]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/tr.po
f358ede020b024fccca88f6cb4e9188f7ca4caa9
[lyx.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for LyX.
2 # Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin.
3 # F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-21 15:19+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:43+0200\n"
11 "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n"
12 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Kapat|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 msgid "OK"
68 msgstr "Peki"
69
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
72 #, fuzzy
73 msgid "Label:|#L"
74 msgstr "Etiket:|#L"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
105 msgid "Cancel|^["
106 msgstr "Vazgeç|^["
107
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
111 #, fuzzy
112 msgid "Update|#U"
113 msgstr "Güncelle|#U"
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
116 #, fuzzy
117 msgid "Database:|#D"
118 msgstr "Veri tabaný:"
119
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #, fuzzy
123 msgid "Style:|#S"
124 msgstr "Tarz: "
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
132 #, fuzzy
133 msgid "Browse...|#B"
134 msgstr "Tara...|#B"
135
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
137 #, fuzzy
138 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
139 msgstr "Kaynakça elemaný"
140
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
142 #, fuzzy
143 msgid "Styles:|#y"
144 msgstr "Tarz: "
145
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
148 #, fuzzy
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Tara...|#B"
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 #, fuzzy
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "Uygula|#A"
178
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 #, fuzzy
192 msgid "Restore|#R"
193 msgstr "Ters Sýra|#R"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
196 #, fuzzy
197 msgid "Content:|#o"
198 msgstr "Ýçindekiler"
199
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
201 #, fuzzy
202 msgid "Box Type|#T"
203 msgstr "LaTeX|#T"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
206 msgid "Has Inner Box"
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
210 #, fuzzy
211 msgid "Vertical Alignment"
212 msgstr "Dikey hizalama|#V"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
215 #, fuzzy
216 msgid "Width Unit"
217 msgstr "Geniþlik"
218
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
220 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
221 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
222 #, fuzzy
223 msgid "Width"
224 msgstr "Geniþlik"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
228 #, fuzzy
229 msgid "Special"
230 msgstr "Özel hücre"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
233 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
237 #, fuzzy
238 msgid "Horizontal Alignment"
239 msgstr "Yatay hizalama|#H"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
242 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
243 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
244 #, fuzzy
245 msgid "Height"
246 msgstr "Yükseklik"
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
249 #, fuzzy
250 msgid "Height Unit"
251 msgstr "Yükseklik"
252
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
255 #: src/frontends/controllers/character.C:45
256 #: src/frontends/controllers/character.C:71
257 #: src/frontends/controllers/character.C:105
258 #: src/frontends/controllers/character.C:171
259 #: src/frontends/controllers/character.C:201
260 #: src/frontends/controllers/character.C:255
261 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
262 #, fuzzy
263 msgid "Reset"
264 msgstr "Ref: "
265
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
267 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
268 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
269 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
270 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
271 #, fuzzy
272 msgid "Parbox"
273 msgstr "Üstbelge:"
274
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
277 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
278 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
279 #, fuzzy
280 msgid "Minipage"
281 msgstr "Sayfacýk|#M"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
284 msgid "Branch:|#B"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
291 #, fuzzy
292 msgid "Close|^[^M"
293 msgstr "Kapat|^["
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
296 #, fuzzy
297 msgid "Update|#Uu"
298 msgstr "Güncelle|#U"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
301 #, fuzzy
302 msgid "Reject change|#R"
303 msgstr "Tazele|#R#r"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
306 #, fuzzy
307 msgid "Next change|#N"
308 msgstr " (deðiþtirildi)"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
311 #, fuzzy
312 msgid "Accept change|#A"
313 msgstr "Üstbelge:"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
316 msgid "Changed by:"
317 msgstr ""
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
320 #, fuzzy
321 msgid "author"
322 msgstr "Matematik"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
325 #, fuzzy
326 msgid "date"
327 msgstr "Güncelle|#U"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
330 #, fuzzy
331 msgid "on:"
332 msgstr "Ýki|#T"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
335 #, fuzzy
336 msgid "Family:|#F"
337 msgstr "Aile:|#F"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
340 #, fuzzy
341 msgid "Series:|#S"
342 msgstr "Seri:|#S"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
345 #, fuzzy
346 msgid "Shape:|#H"
347 msgstr "Þekil:|#H"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
350 #, fuzzy
351 msgid "Color:|#C"
352 msgstr "Kapat"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
356 #, fuzzy
357 msgid "Language:|#L"
358 msgstr "Dil"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
361 #, fuzzy
362 msgid "Toggle on all these|#T"
363 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
366 #, fuzzy
367 msgid "These are never toggled"
368 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
372 #, fuzzy
373 msgid "Size:|#z"
374 msgstr "Boy:|#Z"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
377 #, fuzzy
378 msgid "These are always toggled"
379 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
382 #, fuzzy
383 msgid "Misc:|#M"
384 msgstr "Diðer"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
387 #, fuzzy
388 msgid "Inset keys:|#I"
389 msgstr "Ekle"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
392 #, fuzzy
393 msgid "Bibliography keys:|#k"
394 msgstr "Kaynakça elemaný"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
397 #, fuzzy
398 msgid "Info:"
399 msgstr "Aldýrma"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
402 msgid "@4->"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
407 msgid "@9+"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
411 msgid "@8->"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
415 msgid "@2->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
419 msgid "Search"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
423 msgid "Regular Expression|#x"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
428 #, fuzzy
429 msgid "Case sensitive|#C"
430 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
433 msgid "Previous|#P"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
437 #, fuzzy
438 msgid "Next|#N"
439 msgstr "diðer"
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
442 #, fuzzy
443 msgid "Full author list|#F"
444 msgstr "Tek-parça|#F"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
447 msgid "Force upper case|#u"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
451 #, fuzzy
452 msgid "Text before:|#b"
453 msgstr "Metin kipi"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
456 #, fuzzy
457 msgid "Text after:|#T"
458 msgstr "Metin kipi"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
461 msgid "tabbed folder"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
465 msgid "R|#R"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
469 msgid "G|#G"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
473 msgid "B|#B"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
477 msgid "H|#H"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
481 #, fuzzy
482 msgid "S|#S"
483 msgstr " Tarih: "
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
486 msgid "V|#V"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
490 #, fuzzy
491 msgid "Save as Document Defaults|#v"
492 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
495 msgid "Use Class Defaults|#C"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
499 msgid "Dimensions"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
503 #, fuzzy
504 msgid "Size:|#S"
505 msgstr "Boy:|#Z"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
511 #, fuzzy
512 msgid "Width:|#W"
513 msgstr "Geniþlik"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
518 #, fuzzy
519 msgid "Height:|#H"
520 msgstr "Yükseklik"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
523 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
524 msgid "Orientation"
525 msgstr "Yön"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
528 #, fuzzy
529 msgid "Portrait|#r"
530 msgstr "Boyuna|#o"
531
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
533 #, fuzzy
534 msgid "Landscape|#L"
535 msgstr "Enine|#L"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
538 msgid "Margins"
539 msgstr "Kenar boþluklarý"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
542 #, fuzzy
543 msgid "Custom sizes|#M"
544 msgstr "Özel kaðýt boyu"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
547 #, fuzzy
548 msgid "Top:|#T"
549 msgstr "Üst|#T"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
552 #, fuzzy
553 msgid "Bottom:|#B"
554 msgstr "Alt|#B"
555
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
557 #, fuzzy
558 msgid "Inner:|#I"
559 msgstr "Ekle"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
562 #, fuzzy
563 msgid "Outer:|#u"
564 msgstr "Diðer...|#T"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
567 #, fuzzy
568 msgid "Headheight:|#H"
569 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
572 #, fuzzy
573 msgid "Headsep:|#d"
574 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
577 #, fuzzy
578 msgid "Footskip:|#F"
579 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
582 #, fuzzy
583 msgid "Sides"
584 msgstr "Yüz"
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
587 msgid "Separation"
588 msgstr "Paragraf Arasý"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
591 #, fuzzy
592 msgid "Columns"
593 msgstr "Sütun"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
596 #, fuzzy
597 msgid "Fonts:|#F"
598 msgstr "Yazýtipi: "
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
601 #, fuzzy
602 msgid "Font Size:|#O"
603 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
606 #, fuzzy
607 msgid "Class:|#C"
608 msgstr "LaTeX"
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
611 #, fuzzy
612 msgid "Page style:|#P"
613 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
616 #, fuzzy
617 msgid "Spacing:|#g"
618 msgstr "Boþluk|#g"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
621 #, fuzzy
622 msgid "Extra Options:|#X"
623 msgstr "Ek seçenekler"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
626 #, fuzzy
627 msgid "Default Skip:|#u"
628 msgstr "Öntanýmlý"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
631 msgid "One|#n"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
635 msgid "Two|#T"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
639 msgid "One|#e"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
643 msgid "Two|#w"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
647 #, fuzzy
648 msgid "Indent|#I"
649 msgstr "Ýçeriden"
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
652 #, fuzzy
653 msgid "Skip|#K"
654 msgstr "Boþluk|#K"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
658 #, fuzzy
659 msgid "Encoding:|#E"
660 msgstr "Kodlama:|#D"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
663 #, fuzzy
664 msgid "Quote Style:|#Q"
665 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
668 #, fuzzy
669 msgid "Float Placement:|#L"
670 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
673 #, fuzzy
674 msgid "Section number depth:"
675 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
676
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
678 #, fuzzy
679 msgid "Table of contents depth:"
680 msgstr "Ýçindekiler"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
683 #, fuzzy
684 msgid "PS Driver:|#S"
685 msgstr "Seri:|#S"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
688 #, fuzzy
689 msgid "Use AMS Math:|#M"
690 msgstr "AMS Math kullan|#M"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
693 #, fuzzy
694 msgid "Sectioned bibliography|#e"
695 msgstr "Kaynakça elemaný"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
698 #, fuzzy
699 msgid "Citation Style:|#C"
700 msgstr "Gönderme"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
703 #, fuzzy
704 msgid "Bullet depth"
705 msgstr "Bullet derinliði"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
708 #, fuzzy
709 msgid "LaTeX:|#L"
710 msgstr "LaTeX|#L"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
713 #, fuzzy
714 msgid "1|#1"
715 msgstr "1|#1"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
718 msgid "2|#2"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
722 msgid "3|#3"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
726 msgid "4|#4"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
730 #, fuzzy
731 msgid "Standard|#S"
732 msgstr "Standart|#S"
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
735 #, fuzzy
736 msgid "Maths|#M"
737 msgstr "Matematik|#M"
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
740 msgid "Ding 1|#D"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
744 msgid "Ding 2|#i"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
748 msgid "Ding 3|#n"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
752 msgid "Ding 4|#g"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
756 msgid "New Branch:|#N"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
761 #, fuzzy
762 msgid "Add|#d"
763 msgstr "Ekle|#t"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
766 #, fuzzy
767 msgid "Remove|#e"
768 msgstr "Ters Sýra|#R"
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
771 #, fuzzy
772 msgid "Available Branches:"
773 msgstr "Kaynak ekleniyor"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
776 msgid "Activated Branches:"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
780 msgid "@5->"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
784 #, fuzzy
785 msgid "Display Background:"
786 msgstr "Formül düzenleme kipi"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
789 #, fuzzy
790 msgid "Modify"
791 msgstr "Orta|#M"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
796 #, fuzzy
797 msgid "Status"
798 msgstr "Kaydet"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
801 #, fuzzy
802 msgid "Open|#O"
803 msgstr "Diðer...|#O"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
806 #, fuzzy
807 msgid "Collapsed|#C"
808 msgstr "LaTeX"
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
811 #, fuzzy
812 msgid "Inlined View|#I"
813 msgstr "Ekle"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
818 #, fuzzy
819 msgid "File:|#F"
820 msgstr "Dosya|#F"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
823 #, fuzzy
824 msgid "Edit File...|#E"
825 msgstr "EPS dosyasý|#E"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
828 #, fuzzy
829 msgid "Template:|#T"
830 msgstr "Hazýr biçimler"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
833 #, fuzzy
834 msgid "Draft|#D"
835 msgstr "Öntanýmlý"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
838 msgid "Show in LyX|#S"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
843 #, fuzzy
844 msgid "Display:|#D"
845 msgstr "[gösterilmiyor]"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
848 #, fuzzy
849 msgid "Scale:|#l"
850 msgstr "Daha küçük"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
856 msgid "%"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
860 #, fuzzy
861 msgid "Angle:|#n"
862 msgstr "Açý:|#L"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
866 msgid "Origin:|#O"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
871 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
878 #, fuzzy
879 msgid "x"
880 msgstr "LaTeX"
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
886 msgid "y"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
890 msgid "Clip to bounding box|#b"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
894 #, fuzzy
895 msgid "Get from File|#G"
896 msgstr "[dosya yok]"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
899 #, fuzzy
900 msgid "Right top:|#t"
901 msgstr "Sað|#R"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
905 #, fuzzy
906 msgid "Left bottom:|#L"
907 msgstr "Sol|#f"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
910 #, fuzzy
911 msgid "Format:|#t"
912 msgstr "Tek-parça|#F"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
915 #, fuzzy
916 msgid "Option:|#p"
917 msgstr "Diðer...|#O"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
920 #, fuzzy
921 msgid "Directory:|#D"
922 msgstr "Kullanýcý dizini: "
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
925 msgid "Pattern:|#P"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
929 #, fuzzy
930 msgid "Filename:|#F"
931 msgstr "Dosya ismi:|#F"
932
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
935 #, fuzzy
936 msgid "Rescan|#R"
937 msgstr "Tazele|#R#r"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
940 #, fuzzy
941 msgid "Home|#H"
942 msgstr "Yardým"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
945 msgid "User1|#1"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
949 msgid "User2|#2"
950 msgstr ""
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
954 #, fuzzy
955 msgid "Placement"
956 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
959 #, fuzzy
960 msgid "Page of floats|#P"
961 msgstr "Sayfa: "
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
964 #, fuzzy
965 msgid "Bottom of the page|#B"
966 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
969 #, fuzzy
970 msgid "Top of the page|#T"
971 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
974 msgid "Here, if possible|#r"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
978 #, fuzzy
979 msgid "Span columns|#S"
980 msgstr "Özel hücre"
981
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
983 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
987 #, fuzzy
988 msgid "Alternatives|#l"
989 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
990
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
992 msgid "Here, definitely!|#H"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
996 #, fuzzy
997 msgid "Document default|#D"
998 msgstr "Belge Düzeni"
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Rotate sideways|#o"
1003 msgstr "90° çevir|#9"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1006 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1007 msgid "Output"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Edit|#E"
1013 msgstr "Deðiþtir"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1016 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1017 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1018 #, fuzzy
1019 msgid "LyX View"
1020 msgstr "DVI görüntüle"
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Draft mode|#o"
1025 msgstr "Matematik kipi"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Do not unzip|#u"
1030 msgstr "[gösterilmiyor]"
1031
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Scale:|#S"
1035 msgstr "Daha küçük"
1036
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Right top:|#R"
1040 msgstr "Sað|#R"
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1043 msgid "X"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1047 msgid "Y"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1051 msgid "Units|#U"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1055 msgid "Clip to bounding box|#C"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Get from file|#G"
1061 msgstr "[dosya yok]"
1062
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1064 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1065 msgid "Rotation"
1066 msgstr "Dönüþ açýsý"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1069 #, fuzzy
1070 msgid "LaTeX options:|#L"
1071 msgstr "Ek seçenekler"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1074 msgid "deg"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Subfigure:|#S"
1080 msgstr "Altþekil|#q"
1081
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Angle:|#A"
1085 msgstr "Açý:|#L"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Load|#L"
1090 msgstr "Yükle|#L"
1091
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1093 #, fuzzy
1094 msgid "File name:|#F"
1095 msgstr "Dosya ismi:|#F"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Visible space|#s"
1100 msgstr "Görünür boþluk|#s"
1101
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Verbatim|#V"
1105 msgstr "Verbatim|#V"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Use input|#U"
1110 msgstr "`input' kullan|#i"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Use include|#i"
1115 msgstr "`include' kullan|#U"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Preview|#P"
1120 msgstr "Bastýr"
1121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1123 msgid ""
1124 "()\n"
1125 "Both|#B"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1129 #, fuzzy
1130 msgid ""
1131 ")\n"
1132 "Right|#R"
1133 msgstr "Sað|#R"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1136 #, fuzzy
1137 msgid ""
1138 "(\n"
1139 "Left|#L"
1140 msgstr "Sol|#f"
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Rows:"
1146 msgstr "Satýr"
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Columns:"
1152 msgstr "Sütun"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Vertical align:|#V"
1157 msgstr "Dikey hizalama|#V"
1158
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Horizontal align:|#H"
1162 msgstr "Yatay hizalama|#H"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Functions:"
1167 msgstr "Fonksiyon"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1171 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1173 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1175 msgid "Misc"
1176 msgstr "Diðer"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1180 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Dots"
1183 msgstr "Belgeler"
1184
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Negative|#N"
1188 msgstr "Negatif|#N"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Neg Medium|#E"
1193 msgstr "Ýnce"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1196 msgid "Neg Thick|#T"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1200 msgid "Thick|#H"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1204 #, fuzzy
1205 msgid "2Quadratin|#2"
1206 msgstr "Paragraf Arasý"
1207
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1209 msgid "Quadratin|#Q"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1213 msgid "Thin|#I"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Medium|#M"
1219 msgstr "Ýnce"
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1222 #, fuzzy
1223 msgid "textrm"
1224 msgstr "LaTeX"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1227 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Type"
1230 msgstr "Tip"
1231
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1233 #, fuzzy
1234 msgid "LyX Note|#N"
1235 msgstr "diðer"
1236
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Comment|#o"
1240 msgstr "Not:"
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1243 msgid "Greyed out|#G"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1248 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1249 msgid "Alignment"
1250 msgstr "Hizalama"
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Text"
1255 msgstr "LaTeX"
1256
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Line spacing:|#s"
1260 msgstr "Boþluk"
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1263 msgid "Maximum label width:|#M"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1267 #, fuzzy
1268 msgid "No Indent|#d"
1269 msgstr "Dönüþ açýsý"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Right|#R"
1274 msgstr "Sað|#R"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Left|#L"
1282 msgstr "Sol|#f"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Block|#B"
1287 msgstr "Blok|#c"
1288
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Center|#C"
1294 msgstr "Ortala|#n"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1297 msgid "Save"
1298 msgstr "Kaydet"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Scale & Resolution"
1303 msgstr "Dönüþ açýsý"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Fonts used"
1308 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Roman:|#R"
1313 msgstr "Roman"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Sans Serif:|#S"
1318 msgstr "Sans serif"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Typewriter:|#T"
1323 msgstr "Daktilo"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1326 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Zoom %:|#Z"
1332 msgstr "ya da %|#o"
1333
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Screen DPI:|#D"
1337 msgstr "Ekran Seçenekleri"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Tiny:"
1343 msgstr "Minicik"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Smallest:"
1349 msgstr "Çok küçük"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Smaller:"
1355 msgstr "Daha küçük"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Small:"
1361 msgstr "Küçük"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Normal:"
1367 msgstr "Normal"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Large:"
1373 msgstr "Büyük"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Larger:"
1379 msgstr "Daha büyük"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Largest:"
1385 msgstr "Çok büyük"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Huge:"
1391 msgstr "Kocaman"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Huger:"
1396 msgstr "Kocaman"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Size"
1401 msgstr "Boy:|#Z"
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1404 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Normal Font:|#N"
1410 msgstr "Normal"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Bold Font:|#B"
1415 msgstr "Yazýtipi: "
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Popup Encoding:|#P"
1420 msgstr "Kodlama:|#D"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1423 msgid "Layout & Bindings"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1427 #, fuzzy
1428 msgid "User Interface file:|#U"
1429 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1430
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Bind file:|#f"
1434 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Browse...|#w"
1440 msgstr "Tara...|#B"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1443 msgid "LyX objects:|#L"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Modify|#M"
1461 msgstr "Orta|#M"
1462
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1464 msgid "Auto region delete|#A"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1470 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
1471
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1473 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1477 msgid "Wheel mouse jump:"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Autosave interval:"
1483 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Graphics display:|#G"
1488 msgstr "Dosya|#F"
1489
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Instant Preview:|#p"
1493 msgstr "Bastýr"
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Real name:|#R"
1498 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
1499
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Email address:|#E"
1503 msgstr "Küçük"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Spell command:|#S"
1508 msgstr "Komutu tanýmla"
1509
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Alternative language:|#a"
1513 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Escape characters:|#e"
1518 msgstr "Özel:|#S"
1519
1520 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Personal dictionary:|#d"
1523 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1526 msgid "Accept compound words|#w"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Use input encoding|#i"
1532 msgstr "`input' kullan|#i"
1533
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Advanced Options"
1537 msgstr "Karakter tarzý"
1538
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1541 msgid "Interface"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Language Options"
1547 msgstr "Sayfacýk|#M"
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Package:|#P"
1552 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Default language:|#l"
1557 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1560 #, fuzzy
1561 msgid ""
1562 "Keyboard\n"
1563 "map|#K"
1564 msgstr "Tuþ:|#K"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1567 #, fuzzy
1568 msgid "1st:|#1"
1569 msgstr "1|#1"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1572 #, fuzzy
1573 msgid "2nd:|#2"
1574 msgstr "Dosya|#F"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Browse...|#o"
1579 msgstr "Tara...|#B"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1582 msgid "RtL support|#R"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1586 msgid "Auto begin|#b"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Use babel|#U"
1592 msgstr "`include' kullan|#U"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Mark foreign|#M"
1597 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1600 msgid "Auto finish|#f"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Global|#G"
1606 msgstr "Tek-parça|#F"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Command start:|#s"
1611 msgstr "Komut:|#C"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Command end:|#e"
1616 msgstr "Komut:|#C"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1619 #, fuzzy
1620 msgid "All formats:|#l"
1621 msgstr "Tek-parça|#F"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Format:|#F"
1628 msgstr "Tek-parça|#F"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1631 #, fuzzy
1632 msgid "GUI name:|#G"
1633 msgstr "Alýcý Adý"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Shortcut:|#S"
1638 msgstr "Üzgünüm."
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Extension:|#E"
1643 msgstr "Ek seçenekler"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Viewer:|#V"
1648 msgstr "DVI görüntüle"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Editor:|#i"
1653 msgstr "Deðiþtir"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Add|#A"
1666 msgstr "Ekle|#t"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Delete|#D"
1673 msgstr "Satýr sil|#w"
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1676 #, fuzzy
1677 msgid "All converters:|#l"
1678 msgstr "Ortala|#n"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1681 #, fuzzy
1682 msgid "From:|#F"
1683 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1686 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Converter:|#C"
1692 msgstr "Ortala|#n"
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Extra flags:|#E"
1697 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1700 #, fuzzy
1701 msgid "All copiers:|#l"
1702 msgstr "Ortala|#n"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Copier:|#C"
1707 msgstr "Kapat"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Default path:|#p"
1712 msgstr "Öntanýmlý"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Browse..."
1727 msgstr "Tara...|#B"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Template path:|#T"
1732 msgstr "Hazýr biçimler"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1735 msgid "Temp dir:|#d"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Check last files:|#C"
1741 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Last file count:|#L"
1746 msgstr "Tablo listesi"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1749 msgid "Backup path:|#B"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1753 #, fuzzy
1754 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1755 msgstr "Seri:|#S"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1758 #, fuzzy
1759 msgid "PATH prefix:|#T"
1760 msgstr "Tip"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Date format:|#f"
1765 msgstr "Güncelle|#U"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Name:"
1773 msgstr "Alýcý Adý"
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1776 msgid "Adapt output"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Printer Command and Flags"
1782 msgstr "Roman"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Command:"
1787 msgstr "Roman"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Page range:"
1792 msgstr "Sayfa aralarý"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Copies:"
1797 msgstr "Miktar"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Reverse:"
1802 msgstr "Ters Sýra|#R"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1805 #, fuzzy
1806 msgid "To printer:"
1807 msgstr "Dosya okunamadý!"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1810 #, fuzzy
1811 msgid "File extension:"
1812 msgstr "Ek seçenekler"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Spool command:"
1817 msgstr "Komutu tanýmla"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Paper type:"
1822 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Even pages:"
1827 msgstr "Dil"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Odd pages:"
1832 msgstr "Dil"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Collated:"
1837 msgstr "LaTeX"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Landscape:"
1842 msgstr "Enine|#L"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1845 #, fuzzy
1846 msgid "To file:"
1847 msgstr "[dosya yok]"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Extra options:"
1852 msgstr "Ek seçenekler"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Spool printer prefix:"
1857 msgstr "Dosya okunamadý!"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Paper size:"
1862 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1865 msgid "Plain text line length:|#A"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1869 #, fuzzy
1870 msgid "TeX encoding:|#T"
1871 msgstr "Kodlama:|#D"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Default paper size:|#p"
1876 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1879 msgid "Outside Code Interaction"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Plain text roff:|#r"
1885 msgstr "Bastýr"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Checktex:|#c"
1890 msgstr "Ortala|#n"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1893 #, fuzzy
1894 msgid "DVI paper option:|#D"
1895 msgstr "Ek seçenekler"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1898 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1902 #, fuzzy
1903 msgid "BibTeX:|#B"
1904 msgstr "BibTeX"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Index:|#I"
1909 msgstr "Ekle"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1912 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Pages"
1919 msgstr "Sayfa: "
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Destination"
1924 msgstr "Gideceði yer:"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Copies"
1930 msgstr "Miktar"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Sorted|#S"
1935 msgstr "Kaydet"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1938 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Reverse order|#R"
1944 msgstr "Ters Sýra|#R"
1945
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Number:|#N"
1949 msgstr "Numara"
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Odd numbered pages|#O"
1954 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Even numbered pages|#E"
1959 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Printer:|#P"
1964 msgstr "Bastýr"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1967 msgid "All|#l"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1971 #, fuzzy
1972 msgid "From:|#m"
1973 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Sort|#S"
1978 msgstr "Kaydet"
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Document:|#D"
1983 msgstr "Belgeler"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Name:|#N"
1989 msgstr "Alýcý Adý"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Label:|#e"
1994 msgstr "Etiket:|#L"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Go to|#G"
1999 msgstr "Alt|#B"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Find:|#F"
2004 msgstr "Dosya|#F"
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Replace with:|#w"
2009 msgstr "ile deðiþtir|#W"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2012 msgid "Find next"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Replace|#R"
2019 msgstr "Deðiþtir"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Match word|#M"
2024 msgstr "Matematik kipi"
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Replace all|#a"
2029 msgstr "Deðiþtir"
2030
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2032 msgid "Search backwards|#S"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Export format:|#E"
2038 msgstr "Güncelle|#U"
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Command:|#C"
2043 msgstr "Roman"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2046 msgid "Word count:"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Unknown:"
2052 msgstr "bilinmeyen"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2055 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Replacement:"
2058 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Suggestions:|#g"
2063 msgstr "Gideceði yer:"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Ignore|#I"
2068 msgstr "Aldýrma"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Ignore All|#g"
2073 msgstr "Aldýrma"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2076 msgid "0 %"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Append Column|#A"
2082 msgstr "Sütun ekle|#A"
2083
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Delete Column|#O"
2087 msgstr "Sütun sil|#O"
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Append Row|#p"
2092 msgstr "Satýr ekle|#p"
2093
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Delete Row|#w"
2097 msgstr "Satýr sil|#w"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Set Borders|#S"
2102 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Unset Borders|#U"
2107 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Longtable|#L"
2112 msgstr "Uzun tablo"
2113
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2118 msgstr "90° çevir|#9"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Spec. Table"
2123 msgstr "Boþluk"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2127 msgid "Fixed Width"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Borders"
2134 msgstr "Çerçeve"
2135
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2138 #, fuzzy
2139 msgid "H. Alignment"
2140 msgstr "Hizalama"
2141
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Special column"
2145 msgstr "Özel hücre"
2146
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2149 msgid " |#W"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Top|#t"
2156 msgstr "Üst|#T"
2157
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Bottom|#B"
2162 msgstr "Alt|#B"
2163
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Right|#r"
2168 msgstr "Sað|#R"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Left|#e"
2174 msgstr "Sol|#f"
2175
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Right|#i"
2181 msgstr "Sað|#R"
2182
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Top|#p"
2187 msgstr "Üst|#T"
2188
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Middle|#M"
2192 msgstr "Orta|#d"
2193
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Bottom|#o"
2198 msgstr "Alt|#B"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2202 #, fuzzy
2203 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2204 msgstr "Hizalama"
2205
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2208 msgid " |#L"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2213 #, fuzzy
2214 msgid "V. Alignment"
2215 msgstr "Hizalama"
2216
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Block|#k"
2220 msgstr "Blok|#c"
2221
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Special Cell"
2225 msgstr "Özel hücre"
2226
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Special Multicolumn"
2230 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2231
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Middle|#d"
2235 msgstr "Orta|#d"
2236
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Multicolumn|#M"
2240 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2241
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Use Minipage|#s"
2245 msgstr "Sayfacýk|#M"
2246
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2252 msgid "On"
2253 msgstr "Açýk"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Page break on the current row|#B"
2258 msgstr "Dosya okunamadý!"
2259
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2268 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2213
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Double"
2272 msgstr "Çift|#D"
2273
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Header"
2278 msgstr "Baþlýk"
2279
2280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2281 #, fuzzy
2282 msgid "First Header"
2283 msgstr "Baþlýk"
2284
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Footer"
2288 msgstr "Dip"
2289
2290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Last Footer"
2293 msgstr "Son Dip"
2294
2295 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Is Empty"
2299 msgstr ", Derinlik: "
2300
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Border Above"
2304 msgstr "Çerçeve"
2305
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Border Below"
2309 msgstr "Çerçeve"
2310
2311 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2312 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Contents"
2315 msgstr "Ýçindekiler"
2316
2317 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2318 msgid "Show Path|#P"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2322 msgid "Run TeXhash|#T"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2326 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Keyword:|#K"
2329 msgstr "Tuþ:|#K"
2330
2331 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Replace|^R"
2334 msgstr "Deðiþtir"
2335
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Keyword:"
2339 msgstr "Tuþ:|#K"
2340
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Selection:|#S"
2344 msgstr "Üst/alt süsler"
2345
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2347 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Thesaurus entries:"
2350 msgstr "Tablo Düzeni"
2351
2352 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Type:|#T"
2355 msgstr "Tip"
2356
2357 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2358 #, fuzzy
2359 msgid "URL:|#U"
2360 msgstr "URL"
2361
2362 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2363 msgid "HTML type|#H"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Spacing:|#S"
2369 msgstr "Boþluk|#g"
2370
2371 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Value:|#V"
2374 msgstr "Mavi"
2375
2376 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Protect:|#P"
2379 msgstr "Bastýr"
2380
2381 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Outer|#O"
2384 msgstr "Diðer...|#O"
2385
2386 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Default|#D"
2389 msgstr "Öntanýmlý"
2390
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Citation Style"
2394 msgstr "Gönderme"
2395
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2397 msgid "&Jurabib"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2401 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Natbib"
2407 msgstr "`include' kullan|#U"
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2410 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Default (numerical)"
2416 msgstr "Öntanýmlý"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2419 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Natbib &style:"
2425 msgstr "Gönderme"
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2428 #, fuzzy
2429 msgid "S&ectioned bibliography"
2430 msgstr "Kaynakça elemaný"
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2433 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2434 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2438 #, fuzzy
2439 msgid "A&vailable Branches:"
2440 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Name"
2448 msgstr "Alýcý Adý"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2451 msgid "Activated"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Color"
2460 msgstr "Kapat"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2463 #, fuzzy
2464 msgid "The available branches"
2465 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2468 msgid "(&De)activate"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Toggle the selected branch"
2474 msgstr "Gönderme ekle"
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Alter Co&lor..."
2479 msgstr "diðer..."
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2482 msgid "Define or change background color"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Remove"
2491 msgstr "Ters Sýra|#R"
2492
2493 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Remove the selected branch"
2496 msgstr "Gönderme ekle"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&New:"
2501 msgstr "LaTeX"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Add"
2510 msgstr "Ekle|#t"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2513 msgid "Add a new branch to the list"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&First level"
2519 msgstr "Baþlýk"
2520
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Size:"
2527 msgstr "Boy:|#Z"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2533 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2534 #, fuzzy
2535 msgid "default"
2536 msgstr "Öntanýmlý"
2537
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2542 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2543 msgid "Tiny"
2544 msgstr "Minicik"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2550 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2551 msgid "Smallest"
2552 msgstr "Çok küçük"
2553
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2558 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2559 msgid "Smaller"
2560 msgstr "Daha küçük"
2561
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2566 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2567 msgid "Small"
2568 msgstr "Küçük"
2569
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2574 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2575 msgid "Normal"
2576 msgstr "Normal"
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2582 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2583 msgid "Large"
2584 msgstr "Büyük"
2585
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2590 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2591 msgid "Larger"
2592 msgstr "Daha büyük"
2593
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2598 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2599 msgid "Largest"
2600 msgstr "Çok büyük"
2601
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2606 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2607 msgid "Huge"
2608 msgstr "Kocaman"
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2614 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2615 msgid "Huger"
2616 msgstr "Dev gibi"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2619 msgid "&Second level"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2623 msgid "&Third level"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2627 msgid "Fou&rth level"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Document &class:"
2633 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Class Settings"
2638 msgstr "Seçenekler"
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2641 #, fuzzy
2642 msgid "&Options:"
2643 msgstr "Seçenekler"
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2646 msgid "Postscript &driver:"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Language:"
2653 msgstr "Dil"
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Use language's default encoding"
2658 msgstr "`input' kullan|#i"
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Encoding:"
2663 msgstr "Kodlama:|#D"
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&Quote Style:"
2668 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
2669
2670 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2671 msgid "MarginsModuleBase"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Default Margins"
2677 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2682 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Top:"
2687 msgstr "Üst|#T"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Bottom:"
2692 msgstr "Alt|#B"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Inner:"
2697 msgstr "Ekle"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2700 #, fuzzy
2701 msgid "O&uter:"
2702 msgstr "Diðer...|#T"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Head &sep:"
2707 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Head &height:"
2712 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Foot skip:"
2717 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2720 msgid "&Use AMS math package automatically"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Use AMS &math package"
2726 msgstr "AMS Math kullan|#M"
2727
2728 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&Numbering"
2731 msgstr "Numara"
2732
2733 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&List in Table of Contents"
2736 msgstr "Ýçindekiler"
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2741 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2742 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2743 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Example"
2746 msgstr "Örnekler"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Numbered"
2751 msgstr "Numara"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2754 msgid "Appears in TOC"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Example numbering and table of contents"
2760 msgstr "Ýçindekiler"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Paper Size"
2765 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
2766
2767 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&Height:"
2773 msgstr "Yükseklik"
2774
2775 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&Width:"
2783 msgstr "Geniþlik"
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2786 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2790 #, fuzzy
2791 msgid "&Portrait"
2792 msgstr "Boyuna|#o"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Landscape"
2797 msgstr "Enine|#L"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Page &style:"
2802 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2805 msgid "Style used for the page header and footer"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Two-sided document"
2811 msgstr "Yeni belge"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2814 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2818 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Version"
2821 msgstr "LyX Sürümü: "
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Version goes here"
2826 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2829 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2830 msgid "Credits"
2831 msgstr "Teþekkürler"
2832
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Copyright"
2837 msgstr "Dik"
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&Close"
2864 msgstr "Kapat"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2867 #, fuzzy
2868 msgid "LyX: Enter text"
2869 msgstr "Dizin"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2872 msgid "&Dummy"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2898 #, fuzzy
2899 msgid "&OK"
2900 msgstr "Peki"
2901
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:90
2904 #: src/buffer_funcs.C:116 src/buffer_funcs.C:157 src/bufferlist.C:84
2905 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:619
2906 #: src/lyxfunc.C:781 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Cancel"
2909 msgstr "Vazgeç"
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Key:"
2914 msgstr "Tuþ:"
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2918 #, fuzzy
2919 msgid "The bibliography key"
2920 msgstr "Kaynakça elemaný"
2921
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2924 #, fuzzy
2925 msgid "&Label:"
2926 msgstr "Tablo eklendi"
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2930 #, fuzzy
2931 msgid "The label as it appears in the document"
2932 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
2933
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2935 #, fuzzy
2936 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2937 msgstr "Veri tabaný:"
2938
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Browse..."
2947 msgstr "Tara...|#B"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Enter BibTeX database name"
2952 msgstr "Veri tabaný:"
2953
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2963 msgid "New Item"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Available BibTeX databases"
2969 msgstr "Veri tabaný:"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2978 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2979 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:732
2980 msgid "Cancel"
2981 msgstr "Vazgeç"
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2984 msgid "QBibtexDialogBase"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2988 #, fuzzy
2989 msgid "St&yle"
2990 msgstr "Tarz: "
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2993 #, fuzzy
2994 msgid "The BibTeX style"
2995 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
2996
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Databa&ses"
3000 msgstr "Veri tabaný:"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3003 #, fuzzy
3004 msgid "BibTeX database to use"
3005 msgstr "Veri tabaný:"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Selected BibTeX databases"
3010 msgstr "Veri tabaný:"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Add..."
3016 msgstr "Ekle|#t"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Add a BibTeX database file"
3021 msgstr "Veri tabaný:"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Delete"
3026 msgstr "Çýkar|#D"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3029 msgid "Remove the selected database"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Choose a style file"
3036 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3039 #, fuzzy
3040 msgid "all cited references"
3041 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3044 #, fuzzy
3045 msgid "all uncited references"
3046 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3049 #, fuzzy
3050 msgid "all references"
3051 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3055 #, fuzzy
3056 msgid "This bibliography section contains..."
3057 msgstr "Ýçindekiler"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&Content:"
3062 msgstr "Ýçindekiler"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Add bibliography to &TOC"
3067 msgstr "Kaynakça elemaný"
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3072 msgstr "Ýçindekiler"
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3076 msgid "Supported box types"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Height value"
3083 msgstr "Geniþlik"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3087 msgid "Units of height value"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3092 msgid "Units of width value"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Width value"
3100 msgstr "Geniþlik"
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Restore"
3112 msgstr "Ters Sýra|#R"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Apply"
3128 msgstr "Uygula|#A"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3134 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Left"
3137 msgstr "Sol|#f"
3138
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3142 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3144 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3145 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Center"
3148 msgstr "Ortala|#n"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3154 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Right"
3157 msgstr "Sað|#R"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3161 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3162 msgid "Stretch"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3169 msgstr "Yatay hizalama|#H"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3175 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Top"
3178 msgstr "Üst|#T"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3184 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Middle"
3187 msgstr "Orta|#d"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3193 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Bottom"
3196 msgstr "Alt|#B"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3200 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3205 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Content hori&zontal:"
3211 msgstr "Yatay dolgu ekle"
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Content &vertical:"
3216 msgstr "Düþey boþluk"
3217
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3219 #, fuzzy
3220 msgid "&Box vertical:"
3221 msgstr "Düþey boþluk"
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3224 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3225 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3226 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3227 #, fuzzy
3228 msgid "None"
3229 msgstr "Bitti"
3230
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3233 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3237 #, fuzzy
3238 msgid "&Inner Box:"
3239 msgstr "Ekle"
3240
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3242 #, fuzzy
3243 msgid "T&ype:"
3244 msgstr "Tip"
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3247 msgid "QBranchDialogBase"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Available branches:"
3253 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Select your branch"
3258 msgstr "Bir önceki karakteri seç"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Change:"
3263 msgstr "Dil"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3266 msgid "Details of the change"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Accept"
3272 msgstr "Üstbelge:"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3275 msgid "Accept this change"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3279 #, fuzzy
3280 msgid "&Reject"
3281 msgstr "Ref: "
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3284 msgid "Reject this change"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&Next change"
3290 msgstr " (deðiþtirildi)"
3291
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Go to next change"
3295 msgstr "Sonraki hataya git"
3296
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3298 #, fuzzy
3299 msgid "QCharacterDialogBase"
3300 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&Family:"
3305 msgstr "Aile:|#F"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Font family"
3311 msgstr "Aile:|#F"
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Font shape"
3317 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3320 #, fuzzy
3321 msgid "S&hape:"
3322 msgstr "Þekil:|#H"
3323
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Font series"
3328 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3332 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3333 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3335 msgid "Language"
3336 msgstr "Dil"
3337
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3340 msgid "Font color"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3344 #, fuzzy
3345 msgid "&Series:"
3346 msgstr "Seri:|#S"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3349 #, fuzzy
3350 msgid "&Color:"
3351 msgstr "Kapat"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Never Toggled"
3356 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Si&ze:"
3361 msgstr "Boy:|#Z"
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Font size"
3367 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Always Toggled"
3372 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3376 msgid "Other font settings"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Misc:"
3382 msgstr "Diðer"
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&Toggle all"
3387 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3390 #, fuzzy
3391 msgid "toggle font on all of the above"
3392 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3395 msgid "Apply changes immediately"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3399 msgid "Apply each change automatically"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3410 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3411 msgid "Close"
3412 msgstr "Kapat"
3413
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Bibliography entry"
3418 msgstr "Kaynakça elemaný"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3421 msgid "Move the selected citation down"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Citations currently selected"
3427 msgstr "Gönderme"
3428
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3430 #, fuzzy
3431 msgid "D&elete"
3432 msgstr "Çýkar|#D"
3433
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Move the selected citation up"
3437 msgstr "Gönderme ekle"
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&Citations:"
3442 msgstr "Gönderme"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3445 #, fuzzy
3446 msgid "A&pply"
3447 msgstr "Uygula|#A"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Style"
3452 msgstr "Tarz: "
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Citation &style:"
3457 msgstr "Gönderme"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Natbib citation style to use"
3462 msgstr "Gönderme"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3465 msgid "Force &upper case"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3469 msgid "Force upper case in citation"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3473 #, fuzzy
3474 msgid "&Text after:"
3475 msgstr "Metin kipi"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3478 msgid "Text to place after citation"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3482 msgid "Text to place before citation"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Text &before:"
3488 msgstr "Metin kipi"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3491 #, fuzzy
3492 msgid "&Full author list"
3493 msgstr "Tek-parça|#F"
3494
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3496 msgid "List all authors"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3500 #, fuzzy
3501 msgid "LyX: Add Citation"
3502 msgstr "Gönderme"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Available bibliography keys"
3507 msgstr "Kaynakça elemaný"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3510 msgid "&Previous"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Browse the available bibliography entries"
3516 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Case &sensitive"
3522 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3525 msgid "Make the search case-sensitive"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3529 #, fuzzy
3530 msgid "&Next"
3531 msgstr "LaTeX"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&Find:"
3537 msgstr "Bul|#n"
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3540 msgid "&Regular Expression"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3544 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Left delimiter"
3550 msgstr "Ayýrýcý"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Right delimiter"
3555 msgstr "Ayýrýcý"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3558 msgid "&Keep matched"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Match delimiter types"
3564 msgstr "Ayýrýcý"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3567 #, fuzzy
3568 msgid "&Insert"
3569 msgstr "Ekle"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Insert the delimiters"
3574 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3577 msgid "Use Class Defaults"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3583 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Save as Document Defaults"
3588 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3591 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3595 msgid "QERTDialogBase"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Display"
3601 msgstr "Ekleri ekle"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3604 msgid "&Inline"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3608 msgid "Show ERT inline"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3612 #, fuzzy
3613 msgid "&Collapsed"
3614 msgstr "LaTeX"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3617 msgid "Show ERT button only"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3621 #, fuzzy
3622 msgid "O&pen"
3623 msgstr "Aç"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Show ERT contents"
3628 msgstr "Ýçindekiler"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3631 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3632 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3633 #, fuzzy
3634 msgid "File"
3635 msgstr "Dosya"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Template"
3640 msgstr "Hazýr biçimler"
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Available templates"
3645 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3648 #, fuzzy
3649 msgid "&Draft"
3650 msgstr "Matematik kipi"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Filename"
3656 msgstr "Dosya ismi:|#F"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3662 #, fuzzy
3663 msgid "&File:"
3664 msgstr "Dosya"
3665
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Select a file"
3670 msgstr "Sonraki satýrý seç"
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3673 #, fuzzy
3674 msgid "&Edit File..."
3675 msgstr "EPS dosyasý|#E"
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Edit the file externally"
3680 msgstr "Bibtex ekle"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Sca&le:"
3685 msgstr "Daha küçük"
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3691 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3695 #, fuzzy
3696 msgid "&Display:"
3697 msgstr "Ekleri ekle"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Screen display"
3705 msgstr "[gösterilmiyor]"
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3711 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3713 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3714 #: src/lyxfont.C:516
3715 msgid "Default"
3716 msgstr "Öntanýmlý"
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Monochrome"
3723 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Grayscale"
3730 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Preview"
3735 msgstr "Dosya"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3739 msgid "&Show in LyX"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3744 msgid "Display image in LyX"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3748 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Rotate"
3751 msgstr "Kaydet"
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3757 msgid "Angle to rotate image by"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3761 msgid "&Origin:"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3768 msgid "The origin of the rotation"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3773 #, fuzzy
3774 msgid "A&ngle:"
3775 msgstr "Açý:|#L"
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3778 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Scale"
3781 msgstr "Daha küçük"
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3785 msgid "Width of image in output"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3790 msgid "Height of image in output"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3795 msgid "&Maintain aspect ratio"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3800 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3804 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Crop"
3807 msgstr "Kopyala"
3808
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Right &top:"
3813 msgstr "Sað|#R"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3817 #, fuzzy
3818 msgid "&Left bottom:"
3819 msgstr "Sol|#f"
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3823 msgid "Clip to &bounding box"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3828 msgid "Clip to bounding box values"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Get from File"
3835 msgstr "[dosya yok]"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3839 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3843 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3844 msgid "Options"
3845 msgstr "Seçenekler"
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Forma&t:"
3850 msgstr "Tek-parça|#F"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3853 #, fuzzy
3854 msgid "O&ption:"
3855 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3858 msgid "QGraphicsDialogBase"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3862 #, fuzzy
3863 msgid "&Graphics"
3864 msgstr "Dosya|#F"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Or&igin:"
3869 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3872 #, fuzzy
3873 msgid "LyX Display"
3874 msgstr "[gösterilmiyor]"
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Display:"
3879 msgstr "Ekleri ekle"
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Scale:"
3884 msgstr "Daha küçük"
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Edit"
3889 msgstr "Deðiþtir"
3890
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3893 #, fuzzy
3894 msgid "File name of image"
3895 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Select an image file"
3900 msgstr "Sonraki satýrý seç"
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3903 #, fuzzy
3904 msgid "&Clipping"
3905 msgstr "Kapat"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3908 #, fuzzy
3909 msgid "E&xtra options"
3910 msgstr "Ek seçenekler"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Su&bfigure"
3915 msgstr "Altþekil|#q"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3918 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3922 msgid "Don't un&zip on export"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3926 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3930 #, fuzzy
3931 msgid "LaTeX &options:"
3932 msgstr "Ek seçenekler"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Additional LaTeX options"
3938 msgstr "Ek seçenekler"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3941 #, fuzzy
3942 msgid "&Draft mode"
3943 msgstr "Matematik kipi"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Draft mode"
3948 msgstr "Matematik kipi"
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Ca&ption:"
3953 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3957 msgid "The caption for the sub-figure"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3961 #, fuzzy
3962 msgid "File name to include"
3963 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3966 #, fuzzy
3967 msgid "&Include Type:"
3968 msgstr "Ekle"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3971 #: src/insets/insetinclude.C:284
3972 msgid "Input"
3973 msgstr "Girdi"
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3976 #: src/insets/insetinclude.C:287
3977 msgid "Include"
3978 msgstr "Ekle"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3981 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Verbatim"
3984 msgstr "Verbatim|#V"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3987 #, fuzzy
3988 msgid "&Load"
3989 msgstr "Yükle|#L"
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Load the file"
3994 msgstr "Tablo listesi"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3997 msgid "&Mark spaces in output"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4001 msgid "Underline spaces in generated output"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4005 #, fuzzy
4006 msgid "&Show preview"
4007 msgstr "Dosya"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Show LaTeX preview"
4012 msgstr "LaTeX Önyazý"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
4015 msgid "QIndexDialogBase"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&Update"
4023 msgstr "Güncelle|#U"
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Update the display"
4028 msgstr "Görüntüle"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Insert root"
4033 msgstr "Alýntý ekle"
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Insert spacing"
4038 msgstr "Boþluk"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4041 msgid "Set limits style"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Set math font"
4047 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Insert fraction"
4052 msgstr "Gönderme ekle"
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4055 msgid "Toggle between display and inline mode"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Insert matrix"
4061 msgstr "Ekleri ekle"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Subscript"
4066 msgstr "Postscript|#P"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Superscript"
4071 msgstr "Postscript|#P"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4074 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4078 #, fuzzy
4079 msgid "&Functions"
4080 msgstr "Fonksiyon"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Select a function or operator to insert"
4085 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Symbols"
4090 msgstr "Sembol"
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Operators"
4095 msgstr "Seçenekler"
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4098 msgid "Big operators"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Relations"
4104 msgstr "Paragraf Arasý"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4107 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4108 msgid "Greek"
4109 msgstr "Yunan"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4112 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Arrows"
4115 msgstr "Tara|#B"
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4118 msgid "Frame decorations"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4122 msgid "Miscellaneous"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4126 #, fuzzy
4127 msgid "AMS operators"
4128 msgstr "Paragraf Arasý"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4131 #, fuzzy
4132 msgid "AMS relations"
4133 msgstr "Paragraf Arasý"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4136 #, fuzzy
4137 msgid "AMS negated relations"
4138 msgstr "Paragraf Arasý"
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4141 #, fuzzy
4142 msgid "AMS arrows"
4143 msgstr "Tara|#B"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4146 #, fuzzy
4147 msgid "AMS Miscellaneous"
4148 msgstr "Diðer"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Select a page of symbols"
4153 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4156 msgid "&Detach panel"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4160 msgid "Open this panel as a separate window"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Rows:"
4167 msgstr "Satýr"
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Number of rows"
4175 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Columns:"
4181 msgstr "Sütun"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Number of columns"
4189 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4193 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Vertical alignment"
4200 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4203 #, fuzzy
4204 msgid "&Vertical:"
4205 msgstr "Düþey boþluk"
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4210 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4213 #, fuzzy
4214 msgid "&Horizontal:"
4215 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4218 msgid "QNoteDialogBase"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4222 #, fuzzy
4223 msgid "LyX &Note"
4224 msgstr "Not"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4227 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4228 msgid "LyX internal only"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4232 #, fuzzy
4233 msgid "&Comment"
4234 msgstr "Not:"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4237 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4238 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4242 msgid "&Greyed out"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4246 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Print as grey text"
4249 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
4252 #, fuzzy
4253 msgid "QParagraphDialogBase"
4254 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2207
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Single"
4260 msgstr "Tek|#S"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4263 msgid "1.5"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4268 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Custom"
4272 msgstr "Özel kaðýt boyu"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4275 #, fuzzy
4276 msgid "L&ine spacing:"
4277 msgstr "Boþluk"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Justified"
4282 msgstr "Gönderme"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Alig&nment:"
4287 msgstr "Hizalama"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4290 #, fuzzy
4291 msgid "In&dent paragraph"
4292 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Label Width"
4297 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4301 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4305 #, fuzzy
4306 msgid "&Longest label"
4307 msgstr "Uzun tablo"
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4310 #, fuzzy
4311 msgid "&roff command:"
4312 msgstr "Roman"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4315 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4319 msgid "Output &line length:"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4323 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Colors"
4329 msgstr "Kapat"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4332 #, fuzzy
4333 msgid "&Alter..."
4334 msgstr "diðer..."
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4337 #, fuzzy
4338 msgid "QPrefConvertersModule"
4339 msgstr "Ortala|#n"
4340
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4342 #, fuzzy
4343 msgid "C&onverter:"
4344 msgstr "Ortala|#n"
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4347 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4351 #, fuzzy
4352 msgid "&From:"
4353 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4356 #, fuzzy
4357 msgid "E&xtra flag:"
4358 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4362 #, fuzzy
4363 msgid "A&dd"
4364 msgstr "Ekle|#t"
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4369 #, fuzzy
4370 msgid "&Modify"
4371 msgstr "Orta|#M"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Converters"
4376 msgstr "Ortala|#n"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4379 #, fuzzy
4380 msgid "C&opiers"
4381 msgstr "Miktar"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4384 #, fuzzy
4385 msgid "&Copier:"
4386 msgstr "Miktar"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4390 #, fuzzy
4391 msgid "&Format:"
4392 msgstr "Tek-parça|#F"
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4395 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4400 msgid ""
4401 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4402 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4403 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4404 "all your converters."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4408 #, fuzzy
4409 msgid "&Date format:"
4410 msgstr "Güncelle|#U"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4413 msgid "Date format for strftime output"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Display &Graphics:"
4419 msgstr "Ekleri ekle"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4422 msgid "Off"
4423 msgstr "Kapalý"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4426 #, fuzzy
4427 msgid "No math"
4428 msgstr "Matematik"
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Do not display"
4433 msgstr "[gösterilmiyor]"
4434
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4436 msgid "Instant &Preview:"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&GUI name:"
4442 msgstr "Alýcý Adý"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4445 #, fuzzy
4446 msgid "F&ormat:"
4447 msgstr "Tek-parça|#F"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4450 #, fuzzy
4451 msgid "&Viewer:"
4452 msgstr "DVI görüntüle"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Ed&itor:"
4457 msgstr "Deðiþtir"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4460 #, fuzzy
4461 msgid "S&hortcut:"
4462 msgstr "Üzgünüm."
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4465 #, fuzzy
4466 msgid "E&xtension:"
4467 msgstr "Ek seçenekler"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4470 #, fuzzy
4471 msgid "&File formats"
4472 msgstr "Tek-parça|#F"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4475 #, fuzzy
4476 msgid "&E-mail:"
4477 msgstr "Küçük"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Your name"
4482 msgstr "Normal"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4487 #, fuzzy
4488 msgid "&Name:"
4489 msgstr "Alýcý Adý"
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4492 msgid "Your E-mail address"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Bro&wse..."
4499 msgstr "Tara...|#B"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4502 #, fuzzy
4503 msgid "S&econd:"
4504 msgstr "Üst/alt süsler"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4507 #, fuzzy
4508 msgid "&First:"
4509 msgstr "Ýlk Baþlýk"
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Br&owse..."
4515 msgstr "Tara...|#B"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Use &keyboard map"
4520 msgstr "Tuþ:|#K"
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4523 msgid "QPrefLanguageModule"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Command s&tart:"
4529 msgstr "Komut:|#C"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4532 #, fuzzy
4533 msgid "&Default language:"
4534 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Command e&nd:"
4539 msgstr "Komut:|#C"
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Language pac&kage:"
4544 msgstr "Dil:"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4547 msgid "Auto &begin"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Use b&abel"
4553 msgstr "`include' kullan|#U"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4556 #, fuzzy
4557 msgid "&Global"
4558 msgstr "Tek-parça|#F"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4561 msgid "&Right-to-left language support"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4565 msgid "Auto &end"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Mark &foreign languages"
4571 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4574 msgid "&Reset class options when document class changes"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4578 msgid "Set class options to default on class change"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4582 #, fuzzy
4583 msgid "External Applications"
4584 msgstr "Ek seçenekler"
4585
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4587 msgid "CheckTeX start options and flags"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Chec&kTeX command:"
4593 msgstr "Komut çalýþtýr"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4596 #, fuzzy
4597 msgid "BibTeX command and options"
4598 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4601 #, fuzzy
4602 msgid "&BibTeX command:"
4603 msgstr "Komut çalýþtýr"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4608 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Index command:"
4613 msgstr "Komut çalýþtýr"
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4616 #, fuzzy
4617 msgid "DVI viewer paper size options:"
4618 msgstr "Ek seçenekler"
4619
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4621 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4625 #, fuzzy
4626 msgid "US Letter"
4627 msgstr "Sol|#e"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4630 msgid "Legal"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4634 msgid "Executive"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4638 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4639 msgid "A3"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4643 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4644 msgid "A4"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4648 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4649 msgid "A5"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4653 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4654 msgid "B5"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Te&X encoding:"
4660 msgstr "Kodlama:|#D"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Default paper si&ze:"
4665 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4668 #, fuzzy
4669 msgid "&Document templates:"
4670 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4673 #, fuzzy
4674 msgid "&Backup directory:"
4675 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4678 #, fuzzy
4679 msgid "&Temporary directory:"
4680 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4683 msgid "&PATH prefix:"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4687 #, fuzzy
4688 msgid "&Working directory:"
4689 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4692 msgid "Ly&XServer pipe:"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Printer &name:"
4698 msgstr "Bastýr"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Printer co&mmand:"
4703 msgstr "Roman"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Name of the default printer"
4708 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4711 msgid "Adapt outp&ut"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4715 msgid "Use printer name explicitely"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Command Options"
4721 msgstr "Etiket ekle"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Re&verse:"
4726 msgstr "Ters Sýra|#R"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4729 #, fuzzy
4730 msgid "To p&rinter:"
4731 msgstr "Dosya okunamadý!"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Paper si&ze:"
4736 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4739 #, fuzzy
4740 msgid "To &file:"
4741 msgstr "[dosya yok]"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Spool &command:"
4746 msgstr "Komutu tanýmla"
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4749 #, fuzzy
4750 msgid "&Odd pages:"
4751 msgstr "Dil"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Paper t&ype:"
4756 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4759 #, fuzzy
4760 msgid "E&xtra options:"
4761 msgstr "Ek seçenekler"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4764 msgid "Spool pref&ix:"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Co&llated:"
4770 msgstr "LaTeX"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4773 #, fuzzy
4774 msgid "&Even pages:"
4775 msgstr "Dil"
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4778 msgid "File ex&tension:"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Lan&dscape:"
4784 msgstr "Enine|#L"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Co&pies:"
4789 msgstr "Miktar"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Pa&ge range:"
4794 msgstr "Sayfa aralarý"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4797 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Sa&ns Serif:"
4803 msgstr "Sans serif"
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4806 #, fuzzy
4807 msgid "T&ypewriter:"
4808 msgstr "Daktilo"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4811 #, fuzzy
4812 msgid "&Roman:"
4813 msgstr "Roman"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Screen &DPI:"
4818 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4821 #, fuzzy
4822 msgid "&Zoom %:"
4823 msgstr "ya da %|#o"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Font Sizes"
4828 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Hugest:"
4833 msgstr "Kocaman"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Spell chec&ker:"
4838 msgstr "Yazým Denetleyici"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4841 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Al&ternative language:"
4847 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Escape cha&racters:"
4852 msgstr "Özel:|#S"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4855 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Personal &dictionary:"
4861 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4864 msgid "Accept compound &words"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4868 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Use input encod&ing"
4874 msgstr "`input' kullan|#i"
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4877 msgid "QPrefUIModule"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4881 #, fuzzy
4882 msgid "B&rowse..."
4883 msgstr "Tara...|#B"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4886 #, fuzzy
4887 msgid "&User interface file:"
4888 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4891 #, fuzzy
4892 msgid "&Bind file:"
4893 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Documents"
4898 msgstr "Belge"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4901 #, fuzzy
4902 msgid "B&ackup documents "
4903 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4906 msgid " every"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4910 #, fuzzy
4911 msgid "minutes"
4912 msgstr "Satýrlar"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4915 msgid "&Maximum last files:"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Scrolling"
4921 msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4924 msgid "W&heel mouse scroll:"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4930 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4933 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:618
4934 #, fuzzy
4935 msgid "&Save"
4936 msgstr "Kaydet"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Page number to print from"
4941 msgstr "Dosya okunamadý!"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4944 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Page number to print to"
4950 msgstr "Dosya okunamadý!"
4951
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Fro&m"
4955 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Print all pages"
4961 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4964 #, fuzzy
4965 msgid "&All"
4966 msgstr "Uygula|#A"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Print &odd-numbered pages"
4971 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Print &even-numbered pages"
4976 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Re&verse order"
4981 msgstr "Ters Sýra|#R"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Print in reverse order"
4986 msgstr "Ters Sýra|#R"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Number of copies"
4991 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4994 #, fuzzy
4995 msgid "&Collate"
4996 msgstr "LaTeX"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Collate copies"
5001 msgstr "LaTeX"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5004 #, fuzzy
5005 msgid "&Print"
5006 msgstr "Bastýr"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Print Destination"
5011 msgstr "Gideceði yer:"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5014 #, fuzzy
5015 msgid "P&rinter:"
5016 msgstr "Bastýr"
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5019 msgid "Send output to the printer"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5023 msgid "Send output to the given printer"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Send output to a file"
5030 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5033 msgid "QRefDialogBase"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Update the label list"
5039 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5042 #, fuzzy
5043 msgid "&Go to Label"
5044 msgstr "Tablo eklendi"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Jump to the label"
5049 msgstr "Kaynaða git|#G"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5052 #, fuzzy
5053 msgid "&Sort"
5054 msgstr "Üzgünüm."
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5059 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5062 #, fuzzy
5063 msgid "<reference>"
5064 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5067 #, fuzzy
5068 msgid "(<reference>)"
5069 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5072 #, fuzzy
5073 msgid "<page>"
5074 msgstr "Sayfacýk|#M"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5077 msgid "on page <page>"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5081 msgid "<reference> on page <page>"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Formatted reference"
5087 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5090 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Available labels"
5096 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5099 #, fuzzy
5100 msgid "La&bels in:"
5101 msgstr "Tablo eklendi"
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Replace &with:"
5106 msgstr "ile deðiþtir|#W"
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5109 msgid "Match whole words onl&y"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5113 msgid "Find &Next"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5119 #, fuzzy
5120 msgid "&Replace"
5121 msgstr "Deðiþtir"
5122
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Replace &All"
5126 msgstr "Deðiþtir"
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5129 msgid "Search &backwards"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5133 msgid "QSendtoDialogBase"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5137 #, fuzzy
5138 msgid "&Command:"
5139 msgstr "Roman"
5140
5141 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5142 #, fuzzy
5143 msgid "&Export formats:"
5144 msgstr "Güncelle|#U"
5145
5146 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5147 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Available export converters"
5153 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5154
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Suggestions:"
5158 msgstr "Gideceði yer:"
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Replace word with current choice"
5163 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5168 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5171 #, fuzzy
5172 msgid "&Ignore"
5173 msgstr "Aldýrma"
5174
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Ignore this word"
5178 msgstr "Sözcüðü atla"
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5181 #, fuzzy
5182 msgid "I&gnore All"
5183 msgstr "Aldýrma"
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Ignore this word throughout this session"
5188 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5191 #, fuzzy
5192 msgid "How far spellchecking has got"
5193 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Suggestions"
5198 msgstr "Gideceði yer:"
5199
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Current word"
5203 msgstr "Not:"
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Unknown word:"
5208 msgstr "bilinmeyen"
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Replace with selected word"
5213 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5216 #, fuzzy
5217 msgid "&Table Settings"
5218 msgstr "Sayfacýk|#M"
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5221 #, fuzzy
5222 msgid "&Horizontal alignment:"
5223 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5226 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Block"
5229 msgstr "Blok|#c"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Horizontal alignment in column"
5234 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5237 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5241 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5245 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5249 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5253 #, fuzzy
5254 msgid "LaTe&X argument:"
5255 msgstr "Hizalama"
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5258 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5262 #, fuzzy
5263 msgid "&Multicolumn"
5264 msgstr "Çoklu sütun|#M"
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5267 msgid "Merge cells"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Column Width"
5273 msgstr "Sütun"
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5276 #, fuzzy
5277 msgid "&Vertical alignment:"
5278 msgstr "Dikey hizalama|#V"
5279
5280 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Width unit"
5283 msgstr "Geniþlik"
5284
5285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5286 msgid "Fixed width of the column"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5290 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5294 #, fuzzy
5295 msgid "&Borders"
5296 msgstr "Çerçeve"
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Set Borders"
5301 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
5302
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5304 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5308 #, fuzzy
5309 msgid "All Borders"
5310 msgstr "Çerçeve"
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5313 #, fuzzy
5314 msgid "&Set"
5315 msgstr "Üzgünüm."
5316
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5318 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5322 #, fuzzy
5323 msgid "C&lear"
5324 msgstr "Sil|#e"
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5327 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5331 #, fuzzy
5332 msgid "&Longtable"
5333 msgstr "Uzun tablo"
5334
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5336 msgid "&Use long table"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5340 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Settings"
5346 msgstr "Üst/alt süsler"
5347
5348 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Header:"
5351 msgstr "Baþlýk"
5352
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Footer:"
5356 msgstr "Dip"
5357
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5359 #, fuzzy
5360 msgid "First header:"
5361 msgstr "Baþlýk"
5362
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Last footer:"
5366 msgstr "Son Dip"
5367
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Border above"
5371 msgstr "Çerçeve"
5372
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Border below"
5376 msgstr "Çerçeve"
5377
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5382 #, fuzzy
5383 msgid "on"
5384 msgstr "Ýki|#T"
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5387 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5391 msgid "This row is the header of the first page"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5395 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5399 msgid "This row is the footer of the last page"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5410 #, fuzzy
5411 msgid "double"
5412 msgstr "Çift|#D"
5413
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5416 #, fuzzy
5417 msgid "is empty"
5418 msgstr ", Derinlik: "
5419
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Don't output the last footer"
5423 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5424
5425 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5426 msgid "Don't output the first header"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Page &break on current row"
5432 msgstr "Dosya okunamadý!"
5433
5434 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5435 msgid "Set a page break on the current row"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Current cell:"
5441 msgstr "Not:"
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Current row position"
5446 msgstr "Not:"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5449 msgid "Current column position"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5453 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5454 #, fuzzy
5455 msgid "LaTeX classes"
5456 msgstr "LaTeX Kütüðü"
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5459 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5460 #, fuzzy
5461 msgid "LaTeX styles"
5462 msgstr "LaTeX|#T"
5463
5464 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5465 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5466 #, fuzzy
5467 msgid "BibTeX styles"
5468 msgstr "Veri tabaný:"
5469
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Selected classes or styles"
5473 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5476 msgid "Show &path"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5480 msgid "Toggles view of the file list"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Installed files"
5486 msgstr "Ekle"
5487
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5489 #, fuzzy
5490 msgid "&Rescan"
5491 msgstr "Tazele|#R#r"
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5494 msgid "Rebuild the file lists"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5498 #, fuzzy
5499 msgid "&View"
5500 msgstr "DVI görüntüle"
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5503 msgid ""
5504 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5508 msgid "Close this dialog"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5512 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5513 #, fuzzy
5514 msgid "&Keyword:"
5515 msgstr "Tuþ:|#K"
5516
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Index entry"
5520 msgstr "Ýçeriden"
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Entry"
5525 msgstr "Etiket ekle"
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Select a related word"
5530 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5531
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5533 #, fuzzy
5534 msgid "&Selection:"
5535 msgstr "Üst/alt süsler"
5536
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5539 #, fuzzy
5540 msgid "The selected entry"
5541 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5542
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5544 msgid "Replace the entry with the selection"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5548 #, fuzzy
5549 msgid "&Type:"
5550 msgstr "Tip"
5551
5552 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Contents list"
5555 msgstr "Ýçindekiler"
5556
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5558 #, fuzzy
5559 msgid "&URL:"
5560 msgstr "URL"
5561
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5565 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5566 #, fuzzy
5567 msgid "URL"
5568 msgstr "URL"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5572 msgid "Name associated with the URL"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5576 msgid "&Generate hyperlink"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5580 msgid "Output as a hyperlink ?"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5584 #, fuzzy
5585 msgid "&Spacing:"
5586 msgstr "Boþluk|#g"
5587
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5589 #, fuzzy
5590 msgid "&Value:"
5591 msgstr "Mavi"
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5594 #, fuzzy
5595 msgid "&Protect:"
5596 msgstr "Üzgünüm."
5597
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5601 msgstr "Þekil ekle"
5602
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5604 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5608 #, fuzzy
5609 msgid "DefSkip"
5610 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
5611
5612 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5613 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5614 #, fuzzy
5615 msgid "SmallSkip"
5616 msgstr "Çok küçük"
5617
5618 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5619 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5620 #, fuzzy
5621 msgid "MedSkip"
5622 msgstr "Ýnce"
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5625 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5626 msgid "BigSkip"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5630 #, fuzzy
5631 msgid "VFill"
5632 msgstr "Dosya"
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5635 msgid "Supported spacing types"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Default (outer)"
5641 msgstr "Öntanýmlý"
5642
5643 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Outer"
5646 msgstr "Diðer...|#O"
5647
5648 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5649 #, fuzzy
5650 msgid "&Placement:"
5651 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
5652
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5654 msgid "&Units:"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Document Font"
5660 msgstr "Belge"
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5663 #, fuzzy
5664 msgid "&Font:"
5665 msgstr "Yazýtipi: "
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5668 #, fuzzy
5669 msgid "&Size:"
5670 msgstr "Boy:|#Z"
5671
5672 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Separate Paragraphs With"
5675 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
5676
5677 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5678 #, fuzzy
5679 msgid "&Indentation"
5680 msgstr "Ýçeriden"
5681
5682 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5685 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
5686
5687 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5688 #, fuzzy
5689 msgid "&Vertical space"
5690 msgstr "Düþey boþluk"
5691
5692 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5693 #, fuzzy
5694 msgid "&Line spacing:"
5695 msgstr "Boþluk"
5696
5697 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Two-&column document"
5700 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
5701
5702 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Format text into two columns"
5705 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
5706
5707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5708 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5709 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5710 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5711 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5712 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5713 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5714 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5715 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5716 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5717 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5718 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5719 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5721 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5722 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5723 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5724 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5725 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Standard"
5728 msgstr "Standart|#S"
5729
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5731 #, fuzzy
5732 msgid "TheoremTemplate"
5733 msgstr "Hazýr biçimler"
5734
5735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5736 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5738 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5739 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5740 msgid "Proof"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5745 msgid "Proof:"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5749 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5750 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5752 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5753 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5754 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5755 msgid "Theorem"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Theorem #:"
5761 msgstr "Matematik"
5762
5763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5765 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5767 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5769 msgid "Lemma"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5773 msgid "Lemma #:"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5777 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5778 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5780 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5782 msgid "Corollary"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5786 msgid "Corollary #:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5790 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5791 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5792 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5793 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5794 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5795 msgid "Proposition"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Proposition #:"
5801 msgstr " seçenekler:"
5802
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5806 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5807 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5808 msgid "Conjecture"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5812 msgid "Conjecture #:"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5817 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Criterion"
5821 msgstr "Gönderme"
5822
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Criterion #:"
5826 msgstr "Gönderme"
5827
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5830 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Fact"
5833 msgstr "Üstbelge:"
5834
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Fact #:"
5838 msgstr "Üstbelge:"
5839
5840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5841 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5842 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5843 msgid "Axiom"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5847 msgid "Axiom #:"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5852 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5854 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Definition"
5858 msgstr "Gideceði yer:"
5859
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Definition #:"
5863 msgstr "Gideceði yer:"
5864
5865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Example #:"
5868 msgstr "Örnekler"
5869
5870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5872 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Condition"
5875 msgstr "Gönderme"
5876
5877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Condition #:"
5880 msgstr "Gönderme"
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5885 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5886 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Problem"
5889 msgstr "Çift|#D"
5890
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Problem #:"
5894 msgstr "Çift|#D"
5895
5896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5898 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5900 msgid "Exercise"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5904 msgid "Exercise #:"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5910 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Remark"
5914 msgstr "Not:|#R"
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Remark #:"
5919 msgstr "Not:|#R"
5920
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5923 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5924 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5926 msgid "Claim"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5930 msgid "Claim #:"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5936 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5939 msgid "Note"
5940 msgstr "Not"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Note #:"
5945 msgstr "Not"
5946
5947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Notation"
5952 msgstr "Dönüþ açýsý"
5953
5954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Notation #:"
5957 msgstr "Dönüþ açýsý"
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5962 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Case"
5965 msgstr "Yapýþtýr"
5966
5967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Case #:"
5970 msgstr "Yapýþtýr"
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5973 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5974 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5976 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5977 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5979 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5981 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5982 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5983 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5984 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5985 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5986 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5988 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Section"
5991 msgstr "Üst/alt süsler"
5992
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5994 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5995 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5997 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5998 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5999 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
6000 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
6001 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
6002 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
6003 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
6004 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
6005 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
6006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
6007 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Subsection"
6010 msgstr "Üst/alt süsler"
6011
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
6013 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
6014 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
6015 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
6016 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
6017 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
6019 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
6020 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
6021 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
6022 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
6023 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
6024 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Subsubsection"
6027 msgstr "Üst/alt süsler"
6028
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6031 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6032 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Section*"
6035 msgstr "Üst/alt süsler"
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6038 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6039 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Subsection*"
6042 msgstr "Üst/alt süsler"
6043
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Subsubsection*"
6048 msgstr "Üst/alt süsler"
6049
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6051 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
6052 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6053 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6054 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6055 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
6056 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
6057 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6059 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6061 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6062 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
6063 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
6064 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6066 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6067 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6068 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
6069 msgid "Abstract"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6073 msgid "Abstract---"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6077 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6079 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
6080 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Keywords"
6084 msgstr "Tuþ:|#K"
6085
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Index Terms---"
6089 msgstr "Ýçeriden"
6090
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6092 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6093 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6094 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
6095 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6096 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6097 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6098 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6099 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6100 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6101 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6102 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6103 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6104 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6105 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6106 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6107 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Bibliography"
6110 msgstr "Kaynakça elemaný"
6111
6112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6115 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6116 #: src/rowpainter.C:415
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Appendix"
6119 msgstr "Inset açýldý"
6120
6121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Appendices"
6124 msgstr "Inset açýldý"
6125
6126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Biography"
6129 msgstr "Kaynakça elemaný"
6130
6131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6132 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6133 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6135 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6136 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6137 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6138 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Caption"
6141 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6142
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Footernote"
6146 msgstr "Dipnot ekle"
6147
6148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6149 #, fuzzy
6150 msgid "MarkBoth"
6151 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
6152
6153 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6155 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6156 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6157 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6158 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6159 msgid "Itemize"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6164 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6165 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6166 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6167 msgid "Enumerate"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6172 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6173 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6175 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6176 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Description"
6180 msgstr "Üst/alt süsler"
6181
6182 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6183 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6184 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6186 #, fuzzy
6187 msgid "List"
6188 msgstr "Satýrlar"
6189
6190 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6191 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6192 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6193 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6194 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6195 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6196 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6197 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6198 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
6199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6200 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6202 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6203 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6205 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6207 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6208 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Title"
6211 msgstr "Dosya"
6212
6213 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6214 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6216 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6217 msgid "Subtitle"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6221 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6223 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6224 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6225 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6226 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
6227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6228 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6229 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6230 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6231 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6234 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6235 msgid "Author"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6239 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6240 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6242 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6243 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6246 msgid "Address"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6250 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Offprint"
6253 msgstr "Bastýr"
6254
6255 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Mail"
6259 msgstr "Matris"
6260
6261 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6262 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6264 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6266 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6267 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6269 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6271 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6272 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Date"
6275 msgstr "Yapýþtýr"
6276
6277 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6278 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6280 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6283 msgid "Acknowledgement"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Offprint Requests to:"
6289 msgstr "Seçenekler"
6290
6291 #: lib/layouts/aa.layout:178
6292 msgid "Correspondence to:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6296 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6297 msgid "Acknowledgements."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6301 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6302 #, fuzzy
6303 msgid "LaTeX"
6304 msgstr "LaTeX|#L"
6305
6306 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6308 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Email"
6312 msgstr "Küçük"
6313
6314 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6316 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6317 msgid "Thesaurus"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6321 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6322 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6323 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6324 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6325 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6327 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6328 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6329 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Paragraph"
6332 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
6333
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6335 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6336 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6337 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Affiliation"
6340 msgstr "Gönderme"
6341
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6343 msgid "And"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6347 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6348 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6349 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6350 msgid "Acknowledgements"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6355 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6356 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6357 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6358 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6359 #: src/output_plaintext.C:166
6360 #, fuzzy
6361 msgid "References"
6362 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6363
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6365 #, fuzzy
6366 msgid "PlaceFigure"
6367 msgstr "Þekil"
6368
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6370 msgid "PlaceTable"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6374 #, fuzzy
6375 msgid "TableComments"
6376 msgstr "Ýçindekiler"
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6379 #, fuzzy
6380 msgid "TableRefs"
6381 msgstr "Tablo%t"
6382
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6384 msgid "MathLetters"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6388 msgid "NoteToEditor"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Facility"
6394 msgstr "Üstbelge:"
6395
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6397 msgid "Objectname"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Dataset"
6403 msgstr "Veri tabaný:"
6404
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Subject headings:"
6408 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
6409
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6411 msgid "[Acknowledgements]"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6415 #, fuzzy
6416 msgid "and"
6417 msgstr "Eðik"
6418
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Place Figure here:"
6422 msgstr "Þekil"
6423
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Place Table here:"
6427 msgstr "Þekil"
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6430 #, fuzzy
6431 msgid "[Appendix]"
6432 msgstr "Inset açýldý"
6433
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Note to Editor:"
6437 msgstr "Yapacak bir þey yok."
6438
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6440 #, fuzzy
6441 msgid "References. ---"
6442 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6443
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Note. ---"
6447 msgstr "Not"
6448
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6450 #, fuzzy
6451 msgid "FigCaption"
6452 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6453
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6455 msgid "Fig. ---"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Facility:"
6461 msgstr "Üstbelge:"
6462
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6464 msgid "Obj:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Dataset:"
6470 msgstr "Veri tabaný:"
6471
6472 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6473 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Theorem."
6477 msgstr "Matematik"
6478
6479 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6480 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6482 msgid "Corollary."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6486 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6488 msgid "Lemma."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6492 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Proposition."
6496 msgstr " seçenekler:"
6497
6498 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6500 msgid "Conjecture."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Criterion."
6506 msgstr "Gönderme"
6507
6508 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6509 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6510 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6511 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Algorithm"
6514 msgstr "Algoritma listesi"
6515
6516 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Algorithm."
6519 msgstr "Algoritma listesi"
6520
6521 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Fact."
6525 msgstr "Üstbelge:"
6526
6527 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6528 msgid "Axiom."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6532 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Definition."
6536 msgstr "Gideceði yer:"
6537
6538 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Example."
6542 msgstr "Örnekler"
6543
6544 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Condition."
6548 msgstr "Gönderme"
6549
6550 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Problem."
6554 msgstr "Çift|#D"
6555
6556 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6558 msgid "Exercise."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Remark."
6565 msgstr "Not:|#R"
6566
6567 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6568 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6569 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6570 msgid "Claim."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Note."
6577 msgstr "Not"
6578
6579 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Notation."
6583 msgstr "Dönüþ açýsý"
6584
6585 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6586 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6587 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6588 msgid "Summary"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6592 msgid "Summary."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6596 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6597 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6598 msgid "Acknowledgement."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Case."
6604 msgstr "Yapýþtýr"
6605
6606 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6607 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Conclusion"
6611 msgstr "Sütun"
6612
6613 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Conclusion."
6617 msgstr "Sütun"
6618
6619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6620 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6624 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6628 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6632 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6636 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6640 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6644 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6648 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6652 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6656 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6660 msgid "Example \\arabic{example}."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6664 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6668 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6672 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6676 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6680 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6684 msgid "Note \\arabic{note}."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6688 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6692 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6696 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6700 msgid "Case \\arabic{case}."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6704 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6708 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6709 #, fuzzy
6710 msgid "\\arabic{section}"
6711 msgstr "Üst/alt süsler"
6712
6713 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Chapter Exercises"
6716 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:49
6719 msgid "RightHeader"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:58
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Right header:"
6725 msgstr "Baþlýk"
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:82
6728 msgid "Abstract:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/apa.layout:91
6732 msgid "ShortTitle"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/apa.layout:99
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Short title:"
6738 msgstr "Dosya"
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:128
6741 msgid "TwoAuthors"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:135
6745 msgid "ThreeAuthors"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:142
6749 msgid "FourAuthors"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Affiliation:"
6756 msgstr "Gönderme"
6757
6758 #: lib/layouts/apa.layout:170
6759 msgid "TwoAffiliations"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/apa.layout:177
6763 msgid "ThreeAffiliations"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/apa.layout:184
6767 msgid "FourAffiliations"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Journal"
6773 msgstr "Normal"
6774
6775 #: lib/layouts/apa.layout:205
6776 #, fuzzy
6777 msgid "CopNum"
6778 msgstr "Sütun"
6779
6780 #: lib/layouts/apa.layout:233
6781 msgid "Acknowledgements:"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6785 #: lib/layouts/spie.layout:88
6786 msgid "Acknowledgments"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/apa.layout:247
6790 msgid "ThickLine"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/apa.layout:257
6794 #, fuzzy
6795 msgid "CenteredCaption"
6796 msgstr "Yön"
6797
6798 #: lib/layouts/apa.layout:265
6799 #, fuzzy
6800 msgid "FitFigure"
6801 msgstr "Þekil"
6802
6803 #: lib/layouts/apa.layout:271
6804 msgid "FitBitmap"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6808 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6809 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6810 msgid "*"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/apa.layout:329
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Seriate"
6816 msgstr "Ekle"
6817
6818 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6819 msgid "(\\alph{enumii})"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6823 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6824 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6825 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6826 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6827 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Part"
6830 msgstr "Üstbelge:"
6831
6832 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6833 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6834 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Part*"
6837 msgstr "Üstbelge:"
6838
6839 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6840 msgid "Dialogue"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Narrative"
6846 msgstr "Negatif|#N"
6847
6848 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6849 msgid "ACT"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6853 msgid "ACT \\arabic{act}"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6857 msgid "SCENE"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6861 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6865 msgid "SCENE*"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6869 msgid "AT RISE:"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Speaker"
6875 msgstr "Yazým Denetleyici"
6876
6877 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Parenthetical"
6880 msgstr "Matris"
6881
6882 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6883 msgid "("
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6887 msgid "\tEnd)"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6891 msgid "CURTAIN"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6895 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6896 msgid "Right Address"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/chess.layout:32
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Mainline"
6902 msgstr "Diðer"
6903
6904 #: lib/layouts/chess.layout:39
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Mainline:"
6907 msgstr "Diðer"
6908
6909 #: lib/layouts/chess.layout:57
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Variation"
6912 msgstr "Paragraf Arasý"
6913
6914 #: lib/layouts/chess.layout:61
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Variation:"
6917 msgstr "Paragraf Arasý"
6918
6919 #: lib/layouts/chess.layout:67
6920 #, fuzzy
6921 msgid "SubVariation"
6922 msgstr "Paragraf Arasý"
6923
6924 #: lib/layouts/chess.layout:70
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Subvariation:"
6927 msgstr "Paragraf Arasý"
6928
6929 #: lib/layouts/chess.layout:76
6930 #, fuzzy
6931 msgid "SubVariation2"
6932 msgstr "Paragraf Arasý"
6933
6934 #: lib/layouts/chess.layout:79
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Subvariation(2):"
6937 msgstr "Paragraf Arasý"
6938
6939 #: lib/layouts/chess.layout:85
6940 #, fuzzy
6941 msgid "SubVariation3"
6942 msgstr "Paragraf Arasý"
6943
6944 #: lib/layouts/chess.layout:88
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Subvariation(3):"
6947 msgstr "Paragraf Arasý"
6948
6949 #: lib/layouts/chess.layout:94
6950 #, fuzzy
6951 msgid "SubVariation4"
6952 msgstr "Paragraf Arasý"
6953
6954 #: lib/layouts/chess.layout:97
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Subvariation(4):"
6957 msgstr "Paragraf Arasý"
6958
6959 #: lib/layouts/chess.layout:103
6960 #, fuzzy
6961 msgid "SubVariation5"
6962 msgstr "Paragraf Arasý"
6963
6964 #: lib/layouts/chess.layout:106
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Subvariation(5):"
6967 msgstr "Paragraf Arasý"
6968
6969 #: lib/layouts/chess.layout:113
6970 msgid "HideMoves"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/chess.layout:118
6974 msgid "HideMoves:"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/chess.layout:123
6978 msgid "ChessBoard"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/chess.layout:127
6982 #, fuzzy
6983 msgid "[chessboard]"
6984 msgstr "Tuþ:|#K"
6985
6986 #: lib/layouts/chess.layout:136
6987 #, fuzzy
6988 msgid "BoardCentered"
6989 msgstr "Ortala|#n"
6990
6991 #: lib/layouts/chess.layout:141
6992 msgid "[centered board]"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/chess.layout:151
6996 #, fuzzy
6997 msgid "HighLight"
6998 msgstr "Yükseklik"
6999
7000 #: lib/layouts/chess.layout:156
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Highlights:"
7003 msgstr "Yükseklik"
7004
7005 #: lib/layouts/chess.layout:171
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Arrow"
7008 msgstr "Hata"
7009
7010 #: lib/layouts/chess.layout:176
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Arrow:"
7013 msgstr "Hata"
7014
7015 #: lib/layouts/chess.layout:182
7016 msgid "KnightMove"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/chess.layout:187
7020 msgid "KnightMove:"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
7024 #: lib/layouts/svjour.inc:211
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Institute"
7027 msgstr "Alýntý ekle"
7028
7029 #: lib/layouts/cv.layout:57
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Topic"
7032 msgstr "Üst|#T"
7033
7034 #: lib/layouts/cv.layout:71
7035 msgid "MMMMM"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
7039 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Left Header"
7042 msgstr "Baþlýk"
7043
7044 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
7045 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Right Header"
7048 msgstr "Baþlýk"
7049
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
7051 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7052 #, fuzzy
7053 msgid "My Address"
7054 msgstr "Satýr ekle|#p"
7055
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7057 msgid "Briefkopf:"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7061 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7062 msgid "Send To Address"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Adresse:"
7068 msgstr "Satýr ekle|#p"
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Opening"
7075 msgstr "Aç"
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Anrede:"
7080 msgstr "Kýrmýzý"
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Signature"
7087 msgstr "Þekil"
7088
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7090 msgid "Unterschrift:"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Closing"
7098 msgstr "Kapat"
7099
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7101 msgid "Gruss:"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7105 #, fuzzy
7106 msgid "encl"
7107 msgstr "Vazgeç"
7108
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Anlagen:"
7112 msgstr "Hizalama"
7113
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7115 msgid "ps"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7119 msgid "PS:"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7124 #: src/lengthcommon.C:48
7125 msgid "cc"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Verteiler:"
7131 msgstr "Düþey boþluk"
7132
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7134 msgid "Betreff"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7138 msgid "Betreff:"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7142 msgid "Stadt"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Stadt:"
7148 msgstr "Kaydet"
7149
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7151 msgid "Datum"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Datum:"
7157 msgstr "Yapýþtýr"
7158
7159 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7160 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7161 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7162 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7163 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7164 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Subparagraph"
7167 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
7168
7169 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7170 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Quotation"
7173 msgstr "Dönüþ açýsý"
7174
7175 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7176 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Quote"
7179 msgstr "Alýntýlar"
7180
7181 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7183 msgid "00.00.0000"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7187 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7188 msgid "MM"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Verse"
7194 msgstr "Azalt"
7195
7196 #: lib/layouts/egs.layout:267
7197 #, fuzzy
7198 msgid "LaTeX Title"
7199 msgstr "LaTeX|#T"
7200
7201 #: lib/layouts/egs.layout:302
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Author:"
7204 msgstr "Matematik"
7205
7206 #: lib/layouts/egs.layout:311
7207 msgid "Affil"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/egs.layout:325
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Affilation:"
7213 msgstr "Gönderme"
7214
7215 #: lib/layouts/egs.layout:348
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Journal:"
7218 msgstr "Normal"
7219
7220 #: lib/layouts/egs.layout:357
7221 #, fuzzy
7222 msgid "msnumber"
7223 msgstr "Numara"
7224
7225 #: lib/layouts/egs.layout:372
7226 #, fuzzy
7227 msgid "MS_number:"
7228 msgstr "Numara"
7229
7230 #: lib/layouts/egs.layout:382
7231 msgid "FirstAuthor"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/egs.layout:396
7235 msgid "1st_author_surname:"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7239 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7240 msgid "Received"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7244 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Received:"
7247 msgstr "Ref: "
7248
7249 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7250 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7251 msgid "Accepted"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7255 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Accepted:"
7258 msgstr "Üstbelge:"
7259
7260 #: lib/layouts/egs.layout:451
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Offsets"
7263 msgstr "Kapalý"
7264
7265 #: lib/layouts/egs.layout:465
7266 msgid "reprint_reqs_to:"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7270 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7271 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7273 msgid "Abstract."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7277 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7278 msgid "LyX-Code"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7282 msgid "Author Address"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
7287 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Address:"
7291 msgstr "Satýr ekle|#p"
7292
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Author Email"
7296 msgstr "Normal"
7297
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Email:"
7301 msgstr "Küçük"
7302
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Author URL"
7306 msgstr "Matematik"
7307
7308 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
7309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7310 #, fuzzy
7311 msgid "URL:"
7312 msgstr "URL"
7313
7314 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
7315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7316 msgid "Thanks"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7320 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7324 msgid "PROOF."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7328 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7332 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7336 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7340 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7344 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7348 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7352 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7356 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7360 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7364 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7368 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7372 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7376 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7380 msgid "Case \\arabic{case}"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7384 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7388 msgid "FrontMatter"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Keyword"
7394 msgstr "Tuþ:|#K"
7395
7396 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Key words:"
7399 msgstr "Tuþ:|#K"
7400
7401 #: lib/layouts/foils.layout:41
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Foilhead"
7404 msgstr "Dosya"
7405
7406 #: lib/layouts/foils.layout:60
7407 msgid "ShortFoilhead"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/foils.layout:66
7411 msgid "Rotatefoilhead"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/foils.layout:72
7415 msgid "ShortRotatefoilhead"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/foils.layout:81
7419 msgid "TickList"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/foils.layout:96
7423 msgid "_/"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/foils.layout:102
7427 msgid "CrossList"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/foils.layout:117
7431 msgid "><"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/foils.layout:163
7435 msgid "My Logo"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/foils.layout:172
7439 msgid "My Logo:"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/foils.layout:181
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Restriction"
7445 msgstr "Üst/alt süsler"
7446
7447 #: lib/layouts/foils.layout:185
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Restriction:"
7450 msgstr "Üst/alt süsler"
7451
7452 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Left Header:"
7455 msgstr "Baþlýk"
7456
7457 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Right Header:"
7460 msgstr "Baþlýk"
7461
7462 #: lib/layouts/foils.layout:205
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Right Footer"
7465 msgstr "Baþlýk"
7466
7467 #: lib/layouts/foils.layout:209
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Right Footer:"
7470 msgstr "Baþlýk"
7471
7472 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7473 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
7474 #: lib/layouts/svjour.inc:481
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Theorem #."
7477 msgstr "Matematik"
7478
7479 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7480 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
7481 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7482 msgid "Lemma #."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7486 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
7487 #: lib/layouts/svjour.inc:379
7488 msgid "Corollary #."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
7492 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Proposition #."
7495 msgstr " seçenekler:"
7496
7497 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7498 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
7499 #: lib/layouts/svjour.inc:393
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Definition #."
7502 msgstr "Gideceði yer:"
7503
7504 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
7505 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
7506 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7507 msgid "Proof."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7512 msgid "Theorem*"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7517 msgid "Lemma*"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7522 msgid "Corollary*"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7527 msgid "Proposition*"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Definition*"
7534 msgstr "Gideceði yer:"
7535
7536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7537 msgid "Brieftext"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Text:"
7543 msgstr "LaTeX"
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7546 msgid "Unterschrift"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7550 msgid "Strasse"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Strasse:"
7556 msgstr "Kaydet"
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7559 msgid "Zusatz"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7563 msgid "Zusatz:"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Ort"
7569 msgstr "Ekle"
7570
7571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Ort:"
7574 msgstr "Ekle"
7575
7576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7577 msgid "Land"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Land:"
7583 msgstr "Enine|#L"
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7586 msgid "RetourAdresse"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7590 msgid "RetourAdresse:"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7594 #, fuzzy
7595 msgid "MeinZeichen"
7596 msgstr "inç|#n"
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7599 #, fuzzy
7600 msgid "MeinZeichen:"
7601 msgstr "inç|#n"
7602
7603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7604 msgid "IhrZeichen"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7608 #, fuzzy
7609 msgid "IhrZeichen:"
7610 msgstr "inç|#n"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7613 msgid "IhrSchreiben"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7617 msgid "IhrSchreiben:"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Telefon"
7623 msgstr "Üst/alt süsler"
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Telefon:"
7628 msgstr "Üst/alt süsler"
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7631 msgid "Telefax"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Telefax:"
7637 msgstr "Metin"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Telex"
7642 msgstr "Metin"
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Telex:"
7647 msgstr "Metin"
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7650 msgid "EMail"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7654 #, fuzzy
7655 msgid "EMail:"
7656 msgstr "Matris"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7659 msgid "HTTP"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7663 msgid "HTTP:"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7668 msgid "Bank"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Bank:"
7675 msgstr "Blok|#c"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7678 msgid "BLZ"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7682 msgid "BLZ:"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7686 msgid "Konto"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Konto:"
7692 msgstr "Yazýtipi: "
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7695 msgid "Postvermerk"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Postvermerk:"
7701 msgstr "Ortala|#n"
7702
7703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7704 msgid "Adresse"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Anrede"
7710 msgstr "Kýrmýzý"
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Anlagen"
7715 msgstr "Hizalama"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7718 msgid "Verteiler"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7722 msgid "Gruss"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Letter"
7729 msgstr "Sol|#e"
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Letter:"
7734 msgstr "Sol|#e"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7738 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Signature:"
7741 msgstr "Þekil"
7742
7743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7744 msgid "Street"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7748 msgid "Street:"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Addition"
7754 msgstr "Gönderme"
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Addition:"
7759 msgstr "Gönderme"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Town"
7764 msgstr "Ýki|#T"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Town:"
7769 msgstr "Ýki|#T"
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7772 #, fuzzy
7773 msgid "State"
7774 msgstr "Kaydet"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7777 #, fuzzy
7778 msgid "State:"
7779 msgstr "Kaydet"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7782 msgid "ReturnAddress"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7786 msgid "ReturnAddress:"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7790 #, fuzzy
7791 msgid "MyRef"
7792 msgstr "Ref: "
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7795 #, fuzzy
7796 msgid "MyRef:"
7797 msgstr "Ref: "
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7800 msgid "YourRef"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7804 #, fuzzy
7805 msgid "YourRef:"
7806 msgstr "Ref: "
7807
7808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7809 msgid "YourMail"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7813 #, fuzzy
7814 msgid "YourMail:"
7815 msgstr "Normal"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Phone"
7820 msgstr "Telefon rehberi"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Phone:"
7825 msgstr "Telefon rehberi"
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7828 msgid "BankCode"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7832 #, fuzzy
7833 msgid "BankCode:"
7834 msgstr "Kapat"
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7837 msgid "BankAccount"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7841 msgid "BankAccount:"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7845 #, fuzzy
7846 msgid "PostalComment"
7847 msgstr "Not:"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7850 #, fuzzy
7851 msgid "PostalComment:"
7852 msgstr "Not:"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7855 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Date:"
7860 msgstr "Yapýþtýr"
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Reference"
7865 msgstr "Kaynak ekleniyor"
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Reference:"
7870 msgstr "Kaynak ekleniyor"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Opening:"
7876 msgstr "Aç"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7879 msgid "Encl."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Encl.:"
7885 msgstr "Vazgeç"
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7889 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7890 msgid "cc:"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Closing:"
7897 msgstr "Kapat"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7900 #, fuzzy
7901 msgid "NameRowA"
7902 msgstr "Alýcý Adý"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7905 #, fuzzy
7906 msgid "NameRowA:"
7907 msgstr "Alýcý Adý"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7910 #, fuzzy
7911 msgid "NameRowB"
7912 msgstr "Alýcý Adý"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7915 #, fuzzy
7916 msgid "NameRowB:"
7917 msgstr "Alýcý Adý"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7920 #, fuzzy
7921 msgid "NameRowC"
7922 msgstr "Alýcý Adý"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7925 #, fuzzy
7926 msgid "NameRowC:"
7927 msgstr "Alýcý Adý"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7930 #, fuzzy
7931 msgid "NameRowD"
7932 msgstr "Alýcý Adý"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7935 #, fuzzy
7936 msgid "NameRowD:"
7937 msgstr "Alýcý Adý"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7940 #, fuzzy
7941 msgid "NameRowE"
7942 msgstr "Alýcý Adý"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7945 #, fuzzy
7946 msgid "NameRowE:"
7947 msgstr "Alýcý Adý"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7950 #, fuzzy
7951 msgid "NameRowF"
7952 msgstr "Alýcý Adý"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7955 #, fuzzy
7956 msgid "NameRowF:"
7957 msgstr "Alýcý Adý"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7960 #, fuzzy
7961 msgid "NameRowG"
7962 msgstr "Alýcý Adý"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7965 #, fuzzy
7966 msgid "NameRowG:"
7967 msgstr "Alýcý Adý"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7970 #, fuzzy
7971 msgid "AddressRowA"
7972 msgstr "Satýr ekle|#p"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7975 #, fuzzy
7976 msgid "AddressRowA:"
7977 msgstr "Satýr ekle|#p"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7980 #, fuzzy
7981 msgid "AddressRowB"
7982 msgstr "Satýr ekle|#p"
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7985 #, fuzzy
7986 msgid "AddressRowB:"
7987 msgstr "Satýr ekle|#p"
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7990 #, fuzzy
7991 msgid "AddressRowC"
7992 msgstr "Satýr ekle|#p"
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7995 #, fuzzy
7996 msgid "AddressRowC:"
7997 msgstr "Satýr ekle|#p"
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
8000 #, fuzzy
8001 msgid "AddressRowD"
8002 msgstr "Satýr ekle|#p"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
8005 #, fuzzy
8006 msgid "AddressRowD:"
8007 msgstr "Satýr ekle|#p"
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
8010 #, fuzzy
8011 msgid "AddressRowE"
8012 msgstr "Satýr ekle|#p"
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
8015 #, fuzzy
8016 msgid "AddressRowE:"
8017 msgstr "Satýr ekle|#p"
8018
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
8020 #, fuzzy
8021 msgid "AddressRowF"
8022 msgstr "Satýr ekle|#p"
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
8025 #, fuzzy
8026 msgid "AddressRowF:"
8027 msgstr "Satýr ekle|#p"
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
8030 #, fuzzy
8031 msgid "TelephoneRowA"
8032 msgstr "Üst/alt süsler"
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
8035 #, fuzzy
8036 msgid "TelephoneRowA:"
8037 msgstr "Üst/alt süsler"
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
8040 #, fuzzy
8041 msgid "TelephoneRowB"
8042 msgstr "Üst/alt süsler"
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
8045 #, fuzzy
8046 msgid "TelephoneRowB:"
8047 msgstr "Üst/alt süsler"
8048
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
8050 #, fuzzy
8051 msgid "TelephoneRowC"
8052 msgstr "Üst/alt süsler"
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
8055 #, fuzzy
8056 msgid "TelephoneRowC:"
8057 msgstr "Üst/alt süsler"
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
8060 #, fuzzy
8061 msgid "TelephoneRowD"
8062 msgstr "Satýr sil|#w"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8065 #, fuzzy
8066 msgid "TelephoneRowD:"
8067 msgstr "Satýr sil|#w"
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8070 #, fuzzy
8071 msgid "TelephoneRowE"
8072 msgstr "Üst/alt süsler"
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8075 #, fuzzy
8076 msgid "TelephoneRowE:"
8077 msgstr "Üst/alt süsler"
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8080 #, fuzzy
8081 msgid "TelephoneRowF"
8082 msgstr "Üst/alt süsler"
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8085 #, fuzzy
8086 msgid "TelephoneRowF:"
8087 msgstr "Üst/alt süsler"
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8090 msgid "InternetRowA"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8094 msgid "InternetRowA:"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8098 msgid "InternetRowB"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8102 msgid "InternetRowB:"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8106 msgid "InternetRowC"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8110 msgid "InternetRowC:"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8114 msgid "InternetRowD"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8118 msgid "InternetRowD:"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8122 msgid "InternetRowE"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8126 msgid "InternetRowE:"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8130 msgid "InternetRowF"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8134 msgid "InternetRowF:"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8138 msgid "BankRowA"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8142 msgid "BankRowA:"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8146 msgid "BankRowB"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8150 msgid "BankRowB:"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8154 msgid "BankRowC"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8158 msgid "BankRowC:"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8162 msgid "BankRowD"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8166 msgid "BankRowD:"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8170 msgid "BankRowE"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8174 msgid "BankRowE:"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8178 msgid "BankRowF"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8182 msgid "BankRowF:"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8186 msgid "Claim #."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Remarks"
8192 msgstr "Not:|#R"
8193
8194 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Remarks #."
8197 msgstr "Not:|#R"
8198
8199 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8200 #, fuzzy
8201 msgid "More"
8202 msgstr "aldýrma"
8203
8204 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8205 msgid "(MORE)"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
8209 msgid "FADE IN:"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
8213 msgid "INT."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
8217 msgid "EXT."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Continuing"
8223 msgstr "Gönderme"
8224
8225 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
8226 #, fuzzy
8227 msgid "(continuing)"
8228 msgstr "Gönderme"
8229
8230 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Transition"
8233 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
8234
8235 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
8236 msgid "TITLE OVER:"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8240 msgid "INTERCUT"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
8244 msgid "INTERCUT WITH:"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
8248 msgid "FADE OUT"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8252 msgid "General"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Scene"
8258 msgstr "Ýkincil"
8259
8260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Theorem:"
8263 msgstr "Matematik"
8264
8265 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8266 #, fuzzy
8267 msgid "AddressForOffprints"
8268 msgstr "Seçenekler"
8269
8270 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Address for Offprints:"
8273 msgstr "Seçenekler"
8274
8275 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8276 #, fuzzy
8277 msgid "RunningTitle"
8278 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8279
8280 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
8281 #: lib/layouts/svjour.inc:178
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Running title:"
8284 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8285
8286 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8287 msgid "RunningAuthor"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Running author:"
8293 msgstr "Bilinmeyen hareket"
8294
8295 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8296 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
8297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Keywords:"
8300 msgstr "Tuþ:|#K"
8301
8302 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8303 #, fuzzy
8304 msgid "E-mail:"
8305 msgstr "Küçük"
8306
8307 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8308 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Code"
8311 msgstr "Kapat"
8312
8313 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8314 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8315 msgid "SGML"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8319 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8320 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8321 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8322 msgid "Chapter"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Running LaTeX Title"
8328 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8329
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8331 #, fuzzy
8332 msgid "TOC Title"
8333 msgstr "Dosya"
8334
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8336 #, fuzzy
8337 msgid "TOC title:"
8338 msgstr "[dosya yok]"
8339
8340 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8341 msgid "Author Running"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Author Running:"
8347 msgstr "Matematik"
8348
8349 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8350 #, fuzzy
8351 msgid "TOC Author"
8352 msgstr "Matematik"
8353
8354 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8355 #, fuzzy
8356 msgid "TOC Author:"
8357 msgstr "Matematik"
8358
8359 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Case #."
8362 msgstr "Yapýþtýr"
8363
8364 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8365 msgid "Conjecture #."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Example #."
8371 msgstr "Örnekler"
8372
8373 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8374 msgid "Exercise #."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Note #."
8380 msgstr "Not"
8381
8382 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Problem #."
8385 msgstr "Çift|#D"
8386
8387 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8388 msgid "Property"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Property #."
8394 msgstr " seçenekler:"
8395
8396 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Question"
8399 msgstr "Gideceði yer:"
8400
8401 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Question #."
8404 msgstr "Gideceði yer:"
8405
8406 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Remark #."
8409 msgstr "Not:|#R"
8410
8411 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Solution"
8414 msgstr "Dönüþ açýsý"
8415
8416 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Solution #."
8419 msgstr "Dönüþ açýsý"
8420
8421 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8422 msgid "Chapterprecis"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Epigraph"
8428 msgstr "Kaynakça elemaný"
8429
8430 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Poemtitle"
8433 msgstr "Boyuna|#o"
8434
8435 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Poemtitle*"
8438 msgstr "Boyuna|#o"
8439
8440 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8441 msgid "Legend"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/paper.layout:146
8445 msgid "SubTitle"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/paper.layout:157
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Institution"
8451 msgstr "Gönderme ekle"
8452
8453 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Preprint"
8456 msgstr "Bastýr"
8457
8458 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Thanks:"
8461 msgstr "Sayfa: "
8462
8463 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8464 msgid "Electronic Address:"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
8468 msgid "acknowledgments"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
8472 msgid "PACS"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
8476 #, fuzzy
8477 msgid "PACS number:"
8478 msgstr "Numara"
8479
8480 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8481 msgid "\\arabic{chapter}"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8485 msgid "\\Alph{chapter}"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8489 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Labeling"
8492 msgstr "Tablo eklendi"
8493
8494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8495 msgid "L"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8499 #, fuzzy
8500 msgid "O"
8501 msgstr "Açýk"
8502
8503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8504 msgid "PS"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8508 msgid "CC"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Encl"
8514 msgstr "Vazgeç"
8515
8516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8517 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8518 #, fuzzy
8519 msgid "encl:"
8520 msgstr "Vazgeç"
8521
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8523 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8524 msgid "Telephone"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Telephone:"
8530 msgstr "Üst/alt süsler"
8531
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Place"
8535 msgstr "Deðiþtir"
8536
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Place:"
8540 msgstr "Deðiþtir"
8541
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8543 msgid "Backaddress"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8547 msgid "Backaddress:"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Specialmail"
8553 msgstr "Özel hücre"
8554
8555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Specialmail:"
8558 msgstr "Özel hücre"
8559
8560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8561 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Location"
8564 msgstr "Dönüþ açýsý"
8565
8566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8567 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Location:"
8570 msgstr "Dönüþ açýsý"
8571
8572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Title:"
8575 msgstr "Dosya"
8576
8577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8578 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8579 msgid "Subject"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Subject:"
8585 msgstr "Üst/alt süsler"
8586
8587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8588 msgid "Yourref"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Your ref.:"
8594 msgstr "Normal"
8595
8596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Yourmail"
8599 msgstr "Normal"
8600
8601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8602 msgid "Your letter of:"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8606 msgid "Myref"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8610 msgid "Our ref.:"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Customer"
8616 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8617
8618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Customer no.:"
8621 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8622
8623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Invoice"
8626 msgstr "Aldýrma"
8627
8628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Invoice no.:"
8631 msgstr "Aldýrma"
8632
8633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8634 msgid "NextAddress"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8638 msgid "Next Address:"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8642 msgid "Post Scriptum:"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Sender Name:"
8648 msgstr "Bastýr"
8649
8650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8651 msgid "SenderAddress"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8655 msgid "Sender Address:"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8659 msgid "Sender Phone:"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8663 msgid "Fax"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8667 msgid "Sender Fax:"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8671 #, fuzzy
8672 msgid "E-Mail"
8673 msgstr "Matris"
8674
8675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Sender E-Mail:"
8678 msgstr "Matris"
8679
8680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Sender URL:"
8683 msgstr "Etiket ekle"
8684
8685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8686 msgid "Logo"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8690 msgid "Logo:"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8694 #, fuzzy
8695 msgid "LandscapeSlide"
8696 msgstr "Enine|#L"
8697
8698 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Landscape Slide"
8701 msgstr "Enine|#L"
8702
8703 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8704 #, fuzzy
8705 msgid "PortraitSlide"
8706 msgstr "Boyuna|#o"
8707
8708 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Portrait Slide"
8711 msgstr "Boyuna|#o"
8712
8713 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Slide"
8716 msgstr "Yüz"
8717
8718 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Slide*"
8721 msgstr "Yüz"
8722
8723 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8724 msgid "SlideHeading"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8728 msgid "SlideSubHeading"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8732 #, fuzzy
8733 msgid "ListOfSlides"
8734 msgstr "Tablo listesi"
8735
8736 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8737 #, fuzzy
8738 msgid "List Of Slides"
8739 msgstr "Tablo listesi"
8740
8741 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8742 #, fuzzy
8743 msgid "SlideContents"
8744 msgstr "Ýçindekiler"
8745
8746 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Slidecontents"
8749 msgstr "Ýçindekiler"
8750
8751 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8752 msgid "ProgressContents"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Progress Contents"
8758 msgstr "Ýçindekiler"
8759
8760 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8761 msgid "\tEnd."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8765 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Paragraph*"
8768 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
8769
8770 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Key words."
8773 msgstr "Tuþ:|#K"
8774
8775 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8776 msgid "AMS"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8780 msgid "AMS subject classifications."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/slides.layout:103
8784 #, fuzzy
8785 msgid "New Slide:"
8786 msgstr "Yüz"
8787
8788 #: lib/layouts/slides.layout:125
8789 msgid "Overlay"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/slides.layout:141
8793 msgid "New Overlay:"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/slides.layout:182
8797 #, fuzzy
8798 msgid "New Note:"
8799 msgstr "diðer"
8800
8801 #: lib/layouts/slides.layout:207
8802 msgid "InvisibleText"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/slides.layout:215
8806 msgid "<Invisible Text Follows>"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/slides.layout:232
8810 msgid "VisibleText"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/slides.layout:240
8814 msgid "<Visible Text Follows>"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/spie.layout:53
8818 msgid "Authorinfo"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/spie.layout:65
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Authorinfo:"
8824 msgstr "Matematik"
8825
8826 #: lib/layouts/spie.layout:78
8827 msgid "ABSTRACT"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/spie.layout:93
8831 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8835 #, fuzzy
8836 msgid "email:"
8837 msgstr "Küçük"
8838
8839 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8840 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Subsubparagraph"
8846 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
8847
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8849 #, fuzzy
8850 msgid "-- Header --"
8851 msgstr "Baþlýk"
8852
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Special-section"
8856 msgstr "Üst/alt süsler"
8857
8858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Special-section:"
8861 msgstr "Üst/alt süsler"
8862
8863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8864 #, fuzzy
8865 msgid "AGU-journal"
8866 msgstr "Normal"
8867
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8869 #, fuzzy
8870 msgid "AGU-journal:"
8871 msgstr "Normal"
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Citation-number"
8876 msgstr "Gönderme"
8877
8878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Citation-number:"
8881 msgstr "Gönderme"
8882
8883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8884 msgid "AGU-volume"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8888 msgid "AGU-volume:"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8892 msgid "AGU-issue"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8896 msgid "AGU-issue:"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Copyright:"
8902 msgstr "Dik"
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Index-terms"
8907 msgstr "Ýçeriden"
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Index-terms..."
8912 msgstr "Ýçeriden"
8913
8914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Index-term"
8917 msgstr "Ýçeriden"
8918
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Index-term:"
8922 msgstr "Ýçeriden"
8923
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Cross-term"
8927 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Cross-term:"
8932 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8933
8934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8935 msgid "Supplementary"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8939 msgid "Supplementary..."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Supp-note"
8945 msgstr "Not"
8946
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Sup-mat-note:"
8950 msgstr "Not"
8951
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Cite-other"
8955 msgstr "Ortala|#n"
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Cite-other:"
8960 msgstr "Ortala|#n"
8961
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Revised"
8965 msgstr "Ref: "
8966
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Revised:"
8970 msgstr "Ref: "
8971
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Ident-line"
8975 msgstr "Ekle"
8976
8977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Ident-line:"
8980 msgstr "Ekle"
8981
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Runhead"
8985 msgstr "Yeniden yap"
8986
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Runhead:"
8990 msgstr "Yeniden yap"
8991
8992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8993 msgid "Published-online:"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8997 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8998 msgid "Citation"
8999 msgstr "Gönderme"
9000
9001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Citation:"
9004 msgstr "Gönderme"
9005
9006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
9007 msgid "Posting-order"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Posting-order:"
9013 msgstr "Ortala|#n"
9014
9015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
9016 msgid "AGU-pages"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
9020 #, fuzzy
9021 msgid "AGU-pages:"
9022 msgstr "Dil"
9023
9024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Words"
9027 msgstr "Çerçeve"
9028
9029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Words:"
9032 msgstr "Çerçeve"
9033
9034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Figures"
9037 msgstr "Þekil"
9038
9039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Figures:"
9042 msgstr "Þekil"
9043
9044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Tables"
9047 msgstr "Tablo%t"
9048
9049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Tables:"
9052 msgstr "Tablo%t"
9053
9054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Datasets"
9057 msgstr "Veri tabaný:"
9058
9059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Datasets:"
9062 msgstr "Veri tabaný:"
9063
9064 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9065 msgid "CCC"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9069 #, fuzzy
9070 msgid "CCC code:"
9071 msgstr "Kapat"
9072
9073 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9074 #, fuzzy
9075 msgid "PaperId"
9076 msgstr "Yapýþtýr"
9077
9078 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Paper Id:"
9081 msgstr "Yapýþtýr"
9082
9083 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9084 msgid "AuthorAddr"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9088 msgid "Author Address:"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9092 #, fuzzy
9093 msgid "SlugComment"
9094 msgstr "Not:"
9095
9096 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Slug Comment:"
9099 msgstr "Not:"
9100
9101 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Plate"
9104 msgstr "Deðiþtir"
9105
9106 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9107 msgid "Planotable"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Table Caption"
9113 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9114
9115 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9116 #, fuzzy
9117 msgid "TableCaption"
9118 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9119
9120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Current Address"
9123 msgstr "Not:"
9124
9125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Current address:"
9128 msgstr "Not:"
9129
9130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9131 #, fuzzy
9132 msgid "E-mail address:"
9133 msgstr "Küçük"
9134
9135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Key words and phrases:"
9138 msgstr "Tuþ:|#K"
9139
9140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Dedicatory"
9143 msgstr "Sözlük"
9144
9145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Dedication:"
9148 msgstr "Üst/alt süsler"
9149
9150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Translator"
9153 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9154
9155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Translator:"
9158 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9159
9160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9161 msgid "Subjectclass"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9165 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Algorithm #."
9171 msgstr "Algoritma listesi"
9172
9173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9174 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9178 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9182 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9186 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9190 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9194 msgid "Conjecture*"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9198 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9202 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9206 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9210 msgid "Fact*"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9214 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9218 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9222 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Example*"
9228 msgstr "Örnekler"
9229
9230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9231 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Condition*"
9237 msgstr "Gönderme"
9238
9239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9240 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Problem*"
9246 msgstr "Çift|#D"
9247
9248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9249 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9253 msgid "Exercise*"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9257 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Remark*"
9263 msgstr "Not:|#R"
9264
9265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9266 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9270 msgid "Claim*"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9274 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Note*"
9280 msgstr "Not"
9281
9282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9283 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Notation*"
9289 msgstr "Dönüþ açýsý"
9290
9291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9292 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9296 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9300 msgid "Acknowledgement*"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9304 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9308 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9312 msgid "Conclusion*"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9316 msgid "Literal"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9320 msgid "Chapter*"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9324 msgid "Subparagraph*"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9328 msgid "Authorgroup"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9332 msgid "RevisionHistory"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Revision History"
9338 msgstr "Gideceði yer:"
9339
9340 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Revision"
9343 msgstr "Gideceði yer:"
9344
9345 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9346 #, fuzzy
9347 msgid "RevisionRemark"
9348 msgstr "Not:|#R"
9349
9350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9351 #, fuzzy
9352 msgid "FirstName"
9353 msgstr "Ýlk Baþlýk"
9354
9355 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9356 msgid "Surname"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9360 msgid "Scrap"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9364 msgid "Part \\Roman{part}"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9368 #, fuzzy
9369 msgid "\\Alph{section}"
9370 msgstr "Üst/alt süsler"
9371
9372 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9373 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9377 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9381 #, fuzzy
9382 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9383 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
9384
9385 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9386 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9390 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9394 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9398 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9402 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9406 msgid "\\Roman{section}."
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9412 msgstr "Üst/alt süsler"
9413
9414 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9415 #, fuzzy
9416 msgid "\\Alph{subsection}."
9417 msgstr "Üst/alt süsler"
9418
9419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9420 #, fuzzy
9421 msgid "\\arabic{subsection}."
9422 msgstr "Üst/alt süsler"
9423
9424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9425 #, fuzzy
9426 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9427 msgstr "Üst/alt süsler"
9428
9429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9430 #, fuzzy
9431 msgid "\\alph{subsubsection}."
9432 msgstr "Üst/alt süsler"
9433
9434 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9435 #, fuzzy
9436 msgid "\\alph{paragraph}."
9437 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
9438
9439 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Addpart"
9442 msgstr "Ekle|#t"
9443
9444 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9445 msgid "Addchap"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9449 msgid "Addsec"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9453 msgid "Addchap*"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9457 msgid "Addsec*"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Minisec"
9463 msgstr "Diðer"
9464
9465 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9466 msgid "Publishers"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Dedication"
9472 msgstr "Üst/alt süsler"
9473
9474 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9475 msgid "Titlehead"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9479 msgid "Uppertitleback"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9483 msgid "Lowertitleback"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Extratitle"
9489 msgstr "Ek seçenekler"
9490
9491 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Captionabove"
9494 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9495
9496 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Captionbelow"
9499 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9500
9501 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9502 msgid "Dictum"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Table"
9508 msgstr "Tablo%t"
9509
9510 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9511 #, fuzzy
9512 msgid "List of Tables"
9513 msgstr "Tablo listesi"
9514
9515 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Figure"
9518 msgstr "Þekil"
9519
9520 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9521 #, fuzzy
9522 msgid "List of Figures"
9523 msgstr "Þekil"
9524
9525 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9526 #, fuzzy
9527 msgid "List of Algorithms"
9528 msgstr "Algoritma listesi"
9529
9530 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9531 msgid "Senseless!"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9535 msgid "#*"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Headnote"
9541 msgstr "Baþlýk"
9542
9543 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9544 msgid "Headnote (optional):"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Corr Author:"
9550 msgstr "Matematik"
9551
9552 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Offprints"
9555 msgstr "Seçenekler"
9556
9557 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Offprints:"
9560 msgstr "Seçenekler"
9561
9562 #: lib/languages:2
9563 msgid "Afrikaans"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/languages:3
9567 msgid "American"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/languages:4
9571 msgid "Arabic"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/languages:5
9575 msgid "Austrian"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/languages:6
9579 msgid "Bahasa"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/languages:7
9583 msgid "Belarusian"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/languages:8
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Basque"
9589 msgstr "Mavi"
9590
9591 #: lib/languages:9
9592 msgid "Portuguese (Brazil)"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/languages:10
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Breton"
9598 msgstr "Üst/alt süsler"
9599
9600 #: lib/languages:11
9601 msgid "British"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/languages:12
9605 msgid "Bulgarian"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/languages:13
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Canadian"
9611 msgstr "Dönüþ açýsý"
9612
9613 #: lib/languages:14
9614 #, fuzzy
9615 msgid "French Canadian"
9616 msgstr "Dönüþ açýsý"
9617
9618 #: lib/languages:15
9619 msgid "Catalan"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/languages:16
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Croatian"
9625 msgstr "Dönüþ açýsý"
9626
9627 #: lib/languages:17
9628 msgid "Czech"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/languages:18
9632 msgid "Danish"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/languages:19
9636 msgid "Dutch"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/languages:20
9640 msgid "English"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/languages:21
9644 msgid "Esperanto"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/languages:23
9648 msgid "Estonian"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/languages:24
9652 msgid "Finnish"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/languages:26
9656 msgid "French"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/languages:27
9660 msgid "Galician"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/languages:30
9664 msgid "German"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/languages:31
9668 msgid "German (new spelling)"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/languages:33
9672 msgid "Hebrew"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/languages:35
9676 msgid "Irish"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/languages:36
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Italian"
9682 msgstr "Ýtalik"
9683
9684 #: lib/languages:37
9685 msgid "Kazakh"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/languages:40
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Lithuanian"
9691 msgstr "Geniþlik"
9692
9693 #: lib/languages:41
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Latvian"
9696 msgstr "Dönüþ açýsý"
9697
9698 #: lib/languages:42
9699 msgid "Icelandic"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/languages:43
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Magyar"
9705 msgstr "Mor"
9706
9707 #: lib/languages:44
9708 msgid "Norsk"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/languages:45
9712 msgid "Nynorsk"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/languages:46
9716 msgid "Polish"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/languages:47
9720 msgid "Portugese"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/languages:48
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Romanian"
9726 msgstr "Roman"
9727
9728 #: lib/languages:49
9729 msgid "Russian"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/languages:50
9733 msgid "Scottish"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/languages:51
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Serbian"
9739 msgstr "Ekle"
9740
9741 #: lib/languages:52
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Serbo-Croatian"
9744 msgstr "Dönüþ açýsý"
9745
9746 #: lib/languages:53
9747 msgid "Spanish"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/languages:54
9751 msgid "Slovak"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/languages:55
9755 msgid "Slovene"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/languages:56
9759 msgid "Swedish"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/languages:57
9763 msgid "Thai"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/languages:58
9767 msgid "Turkish"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/languages:59
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Ukrainian"
9773 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9774
9775 #: lib/languages:62
9776 msgid "Welsh"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9780 #, fuzzy
9781 msgid "File|F"
9782 msgstr "Dosya|#F"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Edit|E"
9787 msgstr "Deðiþtir"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Insert|I"
9792 msgstr "Ekle"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:35
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Layout|L"
9797 msgstr "Düzen"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9800 #, fuzzy
9801 msgid "View|V"
9802 msgstr "DVI görüntüle"
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Navigate|N"
9807 msgstr "Negatif|#N"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:38
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Documents|D"
9812 msgstr "Belgeler"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Help|H"
9817 msgstr "Yardým"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9820 #, fuzzy
9821 msgid "New|N"
9822 msgstr "diðer"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:48
9825 #, fuzzy
9826 msgid "New from Template...|T"
9827 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Open...|O"
9832 msgstr "Diðer...|#O"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Close|C"
9837 msgstr "Kapat"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Save|S"
9842 msgstr "Kaydet"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Save As...|A"
9847 msgstr "Ýsimle Kaydet"
9848
9849 # , c-format
9850 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Revert|R"
9853 msgstr "Kaydol"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Version Control|V"
9858 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
9859
9860 # , c-format
9861 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Import|I"
9864 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9865
9866 # , c-format
9867 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Export|E"
9870 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Print...|P"
9875 msgstr "Yazýcý|#P"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Fax...|F"
9880 msgstr "Faks no.:|#F"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Exit|x"
9885 msgstr "Çýkýþ"
9886
9887 # , c-format
9888 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Register...|R"
9891 msgstr "Kaydol"
9892
9893 # , c-format
9894 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Check In Changes...|I"
9897 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
9898
9899 # , c-format
9900 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Check Out for Edit|O"
9903 msgstr "Deðiþtirmek için denetle"
9904
9905 # , c-format
9906 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Revert to Last Version|L"
9909 msgstr "Son sürüme çevir"
9910
9911 # , c-format
9912 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Undo Last Check In|U"
9915 msgstr "Son denetimi geri al"
9916
9917 # , c-format
9918 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Show History|H"
9921 msgstr "Geçmiþi göster"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Custom...|C"
9926 msgstr "Özel kaðýt boyu"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Undo|U"
9931 msgstr "Geri al"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:91
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Redo|d"
9936 msgstr "Yeniden yap"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:93
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Cut|C"
9941 msgstr "Kes"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:94
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Copy|o"
9946 msgstr "Kopyala"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:95
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Paste|a"
9951 msgstr "Yapýþtýr"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:96
9954 msgid "Paste External Selection|x"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Find & Replace...|F"
9960 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:100
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Tabular|T"
9965 msgstr "Tablo Düzeni"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Math|M"
9970 msgstr "Matematik|#M"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Spellchecker...|S"
9975 msgstr "Yazým Denetleyici"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:105
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Thesaurus..."
9980 msgstr "Tablo Düzeni"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Count Words|W"
9985 msgstr "Not:"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Check TeX|h"
9990 msgstr "TeX denetimi"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:108
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Change Tracking|g"
9995 msgstr "Dil"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Preferences...|P"
10000 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Reconfigure|R"
10005 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Selection as Lines|L"
10010 msgstr "Satýrlar"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10015 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Multicolumn|M"
10020 msgstr "Çoklu sütun|#M"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:122
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Line Top|T"
10025 msgstr "En üst satýr"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:123
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Line Bottom|B"
10030 msgstr "En alt satýr"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:124
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Line Left|L"
10035 msgstr "Sol|#L"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:125
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Line Right|R"
10040 msgstr "Sað|#R"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:127
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Alignment|i"
10045 msgstr "Hizalama"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:129
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Add Row|A"
10050 msgstr "Satýr ekle|#p"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:130
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Delete Row|w"
10055 msgstr "Satýr sil|#w"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Copy Row"
10060 msgstr "Kopyala"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Swap Rows"
10065 msgstr "Satýr"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:134
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Add Column|u"
10070 msgstr "Sütun ekle|#A"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:135
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Delete Column|D"
10075 msgstr "Sütun sil|#O"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Copy Column"
10080 msgstr "Sütun ekle|#A"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Swap Columns"
10085 msgstr "Sütun"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Left|L"
10090 msgstr "Sol|#f"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Center|C"
10095 msgstr "Ortala|#n"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Right|R"
10100 msgstr "Sað|#R"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Top|T"
10105 msgstr "Üst|#T"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Middle|M"
10110 msgstr "Orta|#d"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Bottom|B"
10115 msgstr "Alt|#B"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Toggle Numbering|N"
10120 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10125 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10128 msgid "Change Limits Type|L"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10132 msgid "Change Formula Type|F"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10136 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:168
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Alignment|A"
10142 msgstr "Hizalama"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:170
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Add Row|R"
10147 msgstr "Satýr ekle|#p"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:171
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Delete Row|D"
10152 msgstr "Satýr sil|#w"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:175
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Add Column|C"
10157 msgstr "Sütun ekle|#A"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:176
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Delete Column|e"
10162 msgstr "Sütun sil|#O"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Default|t"
10167 msgstr "Öntanýmlý"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Display|D"
10172 msgstr "[gösterilmiyor]"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Inline|I"
10177 msgstr "Ekle"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10180 msgid "Octave"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10184 msgid "Maxima"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Mathematica"
10190 msgstr "Matris"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10193 msgid "Maple, simplify"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10197 msgid "Maple, factor"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10201 msgid "Maple, evalm"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10205 msgid "Maple, evalf"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10209 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Inline Formula|I"
10212 msgstr "Þekil ekle"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Displayed Formula|D"
10217 msgstr "Çerçeve göster|#F"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Eqnarray Environment|q"
10222 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:202
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Align Environment|A"
10227 msgstr "Hizalama"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:203
10230 #, fuzzy
10231 msgid "AlignAt Environment"
10232 msgstr "Hizalama"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:204
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Flalign Environment|F"
10237 msgstr "Hizalama"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:207
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Gather Environment"
10242 msgstr "Hizalama"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:208
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Multline Environment"
10247 msgstr "Hizalama"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Math|h"
10252 msgstr "Matematik|#M"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Special Character|S"
10257 msgstr "Özel:|#S"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Citation...|C"
10262 msgstr "Gönderme"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Cross-reference...|r"
10267 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Label...|L"
10272 msgstr "Etiket:|#L"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Footnote|F"
10277 msgstr "Dipnot ekle"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Marginal Note|M"
10282 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Short Title"
10287 msgstr "Dosya"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:223
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Index Entry|I"
10292 msgstr "Ýçeriden"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10295 #, fuzzy
10296 msgid "URL...|U"
10297 msgstr "URL"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Note|N"
10302 msgstr "diðer"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:226
10305 msgid "Lists & TOC|O"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:228
10309 #, fuzzy
10310 msgid "TeX Code|T"
10311 msgstr "LaTeX|#T"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:229
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Minipage|p"
10316 msgstr "Sayfacýk|#M"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Graphics...|G"
10321 msgstr "Dosya|#F"
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:231
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Tabular Material...|b"
10326 msgstr "Tablo Düzeni"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:232
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Floats|a"
10331 msgstr "Tek-parça|#F"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:234
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Include File...|d"
10336 msgstr "Ekle"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:235
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Insert File|e"
10341 msgstr "Þekil ekle"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:236
10344 msgid "External Material...|x"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Superscript|S"
10350 msgstr "Postscript|#P"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Subscript|u"
10355 msgstr "Postscript|#P"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Horizontal Fill|H"
10360 msgstr "Yatay hizalama|#H"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Hyphenation Point|P"
10365 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Ligature Break|k"
10370 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Protected Space|r"
10375 msgstr "Boþluk ekle"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10378 msgid "Inter-word Space|w"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10382 msgid "Thin Space|T"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Vertical Space..."
10388 msgstr "Düþey boþluk"
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Line Break|L"
10393 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10396 msgid "Ellipsis|i"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10400 #, fuzzy
10401 msgid "End of Sentence|E"
10402 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:252
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Single Quote|Q"
10407 msgstr "Tek|#S"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:253
10410 msgid "Ordinary Quote|O"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Menu Separator|M"
10416 msgstr "Paragraf Arasý"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Horizontal Line"
10421 msgstr "Yatay hizalama|#H"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Page Break"
10426 msgstr "Sayfa aralarý"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Display Formula|D"
10431 msgstr "Çerçeve göster|#F"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Eqnarray Environment|E"
10436 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10439 #, fuzzy
10440 msgid "AMS align Environment|a"
10441 msgstr "Hizalama"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10444 #, fuzzy
10445 msgid "AMS alignat Environment|t"
10446 msgstr "Hizalama"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10449 #, fuzzy
10450 msgid "AMS flalign Environment|f"
10451 msgstr "Hizalama"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10454 #, fuzzy
10455 msgid "AMS gather Environment|g"
10456 msgstr "Hizalama"
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10459 #, fuzzy
10460 msgid "AMS multline Environment|m"
10461 msgstr "Hizalama"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Array Environment|y"
10466 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Cases Environment|C"
10471 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Split Environment|S"
10476 msgstr "Hizalama"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Font Change|o"
10481 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:276
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Math Panel|l"
10486 msgstr "Matematik"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Math Normal Font"
10491 msgstr "Normal"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Math Calligraphic Family"
10496 msgstr "Aile:|#F"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Math Fraktur Family"
10501 msgstr "Aile:|#F"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Math Roman Family"
10506 msgstr "Aile:|#F"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Math Sans Serif Family"
10511 msgstr "Aile:|#F"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Math Bold Series"
10516 msgstr "Matematik kipi"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Text Normal Font"
10521 msgstr "Metin kipi"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Text Roman Family"
10526 msgstr "Aile:|#F"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Text Sans Serif Family"
10531 msgstr "Aile:|#F"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Text Typewriter Family"
10536 msgstr "Daktilo"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Text Bold Series"
10541 msgstr "Metin kipi"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Text Medium Series"
10546 msgstr "Metin kipi"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10549 msgid "Text Italic Shape"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Text Small Caps Shape"
10555 msgstr "Small Caps"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10558 msgid "Text Slanted Shape"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10562 msgid "Text Upright Shape"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:306
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Floatflt Figure"
10568 msgstr "Þekil"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Table of Contents|C"
10573 msgstr "Ýçindekiler"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Index List|I"
10578 msgstr "Ýçeriden|#I"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10581 #, fuzzy
10582 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10583 msgstr "Kaynakça elemaný"
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10586 #, fuzzy
10587 msgid "LyX Document...|X"
10588 msgstr "Belge"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10593 msgstr "Satýrlar"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10598 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10599
10600 # , c-format
10601 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Track Changes|T"
10604 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
10605
10606 # , c-format
10607 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Merge Changes...|M"
10610 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10613 msgid "Accept All Changes|A"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10617 msgid "Reject All Changes|R"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10621 msgid "Show Changes in Output|S"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:334
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Character...|C"
10627 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:335
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Paragraph...|P"
10632 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:336
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Document...|D"
10637 msgstr "Belgeler"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:337
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Tabular...|T"
10642 msgstr "Tablo Düzeni"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:339
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Emphasize Style|E"
10647 msgstr "Vurgu "
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:340
10650 msgid "Noun Style|N"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:341
10654 msgid "Bold Style|B"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:344
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10660 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:345
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Increase Environment Depth|i"
10665 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:346
10668 #, fuzzy
10669 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10670 msgstr "LaTeX Önyazý"
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:347
10673 msgid "Start Appendix Here|S"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Build Program|B"
10679 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Update|U"
10684 msgstr "Güncelle|#U"
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10687 #, fuzzy
10688 msgid "LaTeX Log|L"
10689 msgstr "LaTeX Kütüðü"
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:361
10692 #, fuzzy
10693 msgid "TeX Information|X"
10694 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Next Note|N"
10699 msgstr "diðer"
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Go to Label|L"
10704 msgstr "Tablo eklendi"
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Bookmarks|B"
10709 msgstr "Alt|#B"
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10712 msgid "Save Bookmark 1|S"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10716 msgid "Save Bookmark 2"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10720 msgid "Save Bookmark 3"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Save Bookmark 4"
10726 msgstr "Alt|#B"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Save Bookmark 5"
10731 msgstr "Alt|#B"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10736 msgstr "Alt|#B"
10737
10738 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10741 msgstr "Alt|#B"
10742
10743 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10746 msgstr "Alt|#B"
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10751 msgstr "Alt|#B"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10756 msgstr "Alt|#B"
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:405
10759 msgid "Tooltips|o"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10763 msgid "Introduction|I"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10767 msgid "Tutorial|T"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10771 #, fuzzy
10772 msgid "User's Guide|U"
10773 msgstr "`include' kullan|#U"
10774
10775 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10776 msgid "Extended Features|E"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Customization|C"
10782 msgstr "Gönderme"
10783
10784 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10785 msgid "FAQ|F"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Table of Contents|a"
10791 msgstr "Ýçindekiler"
10792
10793 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10794 msgid "LaTeX Configuration|L"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10798 msgid "About LyX|X"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10802 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10803 msgid "About LyX"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Preferences..."
10809 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10810
10811 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10812 msgid "Quit LyX"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10816 msgid "Toolbars"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Document|D"
10822 msgstr "Belgeler"
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Tools|T"
10827 msgstr "Üst|#T"
10828
10829 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10830 #, fuzzy
10831 msgid "New from Template...|m"
10832 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
10833
10834 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Open recent|t"
10837 msgstr "Alt belge açýlýyor "
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Redo|R"
10842 msgstr "Yeniden yap"
10843
10844 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10845 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821
10846 msgid "Cut"
10847 msgstr "Kes"
10848
10849 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10850 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826
10851 msgid "Copy"
10852 msgstr "Kopyala"
10853
10854 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:620
10855 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10856 msgid "Paste"
10857 msgstr "Yapýþtýr"
10858
10859 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10860 msgid "Paste Recent"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Paste External Selection"
10866 msgstr "Ek seçenekler"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10869 msgid "Text Style...|S"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Paragraph Settings...|P"
10875 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Table|T"
10880 msgstr "Tablo%t"
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10883 msgid "Rows & Cols|C"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Increase List Depth|I"
10889 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Decrease List Depth|D"
10894 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10897 #, fuzzy
10898 msgid "TeX Code Settings...|C"
10899 msgstr "Ek seçenekler"
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Float Settings...|a"
10904 msgstr "Seçenekler"
10905
10906 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10907 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Note Settings...|N"
10913 msgstr "Seçenekler"
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Branch Settings...|B"
10918 msgstr "Kaynakça elemaný"
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Box Settings...|x"
10923 msgstr "Seçenekler"
10924
10925 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Table Settings...|a"
10928 msgstr "Sayfacýk|#M"
10929
10930 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Top Line|T"
10933 msgstr "Üst|#T"
10934
10935 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Bottom Line|B"
10938 msgstr "Alt|#B"
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Left Line|L"
10943 msgstr "Tablo eklendi"
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Right Line|R"
10948 msgstr "Sað|#R"
10949
10950 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Add Row"
10953 msgstr "Satýr ekle|#p"
10954
10955 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Delete Row"
10958 msgstr "Satýr sil|#w"
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Add Column"
10963 msgstr "Sütun ekle|#A"
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Delete Column"
10968 msgstr "Sütun sil|#O"
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Add Line Above"
10973 msgstr "Çerçeve"
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Add Line Below"
10978 msgstr "Çerçeve"
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10981 msgid "Delete Line Above"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Delete Line Below"
10987 msgstr "Satýr sil|#w"
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Add Line to Left"
10992 msgstr "Sol|#L"
10993
10994 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Add Line to Right"
10997 msgstr "Sað|#R"
10998
10999 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Delete Line to Left"
11002 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11003
11004 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Delete Line to Right"
11007 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Display Tooltips|i"
11012 msgstr "Çerçeve göster|#F"
11013
11014 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Special Formatting|o"
11017 msgstr "Özel hücre"
11018
11019 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
11020 #, fuzzy
11021 msgid "List / TOC|i"
11022 msgstr "Tablo listesi"
11023
11024 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Float|a"
11027 msgstr "Tek-parça|#F"
11028
11029 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
11030 msgid "Branch|B"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Character Style|y"
11036 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
11037
11038 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
11039 #, fuzzy
11040 msgid "File|e"
11041 msgstr "Dosya|#F"
11042
11043 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11044 #: src/insets/insetbox.C:148
11045 msgid "Box"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Index Entry|d"
11051 msgstr "Ýçeriden"
11052
11053 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Table...|T"
11056 msgstr "Tablo Düzeni"
11057
11058 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
11059 #, fuzzy
11060 msgid "TeX Code|X"
11061 msgstr "LaTeX|#T"
11062
11063 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
11064 msgid "Ordinary Quote|Q"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Single Quote|S"
11070 msgstr "Tek|#S"
11071
11072 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Aligned Environment"
11075 msgstr "Hizalama"
11076
11077 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
11078 #, fuzzy
11079 msgid "AlignedAt Environment"
11080 msgstr "Hizalama"
11081
11082 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Gathered Environment"
11085 msgstr "Hizalama"
11086
11087 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Math Panel|P"
11090 msgstr "Matematik"
11091
11092 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Text Wrap Float|W"
11095 msgstr "Tablo ekle"
11096
11097 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11098 #, fuzzy
11099 msgid "External Material...|M"
11100 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11101
11102 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Child Document...|d"
11105 msgstr "Belgeler"
11106
11107 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11108 #, fuzzy
11109 msgid "LyX Note|N"
11110 msgstr "diðer"
11111
11112 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Comment|C"
11115 msgstr "Not:"
11116
11117 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11118 msgid "Greyed Out|G"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Change Tracking|C"
11124 msgstr "Dil"
11125
11126 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Table of Contents|T"
11129 msgstr "Ýçindekiler"
11130
11131 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11132 #, fuzzy
11133 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11134 msgstr "LaTeX Önyazý"
11135
11136 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11137 msgid "Start Appendix Here|A"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Settings...|S"
11143 msgstr "Üst/alt süsler"
11144
11145 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Thesaurus...|T"
11148 msgstr "Tablo Düzeni"
11149
11150 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11151 #, fuzzy
11152 msgid "TeX Information|I"
11153 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11156 #, fuzzy
11157 msgid "standard"
11158 msgstr "Standart|#S"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11161 msgid "New document"
11162 msgstr "Yeni belge"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Open document"
11167 msgstr "Alt belge açýlýyor "
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Save document"
11172 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Print document"
11177 msgstr "Belge ekleniyor"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1076
11180 msgid "Undo"
11181 msgstr "Geri al"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1087
11184 msgid "Redo"
11185 msgstr "Yeniden yap"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Find and replace"
11190 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Toggle emphasis"
11195 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Toggle noun"
11200 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Apply last"
11205 msgstr "Uygula|#A"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Insert math"
11210 msgstr "Ekleri ekle"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Insert graphics"
11215 msgstr "Ekleri ekle"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Insert table"
11220 msgstr "Tablo ekle"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11223 #, fuzzy
11224 msgid "extra"
11225 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Numbered list"
11230 msgstr "Numara"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Itemized list"
11235 msgstr "Bibtex ekle"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Increase depth"
11240 msgstr "Arttýr"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Decrease depth"
11245 msgstr "Azalt"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Insert figure float"
11250 msgstr "Bibtex ekle"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Insert table float"
11255 msgstr "Tablo ekle"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Insert label"
11260 msgstr "Etiket ekle"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Insert cross-reference"
11265 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11268 msgid "Insert citation"
11269 msgstr "Gönderme ekle"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Insert index entry"
11274 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Insert footnote"
11279 msgstr "Dipnot ekle"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Insert margin note"
11284 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Insert note"
11289 msgstr "Alýntý ekle"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Insert URL"
11294 msgstr "Etiket ekle"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Insert TeX Code"
11299 msgstr "Bibtex ekle"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Include file"
11304 msgstr "Ekle"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Text style"
11309 msgstr "LaTeX|#T"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Paragraph settings"
11314 msgstr "Sayfacýk|#M"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Table of contents"
11319 msgstr "Ýçindekiler"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Check spelling"
11324 msgstr "TeX denetimi"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11327 #, fuzzy
11328 msgid "table"
11329 msgstr "Tablo%t"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Add row"
11334 msgstr "Satýr ekle|#p"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Add column"
11339 msgstr "Sütun ekle|#A"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Delete row"
11344 msgstr "Satýr sil|#w"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Delete column"
11349 msgstr "Sütun sil|#O"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Set top line"
11354 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Set bottom line"
11359 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Set left line"
11364 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Set right line"
11369 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Set all lines"
11374 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Unset all lines"
11379 msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Align left"
11384 msgstr "Sola yanaþýk"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Align center"
11389 msgstr "Hizalama"
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Align right"
11394 msgstr "Saða yanaþýk"
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Align top"
11399 msgstr "En üst satýr"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Align middle"
11404 msgstr "Hizalama"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Align bottom"
11409 msgstr "En alt satýr"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Rotate cell"
11414 msgstr "90° çevir|#9"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Rotate table"
11419 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Set multi-column"
11424 msgstr "Çoklu sütun|#M"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11427 #, fuzzy
11428 msgid "math"
11429 msgstr "Matematik"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Show math panel"
11434 msgstr "Matematik"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Set display mode"
11439 msgstr "[gösterilmiyor]"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Insert square root"
11444 msgstr "Alýntý ekle"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Insert sum"
11449 msgstr "Alýntý ekle"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Insert integral"
11454 msgstr "Tablo ekle"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Insert product"
11459 msgstr "Alýntý ekle"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Insert ( )"
11464 msgstr "Ekle"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Insert [ ]"
11469 msgstr "Ekle"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Insert { }"
11474 msgstr "Ekle"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Insert cases"
11479 msgstr "Tablo ekle"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11482 msgid "minibuffer"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/BufferView.C:243
11486 #, c-format
11487 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11491 #, c-format
11492 msgid ""
11493 "The document %1$s is already loaded.\n"
11494 "\n"
11495 "Do you want to revert to the saved version?"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:780
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Revert to saved document?"
11501 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
11502
11503 # , c-format
11504 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:781 src/lyxvc.C:168
11505 #, fuzzy
11506 msgid "&Revert"
11507 msgstr "Kaydol"
11508
11509 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11510 #, fuzzy
11511 msgid "&Switch to document"
11512 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
11513
11514 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11515 #, c-format
11516 msgid ""
11517 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11518 "\n"
11519 "Do you want to create a new document?"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Create new document?"
11525 msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
11526
11527 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11528 #, fuzzy
11529 msgid "&Create"
11530 msgstr "LaTeX"
11531
11532 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Parse"
11535 msgstr "Yapýþtýr"
11536
11537 #: src/BufferView_pimpl.C:401
11538 msgid "Formatting document..."
11539 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
11540
11541 #: src/BufferView_pimpl.C:729
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "Saved bookmark %1$d"
11544 msgstr "Alt|#B"
11545
11546 #: src/BufferView_pimpl.C:762
11547 #, fuzzy, c-format
11548 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11549 msgstr "Alt|#B"
11550
11551 #: src/BufferView_pimpl.C:821
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Select LyX document to insert"
11554 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11555
11556 #: src/BufferView_pimpl.C:823 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11557 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11558 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11559 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11560 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11561 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Documents|#o#O"
11564 msgstr "Belgeler"
11565
11566 #: src/BufferView_pimpl.C:825 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Examples|#E#e"
11569 msgstr "Örnekler"
11570
11571 #: src/BufferView_pimpl.C:830 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
11572 #: src/lyxfunc.C:1676
11573 #, fuzzy
11574 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11575 msgstr "Belge"
11576
11577 #: src/BufferView_pimpl.C:840 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
11578 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
11579 msgid "Canceled."
11580 msgstr "Vazgeçildi."
11581
11582 #: src/BufferView_pimpl.C:850
11583 #, fuzzy, c-format
11584 msgid "Inserting document %1$s..."
11585 msgstr "Belge ekleniyor"
11586
11587 #: src/BufferView_pimpl.C:861
11588 #, fuzzy, c-format
11589 msgid "Document %1$s inserted."
11590 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
11591
11592 #: src/BufferView_pimpl.C:862
11593 #, fuzzy, c-format
11594 msgid "Could not insert document %1$s"
11595 msgstr "Belge eklenemedi"
11596
11597 #: src/BufferView_pimpl.C:1079
11598 #, fuzzy
11599 msgid "No further undo information"
11600 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11601
11602 #: src/BufferView_pimpl.C:1090
11603 msgid "No further redo information"
11604 msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
11605
11606 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
11607 msgid "Mark off"
11608 msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
11609
11610 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
11611 msgid "Mark on"
11612 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
11613
11614 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
11615 msgid "Mark removed"
11616 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11617
11618 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
11619 msgid "Mark set"
11620 msgstr "Ýþaret konuldu"
11621
11622 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
11623 #, fuzzy, c-format
11624 msgid "%1$d words in selection."
11625 msgstr "Bir hata bulundu"
11626
11627 #: src/BufferView_pimpl.C:1281
11628 #, fuzzy, c-format
11629 msgid "%1$d words in document."
11630 msgstr "Belge açýlamadý"
11631
11632 #: src/BufferView_pimpl.C:1286
11633 #, fuzzy
11634 msgid "One word in selection."
11635 msgstr "Bir hata bulundu"
11636
11637 #: src/BufferView_pimpl.C:1288
11638 #, fuzzy
11639 msgid "One word in document."
11640 msgstr "Alt belge açýlýyor "
11641
11642 #: src/BufferView_pimpl.C:1291
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Count words"
11645 msgstr "Not:"
11646
11647 #: src/Chktex.C:67
11648 #, fuzzy, c-format
11649 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11650 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
11651
11652 #: src/Chktex.C:69
11653 #, fuzzy
11654 msgid "ChkTeX warning id # "
11655 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
11656
11657 #: src/CutAndPaste.C:399
11658 #, c-format
11659 msgid ""
11660 "Layout had to be changed from\n"
11661 "%1$s to %2$s\n"
11662 "because of class conversion from\n"
11663 "%3$s to %4$s"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: src/CutAndPaste.C:403
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Changed Layout"
11669 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
11670
11671 #: src/CutAndPaste.C:422
11672 #, c-format
11673 msgid ""
11674 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11675 "%2$s to %3$s"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: src/CutAndPaste.C:428
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Undefined character style"
11681 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
11682
11683 #: src/LColor.C:92
11684 #, fuzzy
11685 msgid "none"
11686 msgstr "Bitti"
11687
11688 #: src/LColor.C:93
11689 #, fuzzy
11690 msgid "black"
11691 msgstr "Siyah"
11692
11693 #: src/LColor.C:94
11694 #, fuzzy
11695 msgid "white"
11696 msgstr "Beyaz"
11697
11698 #: src/LColor.C:95
11699 #, fuzzy
11700 msgid "red"
11701 msgstr "Kýrmýzý"
11702
11703 #: src/LColor.C:96
11704 #, fuzzy
11705 msgid "green"
11706 msgstr "Yeþil"
11707
11708 #: src/LColor.C:97
11709 #, fuzzy
11710 msgid "blue"
11711 msgstr "Mavi"
11712
11713 #: src/LColor.C:98
11714 #, fuzzy
11715 msgid "cyan"
11716 msgstr "Turkuaz"
11717
11718 #: src/LColor.C:99
11719 #, fuzzy
11720 msgid "magenta"
11721 msgstr "Mor"
11722
11723 #: src/LColor.C:100
11724 #, fuzzy
11725 msgid "yellow"
11726 msgstr "Sarý"
11727
11728 #: src/LColor.C:101
11729 msgid "cursor"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: src/LColor.C:102
11733 #, fuzzy
11734 msgid "background"
11735 msgstr "Etiket ekle"
11736
11737 #: src/LColor.C:103
11738 #, fuzzy
11739 msgid "text"
11740 msgstr "LaTeX"
11741
11742 #: src/LColor.C:104
11743 #, fuzzy
11744 msgid "selection"
11745 msgstr "Üst/alt süsler"
11746
11747 #: src/LColor.C:105
11748 #, fuzzy
11749 msgid "LaTeX text"
11750 msgstr "LaTeX|#T"
11751
11752 #: src/LColor.C:106
11753 msgid "previewed snippet"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: src/LColor.C:107
11757 #, fuzzy
11758 msgid "note"
11759 msgstr "Not"
11760
11761 #: src/LColor.C:108
11762 #, fuzzy
11763 msgid "note background"
11764 msgstr "Etiket ekle"
11765
11766 #: src/LColor.C:109
11767 #, fuzzy
11768 msgid "comment"
11769 msgstr "Not:"
11770
11771 #: src/LColor.C:110
11772 #, fuzzy
11773 msgid "comment background"
11774 msgstr "Etiket ekle"
11775
11776 #: src/LColor.C:111
11777 #, fuzzy
11778 msgid "greyedout inset"
11779 msgstr "Inset açýldý"
11780
11781 #: src/LColor.C:112
11782 #, fuzzy
11783 msgid "greyedout inset background"
11784 msgstr "Etiket ekle"
11785
11786 #: src/LColor.C:113
11787 msgid "depth bar"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: src/LColor.C:114
11791 #, fuzzy
11792 msgid "language"
11793 msgstr "Dil"
11794
11795 #: src/LColor.C:115
11796 #, fuzzy
11797 msgid "command inset"
11798 msgstr "Etiket ekle"
11799
11800 #: src/LColor.C:116
11801 #, fuzzy
11802 msgid "command inset background"
11803 msgstr "Etiket ekle"
11804
11805 #: src/LColor.C:117
11806 #, fuzzy
11807 msgid "command inset frame"
11808 msgstr "Etiket ekle"
11809
11810 #: src/LColor.C:118
11811 #, fuzzy
11812 msgid "special character"
11813 msgstr "Özel:|#S"
11814
11815 #: src/LColor.C:120
11816 #, fuzzy
11817 msgid "math background"
11818 msgstr "Etiket ekle"
11819
11820 #: src/LColor.C:121
11821 #, fuzzy
11822 msgid "graphics background"
11823 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11824
11825 #: src/LColor.C:122
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Math macro background"
11828 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11829
11830 #: src/LColor.C:123
11831 #, fuzzy
11832 msgid "math frame"
11833 msgstr "Matematik kipi"
11834
11835 #: src/LColor.C:124
11836 #, fuzzy
11837 msgid "math line"
11838 msgstr "Matematik"
11839
11840 #: src/LColor.C:125
11841 #, fuzzy
11842 msgid "caption frame"
11843 msgstr "Matematik kipi"
11844
11845 #: src/LColor.C:126
11846 #, fuzzy
11847 msgid "collapsable inset text"
11848 msgstr "Etiket ekle"
11849
11850 #: src/LColor.C:127
11851 #, fuzzy
11852 msgid "collapsable inset frame"
11853 msgstr "Etiket ekle"
11854
11855 #: src/LColor.C:128
11856 #, fuzzy
11857 msgid "inset background"
11858 msgstr "Etiket ekle"
11859
11860 #: src/LColor.C:129
11861 #, fuzzy
11862 msgid "inset frame"
11863 msgstr "Etiket ekle"
11864
11865 #: src/LColor.C:130
11866 #, fuzzy
11867 msgid "LaTeX error"
11868 msgstr "LaTeX Hatasý"
11869
11870 #: src/LColor.C:131
11871 #, fuzzy
11872 msgid "end-of-line marker"
11873 msgstr "Inset açýldý"
11874
11875 #: src/LColor.C:132
11876 #, fuzzy
11877 msgid "appendix marker"
11878 msgstr "Inset açýldý"
11879
11880 #: src/LColor.C:133
11881 #, fuzzy
11882 msgid "change bar"
11883 msgstr " (deðiþtirildi)"
11884
11885 #: src/LColor.C:134
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Deleted text"
11888 msgstr "LaTeX"
11889
11890 #: src/LColor.C:135
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Added text"
11893 msgstr "LaTeX"
11894
11895 #: src/LColor.C:136
11896 msgid "added space markers"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/LColor.C:137
11900 #, fuzzy
11901 msgid "top/bottom line"
11902 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11903
11904 #: src/LColor.C:138
11905 #, fuzzy
11906 msgid "table line"
11907 msgstr "Tablo eklendi"
11908
11909 #: src/LColor.C:140
11910 #, fuzzy
11911 msgid "table on/off line"
11912 msgstr "Tablo eklendi"
11913
11914 #: src/LColor.C:142
11915 #, fuzzy
11916 msgid "bottom area"
11917 msgstr "Alt|#B"
11918
11919 #: src/LColor.C:143
11920 #, fuzzy
11921 msgid "page break"
11922 msgstr "Sayfa aralarý"
11923
11924 #: src/LColor.C:144
11925 msgid "top of button"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: src/LColor.C:145
11929 msgid "bottom of button"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/LColor.C:146
11933 msgid "left of button"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: src/LColor.C:147
11937 msgid "right of button"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/LColor.C:148
11941 #, fuzzy
11942 msgid "button background"
11943 msgstr "Etiket ekle"
11944
11945 #: src/LColor.C:149
11946 msgid "inherit"
11947 msgstr "inherit"
11948
11949 #: src/LColor.C:150
11950 msgid "ignore"
11951 msgstr "aldýrma"
11952
11953 #: src/LaTeX.C:87
11954 #, fuzzy, c-format
11955 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11956 msgstr "LaTeX Önyazý"
11957
11958 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11959 msgid "Running MakeIndex."
11960 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
11961
11962 #: src/LaTeX.C:288
11963 msgid "Running BibTeX."
11964 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
11965
11966 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11967 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11968 #, fuzzy
11969 msgid "No Documents Open!"
11970 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
11971
11972 #: src/MenuBackend.C:516
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Plain Text as Lines"
11975 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11976
11977 #: src/MenuBackend.C:518
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11980 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11981
11982 #: src/MenuBackend.C:708
11983 #, fuzzy
11984 msgid "No Table of contents"
11985 msgstr "Ýçindekiler"
11986
11987 #: src/SpellBase.C:48
11988 msgid "Native OS API not yet supported."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/buffer.C:233
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Could not remove temporary directory"
11994 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
11995
11996 #: src/buffer.C:234
11997 #, fuzzy, c-format
11998 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11999 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12000
12001 #: src/buffer.C:391
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Unknown document class"
12004 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
12005
12006 #: src/buffer.C:392
12007 #, c-format
12008 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
12012 #, fuzzy, c-format
12013 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12014 msgstr "Bilinmeyen hareket"
12015
12016 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Document header error"
12019 msgstr "LaTeX Hatasý"
12020
12021 #: src/buffer.C:454
12022 msgid "\\begin_header is missing"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: src/buffer.C:469
12026 msgid "\\begin_document is missing"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/buffer.C:477
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Can't load document class"
12032 msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
12033
12034 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Document could not be read"
12037 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12038
12039 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
12040 #, fuzzy, c-format
12041 msgid "%1$s could not be read."
12042 msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
12043
12044 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Document format failure"
12047 msgstr "Belge"
12048
12049 #: src/buffer.C:614
12050 #, fuzzy, c-format
12051 msgid "%1$s is not a LyX document."
12052 msgstr "Belge açýlamadý"
12053
12054 #: src/buffer.C:633
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Conversion failed"
12057 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12058
12059 #: src/buffer.C:634
12060 #, c-format
12061 msgid ""
12062 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12063 "it could not be created."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: src/buffer.C:643
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Conversion script not found"
12069 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12070
12071 #: src/buffer.C:644
12072 #, c-format
12073 msgid ""
12074 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12075 "could not be found."
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/buffer.C:664
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Conversion script failed"
12081 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12082
12083 #: src/buffer.C:665
12084 #, c-format
12085 msgid ""
12086 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12087 "convert it."
12088 msgstr ""
12089
12090 #: src/buffer.C:680
12091 #, c-format
12092 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12093 msgstr ""
12094
12095 #: src/buffer.C:1137
12096 msgid "Running chktex..."
12097 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
12098
12099 #: src/buffer.C:1150
12100 msgid "chktex failure"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: src/buffer.C:1151
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Could not run chktex successfully."
12106 msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
12107
12108 #: src/buffer_funcs.C:71
12109 #, fuzzy, c-format
12110 msgid ""
12111 "The specified document\n"
12112 "%1$s\n"
12113 "could not be read."
12114 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12115
12116 #: src/buffer_funcs.C:73
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Could not read document"
12119 msgstr "Belge açýlamadý"
12120
12121 #: src/buffer_funcs.C:85
12122 #, fuzzy, c-format
12123 msgid ""
12124 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12125 "\n"
12126 "Recover emergency save?"
12127 msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
12128
12129 #: src/buffer_funcs.C:88
12130 msgid "Load emergency save?"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: src/buffer_funcs.C:89
12134 #, fuzzy
12135 msgid "&Recover"
12136 msgstr "Ters Sýra|#R"
12137
12138 #: src/buffer_funcs.C:89
12139 msgid "&Load Original"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/buffer_funcs.C:111
12143 #, c-format
12144 msgid ""
12145 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12146 "\n"
12147 "Load the backup instead?"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/buffer_funcs.C:114
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Load backup?"
12153 msgstr "Siyah"
12154
12155 #: src/buffer_funcs.C:115
12156 #, fuzzy
12157 msgid "&Load backup"
12158 msgstr "Siyah"
12159
12160 #: src/buffer_funcs.C:115
12161 msgid "Load &original"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: src/buffer_funcs.C:154
12165 #, fuzzy, c-format
12166 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12167 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
12168
12169 #: src/buffer_funcs.C:156
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Retrieve from version control?"
12172 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
12173
12174 #: src/buffer_funcs.C:157
12175 #, fuzzy
12176 msgid "&Retrieve"
12177 msgstr "Ters Sýra|#R"
12178
12179 #: src/buffer_funcs.C:189
12180 #, fuzzy, c-format
12181 msgid ""
12182 "The specified document template\n"
12183 "%1$s\n"
12184 "could not be read."
12185 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12186
12187 #: src/buffer_funcs.C:190
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Could not read template"
12190 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
12191
12192 #: src/buffer_funcs.C:468
12193 #, c-format
12194 msgid "%1$s #:"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12198 #, c-format
12199 msgid ""
12200 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12201 "\n"
12202 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:617
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Save changed document?"
12208 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
12209
12210 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12211 msgid "&Discard"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/bufferlist.C:304
12215 #, fuzzy, c-format
12216 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12217 msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
12218
12219 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12220 msgid "  Save seems successful. Phew."
12221 msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
12222
12223 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12224 msgid "  Save failed! Trying..."
12225 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
12226
12227 #: src/bufferlist.C:344
12228 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12229 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
12230
12231 #: src/bufferparams.C:434
12232 #, c-format
12233 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: src/bufferparams.C:436
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Document class not available"
12239 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12240
12241 #: src/bufferparams.C:437
12242 msgid "LyX will not be able to produce output."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/bufferview_funcs.C:297
12246 #, fuzzy
12247 msgid "No more insets"
12248 msgstr "Baþka not yok"
12249
12250 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12251 #, fuzzy
12252 msgid "No debugging message"
12253 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12254
12255 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12256 #, fuzzy
12257 msgid "General information"
12258 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
12259
12260 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Developers' general debug messages"
12263 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12264
12265 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12266 #, fuzzy
12267 msgid "All debugging messages"
12268 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12269
12270 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12271 #, c-format
12272 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12276 #: src/converter.C:501
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Cannot convert file"
12279 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12280
12281 #: src/converter.C:316
12282 #, c-format
12283 msgid ""
12284 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12285 "Try defining a convertor in the preferences."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Executing command: "
12291 msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
12292
12293 #: src/converter.C:433
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Build errors"
12296 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
12297
12298 #: src/converter.C:434
12299 #, fuzzy
12300 msgid "There were errors during the build process."
12301 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12302
12303 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12304 #, fuzzy, c-format
12305 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12306 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
12307
12308 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12309 #, fuzzy, c-format
12310 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12311 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12312
12313 #: src/converter.C:503
12314 #, fuzzy, c-format
12315 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12316 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12317
12318 #: src/converter.C:572
12319 msgid "Running LaTeX..."
12320 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
12321
12322 #: src/converter.C:590
12323 #, c-format
12324 msgid ""
12325 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12326 "log %1$s."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/converter.C:593
12330 #, fuzzy
12331 msgid "LaTeX failed"
12332 msgstr "LaTeX Kütüðü"
12333
12334 #: src/converter.C:595
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Output is empty"
12337 msgstr ", Derinlik: "
12338
12339 #: src/converter.C:596
12340 msgid "An empty output file was generated."
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/debug.C:43
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Program initialisation"
12346 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
12347
12348 #: src/debug.C:44
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Keyboard events handling"
12351 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
12352
12353 #: src/debug.C:45
12354 #, fuzzy
12355 msgid "GUI handling"
12356 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
12357
12358 #: src/debug.C:46
12359 msgid "Lyxlex grammar parser"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/debug.C:47
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Configuration files reading"
12365 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
12366
12367 #: src/debug.C:48
12368 msgid "Custom keyboard definition"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/debug.C:49
12372 #, fuzzy
12373 msgid "LaTeX generation/execution"
12374 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
12375
12376 #: src/debug.C:50
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Math editor"
12379 msgstr "Formül düzenleme kipi"
12380
12381 #: src/debug.C:51
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Font handling"
12384 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
12385
12386 #: src/debug.C:52
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Textclass files reading"
12389 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
12390
12391 #: src/debug.C:53
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Version control"
12394 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
12395
12396 #: src/debug.C:54
12397 #, fuzzy
12398 msgid "External control interface"
12399 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
12400
12401 #: src/debug.C:55
12402 msgid "Keep *roff temporary files"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: src/debug.C:56
12406 #, fuzzy
12407 msgid "User commands"
12408 msgstr "Roman"
12409
12410 #: src/debug.C:57
12411 msgid "The LyX Lexxer"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: src/debug.C:58
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Dependency information"
12417 msgstr "Üst/alt süsler"
12418
12419 #: src/debug.C:59
12420 #, fuzzy
12421 msgid "LyX Insets"
12422 msgstr "Dizin"
12423
12424 #: src/debug.C:60
12425 msgid "Files used by LyX"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/debug.C:61
12429 msgid "Workarea events"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/debug.C:62
12433 msgid "Insettext/tabular messages"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: src/debug.C:63
12437 msgid "Graphics conversion and loading"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/debug.C:64
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Change tracking"
12443 msgstr "Dil"
12444
12445 #: src/debug.C:65
12446 #, fuzzy
12447 msgid "External template/inset messages"
12448 msgstr "Ek seçenekler"
12449
12450 #: src/exporter.C:72
12451 #, c-format
12452 msgid ""
12453 "The file %1$s already exists.\n"
12454 "\n"
12455 "Do you want to over-write that file?"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/exporter.C:75
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Over-write file?"
12461 msgstr "Daktilo"
12462
12463 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
12464 #, fuzzy
12465 msgid "&Over-write"
12466 msgstr "Daktilo"
12467
12468 #: src/exporter.C:77
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Over-write &all"
12471 msgstr "Daktilo"
12472
12473 #: src/exporter.C:78
12474 #, fuzzy
12475 msgid "&Cancel export"
12476 msgstr "Vazgeç"
12477
12478 #: src/exporter.C:127
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Couldn't copy file"
12481 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12482
12483 #: src/exporter.C:128
12484 #, c-format
12485 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/exporter.C:158
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Couldn't export file"
12491 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12492
12493 #: src/exporter.C:159
12494 #, c-format
12495 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: src/exporter.C:190
12499 #, fuzzy
12500 msgid "File name error"
12501 msgstr "Dosya ismi:|#F"
12502
12503 #: src/exporter.C:191
12504 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/exporter.C:221
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Document export cancelled."
12510 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
12511
12512 #: src/exporter.C:227
12513 #, fuzzy, c-format
12514 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12515 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
12516
12517 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Cannot view file"
12520 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12521
12522 #: src/format.C:230
12523 #, c-format
12524 msgid "No information for viewing %1$s"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Cannot edit file"
12530 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12531
12532 #: src/format.C:286
12533 #, c-format
12534 msgid "No information for editing %1$s"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: src/frontends/LyXView.C:185
12538 #, fuzzy
12539 msgid " (changed)"
12540 msgstr " (deðiþtirildi)"
12541
12542 #: src/frontends/LyXView.C:189
12543 msgid " (read only)"
12544 msgstr " (deðiþtirilemez)"
12545
12546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12547 #, fuzzy
12548 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12549 msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
12550
12551 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12554 msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
12555
12556 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12557 #, fuzzy
12558 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12559 msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
12560
12561 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12562 #, fuzzy
12563 msgid ""
12564 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12565 "1995-2001 LyX Team"
12566 msgstr ""
12567 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12568 "1995-1999 LyX Team"
12569
12570 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12571 #, fuzzy
12572 msgid ""
12573 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12574 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12575 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12576 "any later version."
12577 msgstr ""
12578 "Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n"
12579 "tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
12580 "koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n"
12581 "ve/veya deðiþtirilebilir."
12582
12583 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12584 #, fuzzy
12585 msgid ""
12586 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12587 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12588 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12589 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12590 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12591 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12592 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12593 msgstr ""
12594 "LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
12595 "ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
12596 "herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
12597 "konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
12598 "Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
12599 "Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
12600 "bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
12601 "belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
12602 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
12603 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12604
12605 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12606 msgid "LyX Version "
12607 msgstr "LyX Sürümü: "
12608
12609 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12610 #, fuzzy
12611 msgid " of "
12612 msgstr " Tarih: "
12613
12614 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Library directory: "
12617 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12618
12619 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12620 msgid "User directory: "
12621 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12622
12623 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12624 #, fuzzy
12625 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12626 msgstr "Veri tabaný:"
12627
12628 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Select a BibTeX database to add"
12631 msgstr "Veri tabaný:"
12632
12633 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12634 #, fuzzy
12635 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12636 msgstr "Veri tabaný:"
12637
12638 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Select a BibTeX style"
12641 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
12642
12643 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12644 msgid "No frame drawn"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12648 msgid "Rectangular box"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12652 msgid "Oval box, thin"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12656 msgid "Oval box, thick"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12660 msgid "Shadow box"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Double box"
12666 msgstr "Çift|#D"
12667
12668 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12669 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Depth"
12672 msgstr ", Derinlik: "
12673
12674 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12675 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12676 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Total Height"
12679 msgstr "Dik"
12680
12681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Select external file"
12684 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12685
12686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Top left"
12690 msgstr "Ortala|#n"
12691
12692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Bottom left"
12696 msgstr "Alt|#B"
12697
12698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Baseline left"
12702 msgstr "Hizalama"
12703
12704 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12705 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Top center"
12708 msgstr "Ortala|#n"
12709
12710 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Bottom center"
12714 msgstr "Ortala|#n"
12715
12716 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Baseline center"
12720 msgstr "Hizalama"
12721
12722 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12723 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Top right"
12726 msgstr "Dik"
12727
12728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Bottom right"
12732 msgstr "Alt|#B"
12733
12734 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Baseline right"
12738 msgstr "Sað|#R"
12739
12740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Select graphics file"
12743 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12744
12745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Clipart|#C#c"
12748 msgstr "Clipart"
12749
12750 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Select document to include"
12753 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12754
12755 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12756 #, fuzzy
12757 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12758 msgstr "Belge"
12759
12760 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12761 #, fuzzy
12762 msgid "LaTeX Log"
12763 msgstr "LaTeX Kütüðü"
12764
12765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Literate Programming Build Log"
12768 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12769
12770 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12771 #, fuzzy
12772 msgid "lyx2lyx Error Log"
12773 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12774
12775 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Version Control Log"
12778 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
12779
12780 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12781 #, fuzzy
12782 msgid "No LaTeX log file found."
12783 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12784
12785 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12786 #, fuzzy
12787 msgid "No literate programming build log file found."
12788 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12789
12790 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12791 #, fuzzy
12792 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12793 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12794
12795 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12796 #, fuzzy
12797 msgid "No version control log file found."
12798 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12799
12800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Choose bind file"
12803 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
12804
12805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12806 #, fuzzy
12807 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12808 msgstr "Veri tabaný:"
12809
12810 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Choose UI file"
12813 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
12814
12815 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12816 #, fuzzy
12817 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12818 msgstr "[dosya yok]"
12819
12820 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Choose keyboard map"
12823 msgstr "Tuþ:|#K"
12824
12825 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12826 #, fuzzy
12827 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12828 msgstr "Tuþ:|#K"
12829
12830 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Choose personal dictionary"
12833 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
12834
12835 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12836 #, fuzzy
12837 msgid "*.ispell"
12838 msgstr "Sarý"
12839
12840 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Print to file"
12843 msgstr "Hedef"
12844
12845 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12846 msgid "PostScript files (*.ps)"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12850 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Spell-checker error"
12853 msgstr "Yazým Denetleyici"
12854
12855 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12856 #, fuzzy
12857 msgid "The spell-checker could not be started"
12858 msgstr ""
12859 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12860 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12861
12862 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12863 #, fuzzy
12864 msgid ""
12865 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12866 "Maybe it has been killed."
12867 msgstr ""
12868 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12869 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12870
12871 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12872 #, fuzzy
12873 msgid "The spell-checker has failed."
12874 msgstr ""
12875 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12876 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12877
12878 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12879 #, fuzzy, c-format
12880 msgid "%1$d words checked."
12881 msgstr "Bir hata bulundu"
12882
12883 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12884 #, fuzzy
12885 msgid "One word checked."
12886 msgstr "Bir hata bulundu"
12887
12888 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Spell-checking is complete"
12891 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
12892
12893 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12894 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12895 #: src/insets/insettoc.C:42
12896 msgid "Table of Contents"
12897 msgstr "Ýçindekiler"
12898
12899 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12900 #, c-format
12901 msgid "%1$s and %2$s"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12905 #, c-format
12906 msgid "%1$s et al."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12910 #, fuzzy
12911 msgid "No year"
12912 msgstr "Numarasýz"
12913
12914 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12915 #, fuzzy
12916 msgid "before"
12917 msgstr "Metin kipi"
12918
12919 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12920 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12921 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12922 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12923 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12924 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12925 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12926 #, fuzzy
12927 msgid "No change"
12928 msgstr " (deðiþtirildi)"
12929
12930 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12931 msgid "Roman"
12932 msgstr "Roman"
12933
12934 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Sans Serif"
12937 msgstr "Sans serif"
12938
12939 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12940 msgid "Typewriter"
12941 msgstr "Daktilo"
12942
12943 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12944 msgid "Medium"
12945 msgstr "Ýnce"
12946
12947 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12948 msgid "Bold"
12949 msgstr "Kalýn"
12950
12951 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12952 msgid "Upright"
12953 msgstr "Dik"
12954
12955 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12956 msgid "Italic"
12957 msgstr "Ýtalik"
12958
12959 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12960 msgid "Slanted"
12961 msgstr "Eðik"
12962
12963 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Small Caps"
12966 msgstr "Small Caps"
12967
12968 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12969 msgid "Increase"
12970 msgstr "Arttýr"
12971
12972 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12973 msgid "Decrease"
12974 msgstr "Azalt"
12975
12976 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Emph"
12979 msgstr "Vurgu "
12980
12981 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12982 msgid "Underbar"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Noun"
12988 msgstr "Ýsim "
12989
12990 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12991 #, fuzzy
12992 msgid "No color"
12993 msgstr "Kapat"
12994
12995 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Black"
12998 msgstr "Blok|#c"
12999
13000 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13001 #, fuzzy
13002 msgid "White"
13003 msgstr "Beyaz"
13004
13005 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Red"
13008 msgstr "Yeniden yap"
13009
13010 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Green"
13013 msgstr "Yunan"
13014
13015 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Blue"
13018 msgstr "Mavi"
13019
13020 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Cyan"
13023 msgstr "Turkuaz"
13024
13025 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Magenta"
13028 msgstr "Mor"
13029
13030 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Yellow"
13033 msgstr "Sarý"
13034
13035 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13036 #, fuzzy
13037 msgid "System files|#S#s"
13038 msgstr "`include' kullan|#U"
13039
13040 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13041 #, fuzzy
13042 msgid "User files|#U#u"
13043 msgstr "`include' kullan|#U"
13044
13045 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
13046 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Index Entry"
13049 msgstr "Ýçeriden"
13050
13051 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
13052 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Label"
13055 msgstr "Tablo eklendi"
13056
13057 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Maths Decorations & Accents"
13060 msgstr "Üst/alt süsler"
13061
13062 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Binary Ops"
13065 msgstr "Paragraf Arasý"
13066
13067 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Binary Relations"
13070 msgstr "Paragraf Arasý"
13071
13072 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Big Operators"
13075 msgstr "Seçenekler"
13076
13077 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13078 #, fuzzy
13079 msgid "AMS Misc"
13080 msgstr "Diðer"
13081
13082 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13083 #, fuzzy
13084 msgid "AMS Arrows"
13085 msgstr "Tara|#B"
13086
13087 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13088 #, fuzzy
13089 msgid "AMS Relations"
13090 msgstr "Paragraf Arasý"
13091
13092 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13093 #, fuzzy
13094 msgid "AMS Negated Rel"
13095 msgstr "Paragraf Arasý"
13096
13097 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13098 #, fuzzy
13099 msgid "AMS Operators"
13100 msgstr "Paragraf Arasý"
13101
13102 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13103 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Box Settings"
13106 msgstr "Seçenekler"
13107
13108 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13109 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Merge Changes"
13112 msgstr "Sayfa aralarý"
13113
13114 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Accept highlighted change?"
13117 msgstr "Üstbelge:"
13118
13119 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13120 #, fuzzy
13121 msgid "unknown author"
13122 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13123
13124 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13125 #, fuzzy
13126 msgid "unknown date"
13127 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13128
13129 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Done merging changes"
13132 msgstr "Sayfa aralarý"
13133
13134 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13135 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Text Style"
13138 msgstr "Belge"
13139
13140 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13141 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Document Settings"
13144 msgstr "Belgeler"
13145
13146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13147 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13148 #, fuzzy, c-format
13149 msgid "Unavailable: %1$s"
13150 msgstr "Kaynak ekleniyor"
13151
13152 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Small Skip"
13155 msgstr "Çok küçük"
13156
13157 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Medium Skip"
13160 msgstr "Ýnce"
13161
13162 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13163 msgid "Big Skip"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13167 #, fuzzy
13168 msgid "US letter"
13169 msgstr "Sol|#e"
13170
13171 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13172 msgid "US legal"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13176 msgid "US executive"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13180 msgid "B3"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13184 msgid "B4"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13188 #, fuzzy
13189 msgid "TeX Settings"
13190 msgstr "Sayfacýk|#M"
13191
13192 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Errors"
13195 msgstr "Tara|#B"
13196
13197 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13198 #, fuzzy
13199 msgid "*** No Errors ***"
13200 msgstr "*** Belge yok ***"
13201
13202 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13203 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Float Settings"
13206 msgstr "Seçenekler"
13207
13208 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13209 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Graphics"
13212 msgstr "Dosya|#F"
13213
13214 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13215 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Child Document"
13218 msgstr "Belge"
13219
13220 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Log Viewer"
13223 msgstr "DVI görüntüle"
13224
13225 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13226 msgid "Error reading file!"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Math Delimiters"
13232 msgstr "Ayýrýcý"
13233
13234 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13235 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Math Panel"
13238 msgstr "Matematik"
13239
13240 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13241 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Math Matrix"
13244 msgstr "Matris"
13245
13246 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13247 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Note Settings"
13250 msgstr "Seçenekler"
13251
13252 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13253 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Paragraph Settings"
13256 msgstr "Kaynakça elemaný"
13257
13258 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13259 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
13260 msgid "Senseless with this layout!"
13261 msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
13262
13263 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13264 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Cross-reference"
13267 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
13268
13269 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13270 #, fuzzy
13271 msgid "No labels found."
13272 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
13273
13274 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13275 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Find and Replace"
13278 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
13279
13280 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Send document to command"
13283 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
13284
13285 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13286 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Show File"
13289 msgstr "Dosya"
13290
13291 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Spell-check document"
13294 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
13295
13296 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13297 #, fuzzy
13298 msgid "checked"
13299 msgstr "Yazým Denetleyici"
13300
13301 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13302 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Insert Table"
13305 msgstr "Tablo ekle"
13306
13307 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13308 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13309 #, fuzzy
13310 msgid "TeX Information"
13311 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
13312
13313 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13314 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125
13315 #, fuzzy
13316 msgid "*** No Lists ***"
13317 msgstr "*** Belge yok ***"
13318
13319 #: src/frontends/gtk/GToc.C:142
13320 #, fuzzy
13321 msgid "*** No Items ***"
13322 msgstr "*** Belge yok ***"
13323
13324 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13325 #, fuzzy
13326 msgid "VSpace Settings"
13327 msgstr "Sayfacýk|#M"
13328
13329 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13330 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13331 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13332 #, fuzzy, c-format
13333 msgid "LyX: %1$s"
13334 msgstr "Bastýr"
13335
13336 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13337 #, fuzzy
13338 msgid "&Standard"
13339 msgstr "Standart|#S"
13340
13341 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13342 #, fuzzy
13343 msgid "&Maths"
13344 msgstr "Matematik"
13345
13346 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13347 msgid "Dings &1"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13351 msgid "Dings &2"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13355 msgid "Dings &3"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13359 msgid "Dings &4"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13363 #, fuzzy
13364 msgid "&Custom..."
13365 msgstr "Özel kaðýt boyu"
13366
13367 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13368 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13369 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Bullets"
13372 msgstr "Bullet derinliði"
13373
13374 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13375 msgid "Enter a custom bullet"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Directories"
13381 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13382
13383 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Bibliography Entry Settings"
13386 msgstr "Kaynakça elemaný"
13387
13388 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13389 #, fuzzy
13390 msgid "BibTeX Bibliography"
13391 msgstr "Kaynakça elemaný"
13392
13393 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Branch Settings"
13396 msgstr "Kaynakça elemaný"
13397
13398 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13399 #, fuzzy, c-format
13400 msgid ""
13401 "Change by %1$s\n"
13402 "\n"
13403 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
13404
13405 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13406 #, c-format
13407 msgid "Change made at %1$s\n"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Previous command"
13413 msgstr "Roman"
13414
13415 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Next command"
13418 msgstr "Komut çalýþtýr"
13419
13420 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13421 #, fuzzy
13422 msgid "LyX: Delimiters"
13423 msgstr "Ayýrýcý"
13424
13425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13426 msgid "Author-year"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Numerical"
13432 msgstr "Numara"
13433
13434 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13435 #, fuzzy
13436 msgid "``text''"
13437 msgstr "LaTeX"
13438
13439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13440 #, fuzzy
13441 msgid "''text''"
13442 msgstr "LaTeX"
13443
13444 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13445 #, fuzzy
13446 msgid ",,text``"
13447 msgstr "LaTeX"
13448
13449 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13450 #, fuzzy
13451 msgid ",,text''"
13452 msgstr "LaTeX"
13453
13454 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13455 #, fuzzy
13456 msgid "<<text>>"
13457 msgstr "LaTeX"
13458
13459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13460 #, fuzzy
13461 msgid ">>text<<"
13462 msgstr "LaTeX"
13463
13464 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13465 msgid "10"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13469 #, fuzzy
13470 msgid "11"
13471 msgstr "1|#1"
13472
13473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13474 msgid "12"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Length"
13480 msgstr "Uzunluk|#L"
13481
13482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13483 #, fuzzy
13484 msgid "empty"
13485 msgstr ", Derinlik: "
13486
13487 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13488 #, fuzzy
13489 msgid "plain"
13490 msgstr "Boþluk"
13491
13492 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13493 #, fuzzy
13494 msgid "headings"
13495 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
13496
13497 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13498 msgid "fancy"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2210
13502 msgid "OneHalf"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13506 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Document Class"
13509 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
13510
13511 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Text Layout"
13514 msgstr "Düzen "
13515
13516 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Page Layout"
13519 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
13520
13521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Page Margins"
13524 msgstr "Kenar boþluklarý"
13525
13526 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Numbering & TOC"
13529 msgstr "Numara"
13530
13531 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Math Options"
13534 msgstr "Ek seçenekler"
13535
13536 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Float Placement"
13539 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
13540
13541 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13542 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Branches"
13545 msgstr "Kaynakça elemaný"
13546
13547 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13548 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13549 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13550 #, fuzzy
13551 msgid "LaTeX Preamble"
13552 msgstr "LaTeX Önyazý"
13553
13554 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13555 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13556 #, fuzzy
13557 msgid "No"
13558 msgstr "Ýsim "
13559
13560 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13562 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13563 msgid "Yes"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13567 #, fuzzy
13568 msgid "TeX Code Settings"
13569 msgstr "Ek seçenekler"
13570
13571 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13572 #, fuzzy
13573 msgid "External Material"
13574 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
13575
13576 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Scale%"
13579 msgstr "Daha küçük"
13580
13581 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Math Delimiter"
13584 msgstr "Ayýrýcý"
13585
13586 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13587 #, fuzzy
13588 msgid "LyX: Math Spacing"
13589 msgstr "Boþluk"
13590
13591 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13592 msgid "Thin space\t\\,"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13596 msgid "Medium space\t\\:"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13600 msgid "Thick space\t\\;"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13604 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13608 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13612 msgid "Negative space\t\\!"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13616 #, fuzzy
13617 msgid "LyX: Math Roots"
13618 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
13619
13620 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13621 msgid "Square root\t\\sqrt"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13625 msgid "Cube root\t\\root"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13629 msgid "Other root\t\\root"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13633 #, fuzzy
13634 msgid "LyX: Math Styles"
13635 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
13636
13637 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13638 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13642 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13646 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13650 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13654 #, fuzzy
13655 msgid "LyX: Math Fonts"
13656 msgstr "Matematik"
13657
13658 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13659 msgid "Roman\t\\mathrm"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13663 msgid "Bold\t\\mathbf"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13667 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13673 msgstr "Sans serif"
13674
13675 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Italic\t\\mathit"
13678 msgstr "Ýtalik"
13679
13680 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13683 msgstr "Daktilo"
13684
13685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13686 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13690 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13696 msgstr "Aile:|#F"
13697
13698 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13699 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13703 #, fuzzy
13704 msgid "LyX: Insert Matrix"
13705 msgstr "Dizin"
13706
13707 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Preferences"
13710 msgstr "Kaynak ekleniyor"
13711
13712 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13713 #, fuzzy
13714 msgid "ispell"
13715 msgstr "Sarý"
13716
13717 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13718 #, fuzzy
13719 msgid "aspell"
13720 msgstr "Sarý"
13721
13722 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13723 #, fuzzy
13724 msgid "hspell"
13725 msgstr "Sarý"
13726
13727 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13728 msgid "pspell (library)"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13732 msgid "aspell (library)"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13736 msgid "Look and feel"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13740 #, fuzzy
13741 msgid "User interface"
13742 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
13743
13744 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Screen fonts"
13747 msgstr "Ekran Seçenekleri"
13748
13749 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Colors"
13753 msgstr "Kapat"
13754
13755 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Keyboard"
13758 msgstr "Tuþ:|#K"
13759
13760 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Language settings"
13763 msgstr "Sayfacýk|#M"
13764
13765 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Spell-checker"
13768 msgstr "Yazým Denetleyici"
13769
13770 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Outputs"
13774 msgstr ", Derinlik: "
13775
13776 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Plain text"
13779 msgstr "Deðiþtir"
13780
13781 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Date format"
13784 msgstr "Güncelle|#U"
13785
13786 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Paths"
13790 msgstr "Matematik"
13791
13792 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Printer"
13796 msgstr "Bastýr"
13797
13798 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Identity"
13802 msgstr "Ýçeriden"
13803
13804 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13805 #, fuzzy
13806 msgid "File formats"
13807 msgstr "Tek-parça|#F"
13808
13809 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Converters"
13813 msgstr "Ortala|#n"
13814
13815 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Copiers"
13819 msgstr "Miktar"
13820
13821 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Select a document templates directory"
13824 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13825
13826 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Select a temporary directory"
13829 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
13830
13831 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Select a backups directory"
13834 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13835
13836 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Select a document directory"
13839 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13840
13841 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13842 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Print Document"
13848 msgstr "Belge"
13849
13850 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13851 #, fuzzy
13852 msgid "&Go Back"
13853 msgstr "Siyah"
13854
13855 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Jump back"
13858 msgstr "Siyah"
13859
13860 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Jump to label"
13863 msgstr "Kaynaða git|#G"
13864
13865 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Send Document to Command"
13868 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
13869
13870 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13871 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Spellchecker"
13874 msgstr "Yazým Denetleyici"
13875
13876 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Table Settings"
13879 msgstr "Sayfacýk|#M"
13880
13881 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Vertical Space Settings"
13884 msgstr "Sayfacýk|#M"
13885
13886 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Text Wrap Settings"
13889 msgstr "Sayfacýk|#M"
13890
13891 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13892 #, fuzzy
13893 msgid "LyX"
13894 msgstr "Bastýr"
13895
13896 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Advanced Placement Options"
13899 msgstr "Karakter tarzý"
13900
13901 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Use &default placement"
13904 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
13905
13906 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13907 #, fuzzy
13908 msgid "&Top of page"
13909 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
13910
13911 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13912 #, fuzzy
13913 msgid "&Bottom of page"
13914 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
13915
13916 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13917 #, fuzzy
13918 msgid "&Page of floats"
13919 msgstr "Sayfa: "
13920
13921 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13922 msgid "&Here if possible"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13926 msgid "Here definitely"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13930 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13934 #, fuzzy
13935 msgid "&Span columns"
13936 msgstr "Özel hücre"
13937
13938 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13939 #, fuzzy
13940 msgid "&Rotate sideways"
13941 msgstr "90° çevir|#9"
13942
13943 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13944 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13945 #, fuzzy
13946 msgid "space"
13947 msgstr "Deðiþtir"
13948
13949 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13950 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Invalid filename"
13953 msgstr "Ekle"
13954
13955 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13956 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13957 msgid ""
13958 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13959 "characters:\n"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13963 #, fuzzy
13964 msgid "OK|^M"
13965 msgstr "Peki|#O"
13966
13967 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Clear|#C"
13970 msgstr "Sil|#e"
13971
13972 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13973 #, fuzzy, c-format
13974 msgid ""
13975 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13976 "     Using black instead, sorry!"
13977 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13978
13979 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13980 #, fuzzy, c-format
13981 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13982 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13983
13984 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13985 #, c-format
13986 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13990 #, c-format
13991 msgid ""
13992 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13993 "Pixel [%2$s] is used."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13997 #, fuzzy, c-format
13998 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13999 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14000
14001 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
14002 #, fuzzy
14003 msgid "License"
14004 msgstr "Satýrlar"
14005
14006 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Key used within LyX document."
14009 msgstr "Belge açýlamadý"
14010
14011 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Label used for final output."
14014 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14015
14016 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
14017 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
14021 msgid ""
14022 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
14023 "\".bib\". Use comma to separate databases."
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
14029 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
14030
14031 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
14032 msgid ""
14033 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
14034 "extension \".bst\" and without path."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
14040 msgstr "Ýçindekiler"
14041
14042 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
14045 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
14046
14047 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
14048 msgid ""
14049 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
14050 "in directories where TeX finds them are listed!"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14054 #, fuzzy
14055 msgid "The bibliography section contains..."
14056 msgstr "Ýçindekiler"
14057
14058 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14059 msgid ""
14060 "Frameless: No border\n"
14061 "Boxed: Rectangular\n"
14062 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14063 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14064 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14065 "Doublebox: Double line border"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14069 msgid ""
14070 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14071 "with appropriate arguments from this dialog."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Invalid length!"
14077 msgstr "Ekle"
14078
14079 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14082 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14083
14084 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14085 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14091 msgstr "Gönderme ekle"
14092
14093 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14096 msgstr "Gönderme ekle"
14097
14098 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14099 msgid ""
14100 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14101 "right browser window."
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14105 msgid ""
14106 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
14107 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
14108 "buttons into the left browser window."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14114 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14115
14116 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14117 msgid ""
14118 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14119 "(Natbib)."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14123 msgid ""
14124 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14125 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14129 msgid ""
14130 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14131 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14132 "sentences (Natbib)."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14136 msgid ""
14137 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14141 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14145 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14149 msgid ""
14150 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14151 "\", but not \"BibTeX\"."
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14155 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Select Color"
14161 msgstr "Seç|#S"
14162
14163 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14164 msgid "RGB"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14168 msgid "HSV"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14172 #, c-format
14173 msgid "WARNING! %1$s"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14177 #, fuzzy
14178 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14179 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
14180
14181 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14182 #, fuzzy
14183 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14184 msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
14185
14186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14187 #, fuzzy
14188 msgid ""
14189 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14190 "| B4 | B5 "
14191 msgstr ""
14192 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
14193 "B4 | B5 "
14194
14195 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14196 #, fuzzy
14197 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14198 msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
14199
14200 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14201 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14205 msgid ""
14206 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14207 "Jurabib is more common in law and humanities"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14211 msgid " Never | Automatically | Yes "
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14215 #, fuzzy
14216 msgid ""
14217 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14218 "Largest | Huge | Huger "
14219 msgstr ""
14220 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
14221 "| dev | Dev"
14222
14223 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14224 msgid "Enter the name of a new branch."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Add a new branch to the document."
14230 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14231
14232 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Remove the selected branch from the document."
14235 msgstr "Gönderme ekle"
14236
14237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Activate the selected branch for output."
14240 msgstr "Gönderme ekle"
14241
14242 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14245 msgstr "Gönderme ekle"
14246
14247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Available branches for this document."
14250 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14251
14252 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14253 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14257 msgid "Modify background color of branch inset"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14261 msgid "Background color of branch inset"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14265 msgid "Document"
14266 msgstr "Belge"
14267
14268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Paper"
14271 msgstr "Yapýþtýr"
14272
14273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14274 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Extra"
14277 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
14278
14279 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14280 msgid ""
14281 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14282 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14288 msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez."
14289
14290 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14291 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14295 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14296 #, fuzzy, c-format
14297 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14298 msgstr "Daha küçük"
14299
14300 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14301 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14302 #, fuzzy
14303 msgid "The file you want to insert."
14304 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14305
14306 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14307 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Browse the directories."
14310 msgstr "LaTeX"
14311
14312 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14313 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14314 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14318 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Select display mode for this image."
14321 msgstr "[gösterilmiyor]"
14322
14323 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14324 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14325 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14326 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
14327
14328 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Use the document's default settings."
14331 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14334 msgid "Enforce placement of float here."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14338 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Try top of page."
14344 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
14345
14346 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Try bottom of page."
14349 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
14350
14351 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14352 msgid "Put float on a separate page of floats."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14356 msgid "Try float here."
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14360 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14364 msgid "Span float over the columns."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14368 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14372 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14376 msgid "Set the image width to the inserted value."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14380 #, fuzzy, no-c-format
14381 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14382 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14383
14384 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14385 msgid "Set the image height to the inserted value."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Select unit for height."
14391 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14392
14393 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14394 msgid ""
14395 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14396 "aspect ratio."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14400 msgid ""
14401 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14402 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14403 "holds the values for the bounding box."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14407 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14411 #, fuzzy
14412 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14413 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14414
14415 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14416 #, fuzzy
14417 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14418 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14419
14420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14421 msgid ""
14422 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14423 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14427 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Select unit for the bounding box values."
14433 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14434
14435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14436 msgid ""
14437 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14438 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14439 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Clip image to the bounding box values."
14445 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14446
14447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14448 msgid ""
14449 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14450 "negative value clockwise."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14454 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14458 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14462 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14466 msgid ""
14467 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14468 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14472 msgid "Bounding Box"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14476 #, fuzzy
14477 msgid "File name to include."
14478 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14479
14480 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Browse directories for file name."
14483 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
14484
14485 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Use LaTeX \\input."
14488 msgstr "`input' kullan|#i"
14489
14490 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Use LaTeX \\include."
14493 msgstr "`include' kullan|#U"
14494
14495 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14498 msgstr "`input' kullan|#i"
14499
14500 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14501 msgid "Underline spaces in generated output."
14502 msgstr ""
14503
14504 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Show LaTeX preview."
14507 msgstr "LaTeX Önyazý"
14508
14509 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Load the file."
14512 msgstr "Tablo listesi"
14513
14514 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Top | Middle | Bottom"
14517 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
14518
14519 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Math Spacing"
14522 msgstr "Boþluk"
14523
14524 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Math Styles & Fonts"
14527 msgstr "Normal"
14528
14529 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14532 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
14533
14534 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14535 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14536 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14537 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14538 #, fuzzy
14539 msgid " (default)"
14540 msgstr "Öntanýmlý"
14541
14542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14543 msgid "Look & Feel"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Lang Opts"
14549 msgstr "Sayfacýk|#M"
14550
14551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Conversion"
14554 msgstr "Çevrim hatalarý!"
14555
14556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Inputs"
14559 msgstr "Girdi"
14560
14561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Screen Fonts"
14564 msgstr "Ekran Seçenekleri"
14565
14566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Formats"
14569 msgstr "Tek-parça|#F"
14570
14571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Spell checker"
14574 msgstr "Yazým Denetleyici"
14575
14576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14577 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14581 msgid ""
14582 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14586 #, fuzzy
14587 msgid "GUI background"
14588 msgstr "Etiket ekle"
14589
14590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14591 #, fuzzy
14592 msgid "GUI text"
14593 msgstr "LaTeX"
14594
14595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14596 #, fuzzy
14597 msgid "GUI selection"
14598 msgstr "Üst/alt süsler"
14599
14600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14601 #, fuzzy
14602 msgid "GUI pointer"
14603 msgstr "Dosya okunamadý!"
14604
14605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14606 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14610 msgid "Convert \"from\" this format"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Convert \"to\" this format"
14616 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
14617
14618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14619 msgid ""
14620 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14621 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14622 "used as the path to the user/library directory."
14623 msgstr ""
14624
14625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14626 msgid ""
14627 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14628 "the result."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14632 msgid ""
14633 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14634 "you must then \"Apply\" the change."
14635 msgstr ""
14636
14637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Add"
14642 msgstr "Ekle|#t"
14643
14644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14645 msgid ""
14646 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14647 "must then \"Apply\" the change."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14651 msgid ""
14652 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14653 "the change."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14657 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14661 msgid "Copier for this format"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14665 msgid ""
14666 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14667 "the \"to\" file name.\n"
14668 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14672 msgid ""
14673 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14674 "then \"Apply\" the change."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14678 msgid ""
14679 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14680 "\"Apply\" the change."
14681 msgstr ""
14682
14683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14684 msgid ""
14685 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14686 "change."
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14690 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14694 msgid "The format identifier."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14698 #, fuzzy
14699 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14700 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
14701
14702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14703 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14707 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14711 msgid "The command used to launch the viewer application."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14715 msgid "The command used to launch the editor application."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14719 msgid ""
14720 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14721 "then \"Apply\" the change."
14722 msgstr ""
14723
14724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14725 msgid ""
14726 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14727 "\"Apply\" the change."
14728 msgstr ""
14729
14730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14731 msgid ""
14732 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14733 "change."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14737 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14741 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Off|No math|On"
14747 msgstr "Matematik"
14748
14749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14750 #, fuzzy
14751 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14752 msgstr ""
14753 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
14754 "B4 | B5 "
14755
14756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Default path"
14759 msgstr "Öntanýmlý"
14760
14761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Template path"
14764 msgstr "Hazýr biçimler"
14765
14766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Temporary dir"
14769 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14770
14771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Last files"
14774 msgstr "Tablo listesi"
14775
14776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Backup path"
14779 msgstr "Öntanýmlý"
14780
14781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14782 #, fuzzy
14783 msgid "LyX server pipes"
14784 msgstr "Seri:|#S"
14785
14786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14787 msgid "Fonts must be positive!"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14791 #, fuzzy
14792 msgid ""
14793 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14794 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14795 msgstr ""
14796 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
14797 "| dev | Dev"
14798
14799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14800 msgid " ispell | aspell "
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Select for printer output."
14806 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14807
14808 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Enter printer command."
14811 msgstr "Komut çalýþtýr"
14812
14813 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Select for file output."
14816 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14817
14818 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Enter file name as print destination."
14821 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
14822
14823 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Select for printing all pages."
14826 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
14827
14828 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Select for printing a specific page range."
14831 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
14832
14833 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14834 #, fuzzy
14835 msgid "First page."
14836 msgstr "Ýlk Baþlýk"
14837
14838 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Last page."
14841 msgstr "Dil"
14842
14843 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Print the odd numbered pages."
14846 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
14847
14848 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Print the even numbered pages."
14851 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
14852
14853 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Number of copies to be printed."
14856 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
14857
14858 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Sort the copies."
14861 msgstr "LaTeX"
14862
14863 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14864 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Select a document for labels."
14870 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14871
14872 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Sort the labels alphabetically."
14875 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14876
14877 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Go to selected label."
14880 msgstr "Kaynaða git|#G"
14881
14882 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Update the list of labels."
14885 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14886
14887 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Select format style of the cross-reference."
14890 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14891
14892 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14893 msgid "*** No labels found in document ***"
14894 msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
14895
14896 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Go back"
14899 msgstr "Siyah"
14900
14901 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14902 msgid "Go back to original place."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Go to"
14908 msgstr "Alt|#B"
14909
14910 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Enter the string you want to find."
14913 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14914
14915 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Enter the replacement string."
14918 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14919
14920 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14921 msgid "Continue to next search result."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14925 msgid "Replace search result by replacement string."
14926 msgstr ""
14927
14928 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14929 msgid "Replace all by replacement string."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Do case sensitive search."
14935 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
14936
14937 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14938 msgid "Search only matching words."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14942 msgid "Search backwards."
14943 msgstr ""
14944
14945 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14946 msgid ""
14947 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14951 msgid ""
14952 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14953 "be replaced by the name of this file."
14954 msgstr ""
14955
14956 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14957 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14958 msgstr ""
14959
14960 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14961 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Replace unknown word."
14967 msgstr "Sözcüðü deðiþtir"
14968
14969 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Ignore unknown word."
14972 msgstr "Sözcüðü atla"
14973
14974 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14977 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
14978
14979 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14982 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
14983
14984 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14985 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Column/Row"
14991 msgstr "Sütun"
14992
14993 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Cell"
14996 msgstr "Sarý"
14997
14998 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14999 #, fuzzy
15000 msgid "LongTable"
15001 msgstr "Uzun tablo"
15002
15003 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
15006 msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi"
15007
15008 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
15009 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
15012 msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
15013
15014 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Number of columns in the tabular."
15017 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
15018
15019 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Number of rows in the tabular."
15022 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
15023
15024 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
15025 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
15029 msgid ""
15030 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
15031 "the corresponding LyX layout file exists."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
15035 msgid "Show full path or only file name."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
15039 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15040 msgstr ""
15041
15042 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15043 msgid "Double click to view contents of file."
15044 msgstr ""
15045
15046 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15047 msgid ""
15048 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15049 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15050 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15054 #, fuzzy
15055 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15056 msgstr ""
15057 " Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | "
15058 "Uzunluk "
15059
15060 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Additional vertical space."
15063 msgstr "Düþey boþluk"
15064
15065 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Enter width for the float."
15068 msgstr "Bibtex ekle"
15069
15070 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15071 msgid ""
15072 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15073 "the left if page number is even."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15077 msgid ""
15078 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15079 "right if page number is even."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15083 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15087 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15091 msgid "[End of history]"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15095 msgid "[Beginning of history]"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15099 #, fuzzy
15100 msgid "[no match]"
15101 msgstr "Matematik"
15102
15103 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15104 msgid "[only completion]"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15108 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Failed to open file."
15111 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15112
15113 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15114 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15115 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15116 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15117 msgid "The absolute path is required."
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15121 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15122 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Directory does not exist."
15125 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15126
15127 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15128 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Cannot write to this directory."
15131 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15132
15133 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Cannot read this directory."
15136 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15137
15138 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15139 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15140 #, fuzzy
15141 msgid "No file input."
15142 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
15143
15144 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Directory does not exists."
15147 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15148
15149 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15150 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15151 msgid "A file is required, not a directory."
15152 msgstr ""
15153
15154 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Cannot write to this file."
15157 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15158
15159 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Cannot read from this directory."
15162 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15163
15164 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15165 #, fuzzy
15166 msgid "File does not exist."
15167 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15168
15169 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Cannot read from this file."
15172 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15173
15174 # , c-format
15175 #: src/importer.C:44
15176 #, fuzzy, c-format
15177 msgid "Importing %1$s..."
15178 msgstr "Dýþyazým%m%l"
15179
15180 #: src/importer.C:62
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Couldn't import file"
15183 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15184
15185 #: src/importer.C:63
15186 #, c-format
15187 msgid "No information for importing the format %1$s."
15188 msgstr ""
15189
15190 #: src/importer.C:84
15191 msgid "imported."
15192 msgstr "eklendi."
15193
15194 #: src/insets/insetbase.C:265
15195 msgid "Opened inset"
15196 msgstr "Inset açýldý"
15197
15198 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15199 #, fuzzy
15200 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15201 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
15202
15203 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15204 msgid "Export Warning!"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15208 msgid ""
15209 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15210 "BibTeX will be unable to find them."
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/insets/insetbox.C:57
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Boxed"
15216 msgstr "Kalýn"
15217
15218 #: src/insets/insetbox.C:58
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Frameless"
15221 msgstr "Yazýcý|#P"
15222
15223 #: src/insets/insetbox.C:59
15224 #, fuzzy
15225 msgid "ovalbox"
15226 msgstr "Çift|#D"
15227
15228 #: src/insets/insetbox.C:60
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Ovalbox"
15231 msgstr "Çift|#D"
15232
15233 #: src/insets/insetbox.C:61
15234 msgid "Shadowbox"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/insets/insetbox.C:62
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Doublebox"
15240 msgstr "Çift|#D"
15241
15242 #: src/insets/insetbox.C:116
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Opened Box Inset"
15245 msgstr "Inset açýldý"
15246
15247 #: src/insets/insetbranch.C:72
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Opened Branch Inset"
15250 msgstr "Inset açýldý"
15251
15252 #: src/insets/insetbranch.C:97
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Branch: "
15255 msgstr "Kaynakça elemaný"
15256
15257 #: src/insets/insetcaption.C:77
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Opened Caption Inset"
15260 msgstr "Inset açýldý"
15261
15262 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Float"
15265 msgstr "Tek-parça|#F"
15266
15267 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Opened CharStyle Inset"
15270 msgstr "Inset açýldý"
15271
15272 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Undef: "
15275 msgstr "Ref: "
15276
15277 #: src/insets/insetenv.C:65
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Opened Environment Inset: "
15280 msgstr "Inset açýldý"
15281
15282 #: src/insets/insetert.C:120
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Opened ERT Inset"
15285 msgstr "Inset açýldý"
15286
15287 #: src/insets/insetert.C:368
15288 msgid "ERT"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: src/insets/insetexternal.C:580
15292 #, fuzzy, c-format
15293 msgid "External template %1$s is not installed"
15294 msgstr "Ek seçenekler"
15295
15296 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15297 #: src/insets/insetfloat.C:422
15298 #, fuzzy
15299 msgid "float: "
15300 msgstr "Dip"
15301
15302 #: src/insets/insetfloat.C:291
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Opened Float Inset"
15305 msgstr "Inset açýldý"
15306
15307 #: src/insets/insetfloat.C:424
15308 #, fuzzy
15309 msgid " (sideways)"
15310 msgstr "90° çevir|#9"
15311
15312 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15313 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15317 #, fuzzy, c-format
15318 msgid "List of %1$s"
15319 msgstr "Tablo listesi"
15320
15321 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15322 #, fuzzy
15323 msgid "foot"
15324 msgstr "Dip"
15325
15326 #: src/insets/insetfoot.C:56
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Opened Footnote Inset"
15329 msgstr "Inset açýldý"
15330
15331 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15332 #, fuzzy, c-format
15333 msgid ""
15334 "Could not copy the file\n"
15335 "%1$s\n"
15336 "into the temporary directory."
15337 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
15338
15339 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15340 #, c-format
15341 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15345 #, fuzzy, c-format
15346 msgid "Graphics file: %1$s"
15347 msgstr "Dosya|#F"
15348
15349 #: src/insets/insetinclude.C:285
15350 msgid "Verbatim Input"
15351 msgstr "Verbatim Input"
15352
15353 #: src/insets/insetinclude.C:286
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Verbatim Input*"
15356 msgstr "Verbatim Input"
15357
15358 #: src/insets/insetinclude.C:366
15359 #, c-format
15360 msgid ""
15361 "Included file `%1$s'\n"
15362 "has textclass `%2$s'\n"
15363 "while parent file has textclass `%3$s'."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/insets/insetinclude.C:372
15367 msgid "Different textclasses"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/insets/insetindex.C:39
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Idx"
15373 msgstr "Dizin"
15374
15375 #: src/insets/insetindex.C:71
15376 msgid "Index"
15377 msgstr "Dizin"
15378
15379 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15380 #, fuzzy
15381 msgid "margin"
15382 msgstr "Kenar boþluklarý"
15383
15384 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15387 msgstr "Inset açýldý"
15388
15389 #: src/insets/insetnote.C:56
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Comment"
15392 msgstr "Not:"
15393
15394 #: src/insets/insetnote.C:57
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Greyed out"
15397 msgstr "Inset açýldý"
15398
15399 #: src/insets/insetnote.C:135
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Opened Note Inset"
15402 msgstr "Inset açýldý"
15403
15404 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15405 #, fuzzy
15406 msgid "opt"
15407 msgstr "Üst|#T"
15408
15409 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15412 msgstr "Inset açýldý"
15413
15414 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Ref: "
15417 msgstr "Ref: "
15418
15419 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Equation"
15422 msgstr "Dönüþ açýsý"
15423
15424 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15425 #, fuzzy
15426 msgid "EqRef: "
15427 msgstr "Ref: "
15428
15429 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Page Number"
15432 msgstr "Numarasýz"
15433
15434 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Page: "
15437 msgstr "Sayfa: "
15438
15439 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Textual Page Number"
15442 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
15443
15444 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15445 #, fuzzy
15446 msgid "TextPage: "
15447 msgstr "Metin"
15448
15449 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Standard+Textual Page"
15452 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
15453
15454 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Ref+Text: "
15457 msgstr "Ref: "
15458
15459 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15460 #, fuzzy
15461 msgid "PrettyRef"
15462 msgstr "Ref: "
15463
15464 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15465 #, fuzzy
15466 msgid "PrettyRef: "
15467 msgstr "Ref: "
15468
15469 #: src/insets/insettabular.C:402
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Opened table"
15472 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
15473
15474 #: src/insets/insettabular.C:1546
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Error setting multicolumn"
15477 msgstr "Çoklu sütun|#M"
15478
15479 #: src/insets/insettabular.C:1547
15480 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/insets/insettext.C:225
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Opened Text Inset"
15486 msgstr "Inset açýldý"
15487
15488 #: src/insets/insettheorem.C:39
15489 #, fuzzy
15490 msgid "theorem"
15491 msgstr "Matematik"
15492
15493 #: src/insets/insettheorem.C:87
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Opened Theorem Inset"
15496 msgstr "Inset açýldý"
15497
15498 #: src/insets/insettoc.C:43
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Unknown toc list"
15501 msgstr "Bilinmeyen hareket"
15502
15503 #: src/insets/inseturl.C:40
15504 msgid "Url: "
15505 msgstr "Url: "
15506
15507 #: src/insets/inseturl.C:42
15508 msgid "HtmlUrl: "
15509 msgstr "HtmlUrl: "
15510
15511 #: src/insets/insetvspace.C:130
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Vertical Space"
15514 msgstr "Düþey boþluk"
15515
15516 #: src/insets/insetwrap.C:60
15517 msgid "wrap: "
15518 msgstr ""
15519
15520 #: src/insets/insetwrap.C:189
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Opened Wrap Inset"
15523 msgstr "Inset açýldý"
15524
15525 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Not shown."
15528 msgstr " bilinmiyor"
15529
15530 #: src/insets/render_graphic.C:95
15531 msgid "Loading..."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/insets/render_graphic.C:97
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Converting to loadable format..."
15537 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15538
15539 #: src/insets/render_graphic.C:99
15540 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/insets/render_graphic.C:101
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Scaling etc..."
15546 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15547
15548 #: src/insets/render_graphic.C:103
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Ready to display"
15551 msgstr "[gösterilmiyor]"
15552
15553 #: src/insets/render_graphic.C:105
15554 #, fuzzy
15555 msgid "No file found!"
15556 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
15557
15558 #: src/insets/render_graphic.C:107
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Error converting to loadable format"
15561 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15562
15563 #: src/insets/render_graphic.C:109
15564 msgid "Error loading file into memory"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/insets/render_graphic.C:111
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Error generating the pixmap"
15570 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15571
15572 #: src/insets/render_graphic.C:113
15573 #, fuzzy
15574 msgid "No image"
15575 msgstr " (deðiþtirildi)"
15576
15577 #: src/insets/render_preview.C:89
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Preview loading"
15580 msgstr "Ters Sýra|#R"
15581
15582 #: src/insets/render_preview.C:92
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Preview ready"
15585 msgstr "Ters Sýra|#R"
15586
15587 #: src/insets/render_preview.C:95
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Preview failed"
15590 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
15591
15592 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15595 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
15596
15597 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15600 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
15601
15602 #: src/ispell.C:246
15603 msgid ""
15604 "Could not create an ispell process.\n"
15605 "You may not have the right languages installed."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/ispell.C:268
15609 msgid ""
15610 "The spell process returned an error.\n"
15611 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/ispell.C:377
15615 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/kbsequence.C:160
15619 msgid "   options: "
15620 msgstr " seçenekler:"
15621
15622 #: src/lengthcommon.C:47
15623 msgid "sp"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/lengthcommon.C:47
15627 #, fuzzy
15628 msgid "pt"
15629 msgstr "Üst|#T"
15630
15631 #: src/lengthcommon.C:47
15632 msgid "bp"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/lengthcommon.C:47
15636 #, fuzzy
15637 msgid "dd"
15638 msgstr "Ekle|#t"
15639
15640 #: src/lengthcommon.C:47
15641 msgid "mm"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/lengthcommon.C:47
15645 msgid "pc"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/lengthcommon.C:48
15649 msgid "cm"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/lengthcommon.C:48
15653 #, fuzzy
15654 msgid "in"
15655 msgstr "Minicik"
15656
15657 #: src/lengthcommon.C:48
15658 #, fuzzy
15659 msgid "ex"
15660 msgstr "LaTeX"
15661
15662 #: src/lengthcommon.C:48
15663 msgid "em"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/lengthcommon.C:48
15667 msgid "mu"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/lengthcommon.C:49
15671 #, fuzzy
15672 msgid "text%"
15673 msgstr "LaTeX"
15674
15675 #: src/lengthcommon.C:49
15676 #, fuzzy
15677 msgid "col%"
15678 msgstr "Daha küçük"
15679
15680 #: src/lengthcommon.C:49
15681 #, fuzzy
15682 msgid "page%"
15683 msgstr "Sayfacýk|#M"
15684
15685 #: src/lengthcommon.C:49
15686 #, fuzzy
15687 msgid "line%"
15688 msgstr "Satýrlar"
15689
15690 #: src/lengthcommon.C:50
15691 #, fuzzy
15692 msgid "theight%"
15693 msgstr "Yükseklik"
15694
15695 #: src/lengthcommon.C:50
15696 #, fuzzy
15697 msgid "pheight%"
15698 msgstr "Yükseklik"
15699
15700 #: src/lyx_cb.C:112
15701 #, c-format
15702 msgid ""
15703 "The document %1$s could not be saved.\n"
15704 "\n"
15705 "Do you want to rename the document and try again?"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/lyx_cb.C:114
15709 msgid "Rename and save?"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/lyx_cb.C:115
15713 #, fuzzy
15714 msgid "&Rename"
15715 msgstr "Alýcý Adý"
15716
15717 #: src/lyx_cb.C:131
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Choose a filename to save document as"
15720 msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
15721
15722 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Templates|#T#t"
15725 msgstr "Hazýr biçimler"
15726
15727 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
15728 #, c-format
15729 msgid ""
15730 "The document %1$s already exists.\n"
15731 "\n"
15732 "Do you want to over-write that document?"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Over-write document?"
15738 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
15739
15740 #: src/lyx_cb.C:214
15741 #, fuzzy, c-format
15742 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15743 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15744
15745 #: src/lyx_cb.C:216
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Unable to remove temporary directory"
15748 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15749
15750 #: src/lyx_cb.C:248
15751 #, fuzzy, c-format
15752 msgid "Auto-saving %1$s"
15753 msgstr "Otomatik kayýt"
15754
15755 #: src/lyx_cb.C:287
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Autosave failed!"
15758 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
15759
15760 #: src/lyx_cb.C:313
15761 msgid "Autosaving current document..."
15762 msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
15763
15764 #: src/lyx_cb.C:385
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Select file to insert"
15767 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
15768
15769 #: src/lyx_cb.C:404
15770 #, fuzzy, c-format
15771 msgid ""
15772 "Could not read the specified document\n"
15773 "%1$s\n"
15774 "due to the error: %2$s"
15775 msgstr "Belge açýlamadý"
15776
15777 #: src/lyx_cb.C:406
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Could not read file"
15780 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
15781
15782 #: src/lyx_cb.C:414
15783 #, fuzzy, c-format
15784 msgid ""
15785 "Could not open the specified document\n"
15786 "%1$s\n"
15787 "due to the error: %2$s"
15788 msgstr "Belge açýlamadý"
15789
15790 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Could not open file"
15793 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15794
15795 #: src/lyx_cb.C:445
15796 msgid "Running configure..."
15797 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15798
15799 #: src/lyx_cb.C:455
15800 msgid "Reloading configuration..."
15801 msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
15802
15803 #: src/lyx_cb.C:460
15804 #, fuzzy
15805 msgid "System reconfigured"
15806 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
15807
15808 #: src/lyx_cb.C:461
15809 msgid ""
15810 "The system has been reconfigured.\n"
15811 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15812 "updated document class specifications."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/lyx_main.C:110
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Could not read configuration file"
15818 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
15819
15820 #: src/lyx_main.C:111
15821 #, c-format
15822 msgid ""
15823 "Error while reading the configuration file\n"
15824 "%1$s.\n"
15825 "Please check your installation."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/lyx_main.C:124
15829 #, fuzzy
15830 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15831 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
15832
15833 #: src/lyx_main.C:127
15834 msgid "Done!"
15835 msgstr "Bitti!"
15836
15837 #: src/lyx_main.C:219
15838 #, c-format
15839 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/lyx_main.C:392
15843 #, fuzzy
15844 msgid "LyX: "
15845 msgstr "Bastýr"
15846
15847 #: src/lyx_main.C:501
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Could not create temporary directory"
15850 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15851
15852 #: src/lyx_main.C:502
15853 #, c-format
15854 msgid ""
15855 "Could not create a temporary directory in\n"
15856 "%1$s. Make sure that this\n"
15857 "path exists and is writable and try again."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/lyx_main.C:644
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Missing user LyX directory"
15863 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
15864
15865 #: src/lyx_main.C:645
15866 #, c-format
15867 msgid ""
15868 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15869 "It is needed to keep your own configuration."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/lyx_main.C:650
15873 #, fuzzy
15874 msgid "&Create directory."
15875 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15876
15877 #: src/lyx_main.C:651
15878 msgid "&Exit LyX."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/lyx_main.C:652
15882 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/lyx_main.C:656
15886 #, fuzzy, c-format
15887 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15888 msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15889
15890 #: src/lyx_main.C:663
15891 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/lyx_main.C:813
15895 msgid "List of supported debug flags:"
15896 msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
15897
15898 #: src/lyx_main.C:817
15899 #, fuzzy, c-format
15900 msgid "Setting debug level to %1$s"
15901 msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
15902
15903 #: src/lyx_main.C:828
15904 #, fuzzy
15905 msgid ""
15906 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15907 "Command line switches (case sensitive):\n"
15908 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15909 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15910 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15911 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15912 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15913 "                  select the features to debug.\n"
15914 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15915 "\t-x [--execute] command\n"
15916 "                  where command is a lyx command.\n"
15917 "\t-e [--export] fmt\n"
15918 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15919 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15920 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15921 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15922 "\t-version        summarize version and build info\n"
15923 "Check the LyX man page for more details."
15924 msgstr ""
15925 "Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
15926 "Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
15927 "\t-help           LyX kullaným özetini verir\n"
15928 "\t-sysdir x       sistem dizinini x olarak belirler\n"
15929 "\t-width x        ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
15930 "\t-height y       ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
15931 "\t-xpos x         ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
15932 "\t-ypos y         ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
15933 "\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
15934 "                  hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
15935 "                  `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
15936 "\t-Reverse        ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
15937 "\t-Mono           LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
15938 "\t-FastSelection  seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
15939 "\n"
15940 "Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15941
15942 #: src/lyx_main.C:864
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15945 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
15946
15947 #: src/lyx_main.C:874
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15950 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
15951
15952 #: src/lyx_main.C:884
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Missing command string after --execute switch"
15955 msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
15956
15957 #: src/lyx_main.C:894
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15960 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
15961
15962 #: src/lyx_main.C:906
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15965 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
15966
15967 #: src/lyx_main.C:911
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Missing filename for --import"
15970 msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
15971
15972 #: src/lyxfind.C:142
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Search error"
15975 msgstr "LaTeX Hatasý"
15976
15977 #: src/lyxfind.C:142
15978 msgid "Search string is empty"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15982 #, fuzzy
15983 msgid "String not found!"
15984 msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
15985
15986 #: src/lyxfind.C:327
15987 #, fuzzy
15988 msgid "String has been replaced."
15989 msgstr "1 deðiþim yapýldý."
15990
15991 #: src/lyxfind.C:330
15992 msgid " strings have been replaced."
15993 msgstr " deðiþim yapýldý."
15994
15995 #: src/lyxfont.C:52
15996 msgid "Symbol"
15997 msgstr "Sembol"
15998
15999 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
16000 #: src/lyxfont.C:69
16001 msgid "Inherit"
16002 msgstr "Inherit"
16003
16004 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
16005 #: src/lyxfont.C:69
16006 msgid "Ignore"
16007 msgstr "Aldýrma"
16008
16009 #: src/lyxfont.C:60
16010 msgid "Smallcaps"
16011 msgstr "Small Caps"
16012
16013 #: src/lyxfont.C:69
16014 msgid "Toggle"
16015 msgstr "Deðiþtir"
16016
16017 #: src/lyxfont.C:510
16018 #, fuzzy, c-format
16019 msgid "Emphasis %1$s, "
16020 msgstr "Vurgu "
16021
16022 #: src/lyxfont.C:512
16023 #, fuzzy, c-format
16024 msgid "Underline %1$s, "
16025 msgstr "Alt çizgi "
16026
16027 #: src/lyxfont.C:514
16028 #, fuzzy, c-format
16029 msgid "Noun %1$s, "
16030 msgstr "Ýsim "
16031
16032 #: src/lyxfont.C:518
16033 #, fuzzy, c-format
16034 msgid "Language: %1$s, "
16035 msgstr "Dil:"
16036
16037 #: src/lyxfont.C:520
16038 #, fuzzy, c-format
16039 msgid "  Number %1$s"
16040 msgstr "Numara"
16041
16042 #: src/lyxfunc.C:291
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Unknown function."
16045 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16046
16047 #: src/lyxfunc.C:327
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Nothing to do"
16050 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16051
16052 #: src/lyxfunc.C:345
16053 msgid "Unknown action"
16054 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16055
16056 #: src/lyxfunc.C:351 src/lyxfunc.C:599
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Command disabled"
16059 msgstr "Etiket ekle"
16060
16061 #: src/lyxfunc.C:358
16062 msgid "Command not allowed without any document open"
16063 msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
16064
16065 #: src/lyxfunc.C:593
16066 msgid "Document is read-only"
16067 msgstr "Belge sadece okunabilir"
16068
16069 #: src/lyxfunc.C:614
16070 #, c-format
16071 msgid ""
16072 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16073 "\n"
16074 "Do you want to save the document?"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/lyxfunc.C:630
16078 #, c-format
16079 msgid ""
16080 "Could not print the document %1$s.\n"
16081 "Check that your printer is set up correctly."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/lyxfunc.C:633
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Print document failed"
16087 msgstr "Hedef"
16088
16089 #: src/lyxfunc.C:652
16090 #, c-format
16091 msgid ""
16092 "The document could not be converted\n"
16093 "into the document class %1$s."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/lyxfunc.C:655
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Could not change class"
16099 msgstr "Dosya yazýlamadý"
16100
16101 #: src/lyxfunc.C:763
16102 #, fuzzy, c-format
16103 msgid "Saving document %1$s..."
16104 msgstr "Belge kaydediliyor"
16105
16106 #: src/lyxfunc.C:767
16107 #, fuzzy
16108 msgid " done."
16109 msgstr "Aþaðý git"
16110
16111 #: src/lyxfunc.C:778
16112 #, c-format
16113 msgid ""
16114 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16115 "version of the document %1$s?"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/lyxfunc.C:800
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Build"
16121 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
16122
16123 #: src/lyxfunc.C:805
16124 #, fuzzy
16125 msgid "ChkTeX"
16126 msgstr "TeX denetimi"
16127
16128 #: src/lyxfunc.C:977 src/text3.C:1249
16129 msgid "Missing argument"
16130 msgstr "Eksik parametre"
16131
16132 #: src/lyxfunc.C:986
16133 #, fuzzy, c-format
16134 msgid "Opening help file %1$s..."
16135 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
16136
16137 #: src/lyxfunc.C:1218
16138 msgid "Opening child document "
16139 msgstr "Alt belge açýlýyor "
16140
16141 #: src/lyxfunc.C:1297
16142 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/lyxfunc.C:1308
16146 #, c-format
16147 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/lyxfunc.C:1417
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Document defaults saved in "
16153 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
16154
16155 #: src/lyxfunc.C:1420
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Unable to save document defaults"
16158 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
16159
16160 #: src/lyxfunc.C:1475
16161 msgid "Converting document to new document class..."
16162 msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
16163
16164 #: src/lyxfunc.C:1484
16165 msgid "Class switch"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/lyxfunc.C:1630
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Select template file"
16171 msgstr "Sonraki satýrý seç"
16172
16173 #: src/lyxfunc.C:1667
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Select document to open"
16176 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
16177
16178 #: src/lyxfunc.C:1708
16179 #, fuzzy, c-format
16180 msgid "Opening document %1$s..."
16181 msgstr "Belge açýlýyor"
16182
16183 #: src/lyxfunc.C:1712
16184 #, fuzzy, c-format
16185 msgid "Document %1$s opened."
16186 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
16187
16188 #: src/lyxfunc.C:1714
16189 #, fuzzy, c-format
16190 msgid "Could not open document %1$s"
16191 msgstr "Belge açýlamadý"
16192
16193 #: src/lyxfunc.C:1739
16194 #, fuzzy, c-format
16195 msgid "Select %1$s file to import"
16196 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16197
16198 #: src/lyxfunc.C:1849
16199 msgid "Welcome to LyX!"
16200 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
16201
16202 #: src/lyxrc.C:2066
16203 msgid ""
16204 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16205 "legal words?"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/lyxrc.C:2071
16209 msgid ""
16210 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16211 "document."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/lyxrc.C:2075
16215 msgid ""
16216 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16217 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16218 "\" is specified, an internal routine is used."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/lyxrc.C:2079
16222 msgid ""
16223 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16224 "plain text)."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/lyxrc.C:2083
16228 msgid ""
16229 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16230 "automatically by what you type."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/lyxrc.C:2087
16234 msgid ""
16235 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16236 "class change."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/lyxrc.C:2091
16240 msgid ""
16241 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/lyxrc.C:2098
16245 msgid ""
16246 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16247 "the backup file in the same directory as the original file."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/lyxrc.C:2102
16251 msgid ""
16252 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16253 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: src/lyxrc.C:2106
16257 msgid ""
16258 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16259 "its global and local bind/ directories."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/lyxrc.C:2110
16263 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/lyxrc.C:2114
16267 msgid ""
16268 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16269 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/lyxrc.C:2124
16273 msgid ""
16274 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16275 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/lyxrc.C:2138
16279 #, no-c-format
16280 msgid ""
16281 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16282 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/lyxrc.C:2142
16286 msgid "New documents will be assigned this language."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/lyxrc.C:2146
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Specify the default paper size."
16292 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
16293
16294 #: src/lyxrc.C:2150
16295 msgid ""
16296 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16297 "shown after the change has been made.)"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/lyxrc.C:2154
16301 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/lyxrc.C:2158
16305 msgid ""
16306 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16307 "LyX was started from."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/lyxrc.C:2163
16311 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/lyxrc.C:2167
16315 msgid ""
16316 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16317 "recommended for non-English languages."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/lyxrc.C:2174
16321 msgid ""
16322 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16323 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16324 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/lyxrc.C:2183
16328 msgid ""
16329 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16330 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/lyxrc.C:2187
16334 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/lyxrc.C:2191
16338 msgid ""
16339 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16340 "document."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/lyxrc.C:2195
16344 msgid ""
16345 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/lyxrc.C:2199
16349 msgid ""
16350 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16351 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16352 "name of the second language."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/lyxrc.C:2203
16356 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/lyxrc.C:2207
16360 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/lyxrc.C:2211
16364 msgid ""
16365 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16366 "\\documentclass."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/lyxrc.C:2215
16370 msgid ""
16371 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16372 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/lyxrc.C:2219
16376 msgid ""
16377 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16378 "document is the default language."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/lyxrc.C:2223
16382 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/lyxrc.C:2227
16386 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/lyxrc.C:2231
16390 msgid ""
16391 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16392 "of the document."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/lyxrc.C:2235
16396 #, c-format
16397 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/lyxrc.C:2239
16401 msgid ""
16402 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16403 "variable. Use the OS native format."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/lyxrc.C:2246
16407 msgid ""
16408 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/lyxrc.C:2250
16412 msgid "The bold font in the dialogs."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/lyxrc.C:2254
16416 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/lyxrc.C:2258
16420 msgid "The normal font in the dialogs."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/lyxrc.C:2262
16424 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/lyxrc.C:2266
16428 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/lyxrc.C:2270
16432 msgid "Scale the preview size to suit."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/lyxrc.C:2274
16436 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/lyxrc.C:2278
16440 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/lyxrc.C:2282
16444 msgid ""
16445 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16446 "environment variable PRINTER."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/lyxrc.C:2286
16450 msgid "The option to print only even pages."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/lyxrc.C:2290
16454 msgid ""
16455 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16456 "the filename of the DVI file to be printed."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/lyxrc.C:2294
16460 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/lyxrc.C:2298
16464 msgid "The option to print out in landscape."
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/lyxrc.C:2302
16468 msgid "The option to print only odd pages."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/lyxrc.C:2306
16472 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/lyxrc.C:2310
16476 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/lyxrc.C:2314
16480 msgid "The option to specify paper type."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/lyxrc.C:2318
16484 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/lyxrc.C:2322
16488 msgid ""
16489 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16490 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16491 "arguments."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/lyxrc.C:2326
16495 msgid ""
16496 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16497 "prepended along with the printer name after the spool command."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/lyxrc.C:2330
16501 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/lyxrc.C:2334
16505 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/lyxrc.C:2338
16509 msgid ""
16510 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16511 "command."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/lyxrc.C:2342
16515 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/lyxrc.C:2346
16519 msgid ""
16520 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/lyxrc.C:2350
16524 msgid ""
16525 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16526 "wrong, override the setting here."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/lyxrc.C:2354
16530 msgid "The encoding for the screen fonts."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/lyxrc.C:2360
16534 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/lyxrc.C:2369
16538 msgid ""
16539 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16540 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16541 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/lyxrc.C:2373
16545 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/lyxrc.C:2378
16549 #, no-c-format
16550 msgid ""
16551 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16552 "roughly the same size as on paper."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/lyxrc.C:2382
16556 msgid ""
16557 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16558 "\".out\". Only for advanced users."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/lyxrc.C:2389
16562 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/lyxrc.C:2393
16566 msgid "What command runs the spell checker?"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/lyxrc.C:2397
16570 msgid ""
16571 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16572 "when you quit LyX."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/lyxrc.C:2401
16576 msgid ""
16577 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16578 "value selects the directory LyX was started from."
16579 msgstr ""
16580
16581 #: src/lyxrc.C:2408
16582 msgid ""
16583 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16584 "will look in its global and local ui/ directories."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/lyxrc.C:2421
16588 msgid ""
16589 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16590 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16591 "not work with all dictionaries."
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/lyxrc.C:2428
16595 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/lyxrc.C:2435
16599 msgid ""
16600 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16601 "mice."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/lyxvc.C:93
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Document not saved"
16607 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
16608
16609 #: src/lyxvc.C:94
16610 msgid "You must save the document before it can be registered."
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/lyxvc.C:123
16614 msgid "LyX VC: Initial description"
16615 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
16616
16617 #: src/lyxvc.C:124
16618 #, fuzzy
16619 msgid "(no initial description)"
16620 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
16621
16622 #: src/lyxvc.C:139
16623 msgid "LyX VC: Log Message"
16624 msgstr "LyX VC: Kütük mesajý"
16625
16626 #: src/lyxvc.C:142
16627 msgid "(no log message)"
16628 msgstr "(kütük kaydý yok)"
16629
16630 #: src/lyxvc.C:164
16631 #, c-format
16632 msgid ""
16633 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16634 "changes.\n"
16635 "\n"
16636 "Do you want to revert to the saved version?"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/lyxvc.C:167
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Revert to stored version of document?"
16642 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
16643
16644 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16645 #, fuzzy, c-format
16646 msgid " Macro: %1$s: "
16647 msgstr "Makro: "
16648
16649 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
16650 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16651 #, c-format
16652 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16656 #, c-format
16657 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
16661 msgid "Only one row"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Only one column"
16667 msgstr "Sütun sil|#O"
16668
16669 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
16670 #, fuzzy
16671 msgid "No hline to delete"
16672 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16673
16674 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16675 msgid "No vline to delete"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
16679 #, c-format
16680 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16684 #, fuzzy
16685 msgid "No number"
16686 msgstr "Numara"
16687
16688 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Number"
16691 msgstr "Numara"
16692
16693 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16694 #, c-format
16695 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
16699 #, c-format
16700 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
16704 #, c-format
16705 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
16709 msgid "Math editor mode"
16710 msgstr "Formül düzenleme kipi"
16711
16712 #: src/mathed/math_nestinset.C:775
16713 msgid "create new math text environment ($...$)"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/mathed/math_nestinset.C:778
16717 msgid "entered math text mode (textrm)"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/output.C:34
16721 #, fuzzy, c-format
16722 msgid ""
16723 "Could not open the specified document\n"
16724 "%1$s."
16725 msgstr "Belge açýlamadý"
16726
16727 #: src/output_linuxdoc.C:79
16728 msgid "Error:"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/output_linuxdoc.C:79
16732 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/output_plaintext.C:157
16736 msgid "Abstract: "
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/output_plaintext.C:169
16740 #, fuzzy
16741 msgid "References: "
16742 msgstr "Kaynak ekleniyor"
16743
16744 #: src/support/filefilterlist.C:106
16745 #, fuzzy
16746 msgid "All files (*)"
16747 msgstr "[dosya yok]"
16748
16749 #: src/support/package.C.in:464
16750 #, c-format
16751 msgid ""
16752 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/support/package.C.in:585
16756 #, c-format
16757 msgid ""
16758 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16759 "\t%1$s\n"
16760 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16761 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16762 msgstr ""
16763
16764 #: src/support/package.C.in:669
16765 #, c-format
16766 msgid ""
16767 "Invalid %1$s switch.\n"
16768 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/support/package.C.in:695
16772 #, c-format
16773 msgid ""
16774 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16775 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/support/package.C.in:718
16779 #, c-format
16780 msgid ""
16781 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16782 "%2$s is not a directory."
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/support/userinfo.C:44
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Unknown user"
16788 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16789
16790 #: src/text.C:181
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Unknown layout"
16793 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16794
16795 #: src/text.C:182
16796 #, c-format
16797 msgid ""
16798 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16799 "Trying to use the default instead.\n"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/text.C:213
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Unknown Inset"
16805 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16806
16807 #: src/text.C:337
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Unknown token"
16810 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16811
16812 #: src/text.C:1166
16813 #, fuzzy
16814 msgid ""
16815 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16816 "Tutorial."
16817 msgstr ""
16818 "Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
16819 "kýlavuzunabaþvurunuz."
16820
16821 #: src/text.C:1178
16822 #, fuzzy
16823 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16824 msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
16825
16826 #: src/text.C:2176
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Change: "
16829 msgstr "Sayfa: "
16830
16831 #: src/text.C:2180
16832 #, fuzzy
16833 msgid " at "
16834 msgstr " Tarih: "
16835
16836 #: src/text.C:2191
16837 #, fuzzy, c-format
16838 msgid "Font: %1$s"
16839 msgstr "Yazýtipi: "
16840
16841 #: src/text.C:2198
16842 #, fuzzy, c-format
16843 msgid ", Depth: %1$d"
16844 msgstr ", Derinlik: "
16845
16846 #: src/text.C:2204
16847 #, fuzzy
16848 msgid ", Spacing: "
16849 msgstr "Boþluk"
16850
16851 #: src/text.C:2216
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Other ("
16854 msgstr "Diðer...|#O"
16855
16856 #: src/text.C:2225
16857 #, fuzzy
16858 msgid ", Inset: "
16859 msgstr ", Derinlik: "
16860
16861 #: src/text.C:2226
16862 #, fuzzy
16863 msgid ", Paragraph: "
16864 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
16865
16866 #: src/text.C:2227
16867 #, fuzzy
16868 msgid ", Id: "
16869 msgstr ", Derinlik: "
16870
16871 #: src/text.C:2228
16872 #, fuzzy
16873 msgid ", Position: "
16874 msgstr " seçenekler:"
16875
16876 #: src/text.C:2229
16877 msgid ", Boundary: "
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/text2.C:528
16881 msgid ""
16882 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16883 "change."
16884 msgstr ""
16885 "Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
16886 "menüsünden Karakter'i seçin"
16887
16888 #: src/text2.C:570
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Nothing to index!"
16891 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16892
16893 #: src/text2.C:572
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16896 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
16897
16898 #: src/text3.C:720
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Unknown spacing argument: "
16901 msgstr "Eksik parametre"
16902
16903 #: src/text3.C:870
16904 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/text3.C:888
16908 msgid "Layout "
16909 msgstr "Düzen "
16910
16911 #: src/text3.C:889
16912 msgid " not known"
16913 msgstr " bilinmiyor"
16914
16915 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Character set"
16918 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
16919
16920 #: src/text3.C:1499
16921 msgid "Paragraph layout set"
16922 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
16923
16924 #: src/vspace.C:487
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Default skip"
16927 msgstr "Öntanýmlý"
16928
16929 #: src/vspace.C:490
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Small skip"
16932 msgstr "Çok küçük"
16933
16934 #: src/vspace.C:493
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Medium skip"
16937 msgstr "Ýnce"
16938
16939 #: src/vspace.C:496
16940 msgid "Big skip"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/vspace.C:499
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Vertical fill"
16946 msgstr "Düþey boþluk"
16947
16948 #: src/vspace.C:506
16949 #, fuzzy
16950 msgid "protected"
16951 msgstr "Üzgünüm."
16952
16953 #, fuzzy
16954 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16955 #~ msgstr "LaTeX Önyazý"
16956
16957 #, fuzzy
16958 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
16959 #~ msgstr "Bibtex ekle"
16960
16961 #, fuzzy
16962 #~ msgid "&Margins:"
16963 #~ msgstr "Kenar boþluklarý"
16964
16965 #, fuzzy
16966 #~ msgid "C&omment"
16967 #~ msgstr "Not:"
16968
16969 #, fuzzy
16970 #~ msgid "Small margins"
16971 #~ msgstr "Kenar boþluklarý"
16972
16973 #, fuzzy
16974 #~ msgid "Very small margins"
16975 #~ msgstr "Kenar boþluklarý"
16976
16977 #, fuzzy
16978 #~ msgid "Very wide margins"
16979 #~ msgstr "Kenar boþluklarý"
16980
16981 #, fuzzy
16982 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16983 #~ msgstr ""
16984 #~ " Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk "
16985 #~ "(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) "