor"
9624 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
9626 msgid "%1$s could not be read."
9627 msgstr "%1$s okunamadý."
9629 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
9630 msgid "Document format failure"
9631 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9635 msgid "%1$s is not a LyX document."
9636 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9639 msgid "Conversion failed"
9640 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9645 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9646 "it could not be created."
9648 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9651 msgid "Conversion script not found"
9652 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9657 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9658 "could not be found."
9660 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9663 msgid "Conversion script failed"
9664 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9669 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9672 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9676 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9681 msgid "Backup failure"
9682 msgstr "chktex hatasý"
9687 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9688 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9693 msgid "Encoding error"
9698 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9700 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9705 msgid "Error closing file"
9706 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9710 "The output file could not be closed properly.\n"
9711 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9712 "chosen encoding.\n"
9713 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9716 #: src/buffer.C:1146
9717 msgid "Running chktex..."
9718 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9720 #: src/buffer.C:1159
9721 msgid "chktex failure"
9722 msgstr "chktex hatasý"
9724 #: src/buffer.C:1160
9725 msgid "Could not run chktex successfully."
9726 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9728 #: src/buffer_funcs.C:81
9731 "The specified document\n"
9733 "could not be read."
9736 #: src/buffer_funcs.C:83
9737 msgid "Could not read document"
9738 msgstr "Belge okunamýyor"
9740 #: src/buffer_funcs.C:96
9743 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9745 "Recover emergency save?"
9747 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9749 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9751 #: src/buffer_funcs.C:99
9752 msgid "Load emergency save?"
9753 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9755 #: src/buffer_funcs.C:100
9759 #: src/buffer_funcs.C:100
9760 msgid "&Load Original"
9761 msgstr "&Aslýný Yükle"
9763 #: src/buffer_funcs.C:123
9766 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9768 "Load the backup instead?"
9770 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9772 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9774 #: src/buffer_funcs.C:126
9775 msgid "Load backup?"
9776 msgstr "Yedeði yükle?"
9778 #: src/buffer_funcs.C:127
9779 msgid "&Load backup"
9780 msgstr "&Yedeði yükle"
9782 #: src/buffer_funcs.C:127
9783 msgid "Load &original"
9784 msgstr "&Özgünü yükle"
9786 #: src/buffer_funcs.C:166
9788 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9789 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9791 #: src/buffer_funcs.C:168
9792 msgid "Retrieve from version control?"
9793 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9795 #: src/buffer_funcs.C:169
9799 #: src/buffer_funcs.C:202
9802 "The specified document template\n"
9804 "could not be read."
9807 #: src/buffer_funcs.C:204
9808 msgid "Could not read template"
9809 msgstr "Þablon okunamadý"
9811 #: src/buffer_funcs.C:521
9812 msgid "\\arabic{enumi}."
9815 #: src/buffer_funcs.C:527
9816 msgid "\\roman{enumiii}."
9819 #: src/buffer_funcs.C:530
9820 msgid "\\Alph{enumiv}."
9823 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9826 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9828 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9830 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9832 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9834 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
9835 msgid "Save changed document?"
9836 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9838 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9842 #: src/bufferlist.C:348
9844 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9845 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9847 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9848 msgid " Save seems successful. Phew."
9851 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9852 msgid " Save failed! Trying..."
9855 #: src/bufferlist.C:389
9856 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9859 #: src/bufferparams.C:438
9861 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9862 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9864 #: src/bufferparams.C:440
9865 msgid "Document class not available"
9866 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9868 #: src/bufferparams.C:441
9869 msgid "LyX will not be able to produce output."
9870 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9872 #: src/bufferview_funcs.C:308
9873 msgid "No more insets"
9876 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9877 msgid "No debugging message"
9878 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9880 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9881 msgid "General information"
9882 msgstr "Genel bilgiler"
9884 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9885 msgid "Developers' general debug messages"
9888 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9889 msgid "All debugging messages"
9890 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9892 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
9894 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9897 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
9898 #: src/converter.C:544
9899 msgid "Cannot convert file"
9900 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9902 #: src/converter.C:333
9905 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9906 "Define a converter in the preferences."
9909 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
9910 msgid "Executing command: "
9911 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9913 #: src/converter.C:471
9914 msgid "Build errors"
9915 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9917 #: src/converter.C:472
9919 msgid "There were errors during the build process."
9920 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9922 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
9924 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9925 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9927 #: src/converter.C:500
9929 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9930 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9932 #: src/converter.C:546
9934 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9935 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9937 #: src/converter.C:547
9939 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9940 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9942 #: src/converter.C:605
9943 msgid "Running LaTeX..."
9944 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9946 #: src/converter.C:623
9949 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9953 #: src/converter.C:626
9954 msgid "LaTeX failed"
9955 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9957 #: src/converter.C:628
9958 msgid "Output is empty"
9961 #: src/converter.C:629
9962 msgid "An empty output file was generated."
9963 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9966 msgid "Program initialisation"
9967 msgstr "Program açýlýþý"
9970 msgid "Keyboard events handling"
9971 msgstr "Klavye olaylarý"
9974 msgid "GUI handling"
9975 msgstr "Arabirim yönetimi"
9978 msgid "Lyxlex grammar parser"
9982 msgid "Configuration files reading"
9983 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9986 msgid "Custom keyboard definition"
9990 msgid "LaTeX generation/execution"
9998 msgid "Font handling"
9999 msgstr "Font yönetimi"
10002 msgid "Textclass files reading"
10006 msgid "Version control"
10007 msgstr "Sürüm yönetimi"
10010 msgid "External control interface"
10014 msgid "Keep *roff temporary files"
10018 msgid "User commands"
10019 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
10022 msgid "The LyX Lexxer"
10026 msgid "Dependency information"
10027 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
10034 msgid "Files used by LyX"
10035 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
10038 msgid "Workarea events"
10039 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
10042 msgid "Insettext/tabular messages"
10046 msgid "Graphics conversion and loading"
10051 msgid "Change tracking"
10052 msgstr "Dil deðiþtir"
10056 msgid "External template/inset messages"
10057 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
10060 msgid "RowPainter profiling"
10063 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
10066 "The file %1$s already exists.\n"
10068 "Do you want to over-write that file?"
10071 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
10072 msgid "Over-write file?"
10073 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
10075 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
10076 msgid "&Over-write"
10077 msgstr "&Üzerine Yaz"
10079 #: src/exporter.C:87
10080 msgid "Over-write &all"
10081 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
10083 #: src/exporter.C:88
10084 msgid "&Cancel export"
10085 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
10087 #: src/exporter.C:137
10088 msgid "Couldn't copy file"
10089 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
10091 #: src/exporter.C:138
10093 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10096 #: src/exporter.C:170
10097 msgid "Couldn't export file"
10098 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
10100 #: src/exporter.C:171
10102 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10105 #: src/exporter.C:205
10106 msgid "File name error"
10107 msgstr "Dosya adý hatasý"
10109 #: src/exporter.C:206
10110 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10111 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
10113 #: src/exporter.C:245
10114 msgid "Document export cancelled."
10115 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
10117 #: src/exporter.C:251
10119 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10120 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
10122 #: src/exporter.C:257
10124 msgid "Document exported as %1$s"
10125 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
10127 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10128 msgid "Cannot view file"
10129 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
10131 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10133 msgid "File does not exist: %1$s"
10134 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
10136 #: src/format.C:283
10138 msgid "No information for viewing %1$s"
10141 #: src/format.C:293
10143 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10144 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
10146 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10147 msgid "Cannot edit file"
10148 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
10150 #: src/format.C:353
10152 msgid "No information for editing %1$s"
10155 #: src/format.C:363
10157 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10160 #: src/frontends/LyXView.C:425
10162 msgstr " (deðiþti)"
10164 #: src/frontends/LyXView.C:429
10165 msgid " (read only)"
10166 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
10168 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10169 msgid "Formatting document..."
10170 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
10172 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10173 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10174 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
10176 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10177 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10178 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
10180 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10181 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10182 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
10184 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10187 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10188 "1995-2006 LyX Team"
10190 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10191 "1995-2001 LyX Takýmý"
10193 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10195 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10196 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10197 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10198 "any later version."
10201 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10203 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10204 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10205 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10206 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10207 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10208 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10209 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10212 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10213 msgid "LyX Version "
10214 msgstr "LyX Sürüm "
10216 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10217 msgid "Library directory: "
10218 msgstr "Sistem dizini: "
10220 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10221 msgid "User directory: "
10222 msgstr "Kullanýcý dizini: "
10224 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10225 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10226 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
10228 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10229 msgid "Select a BibTeX database to add"
10230 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
10232 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10233 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10234 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
10236 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10237 msgid "Select a BibTeX style"
10238 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
10240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10241 msgid "No frame drawn"
10242 msgstr "Çerçeve yok"
10244 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10245 msgid "Rectangular box"
10246 msgstr "Dikdörtgen kutu"
10248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10249 msgid "Oval box, thin"
10250 msgstr "Oval kutu, ince"
10252 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10253 msgid "Oval box, thick"
10254 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10256 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10258 msgstr "Gölgeli kutu"
10260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10264 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10265 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10269 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10270 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10271 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10272 msgid "Total Height"
10273 msgstr "Toplam Yükseklik"
10275 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10276 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10280 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10281 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10283 msgstr "Sans Serif"
10285 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10286 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10290 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10292 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10295 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10296 msgid "Select external file"
10297 msgstr "Dýþ dosya seçin"
10299 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10300 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10304 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10305 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10306 msgid "Bottom left"
10309 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10310 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10311 msgid "Baseline left"
10314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10319 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10320 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10321 msgid "Bottom center"
10324 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10325 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10326 msgid "Baseline center"
10327 msgstr "Taban orta"
10329 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10330 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10334 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10335 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10336 msgid "Bottom right"
10339 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10340 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10341 msgid "Baseline right"
10344 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10345 msgid "Select graphics file"
10346 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10348 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10349 msgid "Clipart|#C#c"
10352 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10353 msgid "Select document to include"
10354 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10356 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10357 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10358 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10360 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10362 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10364 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10365 msgid "Literate Programming Build Log"
10368 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10369 msgid "lyx2lyx Error Log"
10370 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10372 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10373 msgid "Version Control Log"
10374 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10376 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10377 msgid "No LaTeX log file found."
10378 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10380 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10382 msgid "No literate programming build log file found."
10383 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10385 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10386 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10387 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10389 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10390 msgid "No version control log file found."
10391 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10393 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10394 msgid "Choose bind file"
10395 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10397 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10398 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10399 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10401 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10402 msgid "Choose UI file"
10403 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10405 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10406 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10407 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10409 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10410 msgid "Choose keyboard map"
10411 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10413 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10414 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10415 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10417 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10418 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10419 msgid "Choose personal dictionary"
10420 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10422 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10426 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10430 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10431 msgid "Print to file"
10432 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10434 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10435 msgid "PostScript files (*.ps)"
10436 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10438 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10439 msgid "Spellchecker error"
10440 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10442 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10443 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10444 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10446 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10448 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10449 "Maybe it has been killed."
10451 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10452 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10454 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10455 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10456 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10458 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10459 msgid "The spellchecker has failed"
10460 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10462 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10464 msgid "%1$d words checked."
10465 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10467 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10468 msgid "One word checked."
10469 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10471 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10472 msgid "Spelling check completed"
10473 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10475 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10476 msgid "Table of Contents"
10477 msgstr "icindekiler"
10479 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10481 msgid "%1$s and %2$s"
10482 msgstr "%1$s ve %2$s"
10484 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10486 msgid "%1$s et al."
10489 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10493 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10497 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10498 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10499 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10500 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10501 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10502 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10503 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10505 msgstr "Ayný kalsýn"
10507 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10508 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10509 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10510 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10511 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10512 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10513 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10517 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10521 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10525 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10529 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10533 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10537 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10539 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10541 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10545 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10549 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10553 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10557 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10561 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10565 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10569 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10573 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10577 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10581 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10585 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10589 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10593 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10597 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10598 msgid "System files|#S#s"
10601 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10603 msgid "User files|#U#u"
10604 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10606 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10608 msgid "Could not update TeX information"
10609 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10611 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10613 msgid "The script `%s' failed."
10614 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10616 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10617 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10618 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10623 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10628 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10632 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10636 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10640 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10644 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10645 msgid "Index Entry"
10646 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10648 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10652 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10654 msgid "LaTeX Source"
10655 msgstr "LaTeX hatasý"
10657 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10662 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
10663 msgid "Directories"
10666 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10667 msgid "Small-sized icons"
10670 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10671 msgid "Normal-sized icons"
10674 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10675 msgid "Big-sized icons"
10678 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
10682 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
10684 msgid "unknown version"
10685 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
10687 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10688 msgid "Bibliography Entry Settings"
10689 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10691 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10692 msgid "BibTeX Bibliography"
10693 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10695 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10696 msgid "Box Settings"
10697 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10699 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10700 msgid "Branch Settings"
10701 msgstr "Dal Ayarlarý"
10703 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10707 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10711 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10712 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10716 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10720 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10721 msgid "Merge Changes"
10722 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10724 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10731 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10733 msgid "Change made at %1$s\n"
10736 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10738 msgstr "Metin Stili"
10740 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10741 msgid "Previous command"
10742 msgstr "Önceki komut"
10744 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10745 msgid "Next command"
10746 msgstr "Sonraki komut"
10748 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
10749 msgid "big[[delimiter size]]"
10752 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
10753 msgid "Big[[delimiter size]]"
10756 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
10757 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10760 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
10761 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10764 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
10765 msgid "LyX: Delimiters"
10766 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10768 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
10769 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
10774 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
10777 msgstr "tablo çizgisi"
10779 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10780 msgid "Document Settings"
10781 msgstr "Belge Ayarlarý"
10783 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
10787 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
10791 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
10792 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10793 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10794 msgid " (not installed)"
10797 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10798 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10799 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10803 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10807 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10811 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
10823 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
10827 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
10835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
10839 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
10841 msgid "LaTeX default"
10842 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
10844 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10848 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10852 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10856 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10860 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10864 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
10872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
10873 msgid "Appears in TOC"
10874 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
10877 msgid "Author-year"
10880 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
10884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10886 msgid "Unavailable: %1$s"
10887 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10891 msgid "Document Class"
10892 msgstr "Belge Sýnýfý"
10894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10899 msgid "Text Layout"
10900 msgstr "Metin Yerleþimi"
10902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10903 msgid "Page Layout"
10904 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10907 msgid "Page Margins"
10908 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10911 msgid "Numbering & TOC"
10912 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10915 msgid "Math Options"
10916 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10919 msgid "Float Placement"
10920 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10924 msgstr "Madde imleri"
10926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10932 msgid "LaTeX Preamble"
10935 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10936 msgid "TeX Code Settings"
10937 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10939 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10940 msgid "External Material"
10941 msgstr "Harici Materyal"
10943 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10947 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10948 msgid "Float Settings"
10949 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10951 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
10955 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10956 msgid "Child Document"
10959 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10961 msgstr "Matematik Paneli"
10963 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10964 msgid "Math Matrix"
10967 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10968 msgid "Math Delimiter"
10969 msgstr "Matematik Ayraç"
10971 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
10972 msgid "LyX: Math Spacing"
10973 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10975 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
10976 msgid "Thin space\t\\,"
10977 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10979 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10980 msgid "Medium space\t\\:"
10981 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10983 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10984 msgid "Thick space\t\\;"
10985 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10987 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10988 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10989 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10991 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10992 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10993 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10995 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10996 msgid "Negative space\t\\!"
10997 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10999 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11000 msgid "LyX: Math Roots"
11001 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
11003 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11004 msgid "Square root\t\\sqrt"
11005 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11007 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11008 msgid "Cube root\t\\root"
11009 msgstr "Küb kök\t\\root"
11011 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11012 msgid "Other root\t\\root"
11013 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11015 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11016 msgid "LyX: Math Styles"
11017 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
11019 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11020 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11023 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11024 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11025 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11027 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11028 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11031 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11032 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11035 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11036 msgid "LyX: Fractions"
11037 msgstr "LyX: Kesirler"
11039 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11041 msgid "Standard\t\\frac"
11044 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11045 msgid "No hor. line\t\\atop"
11048 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11049 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11052 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11053 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11056 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11057 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11060 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11061 msgid "Binomial\t\\choose"
11064 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11065 msgid "LyX: Math Fonts"
11066 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
11068 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11069 msgid "Roman\t\\mathrm"
11070 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11072 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11073 msgid "Bold\t\\mathbf"
11074 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11076 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11077 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11078 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11080 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11081 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11082 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11084 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11085 msgid "Italic\t\\mathit"
11086 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11088 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11089 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11090 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11092 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11093 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11094 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11096 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11097 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11100 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11101 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11102 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11104 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11105 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11106 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11108 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11109 msgid "LyX: Insert Matrix"
11110 msgstr "LyX: Matris Ekle"
11112 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11113 msgid "Note Settings"
11114 msgstr "Not Ayarlarý"
11116 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11117 msgid "Paragraph Settings"
11118 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
11120 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11121 msgid "Senseless with this layout!"
11124 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11125 msgid "Preferences"
11128 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11129 msgid "Look and feel"
11132 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11133 msgid "Language settings"
11134 msgstr "Dil ayarlarý"
11136 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11140 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11144 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11145 msgid "Date format"
11146 msgstr "Tarih biçimi"
11148 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11152 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11153 msgid "Screen fonts"
11154 msgstr "Ekran fontlarý"
11156 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11160 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11164 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11165 msgid "Select a document templates directory"
11166 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
11168 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11169 msgid "Select a temporary directory"
11170 msgstr "Geçici dizin seçin"
11172 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11173 msgid "Select a backups directory"
11174 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
11176 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11177 msgid "Select a document directory"
11178 msgstr "Belge dizini seçin"
11180 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11181 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11182 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
11184 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11185 msgid "Spellchecker"
11186 msgstr "Yazým denetimi"
11188 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11192 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11196 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11200 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11201 msgid "pspell (library)"
11202 msgstr "pspell (kitaplýk)"
11204 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11205 msgid "aspell (library)"
11206 msgstr "aspell (kitaplýk)"
11208 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11210 msgstr "Çeviriciler"
11212 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
11217 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11218 msgid "File formats"
11219 msgstr "Dosya biçimleri"
11221 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
11222 msgid "Format in use"
11223 msgstr "Kullanýlan biçim"
11225 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11226 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11228 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
11231 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
11235 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
11236 msgid "User interface"
11239 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
11243 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11244 msgid "Print Document"
11245 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
11247 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11248 msgid "Cross-reference"
11249 msgstr "Çapraz referans"
11251 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11255 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11259 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11260 msgid "Jump to label"
11261 msgstr "Etikete git"
11263 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11264 msgid "Find and Replace"
11265 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11267 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11269 msgid "Send Document to Command"
11270 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11272 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11274 msgstr "Dosya Göster"
11276 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11277 msgid "Table Settings"
11278 msgstr "Tablo Ayarlarý"
11280 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11281 msgid "Insert Table"
11282 msgstr "Tablo ekle"
11284 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11285 msgid "TeX Information"
11286 msgstr "TeX Bilgisi"
11288 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11289 msgid "Vertical Space Settings"
11290 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
11292 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11293 msgid "Text Wrap Settings"
11294 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
11296 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11300 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11301 msgid "Invalid filename"
11302 msgstr "Geçersiz dosya adý"
11304 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11307 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11309 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
11311 #: src/importer.C:47
11313 msgid "Importing %1$s..."
11316 #: src/importer.C:68
11317 msgid "Couldn't import file"
11318 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
11320 #: src/importer.C:69
11322 msgid "No information for importing the format %1$s."
11325 #: src/importer.C:95
11327 msgstr "aktarýldý."
11329 #: src/insets/insetbase.C:242
11330 msgid "Opened inset"
11333 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11334 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11337 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11338 msgid "Export Warning!"
11339 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
11341 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11343 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11344 "BibTeX will be unable to find them."
11347 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11349 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11350 "BibTeX will be unable to find it."
11353 #: src/insets/insetbox.C:63
11357 #: src/insets/insetbox.C:64
11359 msgstr "Çerçevesiz"
11361 #: src/insets/insetbox.C:65
11365 #: src/insets/insetbox.C:66
11369 #: src/insets/insetbox.C:67
11373 #: src/insets/insetbox.C:68
11377 #: src/insets/insetbox.C:124
11378 msgid "Opened Box Inset"
11381 #: src/insets/insetbranch.C:76
11382 msgid "Opened Branch Inset"
11385 #: src/insets/insetbranch.C:101
11389 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11390 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11394 #: src/insets/insetbranch.C:239
11399 #: src/insets/insetcaption.C:87
11400 msgid "Opened Caption Inset"
11403 #: src/insets/insetcaption.C:276
11404 msgid "Senseless!!! "
11407 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11408 msgid "Opened CharStyle Inset"
11411 #: src/insets/insetcommand.C:98
11413 msgid "LaTeX Command: "
11414 msgstr "&BibTeX komutu:"
11416 #: src/insets/insetenv.C:66
11418 msgid "Opened Environment Inset: "
11419 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11421 #: src/insets/insetert.C:143
11422 msgid "Opened ERT Inset"
11425 #: src/insets/insetert.C:390
11429 #: src/insets/insetexternal.C:576
11431 msgid "External template %1$s is not installed"
11434 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11435 #: src/insets/insetfloat.C:383
11439 #: src/insets/insetfloat.C:278
11440 msgid "Opened Float Inset"
11443 #: src/insets/insetfloat.C:334
11448 #: src/insets/insetfloat.C:385
11449 msgid " (sideways)"
11452 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11453 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11456 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11458 msgid "List of %1$s"
11459 msgstr "%1$s Listesi"
11461 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11465 #: src/insets/insetfoot.C:58
11466 msgid "Opened Footnote Inset"
11469 #: src/insets/insetfoot.C:87
11474 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11477 "Could not copy the file\n"
11479 "into the temporary directory."
11480 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11482 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11484 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11487 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11489 msgid "Graphics file: %1$s"
11492 #: src/insets/insethfill.C:48
11494 msgid "Horizontal Fill"
11495 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11497 #: src/insets/insetinclude.C:306
11498 msgid "Verbatim Input"
11501 #: src/insets/insetinclude.C:309
11502 msgid "Verbatim Input*"
11505 #: src/insets/insetinclude.C:411
11508 "Included file `%1$s'\n"
11509 "has textclass `%2$s'\n"
11510 "while parent file has textclass `%3$s'."
11513 #: src/insets/insetinclude.C:417
11514 msgid "Different textclasses"
11517 #: src/insets/insetindex.C:42
11521 #: src/insets/insetindex.C:75
11525 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11526 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11530 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11531 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11534 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11539 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11543 #: src/insets/insetnote.C:66
11547 #: src/insets/insetnote.C:67
11551 #: src/insets/insetnote.C:68
11555 #: src/insets/insetnote.C:69
11559 #: src/insets/insetnote.C:149
11560 msgid "Opened Note Inset"
11563 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11567 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11568 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11571 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11576 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11577 msgid "Clear Double Page"
11580 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11584 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11588 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11592 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11593 msgid "Page Number"
11596 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11600 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
11601 msgid "Textual Page Number"
11604 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
11608 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
11609 msgid "Standard+Textual Page"
11612 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
11616 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
11620 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
11622 msgid "FormatRef: "
11625 #: src/insets/insettabular.C:451
11626 msgid "Opened table"
11627 msgstr "Açýk tablo"
11629 #: src/insets/insettabular.C:1606
11630 msgid "Error setting multicolumn"
11633 #: src/insets/insettabular.C:1607
11634 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11637 #: src/insets/insettext.C:234
11638 msgid "Opened Text Inset"
11641 #: src/insets/insettheorem.C:41
11645 #: src/insets/insettheorem.C:91
11646 msgid "Opened Theorem Inset"
11649 #: src/insets/insettoc.C:47
11650 msgid "Unknown toc list"
11653 #: src/insets/inseturl.C:42
11657 #: src/insets/inseturl.C:42
11661 #: src/insets/insetvspace.C:110
11662 msgid "Vertical Space"
11663 msgstr "Yatay Boþluk"
11665 #: src/insets/insetwrap.C:49
11669 #: src/insets/insetwrap.C:178
11670 msgid "Opened Wrap Inset"
11673 #: src/insets/insetwrap.C:198
11677 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11679 msgstr "Gosterilmiyor."
11681 #: src/insets/render_graphic.C:97
11683 msgstr "Yukleniyor..."
11685 #: src/insets/render_graphic.C:100
11686 msgid "Converting to loadable format..."
11687 msgstr "Cevriliyor..."
11689 #: src/insets/render_graphic.C:103
11690 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11693 #: src/insets/render_graphic.C:106
11694 msgid "Scaling etc..."
11697 #: src/insets/render_graphic.C:109
11698 msgid "Ready to display"
11699 msgstr "Gosterime hazir"
11701 #: src/insets/render_graphic.C:112
11702 msgid "No file found!"
11703 msgstr "Dosya yok!"
11705 #: src/insets/render_graphic.C:115
11706 msgid "Error converting to loadable format"
11709 #: src/insets/render_graphic.C:118
11710 msgid "Error loading file into memory"
11713 #: src/insets/render_graphic.C:121
11714 msgid "Error generating the pixmap"
11717 #: src/insets/render_graphic.C:124
11721 #: src/insets/render_preview.C:92
11722 msgid "Preview loading"
11723 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11725 #: src/insets/render_preview.C:95
11726 msgid "Preview ready"
11727 msgstr "Ongosterim hazir"
11729 #: src/insets/render_preview.C:98
11730 msgid "Preview failed"
11731 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11733 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11734 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11737 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11738 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11741 #: src/ispell.C:278
11743 "Could not create an ispell process.\n"
11744 "You may not have the right languages installed."
11747 #: src/ispell.C:301
11749 "The ispell process returned an error.\n"
11750 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11753 #: src/ispell.C:406
11756 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11760 #: src/ispell.C:417
11761 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11762 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11764 #: src/ispell.C:477
11767 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11771 #: src/ispell.C:492
11774 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11778 #: src/kbsequence.C:160
11782 #: src/lengthcommon.C:37
11786 #: src/lengthcommon.C:37
11790 #: src/lengthcommon.C:37
11794 #: src/lengthcommon.C:37
11798 #: src/lengthcommon.C:37
11802 #: src/lengthcommon.C:37
11806 #: src/lengthcommon.C:38
11810 #: src/lengthcommon.C:38
11814 #: src/lengthcommon.C:38
11818 #: src/lengthcommon.C:38
11822 #: src/lengthcommon.C:38
11826 #: src/lengthcommon.C:39
11828 msgid "Text Width %"
11829 msgstr "Sabit Geniþlik"
11831 #: src/lengthcommon.C:39
11833 msgid "Column Width %"
11834 msgstr "Sütun Geniþliði"
11836 #: src/lengthcommon.C:39
11838 msgid "Page Width %"
11839 msgstr "Etiket Geniþliði"
11841 #: src/lengthcommon.C:39
11843 msgid "Line Width %"
11844 msgstr "Etiket Geniþliði"
11846 #: src/lengthcommon.C:40
11848 msgid "Text Height %"
11849 msgstr "Toplam Yükseklik"
11851 #: src/lengthcommon.C:40
11853 msgid "Page Height %"
11854 msgstr "Toplam Yükseklik"
11856 #: src/lyx_cb.C:114
11859 "The document %1$s could not be saved.\n"
11861 "Do you want to rename the document and try again?"
11864 #: src/lyx_cb.C:116
11865 msgid "Rename and save?"
11866 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11868 #: src/lyx_cb.C:117
11870 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11872 #: src/lyx_cb.C:134
11873 msgid "Choose a filename to save document as"
11876 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
11877 msgid "Templates|#T#t"
11878 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11880 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
11883 "The document %1$s already exists.\n"
11885 "Do you want to over-write that document?"
11888 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
11889 msgid "Over-write document?"
11890 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11892 #: src/lyx_cb.C:218
11894 msgid "Auto-saving %1$s"
11895 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11897 #: src/lyx_cb.C:258
11898 msgid "Autosave failed!"
11899 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11901 #: src/lyx_cb.C:285
11902 msgid "Autosaving current document..."
11903 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11905 #: src/lyx_cb.C:349
11906 msgid "Select file to insert"
11907 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11909 #: src/lyx_cb.C:368
11912 "Could not read the specified document\n"
11914 "due to the error: %2$s"
11917 #: src/lyx_cb.C:370
11918 msgid "Could not read file"
11919 msgstr "Dosya okunamýyor"
11921 #: src/lyx_cb.C:378
11924 "Could not open the specified document\n"
11926 "due to the error: %2$s"
11929 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
11930 msgid "Could not open file"
11931 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11933 #: src/lyx_cb.C:411
11934 msgid "Running configure..."
11935 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11937 #: src/lyx_cb.C:420
11938 msgid "Reloading configuration..."
11939 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11941 #: src/lyx_cb.C:425
11942 msgid "System reconfigured"
11943 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11945 #: src/lyx_cb.C:426
11947 "The system has been reconfigured.\n"
11948 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11949 "updated document class specifications."
11951 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11952 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11953 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11955 #: src/lyx_main.C:129
11956 msgid "Could not read configuration file"
11957 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11959 #: src/lyx_main.C:130
11962 "Error while reading the configuration file\n"
11964 "Please check your installation."
11967 #: src/lyx_main.C:139
11968 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11969 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11971 #: src/lyx_main.C:143
11975 #: src/lyx_main.C:489
11977 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11978 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11980 #: src/lyx_main.C:491
11981 msgid "Unable to remove temporary directory"
11982 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11984 #: src/lyx_main.C:527
11986 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11987 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11989 #: src/lyx_main.C:784
11993 #: src/lyx_main.C:913
11994 msgid "Could not create temporary directory"
11995 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11997 #: src/lyx_main.C:914
12000 "Could not create a temporary directory in\n"
12001 "%1$s. Make sure that this\n"
12002 "path exists and is writable and try again."
12005 #: src/lyx_main.C:1081
12006 msgid "Missing user LyX directory"
12007 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12009 #: src/lyx_main.C:1082
12012 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12013 "It is needed to keep your own configuration."
12014 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12016 #: src/lyx_main.C:1087
12017 msgid "&Create directory"
12018 msgstr "&Dizin yarat"
12020 #: src/lyx_main.C:1088
12022 msgstr "&LyX'ten çýk"
12024 #: src/lyx_main.C:1089
12025 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12026 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12028 #: src/lyx_main.C:1093
12030 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12031 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
12033 #: src/lyx_main.C:1099
12034 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12035 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
12037 #: src/lyx_main.C:1272
12038 msgid "List of supported debug flags:"
12039 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
12041 #: src/lyx_main.C:1276
12043 msgid "Setting debug level to %1$s"
12044 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
12046 #: src/lyx_main.C:1287
12048 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12049 "Command line switches (case sensitive):\n"
12050 "\t-help summarize LyX usage\n"
12051 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12052 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12053 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12054 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12055 " select the features to debug.\n"
12056 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12057 "\t-x [--execute] command\n"
12058 " where command is a lyx command.\n"
12059 "\t-e [--export] fmt\n"
12060 " where fmt is the export format of choice.\n"
12061 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12062 " where fmt is the import format of choice\n"
12063 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12064 "\t-version summarize version and build info\n"
12065 "Check the LyX man page for more details."
12067 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
12068 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
12069 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
12070 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
12071 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
12072 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
12073 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
12074 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
12075 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
12076 "\t-x [--execute] komut\n"
12077 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
12078 "\t-e [--export] biçim\n"
12079 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
12080 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
12081 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
12082 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
12083 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
12085 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12087 msgid "No system directory"
12088 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12090 #: src/lyx_main.C:1324
12091 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12092 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
12094 #: src/lyx_main.C:1334
12096 msgid "No user directory"
12097 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12099 #: src/lyx_main.C:1335
12100 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12101 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
12103 #: src/lyx_main.C:1345
12105 msgid "Incomplete command"
12106 msgstr "Sonraki komut"
12108 #: src/lyx_main.C:1346
12109 msgid "Missing command string after --execute switch"
12110 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
12112 #: src/lyx_main.C:1356
12113 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12114 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12116 #: src/lyx_main.C:1368
12117 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12118 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12120 #: src/lyx_main.C:1373
12121 msgid "Missing filename for --import"
12122 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
12124 #: src/lyxfind.C:136
12125 msgid "Search error"
12126 msgstr "Arama hatasý"
12128 #: src/lyxfind.C:137
12129 msgid "Search string is empty"
12130 msgstr "Aranacak metin boþ"
12132 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12133 msgid "String not found!"
12134 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12136 #: src/lyxfind.C:323
12137 msgid "String has been replaced."
12138 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
12140 #: src/lyxfind.C:326
12141 msgid " strings have been replaced."
12142 msgstr " dizge deðiþtirildi."
12144 #: src/lyxfont.C:52
12148 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12149 #: src/lyxfont.C:69
12153 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12154 #: src/lyxfont.C:69
12158 #: src/lyxfont.C:60
12160 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12162 #: src/lyxfont.C:69
12166 #: src/lyxfont.C:509
12168 msgid "Emphasis %1$s, "
12169 msgstr "Vurgu %1$s, "
12171 #: src/lyxfont.C:512
12173 msgid "Underline %1$s, "
12174 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12176 #: src/lyxfont.C:515
12178 msgid "Noun %1$s, "
12179 msgstr "Ad stili %1$s, "
12181 #: src/lyxfont.C:520
12183 msgid "Language: %1$s, "
12184 msgstr "Dil: %1$s, "
12186 #: src/lyxfont.C:523
12188 msgid " Number %1$s"
12191 #: src/lyxfunc.C:361
12192 msgid "Unknown function."
12193 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12195 #: src/lyxfunc.C:400
12196 msgid "Nothing to do"
12199 #: src/lyxfunc.C:419
12200 msgid "Unknown action"
12203 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
12204 msgid "Command disabled"
12205 msgstr "Komut kapalý"
12207 #: src/lyxfunc.C:432
12208 msgid "Command not allowed without any document open"
12209 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
12211 #: src/lyxfunc.C:695
12212 msgid "Document is read-only"
12213 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
12215 #: src/lyxfunc.C:703
12216 msgid "This portion of the document is deleted."
12217 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
12219 #: src/lyxfunc.C:722
12222 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12224 "Do you want to save the document?"
12227 #: src/lyxfunc.C:740
12230 "Could not print the document %1$s.\n"
12231 "Check that your printer is set up correctly."
12234 #: src/lyxfunc.C:743
12235 msgid "Print document failed"
12236 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
12238 #: src/lyxfunc.C:762
12241 "The document could not be converted\n"
12242 "into the document class %1$s."
12243 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
12245 #: src/lyxfunc.C:765
12246 msgid "Could not change class"
12247 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
12249 #: src/lyxfunc.C:877
12251 msgid "Saving document %1$s..."
12252 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
12254 #: src/lyxfunc.C:881
12258 #: src/lyxfunc.C:897
12261 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12262 "version of the document %1$s?"
12265 #: src/lyxfunc.C:1089
12270 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
12271 msgid "Missing argument"
12272 msgstr "Eksik parametre"
12274 #: src/lyxfunc.C:1124
12276 msgid "Opening help file %1$s..."
12277 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12279 #: src/lyxfunc.C:1399
12281 msgid "Opening child document %1$s..."
12282 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12284 #: src/lyxfunc.C:1486
12285 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12288 #: src/lyxfunc.C:1497
12290 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12293 #: src/lyxfunc.C:1611
12295 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12296 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12298 #: src/lyxfunc.C:1614
12299 msgid "Unable to save document defaults"
12300 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12302 #: src/lyxfunc.C:1670
12303 msgid "Converting document to new document class..."
12304 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
12306 #: src/lyxfunc.C:1864
12307 msgid "Select template file"
12308 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12310 #: src/lyxfunc.C:1903
12311 msgid "Select document to open"
12312 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12314 #: src/lyxfunc.C:1942
12316 msgid "Opening document %1$s..."
12317 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12319 #: src/lyxfunc.C:1946
12321 msgid "Document %1$s opened."
12322 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12324 #: src/lyxfunc.C:1948
12326 msgid "Could not open document %1$s"
12327 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12329 #: src/lyxfunc.C:1973
12331 msgid "Select %1$s file to import"
12334 #: src/lyxfunc.C:2100
12335 msgid "Welcome to LyX!"
12336 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
12338 #: src/lyxrc.C:2084
12340 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12344 #: src/lyxrc.C:2089
12346 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12350 #: src/lyxrc.C:2093
12352 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12353 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12354 "specified, an internal routine is used."
12357 #: src/lyxrc.C:2101
12359 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12360 "automatically by what you type."
12363 #: src/lyxrc.C:2105
12365 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12369 #: src/lyxrc.C:2109
12371 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12373 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12375 #: src/lyxrc.C:2116
12377 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12378 "the backup file in the same directory as the original file."
12381 #: src/lyxrc.C:2120
12383 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12384 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12387 #: src/lyxrc.C:2124
12389 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12390 "its global and local bind/ directories."
12393 #: src/lyxrc.C:2128
12394 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12397 #: src/lyxrc.C:2132
12399 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12400 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12403 #: src/lyxrc.C:2142
12405 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12406 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12409 #: src/lyxrc.C:2153
12412 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12413 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12416 #: src/lyxrc.C:2157
12417 msgid "New documents will be assigned this language."
12418 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12420 #: src/lyxrc.C:2161
12421 msgid "Specify the default paper size."
12422 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12424 #: src/lyxrc.C:2165
12426 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12427 "shown after the change has been made.)"
12430 #: src/lyxrc.C:2169
12431 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12432 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12434 #: src/lyxrc.C:2173
12436 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12437 "LyX was started from."
12440 #: src/lyxrc.C:2178
12441 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12444 #: src/lyxrc.C:2182
12446 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12447 "recommended for non-English languages."
12450 #: src/lyxrc.C:2189
12452 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12453 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12454 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12457 #: src/lyxrc.C:2198
12459 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12460 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12463 #: src/lyxrc.C:2202
12464 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12467 #: src/lyxrc.C:2206
12469 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12473 #: src/lyxrc.C:2210
12475 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12478 #: src/lyxrc.C:2214
12480 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12481 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12482 "name of the second language."
12485 #: src/lyxrc.C:2218
12486 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12489 #: src/lyxrc.C:2222
12490 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12493 #: src/lyxrc.C:2226
12495 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12499 #: src/lyxrc.C:2230
12501 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12502 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12505 #: src/lyxrc.C:2234
12507 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12508 "document is the default language."
12511 #: src/lyxrc.C:2238
12512 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12515 #: src/lyxrc.C:2242
12516 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12519 #: src/lyxrc.C:2246
12520 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12523 #: src/lyxrc.C:2250
12525 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12529 #: src/lyxrc.C:2254
12531 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12534 #: src/lyxrc.C:2259
12536 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12537 "variable. Use the OS native format."
12540 #: src/lyxrc.C:2266
12542 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12545 #: src/lyxrc.C:2270
12546 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12549 #: src/lyxrc.C:2274
12550 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12553 #: src/lyxrc.C:2278
12554 msgid "Scale the preview size to suit."
12557 #: src/lyxrc.C:2282
12558 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12561 #: src/lyxrc.C:2286
12562 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12563 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12565 #: src/lyxrc.C:2290
12567 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12568 "environment variable PRINTER."
12571 #: src/lyxrc.C:2294
12572 msgid "The option to print only even pages."
12573 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12575 #: src/lyxrc.C:2298
12577 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12578 "the filename of the DVI file to be printed."
12581 #: src/lyxrc.C:2302
12582 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12585 #: src/lyxrc.C:2306
12586 msgid "The option to print out in landscape."
12589 #: src/lyxrc.C:2310
12590 msgid "The option to print only odd pages."
12591 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12593 #: src/lyxrc.C:2314
12594 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12595 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12597 #: src/lyxrc.C:2318
12598 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12601 #: src/lyxrc.C:2322
12602 msgid "The option to specify paper type."
12605 #: src/lyxrc.C:2326
12606 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12607 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12609 #: src/lyxrc.C:2330
12611 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12612 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12616 #: src/lyxrc.C:2334
12618 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12619 "prepended along with the printer name after the spool command."
12622 #: src/lyxrc.C:2338
12623 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12626 #: src/lyxrc.C:2342
12627 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12630 #: src/lyxrc.C:2346
12632 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12636 #: src/lyxrc.C:2350
12637 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12640 #: src/lyxrc.C:2354
12642 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12645 #: src/lyxrc.C:2358
12647 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12648 "wrong, override the setting here."
12651 #: src/lyxrc.C:2364
12652 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12653 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12655 #: src/lyxrc.C:2373
12657 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12658 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12659 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12662 #: src/lyxrc.C:2377
12663 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12666 #: src/lyxrc.C:2382
12669 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12670 "roughly the same size as on paper."
12673 #: src/lyxrc.C:2387
12675 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12676 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12679 #: src/lyxrc.C:2391
12680 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12683 #: src/lyxrc.C:2395
12685 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12686 "\".out\". Only for advanced users."
12689 #: src/lyxrc.C:2402
12690 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12693 #: src/lyxrc.C:2406
12694 msgid "What command runs the spellchecker?"
12697 #: src/lyxrc.C:2410
12699 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12700 "when you quit LyX."
12703 #: src/lyxrc.C:2414
12705 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12706 "value selects the directory LyX was started from."
12709 #: src/lyxrc.C:2424
12711 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12712 "will look in its global and local ui/ directories."
12715 #: src/lyxrc.C:2437
12717 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12718 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12719 "may not work with all dictionaries."
12722 #: src/lyxrc.C:2444
12723 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12727 msgid "Document not saved"
12728 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12731 msgid "You must save the document before it can be registered."
12732 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12735 msgid "LyX VC: Initial description"
12739 msgid "(no initial description)"
12743 msgid "LyX VC: Log Message"
12747 msgid "(no log message)"
12753 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12756 "Do you want to revert to the saved version?"
12760 msgid "Revert to stored version of document?"
12761 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12763 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12765 msgid " Macro: %1$s: "
12768 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
12769 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12771 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12774 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12776 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12779 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
12780 msgid "Only one row"
12781 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12783 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
12784 msgid "Only one column"
12785 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12787 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
12788 msgid "No hline to delete"
12791 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
12792 msgid "No vline to delete"
12795 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
12797 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12798 msgstr "Tablo Özellikleri"
12800 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
12803 msgstr "Numaralama"
12805 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
12809 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
12811 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12814 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
12816 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12819 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
12821 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12824 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
12825 msgid "Math editor mode"
12828 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
12829 msgid "create new math text environment ($...$)"
12832 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
12834 msgid "entered math text mode (textrm)"
12835 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12837 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
12840 msgstr "matematik arkaplaný"
12845 "Could not open the specified document\n"
12848 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12851 #: src/output_plaintext.C:148
12855 #: src/output_plaintext.C:160
12856 msgid "References: "
12857 msgstr "Referanslar: "
12859 #: src/support/filefilterlist.C:109
12860 msgid "All files (*)"
12861 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12863 #: src/support/os_win32.C:335
12865 msgid "System file not found"
12866 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12868 #: src/support/os_win32.C:336
12870 "Unable to load shfolder.dll\n"
12874 #: src/support/os_win32.C:341
12876 msgid "System function not found"
12877 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12879 #: src/support/os_win32.C:342
12881 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12882 "Don't know how to proceed. Sorry."
12885 #: src/support/package.C.in:448
12887 msgid "LyX binary not found"
12888 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12890 #: src/support/package.C.in:449
12893 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12896 #: src/support/package.C.in:569
12899 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12901 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12902 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12905 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
12907 msgid "File not found"
12908 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12910 #: src/support/package.C.in:655
12913 "Invalid %1$s switch.\n"
12914 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12917 #: src/support/package.C.in:682
12920 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12921 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12924 #: src/support/package.C.in:707
12927 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12928 "%2$s is not a directory."
12931 #: src/support/package.C.in:709
12933 msgid "Directory not found"
12934 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12936 #: src/support/userinfo.C:44
12937 msgid "Unknown user"
12938 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12940 #: src/tex-strings.C:68
12941 msgid "Computer Modern Roman"
12944 #: src/tex-strings.C:68
12945 msgid "Latin Modern Roman"
12948 #: src/tex-strings.C:69
12949 msgid "AE (Almost European)"
12952 #: src/tex-strings.C:69
12954 msgid "Times Roman"
12957 #: src/tex-strings.C:69
12962 #: src/tex-strings.C:69
12963 msgid "Bitstream Charter"
12966 #: src/tex-strings.C:70
12967 msgid "New Century Schoolbook"
12970 #: src/tex-strings.C:70
12975 #: src/tex-strings.C:70
12979 #: src/tex-strings.C:70
12982 msgstr "Sans Serif"
12984 #: src/tex-strings.C:71
12985 msgid "Concrete Roman"
12988 #: src/tex-strings.C:71
12989 msgid "Zapf Chancery"
12992 #: src/tex-strings.C:79
12993 msgid "Computer Modern Sans"
12996 #: src/tex-strings.C:79
12997 msgid "Latin Modern Sans"
13000 #: src/tex-strings.C:80
13004 #: src/tex-strings.C:80
13005 msgid "Avant Garde"
13008 #: src/tex-strings.C:80
13012 #: src/tex-strings.C:80
13017 #: src/tex-strings.C:89
13018 msgid "Computer Modern Typewriter"
13021 #: src/tex-strings.C:90
13023 msgid "Latin Modern Typewriter"
13026 #: src/tex-strings.C:90
13031 #: src/tex-strings.C:90
13035 #: src/tex-strings.C:90
13039 #: src/tex-strings.C:91
13041 msgid "CM Typewriter Light"
13045 msgid "Unknown layout"
13046 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13051 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13052 "Trying to use the default instead.\n"
13057 msgid "Unknown Inset"
13058 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13060 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13062 msgid "Change tracking error"
13063 msgstr "Dil deðiþtir"
13067 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13072 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13077 msgid "Unknown token"
13078 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13082 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13084 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13087 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13088 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13092 msgid "[Change Tracking] "
13093 msgstr "Dil deðiþtir"
13107 msgstr "Font: %1$s"
13111 msgid ", Depth: %1$d"
13112 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13115 msgid ", Spacing: "
13116 msgstr ", Aralýk: "
13125 msgstr ", Derinlik: "
13128 msgid ", Paragraph: "
13129 msgstr ", Paragraf: "
13136 msgid ", Position: "
13144 msgid ", Boundary: "
13149 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13154 msgid "Nothing to index!"
13155 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13158 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13159 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13162 msgid "Unknown spacing argument: "
13171 msgstr " bilinmiyor"
13173 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13174 msgid "Character set"
13175 msgstr "Karakter seti"
13177 #: src/text3.C:1560
13178 msgid "Paragraph layout set"
13181 #: src/vspace.C:490
13182 msgid "Default skip"
13183 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13185 #: src/vspace.C:493
13187 msgstr "Küçük aralýk"
13189 #: src/vspace.C:496
13190 msgid "Medium skip"
13191 msgstr "Orta aralýk"
13193 #: src/vspace.C:499
13195 msgstr "Büyük aralýk"
13197 #: src/vspace.C:502
13198 msgid "Vertical fill"
13199 msgstr "Düþey doldurma"
13201 #: src/vspace.C:509
13204 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13206 #~ msgid "E&xtra options"
13207 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
13209 #~ msgid "Alig&nment:"
13210 #~ msgstr "&Hizalama:"
13213 #~ msgstr "&Kaynak:"
13215 #~ msgid "&Converters"
13216 #~ msgstr "&Çeviriciler"
13218 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
13219 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
13221 #~ msgid "Class Settings"
13222 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
13225 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13226 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
13228 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
13229 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
13231 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13232 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
13234 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
13235 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
13238 #~ msgid "Caption."
13242 #~ msgid "Special Insets|S"
13243 #~ msgstr "&Seçim:"
13246 #~ msgid "Insets|n"