]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/tr.po
redraw full paragraphs only
[lyx.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for LyX.
2 # Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin.
3 # F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-06-08 17:59+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:45+0200\n"
11 "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n"
12 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Kapat|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "Peki"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 #, fuzzy
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Etiket:|#L"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Vazgeç|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 #, fuzzy
120 msgid "Update|#U"
121 msgstr "Güncelle|#U"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 #, fuzzy
125 msgid "Database:|#D"
126 msgstr "Veri tabaný:"
127
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #, fuzzy
131 msgid "Style:|#S"
132 msgstr "Tarz: "
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#B"
142 msgstr "Tara...|#B"
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
145 #, fuzzy
146 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
147 msgstr "Kaynakça elemaný"
148
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
150 #, fuzzy
151 msgid "Styles:|#y"
152 msgstr "Tarz: "
153
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
156 #, fuzzy
157 msgid "Browse...|#r"
158 msgstr "Tara...|#B"
159
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
183 #, fuzzy
184 msgid "Apply|#A"
185 msgstr "Uygula|#A"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
199 #, fuzzy
200 msgid "Restore|#R"
201 msgstr "Ters Sýra|#R"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
204 #, fuzzy
205 msgid "Content:|#o"
206 msgstr "Ýçindekiler"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
209 #, fuzzy
210 msgid "Box Type|#T"
211 msgstr "LaTeX|#T"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
214 msgid "Has Inner Box"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
218 #, fuzzy
219 msgid "Vertical Alignment"
220 msgstr "Dikey hizalama|#V"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
223 #, fuzzy
224 msgid "Width Unit"
225 msgstr "Geniþlik"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
229 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
230 #, fuzzy
231 msgid "Width"
232 msgstr "Geniþlik"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
236 #, fuzzy
237 msgid "Special"
238 msgstr "Özel hücre"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
241 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "Horizontal Alignment"
247 msgstr "Yatay hizalama|#H"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
251 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
252 #, fuzzy
253 msgid "Height"
254 msgstr "Yükseklik"
255
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
257 #, fuzzy
258 msgid "Height Unit"
259 msgstr "Yükseklik"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
263 #: src/frontends/controllers/character.C:45
264 #: src/frontends/controllers/character.C:71
265 #: src/frontends/controllers/character.C:105
266 #: src/frontends/controllers/character.C:171
267 #: src/frontends/controllers/character.C:201
268 #: src/frontends/controllers/character.C:255
269 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
270 #, fuzzy
271 msgid "Reset"
272 msgstr "Ref: "
273
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
276 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
277 #: src/insets/insetbox.C:142
278 #, fuzzy
279 msgid "Parbox"
280 msgstr "Üstbelge:"
281
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
283 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
284 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
285 #, fuzzy
286 msgid "Minipage"
287 msgstr "Sayfacýk|#M"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
290 msgid "Branch:|#B"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
297 #, fuzzy
298 msgid "Close|^[^M"
299 msgstr "Kapat|^["
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
302 #, fuzzy
303 msgid "Update|#Uu"
304 msgstr "Güncelle|#U"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
307 #, fuzzy
308 msgid "Reject change|#R"
309 msgstr "Tazele|#R#r"
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
312 #, fuzzy
313 msgid "Next change|#N"
314 msgstr " (deðiþtirildi)"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
317 #, fuzzy
318 msgid "Accept change|#A"
319 msgstr "Üstbelge:"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
322 msgid "Changed by:"
323 msgstr ""
324
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
326 #, fuzzy
327 msgid "author"
328 msgstr "Matematik"
329
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
331 #, fuzzy
332 msgid "date"
333 msgstr "Güncelle|#U"
334
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
336 #, fuzzy
337 msgid "on:"
338 msgstr "Ýki|#T"
339
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
341 #, fuzzy
342 msgid "Family:|#F"
343 msgstr "Aile:|#F"
344
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
346 #, fuzzy
347 msgid "Series:|#S"
348 msgstr "Seri:|#S"
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
351 #, fuzzy
352 msgid "Shape:|#H"
353 msgstr "Þekil:|#H"
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
356 #, fuzzy
357 msgid "Color:|#C"
358 msgstr "Kapat"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
362 #, fuzzy
363 msgid "Language:|#L"
364 msgstr "Dil"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
367 #, fuzzy
368 msgid "Toggle on all these|#T"
369 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
372 #, fuzzy
373 msgid "These are never toggled"
374 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
378 #, fuzzy
379 msgid "Size:|#z"
380 msgstr "Boy:|#Z"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
383 #, fuzzy
384 msgid "These are always toggled"
385 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
388 #, fuzzy
389 msgid "Misc:|#M"
390 msgstr "Diðer"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
393 #, fuzzy
394 msgid "Inset keys:|#I"
395 msgstr "Ekle"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
398 #, fuzzy
399 msgid "Bibliography keys:|#k"
400 msgstr "Kaynakça elemaný"
401
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
403 #, fuzzy
404 msgid "Info:"
405 msgstr "Aldýrma"
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
408 msgid "@4->"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
413 msgid "@9+"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
417 msgid "@8->"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
421 msgid "@2->"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
425 msgid "Search"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
429 msgid "Regular Expression|#x"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
434 #, fuzzy
435 msgid "Case sensitive|#C"
436 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
439 msgid "Previous|#P"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
443 #, fuzzy
444 msgid "Next|#N"
445 msgstr "diðer"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
448 #, fuzzy
449 msgid "Full author list|#F"
450 msgstr "Tek-parça|#F"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
453 msgid "Force upper case|#u"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
457 #, fuzzy
458 msgid "Text before:|#b"
459 msgstr "Metin kipi"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
462 #, fuzzy
463 msgid "Text after:|#T"
464 msgstr "Metin kipi"
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
467 msgid "tabbed folder"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
471 msgid "R|#R"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
475 msgid "G|#G"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
479 msgid "B|#B"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
483 msgid "H|#H"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
487 #, fuzzy
488 msgid "S|#S"
489 msgstr " Tarih: "
490
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
492 msgid "V|#V"
493 msgstr ""
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
496 #, fuzzy
497 msgid "Save as Document Defaults|#v"
498 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
499
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
501 msgid "Use Class Defaults|#C"
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
505 msgid "Dimensions"
506 msgstr ""
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
509 #, fuzzy
510 msgid "Size:|#S"
511 msgstr "Boy:|#Z"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
517 #, fuzzy
518 msgid "Width:|#W"
519 msgstr "Geniþlik"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
524 #, fuzzy
525 msgid "Height:|#H"
526 msgstr "Yükseklik"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
529 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
530 msgid "Orientation"
531 msgstr "Yön"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
534 #, fuzzy
535 msgid "Portrait|#r"
536 msgstr "Boyuna|#o"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
539 #, fuzzy
540 msgid "Landscape|#L"
541 msgstr "Enine|#L"
542
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
544 msgid "Margins"
545 msgstr "Kenar boþluklarý"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
548 #, fuzzy
549 msgid "Custom sizes|#M"
550 msgstr "Özel kaðýt boyu"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
553 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
557 #, fuzzy
558 msgid "Top:|#T"
559 msgstr "Üst|#T"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
562 #, fuzzy
563 msgid "Bottom:|#B"
564 msgstr "Alt|#B"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
567 #, fuzzy
568 msgid "Inner:|#I"
569 msgstr "Ekle"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
572 #, fuzzy
573 msgid "Outer:|#u"
574 msgstr "Diðer...|#T"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
577 #, fuzzy
578 msgid "Headheight:|#H"
579 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
582 #, fuzzy
583 msgid "Headsep:|#d"
584 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
587 #, fuzzy
588 msgid "Footskip:|#F"
589 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
592 #, fuzzy
593 msgid "Sides"
594 msgstr "Yüz"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
597 msgid "Separation"
598 msgstr "Paragraf Arasý"
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
601 #, fuzzy
602 msgid "Columns"
603 msgstr "Sütun"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
606 #, fuzzy
607 msgid "Fonts:|#F"
608 msgstr "Yazýtipi: "
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
611 #, fuzzy
612 msgid "Font Size:|#O"
613 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
616 #, fuzzy
617 msgid "Class:|#C"
618 msgstr "LaTeX"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
621 #, fuzzy
622 msgid "Page style:|#P"
623 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
626 #, fuzzy
627 msgid "Spacing:|#g"
628 msgstr "Boþluk|#g"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
631 #, fuzzy
632 msgid "Extra Options:|#X"
633 msgstr "Ek seçenekler"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
636 #, fuzzy
637 msgid "Default Skip:|#u"
638 msgstr "Öntanýmlý"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
641 msgid "One|#n"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
645 msgid "Two|#T"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
649 msgid "One|#e"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
653 msgid "Two|#w"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
657 #, fuzzy
658 msgid "Indent|#I"
659 msgstr "Ýçeriden"
660
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
662 #, fuzzy
663 msgid "Skip|#K"
664 msgstr "Boþluk|#K"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
668 #, fuzzy
669 msgid "Encoding:|#E"
670 msgstr "Kodlama:|#D"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
673 #, fuzzy
674 msgid "Quote Style:|#Q"
675 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
676
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
678 #, fuzzy
679 msgid "Float Placement:|#L"
680 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
683 #, fuzzy
684 msgid "Section number depth:"
685 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
688 #, fuzzy
689 msgid "Table of contents depth:"
690 msgstr "Ýçindekiler"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
693 #, fuzzy
694 msgid "PS Driver:|#S"
695 msgstr "Seri:|#S"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
698 #, fuzzy
699 msgid "Use AMS Math:|#M"
700 msgstr "AMS Math kullan|#M"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
703 #, fuzzy
704 msgid "Sectioned bibliography|#e"
705 msgstr "Kaynakça elemaný"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
708 #, fuzzy
709 msgid "Citation Style:|#C"
710 msgstr "Gönderme"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
713 #, fuzzy
714 msgid "Bullet depth"
715 msgstr "Bullet derinliði"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
718 #, fuzzy
719 msgid "LaTeX:|#L"
720 msgstr "LaTeX|#L"
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
723 #, fuzzy
724 msgid "1|#1"
725 msgstr "1|#1"
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
728 msgid "2|#2"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
732 msgid "3|#3"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
736 msgid "4|#4"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
740 #, fuzzy
741 msgid "Standard|#S"
742 msgstr "Standart|#S"
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
745 #, fuzzy
746 msgid "Maths|#M"
747 msgstr "Matematik|#M"
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
750 msgid "Ding 1|#D"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
754 msgid "Ding 2|#i"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
758 msgid "Ding 3|#n"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
762 msgid "Ding 4|#g"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
766 msgid "New Branch:|#N"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
771 #, fuzzy
772 msgid "Add|#d"
773 msgstr "Ekle|#t"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
776 #, fuzzy
777 msgid "Remove|#e"
778 msgstr "Ters Sýra|#R"
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
781 #, fuzzy
782 msgid "Available Branches:"
783 msgstr "Kaynak ekleniyor"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
786 msgid "Activated Branches:"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
790 msgid "@5->"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
794 #, fuzzy
795 msgid "Display Background:"
796 msgstr "Formül düzenleme kipi"
797
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
799 #, fuzzy
800 msgid "Modify"
801 msgstr "Orta|#M"
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
805 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
806 #, fuzzy
807 msgid "Status"
808 msgstr "Kaydet"
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
811 #, fuzzy
812 msgid "Open|#O"
813 msgstr "Diðer...|#O"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
816 #, fuzzy
817 msgid "Collapsed|#C"
818 msgstr "LaTeX"
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
821 #, fuzzy
822 msgid "Inlined View|#I"
823 msgstr "Ekle"
824
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
828 #, fuzzy
829 msgid "File:|#F"
830 msgstr "Dosya|#F"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
833 #, fuzzy
834 msgid "Edit File...|#E"
835 msgstr "EPS dosyasý|#E"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
838 #, fuzzy
839 msgid "Template:|#T"
840 msgstr "Hazýr biçimler"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
843 #, fuzzy
844 msgid "Draft|#D"
845 msgstr "Öntanýmlý"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
848 msgid "Show in LyX|#S"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
853 #, fuzzy
854 msgid "Display:|#D"
855 msgstr "[gösterilmiyor]"
856
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
858 #, fuzzy
859 msgid "Scale:|#l"
860 msgstr "Daha küçük"
861
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
866 msgid "%"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
870 #, fuzzy
871 msgid "Angle:|#n"
872 msgstr "Açý:|#L"
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
876 msgid "Origin:|#O"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
881 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
885 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
888 #, fuzzy
889 msgid "x"
890 msgstr "LaTeX"
891
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
893 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
896 msgid "y"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
900 msgid "Clip to bounding box|#b"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
904 #, fuzzy
905 msgid "Get from File|#G"
906 msgstr "[dosya yok]"
907
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
909 #, fuzzy
910 msgid "Right top:|#t"
911 msgstr "Sað|#R"
912
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
915 #, fuzzy
916 msgid "Left bottom:|#L"
917 msgstr "Sol|#f"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
920 #, fuzzy
921 msgid "Format:|#t"
922 msgstr "Tek-parça|#F"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
925 #, fuzzy
926 msgid "Option:|#p"
927 msgstr "Diðer...|#O"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
930 #, fuzzy
931 msgid "Directory:|#D"
932 msgstr "Kullanýcý dizini: "
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
935 msgid "Pattern:|#P"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
939 #, fuzzy
940 msgid "Filename:|#F"
941 msgstr "Dosya ismi:|#F"
942
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
945 #, fuzzy
946 msgid "Rescan|#R"
947 msgstr "Tazele|#R#r"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
950 #, fuzzy
951 msgid "Home|#H"
952 msgstr "Yardým"
953
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
955 msgid "User1|#1"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
959 msgid "User2|#2"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
964 #, fuzzy
965 msgid "Placement"
966 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
969 #, fuzzy
970 msgid "Page of floats|#P"
971 msgstr "Sayfa: "
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
974 #, fuzzy
975 msgid "Bottom of the page|#B"
976 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
979 #, fuzzy
980 msgid "Top of the page|#T"
981 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
984 msgid "Here, if possible|#r"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
988 #, fuzzy
989 msgid "Span columns|#S"
990 msgstr "Özel hücre"
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
993 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
997 #, fuzzy
998 msgid "Alternatives|#l"
999 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1002 msgid "Here, definitely!|#H"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Document default|#D"
1008 msgstr "Belge Düzeni"
1009
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Rotate sideways|#o"
1013 msgstr "90° çevir|#9"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1016 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1017 msgid "Output"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Edit|#E"
1023 msgstr "Deðiþtir"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1026 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1027 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1028 #, fuzzy
1029 msgid "LyX View"
1030 msgstr "DVI görüntüle"
1031
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Draft mode|#o"
1035 msgstr "Matematik kipi"
1036
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Do not unzip|#u"
1040 msgstr "[gösterilmiyor]"
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Scale:|#S"
1045 msgstr "Daha küçük"
1046
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Right top:|#R"
1050 msgstr "Sað|#R"
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1053 msgid "X"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1057 msgid "Y"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1061 msgid "Units|#U"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1065 msgid "Clip to bounding box|#C"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Get from file|#G"
1071 msgstr "[dosya yok]"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1074 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1075 msgid "Rotation"
1076 msgstr "Dönüþ açýsý"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1079 #, fuzzy
1080 msgid "LaTeX options:|#L"
1081 msgstr "Ek seçenekler"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1084 msgid "deg"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Subfigure:|#S"
1090 msgstr "Altþekil|#q"
1091
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Angle:|#A"
1095 msgstr "Açý:|#L"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Load|#L"
1100 msgstr "Yükle|#L"
1101
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1103 #, fuzzy
1104 msgid "File name:|#F"
1105 msgstr "Dosya ismi:|#F"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Visible space|#s"
1110 msgstr "Görünür boþluk|#s"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Verbatim|#V"
1115 msgstr "Verbatim|#V"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Use input|#U"
1120 msgstr "`input' kullan|#i"
1121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Use include|#i"
1125 msgstr "`include' kullan|#U"
1126
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Preview|#P"
1130 msgstr "Bastýr"
1131
1132 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1133 msgid ""
1134 "()\n"
1135 "Both|#B"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1139 #, fuzzy
1140 msgid ""
1141 ")\n"
1142 "Right|#R"
1143 msgstr "Sað|#R"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1146 #, fuzzy
1147 msgid ""
1148 "(\n"
1149 "Left|#L"
1150 msgstr "Sol|#f"
1151
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Rows:"
1156 msgstr "Satýr"
1157
1158 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Columns:"
1162 msgstr "Sütun"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Vertical align:|#V"
1167 msgstr "Dikey hizalama|#V"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Horizontal align:|#H"
1172 msgstr "Yatay hizalama|#H"
1173
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Functions:"
1177 msgstr "Fonksiyon"
1178
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1181 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1182 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1183 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1185 msgid "Misc"
1186 msgstr "Diðer"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1189 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1190 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Dots"
1193 msgstr "Belgeler"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Negative|#N"
1198 msgstr "Negatif|#N"
1199
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Neg Medium|#E"
1203 msgstr "Ýnce"
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1206 msgid "Neg Thick|#T"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1210 msgid "Thick|#H"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1214 #, fuzzy
1215 msgid "2Quadratin|#2"
1216 msgstr "Paragraf Arasý"
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1219 msgid "Quadratin|#Q"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1223 msgid "Thin|#I"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Medium|#M"
1229 msgstr "Ýnce"
1230
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1232 #, fuzzy
1233 msgid "textrm"
1234 msgstr "LaTeX"
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1237 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Type"
1240 msgstr "Tip"
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1243 #, fuzzy
1244 msgid "LyX Note|#N"
1245 msgstr "diðer"
1246
1247 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Comment|#o"
1250 msgstr "Not:"
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1253 msgid "Greyed out|#G"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1257 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1258 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1259 msgid "Alignment"
1260 msgstr "Hizalama"
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Text"
1265 msgstr "LaTeX"
1266
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Line spacing:|#s"
1270 msgstr "Boþluk"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1273 msgid "Maximum label width:|#M"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1277 #, fuzzy
1278 msgid "No Indent|#d"
1279 msgstr "Dönüþ açýsý"
1280
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Right|#R"
1284 msgstr "Sað|#R"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Left|#L"
1292 msgstr "Sol|#f"
1293
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Block|#B"
1297 msgstr "Blok|#c"
1298
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Center|#C"
1304 msgstr "Ortala|#n"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1307 msgid "Save"
1308 msgstr "Kaydet"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Scale & Resolution"
1313 msgstr "Dönüþ açýsý"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Fonts used"
1318 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Roman:|#R"
1323 msgstr "Roman"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Sans Serif:|#S"
1328 msgstr "Sans serif"
1329
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Typewriter:|#T"
1333 msgstr "Daktilo"
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1336 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Zoom %:|#Z"
1342 msgstr "ya da %|#o"
1343
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Screen DPI:|#D"
1347 msgstr "Ekran Seçenekleri"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Tiny:"
1353 msgstr "Minicik"
1354
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Smallest:"
1359 msgstr "Çok küçük"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Smaller:"
1365 msgstr "Daha küçük"
1366
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Small:"
1371 msgstr "Küçük"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Normal:"
1377 msgstr "Normal"
1378
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Large:"
1383 msgstr "Büyük"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Larger:"
1389 msgstr "Daha büyük"
1390
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Largest:"
1395 msgstr "Çok büyük"
1396
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Huge:"
1401 msgstr "Kocaman"
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Huger:"
1406 msgstr "Kocaman"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Size"
1411 msgstr "Boy:|#Z"
1412
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1414 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Normal Font:|#N"
1420 msgstr "Normal"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Bold Font:|#B"
1425 msgstr "Yazýtipi: "
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Popup Encoding:|#P"
1430 msgstr "Kodlama:|#D"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1433 msgid "Layout & Bindings"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1437 #, fuzzy
1438 msgid "User Interface file:|#U"
1439 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1440
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Bind file:|#f"
1444 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Browse...|#w"
1450 msgstr "Tara...|#B"
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1453 msgid "LyX objects:|#L"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Modify|#M"
1467 msgstr "Orta|#M"
1468
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1470 msgid "Auto region delete|#A"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1476 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
1477
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1479 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1483 msgid "Wheel mouse jump:"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Autosave interval:"
1489 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Graphics display:|#G"
1494 msgstr "Dosya|#F"
1495
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Instant Preview:|#p"
1499 msgstr "Bastýr"
1500
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Real name : |#R"
1504 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
1505
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1507 msgid "Email address : |#E"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Spell command:|#S"
1513 msgstr "Komutu tanýmla"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Alternative language:|#a"
1518 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1519
1520 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Escape characters:|#e"
1523 msgstr "Özel:|#S"
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Personal dictionary:|#d"
1528 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
1529
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1531 msgid "Accept compound words|#w"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Use input encoding|#i"
1537 msgstr "`input' kullan|#i"
1538
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Advanced Options"
1542 msgstr "Karakter tarzý"
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1546 msgid "Interface"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Language Options"
1552 msgstr "Sayfacýk|#M"
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Package:|#P"
1557 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Default language:|#l"
1562 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1563
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1565 #, fuzzy
1566 msgid ""
1567 "Keyboard\n"
1568 "map|#K"
1569 msgstr "Tuþ:|#K"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1572 #, fuzzy
1573 msgid "1st:|#1"
1574 msgstr "1|#1"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1577 #, fuzzy
1578 msgid "2nd:|#2"
1579 msgstr "Dosya|#F"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Browse...|#o"
1584 msgstr "Tara...|#B"
1585
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1587 msgid "RtL support|#R"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1591 msgid "Auto begin|#b"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Use babel|#U"
1597 msgstr "`include' kullan|#U"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Mark foreign|#M"
1602 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1605 msgid "Auto finish|#f"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Global|#G"
1611 msgstr "Tek-parça|#F"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Command start:|#s"
1616 msgstr "Komut:|#C"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Command end:|#e"
1621 msgstr "Komut:|#C"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1624 #, fuzzy
1625 msgid "All formats:|#l"
1626 msgstr "Tek-parça|#F"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Format:|#F"
1632 msgstr "Tek-parça|#F"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1635 #, fuzzy
1636 msgid "GUI name:|#G"
1637 msgstr "Alýcý Adý"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Shortcut:|#S"
1642 msgstr "Üzgünüm."
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Extension:|#E"
1647 msgstr "Ek seçenekler"
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Viewer:|#V"
1652 msgstr "DVI görüntüle"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Editor:|#i"
1657 msgstr "Deðiþtir"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Add|#A"
1667 msgstr "Ekle|#t"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Delete|#D"
1673 msgstr "Satýr sil|#w"
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1676 #, fuzzy
1677 msgid "All converters:|#l"
1678 msgstr "Ortala|#n"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1681 #, fuzzy
1682 msgid "From:|#F"
1683 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1687 #, fuzzy
1688 msgid "To:|#T"
1689 msgstr "Üst|#T"
1690
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Converter:|#C"
1694 msgstr "Ortala|#n"
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Extra flags:|#E"
1699 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1700
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Default path:|#p"
1704 msgstr "Öntanýmlý"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Browse..."
1719 msgstr "Tara...|#B"
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Template path:|#T"
1724 msgstr "Hazýr biçimler"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1727 msgid "Temp dir:|#d"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Check last files:|#C"
1733 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
1734
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Last file count:|#L"
1738 msgstr "Tablo listesi"
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1741 msgid "Backup path:|#B"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1745 #, fuzzy
1746 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1747 msgstr "Seri:|#S"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Date format:|#f"
1752 msgstr "Güncelle|#U"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Name:"
1757 msgstr "Alýcý Adý"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1760 msgid "Adapt output"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Printer Command and Flags"
1766 msgstr "Roman"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Command:"
1771 msgstr "Roman"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Page range:"
1776 msgstr "Sayfa aralarý"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Copies:"
1781 msgstr "Miktar"
1782
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Reverse:"
1786 msgstr "Ters Sýra|#R"
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1789 #, fuzzy
1790 msgid "To printer:"
1791 msgstr "Dosya okunamadý!"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1794 #, fuzzy
1795 msgid "File extension:"
1796 msgstr "Ek seçenekler"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Spool command:"
1801 msgstr "Komutu tanýmla"
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Paper type:"
1806 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1807
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Even pages:"
1811 msgstr "Dil"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Odd pages:"
1816 msgstr "Dil"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Collated:"
1821 msgstr "LaTeX"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Landscape:"
1826 msgstr "Enine|#L"
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1829 #, fuzzy
1830 msgid "To file:"
1831 msgstr "[dosya yok]"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Extra options:"
1836 msgstr "Ek seçenekler"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Spool printer prefix:"
1841 msgstr "Dosya okunamadý!"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Paper size:"
1846 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1849 msgid "ASCII line length:|#A"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1853 #, fuzzy
1854 msgid "TeX encoding:|#T"
1855 msgstr "Kodlama:|#D"
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Default paper size:|#p"
1860 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1863 msgid "Outside Code Interaction"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1867 msgid "ASCII roff:|#r"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Checktex:|#c"
1873 msgstr "Ortala|#n"
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1876 #, fuzzy
1877 msgid "DVI paper option:|#D"
1878 msgstr "Ek seçenekler"
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1881 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Bibtex:|#B"
1887 msgstr "BibTeX"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Pages"
1893 msgstr "Sayfa: "
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Destination"
1898 msgstr "Gideceði yer:"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Copies"
1904 msgstr "Miktar"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Sorted|#S"
1909 msgstr "Kaydet"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Reverse order|#R"
1914 msgstr "Ters Sýra|#R"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Number:|#N"
1919 msgstr "Numara"
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Odd numbered pages|#O"
1924 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Even numbered pages|#E"
1929 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Printer:|#P"
1934 msgstr "Bastýr"
1935
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1937 msgid "All|#l"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1941 #, fuzzy
1942 msgid "From:|#m"
1943 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Sort|#S"
1948 msgstr "Kaydet"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Document:|#D"
1953 msgstr "Belgeler"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Name:|#N"
1959 msgstr "Alýcý Adý"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Reference:|#e"
1964 msgstr "Kaynak ekleniyor"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Go to|#G"
1969 msgstr "Alt|#B"
1970
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Find:|#F"
1974 msgstr "Dosya|#F"
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Replace with:|#w"
1979 msgstr "ile deðiþtir|#W"
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1982 msgid "Find next"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Replace|#R"
1989 msgstr "Deðiþtir"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Match word|#M"
1994 msgstr "Matematik kipi"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Replace all|#a"
1999 msgstr "Deðiþtir"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2002 msgid "Search backwards|#S"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Export format:|#E"
2008 msgstr "Güncelle|#U"
2009
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Command:|#C"
2013 msgstr "Roman"
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2016 msgid "Word count:"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Unknown:"
2022 msgstr "bilinmeyen"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2025 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Replacement:"
2028 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Suggestions:|#g"
2033 msgstr "Gideceði yer:"
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Ignore|#I"
2038 msgstr "Aldýrma"
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Ignore All|#g"
2043 msgstr "Aldýrma"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2046 msgid "0 %"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Append Column|#A"
2052 msgstr "Sütun ekle|#A"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Delete Column|#O"
2057 msgstr "Sütun sil|#O"
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Append Row|#p"
2062 msgstr "Satýr ekle|#p"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Delete Row|#w"
2067 msgstr "Satýr sil|#w"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Set Borders|#S"
2072 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Unset Borders|#U"
2077 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2078
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Longtable|#L"
2082 msgstr "Uzun tablo"
2083
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2088 msgstr "90° çevir|#9"
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Spec. Table"
2093 msgstr "Boþluk"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2097 msgid "Fixed Width"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Borders"
2104 msgstr "Çerçeve"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2108 #, fuzzy
2109 msgid "H. Alignment"
2110 msgstr "Hizalama"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Special column"
2115 msgstr "Özel hücre"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2119 msgid " |#W"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Top|#t"
2126 msgstr "Üst|#T"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Bottom|#B"
2132 msgstr "Alt|#B"
2133
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Right|#r"
2138 msgstr "Sað|#R"
2139
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Left|#e"
2144 msgstr "Sol|#f"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Right|#i"
2151 msgstr "Sað|#R"
2152
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Top|#p"
2157 msgstr "Üst|#T"
2158
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Middle|#M"
2162 msgstr "Orta|#d"
2163
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Bottom|#o"
2168 msgstr "Alt|#B"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2172 #, fuzzy
2173 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2174 msgstr "Hizalama"
2175
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2178 msgid " |#L"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2183 #, fuzzy
2184 msgid "V. Alignment"
2185 msgstr "Hizalama"
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Block|#k"
2190 msgstr "Blok|#c"
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Special Cell"
2195 msgstr "Özel hücre"
2196
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Special Multicolumn"
2200 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2201
2202 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Middle|#d"
2205 msgstr "Orta|#d"
2206
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Multicolumn|#M"
2210 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2211
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Use Minipage|#s"
2215 msgstr "Sayfacýk|#M"
2216
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2219 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2222 msgid "On"
2223 msgstr "Açýk"
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Page break on the current row|#B"
2228 msgstr "Dosya okunamadý!"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2238 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Double"
2242 msgstr "Çift|#D"
2243
2244 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Header"
2248 msgstr "Baþlýk"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2251 #, fuzzy
2252 msgid "First Header"
2253 msgstr "Baþlýk"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Footer"
2258 msgstr "Dip"
2259
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Last Footer"
2263 msgstr "Son Dip"
2264
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Is Empty"
2269 msgstr ", Derinlik: "
2270
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Border Above"
2274 msgstr "Çerçeve"
2275
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Border Below"
2279 msgstr "Çerçeve"
2280
2281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2282 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Contents"
2285 msgstr "Ýçindekiler"
2286
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2288 msgid "Show Path|#P"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2292 msgid "Run TeXhash|#T"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2296 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Keyword:|#K"
2299 msgstr "Tuþ:|#K"
2300
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Replace|^R"
2304 msgstr "Deðiþtir"
2305
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Keyword:"
2309 msgstr "Tuþ:|#K"
2310
2311 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Selection:|#S"
2314 msgstr "Üst/alt süsler"
2315
2316 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2317 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Thesaurus entries:"
2320 msgstr "Tablo Düzeni"
2321
2322 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Type:|#T"
2325 msgstr "Tip"
2326
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2328 #, fuzzy
2329 msgid "URL:|#U"
2330 msgstr "URL"
2331
2332 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2333 msgid "HTML type|#H"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Spacing:|#S"
2339 msgstr "Boþluk|#g"
2340
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Value:|#V"
2344 msgstr "Mavi"
2345
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Protect:|#P"
2349 msgstr "Bastýr"
2350
2351 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Outer|#O"
2354 msgstr "Diðer...|#O"
2355
2356 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Default|#D"
2359 msgstr "Öntanýmlý"
2360
2361 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2363 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2364 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2369 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2371 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2372 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2373 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2376 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2377 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Form1"
2380 msgstr "Tek-parça|#F"
2381
2382 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Cite Style"
2385 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
2386
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2388 msgid "&Jurabib"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2392 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Natbib"
2398 msgstr "`include' kullan|#U"
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2401 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Default (numerical)"
2407 msgstr "Öntanýmlý"
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2410 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Natbib &style:"
2416 msgstr "Gönderme"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2419 #, fuzzy
2420 msgid "S&ectioned bibliography"
2421 msgstr "Kaynakça elemaný"
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2424 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2425 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2429 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2430 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Form2"
2433 msgstr "Tek-parça|#F"
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2436 #, fuzzy
2437 msgid "A&vailable Branches:"
2438 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Name"
2446 msgstr "Alýcý Adý"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2449 msgid "Activated"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Color"
2458 msgstr "Kapat"
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2461 #, fuzzy
2462 msgid "The available branches"
2463 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2466 msgid "(&De)activate"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Toggle the selected branch"
2472 msgstr "Gönderme ekle"
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Alter Co&lor..."
2477 msgstr "diðer..."
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2480 msgid "Define or change background color"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Remove"
2488 msgstr "Ters Sýra|#R"
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Remove the selected branch"
2493 msgstr "Gönderme ekle"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&New:"
2498 msgstr "LaTeX"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Add"
2505 msgstr "Ekle|#t"
2506
2507 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2508 msgid "Add a new branch to the list"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&First level"
2514 msgstr "Baþlýk"
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Size:"
2522 msgstr "Boy:|#Z"
2523
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2528 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2529 #, fuzzy
2530 msgid "default"
2531 msgstr "Öntanýmlý"
2532
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2537 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2538 msgid "Tiny"
2539 msgstr "Minicik"
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2545 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2546 msgid "Smallest"
2547 msgstr "Çok küçük"
2548
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2553 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2554 msgid "Smaller"
2555 msgstr "Daha küçük"
2556
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2561 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2562 msgid "Small"
2563 msgstr "Küçük"
2564
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2569 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2570 msgid "Normal"
2571 msgstr "Normal"
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2577 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2578 msgid "Large"
2579 msgstr "Büyük"
2580
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2585 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2586 msgid "Larger"
2587 msgstr "Daha büyük"
2588
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2593 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2594 msgid "Largest"
2595 msgstr "Çok büyük"
2596
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2601 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2602 msgid "Huge"
2603 msgstr "Kocaman"
2604
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2609 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2610 msgid "Huger"
2611 msgstr "Dev gibi"
2612
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2614 msgid "&Second level"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2618 msgid "&Third level"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2622 msgid "Fou&rth level"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Document &class:"
2628 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Class Settings"
2633 msgstr "Seçenekler"
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2636 #, fuzzy
2637 msgid "&Options:"
2638 msgstr "Seçenekler"
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2641 msgid "Postscript &driver:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2646 #, fuzzy
2647 msgid "&Language:"
2648 msgstr "Dil"
2649
2650 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Use language's default encoding"
2653 msgstr "`input' kullan|#i"
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Encoding:"
2658 msgstr "Kodlama:|#D"
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Quote Style:"
2663 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&Top:"
2668 msgstr "Üst|#T"
2669
2670 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Bottom:"
2673 msgstr "Alt|#B"
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Inner:"
2678 msgstr "Ekle"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2681 #, fuzzy
2682 msgid "O&uter:"
2683 msgstr "Diðer...|#T"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Margins:"
2688 msgstr "Kenar boþluklarý"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Foot skip:"
2693 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Head &sep:"
2698 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Head &height:"
2703 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2706 msgid "&Use AMS math package automatically"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Use AMS &math package"
2712 msgstr "AMS Math kullan|#M"
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Numbering"
2717 msgstr "Numara"
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2720 #, fuzzy
2721 msgid "&List in Table of Contents"
2722 msgstr "Ýçindekiler"
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2726 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2727 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2728 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2729 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Example"
2732 msgstr "Örnekler"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Numbered"
2737 msgstr "Numara"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2740 msgid "Appears in TOC"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2744 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2745 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2746 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2747 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2748 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2749 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Part"
2752 msgstr "Üstbelge:"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2755 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2756 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2757 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2758 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2759 msgid "Chapter"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2764 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2765 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2766 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2767 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2768 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2770 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2771 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2772 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2773 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2774 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2775 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2776 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2777 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2778 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2779 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Section"
2782 msgstr "Üst/alt süsler"
2783
2784 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2786 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2787 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2788 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2789 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2790 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2791 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2792 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2793 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2794 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2795 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2796 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2797 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2798 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2799 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Subsection"
2802 msgstr "Üst/alt süsler"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2806 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2807 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2808 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2809 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2810 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2811 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2812 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2813 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2814 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2815 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2816 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2817 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Subsubsection"
2820 msgstr "Üst/alt süsler"
2821
2822 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2823 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2824 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2825 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2826 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2827 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2828 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2829 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2830 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2831 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2832 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Paragraph"
2835 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2838 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2839 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2840 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2841 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2842 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2843 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Subparagraph"
2846 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
2847
2848 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Example numbering and table of contents"
2851 msgstr "Ýçindekiler"
2852
2853 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Paper Size"
2856 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
2857
2858 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&Height:"
2864 msgstr "Yükseklik"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&Width:"
2874 msgstr "Geniþlik"
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2877 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Portrait"
2883 msgstr "Boyuna|#o"
2884
2885 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Landscape"
2888 msgstr "Enine|#L"
2889
2890 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Page &style:"
2893 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2896 msgid "Style used for the page header and footer"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Two-sided document"
2902 msgstr "Yeni belge"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2905 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2909 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2910 msgid "About LyX"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2914 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Version"
2917 msgstr "LyX Sürümü: "
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Version goes here"
2922 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
2923
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2925 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2926 msgid "Credits"
2927 msgstr "Teþekkürler"
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Copyright"
2933 msgstr "Dik"
2934
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2962 #, fuzzy
2963 msgid "&Close"
2964 msgstr "Kapat"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2967 #, fuzzy
2968 msgid "LyX: Enter text"
2969 msgstr "Dizin"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2972 msgid "&Dummy"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2977 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2978 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2979 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&Cancel"
2982 msgstr "Vazgeç"
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2986 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2987 msgid "Index"
2988 msgstr "Dizin"
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Key"
2993 msgstr "Tuþ:"
2994
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2997 #, fuzzy
2998 msgid "The citation key"
2999 msgstr "Gönderme ekle"
3000
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3002 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
3003 #, fuzzy
3004 msgid "&Label"
3005 msgstr "Tablo eklendi"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3009 #, fuzzy
3010 msgid "The label as it appears in the document"
3011 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3029 #, fuzzy
3030 msgid "&OK"
3031 msgstr "Peki"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3034 #, fuzzy
3035 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3036 msgstr "Veri tabaný:"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3044 #, fuzzy
3045 msgid "&Browse..."
3046 msgstr "Tara...|#B"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3050 msgid "Search the available citations"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3061 msgid "New Item"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Available citation keys"
3068 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3069
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
3077 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3078 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
3079 msgid "Cancel"
3080 msgstr "Vazgeç"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3083 msgid "BibTeX"
3084 msgstr "BibTeX"
3085
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3087 #, fuzzy
3088 msgid "St&yle"
3089 msgstr "Tarz: "
3090
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3092 #, fuzzy
3093 msgid "The BibTeX style"
3094 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Databa&ses"
3099 msgstr "Veri tabaný:"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3102 #, fuzzy
3103 msgid "BibTeX database to use"
3104 msgstr "Veri tabaný:"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Selected BibTeX databases"
3109 msgstr "Veri tabaný:"
3110
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Add..."
3115 msgstr "Ekle|#t"
3116
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Add a BibTeX database file"
3120 msgstr "Veri tabaný:"
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Delete"
3125 msgstr "Çýkar|#D"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3128 msgid "Remove the selected database"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Chose a style file"
3134 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Choose a style file"
3139 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3142 #, fuzzy
3143 msgid "all cited references"
3144 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3145
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3147 #, fuzzy
3148 msgid "all uncited references"
3149 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3150
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3152 #, fuzzy
3153 msgid "all references"
3154 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3158 #, fuzzy
3159 msgid "This bibliography section contains..."
3160 msgstr "Ýçindekiler"
3161
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3163 #, fuzzy
3164 msgid "C&ontent:"
3165 msgstr "Ýçindekiler"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Add bibliography to &TOC"
3170 msgstr "Kaynakça elemaný"
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3175 msgstr "Ýçindekiler"
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Box settings"
3180 msgstr "Seçenekler"
3181
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3184 msgid "Supported box types"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Height value"
3191 msgstr "Geniþlik"
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3195 msgid "Units of height value"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3200 msgid "Units of width value"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Width value"
3208 msgstr "Geniþlik"
3209
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3218 #, fuzzy
3219 msgid "&Restore"
3220 msgstr "Ters Sýra|#R"
3221
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Apply"
3237 msgstr "Uygula|#A"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3243 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Left"
3246 msgstr "Sol|#f"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3251 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3252 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3253 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3254 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Center"
3257 msgstr "Ortala|#n"
3258
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3263 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Right"
3266 msgstr "Sað|#R"
3267
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3270 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3271 msgid "Stretch"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3278 msgstr "Yatay hizalama|#H"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3284 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Top"
3287 msgstr "Üst|#T"
3288
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3293 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Middle"
3296 msgstr "Orta|#d"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3302 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Bottom"
3305 msgstr "Alt|#B"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3314 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Content hori&zontal:"
3320 msgstr "Yatay dolgu ekle"
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Content &vertical:"
3325 msgstr "Düþey boþluk"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&Box vertical:"
3330 msgstr "Düþey boþluk"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3333 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3334 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3335 #, fuzzy
3336 msgid "None"
3337 msgstr "Bitti"
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3341 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Inner Box:"
3347 msgstr "Ekle"
3348
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3350 #, fuzzy
3351 msgid "T&ype:"
3352 msgstr "Tip"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Branch Settings"
3357 msgstr "Kaynakça elemaný"
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&Available branches:"
3362 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3363
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Select your branch"
3367 msgstr "Bir önceki karakteri seç"
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Changes"
3372 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Change :"
3377 msgstr "Dil"
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3380 msgid "Details of the change"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Accept"
3386 msgstr "Üstbelge:"
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3389 msgid "Accept this change"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Reject"
3395 msgstr "Ref: "
3396
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3398 msgid "Reject this change"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Next change"
3404 msgstr " (deðiþtirildi)"
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Go to next change"
3409 msgstr "Sonraki hataya git"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Character"
3414 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3417 #, fuzzy
3418 msgid "&Family:"
3419 msgstr "Aile:|#F"
3420
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Font family"
3425 msgstr "Aile:|#F"
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Font shape"
3431 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3434 #, fuzzy
3435 msgid "S&hape:"
3436 msgstr "Þekil:|#H"
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Font series"
3442 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3446 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3447 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3449 msgid "Language"
3450 msgstr "Dil"
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3454 msgid "Font color"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Series:"
3460 msgstr "Seri:|#S"
3461
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Color:"
3465 msgstr "Kapat"
3466
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Never Toggled"
3470 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Si&ze:"
3475 msgstr "Boy:|#Z"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Font size"
3481 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Always Toggled"
3486 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3490 msgid "Other font settings"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3494 #, fuzzy
3495 msgid "&Misc:"
3496 msgstr "Diðer"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Toggle all"
3501 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3504 #, fuzzy
3505 msgid "toggle font on all of the above"
3506 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3509 msgid "Apply changes immediately"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3513 msgid "Apply each change automatically"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3518 msgid "Citation"
3519 msgstr "Gönderme"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Citation entry"
3525 msgstr "Gönderme"
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3528 msgid "Move the selected citation down"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Citations currently selected"
3534 msgstr "Gönderme"
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3537 #, fuzzy
3538 msgid "D&elete"
3539 msgstr "Çýkar|#D"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Move the selected citation up"
3544 msgstr "Gönderme ekle"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3547 #, fuzzy
3548 msgid "&Citations:"
3549 msgstr "Gönderme"
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3552 #, fuzzy
3553 msgid "A&pply"
3554 msgstr "Uygula|#A"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Style"
3559 msgstr "Tarz: "
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Citation &style:"
3564 msgstr "Gönderme"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Natbib citation style to use"
3569 msgstr "Gönderme"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3572 msgid "Force &upper case"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3576 msgid "Force upper case in citation"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3580 #, fuzzy
3581 msgid "&Text after:"
3582 msgstr "Metin kipi"
3583
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3586 msgid "Text to place after citation"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Text &before:"
3592 msgstr "Metin kipi"
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3595 #, fuzzy
3596 msgid "&Full author list"
3597 msgstr "Tek-parça|#F"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3600 msgid "List all authors"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3604 #, fuzzy
3605 msgid "LyX: Add Citation"
3606 msgstr "Gönderme"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3609 msgid "&Previous"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Case &sensitive"
3616 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3619 msgid "Make the search case-sensitive"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3623 #, fuzzy
3624 msgid "&Next"
3625 msgstr "LaTeX"
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3629 #, fuzzy
3630 msgid "&Find:"
3631 msgstr "Bul|#n"
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3634 msgid "&Regular Expression"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3638 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Left delimiter"
3644 msgstr "Ayýrýcý"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Right delimiter"
3649 msgstr "Ayýrýcý"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3652 msgid "&Keep matched"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Match delimiter types"
3658 msgstr "Ayýrýcý"
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Insert"
3663 msgstr "Ekle"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Insert the delimiters"
3668 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3671 msgid "Use Class Defaults"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3677 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Save as Document Defaults"
3682 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3685 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3689 #, fuzzy
3690 msgid "ERT inset display"
3691 msgstr "[gösterilmiyor]"
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Display"
3696 msgstr "Ekleri ekle"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3699 msgid "&Inline"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3703 msgid "Show ERT inline"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3707 #, fuzzy
3708 msgid "&Collapsed"
3709 msgstr "LaTeX"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3712 msgid "Show ERT button only"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&Open"
3718 msgstr "Aç"
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Show ERT contents"
3723 msgstr "Ýçindekiler"
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3726 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3727 #, fuzzy
3728 msgid "External Material"
3729 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3732 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3733 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3734 #, fuzzy
3735 msgid "File"
3736 msgstr "Dosya"
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Template"
3741 msgstr "Hazýr biçimler"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Available templates"
3746 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3749 #, fuzzy
3750 msgid "&Draft"
3751 msgstr "Matematik kipi"
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Filename"
3757 msgstr "Dosya ismi:|#F"
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3762 #, fuzzy
3763 msgid "&File:"
3764 msgstr "Dosya"
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3769 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3773 #, fuzzy
3774 msgid "&Edit File..."
3775 msgstr "EPS dosyasý|#E"
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Edit the file externally"
3780 msgstr "Bibtex ekle"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Sca&le:"
3785 msgstr "Daha küçük"
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3791 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3795 #, fuzzy
3796 msgid "&Display:"
3797 msgstr "Ekleri ekle"
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Screen display"
3805 msgstr "[gösterilmiyor]"
3806
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3811 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3812 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3813 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3814 #: src/lyxfont.C:532
3815 msgid "Default"
3816 msgstr "Öntanýmlý"
3817
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Monochrome"
3823 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
3824
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Grayscale"
3830 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Preview"
3835 msgstr "Dosya"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3839 msgid "&Show in LyX"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3844 msgid "Display image in LyX"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3848 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Rotate"
3851 msgstr "Kaydet"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3857 msgid "Angle to rotate image by"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3862 msgid "&Origin:"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3869 msgid "The origin of the rotation"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3874 #, fuzzy
3875 msgid "A&ngle:"
3876 msgstr "Açý:|#L"
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3879 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Scale"
3882 msgstr "Daha küçük"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3886 msgid "Width of image in output"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3891 msgid "Height of image in output"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3896 msgid "&Maintain aspect ratio"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3901 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3905 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Crop"
3908 msgstr "Kopyala"
3909
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Right &top:"
3914 msgstr "Sað|#R"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3918 #, fuzzy
3919 msgid "&Left bottom:"
3920 msgstr "Sol|#f"
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3924 msgid "Clip to &bounding box"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3929 msgid "Clip to bounding box values"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Get from File"
3936 msgstr "[dosya yok]"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3939 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3940 msgid "Options"
3941 msgstr "Seçenekler"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Forma&t:"
3946 msgstr "Tek-parça|#F"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3949 #, fuzzy
3950 msgid "O&ption:"
3951 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3958 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3959 msgid "Close"
3960 msgstr "Kapat"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3963 #, fuzzy
3964 msgid "&Graphics"
3965 msgstr "Dosya|#F"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3968 #, fuzzy
3969 msgid "LyX Display"
3970 msgstr "[gösterilmiyor]"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Display:"
3975 msgstr "Ekleri ekle"
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Scale:"
3980 msgstr "Daha küçük"
3981
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3983 #, fuzzy
3984 msgid "&Edit"
3985 msgstr "Deðiþtir"
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3989 #, fuzzy
3990 msgid "File name of image"
3991 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Select an image file"
3996 msgstr "Sonraki satýrý seç"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3999 #, fuzzy
4000 msgid "&Clipping"
4001 msgstr "Kapat"
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
4004 #, fuzzy
4005 msgid "E&xtra options"
4006 msgstr "Ek seçenekler"
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Su&bfigure"
4011 msgstr "Altþekil|#q"
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4014 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4018 msgid "Don't un&zip on export"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4022 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4026 #, fuzzy
4027 msgid "LaTeX &options:"
4028 msgstr "Ek seçenekler"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Additional LaTeX options"
4034 msgstr "Ek seçenekler"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4037 #, fuzzy
4038 msgid "&Draft mode"
4039 msgstr "Matematik kipi"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Draft mode"
4044 msgstr "Matematik kipi"
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Ca&ption:"
4049 msgstr "Altbaþlýk|#k"
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4053 msgid "The caption for the sub-figure"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Include File"
4059 msgstr "Ekle"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4062 #, fuzzy
4063 msgid "File name to include"
4064 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Select a file"
4069 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Include Type:"
4074 msgstr "Ekle"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4077 #: src/insets/insetinclude.C:268
4078 msgid "Input"
4079 msgstr "Girdi"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4082 #: src/insets/insetinclude.C:271
4083 msgid "Include"
4084 msgstr "Ekle"
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4087 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Verbatim"
4090 msgstr "Verbatim|#V"
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4093 #, fuzzy
4094 msgid "&Load"
4095 msgstr "Yükle|#L"
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Load the file"
4100 msgstr "Tablo listesi"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4103 msgid "&Mark spaces in output"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4107 msgid "Underline spaces in generated output"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4111 #, fuzzy
4112 msgid "&Show preview"
4113 msgstr "Dosya"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Show LaTeX preview"
4118 msgstr "LaTeX Önyazý"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&Keyword"
4123 msgstr "Tuþ:|#K"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Index entry"
4130 msgstr "Ýçeriden"
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4133 msgid "Log"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Update"
4141 msgstr "Güncelle|#U"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Update the display"
4146 msgstr "Görüntüle"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4149 #, fuzzy
4150 msgid "LyX: Math Panel"
4151 msgstr "Matematik"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Insert root"
4156 msgstr "Alýntý ekle"
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Insert spacing"
4161 msgstr "Boþluk"
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4164 msgid "Set limits style"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Set math font"
4170 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
4171
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Insert fraction"
4175 msgstr "Gönderme ekle"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4178 msgid "Toggle between display and inline mode"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Insert matrix"
4185 msgstr "Ekleri ekle"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Subscript"
4190 msgstr "Postscript|#P"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Superscript"
4195 msgstr "Postscript|#P"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4198 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4202 #, fuzzy
4203 msgid "&Functions"
4204 msgstr "Fonksiyon"
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Select a function or operator to insert"
4209 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Symbols"
4214 msgstr "Sembol"
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Operators"
4219 msgstr "Seçenekler"
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4222 msgid "Big operators"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Relations"
4228 msgstr "Paragraf Arasý"
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4231 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4232 msgid "Greek"
4233 msgstr "Yunan"
4234
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4236 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Arrows"
4239 msgstr "Tara|#B"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4242 msgid "Frame decorations"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4246 msgid "Miscellaneous"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4250 #, fuzzy
4251 msgid "AMS operators"
4252 msgstr "Paragraf Arasý"
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4255 #, fuzzy
4256 msgid "AMS relations"
4257 msgstr "Paragraf Arasý"
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4260 #, fuzzy
4261 msgid "AMS negated relations"
4262 msgstr "Paragraf Arasý"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4265 #, fuzzy
4266 msgid "AMS arrows"
4267 msgstr "Tara|#B"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4270 #, fuzzy
4271 msgid "AMS Miscellaneous"
4272 msgstr "Diðer"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Select a page of symbols"
4277 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4280 msgid "&Detach panel"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4284 msgid "Open this panel as a separate window"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4289 #, fuzzy
4290 msgid "&Rows:"
4291 msgstr "Satýr"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Number of rows"
4299 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4303 #, fuzzy
4304 msgid "&Columns:"
4305 msgstr "Sütun"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Number of columns"
4313 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4317 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Vertical alignment"
4324 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Vertical:"
4329 msgstr "Düþey boþluk"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4334 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Horizontal:"
4339 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4340
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Note Settings"
4344 msgstr "Seçenekler"
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4347 #, fuzzy
4348 msgid "LyX &Note"
4349 msgstr "Not"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4352 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4353 msgid "LyX internal only"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4357 #, fuzzy
4358 msgid "C&omment"
4359 msgstr "Not:"
4360
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4362 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4363 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4367 msgid "&Greyed out"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4371 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Print as grey text"
4374 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4377 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Single"
4380 msgstr "Tek|#S"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4383 msgid "1.5"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4388 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4389 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Custom"
4392 msgstr "Özel kaðýt boyu"
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4395 #, fuzzy
4396 msgid "L&ine spacing:"
4397 msgstr "Boþluk"
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Justified"
4402 msgstr "Gönderme"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Alig&nment:"
4407 msgstr "Hizalama"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4410 #, fuzzy
4411 msgid "In&dent paragraph"
4412 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Label Width"
4417 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4421 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Lo&ngest label"
4427 msgstr "Uzun tablo"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4430 #, fuzzy
4431 msgid "LaTeX pre-amble"
4432 msgstr "LaTeX Önyazý"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4435 #, fuzzy
4436 msgid "The LaTeX pre-amble"
4437 msgstr "LaTeX Önyazý"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4440 msgid "&Edit..."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4444 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4448 msgid "ASCII settings"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4452 #, fuzzy
4453 msgid "&roff command:"
4454 msgstr "Roman"
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4457 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4461 msgid "Output &line length:"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4465 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4469 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Colors"
4473 msgstr "Kapat"
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4476 #, fuzzy
4477 msgid "&Colors"
4478 msgstr "Kapat"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&Alter..."
4483 msgstr "diðer..."
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4486 #, fuzzy
4487 msgid "File Conversion"
4488 msgstr "Çevrim hatalarý!"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4491 #, fuzzy
4492 msgid "&Converters"
4493 msgstr "Ortala|#n"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4497 #, fuzzy
4498 msgid "&New"
4499 msgstr "LaTeX"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4502 #, fuzzy
4503 msgid "C&onverter:"
4504 msgstr "Ortala|#n"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4507 #, fuzzy
4508 msgid "&To:"
4509 msgstr "Üst|#T"
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4512 #, fuzzy
4513 msgid "F&rom:"
4514 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4517 #, fuzzy
4518 msgid "E&xtra flag:"
4519 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4523 #, fuzzy
4524 msgid "&Modify"
4525 msgstr "Orta|#M"
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Date Format"
4530 msgstr "Güncelle|#U"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4533 #, fuzzy
4534 msgid "&Date format:"
4535 msgstr "Güncelle|#U"
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4538 msgid "Date format for strftime output"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Display insets"
4544 msgstr "Ekleri ekle"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Display &Graphics:"
4549 msgstr "Ekleri ekle"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4552 msgid "Off"
4553 msgstr "Kapalý"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4556 #, fuzzy
4557 msgid "No math"
4558 msgstr "Matematik"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Do not display"
4563 msgstr "[gösterilmiyor]"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4566 msgid "Instant &Preview:"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4570 #, fuzzy
4571 msgid "File Formats"
4572 msgstr "Tek-parça|#F"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4575 #, fuzzy
4576 msgid "&File formats"
4577 msgstr "Tek-parça|#F"
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4580 #, fuzzy
4581 msgid "&GUI name:"
4582 msgstr "Alýcý Adý"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4585 #, fuzzy
4586 msgid "F&ormat:"
4587 msgstr "Tek-parça|#F"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4590 #, fuzzy
4591 msgid "&Viewer:"
4592 msgstr "DVI görüntüle"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Ed&itor:"
4597 msgstr "Deðiþtir"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4600 #, fuzzy
4601 msgid "S&hortcut:"
4602 msgstr "Üzgünüm."
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4605 #, fuzzy
4606 msgid "E&xtension:"
4607 msgstr "Ek seçenekler"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4610 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Identity"
4614 msgstr "Ýçeriden"
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4617 #, fuzzy
4618 msgid "&E-mail:"
4619 msgstr "Küçük"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Your name"
4624 msgstr "Normal"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4628 #, fuzzy
4629 msgid "&Name:"
4630 msgstr "Alýcý Adý"
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4633 msgid "Your E-mail address"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Keyboard"
4640 msgstr "Tuþ:|#K"
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Bro&wse..."
4646 msgstr "Tara...|#B"
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4649 #, fuzzy
4650 msgid "S&econd:"
4651 msgstr "Üst/alt süsler"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4654 #, fuzzy
4655 msgid "&First:"
4656 msgstr "Ýlk Baþlýk"
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Br&owse..."
4662 msgstr "Tara...|#B"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Use &keyboard map"
4667 msgstr "Tuþ:|#K"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4670 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Language settings"
4673 msgstr "Sayfacýk|#M"
4674
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Command s&tart:"
4678 msgstr "Komut:|#C"
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4681 #, fuzzy
4682 msgid "&Default language:"
4683 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Command e&nd:"
4688 msgstr "Komut:|#C"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Language pac&kage:"
4693 msgstr "Dil:"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4696 msgid "Auto &begin"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Use &babel"
4702 msgstr "`include' kullan|#U"
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4705 #, fuzzy
4706 msgid "&Global"
4707 msgstr "Tek-parça|#F"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4710 msgid "&Right-to-left language support"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4714 msgid "Auto &end"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Mark &foreign languages"
4720 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4723 #, fuzzy
4724 msgid "LaTeX settings"
4725 msgstr "Ek seçenekler"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4728 #, fuzzy
4729 msgid "US Letter"
4730 msgstr "Sol|#e"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4733 msgid "Legal"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4737 msgid "Executive"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4741 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4742 msgid "A3"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4746 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4747 msgid "A4"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4751 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4752 msgid "A5"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4756 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4757 msgid "B5"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Te&X encoding:"
4763 msgstr "Kodlama:|#D"
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Default paper si&ze:"
4768 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4771 msgid "&Reset class options when document class changes"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4775 msgid "Set class options to default on class change"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4779 #, fuzzy
4780 msgid "External Applications"
4781 msgstr "Ek seçenekler"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4784 #, fuzzy
4785 msgid "DVI viewer paper size options:"
4786 msgstr "Ek seçenekler"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4789 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4793 msgid "CheckTeX start options and flags"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Chec&kTeX command:"
4799 msgstr "Komut çalýþtýr"
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4802 #, fuzzy
4803 msgid "BibTeX command and options"
4804 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4807 #, fuzzy
4808 msgid "&BibTeX command:"
4809 msgstr "Komut çalýþtýr"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4812 #, fuzzy
4813 msgid "&Backup directory:"
4814 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4817 #, fuzzy
4818 msgid "&Document templates:"
4819 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4822 msgid "Ly&XServer pipe:"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4826 #, fuzzy
4827 msgid "&Temporary directory:"
4828 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4831 #, fuzzy
4832 msgid "&Working directory:"
4833 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Printer settings"
4838 msgstr "Sayfacýk|#M"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Printer &name:"
4843 msgstr "Bastýr"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Printer co&mmand:"
4848 msgstr "Roman"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Name of the default printer"
4853 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4856 msgid "Adapt outp&ut"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4860 msgid "Use printer name explicitely"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Command Options"
4866 msgstr "Etiket ekle"
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Re&verse:"
4871 msgstr "Ters Sýra|#R"
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4874 #, fuzzy
4875 msgid "To p&rinter:"
4876 msgstr "Dosya okunamadý!"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Paper si&ze:"
4881 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4884 #, fuzzy
4885 msgid "To &file:"
4886 msgstr "[dosya yok]"
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Spool &command:"
4891 msgstr "Komutu tanýmla"
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4894 #, fuzzy
4895 msgid "&Odd pages:"
4896 msgstr "Dil"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Paper t&ype:"
4901 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4904 #, fuzzy
4905 msgid "E&xtra options:"
4906 msgstr "Ek seçenekler"
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4909 msgid "Spool pref&ix:"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Co&llated:"
4915 msgstr "LaTeX"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4918 #, fuzzy
4919 msgid "&Even pages:"
4920 msgstr "Dil"
4921
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4923 msgid "File ex&tension:"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Lan&dscape:"
4929 msgstr "Enine|#L"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Co&pies:"
4934 msgstr "Miktar"
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Pa&ge range:"
4939 msgstr "Sayfa aralarý"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4942 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Screen Fonts"
4949 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4950
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Sa&ns Serif:"
4954 msgstr "Sans serif"
4955
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4957 #, fuzzy
4958 msgid "T&ypewriter:"
4959 msgstr "Daktilo"
4960
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4962 #, fuzzy
4963 msgid "&Roman:"
4964 msgstr "Roman"
4965
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Screen &DPI:"
4969 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4970
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4972 #, fuzzy
4973 msgid "&Zoom %:"
4974 msgstr "ya da %|#o"
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Font Sizes"
4979 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Hugest:"
4984 msgstr "Kocaman"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Spell checker"
4990 msgstr "Yazým Denetleyici"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Spell chec&ker:"
4995 msgstr "Yazým Denetleyici"
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4998 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Al&ternative language:"
5004 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Escape cha&racters:"
5009 msgstr "Özel:|#S"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5012 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Personal &dictionary:"
5018 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5021 msgid "Accept compound &words"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5025 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Use input encod&ing"
5031 msgstr "`input' kullan|#i"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5034 msgid "UI"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5038 #, fuzzy
5039 msgid "B&rowse..."
5040 msgstr "Tara...|#B"
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5043 #, fuzzy
5044 msgid "&User interface file:"
5045 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5048 #, fuzzy
5049 msgid "&Bind file:"
5050 msgstr "EPS dosyasý|#E"
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Documents"
5055 msgstr "Belge"
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5058 #, fuzzy
5059 msgid "B&ackup documents "
5060 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5063 msgid " every"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5067 #, fuzzy
5068 msgid "minutes"
5069 msgstr "Satýrlar"
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5072 msgid "&Maximum last files:"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Scrolling"
5078 msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5081 msgid "W&heel mouse scroll:"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5087 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5090 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Preferences"
5093 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5094
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5096 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
5097 #, fuzzy
5098 msgid "&Save"
5099 msgstr "Kaydet"
5100
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5102 msgid "Print"
5103 msgstr "Bastýr"
5104
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Page number to print from"
5108 msgstr "Dosya okunamadý!"
5109
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5111 #, fuzzy
5112 msgid "&to"
5113 msgstr " Tarih: "
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Page number to print to"
5118 msgstr "Dosya okunamadý!"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Fro&m"
5123 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Print all pages"
5129 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
5130
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5132 #, fuzzy
5133 msgid "&All"
5134 msgstr "Uygula|#A"
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Print &odd-numbered pages"
5139 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
5140
5141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Print &even-numbered pages"
5144 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
5145
5146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Re&verse order"
5149 msgstr "Ters Sýra|#R"
5150
5151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Print in reverse order"
5154 msgstr "Ters Sýra|#R"
5155
5156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Number of copies"
5159 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
5160
5161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5162 #, fuzzy
5163 msgid "&Collate"
5164 msgstr "LaTeX"
5165
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Collate copies"
5169 msgstr "LaTeX"
5170
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5172 #, fuzzy
5173 msgid "&Print"
5174 msgstr "Bastýr"
5175
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Print Destination"
5179 msgstr "Gideceði yer:"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5182 #, fuzzy
5183 msgid "P&rinter"
5184 msgstr "Bastýr"
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5187 msgid "Send output to the printer"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5191 msgid "Send output to the given printer"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5195 #, fuzzy
5196 msgid "&File"
5197 msgstr "Dosya"
5198
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Send output to a file"
5203 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Reference"
5209 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Update the reference list"
5214 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5217 #, fuzzy
5218 msgid "&Go to Reference"
5219 msgstr "Kaynaða git|#G"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Jump to the reference"
5224 msgstr "Kaynaða git|#G"
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5227 #, fuzzy
5228 msgid "&Sort"
5229 msgstr "Üzgünüm."
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5232 msgid "Sort references in alphabetical order"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5236 #, fuzzy
5237 msgid "<reference>"
5238 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5241 #, fuzzy
5242 msgid "(<reference>)"
5243 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5246 #, fuzzy
5247 msgid "<page>"
5248 msgstr "Sayfacýk|#M"
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5251 msgid "on page <page>"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5255 msgid "<reference> on page <page>"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Formatted reference"
5261 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5262
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5264 msgid "Reference as it appears in output"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5268 #, fuzzy
5269 msgid "&Reference:"
5270 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5271
5272 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5273 #, fuzzy
5274 msgid "&Format:"
5275 msgstr "Tek-parça|#F"
5276
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Available references"
5280 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5283 #, fuzzy
5284 msgid "R&eferences in:"
5285 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Search and replace"
5290 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Replace &with:"
5295 msgstr "ile deðiþtir|#W"
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5298 msgid "Match whole words onl&y"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5302 msgid "Find &Next"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5308 #, fuzzy
5309 msgid "&Replace"
5310 msgstr "Deðiþtir"
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Replace &All"
5315 msgstr "Deðiþtir"
5316
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5318 msgid "Search &backwards"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Custom Export"
5324 msgstr "Özel kaðýt boyu"
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5327 #, fuzzy
5328 msgid "&Command:"
5329 msgstr "Roman"
5330
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5332 #, fuzzy
5333 msgid "&Export formats:"
5334 msgstr "Güncelle|#U"
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5337 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Available export converters"
5343 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5344
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5346 #, fuzzy
5347 msgid "File:"
5348 msgstr "`"
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Spellchecker"
5353 msgstr "Yazým Denetleyici"
5354
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Suggestions:"
5358 msgstr "Gideceði yer:"
5359
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Replace word with current choice"
5363 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5364
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5366 #, fuzzy
5367 msgid "A&dd"
5368 msgstr "Ekle|#t"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5373 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5374
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5376 #, fuzzy
5377 msgid "&Ignore"
5378 msgstr "Aldýrma"
5379
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Ignore this word"
5383 msgstr "Sözcüðü atla"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5386 #, fuzzy
5387 msgid "I&gnore All"
5388 msgstr "Aldýrma"
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Ignore this word throughout this session"
5393 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5396 #, fuzzy
5397 msgid "How far spellchecking has got"
5398 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
5399
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Suggestions"
5403 msgstr "Gideceði yer:"
5404
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Current word"
5408 msgstr "Not:"
5409
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Unknown word:"
5413 msgstr "bilinmeyen"
5414
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Replace with selected word"
5418 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5419
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Insert table"
5424 msgstr "Tablo ekle"
5425
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5427 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Table Settings"
5430 msgstr "Sayfacýk|#M"
5431
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5433 #, fuzzy
5434 msgid "&Table Settings"
5435 msgstr "Sayfacýk|#M"
5436
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5438 #, fuzzy
5439 msgid "&Horizontal alignment:"
5440 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5441
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5443 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Block"
5446 msgstr "Blok|#c"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Horizontal alignment in column"
5451 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5454 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5458 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5462 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5466 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5470 #, fuzzy
5471 msgid "LaTe&X argument:"
5472 msgstr "Hizalama"
5473
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5475 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5479 #, fuzzy
5480 msgid "&Multicolumn"
5481 msgstr "Çoklu sütun|#M"
5482
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5484 msgid "Merge cells"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Column Width"
5490 msgstr "Sütun"
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5493 #, fuzzy
5494 msgid "&Vertical alignment:"
5495 msgstr "Dikey hizalama|#V"
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Width unit"
5500 msgstr "Geniþlik"
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5503 msgid "Fixed width of the column"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5507 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5511 #, fuzzy
5512 msgid "&Borders"
5513 msgstr "Çerçeve"
5514
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Set Borders"
5518 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
5519
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5521 #, fuzzy
5522 msgid "All Borders"
5523 msgstr "Çerçeve"
5524
5525 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5526 #, fuzzy
5527 msgid "&Default"
5528 msgstr "Öntanýmlý"
5529
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Set all borders"
5533 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
5534
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5536 #, fuzzy
5537 msgid "C&lear"
5538 msgstr "Sil|#e"
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Unset all borders"
5543 msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5546 #, fuzzy
5547 msgid "&Longtable"
5548 msgstr "Uzun tablo"
5549
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5551 msgid "&Use long table"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5555 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Settings"
5561 msgstr "Üst/alt süsler"
5562
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Header:"
5566 msgstr "Baþlýk"
5567
5568 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Footer:"
5571 msgstr "Dip"
5572
5573 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5574 #, fuzzy
5575 msgid "First header:"
5576 msgstr "Baþlýk"
5577
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Last footer:"
5581 msgstr "Son Dip"
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Border above"
5586 msgstr "Çerçeve"
5587
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Border below"
5591 msgstr "Çerçeve"
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5597 #, fuzzy
5598 msgid "on"
5599 msgstr "Ýki|#T"
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5609 #, fuzzy
5610 msgid "double"
5611 msgstr "Çift|#D"
5612
5613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5614 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5615 #, fuzzy
5616 msgid "is empty"
5617 msgstr ", Derinlik: "
5618
5619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Page &break on current row"
5622 msgstr "Dosya okunamadý!"
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5625 msgid "Set a page break on the current row"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Current cell:"
5631 msgstr "Not:"
5632
5633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Current row position"
5636 msgstr "Not:"
5637
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5639 msgid "Current column position"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5643 #, fuzzy
5644 msgid "LaTeX classes"
5645 msgstr "LaTeX Kütüðü"
5646
5647 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5648 #, fuzzy
5649 msgid "LaTeX styles"
5650 msgstr "LaTeX|#T"
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5653 #, fuzzy
5654 msgid "BibTeX styles"
5655 msgstr "Veri tabaný:"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Selected classes or styles"
5660 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5663 msgid "Show &path"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5667 msgid "Toggles view of the file list"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Installed files"
5673 msgstr "Ekle"
5674
5675 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5676 #, fuzzy
5677 msgid "&Rescan"
5678 msgstr "Tazele|#R#r"
5679
5680 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5681 msgid "Built new file list"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5685 #, fuzzy
5686 msgid "&View"
5687 msgstr "DVI görüntüle"
5688
5689 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5690 msgid ""
5691 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5695 msgid "Close this dialog"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5699 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5701 msgid "Thesaurus"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5705 #, fuzzy
5706 msgid "&Keyword:"
5707 msgstr "Tuþ:|#K"
5708
5709 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Entry"
5712 msgstr "Etiket ekle"
5713
5714 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Select a related word"
5717 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5718
5719 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5720 #, fuzzy
5721 msgid "&Selection:"
5722 msgstr "Üst/alt süsler"
5723
5724 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5725 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5726 #, fuzzy
5727 msgid "The selected entry"
5728 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5729
5730 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5731 msgid "Replace the entry with the selection"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Table Of Contents"
5737 msgstr "Ýçindekiler"
5738
5739 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5740 #, fuzzy
5741 msgid "&Type"
5742 msgstr "Tip"
5743
5744 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Contents list"
5747 msgstr "Ýçindekiler"
5748
5749 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Insert URL"
5752 msgstr "Etiket ekle"
5753
5754 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5755 #, fuzzy
5756 msgid "&URL"
5757 msgstr "URL"
5758
5759 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5760 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5762 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5763 #, fuzzy
5764 msgid "URL"
5765 msgstr "URL"
5766
5767 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5768 #, fuzzy
5769 msgid "&Name"
5770 msgstr "Alýcý Adý"
5771
5772 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5773 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5774 msgid "Name associated with the URL"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5778 msgid "&Generate hyperlink"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5782 msgid "Output as a hyperlink ?"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5786 #, fuzzy
5787 msgid "&Spacing:"
5788 msgstr "Boþluk|#g"
5789
5790 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5791 #, fuzzy
5792 msgid "&Value:"
5793 msgstr "Mavi"
5794
5795 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5796 #, fuzzy
5797 msgid "&Protect:"
5798 msgstr "Üzgünüm."
5799
5800 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5803 msgstr "Þekil ekle"
5804
5805 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5806 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5810 #, fuzzy
5811 msgid "DefSkip"
5812 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
5813
5814 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5815 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5816 #, fuzzy
5817 msgid "SmallSkip"
5818 msgstr "Çok küçük"
5819
5820 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5821 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5822 #, fuzzy
5823 msgid "MedSkip"
5824 msgstr "Ýnce"
5825
5826 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5827 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5828 msgid "BigSkip"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5832 #, fuzzy
5833 msgid "VFill"
5834 msgstr "Dosya"
5835
5836 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5837 msgid "Supported spacing types"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Wrap Options"
5843 msgstr "Ek seçenekler"
5844
5845 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Default (outer)"
5848 msgstr "Öntanýmlý"
5849
5850 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Outer"
5853 msgstr "Diðer...|#O"
5854
5855 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5856 #, fuzzy
5857 msgid "&Placement:"
5858 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
5859
5860 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5861 msgid "&Units:"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Document Font"
5867 msgstr "Belge"
5868
5869 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5870 #, fuzzy
5871 msgid "&Font:"
5872 msgstr "Yazýtipi: "
5873
5874 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5875 #, fuzzy
5876 msgid "&Size:"
5877 msgstr "Boy:|#Z"
5878
5879 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Separate Paragraphs With"
5882 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
5883
5884 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5885 #, fuzzy
5886 msgid "&Indentation"
5887 msgstr "Ýçeriden"
5888
5889 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5892 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
5893
5894 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5895 #, fuzzy
5896 msgid "&Vertical space"
5897 msgstr "Düþey boþluk"
5898
5899 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5900 #, fuzzy
5901 msgid "&Line spacing:"
5902 msgstr "Boþluk"
5903
5904 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Two-&column document"
5907 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
5908
5909 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Format text into two columns"
5912 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
5913
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5915 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5916 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5917 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5918 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5919 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5920 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5921 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5922 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5924 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5925 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5926 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5928 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5929 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5930 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5931 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5932 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Standard"
5935 msgstr "Standart|#S"
5936
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5938 #, fuzzy
5939 msgid "TheoremTemplate"
5940 msgstr "Hazýr biçimler"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5943 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5945 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5947 msgid "Proof"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5952 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5954 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5955 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5956 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5957 msgid "Theorem"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5962 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5966 msgid "Lemma"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5971 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5973 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5975 msgid "Corollary"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5980 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5981 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5982 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5983 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5984 msgid "Proposition"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5990 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5992 msgid "Conjecture"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5997 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Criterion"
6001 msgstr "Gönderme"
6002
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6005 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Fact"
6008 msgstr "Üstbelge:"
6009
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6012 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6013 msgid "Axiom"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
6018 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6020 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Definition"
6024 msgstr "Gideceði yer:"
6025
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6028 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Condition"
6031 msgstr "Gönderme"
6032
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6036 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6037 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Problem"
6040 msgstr "Çift|#D"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6044 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6046 msgid "Exercise"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6052 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6053 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Remark"
6056 msgstr "Not:|#R"
6057
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
6060 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6061 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6063 msgid "Claim"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6068 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6069 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6070 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6071 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6072 msgid "Note"
6073 msgstr "Not"
6074
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Notation"
6080 msgstr "Dönüþ açýsý"
6081
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6085 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Case"
6088 msgstr "Yapýþtýr"
6089
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6092 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6093 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Section*"
6096 msgstr "Üst/alt süsler"
6097
6098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6099 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6100 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Subsection*"
6103 msgstr "Üst/alt süsler"
6104
6105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6106 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Subsubsection*"
6109 msgstr "Üst/alt süsler"
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6112 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6113 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6114 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6115 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6116 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
6117 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6119 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6121 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6122 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6123 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6125 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6126 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6127 #: src/output_plaintext.C:157
6128 msgid "Abstract"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6133 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6134 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6135 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Keywords"
6139 msgstr "Tuþ:|#K"
6140
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6142 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6143 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6144 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6145 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6148 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6149 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6150 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6151 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6152 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6153 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6154 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Bibliography"
6157 msgstr "Kaynakça elemaný"
6158
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6161 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Appendix"
6164 msgstr "Inset açýldý"
6165
6166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Appendices"
6169 msgstr "Inset açýldý"
6170
6171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Biography"
6174 msgstr "Kaynakça elemaný"
6175
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6177 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6179 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6180 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6181 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Caption"
6184 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6185
6186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Footernote"
6189 msgstr "Dipnot ekle"
6190
6191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6192 #, fuzzy
6193 msgid "MarkBoth"
6194 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
6195
6196 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
6198 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6199 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6200 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6201 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6202 msgid "Itemize"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
6207 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6208 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6209 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6210 msgid "Enumerate"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6214 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6215 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6216 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6218 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6219 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Description"
6223 msgstr "Üst/alt süsler"
6224
6225 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6226 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6227 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6229 #, fuzzy
6230 msgid "List"
6231 msgstr "Satýrlar"
6232
6233 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6234 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6236 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6237 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6238 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6239 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6240 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6241 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6243 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6245 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6246 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6248 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6250 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6251 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Title"
6254 msgstr "Dosya"
6255
6256 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6257 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6259 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6260 msgid "Subtitle"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6264 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6266 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6267 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6268 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6269 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6271 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6272 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6273 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6274 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6276 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6277 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6278 msgid "Author"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6282 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6283 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6285 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6286 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6289 msgid "Address"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6293 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Offprint"
6296 msgstr "Bastýr"
6297
6298 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6299 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Mail"
6302 msgstr "Matris"
6303
6304 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6305 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6307 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6309 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6310 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6312 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6314 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6315 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Date"
6318 msgstr "Yapýþtýr"
6319
6320 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6321 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6323 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
6324 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6326 msgid "Acknowledgement"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6330 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6331 #, fuzzy
6332 msgid "LaTeX"
6333 msgstr "LaTeX|#L"
6334
6335 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Email"
6341 msgstr "Küçük"
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6344 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6345 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6346 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Affiliation"
6349 msgstr "Gönderme"
6350
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6352 msgid "And"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6356 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
6357 #: lib/layouts/svjour.inc:294
6358 msgid "Acknowledgements"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6362 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
6363 #, fuzzy
6364 msgid "References"
6365 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6366
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6368 #, fuzzy
6369 msgid "PlaceFigure"
6370 msgstr "Þekil"
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6373 msgid "PlaceTable"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6377 #, fuzzy
6378 msgid "TableComments"
6379 msgstr "Ýçindekiler"
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6382 #, fuzzy
6383 msgid "TableRefs"
6384 msgstr "Tablo%t"
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6387 msgid "MathLetters"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6391 msgid "NoteToEditor"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6395 #, fuzzy
6396 msgid "FigCaption"
6397 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6398
6399 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6400 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6401 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6402 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Algorithm"
6405 msgstr "Algoritma listesi"
6406
6407 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6408 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6410 msgid "Summary"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6414 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Conclusion"
6418 msgstr "Sütun"
6419
6420 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6421 msgid "Chapter_Exercises"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/apa.layout:49
6425 msgid "RightHeader"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/apa.layout:91
6429 msgid "ShortTitle"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/apa.layout:128
6433 msgid "TwoAuthors"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/apa.layout:135
6437 msgid "ThreeAuthors"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/apa.layout:142
6441 msgid "FourAuthors"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/apa.layout:170
6445 msgid "TwoAffiliations"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/apa.layout:177
6449 msgid "ThreeAffiliations"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/apa.layout:184
6453 msgid "FourAffiliations"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Journal"
6459 msgstr "Normal"
6460
6461 #: lib/layouts/apa.layout:205
6462 #, fuzzy
6463 msgid "CopNum"
6464 msgstr "Sütun"
6465
6466 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
6467 #: lib/layouts/spie.layout:86
6468 msgid "Acknowledgments"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/apa.layout:227
6472 msgid "ThickLine"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/apa.layout:237
6476 #, fuzzy
6477 msgid "CenteredCaption"
6478 msgstr "Yön"
6479
6480 #: lib/layouts/apa.layout:245
6481 #, fuzzy
6482 msgid "FitFigure"
6483 msgstr "Þekil"
6484
6485 #: lib/layouts/apa.layout:251
6486 msgid "FitBitmap"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/apa.layout:309
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Seriate"
6492 msgstr "Ekle"
6493
6494 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6495 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6496 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Part*"
6499 msgstr "Üstbelge:"
6500
6501 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6502 msgid "Dialogue"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Narrative"
6508 msgstr "Negatif|#N"
6509
6510 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6511 msgid "ACT"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6515 msgid "SCENE"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6519 msgid "SCENE*"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6523 msgid "AT_RISE:"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Speaker"
6529 msgstr "Yazým Denetleyici"
6530
6531 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Parenthetical"
6534 msgstr "Matris"
6535
6536 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6537 msgid "CURTAIN"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6542 msgid "Right_Address"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/chess.layout:32
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Mainline"
6548 msgstr "Diðer"
6549
6550 #: lib/layouts/chess.layout:56
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Variation"
6553 msgstr "Paragraf Arasý"
6554
6555 #: lib/layouts/chess.layout:66
6556 #, fuzzy
6557 msgid "SubVariation"
6558 msgstr "Paragraf Arasý"
6559
6560 #: lib/layouts/chess.layout:75
6561 #, fuzzy
6562 msgid "SubVariation2"
6563 msgstr "Paragraf Arasý"
6564
6565 #: lib/layouts/chess.layout:84
6566 #, fuzzy
6567 msgid "SubVariation3"
6568 msgstr "Paragraf Arasý"
6569
6570 #: lib/layouts/chess.layout:93
6571 #, fuzzy
6572 msgid "SubVariation4"
6573 msgstr "Paragraf Arasý"
6574
6575 #: lib/layouts/chess.layout:102
6576 #, fuzzy
6577 msgid "SubVariation5"
6578 msgstr "Paragraf Arasý"
6579
6580 #: lib/layouts/chess.layout:112
6581 msgid "HideMoves"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/chess.layout:120
6585 msgid "ChessBoard"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/chess.layout:133
6589 #, fuzzy
6590 msgid "BoardCentered"
6591 msgstr "Ortala|#n"
6592
6593 #: lib/layouts/chess.layout:148
6594 #, fuzzy
6595 msgid "HighLight"
6596 msgstr "Yükseklik"
6597
6598 #: lib/layouts/chess.layout:168
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Arrow"
6601 msgstr "Hata"
6602
6603 #: lib/layouts/chess.layout:179
6604 msgid "KnightMove"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6608 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Institute"
6611 msgstr "Alýntý ekle"
6612
6613 #: lib/layouts/cv.layout:57
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Topic"
6616 msgstr "Üst|#T"
6617
6618 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6619 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Left_Header"
6622 msgstr "Baþlýk"
6623
6624 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6625 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Right_Header"
6628 msgstr "Baþlýk"
6629
6630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6631 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6632 msgid "My_Address"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6636 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6637 msgid "Send_To_Address"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6643 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Opening"
6646 msgstr "Aç"
6647
6648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6651 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Signature"
6654 msgstr "Þekil"
6655
6656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6659 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Closing"
6662 msgstr "Kapat"
6663
6664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6665 #, fuzzy
6666 msgid "encl"
6667 msgstr "Vazgeç"
6668
6669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6670 msgid "ps"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6675 #: src/lengthcommon.C:48
6676 msgid "cc"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6680 msgid "Betreff"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6684 msgid "Stadt"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6688 msgid "Datum"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6692 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Quotation"
6695 msgstr "Dönüþ açýsý"
6696
6697 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6698 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Quote"
6701 msgstr "Alýntýlar"
6702
6703 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Verse"
6706 msgstr "Azalt"
6707
6708 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6709 #, fuzzy
6710 msgid "LaTeX_Title"
6711 msgstr "LaTeX|#T"
6712
6713 #: lib/layouts/egs.layout:311
6714 msgid "Affil"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/egs.layout:357
6718 #, fuzzy
6719 msgid "msnumber"
6720 msgstr "Numara"
6721
6722 #: lib/layouts/egs.layout:382
6723 msgid "FirstAuthor"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6727 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6728 msgid "Received"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6732 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6733 msgid "Accepted"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/egs.layout:451
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Offsets"
6739 msgstr "Kapalý"
6740
6741 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6742 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6743 msgid "LyX-Code"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6747 msgid "Author_Address"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6751 msgid "Author_Email"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6755 msgid "Author_URL"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6760 msgid "Thanks"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6764 msgid "FrontMatter"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Keyword"
6770 msgstr "Tuþ:|#K"
6771
6772 #: lib/layouts/foils.layout:41
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Foilhead"
6775 msgstr "Dosya"
6776
6777 #: lib/layouts/foils.layout:60
6778 msgid "ShortFoilhead"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/foils.layout:66
6782 msgid "Rotatefoilhead"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/foils.layout:72
6786 msgid "ShortRotatefoilhead"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/foils.layout:81
6790 msgid "TickList"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/foils.layout:102
6794 msgid "CrossList"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/foils.layout:163
6798 msgid "My_Logo"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/foils.layout:181
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Restriction"
6804 msgstr "Üst/alt süsler"
6805
6806 #: lib/layouts/foils.layout:205
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Right_Footer"
6809 msgstr "Baþlýk"
6810
6811 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6813 msgid "Theorem*"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6818 msgid "Lemma*"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6823 msgid "Corollary*"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6828 msgid "Proposition*"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Definition*"
6835 msgstr "Gideceði yer:"
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6838 msgid "Brieftext"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6842 msgid "Unterschrift"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6846 msgid "Strasse"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6850 msgid "Zusatz"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Ort"
6856 msgstr "Ekle"
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6859 msgid "Land"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6863 msgid "RetourAdresse"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6867 #, fuzzy
6868 msgid "MeinZeichen"
6869 msgstr "inç|#n"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6872 msgid "IhrZeichen"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6876 msgid "IhrSchreiben"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Telefon"
6882 msgstr "Üst/alt süsler"
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6885 msgid "Telefax"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Telex"
6891 msgstr "Metin"
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6894 msgid "EMail"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6898 msgid "HTTP"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6903 msgid "Bank"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6907 msgid "BLZ"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6911 msgid "Konto"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6915 msgid "Postvermerk"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6919 msgid "Adresse"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Anrede"
6925 msgstr "Kýrmýzý"
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Anlagen"
6930 msgstr "Hizalama"
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6933 msgid "Verteiler"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6937 msgid "Gruss"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Letter"
6944 msgstr "Sol|#e"
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6947 msgid "Street"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Addition"
6953 msgstr "Gönderme"
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Town"
6958 msgstr "Ýki|#T"
6959
6960 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6961 #, fuzzy
6962 msgid "State"
6963 msgstr "Kaydet"
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6966 msgid "ReturnAddress"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6970 #, fuzzy
6971 msgid "MyRef"
6972 msgstr "Ref: "
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6975 msgid "YourRef"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6979 msgid "YourMail"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Phone"
6985 msgstr "Telefon rehberi"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6988 msgid "BankCode"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6992 msgid "BankAccount"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6996 #, fuzzy
6997 msgid "PostalComment"
6998 msgstr "Not:"
6999
7000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7001 msgid "Encl."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7005 #, fuzzy
7006 msgid "NameRowA"
7007 msgstr "Alýcý Adý"
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7010 #, fuzzy
7011 msgid "NameRowB"
7012 msgstr "Alýcý Adý"
7013
7014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7015 #, fuzzy
7016 msgid "NameRowC"
7017 msgstr "Alýcý Adý"
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7020 #, fuzzy
7021 msgid "NameRowD"
7022 msgstr "Alýcý Adý"
7023
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7025 #, fuzzy
7026 msgid "NameRowE"
7027 msgstr "Alýcý Adý"
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7030 #, fuzzy
7031 msgid "NameRowF"
7032 msgstr "Alýcý Adý"
7033
7034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7035 #, fuzzy
7036 msgid "NameRowG"
7037 msgstr "Alýcý Adý"
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7040 #, fuzzy
7041 msgid "AddressRowA"
7042 msgstr "Satýr ekle|#p"
7043
7044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7045 #, fuzzy
7046 msgid "AddressRowB"
7047 msgstr "Satýr ekle|#p"
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7050 #, fuzzy
7051 msgid "AddressRowC"
7052 msgstr "Satýr ekle|#p"
7053
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7055 #, fuzzy
7056 msgid "AddressRowD"
7057 msgstr "Satýr ekle|#p"
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7060 #, fuzzy
7061 msgid "AddressRowE"
7062 msgstr "Satýr ekle|#p"
7063
7064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7065 #, fuzzy
7066 msgid "AddressRowF"
7067 msgstr "Satýr ekle|#p"
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7070 #, fuzzy
7071 msgid "TelephoneRowA"
7072 msgstr "Üst/alt süsler"
7073
7074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7075 #, fuzzy
7076 msgid "TelephoneRowB"
7077 msgstr "Üst/alt süsler"
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7080 #, fuzzy
7081 msgid "TelephoneRowC"
7082 msgstr "Üst/alt süsler"
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7085 #, fuzzy
7086 msgid "TelephoneRowD"
7087 msgstr "Satýr sil|#w"
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7090 #, fuzzy
7091 msgid "TelephoneRowE"
7092 msgstr "Üst/alt süsler"
7093
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7095 #, fuzzy
7096 msgid "TelephoneRowF"
7097 msgstr "Üst/alt süsler"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7100 msgid "InternetRowA"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7104 msgid "InternetRowB"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7108 msgid "InternetRowC"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7112 msgid "InternetRowD"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7116 msgid "InternetRowE"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7120 msgid "InternetRowF"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7124 msgid "BankRowA"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7128 msgid "BankRowB"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7132 msgid "BankRowC"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7136 msgid "BankRowD"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7140 msgid "BankRowE"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7144 msgid "BankRowF"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Remarks"
7150 msgstr "Not:|#R"
7151
7152 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7153 #, fuzzy
7154 msgid "More"
7155 msgstr "aldýrma"
7156
7157 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7158 msgid "FADE_IN:"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7162 msgid "INT."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7166 msgid "EXT."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Continuing"
7172 msgstr "Gönderme"
7173
7174 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Transition"
7177 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
7178
7179 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7180 msgid "TITLE_OVER:"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7184 msgid "INTERCUT"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7188 msgid "FADE_OUT"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7192 msgid "General"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Scene"
7198 msgstr "Ýkincil"
7199
7200 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7201 #, fuzzy
7202 msgid "AddressForOffprints"
7203 msgstr "Seçenekler"
7204
7205 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7206 #, fuzzy
7207 msgid "RunningTitle"
7208 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
7209
7210 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7211 msgid "RunningAuthor"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7215 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Code"
7218 msgstr "Kapat"
7219
7220 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7221 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7222 msgid "SGML"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Running_LaTeX_Title"
7228 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
7229
7230 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7231 msgid "TOC_Title"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7235 msgid "Author_Running"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7239 msgid "TOC_Author"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7243 msgid "Property"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Question"
7249 msgstr "Gideceði yer:"
7250
7251 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Solution"
7254 msgstr "Dönüþ açýsý"
7255
7256 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7257 msgid "Chapterprecis"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Epigraph"
7263 msgstr "Kaynakça elemaný"
7264
7265 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Poemtitle"
7268 msgstr "Boyuna|#o"
7269
7270 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Poemtitle*"
7273 msgstr "Boyuna|#o"
7274
7275 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7276 msgid "Legend"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/paper.layout:146
7280 msgid "SubTitle"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/paper.layout:157
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Institution"
7286 msgstr "Gönderme ekle"
7287
7288 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Preprint"
7291 msgstr "Bastýr"
7292
7293 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7294 msgid "PACS"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7298 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Labeling"
7301 msgstr "Tablo eklendi"
7302
7303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7304 msgid "PS"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7308 msgid "CC"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Encl"
7314 msgstr "Vazgeç"
7315
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7317 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7318 msgid "Telephone"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Place"
7324 msgstr "Deðiþtir"
7325
7326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7327 msgid "Backaddress"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Specialmail"
7333 msgstr "Özel hücre"
7334
7335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7336 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Location"
7339 msgstr "Dönüþ açýsý"
7340
7341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7342 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7343 msgid "Subject"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7347 msgid "Yourref"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Yourmail"
7353 msgstr "Normal"
7354
7355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7356 msgid "Myref"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Customer"
7362 msgstr "Özel kaðýt boyu"
7363
7364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Invoice"
7367 msgstr "Aldýrma"
7368
7369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7370 msgid "NextAddress"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7374 msgid "SenderAddress"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7378 msgid "Fax"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7382 #, fuzzy
7383 msgid "E-Mail"
7384 msgstr "Matris"
7385
7386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7387 msgid "Logo"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7391 #, fuzzy
7392 msgid "LandscapeSlide"
7393 msgstr "Enine|#L"
7394
7395 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7396 #, fuzzy
7397 msgid "PortraitSlide"
7398 msgstr "Boyuna|#o"
7399
7400 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Slide"
7403 msgstr "Yüz"
7404
7405 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Slide*"
7408 msgstr "Yüz"
7409
7410 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7411 msgid "SlideHeading"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7415 msgid "SlideSubHeading"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7419 #, fuzzy
7420 msgid "ListOfSlides"
7421 msgstr "Tablo listesi"
7422
7423 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7424 #, fuzzy
7425 msgid "SlideContents"
7426 msgstr "Ýçindekiler"
7427
7428 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7429 msgid "ProgressContents"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7433 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Paragraph*"
7436 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
7437
7438 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7439 msgid "AMS"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/slides.layout:124
7443 msgid "Overlay"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/slides.layout:204
7447 msgid "InvisibleText"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/slides.layout:229
7451 msgid "VisibleText"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/spie.layout:52
7455 msgid "Authorinfo"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7459 msgid "Abstract "
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Subsubparagraph"
7465 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
7466
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Special-section"
7470 msgstr "Üst/alt süsler"
7471
7472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7473 #, fuzzy
7474 msgid "AGU-journal"
7475 msgstr "Normal"
7476
7477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Citation-number"
7480 msgstr "Gönderme"
7481
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7483 msgid "AGU-volume"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7487 msgid "AGU-issue"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Index-terms"
7493 msgstr "Ýçeriden"
7494
7495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Index-term"
7498 msgstr "Ýçeriden"
7499
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Cross-term"
7503 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
7504
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7506 msgid "Supplementary"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Supp-note"
7512 msgstr "Not"
7513
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Cite-other"
7517 msgstr "Ortala|#n"
7518
7519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Revised"
7522 msgstr "Ref: "
7523
7524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Ident-line"
7527 msgstr "Ekle"
7528
7529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Runhead"
7532 msgstr "Yeniden yap"
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7535 msgid "Posting-order"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7539 msgid "AGU-pages"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Words"
7545 msgstr "Çerçeve"
7546
7547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Figures"
7550 msgstr "Þekil"
7551
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Tables"
7555 msgstr "Tablo%t"
7556
7557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Datasets"
7560 msgstr "Veri tabaný:"
7561
7562 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7563 msgid "CCC"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7567 #, fuzzy
7568 msgid "PaperId"
7569 msgstr "Yapýþtýr"
7570
7571 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7572 msgid "AuthorAddr"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7576 #, fuzzy
7577 msgid "SlugComment"
7578 msgstr "Not:"
7579
7580 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Plate"
7583 msgstr "Deðiþtir"
7584
7585 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7586 msgid "Planotable"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Table_Caption"
7592 msgstr "Altbaþlýk|#k"
7593
7594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7595 msgid "Current_Address"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Dedicatory"
7601 msgstr "Sözlük"
7602
7603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Translator"
7606 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
7607
7608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7609 msgid "Subjectclass"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7613 msgid "Conjecture*"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7617 msgid "Fact*"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Example*"
7623 msgstr "Örnekler"
7624
7625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Condition*"
7628 msgstr "Gönderme"
7629
7630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Problem*"
7633 msgstr "Çift|#D"
7634
7635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7636 msgid "Exercise*"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Remark*"
7642 msgstr "Not:|#R"
7643
7644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7645 msgid "Claim*"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Note*"
7651 msgstr "Not"
7652
7653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Notation*"
7656 msgstr "Dönüþ açýsý"
7657
7658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7659 msgid "Acknowledgement*"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7663 msgid "Conclusion*"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7667 msgid "Literal"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7671 msgid "Authorgroup"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7675 msgid "RevisionHistory"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Revision"
7681 msgstr "Gideceði yer:"
7682
7683 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7684 #, fuzzy
7685 msgid "RevisionRemark"
7686 msgstr "Not:|#R"
7687
7688 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7689 #, fuzzy
7690 msgid "FirstName"
7691 msgstr "Ýlk Baþlýk"
7692
7693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7694 msgid "Surname"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7698 msgid "Scrap"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Comment"
7704 msgstr "Not:"
7705
7706 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Addpart"
7709 msgstr "Ekle|#t"
7710
7711 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7712 msgid "Addchap"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7716 msgid "Addsec"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7720 msgid "Addchap*"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7724 msgid "Addsec*"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Minisec"
7730 msgstr "Diðer"
7731
7732 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7733 msgid "Publishers"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Dedication"
7739 msgstr "Üst/alt süsler"
7740
7741 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7742 msgid "Titlehead"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7746 msgid "Uppertitleback"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7750 msgid "Lowertitleback"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Extratitle"
7756 msgstr "Ek seçenekler"
7757
7758 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Captionabove"
7761 msgstr "Altbaþlýk|#k"
7762
7763 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Captionbelow"
7766 msgstr "Altbaþlýk|#k"
7767
7768 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7769 msgid "Dictum"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Table"
7775 msgstr "Tablo%t"
7776
7777 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7778 #, fuzzy
7779 msgid "List of Tables"
7780 msgstr "Tablo listesi"
7781
7782 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Figure"
7785 msgstr "Þekil"
7786
7787 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7788 #, fuzzy
7789 msgid "List of Figures"
7790 msgstr "Þekil"
7791
7792 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7793 #, fuzzy
7794 msgid "List of Algorithms"
7795 msgstr "Algoritma listesi"
7796
7797 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7798 msgid "Chapter*"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7802 msgid "Subparagraph*"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Headnote"
7808 msgstr "Baþlýk"
7809
7810 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Offprints"
7813 msgstr "Seçenekler"
7814
7815 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7816 #, fuzzy
7817 msgid " Keywords"
7818 msgstr "Tuþ:|#K"
7819
7820 #: lib/languages:2
7821 msgid "Afrikaans"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/languages:3
7825 msgid "American"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/languages:4
7829 msgid "Arabic"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/languages:5
7833 msgid "Austrian"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/languages:6
7837 msgid "Bahasa"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/languages:7
7841 msgid "Belarusian"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/languages:8
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Basque"
7847 msgstr "Mavi"
7848
7849 #: lib/languages:9
7850 msgid "Portuguese (Brazil)"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/languages:10
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Breton"
7856 msgstr "Üst/alt süsler"
7857
7858 #: lib/languages:11
7859 msgid "British"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/languages:12
7863 msgid "Bulgarian"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/languages:13
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Canadian"
7869 msgstr "Dönüþ açýsý"
7870
7871 #: lib/languages:14
7872 #, fuzzy
7873 msgid "French Canadian"
7874 msgstr "Dönüþ açýsý"
7875
7876 #: lib/languages:15
7877 msgid "Catalan"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/languages:16
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Croatian"
7883 msgstr "Dönüþ açýsý"
7884
7885 #: lib/languages:17
7886 msgid "Czech"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/languages:18
7890 msgid "Danish"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/languages:19
7894 msgid "Dutch"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/languages:20
7898 msgid "English"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/languages:21
7902 msgid "Esperanto"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/languages:23
7906 msgid "Estonian"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/languages:24
7910 msgid "Finnish"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/languages:25
7914 msgid "French"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/languages:26
7918 msgid "French (GUTenberg)"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/languages:27
7922 msgid "Galician"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/languages:30
7926 msgid "German"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/languages:31
7930 msgid "German (new spelling)"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/languages:33
7934 msgid "Hebrew"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/languages:35
7938 msgid "Irish"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/languages:36
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Italian"
7944 msgstr "Ýtalik"
7945
7946 #: lib/languages:37
7947 msgid "Kazakh"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/languages:40
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Magyar"
7953 msgstr "Mor"
7954
7955 #: lib/languages:41
7956 msgid "Norsk"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/languages:42
7960 msgid "Polish"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/languages:43
7964 msgid "Portugese"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/languages:44
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Romanian"
7970 msgstr "Roman"
7971
7972 #: lib/languages:45
7973 msgid "Russian"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/languages:46
7977 msgid "Scottish"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/languages:47
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Serbian"
7983 msgstr "Ekle"
7984
7985 #: lib/languages:48
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Serbo-Croatian"
7988 msgstr "Dönüþ açýsý"
7989
7990 #: lib/languages:49
7991 msgid "Spanish"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/languages:50
7995 msgid "Slovak"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/languages:51
7999 msgid "Slovene"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/languages:52
8003 msgid "Swedish"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/languages:53
8007 msgid "Thai"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/languages:54
8011 msgid "Turkish"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/languages:55
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Ukrainian"
8017 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
8018
8019 #: lib/languages:58
8020 msgid "Welsh"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
8024 #, fuzzy
8025 msgid "File|F"
8026 msgstr "Dosya|#F"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Edit|E"
8031 msgstr "Deðiþtir"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Insert|I"
8036 msgstr "Ekle"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:32
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Layout|L"
8041 msgstr "Düzen"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
8044 #, fuzzy
8045 msgid "View|V"
8046 msgstr "DVI görüntüle"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Navigate|N"
8051 msgstr "Negatif|#N"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:35
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Documents|D"
8056 msgstr "Belgeler"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Help|H"
8061 msgstr "Yardým"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
8064 #, fuzzy
8065 msgid "New|N"
8066 msgstr "diðer"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:45
8069 #, fuzzy
8070 msgid "New from Template...|T"
8071 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Open...|O"
8076 msgstr "Diðer...|#O"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Close|C"
8081 msgstr "Kapat"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Save|S"
8086 msgstr "Kaydet"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Save As...|A"
8091 msgstr "Ýsimle Kaydet"
8092
8093 # , c-format
8094 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Revert|R"
8097 msgstr "Kaydol"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Version Control|V"
8102 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
8103
8104 # , c-format
8105 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Import|I"
8108 msgstr "Dýþyazým%m%l"
8109
8110 # , c-format
8111 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Export|E"
8114 msgstr "Dýþyazým%m%l"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Print...|P"
8119 msgstr "Yazýcý|#P"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Fax...|F"
8124 msgstr "Faks no.:|#F"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Exit|x"
8129 msgstr "Çýkýþ"
8130
8131 # , c-format
8132 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Register...|R"
8135 msgstr "Kaydol"
8136
8137 # , c-format
8138 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Check In Changes...|I"
8141 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
8142
8143 # , c-format
8144 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Check Out for Edit|O"
8147 msgstr "Deðiþtirmek için denetle"
8148
8149 # , c-format
8150 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Revert to Last Version|L"
8153 msgstr "Son sürüme çevir"
8154
8155 # , c-format
8156 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Undo Last Check In|U"
8159 msgstr "Son denetimi geri al"
8160
8161 # , c-format
8162 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Show History|H"
8165 msgstr "Geçmiþi göster"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Custom...|C"
8170 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Undo|U"
8175 msgstr "Geri al"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:88
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Redo|d"
8180 msgstr "Yeniden yap"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:90
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Cut|C"
8185 msgstr "Kes"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:91
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Copy|o"
8190 msgstr "Kopyala"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:92
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Paste|a"
8195 msgstr "Yapýþtýr"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:93
8198 msgid "Paste External Selection|x"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Find & Replace...|F"
8204 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:96
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Tabular|T"
8209 msgstr "Tablo Düzeni"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Math|M"
8214 msgstr "Matematik|#M"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Spellchecker...|S"
8219 msgstr "Yazým Denetleyici"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:101
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Thesaurus..."
8224 msgstr "Tablo Düzeni"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Check TeX|h"
8229 msgstr "TeX denetimi"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:103
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Open/Close Float|l"
8234 msgstr "Tek-parça kapandý"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:104
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Change Tracking|g"
8239 msgstr "Dil"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Preferences...|P"
8244 msgstr "Kaynak ekleniyor"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Reconfigure|R"
8249 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:111
8252 #, fuzzy
8253 msgid "as Lines|L"
8254 msgstr "Satýrlar"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:112
8257 #, fuzzy
8258 msgid "as Paragraphs|P"
8259 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Multicolumn|M"
8264 msgstr "Çoklu sütun|#M"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:118
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Line Top|T"
8269 msgstr "En üst satýr"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:119
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Line Bottom|B"
8274 msgstr "En alt satýr"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:120
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Line Left|L"
8279 msgstr "Sol|#L"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:121
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Line Right|R"
8284 msgstr "Sað|#R"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Alignment|i"
8289 msgstr "Hizalama"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Add Row|A"
8294 msgstr "Satýr ekle|#p"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Delete Row|w"
8299 msgstr "Satýr sil|#w"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Copy Row"
8304 msgstr "Kopyala"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Swap Rows"
8309 msgstr "Satýr"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Add Column|u"
8314 msgstr "Sütun ekle|#A"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Delete Column|D"
8319 msgstr "Sütun sil|#O"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Copy Column"
8324 msgstr "Sütun ekle|#A"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Swap Columns"
8329 msgstr "Sütun"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Left|L"
8334 msgstr "Sol|#f"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Center|C"
8339 msgstr "Ortala|#n"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Right|R"
8344 msgstr "Sað|#R"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Top|T"
8349 msgstr "Üst|#T"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Middle|M"
8354 msgstr "Orta|#d"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Bottom|B"
8359 msgstr "Alt|#B"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Toggle Numbering|N"
8364 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8369 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8372 msgid "Change Limits Type|L"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8376 msgid "Change Formula Type|F"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8380 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Alignment|A"
8386 msgstr "Hizalama"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Add Row|R"
8391 msgstr "Satýr ekle|#p"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Delete Row|D"
8396 msgstr "Satýr sil|#w"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Add Column|C"
8401 msgstr "Sütun ekle|#A"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Delete Column|e"
8406 msgstr "Sütun sil|#O"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Default|t"
8411 msgstr "Öntanýmlý"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Display|D"
8416 msgstr "[gösterilmiyor]"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Inline|I"
8421 msgstr "Ekle"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8424 msgid "Octave"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8428 msgid "Maxima"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Mathematica"
8434 msgstr "Matris"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8437 msgid "Maple, simplify"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8441 msgid "Maple, factor"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8445 msgid "Maple, evalm"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8449 msgid "Maple, evalf"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Inline Formula|I"
8456 msgstr "Þekil ekle"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Displayed Formula|D"
8461 msgstr "Çerçeve göster|#F"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Eqnarray Environment|q"
8466 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:198
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Align Environment|A"
8471 msgstr "Hizalama"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:199
8474 #, fuzzy
8475 msgid "AlignAt Environment"
8476 msgstr "Hizalama"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:200
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Flalign Environment|F"
8481 msgstr "Hizalama"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:203
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Gather Environment"
8486 msgstr "Hizalama"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:204
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Multline Environment"
8491 msgstr "Hizalama"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Math|h"
8496 msgstr "Matematik|#M"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Special Character|S"
8501 msgstr "Özel:|#S"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Citation Reference...|C"
8506 msgstr "Kaynaða git|#G"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Cross Reference...|R"
8511 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Label...|L"
8516 msgstr "Etiket:|#L"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Footnote|F"
8521 msgstr "Dipnot ekle"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Marginal Note|M"
8526 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Short Title"
8531 msgstr "Dosya"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:219
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Bibliography Key"
8536 msgstr "Kaynakça elemaný"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:220
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Index Entry...|I"
8541 msgstr "Ýçeriden"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8544 #, fuzzy
8545 msgid "URL...|U"
8546 msgstr "URL"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Note|N"
8552 msgstr "diðer"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:223
8555 msgid "Lists & TOC|O"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:225
8559 #, fuzzy
8560 msgid "TeX|T"
8561 msgstr "LaTeX|#T"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:226
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Minipage|p"
8566 msgstr "Sayfacýk|#M"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Graphics...|G"
8571 msgstr "Dosya|#F"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:228
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Tabular Material...|b"
8576 msgstr "Tablo Düzeni"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:229
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Floats|a"
8581 msgstr "Tek-parça|#F"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:231
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Include File...|d"
8586 msgstr "Ekle"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:232
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Insert File|e"
8591 msgstr "Þekil ekle"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:233
8594 msgid "External Material...|x"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Superscript|S"
8600 msgstr "Postscript|#P"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Subscript|u"
8605 msgstr "Postscript|#P"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:239
8608 msgid "HFill|H"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Hyphenation Point|P"
8614 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Ligature Break|k"
8619 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Protected Space|r"
8624 msgstr "Boþluk ekle"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8627 msgid "Inter-word Space|w"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8631 msgid "Thin Space|T"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:245
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Linebreak|L"
8637 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8640 msgid "Ellipsis|i"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8644 #, fuzzy
8645 msgid "End of Sentence|E"
8646 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:248
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Single Quote|Q"
8651 msgstr "Tek|#S"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:249
8654 msgid "Ordinary Quote|O"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Menu Separator|M"
8660 msgstr "Paragraf Arasý"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Horizontal Line"
8665 msgstr "Yatay hizalama|#H"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Page Break"
8670 msgstr "Sayfa aralarý"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Display Formula|D"
8675 msgstr "Çerçeve göster|#F"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Eqnarray Environment|E"
8680 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8683 #, fuzzy
8684 msgid "AMS align Environment|a"
8685 msgstr "Hizalama"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8688 #, fuzzy
8689 msgid "AMS alignat Environment|t"
8690 msgstr "Hizalama"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8693 #, fuzzy
8694 msgid "AMS flalign Environment|f"
8695 msgstr "Hizalama"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:264
8698 #, fuzzy
8699 msgid "AMS gather Environment"
8700 msgstr "Hizalama"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:265
8703 #, fuzzy
8704 msgid "AMS multline Environment"
8705 msgstr "Hizalama"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Array Environment|y"
8710 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Cases Environment|C"
8715 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:269
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Split Environment|S"
8720 msgstr "Hizalama"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Font Change|o"
8725 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:272
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Math Panel|l"
8730 msgstr "Matematik"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Math Normal Font"
8735 msgstr "Normal"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Math Calligraphic Family"
8740 msgstr "Aile:|#F"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Math Fraktur Family"
8745 msgstr "Aile:|#F"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Math Roman Family"
8750 msgstr "Aile:|#F"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Math Sans Serif Family"
8755 msgstr "Aile:|#F"
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Math Bold Series"
8760 msgstr "Matematik kipi"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Text Normal Font"
8765 msgstr "Metin kipi"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Text Roman Family"
8770 msgstr "Aile:|#F"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Text Sans Serif Family"
8775 msgstr "Aile:|#F"
8776
8777 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Text Typewriter Family"
8780 msgstr "Daktilo"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Text Bold Series"
8785 msgstr "Metin kipi"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Text Medium Series"
8790 msgstr "Metin kipi"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8793 msgid "Text Italic Shape"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Text Small Caps Shape"
8799 msgstr "Small Caps"
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8802 msgid "Text Slanted Shape"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8806 msgid "Text Upright Shape"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:302
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Floatflt Figure"
8812 msgstr "Þekil"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Table of Contents|C"
8817 msgstr "Ýçindekiler"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Index List|I"
8822 msgstr "Ýçeriden|#I"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8825 #, fuzzy
8826 msgid "BibTeX Reference...|B"
8827 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8830 #, fuzzy
8831 msgid "LyX Document...|X"
8832 msgstr "Belge"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8835 #, fuzzy
8836 msgid "ASCII as Lines...|L"
8837 msgstr "Satýrlar"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8840 #, fuzzy
8841 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8842 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
8843
8844 # , c-format
8845 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Track Changes|T"
8848 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
8849
8850 # , c-format
8851 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Merge Changes...|M"
8854 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8857 msgid "Accept All Changes|A"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8861 msgid "Reject All Changes|R"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:328
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Character...|C"
8867 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
8868
8869 #: lib/ui/classic.ui:329
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Paragraph...|P"
8872 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:330
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Document...|D"
8877 msgstr "Belgeler"
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:331
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Tabular...|T"
8882 msgstr "Tablo Düzeni"
8883
8884 #: lib/ui/classic.ui:333
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Emphasize Style|E"
8887 msgstr "Vurgu "
8888
8889 #: lib/ui/classic.ui:334
8890 msgid "Noun Style|N"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:335
8894 msgid "Bold Style|B"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:338
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8900 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:339
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Increase Environment Depth|i"
8905 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:340
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Preamble...|r"
8910 msgstr "LaTeX Önyazý"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:341
8913 msgid "Start Appendix Here|S"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Build Program|B"
8919 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Update|U"
8924 msgstr "Güncelle|#U"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:353
8927 #, fuzzy
8928 msgid "LaTeX Logfile|L"
8929 msgstr "LaTeX Kütüðü"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:355
8932 #, fuzzy
8933 msgid "TeX Information|X"
8934 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Refs|R"
8939 msgstr "Ref: "
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Bookmarks|B"
8944 msgstr "Alt|#B"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8947 msgid "Save Bookmark 1|S"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8951 msgid "Save Bookmark 2"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8955 msgid "Save Bookmark 3"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:378
8959 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:379
8963 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:380
8967 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:395
8971 msgid "Tooltips|o"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8975 msgid "Introduction|I"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8979 msgid "Tutorial|T"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8983 #, fuzzy
8984 msgid "User's Guide|U"
8985 msgstr "`include' kullan|#U"
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8988 msgid "Extended Features|E"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Customization|C"
8994 msgstr "Gönderme"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8997 msgid "FAQ|F"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Table of Contents|a"
9003 msgstr "Ýçindekiler"
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
9006 msgid "LaTeX Configuration|L"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:407
9010 msgid "About LyX|X"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
9014 msgid "Toolbars"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Document|D"
9020 msgstr "Belgeler"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Tools|T"
9025 msgstr "Üst|#T"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
9028 #, fuzzy
9029 msgid "New from Template...|m"
9030 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Open recent|t"
9035 msgstr "Alt belge açýlýyor "
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Redo|R"
9040 msgstr "Yeniden yap"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
9043 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
9044 msgid "Cut"
9045 msgstr "Kes"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
9048 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
9049 msgid "Copy"
9050 msgstr "Kopyala"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
9053 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
9054 msgid "Paste"
9055 msgstr "Yapýþtýr"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
9058 msgid "Paste Recent"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9062 msgid "Text Style...|S"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Paragraph Settings...|P"
9068 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Table|T"
9073 msgstr "Tablo%t"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Increase List Depth|I"
9078 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Decrease List Depth|D"
9083 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9086 #, fuzzy
9087 msgid "TeX Code Settings...|C"
9088 msgstr "Ek seçenekler"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Float Settings...|a"
9093 msgstr "Seçenekler"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9096 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Note Settings...|N"
9102 msgstr "Seçenekler"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Branch Settings...|B"
9107 msgstr "Kaynakça elemaný"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Box Settings...|x"
9112 msgstr "Seçenekler"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Table Settings...|a"
9117 msgstr "Sayfacýk|#M"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Top Line|T"
9122 msgstr "Üst|#T"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Bottom Line|B"
9127 msgstr "Alt|#B"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Left Line|L"
9132 msgstr "Tablo eklendi"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Right Line|R"
9137 msgstr "Sað|#R"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9140 #, fuzzy
9141 msgid "AMS align Environment|A"
9142 msgstr "Hizalama"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9145 #, fuzzy
9146 msgid "AMS gather Environment|g"
9147 msgstr "Hizalama"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9150 #, fuzzy
9151 msgid "AMS multline Environment|m"
9152 msgstr "Hizalama"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Display Tooltips|i"
9157 msgstr "Çerçeve göster|#F"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Special Formatting|o"
9162 msgstr "Özel hücre"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
9165 #, fuzzy
9166 msgid "List / TOC|i"
9167 msgstr "Tablo listesi"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Float|a"
9172 msgstr "Tek-parça|#F"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9175 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
9176 #: src/insets/insetbox.C:146
9177 msgid "Box"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9181 msgid "Branch|B"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Character Style"
9187 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9190 #, fuzzy
9191 msgid "File|e"
9192 msgstr "Dosya|#F"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Index Entry|d"
9197 msgstr "Ýçeriden"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Table...|T"
9202 msgstr "Tablo Düzeni"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9205 #, fuzzy
9206 msgid "TeX|X"
9207 msgstr "LaTeX|#T"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9210 msgid "Ordinary Quote|Q"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Single Quote|S"
9216 msgstr "Tek|#S"
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Horizontal Fill|H"
9221 msgstr "Yatay hizalama|#H"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Vertical Space"
9226 msgstr "Düþey boþluk"
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Line Break|L"
9231 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Math Panel|P"
9236 msgstr "Matematik"
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Text Wrap Float|W"
9241 msgstr "Tablo ekle"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9244 #, fuzzy
9245 msgid "External Material..."
9246 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Child Document...|d"
9251 msgstr "Belgeler"
9252
9253 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9254 #, fuzzy
9255 msgid "LyX Note|N"
9256 msgstr "diðer"
9257
9258 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Comment|C"
9261 msgstr "Not:"
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9264 msgid "Greyed Out|G"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9268 msgid "Frameless|F"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9272 msgid "Boxed|B"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9276 msgid "Oval Box|O"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9280 msgid "Oval Box, Thick|T"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9284 msgid "Shadow Box|S"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Double Box|D"
9290 msgstr "Çift|#D"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Change Tracking|C"
9295 msgstr "Dil"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9298 #, fuzzy
9299 msgid "LaTeX Log File...|L"
9300 msgstr "LaTeX Kütüðü"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Table of Contents...|T"
9305 msgstr "Ýçindekiler"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9308 #, fuzzy
9309 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9310 msgstr "LaTeX Önyazý"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9313 msgid "Start Appendix Here|A"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Settings...|S"
9319 msgstr "Üst/alt süsler"
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9324 msgstr "Alt|#B"
9325
9326 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9329 msgstr "Alt|#B"
9330
9331 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9334 msgstr "Alt|#B"
9335
9336 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Thesaurus...|T"
9339 msgstr "Tablo Düzeni"
9340
9341 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9342 #, fuzzy
9343 msgid "TeX Information...|I"
9344 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
9345
9346 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9347 msgid "About LyX...|X"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9351 #, fuzzy
9352 msgid "standard"
9353 msgstr "Standart|#S"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9356 msgid "New document"
9357 msgstr "Yeni belge"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Open document"
9362 msgstr "Alt belge açýlýyor "
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Save document"
9367 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Print document"
9372 msgstr "Belge ekleniyor"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
9375 msgid "Undo"
9376 msgstr "Geri al"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
9379 msgid "Redo"
9380 msgstr "Yeniden yap"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Find and replace"
9385 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Toggle emphasis style"
9390 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9393 msgid "Toggle noun style"
9394 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Toggle user style"
9399 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Insert math"
9404 msgstr "Ekleri ekle"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Insert graphics"
9409 msgstr "Ekleri ekle"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9412 #, fuzzy
9413 msgid "extra"
9414 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Numbered list"
9419 msgstr "Numara"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Itemized list"
9424 msgstr "Bibtex ekle"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Increase depth"
9429 msgstr "Arttýr"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Decrease depth"
9434 msgstr "Azalt"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Insert figure float"
9439 msgstr "Bibtex ekle"
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Insert table float"
9444 msgstr "Tablo ekle"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Insert label"
9449 msgstr "Etiket ekle"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Insert cross-reference"
9454 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9457 msgid "Insert citation"
9458 msgstr "Gönderme ekle"
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Insert index entry"
9463 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Insert footnote"
9468 msgstr "Dipnot ekle"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Insert margin note"
9473 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Insert note"
9478 msgstr "Alýntý ekle"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Insert TeX"
9483 msgstr "Bibtex ekle"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Include file"
9488 msgstr "Ekle"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Text style"
9493 msgstr "LaTeX|#T"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Paragraph settings"
9498 msgstr "Sayfacýk|#M"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Table of contents"
9503 msgstr "Ýçindekiler"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Check spelling"
9508 msgstr "TeX denetimi"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9511 #, fuzzy
9512 msgid "table"
9513 msgstr "Tablo%t"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Add row"
9518 msgstr "Satýr ekle|#p"
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Add column"
9523 msgstr "Sütun ekle|#A"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Delete row"
9528 msgstr "Satýr sil|#w"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Delete column"
9533 msgstr "Sütun sil|#O"
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Set top line"
9538 msgstr "Sonraki satýrý seç"
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Set bottom line"
9543 msgstr "Sonraki satýrý seç"
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Set left line"
9548 msgstr "Sonraki satýrý seç"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Set right line"
9553 msgstr "Sonraki satýrý seç"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Set all lines"
9558 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Unset all lines"
9563 msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Align left"
9568 msgstr "Sola yanaþýk"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Align center"
9573 msgstr "Hizalama"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Align right"
9578 msgstr "Saða yanaþýk"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Align top"
9583 msgstr "En üst satýr"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Align middle"
9588 msgstr "Hizalama"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Align bottom"
9593 msgstr "En alt satýr"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Rotate cell"
9598 msgstr "90° çevir|#9"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Rotate table"
9603 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Set multi-column"
9608 msgstr "Çoklu sütun|#M"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9611 #, fuzzy
9612 msgid "math"
9613 msgstr "Matematik"
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Show math panel"
9618 msgstr "Matematik"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Set display mode"
9623 msgstr "[gösterilmiyor]"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Insert square root"
9628 msgstr "Alýntý ekle"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Insert sum"
9633 msgstr "Alýntý ekle"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Insert integral"
9638 msgstr "Tablo ekle"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Insert product"
9643 msgstr "Alýntý ekle"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Insert ( )"
9648 msgstr "Ekle"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Insert [ ]"
9653 msgstr "Ekle"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Insert { }"
9658 msgstr "Ekle"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Insert cases"
9663 msgstr "Tablo ekle"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9666 msgid "minibuffer"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/BufferView.C:289
9670 #, c-format
9671 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/BufferView_pimpl.C:229
9675 #, c-format
9676 msgid ""
9677 "The document %1$s is already loaded.\n"
9678 "\n"
9679 "Do you want to revert to the saved version?"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Revert to saved document?"
9685 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
9686
9687 # , c-format
9688 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
9689 #, fuzzy
9690 msgid "&Revert"
9691 msgstr "Kaydol"
9692
9693 #: src/BufferView_pimpl.C:233
9694 #, fuzzy
9695 msgid "&Switch to document"
9696 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
9697
9698 #: src/BufferView_pimpl.C:255
9699 #, c-format
9700 msgid ""
9701 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9702 "\n"
9703 "Do you want to create a new document?"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/BufferView_pimpl.C:258
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Create new document?"
9709 msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
9710
9711 #: src/BufferView_pimpl.C:259
9712 #, fuzzy
9713 msgid "&Create"
9714 msgstr "LaTeX"
9715
9716 #: src/BufferView_pimpl.C:268
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Parse"
9719 msgstr "Yapýþtýr"
9720
9721 #: src/BufferView_pimpl.C:391
9722 msgid "Formatting document..."
9723 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
9724
9725 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9726 #, c-format
9727 msgid "Saved bookmark %1$s"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9731 #, fuzzy, c-format
9732 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9733 msgstr "Alt|#B"
9734
9735 #: src/BufferView_pimpl.C:763
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Select LyX document to insert"
9738 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
9739
9740 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9741 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9742 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9743 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
9744 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Documents|#o#O"
9747 msgstr "Belgeler"
9748
9749 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Examples|#E#e"
9752 msgstr "Örnekler"
9753
9754 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
9755 #: src/lyxfunc.C:1556
9756 #, fuzzy
9757 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9758 msgstr "Belge"
9759
9760 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
9761 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
9762 msgid "Canceled."
9763 msgstr "Vazgeçildi."
9764
9765 #: src/BufferView_pimpl.C:792
9766 #, fuzzy, c-format
9767 msgid "Inserting document %1$s..."
9768 msgstr "Belge ekleniyor"
9769
9770 #: src/BufferView_pimpl.C:794
9771 #, fuzzy, c-format
9772 msgid "Document %1$s inserted."
9773 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
9774
9775 #: src/BufferView_pimpl.C:797
9776 #, fuzzy, c-format
9777 msgid "Could not insert document %1$s"
9778 msgstr "Belge eklenemedi"
9779
9780 #: src/BufferView_pimpl.C:992
9781 #, fuzzy
9782 msgid "No further undo information"
9783 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
9784
9785 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
9786 msgid "No further redo information"
9787 msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
9788
9789 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
9790 msgid "Mark off"
9791 msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
9792
9793 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
9794 msgid "Mark on"
9795 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
9796
9797 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
9798 msgid "Mark removed"
9799 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
9800
9801 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9802 msgid "Mark set"
9803 msgstr "Ýþaret konuldu"
9804
9805 #: src/Chktex.C:68
9806 #, fuzzy, c-format
9807 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9808 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
9809
9810 #: src/Chktex.C:70
9811 #, fuzzy
9812 msgid "ChkTeX warning id # "
9813 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
9814
9815 #: src/CutAndPaste.C:373
9816 #, c-format
9817 msgid ""
9818 "Layout had to be changed from\n"
9819 "%1$s to %2$s\n"
9820 "because of class conversion from\n"
9821 "%3$s to %4$s"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: src/LColor.C:87
9825 #, fuzzy
9826 msgid "none"
9827 msgstr "Bitti"
9828
9829 #: src/LColor.C:88
9830 #, fuzzy
9831 msgid "black"
9832 msgstr "Siyah"
9833
9834 #: src/LColor.C:89
9835 #, fuzzy
9836 msgid "white"
9837 msgstr "Beyaz"
9838
9839 #: src/LColor.C:90
9840 #, fuzzy
9841 msgid "red"
9842 msgstr "Kýrmýzý"
9843
9844 #: src/LColor.C:91
9845 #, fuzzy
9846 msgid "green"
9847 msgstr "Yeþil"
9848
9849 #: src/LColor.C:92
9850 #, fuzzy
9851 msgid "blue"
9852 msgstr "Mavi"
9853
9854 #: src/LColor.C:93
9855 #, fuzzy
9856 msgid "cyan"
9857 msgstr "Turkuaz"
9858
9859 #: src/LColor.C:94
9860 #, fuzzy
9861 msgid "magenta"
9862 msgstr "Mor"
9863
9864 #: src/LColor.C:95
9865 #, fuzzy
9866 msgid "yellow"
9867 msgstr "Sarý"
9868
9869 #: src/LColor.C:96
9870 msgid "cursor"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: src/LColor.C:97
9874 #, fuzzy
9875 msgid "background"
9876 msgstr "Etiket ekle"
9877
9878 #: src/LColor.C:98
9879 #, fuzzy
9880 msgid "text"
9881 msgstr "LaTeX"
9882
9883 #: src/LColor.C:99
9884 #, fuzzy
9885 msgid "selection"
9886 msgstr "Üst/alt süsler"
9887
9888 #: src/LColor.C:100
9889 #, fuzzy
9890 msgid "LaTeX text"
9891 msgstr "LaTeX|#T"
9892
9893 #: src/LColor.C:101
9894 msgid "previewed snippet"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: src/LColor.C:102
9898 #, fuzzy
9899 msgid "note"
9900 msgstr "Not"
9901
9902 #: src/LColor.C:103
9903 #, fuzzy
9904 msgid "note background"
9905 msgstr "Etiket ekle"
9906
9907 #: src/LColor.C:104
9908 #, fuzzy
9909 msgid "comment"
9910 msgstr "Not:"
9911
9912 #: src/LColor.C:105
9913 #, fuzzy
9914 msgid "comment background"
9915 msgstr "Etiket ekle"
9916
9917 #: src/LColor.C:106
9918 #, fuzzy
9919 msgid "greyedout inset"
9920 msgstr "Inset açýldý"
9921
9922 #: src/LColor.C:107
9923 #, fuzzy
9924 msgid "greyedout inset background"
9925 msgstr "Etiket ekle"
9926
9927 #: src/LColor.C:108
9928 msgid "depth bar"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: src/LColor.C:109
9932 #, fuzzy
9933 msgid "language"
9934 msgstr "Dil"
9935
9936 #: src/LColor.C:110
9937 #, fuzzy
9938 msgid "command inset"
9939 msgstr "Etiket ekle"
9940
9941 #: src/LColor.C:111
9942 #, fuzzy
9943 msgid "command inset background"
9944 msgstr "Etiket ekle"
9945
9946 #: src/LColor.C:112
9947 #, fuzzy
9948 msgid "command inset frame"
9949 msgstr "Etiket ekle"
9950
9951 #: src/LColor.C:113
9952 #, fuzzy
9953 msgid "special character"
9954 msgstr "Özel:|#S"
9955
9956 #: src/LColor.C:115
9957 #, fuzzy
9958 msgid "math background"
9959 msgstr "Etiket ekle"
9960
9961 #: src/LColor.C:116
9962 #, fuzzy
9963 msgid "graphics background"
9964 msgstr "Formül düzenleme kipi"
9965
9966 #: src/LColor.C:117
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Math macro background"
9969 msgstr "Formül düzenleme kipi"
9970
9971 #: src/LColor.C:118
9972 #, fuzzy
9973 msgid "math frame"
9974 msgstr "Matematik kipi"
9975
9976 #: src/LColor.C:119
9977 #, fuzzy
9978 msgid "math line"
9979 msgstr "Matematik"
9980
9981 #: src/LColor.C:120
9982 #, fuzzy
9983 msgid "caption frame"
9984 msgstr "Matematik kipi"
9985
9986 #: src/LColor.C:121
9987 #, fuzzy
9988 msgid "collapsable inset text"
9989 msgstr "Etiket ekle"
9990
9991 #: src/LColor.C:122
9992 #, fuzzy
9993 msgid "collapsable inset frame"
9994 msgstr "Etiket ekle"
9995
9996 #: src/LColor.C:123
9997 #, fuzzy
9998 msgid "inset background"
9999 msgstr "Etiket ekle"
10000
10001 #: src/LColor.C:124
10002 #, fuzzy
10003 msgid "inset frame"
10004 msgstr "Etiket ekle"
10005
10006 #: src/LColor.C:125
10007 #, fuzzy
10008 msgid "LaTeX error"
10009 msgstr "LaTeX Hatasý"
10010
10011 #: src/LColor.C:126
10012 #, fuzzy
10013 msgid "end-of-line marker"
10014 msgstr "Inset açýldý"
10015
10016 #: src/LColor.C:127
10017 #, fuzzy
10018 msgid "appendix marker"
10019 msgstr "Inset açýldý"
10020
10021 #: src/LColor.C:128
10022 #, fuzzy
10023 msgid "change bar"
10024 msgstr " (deðiþtirildi)"
10025
10026 #: src/LColor.C:129
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Deleted text"
10029 msgstr "LaTeX"
10030
10031 #: src/LColor.C:130
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Added text"
10034 msgstr "LaTeX"
10035
10036 #: src/LColor.C:131
10037 msgid "added space markers"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: src/LColor.C:132
10041 #, fuzzy
10042 msgid "top/bottom line"
10043 msgstr "Sonraki satýrý seç"
10044
10045 #: src/LColor.C:133
10046 #, fuzzy
10047 msgid "table line"
10048 msgstr "Tablo eklendi"
10049
10050 #: src/LColor.C:135
10051 #, fuzzy
10052 msgid "table on/off line"
10053 msgstr "Tablo eklendi"
10054
10055 #: src/LColor.C:137
10056 #, fuzzy
10057 msgid "bottom area"
10058 msgstr "Alt|#B"
10059
10060 #: src/LColor.C:138
10061 #, fuzzy
10062 msgid "page break"
10063 msgstr "Sayfa aralarý"
10064
10065 #: src/LColor.C:139
10066 msgid "top of button"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/LColor.C:140
10070 msgid "bottom of button"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: src/LColor.C:141
10074 msgid "left of button"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: src/LColor.C:142
10078 msgid "right of button"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/LColor.C:143
10082 #, fuzzy
10083 msgid "button background"
10084 msgstr "Etiket ekle"
10085
10086 #: src/LColor.C:144
10087 msgid "inherit"
10088 msgstr "inherit"
10089
10090 #: src/LColor.C:145
10091 msgid "ignore"
10092 msgstr "aldýrma"
10093
10094 #: src/LaTeX.C:86
10095 #, fuzzy, c-format
10096 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
10097 msgstr "LaTeX Önyazý"
10098
10099 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10100 msgid "Running MakeIndex."
10101 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
10102
10103 #: src/LaTeX.C:288
10104 msgid "Running BibTeX."
10105 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
10106
10107 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
10108 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
10109 #, fuzzy
10110 msgid "No Documents Open!"
10111 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
10112
10113 #: src/MenuBackend.C:492
10114 #, fuzzy
10115 msgid "ASCII text as lines"
10116 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10117
10118 #: src/MenuBackend.C:494
10119 #, fuzzy
10120 msgid "ASCII text as paragraphs"
10121 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10122
10123 #: src/MenuBackend.C:673
10124 #, fuzzy
10125 msgid "No Table of contents"
10126 msgstr "Ýçindekiler"
10127
10128 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Could not remove temporary directory"
10131 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
10132
10133 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
10134 #, fuzzy, c-format
10135 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10136 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
10137
10138 #: src/buffer.C:384
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Unknown document class"
10141 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
10142
10143 #: src/buffer.C:385
10144 #, c-format
10145 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
10149 #, fuzzy, c-format
10150 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10151 msgstr "Bilinmeyen hareket"
10152
10153 #: src/buffer.C:420
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Header error"
10156 msgstr "LaTeX Hatasý"
10157
10158 #: src/buffer.C:438
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Can't load document class"
10161 msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
10162
10163 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Document could not be read"
10166 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
10167
10168 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
10169 #, fuzzy, c-format
10170 msgid "%1$s could not be read."
10171 msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
10172
10173 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Document format failure"
10176 msgstr "Belge"
10177
10178 #: src/buffer.C:578
10179 #, fuzzy, c-format
10180 msgid "%1$s is not a LyX document."
10181 msgstr "Belge açýlamadý"
10182
10183 #: src/buffer.C:596
10184 #, c-format
10185 msgid ""
10186 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
10187 "problems."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: src/buffer.C:603
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Conversion failed"
10193 msgstr "Çevrim hatalarý!"
10194
10195 #: src/buffer.C:604
10196 #, c-format
10197 msgid ""
10198 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10199 "it could not be created."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: src/buffer.C:613
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Conversion script not found"
10205 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10206
10207 #: src/buffer.C:614
10208 #, c-format
10209 msgid ""
10210 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10211 "could not be found."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: src/buffer.C:630
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Conversion script failed"
10217 msgstr "Çevrim hatalarý!"
10218
10219 #: src/buffer.C:631
10220 #, c-format
10221 msgid ""
10222 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10223 "convert it."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/buffer.C:659
10227 #, c-format
10228 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: src/buffer.C:1136
10232 msgid "Running chktex..."
10233 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
10234
10235 #: src/buffer.C:1149
10236 msgid "chktex failure"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: src/buffer.C:1150
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Could not run chktex successfully."
10242 msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
10243
10244 #: src/buffer_funcs.C:56
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid ""
10247 "The specified document\n"
10248 "%1$s\n"
10249 "could not be read."
10250 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
10251
10252 #: src/buffer_funcs.C:58
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Could not read document"
10255 msgstr "Belge açýlamadý"
10256
10257 #: src/buffer_funcs.C:70
10258 #, fuzzy, c-format
10259 msgid ""
10260 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10261 "\n"
10262 "Recover emergency save?"
10263 msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
10264
10265 #: src/buffer_funcs.C:73
10266 msgid "Load emergency save?"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: src/buffer_funcs.C:74
10270 #, fuzzy
10271 msgid "&Recover"
10272 msgstr "Ters Sýra|#R"
10273
10274 #: src/buffer_funcs.C:74
10275 msgid "&Load Original"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: src/buffer_funcs.C:96
10279 #, c-format
10280 msgid ""
10281 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10282 "\n"
10283 "Load the backup instead?"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: src/buffer_funcs.C:99
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Load backup?"
10289 msgstr "Siyah"
10290
10291 #: src/buffer_funcs.C:100
10292 #, fuzzy
10293 msgid "&Load backup"
10294 msgstr "Siyah"
10295
10296 #: src/buffer_funcs.C:100
10297 msgid "Load &original"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/buffer_funcs.C:139
10301 #, fuzzy, c-format
10302 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10303 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
10304
10305 #: src/buffer_funcs.C:141
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Retrieve from version control?"
10308 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
10309
10310 #: src/buffer_funcs.C:142
10311 #, fuzzy
10312 msgid "&Retrieve"
10313 msgstr "Ters Sýra|#R"
10314
10315 #: src/buffer_funcs.C:174
10316 #, fuzzy, c-format
10317 msgid ""
10318 "The specified document template\n"
10319 "%1$s\n"
10320 "could not be read."
10321 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
10322
10323 #: src/buffer_funcs.C:175
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Could not read template"
10326 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
10327
10328 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10329 #, c-format
10330 msgid ""
10331 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10332 "\n"
10333 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Save changed document?"
10339 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
10340
10341 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10342 msgid "&Discard"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: src/bufferlist.C:259
10346 #, fuzzy, c-format
10347 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10348 msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
10349
10350 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10351 msgid "  Save seems successful. Phew."
10352 msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
10353
10354 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10355 msgid "  Save failed! Trying..."
10356 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
10357
10358 #: src/bufferlist.C:299
10359 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10360 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
10361
10362 #: src/bufferparams.C:232
10363 #, c-format
10364 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/bufferparams.C:234
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Document class not available"
10370 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
10371
10372 #: src/bufferparams.C:235
10373 msgid "LyX will not be able to produce output."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Executing command: "
10379 msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
10380
10381 #: src/converter.C:399
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Build errors"
10384 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
10385
10386 #: src/converter.C:400
10387 #, fuzzy
10388 msgid "There were errors during the build process."
10389 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
10390
10391 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Cannot convert file"
10394 msgstr "Dosya yazýlamadý"
10395
10396 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10397 #, fuzzy, c-format
10398 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10399 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
10400
10401 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10402 #, fuzzy, c-format
10403 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10404 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
10405
10406 #: src/converter.C:533
10407 msgid "Running LaTeX..."
10408 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
10409
10410 #: src/converter.C:548
10411 #, c-format
10412 msgid ""
10413 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10414 "log %1$s."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: src/converter.C:551
10418 #, fuzzy
10419 msgid "LaTeX failed"
10420 msgstr "LaTeX Kütüðü"
10421
10422 #: src/converter.C:553
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Output is empty"
10425 msgstr ", Derinlik: "
10426
10427 #: src/converter.C:554
10428 msgid "An empty output file was generated."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: src/debug.C:41
10432 #, fuzzy
10433 msgid "No debugging message"
10434 msgstr "(kütük kaydý yok)"
10435
10436 #: src/debug.C:42
10437 #, fuzzy
10438 msgid "General information"
10439 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
10440
10441 #: src/debug.C:43
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Program initialisation"
10444 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
10445
10446 #: src/debug.C:44
10447 msgid "Keyboard events handling"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/debug.C:45
10451 #, fuzzy
10452 msgid "GUI handling"
10453 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
10454
10455 #: src/debug.C:46
10456 msgid "Lyxlex grammar parser"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: src/debug.C:47
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Configuration files reading"
10462 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
10463
10464 #: src/debug.C:48
10465 msgid "Custom keyboard definition"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: src/debug.C:49
10469 #, fuzzy
10470 msgid "LaTeX generation/execution"
10471 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
10472
10473 #: src/debug.C:50
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Math editor"
10476 msgstr "Formül düzenleme kipi"
10477
10478 #: src/debug.C:51
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Font handling"
10481 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
10482
10483 #: src/debug.C:52
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Textclass files reading"
10486 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
10487
10488 #: src/debug.C:53
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Version control"
10491 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
10492
10493 #: src/debug.C:54
10494 #, fuzzy
10495 msgid "External control interface"
10496 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
10497
10498 #: src/debug.C:55
10499 msgid "Keep *roff temporary files"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/debug.C:56
10503 #, fuzzy
10504 msgid "User commands"
10505 msgstr "Roman"
10506
10507 #: src/debug.C:57
10508 msgid "The LyX Lexxer"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: src/debug.C:58
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Dependency information"
10514 msgstr "Üst/alt süsler"
10515
10516 #: src/debug.C:59
10517 #, fuzzy
10518 msgid "LyX Insets"
10519 msgstr "Dizin"
10520
10521 #: src/debug.C:60
10522 msgid "Files used by LyX"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: src/debug.C:61
10526 msgid "Workarea events"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: src/debug.C:62
10530 msgid "Insettext/tabular messages"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: src/debug.C:63
10534 msgid "Graphics conversion and loading"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: src/debug.C:64
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Change tracking"
10540 msgstr "Dil"
10541
10542 #: src/debug.C:65
10543 #, fuzzy
10544 msgid "External template/inset messages"
10545 msgstr "Ek seçenekler"
10546
10547 #: src/debug.C:66
10548 #, fuzzy
10549 msgid "All debugging messages"
10550 msgstr "(kütük kaydý yok)"
10551
10552 #: src/debug.C:110
10553 #, c-format
10554 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/exporter.C:68
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 "The file %1$s already exists.\n"
10561 "\n"
10562 "Do you want to over-write that file?"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: src/exporter.C:71
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Over-write file?"
10568 msgstr "Daktilo"
10569
10570 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
10571 #, fuzzy
10572 msgid "&Over-write"
10573 msgstr "Daktilo"
10574
10575 #: src/exporter.C:73
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Over-write &all"
10578 msgstr "Daktilo"
10579
10580 #: src/exporter.C:74
10581 #, fuzzy
10582 msgid "&Cancel export"
10583 msgstr "Vazgeç"
10584
10585 #: src/exporter.C:121
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Couldn't copy file"
10588 msgstr "Dosya yazýlamadý"
10589
10590 #: src/exporter.C:122
10591 #, c-format
10592 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: src/exporter.C:152
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Couldn't export file"
10598 msgstr "Dosya yazýlamadý"
10599
10600 #: src/exporter.C:153
10601 #, c-format
10602 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: src/exporter.C:183
10606 #, fuzzy
10607 msgid "File name error"
10608 msgstr "Dosya ismi:|#F"
10609
10610 #: src/exporter.C:184
10611 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10612 msgstr ""
10613
10614 #: src/exporter.C:211
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Document export cancelled."
10617 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
10618
10619 #: src/exporter.C:216
10620 #, fuzzy, c-format
10621 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10622 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
10623
10624 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Cannot view file"
10627 msgstr "Dosya yazýlamadý"
10628
10629 #: src/format.C:188
10630 #, c-format
10631 msgid "No information for viewing %1$s"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Cannot edit file"
10637 msgstr "Dosya yazýlamadý"
10638
10639 #: src/format.C:244
10640 #, c-format
10641 msgid "No information for editing %1$s"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: src/frontends/LyXView.C:177
10645 #, fuzzy
10646 msgid " (changed)"
10647 msgstr " (deðiþtirildi)"
10648
10649 #: src/frontends/LyXView.C:181
10650 msgid " (read only)"
10651 msgstr " (deðiþtirilemez)"
10652
10653 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10654 #, fuzzy
10655 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10656 msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
10657
10658 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10661 msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10664 #, fuzzy
10665 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10666 msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
10667
10668 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10669 #, fuzzy
10670 msgid ""
10671 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10672 "1995-2001 LyX Team"
10673 msgstr ""
10674 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10675 "1995-1999 LyX Team"
10676
10677 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10678 #, fuzzy
10679 msgid ""
10680 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10681 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10682 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10683 "any later version."
10684 msgstr ""
10685 "Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n"
10686 "tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
10687 "koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n"
10688 "ve/veya deðiþtirilebilir."
10689
10690 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10691 #, fuzzy
10692 msgid ""
10693 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10694 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10695 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10696 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10697 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10698 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10699 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10700 msgstr ""
10701 "LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
10702 "ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
10703 "herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
10704 "konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
10705 "Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
10706 "Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
10707 "bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
10708 "belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
10709 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10710 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10711
10712 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10713 msgid "LyX Version "
10714 msgstr "LyX Sürümü: "
10715
10716 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10717 #, fuzzy
10718 msgid " of "
10719 msgstr " Tarih: "
10720
10721 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Library directory: "
10724 msgstr "Kullanýcý dizini: "
10725
10726 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10727 msgid "User directory: "
10728 msgstr "Kullanýcý dizini: "
10729
10730 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10731 msgid "No frame drawn"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10735 msgid "Rectangular box"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10739 msgid "Oval box, thin"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10743 msgid "Oval box, thick"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10747 msgid "Shadow box"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Double box"
10753 msgstr "Çift|#D"
10754
10755 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10756 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Depth"
10759 msgstr ", Derinlik: "
10760
10761 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10762 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10763 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Total Height"
10766 msgstr "Dik"
10767
10768 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Select external file"
10771 msgstr "Sonraki satýrý seç"
10772
10773 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10774 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Top left"
10777 msgstr "Ortala|#n"
10778
10779 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10780 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Bottom left"
10783 msgstr "Alt|#B"
10784
10785 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10786 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Baseline left"
10789 msgstr "Hizalama"
10790
10791 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10792 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Top center"
10795 msgstr "Ortala|#n"
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10798 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Bottom center"
10801 msgstr "Ortala|#n"
10802
10803 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10804 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Baseline center"
10807 msgstr "Hizalama"
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10810 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Top right"
10813 msgstr "Dik"
10814
10815 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10816 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Bottom right"
10819 msgstr "Alt|#B"
10820
10821 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10822 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Baseline right"
10825 msgstr "Sað|#R"
10826
10827 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Select graphics file"
10830 msgstr "Sonraki satýrý seç"
10831
10832 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Clipart|#C#c"
10835 msgstr "Clipart"
10836
10837 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Select document to include"
10840 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10841
10842 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10843 #, fuzzy
10844 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10845 msgstr "Belge"
10846
10847 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
10848 #, fuzzy
10849 msgid "LyX: LaTeX Log"
10850 msgstr "LaTeX Kütüðü"
10851
10852 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10853 #, fuzzy
10854 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10855 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10856
10857 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10858 #, fuzzy
10859 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10860 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10861
10862 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Version Control Log"
10865 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
10866
10867 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10868 #, fuzzy
10869 msgid "No LaTeX log file found."
10870 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10871
10872 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10873 #, fuzzy
10874 msgid "No literate programming build log file found."
10875 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10876
10877 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10878 #, fuzzy
10879 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10880 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10881
10882 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10883 #, fuzzy
10884 msgid "No version control log file found."
10885 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10886
10887 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10888 #, fuzzy
10889 msgid "System Bind|#S#s"
10890 msgstr "`include' kullan|#U"
10891
10892 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10893 #, fuzzy
10894 msgid "User Bind|#U#u"
10895 msgstr "`include' kullan|#U"
10896
10897 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Choose bind file"
10900 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
10901
10902 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Sys UI|#S#s"
10905 msgstr "`include' kullan|#U"
10906
10907 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10908 #, fuzzy
10909 msgid "User UI|#U#u"
10910 msgstr "Kullanýcý2|#2"
10911
10912 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Choose UI file"
10915 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
10916
10917 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Key maps|#K#k"
10920 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
10921
10922 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Choose keyboard map"
10925 msgstr "Tuþ:|#K"
10926
10927 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Choose personal dictionary"
10930 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
10931
10932 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Print to file"
10935 msgstr "Hedef"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10938 #, fuzzy
10939 msgid "The spell-checker could not be started"
10940 msgstr ""
10941 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
10942 "Belki süreç yok edilmiþtir."
10943
10944 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10945 #, fuzzy
10946 msgid ""
10947 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10948 "Maybe it has been killed."
10949 msgstr ""
10950 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
10951 "Belki süreç yok edilmiþtir."
10952
10953 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10954 #, fuzzy
10955 msgid "The spell-checker has failed"
10956 msgstr ""
10957 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
10958 "Belki süreç yok edilmiþtir."
10959
10960 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10961 #, fuzzy, c-format
10962 msgid "%1$s words checked."
10963 msgstr "Bir hata bulundu"
10964
10965 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10966 #, fuzzy
10967 msgid "One word checked."
10968 msgstr "Bir hata bulundu"
10969
10970 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Spell-checking is complete"
10973 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
10974
10975 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10976 #, c-format
10977 msgid "%1$s and %2$s"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10981 #, c-format
10982 msgid "%1$s et al."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10986 #, fuzzy
10987 msgid "No year"
10988 msgstr "Numarasýz"
10989
10990 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10991 #, fuzzy
10992 msgid "before"
10993 msgstr "Metin kipi"
10994
10995 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10996 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10997 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10998 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10999 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11000 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11001 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
11002 #, fuzzy
11003 msgid "No change"
11004 msgstr " (deðiþtirildi)"
11005
11006 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
11007 msgid "Roman"
11008 msgstr "Roman"
11009
11010 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Sans Serif"
11013 msgstr "Sans serif"
11014
11015 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
11016 msgid "Typewriter"
11017 msgstr "Daktilo"
11018
11019 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
11020 msgid "Medium"
11021 msgstr "Ýnce"
11022
11023 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
11024 msgid "Bold"
11025 msgstr "Kalýn"
11026
11027 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
11028 msgid "Upright"
11029 msgstr "Dik"
11030
11031 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
11032 msgid "Italic"
11033 msgstr "Ýtalik"
11034
11035 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
11036 msgid "Slanted"
11037 msgstr "Eðik"
11038
11039 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Small Caps"
11042 msgstr "Small Caps"
11043
11044 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
11045 msgid "Increase"
11046 msgstr "Arttýr"
11047
11048 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
11049 msgid "Decrease"
11050 msgstr "Azalt"
11051
11052 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Emph"
11055 msgstr "Vurgu "
11056
11057 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11058 msgid "Underbar"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Noun"
11064 msgstr "Ýsim "
11065
11066 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11067 #, fuzzy
11068 msgid "No color"
11069 msgstr "Kapat"
11070
11071 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Black"
11074 msgstr "Blok|#c"
11075
11076 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11077 #, fuzzy
11078 msgid "White"
11079 msgstr "Beyaz"
11080
11081 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Red"
11084 msgstr "Yeniden yap"
11085
11086 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Green"
11089 msgstr "Yunan"
11090
11091 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Blue"
11094 msgstr "Mavi"
11095
11096 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Cyan"
11099 msgstr "Turkuaz"
11100
11101 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Magenta"
11104 msgstr "Mor"
11105
11106 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Yellow"
11109 msgstr "Sarý"
11110
11111 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
11112 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Invalid filename"
11115 msgstr "Ekle"
11116
11117 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
11118 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
11119 #, fuzzy
11120 msgid ""
11121 "Filename can't contain any of these characters:\n"
11122 "space, '#', '~', '$' or '%'."
11123 msgstr "Dosya isminde aþaðýdaki karakterler bulunmamalý:"
11124
11125 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Build log"
11128 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
11129
11130 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
11131 #, fuzzy
11132 msgid "LaTeX log"
11133 msgstr "LaTeX Kütüðü"
11134
11135 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
11136 #, fuzzy
11137 msgid "No build log file found."
11138 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
11139
11140 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
11141 #, fuzzy, c-format
11142 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11143 msgstr "Dosya yazýlamadý"
11144
11145 #: src/frontends/gnome/support.c:116
11146 #, fuzzy, c-format
11147 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
11148 msgstr "Dosya yazýlamadý"
11149
11150 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Label"
11153 msgstr "Tablo eklendi"
11154
11155 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Maths Decorations & Accents"
11158 msgstr "Üst/alt süsler"
11159
11160 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Binary Ops"
11163 msgstr "Paragraf Arasý"
11164
11165 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Binary Relations"
11168 msgstr "Paragraf Arasý"
11169
11170 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Big Operators"
11173 msgstr "Seçenekler"
11174
11175 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11176 #, fuzzy
11177 msgid "AMS Misc"
11178 msgstr "Diðer"
11179
11180 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11181 #, fuzzy
11182 msgid "AMS Arrows"
11183 msgstr "Tara|#B"
11184
11185 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11186 #, fuzzy
11187 msgid "AMS Relations"
11188 msgstr "Paragraf Arasý"
11189
11190 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11191 #, fuzzy
11192 msgid "AMS Negated Rel"
11193 msgstr "Paragraf Arasý"
11194
11195 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11196 #, fuzzy
11197 msgid "AMS Operators"
11198 msgstr "Paragraf Arasý"
11199
11200 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Math Delimiters"
11203 msgstr "Ayýrýcý"
11204
11205 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Math Panel"
11208 msgstr "Matematik"
11209
11210 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11211 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Insert Table"
11214 msgstr "Tablo ekle"
11215
11216 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11217 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11218 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11219 #, fuzzy, c-format
11220 msgid "LyX: %1$s"
11221 msgstr "Bastýr"
11222
11223 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11224 #, fuzzy
11225 msgid "&Standard"
11226 msgstr "Standart|#S"
11227
11228 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11229 #, fuzzy
11230 msgid "&Maths"
11231 msgstr "Matematik"
11232
11233 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11234 msgid "Dings &1"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11238 msgid "Dings &2"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11242 msgid "Dings &3"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11246 msgid "Dings &4"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11250 #, fuzzy
11251 msgid "&Custom..."
11252 msgstr "Özel kaðýt boyu"
11253
11254 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11255 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Bullets"
11259 msgstr "Bullet derinliði"
11260
11261 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11262 msgid "Enter a custom bullet"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11266 #, fuzzy
11267 msgid "LyX: Index Entry"
11268 msgstr "Ýçeriden"
11269
11270 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11271 #, fuzzy
11272 msgid "LyX: Label"
11273 msgstr "LaTeX Kütüðü"
11274
11275 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Directories"
11278 msgstr "Kullanýcý dizini: "
11279
11280 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11281 #, fuzzy
11282 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11283 msgstr "Kaynakça elemaný"
11284
11285 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
11286 #, fuzzy
11287 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
11288 msgstr "Veri tabaný:"
11289
11290 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Select a BibTeX style"
11293 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
11294
11295 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11296 #, fuzzy
11297 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
11298 msgstr "Veri tabaný:"
11299
11300 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Select a BibTeX database to add"
11303 msgstr "Veri tabaný:"
11304
11305 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11306 #, fuzzy
11307 msgid "LyX: Box Settings"
11308 msgstr "Seçenekler"
11309
11310 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11311 #, fuzzy
11312 msgid "LyX: Branch Settings"
11313 msgstr "Kaynakça elemaný"
11314
11315 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11316 #, fuzzy
11317 msgid "LyX: Merge Changes"
11318 msgstr "Kaynak ekleniyor"
11319
11320 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11321 #, fuzzy
11322 msgid "LyX: Change Text Style"
11323 msgstr "Belge"
11324
11325 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
11326 #, fuzzy
11327 msgid "LyX: Citation Reference"
11328 msgstr "Kaynaða git|#G"
11329
11330 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Previous command"
11333 msgstr "Roman"
11334
11335 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Next command"
11338 msgstr "Komut çalýþtýr"
11339
11340 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11341 #, fuzzy
11342 msgid "LyX: Delimiters"
11343 msgstr "Ayýrýcý"
11344
11345 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11346 #, fuzzy
11347 msgid "LyX: Document Settings"
11348 msgstr "Belgeler"
11349
11350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11351 msgid "Author-year"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Numerical"
11357 msgstr "Numara"
11358
11359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11360 #, fuzzy
11361 msgid "``text''"
11362 msgstr "LaTeX"
11363
11364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11365 #, fuzzy
11366 msgid "''text''"
11367 msgstr "LaTeX"
11368
11369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11370 #, fuzzy
11371 msgid ",,text``"
11372 msgstr "LaTeX"
11373
11374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11375 #, fuzzy
11376 msgid ",,text''"
11377 msgstr "LaTeX"
11378
11379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11380 #, fuzzy
11381 msgid "<<text>>"
11382 msgstr "LaTeX"
11383
11384 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11385 #, fuzzy
11386 msgid ">>text<<"
11387 msgstr "LaTeX"
11388
11389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11390 #, fuzzy
11391 msgid "US letter"
11392 msgstr "Sol|#e"
11393
11394 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11395 msgid "US legal"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11399 msgid "US executive"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11403 msgid "B3"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11407 msgid "B4"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11411 #, fuzzy, c-format
11412 msgid "Unavailable: %1$s"
11413 msgstr "Kaynak ekleniyor"
11414
11415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11416 msgid "10"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11420 #, fuzzy
11421 msgid "11"
11422 msgstr "1|#1"
11423
11424 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11425 msgid "12"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Length"
11431 msgstr "Uzunluk|#L"
11432
11433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11434 #, fuzzy
11435 msgid "empty"
11436 msgstr ", Derinlik: "
11437
11438 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11439 #, fuzzy
11440 msgid "plain"
11441 msgstr "Boþluk"
11442
11443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11444 #, fuzzy
11445 msgid "headings"
11446 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
11447
11448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11449 msgid "fancy"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
11453 msgid "OneHalf"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11457 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Document Class"
11460 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
11461
11462 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Text Layout"
11465 msgstr "Düzen "
11466
11467 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Page Layout"
11470 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
11471
11472 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Page Margins"
11475 msgstr "Kenar boþluklarý"
11476
11477 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Numbering & TOC"
11480 msgstr "Numara"
11481
11482 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Math options"
11485 msgstr "Ek seçenekler"
11486
11487 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Float Placement"
11490 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
11491
11492 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Branches"
11496 msgstr "Kaynakça elemaný"
11497
11498 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11499 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11500 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11501 #, fuzzy
11502 msgid "LaTeX Preamble"
11503 msgstr "LaTeX Önyazý"
11504
11505 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Small margins"
11508 msgstr "Kenar boþluklarý"
11509
11510 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Very small margins"
11513 msgstr "Kenar boþluklarý"
11514
11515 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Very wide margins"
11518 msgstr "Kenar boþluklarý"
11519
11520 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11522 #, fuzzy
11523 msgid "No"
11524 msgstr "Ýsim "
11525
11526 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11527 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11528 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11529 msgid "Yes"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11533 #, fuzzy
11534 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11535 msgstr "Ek seçenekler"
11536
11537 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11538 #, fuzzy
11539 msgid "LyX: External Material"
11540 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11541
11542 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Scale%"
11545 msgstr "Daha küçük"
11546
11547 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11548 #, fuzzy
11549 msgid "LyX: Float Settings"
11550 msgstr "Seçenekler"
11551
11552 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11553 #, fuzzy
11554 msgid "LyX: Graphics"
11555 msgstr "Dosya|#F"
11556
11557 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11558 #, fuzzy
11559 msgid "LyX: Child Document"
11560 msgstr "Belge"
11561
11562 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
11563 msgid "PostScript files (*.ps)"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Select a file to print to"
11569 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11570
11571 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11572 #, fuzzy
11573 msgid "LyX: Insert Matrix"
11574 msgstr "Dizin"
11575
11576 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11577 #, fuzzy
11578 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11579 msgstr "Ayýrýcý"
11580
11581 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11582 #, fuzzy
11583 msgid "LyX: Insert space"
11584 msgstr "Dizin"
11585
11586 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11587 msgid "Thin space\t\\,"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11591 msgid "Medium space\t\\:"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11595 msgid "Thick space\t\\;"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11599 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11603 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11607 msgid "Negative space\t\\!"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11611 #, fuzzy
11612 msgid "LyX: Insert root"
11613 msgstr "Dizin"
11614
11615 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11616 msgid "Square root\t\\sqrt"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11620 msgid "Cube root\t\\root"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11624 msgid "Other root\t\\root"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11628 #, fuzzy
11629 msgid "LyX: Set math style"
11630 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
11631
11632 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11633 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11637 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11641 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11645 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11649 #, fuzzy
11650 msgid "LyX: Set math font"
11651 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
11652
11653 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11654 msgid "Roman\t\\mathrm"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11658 msgid "Bold\t\\mathbf"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11664 msgstr "Sans serif"
11665
11666 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Italic\t\\mathit"
11669 msgstr "Ýtalik"
11670
11671 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11674 msgstr "Daktilo"
11675
11676 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11677 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11681 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11687 msgstr "Aile:|#F"
11688
11689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11690 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11694 #, fuzzy
11695 msgid "LyX: Note Settings"
11696 msgstr "Seçenekler"
11697
11698 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11699 #, fuzzy
11700 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11701 msgstr "Kaynakça elemaný"
11702
11703 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11704 #: src/paragraph.C:632
11705 msgid "Senseless with this layout!"
11706 msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
11707
11708 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11709 #, fuzzy
11710 msgid "LyX: Preferences"
11711 msgstr "Kaynak ekleniyor"
11712
11713 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11714 #, fuzzy
11715 msgid "ispell"
11716 msgstr "Sarý"
11717
11718 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11719 #, fuzzy
11720 msgid "aspell"
11721 msgstr "Sarý"
11722
11723 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11724 #, fuzzy
11725 msgid "hspell"
11726 msgstr "Sarý"
11727
11728 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11729 msgid "pspell (library)"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11733 msgid "aspell (library)"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11737 msgid "Look and feel"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11741 #, fuzzy
11742 msgid "User interface"
11743 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
11744
11745 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Screen fonts"
11748 msgstr "Ekran Seçenekleri"
11749
11750 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Graphics"
11753 msgstr "Dosya|#F"
11754
11755 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Spell-checker"
11758 msgstr "Yazým Denetleyici"
11759
11760 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Outputs"
11764 msgstr ", Derinlik: "
11765
11766 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11767 msgid "ASCII"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Date format"
11773 msgstr "Güncelle|#U"
11774
11775 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Printer"
11779 msgstr "Bastýr"
11780
11781 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Paths"
11785 msgstr "Matematik"
11786
11787 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11788 #, fuzzy
11789 msgid "File formats"
11790 msgstr "Tek-parça|#F"
11791
11792 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Converters"
11796 msgstr "Ortala|#n"
11797
11798 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11799 #, fuzzy
11800 msgid "New"
11801 msgstr "LaTeX"
11802
11803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Select a document templates directory"
11806 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11807
11808 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Select a temporary directory"
11811 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
11812
11813 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Select a backups directory"
11816 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11817
11818 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Select a document directory"
11821 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11822
11823 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11824 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11828 #, fuzzy
11829 msgid "LyX: Print Document"
11830 msgstr "Belge"
11831
11832 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11833 #, fuzzy
11834 msgid "LyX: Cross-reference"
11835 msgstr "Kaynak ekleniyor"
11836
11837 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11838 #, fuzzy
11839 msgid "&Go Back"
11840 msgstr "Siyah"
11841
11842 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Jump back"
11845 msgstr "Siyah"
11846
11847 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Jump to reference"
11850 msgstr "Kaynaða git|#G"
11851
11852 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11853 #, fuzzy
11854 msgid "LyX: Find and Replace"
11855 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11856
11857 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11858 #, fuzzy
11859 msgid "LyX: Send Document to Command"
11860 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
11861
11862 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11863 #, fuzzy
11864 msgid "LyX: Show File"
11865 msgstr "Dosya"
11866
11867 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11868 #, fuzzy
11869 msgid "LyX: Spell-check Document"
11870 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
11871
11872 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11873 #, fuzzy
11874 msgid "LyX: Table Settings"
11875 msgstr "Sayfacýk|#M"
11876
11877 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11878 #, fuzzy
11879 msgid "LyX: Insert Table"
11880 msgstr "Tablo ekle"
11881
11882 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11883 #, fuzzy
11884 msgid "LyX: LaTeX Information"
11885 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11886
11887 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11888 #, fuzzy
11889 msgid "LyX: Thesaurus"
11890 msgstr "Tablo Düzeni"
11891
11892 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11893 #, fuzzy
11894 msgid "LyX: Table of Contents"
11895 msgstr "Ýçindekiler"
11896
11897 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11898 #, fuzzy
11899 msgid "LyX: URL"
11900 msgstr "Bastýr"
11901
11902 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11903 #, fuzzy
11904 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11905 msgstr "Sayfacýk|#M"
11906
11907 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11908 #, fuzzy
11909 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11910 msgstr "Sayfacýk|#M"
11911
11912 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11913 #, fuzzy
11914 msgid "LyX"
11915 msgstr "Bastýr"
11916
11917 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Advanced Placement Options"
11920 msgstr "Karakter tarzý"
11921
11922 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Use &default placement"
11925 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
11926
11927 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11928 #, fuzzy
11929 msgid "&Top of page"
11930 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
11931
11932 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11933 #, fuzzy
11934 msgid "&Bottom of page"
11935 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
11936
11937 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11938 #, fuzzy
11939 msgid "&Page of floats"
11940 msgstr "Sayfa: "
11941
11942 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11943 msgid "&Here if possible"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11947 msgid "Here definitely"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11951 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11955 #, fuzzy
11956 msgid "&Span columns"
11957 msgstr "Özel hücre"
11958
11959 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11960 #, fuzzy
11961 msgid "&Rotate sideways"
11962 msgstr "90° çevir|#9"
11963
11964 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11965 #, fuzzy
11966 msgid "OK|^M"
11967 msgstr "Peki|#O"
11968
11969 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Clear|#C"
11972 msgstr "Sil|#e"
11973
11974 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11975 #, fuzzy, c-format
11976 msgid ""
11977 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11978 "     Using black instead, sorry!"
11979 msgstr "Bilinmeyen hareket"
11980
11981 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11982 #, fuzzy, c-format
11983 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11984 msgstr "Bilinmeyen hareket"
11985
11986 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11987 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11991 #, c-format
11992 msgid ""
11993 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11994 "Pixel [%2$s] is used."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11998 #, fuzzy, c-format
11999 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12000 msgstr "Bilinmeyen hareket"
12001
12002 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
12003 #, fuzzy
12004 msgid "License"
12005 msgstr "Satýrlar"
12006
12007 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Bibliography Entry"
12010 msgstr "Kaynakça elemaný"
12011
12012 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12013 msgid "Key used within LyX document."
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Label used for final output."
12019 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12020
12021 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
12022 #, fuzzy
12023 msgid "BibTeX Database"
12024 msgstr "Veri tabaný:"
12025
12026 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
12027 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
12031 msgid ""
12032 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12033 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12039 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
12040
12041 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
12042 msgid ""
12043 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12044 "extension \".bst\" and without path."
12045 msgstr ""
12046
12047 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12050 msgstr "Ýçindekiler"
12051
12052 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12055 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
12056
12057 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
12058 msgid ""
12059 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12060 "in directories where TeX finds them are listed!"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
12064 #, fuzzy
12065 msgid "The bibliography section contains..."
12066 msgstr "Ýçindekiler"
12067
12068 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
12069 #, fuzzy
12070 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
12071 msgstr "Veri tabaný:"
12072
12073 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Select Database"
12076 msgstr "Veri tabaný:"
12077
12078 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
12079 #, fuzzy
12080 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
12081 msgstr "Veri tabaný:"
12082
12083 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Select BibTeX-Style"
12086 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
12087
12088 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12089 msgid ""
12090 "Frameless: No border\n"
12091 "Boxed: Rectangular\n"
12092 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12093 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12094 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12095 "Doublebox: Double line border"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12099 msgid ""
12100 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12101 "with appropriate arguments from this dialog."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Invalid length!"
12107 msgstr "Ekle"
12108
12109 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12110 msgid "Branch"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Merge Changes"
12116 msgstr "Sayfa aralarý"
12117
12118 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Text Style"
12121 msgstr "Belge"
12122
12123 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
12126 msgstr "Gönderme ekle"
12127
12128 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
12131 msgstr "Gönderme ekle"
12132
12133 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12136 msgstr "Gönderme ekle"
12137
12138 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12141 msgstr "Gönderme ekle"
12142
12143 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12144 msgid ""
12145 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12146 "right browser window."
12147 msgstr ""
12148
12149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12150 msgid ""
12151 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
12152 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
12153 "left browser window."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Information about the selected entry"
12159 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12160
12161 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12162 msgid ""
12163 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12164 "(Natbib)."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12168 msgid ""
12169 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
12170 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12174 msgid ""
12175 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12176 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12177 "sentences (Natbib)."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12181 msgid ""
12182 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12186 msgid ""
12187 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
12188 msgstr ""
12189
12190 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12191 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12195 msgid ""
12196 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12197 "\", but not \"BibTeX\"."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12201 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Select Color"
12207 msgstr "Seç|#S"
12208
12209 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12210 msgid "RGB"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12214 msgid "HSV"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12218 #, c-format
12219 msgid "WARNING! %1$s"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Document Settings"
12225 msgstr "Belgeler"
12226
12227 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12228 #, fuzzy
12229 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12230 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
12231
12232 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12233 #, fuzzy
12234 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12235 msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
12236
12237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12238 #, fuzzy
12239 msgid ""
12240 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12241 "| B4 | B5 "
12242 msgstr ""
12243 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
12244 "B4 | B5 "
12245
12246 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12247 #, fuzzy
12248 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12249 msgstr ""
12250 " Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk "
12251 "(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) "
12252
12253 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12254 #, fuzzy
12255 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12256 msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
12257
12258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12259 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12263 msgid ""
12264 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12265 "Jurabib is more common in law and humanities"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12269 msgid " Never | Automatically | Yes "
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12273 #, fuzzy
12274 msgid ""
12275 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12276 "Largest | Huge | Huger "
12277 msgstr ""
12278 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
12279 "| dev | Dev"
12280
12281 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12282 msgid "Enter the name of a new branch."
12283 msgstr ""
12284
12285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Add a new branch to the document."
12288 msgstr "Kaynak ekleniyor"
12289
12290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Remove the selected branch from the document."
12293 msgstr "Gönderme ekle"
12294
12295 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Activate the selected branch for output."
12298 msgstr "Gönderme ekle"
12299
12300 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12303 msgstr "Gönderme ekle"
12304
12305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Available branches for this document."
12308 msgstr "Kaynak ekleniyor"
12309
12310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12311 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12315 msgid "Modify background color of branch inset"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12319 msgid "Background color of branch inset"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12323 msgid "Document"
12324 msgstr "Belge"
12325
12326 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Paper"
12329 msgstr "Yapýþtýr"
12330
12331 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12332 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Extra"
12335 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
12336
12337 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12338 msgid ""
12339 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12340 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12346 msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez."
12347
12348 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12349 #, fuzzy
12350 msgid "TeX Settings"
12351 msgstr "Sayfacýk|#M"
12352
12353 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12354 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12355 #, fuzzy
12356 msgid "*** No Lists ***"
12357 msgstr "*** Belge yok ***"
12358
12359 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12360 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12364 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12365 #, fuzzy, c-format
12366 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12367 msgstr "Daha küçük"
12368
12369 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12370 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12371 #, fuzzy
12372 msgid "The file you want to insert."
12373 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12374
12375 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Browse the directories."
12379 msgstr "LaTeX"
12380
12381 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12382 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12383 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12387 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Select display mode for this image."
12390 msgstr "[gösterilmiyor]"
12391
12392 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12393 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12394 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12395 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
12396
12397 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Float Settings"
12400 msgstr "Seçenekler"
12401
12402 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Use the document's default settings."
12405 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12406
12407 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12408 msgid "Enforce placement of float here."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12412 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Try top of page."
12418 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
12419
12420 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Try bottom of page."
12423 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
12424
12425 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12426 msgid "Put float on a separate page of floats."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12430 msgid "Try float here."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12434 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12438 msgid "Span float over the columns."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12442 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12446 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12450 msgid "Set the image width to the inserted value."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12454 #, no-c-format
12455 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12459 msgid "Set the image height to the inserted value."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Select unit for height."
12465 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12466
12467 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12468 msgid ""
12469 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12470 "aspect ratio."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12474 msgid ""
12475 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12476 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12477 "holds the values for the bounding box."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12481 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12485 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12489 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12490 msgstr ""
12491
12492 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12493 msgid ""
12494 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12495 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12499 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Select unit for the bounding box values."
12505 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12506
12507 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12508 msgid ""
12509 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12510 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12511 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12512 msgstr ""
12513
12514 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12515 msgid "Clip image to the bounding box values."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12519 msgid ""
12520 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12521 "negative value clockwise."
12522 msgstr ""
12523
12524 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12525 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12529 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12533 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12537 msgid ""
12538 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12539 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12540 msgstr ""
12541
12542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12543 msgid "Bounding Box"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Child Document"
12549 msgstr "Belge"
12550
12551 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12552 #, fuzzy
12553 msgid "File name to include."
12554 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12555
12556 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Browse directories for file name."
12559 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
12560
12561 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Use LaTeX \\input."
12564 msgstr "`input' kullan|#i"
12565
12566 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Use LaTeX \\include."
12569 msgstr "`include' kullan|#U"
12570
12571 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12574 msgstr "`input' kullan|#i"
12575
12576 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12577 msgid "Underline spaces in generated output."
12578 msgstr ""
12579
12580 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Show LaTeX preview."
12583 msgstr "LaTeX Önyazý"
12584
12585 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Load the file."
12588 msgstr "Tablo listesi"
12589
12590 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Math Matrix"
12593 msgstr "Matris"
12594
12595 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Top | Middle | Bottom"
12598 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
12599
12600 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Math Spacing"
12603 msgstr "Boþluk"
12604
12605 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Math Styles & Fonts"
12608 msgstr "Normal"
12609
12610 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Paragraph Settings"
12613 msgstr "Kaynakça elemaný"
12614
12615 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12618 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
12619
12620 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12621 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12622 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12623 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12624 #, fuzzy
12625 msgid " (default)"
12626 msgstr "Öntanýmlý"
12627
12628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12629 msgid "Look & Feel"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Lang Opts"
12635 msgstr "Sayfacýk|#M"
12636
12637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Conversion"
12640 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12641
12642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Inputs"
12645 msgstr "Girdi"
12646
12647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Formats"
12650 msgstr "Tek-parça|#F"
12651
12652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12653 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12657 msgid ""
12658 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12659 msgstr ""
12660
12661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12662 #, fuzzy
12663 msgid "GUI background"
12664 msgstr "Etiket ekle"
12665
12666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12667 #, fuzzy
12668 msgid "GUI text"
12669 msgstr "LaTeX"
12670
12671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12672 #, fuzzy
12673 msgid "GUI selection"
12674 msgstr "Üst/alt süsler"
12675
12676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12677 #, fuzzy
12678 msgid "GUI pointer"
12679 msgstr "Dosya okunamadý!"
12680
12681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12682 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12686 msgid "Convert \"from\" this format"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12690 msgid "Convert \"to\" this format"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12694 msgid ""
12695 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12696 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12697 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12701 msgid ""
12702 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12703 "result, and various other things."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12707 msgid ""
12708 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12709 "you must then \"Apply\" the change."
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12713 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Add"
12716 msgstr "Ekle|#t"
12717
12718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12719 msgid ""
12720 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12721 "must then \"Apply\" the change."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12725 msgid ""
12726 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12727 "the change."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12731 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12735 msgid "The format identifier."
12736 msgstr ""
12737
12738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12739 #, fuzzy
12740 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12741 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
12742
12743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12744 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12748 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12749 msgstr ""
12750
12751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12752 msgid "The command used to launch the viewer application."
12753 msgstr ""
12754
12755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12756 msgid "The command used to launch the editor application."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12760 msgid ""
12761 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12762 "then \"Apply\" the change."
12763 msgstr ""
12764
12765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12766 msgid ""
12767 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12768 "\"Apply\" the change."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12772 msgid ""
12773 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12774 "change."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12778 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12782 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Off|No math|On"
12788 msgstr "Matematik"
12789
12790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12791 #, fuzzy
12792 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12793 msgstr ""
12794 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
12795 "B4 | B5 "
12796
12797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Default path"
12800 msgstr "Öntanýmlý"
12801
12802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Template path"
12805 msgstr "Hazýr biçimler"
12806
12807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Temporary dir"
12810 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12811
12812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Last files"
12815 msgstr "Tablo listesi"
12816
12817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Backup path"
12820 msgstr "Öntanýmlý"
12821
12822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12823 #, fuzzy
12824 msgid "LyX server pipes"
12825 msgstr "Seri:|#S"
12826
12827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12828 msgid "Fonts must be positive!"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12832 #, fuzzy
12833 msgid ""
12834 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12835 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12836 msgstr ""
12837 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
12838 "| dev | Dev"
12839
12840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12841 msgid " ispell | aspell "
12842 msgstr ""
12843
12844 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Print Document"
12847 msgstr "Belge"
12848
12849 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Select for printer output."
12852 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12853
12854 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Enter printer command."
12857 msgstr "Komut çalýþtýr"
12858
12859 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Select for file output."
12862 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12863
12864 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Enter file name as print destination."
12867 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
12868
12869 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Select for printing all pages."
12872 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
12873
12874 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Select for printing a specific page range."
12877 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
12878
12879 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12880 #, fuzzy
12881 msgid "First page."
12882 msgstr "Ýlk Baþlýk"
12883
12884 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Last page."
12887 msgstr "Dil"
12888
12889 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Print the odd numbered pages."
12892 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
12893
12894 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Print the even numbered pages."
12897 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
12898
12899 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Number of copies to be printed."
12902 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
12903
12904 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Sort the copies."
12907 msgstr "LaTeX"
12908
12909 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12910 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12911 msgstr ""
12912
12913 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Cross-reference"
12916 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
12917
12918 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Select a document for references."
12921 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12922
12923 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Sort the references alphabetically."
12926 msgstr "Kaynak ekleniyor"
12927
12928 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Go to selected reference."
12931 msgstr "Kaynaða git|#G"
12932
12933 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Update the list of references."
12936 msgstr "Kaynak ekleniyor"
12937
12938 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Select format style of the reference."
12941 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12942
12943 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12944 msgid "*** No labels found in document ***"
12945 msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
12946
12947 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Go back"
12950 msgstr "Siyah"
12951
12952 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12953 msgid "Go back to original place."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Go to"
12959 msgstr "Alt|#B"
12960
12961 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Find and Replace"
12964 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
12965
12966 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Enter the string you want to find."
12969 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12970
12971 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12972 msgid "Enter the replacement string."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12976 msgid "Continue to next search result."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12980 msgid "Replace search result by replacement string."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12984 msgid "Replace all by replacement string."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Do case sensitive search."
12990 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
12991
12992 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12993 msgid "Search only matching words."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12997 msgid "Search backwards."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Send document to command"
13003 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
13004
13005 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13006 msgid ""
13007 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13011 msgid ""
13012 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13013 "be replaced by the name of this file."
13014 msgstr ""
13015
13016 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Show File"
13019 msgstr "Dosya"
13020
13021 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Spell-check document"
13024 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
13025
13026 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13027 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13031 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Replace unknown word."
13037 msgstr "Sözcüðü deðiþtir"
13038
13039 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Ignore unknown word."
13042 msgstr "Sözcüðü atla"
13043
13044 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13047 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
13048
13049 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13052 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
13053
13054 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13055 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Column/Row"
13061 msgstr "Sütun"
13062
13063 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Cell"
13066 msgstr "Sarý"
13067
13068 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13069 #, fuzzy
13070 msgid "LongTable"
13071 msgstr "Uzun tablo"
13072
13073 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13076 msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi"
13077
13078 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13079 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13082 msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
13083
13084 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Number of columns in the tabular."
13087 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
13088
13089 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Number of rows in the tabular."
13092 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
13093
13094 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13095 #, fuzzy
13096 msgid "LaTeX Information"
13097 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
13098
13099 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13100 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13104 msgid ""
13105 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13106 "the corresponding LyX layout file exists."
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13110 msgid "Show full path or only file name."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13114 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13118 msgid "Double click to view contents of file."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13122 msgid ""
13123 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13124 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13125 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13129 msgid "Table of Contents"
13130 msgstr "Ýçindekiler"
13131
13132 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13133 #, fuzzy
13134 msgid "VSpace Settings"
13135 msgstr "Sayfacýk|#M"
13136
13137 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13138 #, fuzzy
13139 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13140 msgstr ""
13141 " Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | "
13142 "Uzunluk "
13143
13144 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Additional vertical space."
13147 msgstr "Düþey boþluk"
13148
13149 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Text Wrap Settings"
13152 msgstr "Sayfacýk|#M"
13153
13154 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Enter width for the float."
13157 msgstr "Bibtex ekle"
13158
13159 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13160 msgid ""
13161 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13162 "the left if page number is even."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13166 msgid ""
13167 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13168 "right if page number is even."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13172 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13176 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
13180 msgid "[End of history]"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
13184 msgid "[Beginning of history]"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
13188 #, fuzzy
13189 msgid "[no match]"
13190 msgstr "Matematik"
13191
13192 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
13193 msgid "[only completion]"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
13197 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Failed to open file."
13200 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13201
13202 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
13203 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13204 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
13205 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
13206 msgid "The absolute path is required."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13210 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
13211 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
13212 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Directory does not exist."
13215 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
13216
13217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13218 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Cannot write to this directory."
13221 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
13222
13223 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Cannot read this directory."
13226 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
13227
13228 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
13229 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
13230 #, fuzzy
13231 msgid "No file input."
13232 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
13233
13234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
13235 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13236 msgid "A file is required, not a directory."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Cannot write to this file."
13242 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13243
13244 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Cannot read from this directory."
13247 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
13248
13249 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13250 #, fuzzy
13251 msgid "File does not exist."
13252 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
13253
13254 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Cannot read from this file."
13257 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13258
13259 # , c-format
13260 #: src/importer.C:44
13261 #, fuzzy, c-format
13262 msgid "Importing %1$s..."
13263 msgstr "Dýþyazým%m%l"
13264
13265 #: src/importer.C:62
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Couldn't import file"
13268 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13269
13270 #: src/importer.C:63
13271 #, c-format
13272 msgid "No information for importing the format %1$s."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/importer.C:84
13276 msgid "imported."
13277 msgstr "eklendi."
13278
13279 #: src/insets/insetbase.C:215
13280 msgid "Opened inset"
13281 msgstr "Inset açýldý"
13282
13283 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13284 msgid "BibTeX Generated References"
13285 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
13286
13287 #: src/insets/insetbox.C:55
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Boxed"
13290 msgstr "Kalýn"
13291
13292 #: src/insets/insetbox.C:56
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Frameless"
13295 msgstr "Yazýcý|#P"
13296
13297 #: src/insets/insetbox.C:57
13298 #, fuzzy
13299 msgid "ovalbox"
13300 msgstr "Çift|#D"
13301
13302 #: src/insets/insetbox.C:58
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Ovalbox"
13305 msgstr "Üstbelge:"
13306
13307 #: src/insets/insetbox.C:59
13308 msgid "Shadowbox"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/insets/insetbox.C:60
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Doublebox"
13314 msgstr "Çift|#D"
13315
13316 #: src/insets/insetbox.C:114
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Opened Box Inset"
13319 msgstr "Inset açýldý"
13320
13321 #: src/insets/insetbranch.C:71
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Opened Branch Inset"
13324 msgstr "Inset açýldý"
13325
13326 #: src/insets/insetcaption.C:76
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Opened Caption Inset"
13329 msgstr "Inset açýldý"
13330
13331 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Float"
13334 msgstr "Tek-parça|#F"
13335
13336 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Opened CharStyle Inset"
13339 msgstr "Inset açýldý"
13340
13341 #: src/insets/insetenv.C:65
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Opened Environment Inset: "
13344 msgstr "Inset açýldý"
13345
13346 #: src/insets/insetert.C:112
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Opened ERT Inset"
13349 msgstr "Inset açýldý"
13350
13351 #: src/insets/insetert.C:250
13352 msgid "ERT"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/insets/insetexternal.C:564
13356 #, fuzzy, c-format
13357 msgid "External template %1$s is not installed"
13358 msgstr "Ek seçenekler"
13359
13360 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
13361 #: src/insets/insetfloat.C:412
13362 #, fuzzy
13363 msgid "float: "
13364 msgstr "Dip"
13365
13366 #: src/insets/insetfloat.C:281
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Opened Float Inset"
13369 msgstr "Inset açýldý"
13370
13371 #: src/insets/insetfloat.C:414
13372 #, fuzzy
13373 msgid " (sideways)"
13374 msgstr "90° çevir|#9"
13375
13376 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13377 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13381 #, fuzzy, c-format
13382 msgid "List of %1$s"
13383 msgstr "Tablo listesi"
13384
13385 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13386 #, fuzzy
13387 msgid "foot"
13388 msgstr "Dip"
13389
13390 #: src/insets/insetfoot.C:56
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Opened Footnote Inset"
13393 msgstr "Inset açýldý"
13394
13395 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
13396 #, fuzzy, c-format
13397 msgid ""
13398 "Could not copy the file\n"
13399 "%1$s\n"
13400 "into the temporary directory."
13401 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
13402
13403 #: src/insets/insetgraphics.C:520
13404 #, c-format
13405 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/insets/insetgraphics.C:551
13409 #, c-format
13410 msgid ""
13411 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13412 "Try defining a convertor in the preferences."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Could not convert image"
13418 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13419
13420 #: src/insets/insetgraphics.C:659
13421 #, fuzzy, c-format
13422 msgid "Graphics file: %1$s"
13423 msgstr "Dosya|#F"
13424
13425 #: src/insets/insetinclude.C:269
13426 msgid "Verbatim Input"
13427 msgstr "Verbatim Input"
13428
13429 #: src/insets/insetinclude.C:270
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Verbatim Input*"
13432 msgstr "Verbatim Input"
13433
13434 #: src/insets/insetinclude.C:351
13435 #, c-format
13436 msgid ""
13437 "Included file `%1$s'\n"
13438 "has textclass `%2$s'\n"
13439 "while parent file has textclass `%3$s'."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/insets/insetinclude.C:357
13443 msgid "Different textclasses"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/insets/insetindex.C:38
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Idx"
13449 msgstr "Dizin"
13450
13451 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13452 #, fuzzy
13453 msgid "margin"
13454 msgstr "Kenar boþluklarý"
13455
13456 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13459 msgstr "Inset açýldý"
13460
13461 #: src/insets/insetnote.C:56
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Greyed out"
13464 msgstr "Inset açýldý"
13465
13466 #: src/insets/insetnote.C:134
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Opened Note Inset"
13469 msgstr "Inset açýldý"
13470
13471 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
13472 #, fuzzy
13473 msgid "opt"
13474 msgstr "Üst|#T"
13475
13476 #: src/insets/insetoptarg.C:54
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13479 msgstr "Inset açýldý"
13480
13481 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Ref: "
13484 msgstr "Ref: "
13485
13486 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Equation"
13489 msgstr "Dönüþ açýsý"
13490
13491 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13492 #, fuzzy
13493 msgid "EqRef: "
13494 msgstr "Ref: "
13495
13496 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Page Number"
13499 msgstr "Numarasýz"
13500
13501 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Page: "
13504 msgstr "Sayfa: "
13505
13506 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Textual Page Number"
13509 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
13510
13511 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13512 #, fuzzy
13513 msgid "TextPage: "
13514 msgstr "Metin"
13515
13516 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Standard+Textual Page"
13519 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
13520
13521 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Ref+Text: "
13524 msgstr "Ref: "
13525
13526 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13527 #, fuzzy
13528 msgid "PrettyRef"
13529 msgstr "Ref: "
13530
13531 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13532 #, fuzzy
13533 msgid "PrettyRef: "
13534 msgstr "Ref: "
13535
13536 #: src/insets/insettabular.C:370
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Opened table"
13539 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
13540
13541 #: src/insets/insettabular.C:1320
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Error setting multicolumn"
13544 msgstr "Çoklu sütun|#M"
13545
13546 #: src/insets/insettabular.C:1321
13547 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/insets/insettext.C:272
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Opened Text Inset"
13553 msgstr "Inset açýldý"
13554
13555 #: src/insets/insettheorem.C:39
13556 #, fuzzy
13557 msgid "theorem"
13558 msgstr "Matematik"
13559
13560 #: src/insets/insettheorem.C:87
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Opened Theorem Inset"
13563 msgstr "Inset açýldý"
13564
13565 #: src/insets/insettoc.C:43
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Unknown toc list"
13568 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13569
13570 #: src/insets/inseturl.C:40
13571 msgid "Url: "
13572 msgstr "Url: "
13573
13574 #: src/insets/inseturl.C:42
13575 msgid "HtmlUrl: "
13576 msgstr "HtmlUrl: "
13577
13578 #: src/insets/insetwrap.C:62
13579 msgid "wrap: "
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/insets/insetwrap.C:180
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Opened Wrap Inset"
13585 msgstr "Inset açýldý"
13586
13587 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Not shown."
13590 msgstr " bilinmiyor"
13591
13592 #: src/insets/render_graphic.C:95
13593 msgid "Loading..."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/insets/render_graphic.C:97
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Converting to loadable format..."
13599 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
13600
13601 #: src/insets/render_graphic.C:99
13602 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/insets/render_graphic.C:101
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Scaling etc..."
13608 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
13609
13610 #: src/insets/render_graphic.C:103
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Ready to display"
13613 msgstr "[gösterilmiyor]"
13614
13615 #: src/insets/render_graphic.C:105
13616 #, fuzzy
13617 msgid "No file found!"
13618 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
13619
13620 #: src/insets/render_graphic.C:107
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Error converting to loadable format"
13623 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
13624
13625 #: src/insets/render_graphic.C:109
13626 msgid "Error loading file into memory"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/insets/render_graphic.C:111
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Error generating the pixmap"
13632 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
13633
13634 #: src/insets/render_graphic.C:113
13635 #, fuzzy
13636 msgid "No image"
13637 msgstr " (deðiþtirildi)"
13638
13639 #: src/insets/render_preview.C:89
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Preview loading"
13642 msgstr "Ters Sýra|#R"
13643
13644 #: src/insets/render_preview.C:92
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Preview ready"
13647 msgstr "Ters Sýra|#R"
13648
13649 #: src/insets/render_preview.C:95
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Preview failed"
13652 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
13653
13654 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13657 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
13658
13659 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13662 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
13663
13664 #: src/ispell.C:244
13665 msgid ""
13666 "Could not create an ispell process.\n"
13667 "You may not have the right languages installed."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/ispell.C:266
13671 msgid ""
13672 "The spell process returned an error.\n"
13673 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/ispell.C:375
13677 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/kbsequence.C:160
13681 msgid "   options: "
13682 msgstr " seçenekler:"
13683
13684 #: src/lengthcommon.C:47
13685 msgid "sp"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/lengthcommon.C:47
13689 #, fuzzy
13690 msgid "pt"
13691 msgstr "Üst|#T"
13692
13693 #: src/lengthcommon.C:47
13694 msgid "bp"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/lengthcommon.C:47
13698 #, fuzzy
13699 msgid "dd"
13700 msgstr "Ekle|#t"
13701
13702 #: src/lengthcommon.C:47
13703 msgid "mm"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/lengthcommon.C:47
13707 msgid "pc"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/lengthcommon.C:48
13711 msgid "cm"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/lengthcommon.C:48
13715 #, fuzzy
13716 msgid "in"
13717 msgstr "Minicik"
13718
13719 #: src/lengthcommon.C:48
13720 #, fuzzy
13721 msgid "ex"
13722 msgstr "LaTeX"
13723
13724 #: src/lengthcommon.C:48
13725 msgid "em"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/lengthcommon.C:48
13729 msgid "mu"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: src/lengthcommon.C:49
13733 #, fuzzy
13734 msgid "text%"
13735 msgstr "LaTeX"
13736
13737 #: src/lengthcommon.C:49
13738 #, fuzzy
13739 msgid "col%"
13740 msgstr "Daha küçük"
13741
13742 #: src/lengthcommon.C:49
13743 #, fuzzy
13744 msgid "page%"
13745 msgstr "Sayfacýk|#M"
13746
13747 #: src/lengthcommon.C:49
13748 #, fuzzy
13749 msgid "line%"
13750 msgstr "Satýrlar"
13751
13752 #: src/lengthcommon.C:50
13753 #, fuzzy
13754 msgid "theight%"
13755 msgstr "Yükseklik"
13756
13757 #: src/lengthcommon.C:50
13758 #, fuzzy
13759 msgid "pheight%"
13760 msgstr "Yükseklik"
13761
13762 #: src/lyx_cb.C:108
13763 #, c-format
13764 msgid ""
13765 "The document %1$s could not be saved.\n"
13766 "\n"
13767 "Do you want to rename the document and try again?"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/lyx_cb.C:110
13771 msgid "Rename and save?"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: src/lyx_cb.C:111
13775 #, fuzzy
13776 msgid "&Rename"
13777 msgstr "Alýcý Adý"
13778
13779 #: src/lyx_cb.C:127
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Choose a filename to save document as"
13782 msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
13783
13784 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Templates|#T#t"
13787 msgstr "Hazýr biçimler"
13788
13789 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
13790 #, c-format
13791 msgid ""
13792 "The document %1$s already exists.\n"
13793 "\n"
13794 "Do you want to over-write that document?"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Over-write document?"
13800 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
13801
13802 #: src/lyx_cb.C:244
13803 #, fuzzy, c-format
13804 msgid "Auto-saving %1$s"
13805 msgstr "Otomatik kayýt"
13806
13807 #: src/lyx_cb.C:283
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Autosave failed!"
13810 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
13811
13812 #: src/lyx_cb.C:309
13813 msgid "Autosaving current document..."
13814 msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
13815
13816 #: src/lyx_cb.C:381
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Select file to insert"
13819 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13820
13821 #: src/lyx_cb.C:402
13822 #, fuzzy, c-format
13823 msgid ""
13824 "Could not read the specified document\n"
13825 "%1$s\n"
13826 "due to the error: %2$s"
13827 msgstr "Belge açýlamadý"
13828
13829 #: src/lyx_cb.C:404
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Could not read file"
13832 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
13833
13834 #: src/lyx_cb.C:412
13835 #, fuzzy, c-format
13836 msgid ""
13837 "Could not open the specified document\n"
13838 "%1$s\n"
13839 "due to the error: %2$s"
13840 msgstr "Belge açýlamadý"
13841
13842 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Could not open file"
13845 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13846
13847 #: src/lyx_cb.C:443
13848 msgid "Running configure..."
13849 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13850
13851 #: src/lyx_cb.C:451
13852 msgid "Reloading configuration..."
13853 msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
13854
13855 #: src/lyx_cb.C:454
13856 #, fuzzy
13857 msgid "System reconfigured"
13858 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
13859
13860 #: src/lyx_cb.C:455
13861 msgid ""
13862 "The system has been reconfigured.\n"
13863 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13864 "updated document class specifications."
13865 msgstr ""
13866
13867 #: src/lyx_main.C:104
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Could not read configuration file"
13870 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
13871
13872 #: src/lyx_main.C:105
13873 #, c-format
13874 msgid ""
13875 "Error while reading the configuration file\n"
13876 "%1$s.\n"
13877 "Please check your installation."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: src/lyx_main.C:196
13881 #, c-format
13882 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: src/lyx_main.C:325
13886 #, fuzzy
13887 msgid "LyX: "
13888 msgstr "Bastýr"
13889
13890 #: src/lyx_main.C:407
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Could not create temporary directory"
13893 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
13894
13895 #: src/lyx_main.C:408
13896 #, c-format
13897 msgid ""
13898 "Could not create a temporary directory in\n"
13899 "%1$s. Make sure that this\n"
13900 "path exists and is writable and try again."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/lyx_main.C:537
13904 #, fuzzy
13905 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13906 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
13907
13908 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13909 msgid "Done!"
13910 msgstr "Bitti!"
13911
13912 #: src/lyx_main.C:548
13913 #, fuzzy, c-format
13914 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13915 msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13916
13917 #: src/lyx_main.C:554
13918 #, fuzzy, c-format
13919 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13920 msgstr "Baþarýsýz, yerine "
13921
13922 #: src/lyx_main.C:707
13923 msgid "List of supported debug flags:"
13924 msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
13925
13926 #: src/lyx_main.C:711
13927 #, fuzzy, c-format
13928 msgid "Setting debug level to %1$s"
13929 msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
13930
13931 #: src/lyx_main.C:722
13932 #, fuzzy
13933 msgid ""
13934 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13935 "Command line switches (case sensitive):\n"
13936 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13937 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13938 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13939 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13940 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13941 "                  select the features to debug.\n"
13942 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13943 "\t-x [--execute] command\n"
13944 "                  where command is a lyx command.\n"
13945 "\t-e [--export] fmt\n"
13946 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13947 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13948 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13949 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13950 "\t-version        summarize version and build info\n"
13951 "Check the LyX man page for more details."
13952 msgstr ""
13953 "Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
13954 "Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
13955 "\t-help           LyX kullaným özetini verir\n"
13956 "\t-sysdir x       sistem dizinini x olarak belirler\n"
13957 "\t-width x        ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
13958 "\t-height y       ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
13959 "\t-xpos x         ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
13960 "\t-ypos y         ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
13961 "\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
13962 "                  hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
13963 "                  `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
13964 "\t-Reverse        ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
13965 "\t-Mono           LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
13966 "\t-FastSelection  seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
13967 "\n"
13968 "Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
13969
13970 #: src/lyx_main.C:758
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13973 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
13974
13975 #: src/lyx_main.C:768
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13978 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
13979
13980 #: src/lyx_main.C:778
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Missing command string after --execute switch"
13983 msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
13984
13985 #: src/lyx_main.C:791
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13988 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
13989
13990 #: src/lyx_main.C:803
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13993 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
13994
13995 #: src/lyx_main.C:808
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Missing filename for --import"
13998 msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
13999
14000 #: src/lyxfind.C:141
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Search error"
14003 msgstr "LaTeX Hatasý"
14004
14005 #: src/lyxfind.C:141
14006 msgid "Search string is empty"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
14010 #, fuzzy
14011 msgid "String not found!"
14012 msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
14013
14014 #: src/lyxfind.C:326
14015 #, fuzzy
14016 msgid "String has been replaced."
14017 msgstr "1 deðiþim yapýldý."
14018
14019 #: src/lyxfind.C:329
14020 msgid " strings have been replaced."
14021 msgstr " deðiþim yapýldý."
14022
14023 #: src/lyxfont.C:51
14024 msgid "Symbol"
14025 msgstr "Sembol"
14026
14027 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
14028 #: src/lyxfont.C:68
14029 msgid "Inherit"
14030 msgstr "Inherit"
14031
14032 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
14033 #: src/lyxfont.C:68
14034 msgid "Ignore"
14035 msgstr "Aldýrma"
14036
14037 #: src/lyxfont.C:59
14038 msgid "Smallcaps"
14039 msgstr "Small Caps"
14040
14041 #: src/lyxfont.C:68
14042 msgid "Toggle"
14043 msgstr "Deðiþtir"
14044
14045 #: src/lyxfont.C:526
14046 #, fuzzy, c-format
14047 msgid "Emphasis %1$s, "
14048 msgstr "Vurgu "
14049
14050 #: src/lyxfont.C:528
14051 #, fuzzy, c-format
14052 msgid "Underline %1$s, "
14053 msgstr "Alt çizgi "
14054
14055 #: src/lyxfont.C:530
14056 #, fuzzy, c-format
14057 msgid "Noun %1$s, "
14058 msgstr "Ýsim "
14059
14060 #: src/lyxfont.C:534
14061 #, fuzzy, c-format
14062 msgid "Language: %1$s, "
14063 msgstr "Dil:"
14064
14065 #: src/lyxfont.C:536
14066 #, fuzzy, c-format
14067 msgid "  Number %1$s"
14068 msgstr "Numara"
14069
14070 #: src/lyxfunc.C:252
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Unknown function."
14073 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14074
14075 #: src/lyxfunc.C:278
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Nothing to do"
14078 msgstr "Yapacak bir þey yok."
14079
14080 #: src/lyxfunc.C:296
14081 msgid "Unknown action"
14082 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14083
14084 #: src/lyxfunc.C:301
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Command disabled"
14087 msgstr "Etiket ekle"
14088
14089 #: src/lyxfunc.C:306
14090 msgid "Command not allowed without any document open"
14091 msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
14092
14093 #: src/lyxfunc.C:520
14094 msgid "Document is read-only"
14095 msgstr "Belge sadece okunabilir"
14096
14097 #: src/lyxfunc.C:538
14098 #, c-format
14099 msgid ""
14100 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14101 "\n"
14102 "Do you want to save the document?"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: src/lyxfunc.C:554
14106 #, c-format
14107 msgid ""
14108 "Could not print the document %1$s.\n"
14109 "Check that your printer is set up correctly."
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/lyxfunc.C:557
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Print document failed"
14115 msgstr "Hedef"
14116
14117 #: src/lyxfunc.C:576
14118 #, c-format
14119 msgid ""
14120 "The document could not be converted\n"
14121 "into the document class %1$s."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/lyxfunc.C:579
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Could not change class"
14127 msgstr "Dosya yazýlamadý"
14128
14129 #: src/lyxfunc.C:684
14130 #, fuzzy, c-format
14131 msgid "Saving document %1$s..."
14132 msgstr "Belge kaydediliyor"
14133
14134 #: src/lyxfunc.C:688
14135 #, fuzzy
14136 msgid " done."
14137 msgstr "Aþaðý git"
14138
14139 #: src/lyxfunc.C:699
14140 #, c-format
14141 msgid ""
14142 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14143 "version of the document %1$s?"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/lyxfunc.C:721
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Build"
14149 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
14150
14151 #: src/lyxfunc.C:726
14152 #, fuzzy
14153 msgid "ChkTeX"
14154 msgstr "TeX denetimi"
14155
14156 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
14157 msgid "Missing argument"
14158 msgstr "Eksik parametre"
14159
14160 #: src/lyxfunc.C:907
14161 #, fuzzy, c-format
14162 msgid "Opening help file %1$s..."
14163 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
14164
14165 #: src/lyxfunc.C:1155
14166 msgid "Opening child document "
14167 msgstr "Alt belge açýlýyor "
14168
14169 #: src/lyxfunc.C:1232
14170 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/lyxfunc.C:1243
14174 #, c-format
14175 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/lyxfunc.C:1367
14179 msgid "Converting document to new document class..."
14180 msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
14181
14182 #: src/lyxfunc.C:1374
14183 msgid "Class switch"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/lyxfunc.C:1510
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Select template file"
14189 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14190
14191 #: src/lyxfunc.C:1547
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Select document to open"
14194 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14195
14196 #: src/lyxfunc.C:1589
14197 #, fuzzy, c-format
14198 msgid "Opening document %1$s..."
14199 msgstr "Belge açýlýyor"
14200
14201 #: src/lyxfunc.C:1593
14202 #, fuzzy, c-format
14203 msgid "Document %1$s opened."
14204 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
14205
14206 #: src/lyxfunc.C:1595
14207 #, fuzzy, c-format
14208 msgid "Could not open document %1$s"
14209 msgstr "Belge açýlamadý"
14210
14211 #: src/lyxfunc.C:1620
14212 #, fuzzy, c-format
14213 msgid "Select %1$s file to import"
14214 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14215
14216 #: src/lyxfunc.C:1736
14217 msgid "Welcome to LyX!"
14218 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
14219
14220 #: src/lyxrc.C:1935
14221 msgid ""
14222 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14223 "recommended for non-English languages."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/lyxrc.C:1939
14227 msgid ""
14228 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14229 "environment variable PRINTER."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/lyxrc.C:1943
14233 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/lyxrc.C:1947
14237 msgid "The option to print only even pages."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/lyxrc.C:1951
14241 msgid "The option to print only odd pages."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/lyxrc.C:1955
14245 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/lyxrc.C:1959
14249 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/lyxrc.C:1963
14253 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/lyxrc.C:1967
14257 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/lyxrc.C:1971
14261 msgid "The option to print out in landscape."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/lyxrc.C:1975
14265 msgid "The option to specify paper type."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/lyxrc.C:1979
14269 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/lyxrc.C:1983
14273 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14274 msgstr ""
14275
14276 #: src/lyxrc.C:1987
14277 msgid ""
14278 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14279 "command."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/lyxrc.C:1991
14283 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/lyxrc.C:1995
14287 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/lyxrc.C:1999
14291 msgid ""
14292 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14293 "the filename of the DVI file to be printed."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/lyxrc.C:2003
14297 msgid ""
14298 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14299 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14300 "arguments."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/lyxrc.C:2007
14304 msgid ""
14305 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14306 "prepended along with the printer name after the spool command."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/lyxrc.C:2011
14310 msgid ""
14311 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14312 "wrong, override the setting here."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/lyxrc.C:2016
14316 #, no-c-format
14317 msgid ""
14318 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14319 "roughly the same size as on paper."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: src/lyxrc.C:2020
14323 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: src/lyxrc.C:2026
14327 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/lyxrc.C:2030
14331 msgid "The bold font in the dialogs."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: src/lyxrc.C:2034
14335 msgid "The normal font in the dialogs."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/lyxrc.C:2038
14339 msgid "The encoding for the screen fonts."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/lyxrc.C:2042
14343 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14344 msgstr ""
14345
14346 #: src/lyxrc.C:2049
14347 msgid ""
14348 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/lyxrc.C:2053
14352 msgid ""
14353 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14354 "LyX was started from."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/lyxrc.C:2057
14358 msgid ""
14359 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14360 "value selects the directory LyX was started from."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/lyxrc.C:2061
14364 msgid ""
14365 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14366 "when you quit LyX."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/lyxrc.C:2065
14370 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/lyxrc.C:2069
14374 msgid ""
14375 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14376 "automatically by what you type."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/lyxrc.C:2073
14380 msgid ""
14381 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14382 "class change."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/lyxrc.C:2077
14386 msgid ""
14387 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14388 "\".out\". Only for advanced users."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/lyxrc.C:2081
14392 msgid ""
14393 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14394 "its global and local bind/ directories."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/lyxrc.C:2085
14398 msgid ""
14399 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14400 "will look in its global and local ui/ directories."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/lyxrc.C:2091
14404 msgid ""
14405 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14406 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/lyxrc.C:2095
14410 msgid ""
14411 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14412 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14413 "is specified, an internal routine is used."
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/lyxrc.C:2099
14417 msgid ""
14418 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14419 "plain text)."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/lyxrc.C:2103
14423 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/lyxrc.C:2107
14427 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/lyxrc.C:2111
14431 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/lyxrc.C:2115
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Specify the default paper size."
14437 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
14438
14439 #: src/lyxrc.C:2119
14440 msgid ""
14441 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14442 "legal words?"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/lyxrc.C:2123
14446 msgid "What command runs the spell checker?"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/lyxrc.C:2127
14450 msgid ""
14451 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14452 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14453 "not work with all dictionaries."
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/lyxrc.C:2132
14457 msgid ""
14458 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14459 "document."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/lyxrc.C:2137
14463 msgid ""
14464 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/lyxrc.C:2142
14468 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: src/lyxrc.C:2146
14472 msgid ""
14473 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14474 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14475 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14476 msgstr ""
14477
14478 #: src/lyxrc.C:2150
14479 msgid ""
14480 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14481 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/lyxrc.C:2154
14485 msgid ""
14486 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14487 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/lyxrc.C:2158
14491 msgid ""
14492 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14493 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: src/lyxrc.C:2162
14497 msgid ""
14498 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14499 "shown after the change has been made.)"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/lyxrc.C:2166
14503 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: src/lyxrc.C:2170
14507 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/lyxrc.C:2174
14511 msgid ""
14512 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14513 "the backup file in the same directory as the original file."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/lyxrc.C:2178
14517 msgid ""
14518 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/lyxrc.C:2182
14522 msgid ""
14523 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14524 "of the document."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/lyxrc.C:2186
14528 msgid ""
14529 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14530 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/lyxrc.C:2190
14534 msgid ""
14535 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14536 "\\documentclass."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/lyxrc.C:2194
14540 msgid ""
14541 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14542 "document is the default language."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: src/lyxrc.C:2198
14546 msgid ""
14547 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14548 "document."
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/lyxrc.C:2202
14552 msgid ""
14553 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14554 msgstr ""
14555
14556 #: src/lyxrc.C:2206
14557 msgid ""
14558 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14559 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14560 "name of the second language."
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/lyxrc.C:2210
14564 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/lyxrc.C:2214
14568 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: src/lyxrc.C:2219
14572 #, no-c-format
14573 msgid ""
14574 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14575 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/lyxrc.C:2223
14579 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14580 msgstr ""
14581
14582 #: src/lyxrc.C:2227
14583 msgid ""
14584 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14585 "mice."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/lyxrc.C:2240
14589 msgid "New documents will be assigned this language."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: src/lyxrc.C:2244
14593 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: src/lyxrc.C:2248
14597 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: src/lyxrc.C:2252
14601 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/lyxrc.C:2256
14605 msgid "Scale the preview size to suit."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/lyxvc.C:93
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Document not saved"
14611 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
14612
14613 #: src/lyxvc.C:94
14614 msgid "You must save the document before it can be registered."
14615 msgstr ""
14616
14617 #: src/lyxvc.C:123
14618 msgid "LyX VC: Initial description"
14619 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
14620
14621 #: src/lyxvc.C:124
14622 #, fuzzy
14623 msgid "(no initial description)"
14624 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
14625
14626 #: src/lyxvc.C:139
14627 msgid "LyX VC: Log Message"
14628 msgstr "LyX VC: Kütük mesajý"
14629
14630 #: src/lyxvc.C:142
14631 msgid "(no log message)"
14632 msgstr "(kütük kaydý yok)"
14633
14634 #: src/lyxvc.C:164
14635 #, c-format
14636 msgid ""
14637 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14638 "changes.\n"
14639 "\n"
14640 "Do you want to revert to the saved version?"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/lyxvc.C:167
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Revert to stored version of document?"
14646 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
14647
14648 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14649 #, fuzzy, c-format
14650 msgid " Macro: %1$s: "
14651 msgstr "Makro: "
14652
14653 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14654 #, fuzzy
14655 msgid "No number"
14656 msgstr "Numara"
14657
14658 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Number"
14661 msgstr "Numara"
14662
14663 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
14664 msgid "Enter new label to insert:"
14665 msgstr "Eklenecek etiketi girin:"
14666
14667 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Enter label:"
14670 msgstr "Etiket ekle"
14671
14672 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
14673 msgid "Math editor mode"
14674 msgstr "Formül düzenleme kipi"
14675
14676 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
14677 msgid "create new math text environment ($...$)"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
14681 msgid "entered math text mode (textrm)"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: src/output.C:34
14685 #, fuzzy, c-format
14686 msgid ""
14687 "Could not open the specified document\n"
14688 "%1$s."
14689 msgstr "Belge açýlamadý"
14690
14691 #: src/output_plaintext.C:160
14692 msgid "Abstract: "
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/output_plaintext.C:172
14696 #, fuzzy
14697 msgid "References: "
14698 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14699
14700 #: src/support/globbing.C:117
14701 #, fuzzy
14702 msgid "All files (*)"
14703 msgstr "[dosya yok]"
14704
14705 #: src/support/path_defines.C.in:139
14706 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14707 msgstr "Uyarý: çalýþtýrýlabilir dosyanýn yolu belirlenemedi."
14708
14709 #: src/support/path_defines.C.in:141
14710 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14711 msgstr "Sorun yaþarsanýz, LyX'i tam yolunu belirterek çaðýrmayý deneyin."
14712
14713 #: src/support/path_defines.C.in:260
14714 #, fuzzy
14715 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14716 msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni iþe yaramýyor."
14717
14718 #: src/support/path_defines.C.in:262
14719 msgid "System directory set to: "
14720 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14721
14722 #: src/support/path_defines.C.in:270
14723 #, fuzzy
14724 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14725 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
14726
14727 #: src/support/path_defines.C.in:271
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14730 msgstr "'-sysdir' komut satýrý parametresini kullanýn veya"
14731
14732 #: src/support/path_defines.C.in:272
14733 #, fuzzy
14734 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14735 msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni deðerini `chkconfig.ltx' dosyasýný içeren"
14736
14737 #: src/support/path_defines.C.in:274
14738 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14739 msgstr "LyX sistem dizinine ayarlayýn."
14740
14741 #: src/support/path_defines.C.in:282
14742 #, fuzzy, c-format
14743 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14744 msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
14745
14746 #: src/support/path_defines.C.in:285
14747 msgid "Expect problems."
14748 msgstr " Sorunlar bekleniyor."
14749
14750 #: src/text.C:228
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Unknown Inset"
14753 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14754
14755 #: src/text.C:353
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Unknown token"
14758 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14759
14760 #: src/text.C:1217
14761 #, fuzzy
14762 msgid ""
14763 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14764 "Tutorial."
14765 msgstr ""
14766 "Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
14767 "kýlavuzunabaþvurunuz."
14768
14769 #: src/text.C:1228
14770 #, fuzzy
14771 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14772 msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
14773
14774 #: src/text.C:2058
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Change: "
14777 msgstr "Sayfa: "
14778
14779 #: src/text.C:2062
14780 #, fuzzy
14781 msgid " at "
14782 msgstr " Tarih: "
14783
14784 #: src/text.C:2073
14785 #, fuzzy, c-format
14786 msgid "Font: %1$s"
14787 msgstr "Yazýtipi: "
14788
14789 #: src/text.C:2080
14790 #, fuzzy, c-format
14791 msgid ", Depth: %1$s"
14792 msgstr ", Derinlik: "
14793
14794 #: src/text.C:2086
14795 #, fuzzy
14796 msgid ", Spacing: "
14797 msgstr "Boþluk"
14798
14799 #: src/text.C:2098
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Other ("
14802 msgstr "Diðer...|#O"
14803
14804 #: src/text.C:2106
14805 #, fuzzy
14806 msgid ", Inset: "
14807 msgstr ", Derinlik: "
14808
14809 #: src/text.C:2107
14810 #, fuzzy
14811 msgid ", Paragraph: "
14812 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
14813
14814 #: src/text.C:2108
14815 #, fuzzy
14816 msgid ", Id: "
14817 msgstr ", Derinlik: "
14818
14819 #: src/text.C:2109
14820 #, fuzzy
14821 msgid ", Position: "
14822 msgstr " seçenekler:"
14823
14824 #: src/text.C:2111
14825 #, c-format
14826 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/text2.C:479
14830 msgid ""
14831 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14832 "change."
14833 msgstr ""
14834 "Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
14835 "menüsünden Karakter'i seçin"
14836
14837 #: src/text2.C:518
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Nothing to index!"
14840 msgstr "Yapacak bir þey yok."
14841
14842 #: src/text2.C:520
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14845 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
14846
14847 #: src/text2.C:809
14848 #, c-format
14849 msgid "%1$s #:"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/text2.C:813
14853 msgid "Senseless: "
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
14857 #, fuzzy
14858 msgid "No more insets"
14859 msgstr "Baþka not yok"
14860
14861 #: src/text3.C:769
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Unknown spacing argument: "
14864 msgstr "Eksik parametre"
14865
14866 #: src/text3.C:932
14867 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/text3.C:950
14871 msgid "Layout "
14872 msgstr "Düzen "
14873
14874 #: src/text3.C:951
14875 msgid " not known"
14876 msgstr " bilinmiyor"
14877
14878 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Character set"
14881 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
14882
14883 #: src/text3.C:1575
14884 msgid "Paragraph layout set"
14885 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"